1 00:00:11,177 --> 00:00:13,722 {\an8}20 PÄIVÄÄ HÄIHIN 2 00:00:13,722 --> 00:00:15,098 {\an8}Tule. 3 00:00:16,766 --> 00:00:19,269 {\an8}Tänään käymme toistemme kämpillä. 4 00:00:19,269 --> 00:00:20,186 {\an8}LENTOEMÄNTÄ 5 00:00:20,186 --> 00:00:21,771 Okei. Tästä. 6 00:00:21,771 --> 00:00:23,189 Tästäkö? - Tästä. 7 00:00:23,189 --> 00:00:25,442 Omalla kohdallani mietin, 8 00:00:25,442 --> 00:00:29,154 että hän näkee komeroni. Siellä on todella siistiä. 9 00:00:29,154 --> 00:00:33,241 Olen tosi siisti, mutta olin poissa kolme viikkoa. 10 00:00:33,241 --> 00:00:38,079 Peruuko hän häät pölykoirien takia? 11 00:00:38,079 --> 00:00:39,581 Siis häh? 12 00:00:40,165 --> 00:00:41,082 {\an8}CHELSEAN ASUNTO 13 00:00:41,082 --> 00:00:42,667 {\an8}Eikö ole kiva? - Kodikasta. 14 00:00:42,667 --> 00:00:43,752 Katso huonettani! 15 00:00:43,752 --> 00:00:47,881 Olet järjestelmällinen, mutta sinulla on kamaa oudoissa paikoissa. 16 00:00:49,090 --> 00:00:50,425 {\an8}Terve! 17 00:00:50,425 --> 00:00:51,885 {\an8}CHELSEAN KÄMPPIS 18 00:00:52,802 --> 00:00:55,263 Terve. - Olen Jimmy. Kiva tavata. 19 00:00:55,263 --> 00:00:57,891 Olen Tiffany. Ihana nähdä teitä. 20 00:00:57,891 --> 00:00:59,559 Toin cham-pag-nea. 21 00:00:59,559 --> 00:01:00,852 {\an8}Avataanko heti? 22 00:01:00,852 --> 00:01:01,853 {\an8}OHJELMISTOMYYJÄ 23 00:01:01,853 --> 00:01:03,313 {\an8}Joo. - Avataan! 24 00:01:03,313 --> 00:01:04,397 Valmiina? 25 00:01:08,860 --> 00:01:10,779 Kippis teille. Uusi perhe! 26 00:01:11,946 --> 00:01:14,574 Eli mitä nyt? Muutatko tänne? 27 00:01:14,574 --> 00:01:15,492 Ei. 28 00:01:15,492 --> 00:01:17,619 Tuleeko sinusta kolmosbestis? 29 00:01:18,870 --> 00:01:21,581 Elän Chelsean kautta, joten olen naimisissa. 30 00:01:22,248 --> 00:01:26,127 {\an8}Hänen kämppiksensä on aika räväkkä. En voisi asua täällä. 31 00:01:28,171 --> 00:01:29,714 En todellakaan. 32 00:01:29,714 --> 00:01:30,632 {\an8}JIMMYN YKSIÖ 33 00:01:30,632 --> 00:01:32,801 {\an8}Tosi kiva, kulta. - Tällainen. 34 00:01:32,801 --> 00:01:34,094 {\an8}Tuoksuu hyvältä. 35 00:01:34,094 --> 00:01:35,553 Kappas vain! 36 00:01:35,553 --> 00:01:37,764 Tutki rauhassa. - Sen piti olla pieni. 37 00:01:37,764 --> 00:01:39,140 Tämähän on valtava. 38 00:01:39,140 --> 00:01:41,935 On se pieni kahdelle hengelle. 39 00:01:41,935 --> 00:01:44,062 Herranjestas! 40 00:01:44,062 --> 00:01:46,731 Pyykkäätkö kaapissasi? 41 00:01:47,524 --> 00:01:48,858 Järkyttävää. 42 00:01:50,193 --> 00:01:53,446 Kun minulla on kokous, meillä ei ole toista huonetta. 43 00:01:53,446 --> 00:01:55,824 Muuta vain tänne, mutta se on este. 44 00:01:55,824 --> 00:01:58,910 Saat mennä kävelylle aina kokousten aikaan. 45 00:01:59,494 --> 00:02:00,954 Olen ihan tikissä. 46 00:02:02,831 --> 00:02:04,082 Tykkäätkö kämpästäni? 47 00:02:04,082 --> 00:02:07,043 Se on ihana. Emme voi asua meilläkään. 48 00:02:07,043 --> 00:02:09,796 Tai sitten heitetään kämppikseni pihalle. 49 00:02:10,463 --> 00:02:12,173 Ei auta kuin muuttaa tänne. 50 00:02:12,173 --> 00:02:13,424 Totta munassa! 51 00:02:15,510 --> 00:02:16,886 Rakastan sinua. - Samoin. 52 00:02:19,514 --> 00:02:25,520 ONKO RAKKAUS SOKEA? 53 00:02:30,066 --> 00:02:31,442 {\an8}CLAYN TALO 54 00:02:31,442 --> 00:02:33,027 {\an8}Tämäkö se on? - Tämä. 55 00:02:33,528 --> 00:02:36,990 Peitätkö koodin? Eipä siinä. 56 00:02:36,990 --> 00:02:38,908 Näet silti. - En katso. 57 00:02:38,908 --> 00:02:40,743 Ostin talon vuonna 2021. 58 00:02:40,743 --> 00:02:41,911 {\an8}TEKNOLOGIAMYYJÄ 59 00:02:41,911 --> 00:02:44,414 {\an8}Se on rakas pyhäkköni. Rauhan paikka. 60 00:02:44,414 --> 00:02:46,958 Onpa tilavaa. 61 00:02:46,958 --> 00:02:50,545 {\an8}Tässä tapitan telkkaria. - En epäile yhtään. 62 00:02:50,545 --> 00:02:51,880 {\an8}KIINTEISTÖNVÄLITTÄJÄ 63 00:02:51,880 --> 00:02:56,176 Pidän hiljaisuudesta, mutta on kiva, kun joku on kotona. 64 00:02:56,176 --> 00:03:01,097 Tämä on valmis perheelle. Voin kuvitella, että hän muuttaa tänne. 65 00:03:01,097 --> 00:03:02,265 Se olisi hienoa. 66 00:03:02,265 --> 00:03:04,642 Toivottavasti hän on avoin idealle. 67 00:03:04,642 --> 00:03:06,519 Jestas, onko tuo unelma... 68 00:03:06,519 --> 00:03:08,563 Unelmatauluni, joo. 69 00:03:09,522 --> 00:03:11,816 Näkisitpä omani. - Niinkö? 70 00:03:11,816 --> 00:03:13,860 Se on puhelimessani. 71 00:03:13,860 --> 00:03:16,529 Aijaa? Jep. - Jestas. 72 00:03:16,529 --> 00:03:18,489 Vähän vesiskootterijuttuja. 73 00:03:18,489 --> 00:03:22,660 Keskityn ihmisiin, jotka tukevat mielenterveyttäni. 74 00:03:23,578 --> 00:03:26,372 Siinä on rakkauttakin. 75 00:03:26,372 --> 00:03:29,417 Manifestoin sen tietämättäni. - Todellakin! 76 00:03:29,417 --> 00:03:32,128 Vähän kirjoja. - Joo. 77 00:03:33,296 --> 00:03:35,256 Luitko ne vai esitteletkö vain? 78 00:03:35,256 --> 00:03:37,383 Luin osan. - Okei. 79 00:03:37,383 --> 00:03:38,760 Tässä on makkari. 80 00:03:38,760 --> 00:03:39,761 Selvä. 81 00:03:39,761 --> 00:03:40,970 Niin. 82 00:03:42,096 --> 00:03:43,264 Okei. - Mitä sanot? 83 00:03:43,264 --> 00:03:45,850 Mukava. Kodikasta. - Hyvä homma. 84 00:03:46,434 --> 00:03:50,438 Tyynyihin voisi satsata. - Ehdottomasti. 85 00:03:50,438 --> 00:03:52,941 Niin. - Se on helppo korjata. 86 00:03:52,941 --> 00:03:56,986 Vaikutuin heti silkkityynyliinasta. 87 00:03:56,986 --> 00:03:58,321 Se on nyt sinun. 88 00:03:58,321 --> 00:04:00,198 Olen vaikuttunut. - Uhraudun. 89 00:04:00,198 --> 00:04:02,867 Mikä tämä on? - Se on paitani. 90 00:04:02,867 --> 00:04:06,287 Hall of Fame -paita, kun valmistuin All Americanista. 91 00:04:06,287 --> 00:04:09,749 Hyvä! Hienoa. - Kyllä. 92 00:04:09,749 --> 00:04:11,501 Vai mitä? 93 00:04:12,502 --> 00:04:14,462 {\an8}KOLMINKERTAINEN KUNNIAMAININTA 94 00:04:14,462 --> 00:04:17,632 Voittaisin sinut silti kisassa. 95 00:04:17,632 --> 00:04:20,843 Sitten lyödään vetoa, nimittäin voitan. - Lyödään vain. 96 00:04:21,636 --> 00:04:24,597 Söpöä! Jestas sentään. 97 00:04:24,597 --> 00:04:28,810 Värit järjestyksessä. - Voin käyttää vaatteitasi. Ihana tyyli. 98 00:04:28,810 --> 00:04:32,105 Tämä on kuin vintage-putiikissa. - Mikä on tuomio? 99 00:04:32,105 --> 00:04:33,272 Olen vaikuttunut. 100 00:04:33,272 --> 00:04:35,525 Onko näin? - Todellakin. 101 00:04:36,359 --> 00:04:40,196 Tämä kaipaa naisen kosketusta. - Niin. 102 00:04:40,196 --> 00:04:45,910 Kiva, ettei sitä olekaan. - Voisitko harkita tätä? 103 00:04:45,910 --> 00:04:50,415 Maksan tästä jo asuntolainaa. Voit vain hypätä kelkkaan. 104 00:04:50,415 --> 00:04:52,458 Voin kuvitella itseni täällä. 105 00:04:52,458 --> 00:04:55,420 Ei tarvitse vääntää kättä. - Eikö? 106 00:04:55,420 --> 00:04:57,380 Olen ylpeä hänestä kotonaan. 107 00:04:57,380 --> 00:05:00,842 {\an8}Voisin kasvattaa lapset täällä. 108 00:05:00,842 --> 00:05:04,595 Kokkaisin aamupalaa. Saisin tämän toimimaan. 109 00:05:05,096 --> 00:05:07,265 Haluatko minut tänne? - Tietenkin. 110 00:05:07,265 --> 00:05:08,808 Oikeasti? - Ehdottomasti. 111 00:05:08,808 --> 00:05:11,019 Kaipaan naisen kosketuksestasi. 112 00:05:11,019 --> 00:05:13,438 Kerro, mitä näet. 113 00:05:13,438 --> 00:05:15,982 Sano, mihin lisäisit säväyksesi. 114 00:05:15,982 --> 00:05:19,360 Tästä pitää tehdä lapsiystävällinen. 115 00:05:19,360 --> 00:05:23,114 Tilaa ainakin riittää. 116 00:05:23,114 --> 00:05:25,908 Näkisin itseni täällä. 117 00:05:25,908 --> 00:05:27,327 Niinkö? - Niin. 118 00:05:27,994 --> 00:05:29,203 Clay! 119 00:05:29,203 --> 00:05:32,373 Niin. Totta kai. Tule tänne. 120 00:05:32,373 --> 00:05:34,083 Okei. - Tule kainaloon. 121 00:05:38,796 --> 00:05:39,797 Ihan hullua. 122 00:05:48,931 --> 00:05:50,600 Pelottaako nähdä kotini? 123 00:05:51,517 --> 00:05:53,895 {\an8}Se on varmasti siisti. - Sitä se onkin. 124 00:05:54,562 --> 00:05:55,813 Totuuden hetki. 125 00:05:56,397 --> 00:05:58,941 Tuomitset minut kotini perusteella. 126 00:05:58,941 --> 00:06:02,195 Totta kai sinulla on kokonainen... 127 00:06:02,195 --> 00:06:04,447 Tämän takia halusin talon. 128 00:06:04,447 --> 00:06:06,657 Oletko täällä paljon? - Joka päivä. 129 00:06:06,657 --> 00:06:09,410 Joka päivä? Entä talvella? - Joka päivä. 130 00:06:09,410 --> 00:06:10,578 Säähän katsomatta. 131 00:06:10,578 --> 00:06:13,122 Mikä tämä on? Söpö! 132 00:06:13,122 --> 00:06:16,292 En tosiaan käynyt collegea, valitsin bisnesmaailman. 133 00:06:16,292 --> 00:06:18,086 IKÄ EI ESTÄ NUORTA YRITTÄJÄÄ 134 00:06:18,086 --> 00:06:20,004 ARTIKKELI – 16. TAMMIKUUTA 2013 135 00:06:20,004 --> 00:06:23,174 Paikallislehti teki jutun orastavista bisneksistäni. 136 00:06:23,966 --> 00:06:25,301 Puhuin isästäni. 137 00:06:25,301 --> 00:06:28,012 Se jäikin viimeiseksi yhteiskuvaksemme. 138 00:06:28,971 --> 00:06:31,015 Minulla oli pitkät hiukset. - Niin. 139 00:06:31,015 --> 00:06:33,601 Tässä ne yltävät hartioille. - Pitkät on. 140 00:06:33,601 --> 00:06:36,020 Pitäisikö taas kasvattaa? - No siis... 141 00:06:36,020 --> 00:06:38,356 En sano tähän mitään. 142 00:06:38,356 --> 00:06:41,484 Miksi? Olet hyvä roastaamaan. 143 00:06:41,484 --> 00:06:42,777 Näyttää kivalta. 144 00:06:42,777 --> 00:06:44,195 Voinko avata? - Avaa. 145 00:06:44,779 --> 00:06:47,782 Ensivaikutelma on todella siisti. 146 00:06:49,200 --> 00:06:52,829 En vitsaile pakkomielteistäni. - Onko tämä äidiltäsi? 147 00:06:52,829 --> 00:06:53,830 On. 148 00:06:54,414 --> 00:06:56,416 Miksi hän on niin kultainen? 149 00:06:58,126 --> 00:07:00,461 "Olen iloinen molempien puolesta." 150 00:07:00,461 --> 00:07:02,755 Sydän O:n paikalla. 151 00:07:02,755 --> 00:07:06,843 "Miten yksi pieni sana voikaan olla alkua jollekin niin suurelle. 152 00:07:06,843 --> 00:07:12,431 Onnittelut kihlauksestanne. Paljon rakkautta ja ilontäyteisiä päiviä." 153 00:07:13,015 --> 00:07:14,100 Paljon niitä. 154 00:07:14,100 --> 00:07:15,017 Paljon. 155 00:07:15,518 --> 00:07:17,228 OTA ESPRESSO... ÄLÄ OLE DEPRESSO 156 00:07:17,228 --> 00:07:19,814 Söpö keittiö. Hienot ruokailuvälineet. 157 00:07:19,814 --> 00:07:21,774 Pitäisikö huolestua? - Ei. 158 00:07:21,774 --> 00:07:24,777 Miehet eivät ikinä satsaa ruokailuvälineisiin. 159 00:07:24,777 --> 00:07:27,947 Kapustatkin ovat samaa sarjaa. 160 00:07:29,448 --> 00:07:30,867 Näyttää lavastetulta. 161 00:07:30,867 --> 00:07:32,076 Olen minimalisti. 162 00:07:32,076 --> 00:07:32,994 Sori. 163 00:07:34,162 --> 00:07:35,538 {\an8}Puhuimme sopissa... 164 00:07:35,538 --> 00:07:37,457 {\an8}LIIKETOIMINNAN KEHITYSPÄÄLLIKKÖ 165 00:07:37,457 --> 00:07:39,459 {\an8}...siisteydestä ja elämäntavoista. 166 00:07:39,459 --> 00:07:43,546 {\an8}Hän kehui kotiaan tahrattomaksi. En ottanut sitä tosissani. 167 00:07:43,546 --> 00:07:45,214 Miehet sanovat aina niin. 168 00:07:45,798 --> 00:07:51,679 Nyt kun näin Jerameyn kodin, olen yllättynyt ja huojentunut. 169 00:07:52,388 --> 00:07:54,390 Tosi kiva keittiö. - Niin. 170 00:07:54,390 --> 00:07:55,516 Se on söpö. 171 00:07:55,516 --> 00:07:58,311 En tiennyt, että tällaisia miehiä on. 172 00:07:58,311 --> 00:08:01,647 Moni mies sanoo olevansa "siisti". 173 00:08:02,565 --> 00:08:04,317 Hän on toisella tasolla. 174 00:08:04,317 --> 00:08:06,569 Miksi tämä on niin... - Järjestyksessä? 175 00:08:06,569 --> 00:08:08,362 ...oudosti etuosassa. 176 00:08:08,362 --> 00:08:11,282 Etikettien pitää olla käännetty, kun avaan oven. 177 00:08:11,282 --> 00:08:13,784 Okei, voitit. Ei puhettakaan. 178 00:08:13,784 --> 00:08:18,289 Järjestelmällisyyteni kalpenee sinun rinnallasi. 179 00:08:18,873 --> 00:08:22,126 Jessus, että on siistiä. - Niin. 180 00:08:23,085 --> 00:08:27,548 Tulee vähän sarjamurhaajavibat, mutta hyvällä tavalla. 181 00:08:29,258 --> 00:08:33,012 Testaa sänkyä. Se on tärkeää. Käy makuulle. 182 00:08:33,012 --> 00:08:34,722 Menenkö vain näin? - Joo. 183 00:08:36,557 --> 00:08:37,850 Ei valittamista. 184 00:08:40,853 --> 00:08:41,687 Ja CPAP. 185 00:08:43,064 --> 00:08:44,649 Näytä, miten se toimii. 186 00:08:44,649 --> 00:08:46,400 Tämä tulee päähän. 187 00:08:48,152 --> 00:08:48,986 Niin. 188 00:08:48,986 --> 00:08:49,904 Terve. 189 00:08:50,404 --> 00:08:53,032 Sittenkö et pidä ääntä? 190 00:08:53,032 --> 00:08:55,409 En pihaustakaan. - Muidenkin mielestä? 191 00:08:55,409 --> 00:08:56,827 Joo. - Selvä. 192 00:08:57,662 --> 00:08:59,247 Se on kuin norsun kärsä. 193 00:08:59,247 --> 00:09:01,874 Menen edeltä nukkumaan koko loppuelämämme. 194 00:09:01,874 --> 00:09:03,584 Ettet näe tätä? 195 00:09:03,584 --> 00:09:04,627 Ei se haittaa. 196 00:09:04,627 --> 00:09:05,836 Se on hieno. 197 00:09:05,836 --> 00:09:08,172 Käy makuulle. Katsotaan sitä. 198 00:09:08,172 --> 00:09:09,549 Eli tulen tähän. 199 00:09:10,216 --> 00:09:13,344 Ihanaa, että kuulostat se päässä Jalmari Kalmarilta. 200 00:09:16,013 --> 00:09:18,224 Eikö ole seksikästä? - Tosi kuumaa. 201 00:09:27,275 --> 00:09:28,401 Jääkaappi. 202 00:09:31,696 --> 00:09:33,155 {\an8}Herranjestas! 203 00:09:33,864 --> 00:09:36,242 Miten selviät hengissä? 204 00:09:36,242 --> 00:09:38,744 Tarvitset jonkun kokkaamaan sinulle. 205 00:09:38,744 --> 00:09:39,954 {\an8}YLÄKOULUN REHTORI 206 00:09:39,954 --> 00:09:42,790 {\an8}Ja täällä on jopa... - Prepataan jotain. 207 00:09:42,790 --> 00:09:45,793 Air fryeriin ei ole koskettukaan. 208 00:09:45,793 --> 00:09:48,421 Onko täällä... Okei, vähän parempi. 209 00:09:48,421 --> 00:09:52,258 Jep. - En kestä, mikä äijä. 210 00:09:52,258 --> 00:09:54,969 {\an8}Meillä synkkasi tunnetasolla ja henkisesti. 211 00:09:54,969 --> 00:09:56,429 {\an8}ASIAKASKEHITYSPÄÄLLIKKÖ 212 00:09:56,429 --> 00:09:58,431 En nähnyt hänen kehonkieltään. 213 00:09:58,431 --> 00:10:04,395 Toki olen ollut Kenin kanssa livenä vasta muutaman päivän. 214 00:10:04,395 --> 00:10:06,439 Tämä on maustekaappini. 215 00:10:08,649 --> 00:10:10,901 Hänellä on introverttihetkiä. 216 00:10:10,901 --> 00:10:13,195 Onpa iso! - Niin. 217 00:10:13,696 --> 00:10:17,241 En tiedä. Ehkä tulkitsen liikaa. 218 00:10:17,241 --> 00:10:23,164 Puhuimme taipumuksestani ylianalysoida. Tiedostan sen itsekin. 219 00:10:23,164 --> 00:10:26,584 Ajan mittaan ymmärrän paremmin, 220 00:10:26,584 --> 00:10:30,254 että kun hän tarvitsee omaa aikaa, 221 00:10:30,254 --> 00:10:32,256 kaikki on silti hyvin. 222 00:10:33,758 --> 00:10:35,593 Näit nyt kaiken. 223 00:10:35,593 --> 00:10:36,719 Tämä on kiva. 224 00:10:36,719 --> 00:10:39,388 Teit vaikutuksen. - Kiitos, kulta. 225 00:10:44,644 --> 00:10:45,895 Miltä sinusta tuntuu? 226 00:10:46,729 --> 00:10:48,981 Olen haltioissani, mutta entä sinä? 227 00:10:51,651 --> 00:10:52,651 Olen innoissani. 228 00:10:52,651 --> 00:10:55,071 Olen innoissani tosimaailmasta. 229 00:10:55,071 --> 00:10:58,699 Minusta elämässä pitää aina olla tasapaino. 230 00:11:01,827 --> 00:11:04,455 Dominikaanisessa tasavallassa - 231 00:11:04,455 --> 00:11:09,377 olit yhä seesteinen ja onnellinen. 232 00:11:10,419 --> 00:11:15,966 Täällä tuntuu totta puhuen etäisemmältä. 233 00:11:16,675 --> 00:11:18,052 Eikä siinä mitään. 234 00:11:18,052 --> 00:11:19,553 Mutta silti... 235 00:11:19,553 --> 00:11:24,642 Sinussa ei ole samaa seesteisyyttä ja rentoutta. 236 00:11:25,226 --> 00:11:27,103 Tänäkin aamuna, kun heräsimme. 237 00:11:27,103 --> 00:11:31,023 Olin ihan tohkeissani ja hymyilin sinulle. 238 00:11:31,023 --> 00:11:34,527 "Huomenta, kulta!" Käännyit ympäri, että "hei." 239 00:11:36,695 --> 00:11:38,948 Olin, että hitto vie. - Homma on näin. 240 00:11:38,948 --> 00:11:41,701 Siksi sanon, että ylianalysoit, 241 00:11:41,701 --> 00:11:46,455 koska en ole ollut joka ilta samanlainen. 242 00:11:46,455 --> 00:11:51,585 Kun olen vähemmän räväkkä tai huolehtivainen... 243 00:11:52,378 --> 00:11:54,004 Saanko vähän armoa? 244 00:11:54,004 --> 00:11:56,966 Et sinäkään aina jaksa, kun... 245 00:11:56,966 --> 00:12:01,178 Et sinäkään aina hehkuta, että "hyvää huomenta". 246 00:12:01,178 --> 00:12:04,181 Saanko minäkin... Olenko minäkin vain... 247 00:12:04,181 --> 00:12:06,726 Aivan. - Otanko sen itseeni? 248 00:12:06,726 --> 00:12:09,186 "Tätäkö tämä on?" - Vai mitä? 249 00:12:09,186 --> 00:12:11,564 Yhtenä päivänä. - Alat kysellä. 250 00:12:11,564 --> 00:12:13,065 Tiedätkö? 251 00:12:15,484 --> 00:12:18,988 Niin minä ajattelen. Haluan, että on jonkinlaista... 252 00:12:20,531 --> 00:12:21,741 Armoa. - Niin. 253 00:12:21,741 --> 00:12:23,200 Mitä teet, 254 00:12:23,200 --> 00:12:29,290 kun en ole yhtään tavallinen itseni? 255 00:12:29,290 --> 00:12:33,252 Alatko kysellä, olenko yhä onnellinen kanssasi? 256 00:12:33,252 --> 00:12:34,170 Joo. 257 00:12:34,170 --> 00:12:36,756 "Haluatko minua yhä? Haluatko olla täällä?" 258 00:12:38,674 --> 00:12:41,177 Olen valmis olemaan tavallisesti. 259 00:12:41,177 --> 00:12:45,097 Käydään molemmat töissä ja nähdään toisiamme kotona. 260 00:12:46,807 --> 00:12:48,559 Ymmärrän täysin. 261 00:12:48,559 --> 00:12:53,522 En epäile yhtään, tykkäätkö minusta. 262 00:12:54,356 --> 00:12:55,608 Se on hyvä kuulla. 263 00:12:58,194 --> 00:12:59,945 Me pystymme tähän. 264 00:12:59,945 --> 00:13:03,032 Olemme kumpikin vahvatahtoisia - 265 00:13:03,032 --> 00:13:05,534 ja yritämme kaikkemme. 266 00:13:06,702 --> 00:13:07,620 Ehdottomasti. 267 00:13:14,168 --> 00:13:16,212 Olisi pitänyt kääntää päätä... 268 00:13:28,682 --> 00:13:29,517 Voi apua. 269 00:13:31,685 --> 00:13:32,853 {\an8}Chelsea! 270 00:13:32,853 --> 00:13:34,939 {\an8}CHELSEAN YSTÄVÄT 271 00:13:34,939 --> 00:13:36,607 {\an8}Voi herranjestas! 272 00:13:36,607 --> 00:13:38,400 {\an8}Jenna, tule tänne! 273 00:13:39,902 --> 00:13:41,195 {\an8}Hei! - Terve. 274 00:13:42,947 --> 00:13:44,573 Hei! - Ihana paita. 275 00:13:44,573 --> 00:13:45,658 Alkaa itkettää. 276 00:13:45,658 --> 00:13:47,868 Älä itke. Toin viiniä. 277 00:13:48,577 --> 00:13:50,955 Hiuksesi näyttävät upeilta. - Itse näytät. 278 00:13:50,955 --> 00:13:52,540 Hän tekee töitä ylhäällä. 279 00:13:52,540 --> 00:13:55,584 Monelta hän lopettaa? - Viideltä. 280 00:13:55,584 --> 00:13:58,337 Mihin laitan tämän? - Tiskille. 281 00:13:58,337 --> 00:13:59,797 Odota. Tule tänne. 282 00:14:00,714 --> 00:14:01,966 Kylläpä kiiltää. 283 00:14:01,966 --> 00:14:03,926 Voi hyvänen aika. 284 00:14:03,926 --> 00:14:06,345 Hikoilen. - Kivat kynnet myös. 285 00:14:06,345 --> 00:14:07,513 Se on valtava! 286 00:14:07,513 --> 00:14:10,474 Hän valitsi ihan nappiin. - Odota. 287 00:14:10,474 --> 00:14:12,476 Millainen itse koe oli? 288 00:14:12,476 --> 00:14:14,228 Tosi siisti. - Okei. 289 00:14:14,228 --> 00:14:17,898 Haluan jo, että tapaatte. - Hyvä. Kippis, Chelsea. 290 00:14:17,898 --> 00:14:19,900 Kippis! - Unohdin jäät. 291 00:14:21,151 --> 00:14:23,696 Istutaanko ulkona? - Kuulostaa hyvältä. 292 00:14:23,696 --> 00:14:26,240 Olitko kiinnostunut hänestä koko ajan? 293 00:14:26,240 --> 00:14:29,243 Vai oliko muitakin? - Kaikki kiinnostuivat hänestä. 294 00:14:29,243 --> 00:14:30,160 Hyvä sinä. 295 00:14:30,744 --> 00:14:32,496 Hän oli kuumaa kamaa. 296 00:14:32,496 --> 00:14:34,665 Todellakin. Hän tapaili montaa. 297 00:14:34,665 --> 00:14:41,380 Kuten minäkin. Arvoin yhden toisen ja Jimmyn välillä. 298 00:14:41,380 --> 00:14:43,257 Selvä. - Hän oli Trevor. 299 00:14:43,257 --> 00:14:46,468 Me vain nauroimme. 300 00:14:46,468 --> 00:14:49,722 Pistin hänet ykköseksi. - Trevorin vai Jimmyn? 301 00:14:49,722 --> 00:14:50,806 Trevorin. 302 00:14:50,806 --> 00:14:53,892 Hän sanoi rakastavansa minua. - Niin. 303 00:14:53,892 --> 00:14:58,105 Eikä Trevor tapaillut muita kuin minua. 304 00:14:59,023 --> 00:15:00,357 Hän oli kosimassa. 305 00:15:00,941 --> 00:15:02,735 Chelsea! Voi ei! 306 00:15:02,735 --> 00:15:05,237 Eikä! Miten se meni? - Ei hyvin! 307 00:15:05,237 --> 00:15:07,990 Miksi hän oli niin innostunut ja sinä et? 308 00:15:07,990 --> 00:15:10,951 Olin minä. Hänellä oli... - Eikä. 309 00:15:10,951 --> 00:15:12,870 Mitä? - Eikä! 310 00:15:12,870 --> 00:15:15,873 Kuolette, koska se on niin minua. 311 00:15:15,873 --> 00:15:17,374 Hän pelaa videopelejä. 312 00:15:18,834 --> 00:15:21,879 Trevorilla oli takatukka, ja arvasin sen. - Eikä. 313 00:15:21,879 --> 00:15:23,213 Arvasin sen! 314 00:15:23,213 --> 00:15:26,175 Hänellä oli takatukka. No mutta... 315 00:15:26,175 --> 00:15:28,719 Millaista oli nähdä hänet ekaa kertaa? 316 00:15:28,719 --> 00:15:30,137 En ole nähnyt häntä. 317 00:15:30,638 --> 00:15:34,475 Välititkö hänestä tosissasi? - Rakastin häntä. 318 00:15:34,475 --> 00:15:40,356 Oli vaikea erottaa, kumpi sopii paremmin. 319 00:15:40,356 --> 00:15:43,150 Mutta kaikki meni niin kuin pitikin. 320 00:15:43,150 --> 00:15:45,986 Niin on tarkoitettu. - Tapasit ihanan miehen. 321 00:15:45,986 --> 00:15:47,738 Älytöntä. - Ja olet kihloissa. 322 00:15:47,738 --> 00:15:49,740 Niinpä! Löysit ihmisesi. 323 00:15:49,740 --> 00:15:50,658 Niin löysin. 324 00:15:51,158 --> 00:15:54,203 Minua kiinnostaa, näyttääkö hän siltä, miltä luulit? 325 00:15:54,203 --> 00:15:55,287 Ei! 326 00:15:56,455 --> 00:15:59,041 Kuorsaako hän? - Hän nukkuu tosi hiljaa. 327 00:15:59,041 --> 00:16:02,294 Kuulostaa lupaavalta. - Entä fyysinen kosketus? 328 00:16:02,294 --> 00:16:06,006 Eikö se ole hänen rakkauskieliään? - On. Siksi se onkin outoa. 329 00:16:06,006 --> 00:16:07,675 Jos vaikka kokkaan, 330 00:16:07,675 --> 00:16:12,054 haluan hengata yhdessä ja höpsötellä, ja hän vain... 331 00:16:14,973 --> 00:16:16,141 No... 332 00:16:16,141 --> 00:16:19,269 En saanut yhtään pusua tänään. - Mitä? 333 00:16:19,978 --> 00:16:20,938 Mitä? 334 00:16:20,938 --> 00:16:25,275 Ehkä se johtuu minusta. - Eikä! Et ole tosissasi. 335 00:16:25,776 --> 00:16:30,823 Hän näki eilen kuvan tytöstä, jonka hän oli valita. 336 00:16:30,823 --> 00:16:33,242 Hän on häikäisevä. 337 00:16:34,034 --> 00:16:37,955 Jimmy arpoi minun ja hänen välillään. Olimme samassa tilanteessa. 338 00:16:37,955 --> 00:16:42,584 Mutta ei hän haikaile naisen perään. Se päättyi huonosti. 339 00:16:42,584 --> 00:16:45,921 Jos hän sitä kautta tajusi, etteivät he sovi yhteen, 340 00:16:45,921 --> 00:16:47,297 varmaan hyvä niin. 341 00:16:47,297 --> 00:16:50,175 Niin. Hän aloitti juuri työt. 342 00:16:50,175 --> 00:16:52,678 Hänellä on kokouksia ja puheluita. 343 00:16:52,678 --> 00:16:55,305 Tiedän, että hän rakastaa, ja hän sanoo sen. 344 00:16:55,305 --> 00:16:58,600 Mutta mietin väkisinkin, häiritseekö se häntä. 345 00:16:58,600 --> 00:16:59,768 En tiedä. 346 00:17:01,020 --> 00:17:03,772 Otetaanko lisää viiniä? Se räjähtää sinne. 347 00:17:03,772 --> 00:17:05,441 Mikä kysymys tuo on? 348 00:17:05,941 --> 00:17:07,317 Antakaa jäitä! 349 00:17:07,818 --> 00:17:09,028 Voi hyvänen aika. 350 00:17:10,195 --> 00:17:12,990 Ettekö ole vielä suudelleet? 351 00:17:12,990 --> 00:17:14,408 Olemme, muttei tänään. 352 00:17:14,408 --> 00:17:18,078 Ei hitto. Olin ihan äimänä. - Puhuit tästä päivästä. 353 00:17:18,078 --> 00:17:21,540 En halua puhua asioista, joista äitisi pahastuu, mutta... 354 00:17:23,709 --> 00:17:25,669 Hänellä on tosi isot kengät. 355 00:17:25,669 --> 00:17:26,754 Siis että... 356 00:17:27,838 --> 00:17:30,132 Meillä oli oikein mukavaa. 357 00:17:31,341 --> 00:17:33,761 Okei. - Hän on tosi suloinen. 358 00:17:35,053 --> 00:17:36,055 Okei. 359 00:17:37,181 --> 00:17:38,557 {\an8}Terve! - Hei! 360 00:17:38,557 --> 00:17:40,726 {\an8}Miten menee, kamut? - Tässä on Jenna. 361 00:17:40,726 --> 00:17:42,895 {\an8}Kiva tavata. - Jimmy. Kiva tavata. 362 00:17:42,895 --> 00:17:44,396 Nousen. - Tässä on Morgan. 363 00:17:44,396 --> 00:17:46,023 Jimmy. - Kiva tavata. 364 00:17:46,023 --> 00:17:48,942 Olen Kathrine. Kiva tavata. - Samoin. 365 00:17:48,942 --> 00:17:52,529 Pomo sanoi tänään, että olen korvaamaton. 366 00:17:52,529 --> 00:17:54,490 Vähän kiva, kulta! - Olin että... 367 00:17:54,490 --> 00:17:57,951 Puhuimme ekaa kertaa töihin palattuani. 368 00:17:58,494 --> 00:18:01,371 Siitä pidettiin. - Onko näin? 369 00:18:01,371 --> 00:18:03,373 Niin. Hyvä valinta. 370 00:18:04,208 --> 00:18:09,046 Miksi rakastuit Chelseaan ennen kaikkea? 371 00:18:09,046 --> 00:18:12,800 Syitä riittää. - Olit kuulemma suosittu. 372 00:18:12,800 --> 00:18:14,301 Pikkulintu kertoi. 373 00:18:15,094 --> 00:18:18,138 Minulla oli kaksi vahvaa ja vakavaa suhdetta. 374 00:18:19,098 --> 00:18:22,101 Päätös oli äärimmäisen vaikea. 375 00:18:22,684 --> 00:18:23,811 Yksi tytöistä... 376 00:18:23,811 --> 00:18:27,564 En halua puhua muista, mutta... - Puhu vapaasti. 377 00:18:28,565 --> 00:18:29,608 En tiedä. 378 00:18:29,608 --> 00:18:34,238 Hän oli ainoa, jota harkitsin. Tunsin vahvasti häntä kohtaan. 379 00:18:34,738 --> 00:18:38,826 Se päättyi huonosti, ja menin soppiin hänen kanssaan. 380 00:18:38,826 --> 00:18:42,246 Hän kuuli äänestäni, että surin edellisiä treffejäni. 381 00:18:42,246 --> 00:18:45,415 Hän osasi piristää ja... - Hän on hyvä siinä. 382 00:18:45,415 --> 00:18:47,626 Jokainen... - Luulin tulevani jätetyksi. 383 00:18:47,626 --> 00:18:48,961 Oikeasti? 384 00:18:50,003 --> 00:18:52,673 Sitten hän sanoikin rakastavansa minua. 385 00:18:52,673 --> 00:18:55,509 Että: "Perhana, rakastan sinua, Chelsea." 386 00:18:55,509 --> 00:19:00,305 Valahdin lattialle järkytyksestä. 387 00:19:01,056 --> 00:19:03,725 Kuulostit niin varmalta. 388 00:19:04,935 --> 00:19:05,769 Niin olinkin. 389 00:19:05,769 --> 00:19:07,646 Etkä uskonut minua. - En niin. 390 00:19:07,646 --> 00:19:10,732 Sanoitko sinäkin rakastavasi häntä? - Sanoin. 391 00:19:10,732 --> 00:19:14,486 Oletko aina miettinyt avioliittoa? 392 00:19:14,486 --> 00:19:16,321 Olen suhdeihminen. - Aivan. 393 00:19:16,321 --> 00:19:21,118 Jos sanotte kyllä ja menette naimisiin, mitä sen jälkeen tapahtuu? 394 00:19:21,118 --> 00:19:23,120 Muutamme asuntooni. 395 00:19:23,120 --> 00:19:26,456 Se on pieni, mutta... - Eli sinä muuttaisit sinne? 396 00:19:26,456 --> 00:19:28,917 Hänellä on yksiö, mutta se on tosi kiva. 397 00:19:28,917 --> 00:19:32,880 Jos hänellä on etäpäivänä kokous, voin mennä kahvilaan. 398 00:19:32,880 --> 00:19:34,631 Siitähän sinä tykkäät. - Niin. 399 00:19:34,631 --> 00:19:36,675 Ja sijainti... 400 00:19:37,176 --> 00:19:38,010 Hitsi. 401 00:19:38,594 --> 00:19:41,179 Haluatko lapsia? - Haluan ison perheen. 402 00:19:41,179 --> 00:19:43,056 Paljon lapsia. - Montako? 403 00:19:43,056 --> 00:19:45,851 Voin neuvotella, mutta ainakin kolme. 404 00:19:45,851 --> 00:19:48,437 Luulin, että sanot kuusi. 405 00:19:48,437 --> 00:19:52,107 Luulin ihan samaa. - Haluaisin kolmesta viiteen lasta. 406 00:19:52,107 --> 00:19:53,192 Mutta se muuttuu. 407 00:19:53,192 --> 00:19:56,945 Se muuttuu, kun nainen on kolmekymppinen. Se siinä muuttuu. 408 00:19:56,945 --> 00:19:57,946 Älä nyt. 409 00:19:57,946 --> 00:20:03,911 Veljeni halusi kolme lasta ja oli yhden jälkeen valmis. 410 00:20:03,911 --> 00:20:05,954 Olet siis joustava. 411 00:20:05,954 --> 00:20:08,498 Menetkö nukkumaan vihaisena? 412 00:20:08,498 --> 00:20:09,583 Hitto! 413 00:20:11,043 --> 00:20:12,878 Ei hän... - Mitä tapahtui? 414 00:20:13,587 --> 00:20:16,048 Odota. Vain kerran... 415 00:20:16,048 --> 00:20:17,674 He haluavat tietää. 416 00:20:18,175 --> 00:20:19,801 Nyt sitä teetä! 417 00:20:19,801 --> 00:20:21,595 Meillä on ollut yksi riita. 418 00:20:22,262 --> 00:20:23,805 Yksi. - Yksi. 419 00:20:25,057 --> 00:20:30,812 Se meni hyvin. Hän ymmärsi kantani, ja pyysin anteeksi. 420 00:20:31,355 --> 00:20:34,816 Onnea on onnellinen vaimo. -"Ja pyysin anteeksi." 421 00:20:34,816 --> 00:20:39,821 Pyydän aina anteeksi, jos toinen ymmärtää kantani. 422 00:20:39,821 --> 00:20:42,783 Hän kommunikoi niin hurjan hyvin... 423 00:20:42,783 --> 00:20:47,079 Suhteemme alkoi tuntien jutustelulla ja toisiimme tutustumisella. 424 00:20:47,079 --> 00:20:49,957 Enkä oikeasti välittänyt, miltä hän näytti. 425 00:20:49,957 --> 00:20:52,542 Helppo sanoa, koska hän on upea. 426 00:20:52,542 --> 00:20:55,170 Niin onkin, koska hän on upea. 427 00:20:55,170 --> 00:20:59,007 Miten paljon eroan Chelsean normaalista tyypistä? 428 00:20:59,800 --> 00:21:00,884 Vähäsen. 429 00:21:01,593 --> 00:21:03,845 Vähäsen. - Et ole tavallista tyyppiä. 430 00:21:03,845 --> 00:21:05,347 Yritin olla kiltti. 431 00:21:05,347 --> 00:21:08,517 Hän sanoi näyttävänsä... Minun on pakko kertoa tämä. 432 00:21:09,768 --> 00:21:10,602 He tietävät. 433 00:21:10,602 --> 00:21:14,690 Hän kuvaili ulkonäköään. - Keneksi minua luullaan lentokoneessa? 434 00:21:14,690 --> 00:21:18,110 Carrie Underwood? - Sen ymmärrän. 435 00:21:18,110 --> 00:21:19,695 Megan Fox? Niin. - Kyllä! 436 00:21:21,238 --> 00:21:22,364 Hänestä valehtelin. 437 00:21:22,364 --> 00:21:25,117 Tumma tukka ja siniset silmät. Ja isot tissit. 438 00:21:25,117 --> 00:21:26,034 Niin. 439 00:21:26,827 --> 00:21:28,036 Totta munassa, veli. 440 00:21:28,620 --> 00:21:29,663 En kestä! 441 00:21:29,663 --> 00:21:31,415 Tuo on ainoa ärsyttävä asia. 442 00:21:32,124 --> 00:21:35,585 Hän vihaa sitä. -"Totta munassa, veli?" 443 00:21:35,585 --> 00:21:38,213 Se oli iso myyntivaltti. - Miksi? 444 00:21:38,213 --> 00:21:42,884 En halua, että nainen, jota rakastelen, kutsuu minua "veljeksi". 445 00:21:42,884 --> 00:21:46,096 Kulta, yritin olla hauska! 446 00:21:46,096 --> 00:21:48,015 Sen oppii Chelsean kanssa. 447 00:21:48,015 --> 00:21:51,101 Jos häntä kieltää, hän tekee sitä joka päivä. 448 00:21:51,101 --> 00:21:52,102 Niin. 449 00:21:52,102 --> 00:21:53,186 Chelsea. 450 00:21:53,186 --> 00:21:54,646 Miten vain. 451 00:21:54,646 --> 00:21:57,107 Eikö Chelsea ole tyyppiäsi? 452 00:21:57,107 --> 00:21:58,483 Chelsea on tyyppiäni. 453 00:21:59,526 --> 00:22:01,778 Minusta Chelsea on täydellinen. 454 00:22:03,530 --> 00:22:04,948 Kulta! 455 00:22:22,424 --> 00:22:24,259 En malta odottaa kämppääsi. 456 00:22:24,259 --> 00:22:25,510 Jännittää. 457 00:22:25,510 --> 00:22:29,806 Miltäköhän siellä tuoksuu. - Tuoksu on tärkeää minulle. 458 00:22:29,806 --> 00:22:33,602 Tämähän onkin kiva. 459 00:22:33,602 --> 00:22:35,354 Tykkäätkö? - Todellakin. 460 00:22:35,354 --> 00:22:36,938 {\an8}VERKKOKAUPAN ASIANTUNTIJA 461 00:22:37,064 --> 00:22:37,898 {\an8}Iso keittiö. 462 00:22:37,898 --> 00:22:40,275 Katson näitä pikkujuttuja. 463 00:22:40,275 --> 00:22:43,361 Pistin kristallit siihen. Vesiputoukseen tulee valo. 464 00:22:43,361 --> 00:22:46,907 Oletko kristallityttö? - Olen. Pienestä pitäen. 465 00:22:47,491 --> 00:22:49,618 Mitä? - Voi ei! 466 00:22:49,618 --> 00:22:50,786 Onko se paha? 467 00:22:52,245 --> 00:22:54,081 Mitä? - Heitän lipun! 468 00:22:54,664 --> 00:22:56,333 Miksi se on huono asia? 469 00:22:56,333 --> 00:22:59,586 Olen kuullut juttuja kristallitytöistä. - Kuten mitä? 470 00:22:59,586 --> 00:23:03,340 En tiedä. - Rakastan kristallejani. En häpeä mitään. 471 00:23:03,340 --> 00:23:06,051 Sinäkin tykkäät. Tässä on pappani. 472 00:23:06,051 --> 00:23:08,261 Onko se pappasi? - On. 473 00:23:08,261 --> 00:23:10,180 Tämä on paras kuva. 474 00:23:10,180 --> 00:23:13,767 Se ei ole ihanteellisin, mutta siinä hän on. 475 00:23:13,767 --> 00:23:19,356 Ajattelen, että hän opasti minua viemään roskat pois elämästäni jatkuvasti. 476 00:23:20,190 --> 00:23:22,984 Hieno hattu. Siisti mies. - Niinpä. 477 00:23:22,984 --> 00:23:26,863 Hän oikein huokui rauhaa. 478 00:23:26,863 --> 00:23:28,907 Hän oli aidosti hieno mies. 479 00:23:28,907 --> 00:23:33,495 Enkä voi käsittää, että hänen kuolemastaan on kaksi vuotta. 480 00:23:39,501 --> 00:23:42,337 Olen valmis hankkimaan talon. 481 00:23:42,337 --> 00:23:46,383 Olen kyllästynyt maksamaan hulluna vuokraa asunnosta. 482 00:23:46,383 --> 00:23:48,635 Pitäisi vain hankkia uusi kämppä. 483 00:23:49,219 --> 00:23:52,973 Isäni on yrittänyt. Hän ei anna hetken rauhaa. 484 00:23:52,973 --> 00:23:55,809 Minulla on talous kunnossa... - Niin. 485 00:23:55,809 --> 00:24:00,021 Totuin elämään arvaamatonta elämää. 486 00:24:00,021 --> 00:24:04,109 Haluan yhä käydä ulkona ja tutkia. 487 00:24:04,109 --> 00:24:06,027 Mutta olen samassa pisteessä. 488 00:24:06,027 --> 00:24:10,031 Suunnittelin sitä, kun vuokrasopimukseni päättyy ensi vuonna. 489 00:24:10,031 --> 00:24:14,202 Ajoitus on täydellinen. Molemmilla on talousasiat kunnossa. 490 00:24:14,786 --> 00:24:16,955 Ehdottomasti ostetaan talo heti. 491 00:24:16,955 --> 00:24:20,709 Haluan myös ajoissa eläkkeelle, joten elän säästäväisesti. 492 00:24:20,709 --> 00:24:22,419 Pistän ylimääräisen sivuun. 493 00:24:22,419 --> 00:24:25,630 Leikkaan tietyistä kuluista. Sopiiko se sinulle? 494 00:24:25,630 --> 00:24:30,260 Voin varmasti asennoitua siihen. 495 00:24:31,344 --> 00:24:36,892 En tiedä. Tämä on niin hullua aikaa, että haluan elää hetkessä. 496 00:24:36,892 --> 00:24:39,728 On tietysti tärkeää ajatella tulevaisuutta. 497 00:24:39,728 --> 00:24:43,231 Mutta haluan elää nykyhetkessä, nauttia elämästäni nyt. 498 00:24:43,231 --> 00:24:45,775 Pistän haisemaan, koska kuka tietää. 499 00:24:45,775 --> 00:24:50,155 Toivottavasti se tarttuu sinuun. Olet säästäväisempi, 500 00:24:50,155 --> 00:24:52,532 mutta voisit vähän irrotella. 501 00:24:52,532 --> 00:24:55,952 On kiva nauttia elämän antimista. 502 00:24:55,952 --> 00:24:58,413 En sanokaan, ettei ikinä tehdä mitään. 503 00:24:58,413 --> 00:25:01,124 Minäkin haluan reissata... - Ehdottomasti. 504 00:25:01,124 --> 00:25:05,545 Haluan vain tietää, että työt loppuvat 50-vuotiaana. 505 00:25:05,545 --> 00:25:08,340 Voin nauttia ajasta lasten kanssa. 506 00:25:08,340 --> 00:25:10,759 Niin. - Sitä odotan ennen kaikkea. 507 00:25:10,759 --> 00:25:14,137 Haluan turvata talouden, ennen kuin hankin lapsia. 508 00:25:15,055 --> 00:25:18,934 Tuntuu, että olemme samalla sivulla aikajanamme suhteen. 509 00:25:18,934 --> 00:25:22,771 Sanoin, ettei se tapahdu viiteen vuoteen. 510 00:25:22,771 --> 00:25:25,065 Kyllä. - Se on tavoite. 511 00:25:27,359 --> 00:25:33,865 Ehkäisy on yhä asia, joka pitää jotenkin suunnitella. 512 00:25:33,865 --> 00:25:37,410 Seuraava iso askel suhteen kannalta olisi ostaa talo. 513 00:25:37,410 --> 00:25:38,495 Niin. 514 00:25:38,495 --> 00:25:40,789 Mutta ei elättää lasta samalla. 515 00:25:40,789 --> 00:25:42,791 Jos käy kömmähdys... 516 00:25:43,375 --> 00:25:46,962 Jos tulet jotenkin raskaaksi. 517 00:25:47,587 --> 00:25:52,133 En tiedä. Haluan varmistaa, että taloutemme on ensin turvattu. 518 00:25:52,133 --> 00:25:56,221 Lapsille pitää ostaa joka vuosi uusi vaatekerta. 519 00:25:56,221 --> 00:26:00,058 Ruokaan ja muuhun menee... - Niin. Se maksaa. 520 00:26:00,058 --> 00:26:01,142 Se on pelottavaa. 521 00:26:01,810 --> 00:26:05,230 En halua samaa kuin minulla oli. - Tiedän. 522 00:26:05,230 --> 00:26:07,274 Haluan, että heillä on erilaista. 523 00:26:07,274 --> 00:26:10,485 Minusta taustamme ovat samansuuntaiset. 524 00:26:10,485 --> 00:26:12,404 Olen ihan samanlainen. 525 00:26:13,029 --> 00:26:14,364 Niin voi käydä silti. 526 00:26:15,490 --> 00:26:19,160 Yhdeksän kuukauden päästä tulee pikku-Amy tai John Junior... 527 00:26:19,160 --> 00:26:20,078 Niin. 528 00:26:20,078 --> 00:26:21,997 Olisin paskanjäykkänä. 529 00:26:21,997 --> 00:26:26,084 Sanotaan, että tulen vahingossa raskaaksi vuoden sisään. 530 00:26:27,335 --> 00:26:31,172 Myönnän, että se olisi haastavaa. 531 00:26:32,257 --> 00:26:34,551 Mutta meillä olisi silti koti. 532 00:26:34,551 --> 00:26:38,054 Niin. - Kykenisimme huolehtimaan lapsesta. 533 00:26:38,054 --> 00:26:41,641 Se ei vain olisi ihanteellisin taloudellinen tilanne. 534 00:26:41,641 --> 00:26:44,853 Sanoin sopissakin, etten halua sitä. Piste. 535 00:26:45,812 --> 00:26:50,108 Seurustelukumppanini söivät melkein aina pillereitä. 536 00:26:50,108 --> 00:26:54,404 Niin se oli ennen. - Se on este meidän tiellämme. 537 00:26:54,404 --> 00:26:58,074 En tiedä, haluanko vielä aloittaa pillereitä. 538 00:27:00,243 --> 00:27:03,246 Mainitsin vasektomian. - Tiedän. 539 00:27:03,246 --> 00:27:06,833 Sekin on aina vaihtoehto. Ei se ole vain naisen vastuulla. 540 00:27:06,833 --> 00:27:11,087 En halua vaikuttaa siltä, että painostan. 541 00:27:11,087 --> 00:27:14,674 Tiedän, että vaihtoehtoja on monia. 542 00:27:15,342 --> 00:27:19,888 {\an8}Johnnyn pelko lasten saamisesta - 543 00:27:19,888 --> 00:27:22,432 {\an8}on suurin esteemme läheisyydelle. 544 00:27:22,432 --> 00:27:25,518 Harrastatteko seksiä? - Emme. 545 00:27:25,518 --> 00:27:29,314 En usko, että odotamme naimisiinmenoa. 546 00:27:29,314 --> 00:27:32,108 Minusta Johnny aidosti pelkää. 547 00:27:32,108 --> 00:27:35,278 Kondomi ei riitä hänelle. 548 00:27:35,278 --> 00:27:38,490 En ole syönyt pillereitä. Puhuin gynekologini kanssa. 549 00:27:38,490 --> 00:27:42,452 Minun olisi hyvä syödä niitä, koska ramppaan infuusioissa. 550 00:27:42,452 --> 00:27:45,205 Minulla on anemia. Se olisi ihanteellista. 551 00:27:45,830 --> 00:27:49,751 Mutta pidän siitä, miten säännöllisesti kroppani toimii. 552 00:27:49,751 --> 00:27:52,253 En halua muuttaa mitään, joten... 553 00:27:52,253 --> 00:27:55,715 On paljon vaadittu, että nainen tekee päätökset. 554 00:27:55,715 --> 00:27:57,342 Olen puhunut Johnnylle. 555 00:27:57,342 --> 00:27:59,969 "Mieskin voi käydä vasektomiassa." 556 00:27:59,969 --> 00:28:04,849 Siinä on riskinsä, mutta haluan äidiksi. 557 00:28:04,849 --> 00:28:06,226 Johnny haluaa isäksi. 558 00:28:06,226 --> 00:28:09,145 Olisimme upeita vanhempia yhdessä. 559 00:28:09,145 --> 00:28:10,271 Näen sen. 560 00:28:12,399 --> 00:28:14,776 Pelkona on, että se tulee liian pian. 561 00:28:14,776 --> 00:28:17,487 Se on suurin esteemme. 562 00:28:17,487 --> 00:28:22,117 Minusta meidän pitää... - Tässä. Istun alas. 563 00:28:23,493 --> 00:28:28,248 Se oli yllättävän iso juttu hänelle. 564 00:28:28,248 --> 00:28:31,626 Pelkoja on joka lähtöön. 565 00:28:34,170 --> 00:28:35,004 En tiedä. 566 00:28:35,004 --> 00:28:38,508 Se on niitä asioita, joita pitää tutkia. 567 00:28:38,508 --> 00:28:42,220 Keksitään ratkaisu aika pian. 568 00:28:42,220 --> 00:28:43,888 Kyllä. - Ennen häitä. 569 00:28:43,888 --> 00:28:46,307 Samaa mieltä. - Ei paineita. 570 00:28:46,307 --> 00:28:51,646 Mutta jotain pitää keksiä, ennen kuin etenemme. 571 00:28:51,646 --> 00:28:54,232 Koska muuten... 572 00:28:55,108 --> 00:28:58,695 Se on iso osa elämää ja pitää ratkaista ennen häitä. 573 00:28:58,695 --> 00:29:01,239 Koko homma voi kaatua tähän. 574 00:29:01,239 --> 00:29:02,949 Enkä halua sitä. - Tiedän. 575 00:29:16,463 --> 00:29:18,173 {\an8}Et nähnyt vielä kynsiäni. 576 00:29:18,673 --> 00:29:20,800 Ne tehtiin eilen. - Valitsit sinistä. 577 00:29:20,800 --> 00:29:22,761 {\an8}Joo. - Näyttää hyvältä. 578 00:29:23,261 --> 00:29:25,221 Varpaat. - Selvä. 579 00:29:26,556 --> 00:29:29,517 {\an8}Puhutaanpa siitä, kun herätit minut viime yönä. 580 00:29:29,517 --> 00:29:31,144 {\an8}Puhutaan siitä. 581 00:29:31,144 --> 00:29:33,772 Puoli kahdelta aamulla. - Kyllä. 582 00:29:33,772 --> 00:29:35,440 Sytytit kaikki valot. 583 00:29:35,440 --> 00:29:36,608 Herätin sinut. 584 00:29:36,608 --> 00:29:40,236 Kyllä. Vaikka minun piti herätä viideltä. 585 00:29:40,236 --> 00:29:45,033 Niin. Epäröin ensin, mutta ajattelin toivottaa hyvää yötä. 586 00:29:45,033 --> 00:29:47,368 Sanoit: "Kulta." Ja käännyin ympäri. 587 00:29:47,368 --> 00:29:52,123 Ajattelin, etten todellakaan nouse mihinkään. 588 00:29:52,123 --> 00:29:54,209 Ainakin sanoin hyvää yötä. - Niin? 589 00:29:54,209 --> 00:29:55,627 Pitäähän se sanoa. 590 00:29:55,627 --> 00:29:58,963 Sait jatkaa uniasi. - Ai, valot päällä? 591 00:29:58,963 --> 00:30:02,383 Herätin sinut, koska yritin moikata... 592 00:30:02,967 --> 00:30:04,636 Ihmettelin, että kuka tuli. 593 00:30:06,346 --> 00:30:09,808 Miten niin? - Et ole koskaan kotona, höpsö. 594 00:30:09,808 --> 00:30:11,476 Selvennetäänpä... 595 00:30:12,769 --> 00:30:15,605 Älä esitä, etten viihtyisi kotona. 596 00:30:16,314 --> 00:30:18,149 Kävin laittamassa tukan. 597 00:30:19,609 --> 00:30:21,110 Tapasin mentorini. 598 00:30:21,110 --> 00:30:24,822 Soitin sinulle jokaisen etapin välillä. 599 00:30:24,822 --> 00:30:25,949 Kyllä. - Niin. 600 00:30:26,616 --> 00:30:28,159 Tulet myöhään kotiin. 601 00:30:28,159 --> 00:30:32,539 Kuulen sen. Kuulen näkökantasi. 602 00:30:33,122 --> 00:30:36,543 Pyydän vain läpinäkyvyyden nimissä, 603 00:30:36,543 --> 00:30:40,672 että jos tulen myöhään kotiin yhtenä iltana... 604 00:30:41,339 --> 00:30:42,173 Niin, se ei... 605 00:30:42,173 --> 00:30:45,843 Se ei ole koko totuus minusta. Vai mitä? 606 00:30:45,843 --> 00:30:49,264 En halua, että jos tulen kerran myöhään kotiin... 607 00:30:49,264 --> 00:30:50,306 Ei niin. 608 00:30:50,306 --> 00:30:53,476 En osaa selittää sitä, Ken. 609 00:30:53,476 --> 00:30:57,939 Kunpa osaisinkin. Mutta kun puhumme meistä, 610 00:30:58,815 --> 00:31:01,985 ajattelemme aivan samalla tavalla. 611 00:31:02,860 --> 00:31:06,406 Haluamme samoja asioita avioliitolta. 612 00:31:06,406 --> 00:31:10,743 Mutta missä on intiimiys välillämme? 613 00:31:10,743 --> 00:31:14,789 Että oikein palamme sille, mitä haluamme avioliitolta? 614 00:31:14,789 --> 00:31:20,420 Tai halu saada se meidän välillemme. 615 00:31:21,004 --> 00:31:26,009 Minusta halu ja himo välillämme on puuttuva pala. 616 00:31:26,009 --> 00:31:28,887 Sinulle. - Sillä kaikki muu on linjassa. 617 00:31:28,887 --> 00:31:30,054 Sinulle. 618 00:31:32,015 --> 00:31:34,559 Tuo ei pidä paikkaansa minulle. 619 00:31:36,936 --> 00:31:41,399 Jos sinusta tuntuu, ettet himoitse minua, kiitos, kun kerroit. 620 00:31:41,399 --> 00:31:45,695 Minulta ei puutu himoa sinua kohtaan. 621 00:31:45,695 --> 00:31:47,655 Teen paljon töitä. 622 00:31:47,655 --> 00:31:51,701 Joskus yritän helliä sinua, 623 00:31:51,701 --> 00:31:54,621 etkä ehkä halua sitä siinä hetkessä. 624 00:31:55,914 --> 00:31:59,292 Yleensä vain suikkaat takaisin ja jatkat hommiasi. 625 00:31:59,834 --> 00:32:02,253 Eikä siinä mitään. Kunnioitan sinua. 626 00:32:02,253 --> 00:32:05,214 En tyrkytä itseäni tai pakota. 627 00:32:05,798 --> 00:32:10,511 Osoitat samalla, mikä sinusta tuntuu mukavalta. 628 00:32:10,511 --> 00:32:11,429 Niin. 629 00:32:11,429 --> 00:32:14,474 Kun viime yönäkin herätin sinut, yritin olla hellä. 630 00:32:14,474 --> 00:32:18,144 Työnsit minut pois. Olin sillä tuulella ja sinä et. 631 00:32:18,978 --> 00:32:22,023 Kun mietimme, miksi jumitamme joissain asioissa, 632 00:32:22,023 --> 00:32:27,236 meidän on tutkiskeltava omaakin rooliamme tilanteessa. 633 00:32:27,904 --> 00:32:29,989 Ja kun läpinäkyviä ollaan, 634 00:32:29,989 --> 00:32:35,703 minusta et tutkiskele tarpeeksi rooliasi minulle miehenä - 635 00:32:35,703 --> 00:32:37,997 mitä tulee sen tason läheisyyteen. 636 00:32:39,499 --> 00:32:42,919 Koska viime yönä halusin... 637 00:32:42,919 --> 00:32:45,254 En tarkoita mitään seksuaalista. 638 00:32:45,254 --> 00:32:49,717 Olemme pysyneet valassa, jonka vannoimme toisillemme ja Jumalalle. 639 00:32:50,426 --> 00:32:54,055 Mutta lähestyin sinua osoittaakseni rakkautta. 640 00:32:54,055 --> 00:32:57,350 Tulin kotiin, kun nukuit, ennen kuin jatkoit uniasi. 641 00:32:57,350 --> 00:32:58,976 Et ollut sillä tuulella. 642 00:33:00,478 --> 00:33:03,439 En ottanut sitä itseeni. Hyväksyin sen. - Niin. 643 00:33:03,439 --> 00:33:07,944 Jos on sillä tuulella ja yrittää väkisin, 644 00:33:07,944 --> 00:33:10,488 siitä ei tule kovin intiimi olo. 645 00:33:10,488 --> 00:33:13,241 Aivan. - Ei tunnu siltä, että haluat kainaloon. 646 00:33:13,241 --> 00:33:16,035 Tulee sellainen olo, että menehän siitä. 647 00:33:16,035 --> 00:33:18,079 Rikot kellosi. - Ei se haittaa. 648 00:33:18,079 --> 00:33:21,374 Mutta siltä se vaikuttaa usein. 649 00:33:21,374 --> 00:33:24,460 Jouduin hyväksymään sen, koska valitsin sinut. 650 00:33:26,295 --> 00:33:29,716 Minua huolestuttaa eniten se, 651 00:33:29,716 --> 00:33:33,386 että alat kyseenalaistaa suhteemme tilaa. 652 00:33:34,887 --> 00:33:38,599 Mietin väkisinkin, että kun elämä koettelee... 653 00:33:38,599 --> 00:33:39,517 Niin. 654 00:33:39,517 --> 00:33:42,020 ...kyseenalaistatko aina tunteeni. 655 00:33:43,229 --> 00:33:45,565 En voi puhua himosta. - En sanonut kyllä. 656 00:33:45,565 --> 00:33:49,026 Voin vain olla oma itseni. 657 00:33:49,026 --> 00:33:52,447 Mutta jos et himoitse minua tai meitä, 658 00:33:52,447 --> 00:33:54,282 se on totta sinulle. 659 00:33:54,282 --> 00:33:56,993 En ole ollut kihloissa. Valitsin sinut. 660 00:33:56,993 --> 00:34:01,581 En anna hetken tai päivän horjuttaa sitä. 661 00:34:01,581 --> 00:34:02,498 Aivan. 662 00:34:02,498 --> 00:34:05,793 "Miltäköhän Brittanysta tuntuu. Vieläkö hän on mukana?" 663 00:34:06,711 --> 00:34:10,923 Himo on juttu, jota pitäisi olla. 664 00:34:10,923 --> 00:34:14,010 Sen puute on huolestuttavaa. 665 00:34:14,010 --> 00:34:18,097 Niin. Olen äärettömän rakastava. 666 00:34:19,766 --> 00:34:22,393 Me hädin tuskin suutelemme. 667 00:34:23,144 --> 00:34:25,938 Emme ole muhinoineet. 668 00:34:26,814 --> 00:34:29,400 Se tuntuu jotenkin tosi kiusalliselta. 669 00:34:31,986 --> 00:34:32,987 Minusta... 670 00:34:37,492 --> 00:34:40,453 Olen sitä mieltä... Vitsi, alkaa itkettää. 671 00:34:49,045 --> 00:34:51,631 Minulle tulee paha mieli, 672 00:34:52,548 --> 00:34:54,550 koska haluan niin kovasti - 673 00:34:56,302 --> 00:35:02,433 kokea sitä samaa himoa, jota tunsin sinua kohtaan sopissa. 674 00:35:03,768 --> 00:35:09,190 Mutta minua pelottaa, ettei minusta tunnu siltä jatkuvasti. 675 00:35:17,949 --> 00:35:19,867 Vaikka lupasimme pidättäytyä, 676 00:35:19,867 --> 00:35:23,913 olisin silti nauttinut kiusauksesta. 677 00:35:23,913 --> 00:35:27,416 Että: "En voi. Hitsi vie." 678 00:35:27,416 --> 00:35:30,586 Se tunne, kun himo oikein kalvaa. 679 00:35:31,504 --> 00:35:36,008 Siksi mietin, että mitä tästä puuttuu. 680 00:35:36,592 --> 00:35:38,553 Siksi tämä onkin niin raastavaa. 681 00:35:38,553 --> 00:35:41,430 Olet ollut niin hyvä minulle. 682 00:35:42,765 --> 00:35:44,100 Olet mieletön tyyppi. 683 00:35:48,312 --> 00:35:50,189 Kuulen nyt, 684 00:35:50,189 --> 00:35:53,901 että tarvitset tämän kaliiberin miehen. 685 00:35:54,610 --> 00:35:56,863 Kerrot, mitä tarvitset minulta. 686 00:35:56,863 --> 00:36:00,241 Muttet tunne tiettyjä tunteita minua kohtaan. 687 00:36:00,241 --> 00:36:02,827 Se on tärkeää. Eikä se riitä avioliittoon. 688 00:36:02,827 --> 00:36:05,955 Ei se ole jotain, jonka ratkomme ajan kanssa. 689 00:36:05,955 --> 00:36:07,373 Ei se riitä. 690 00:36:12,545 --> 00:36:15,715 Meidän pitää hyväksyä se ja puhua suoraan. 691 00:36:24,140 --> 00:36:26,183 Olen täysin varma, 692 00:36:27,435 --> 00:36:30,146 että saan sen, mikä minulle kuuluu. 693 00:36:30,146 --> 00:36:31,063 Niin. 694 00:36:32,106 --> 00:36:34,066 Niin Jumala toimii kanssani. 695 00:36:34,066 --> 00:36:37,820 Tässä tilanteessa olen luottavainen, 696 00:36:38,613 --> 00:36:40,907 että Jumala valmisteli minut tähän. 697 00:36:41,657 --> 00:36:44,994 Vaikka rakastankin sinua ja välitän sinusta valtavasti, 698 00:36:45,828 --> 00:36:47,997 jos suhteemme ei toimi, 699 00:36:48,664 --> 00:36:51,417 hän valmistelee meidät molemmat siihen. 700 00:36:51,417 --> 00:36:52,335 Niin. 701 00:36:52,335 --> 00:36:56,422 Tuen sinua silti ja uskon sinuun. 702 00:36:57,340 --> 00:36:59,008 Rakastan myös itseäni. 703 00:36:59,008 --> 00:37:01,219 Ja olen kokenut kaikenlaista. 704 00:37:01,219 --> 00:37:05,723 Siksi en yritä väkisin. Se ei olisi reilua kumpaakaan kohtaan. 705 00:37:09,268 --> 00:37:10,269 No niin... 706 00:37:14,232 --> 00:37:16,025 Olen liian tunteellinen tähän. 707 00:37:45,763 --> 00:37:47,431 Tämä ei toimi. 708 00:37:49,433 --> 00:37:53,020 Haluan, että etsit ihmisen, kenen kanssa sinun kuuluu olla. 709 00:37:53,020 --> 00:37:54,855 Vaikken se olekaan minä. 710 00:37:56,524 --> 00:37:58,359 Kiitos. - Joo. 711 00:37:58,359 --> 00:38:00,444 Halataan, ettei jää kaihertamaan. 712 00:38:06,367 --> 00:38:07,910 En halua päästää irti. 713 00:38:12,623 --> 00:38:13,624 Kyllä se siitä. 714 00:38:19,922 --> 00:38:22,008 Pärjäätkö? Okei. 715 00:39:10,014 --> 00:39:10,931 {\an8}Miten menee? 716 00:39:10,931 --> 00:39:12,558 {\an8}PUHELU KENNETHIN YSTÄVÄLLE 717 00:39:12,558 --> 00:39:15,561 {\an8}Otan tavarani ja tulen sinne. Selvä. 718 00:39:32,912 --> 00:39:35,247 Helpottiko? - Ai, ystäviesi näkeminen? 719 00:39:35,247 --> 00:39:38,542 {\an8}Kerro kaikki. Mitä ajattelit heistä? 720 00:39:38,542 --> 00:39:40,419 {\an8}He olivat tosi kivoja. - Niinkö? 721 00:39:40,419 --> 00:39:45,383 {\an8}Ystävät kertovat ihmisestä paljon. He olivat herttaisia ja lämpimiä. 722 00:39:45,383 --> 00:39:48,511 {\an8}He lähtivät täältä innoissaan... 723 00:39:48,511 --> 00:39:51,305 {\an8}He kuulemma pitivät sinusta. - Hyvä. Jes. 724 00:39:51,305 --> 00:39:52,932 {\an8}Sillä lailla! 725 00:39:55,059 --> 00:39:57,770 Se on kiva, koska olin huolissani tänään. 726 00:39:57,770 --> 00:39:58,979 Ehdin jo huolestua. 727 00:40:00,147 --> 00:40:02,817 Miksi olit huolestunut? - Tiuskit vähän. 728 00:40:02,817 --> 00:40:05,861 Kysyin kahdesti, oletko kunnossa. 729 00:40:06,904 --> 00:40:09,406 Valitit, että huuleen sattuu. 730 00:40:09,406 --> 00:40:11,200 Niin sattuukin. - Tiedän. 731 00:40:11,200 --> 00:40:14,495 Olen pahoillani, mutta olin koko päivän poissa. 732 00:40:14,495 --> 00:40:17,248 Löntystit tähän, että: "Mikä meno?" 733 00:40:18,999 --> 00:40:22,002 Sinun pitäisi huomata kulmakarvanikin. 734 00:40:23,003 --> 00:40:25,256 En saanut vastakaikua. - Niin. 735 00:40:25,256 --> 00:40:30,678 Et huomioinut olemassaoloani mitenkään. 736 00:40:30,678 --> 00:40:31,637 Haluan - 737 00:40:33,180 --> 00:40:35,224 pitää huolen sinusta. 738 00:40:35,224 --> 00:40:39,854 Ekana päivänämme täällä halusin maksaa päivällisemme. 739 00:40:39,854 --> 00:40:43,190 Se on tapani pitää sinusta huolta. 740 00:40:43,190 --> 00:40:46,902 En tarvitse taloudellista huolenpitoa vaan emotionaalista. 741 00:40:46,902 --> 00:40:49,572 Tulisit pussaamaan. 742 00:40:49,572 --> 00:40:53,701 Kehu minua ja toivota hyvää huomenta. 743 00:40:53,701 --> 00:40:56,620 Että kiva viettää päivä yhdessä. 744 00:40:56,620 --> 00:40:58,330 Sitä kaipaisin. 745 00:40:59,415 --> 00:41:03,210 Tänä aamuna menin suoraan sängystä suihkuun ja aloitin työt. 746 00:41:03,210 --> 00:41:06,130 Et pussannut minua tänään kertaakaan. 747 00:41:06,130 --> 00:41:07,840 Voi hyvänen aika. 748 00:41:07,840 --> 00:41:10,634 Tuli paha mieli. - Pussaan sinua heti. 749 00:41:14,180 --> 00:41:16,599 Tein töitä! - Tiedän, mutta... 750 00:41:17,349 --> 00:41:20,227 Olin huolissani. - Pussasin sinua tänään. 751 00:41:21,187 --> 00:41:22,188 Aamullako? 752 00:41:22,188 --> 00:41:24,982 Pussasin sinua, kun laittauduit vessassa. 753 00:41:25,566 --> 00:41:27,067 Pussasitko? 754 00:41:29,445 --> 00:41:31,113 Anteeksi. - Pussasin poskelle. 755 00:41:31,113 --> 00:41:33,657 Ja ennen kuin ystäväsi tulivat. 756 00:41:34,533 --> 00:41:36,452 Ennen päivän vikaa palaveria. 757 00:41:37,244 --> 00:41:41,081 Pussasin sinua tähän, koska olit juuri laittautunut. 758 00:41:42,750 --> 00:41:46,378 Ymmärrän, että kaipaat hellyyttä. 759 00:41:47,046 --> 00:41:50,508 Tajuan, etten tehnyt sitä tänään. Se ei ollut tahallista. 760 00:41:50,508 --> 00:41:53,969 Yritän pussata enemmän. - Ei ole kyse siitä. 761 00:41:53,969 --> 00:41:58,015 Varsinkin sen jälkeen, kun puhuimme Jessistä... 762 00:41:59,016 --> 00:41:59,850 Niin. 763 00:41:59,850 --> 00:42:03,437 Näit hänen kuvansa. 764 00:42:03,437 --> 00:42:08,692 Ajattelin, että ehkä mietit, millaista olisi olla Jessin kanssa. 765 00:42:08,692 --> 00:42:12,780 En puhunut hänestä, koska mietin yhteistä elämää. 766 00:42:12,780 --> 00:42:16,033 Sanoin siitä, koska Jeramey otti asian puheeksi. 767 00:42:16,033 --> 00:42:19,203 Hän kysyi, olinko nähnyt Jessin. Enkä ollut. 768 00:42:19,745 --> 00:42:24,542 Hän näytti Jessin Insta-tilin. Heitin, että hän näyttää Kardashianilta. 769 00:42:24,542 --> 00:42:29,713 Puhun siitä vain, jotta tiedät keskustelusta. 770 00:42:29,713 --> 00:42:34,760 Joo, ja se on ihanaa. Mutta mielessäni mietin: "Voi paska." 771 00:42:34,760 --> 00:42:37,763 Tai ei paska, mutta näit kuvan hänestä. 772 00:42:37,763 --> 00:42:42,393 Nyt ajattelet, että mokasit. Enkä saisi ajatella niin. 773 00:42:42,393 --> 00:42:44,186 Se ei käynyt mielessänikään. 774 00:42:44,186 --> 00:42:48,482 Päätin valita sinut, ja olen satavarma päätöksestäni. 775 00:42:49,817 --> 00:42:51,860 Olen pahoillani, 776 00:42:51,860 --> 00:42:55,489 että kiire vei mennessään. Olen iloinen, että puhut minulle. 777 00:42:55,489 --> 00:42:57,491 Sinun pitää tuntea rakkauteni. 778 00:42:57,491 --> 00:43:01,120 En halua keskeyttää, mutta tykkään hoivata. 779 00:43:01,120 --> 00:43:04,665 Minua huolestuttaa, että kun sanot rakastavasi, 780 00:43:04,665 --> 00:43:06,709 et sano sitä kunnolla vaan... 781 00:43:06,709 --> 00:43:09,044 Äänensävy? Purin palan huulestani. 782 00:43:09,044 --> 00:43:13,257 Tiedän, kulta. Mutta rakastan sinua ja annan sinulle paljon itsestäni. 783 00:43:13,257 --> 00:43:17,303 Haluan, että sinäkin annat kaikkesi. 784 00:43:17,803 --> 00:43:21,724 Siinä ei ole tunnetta, kun sanot rakastavasi minua. 785 00:43:22,391 --> 00:43:26,854 Tiedän, ettet halua, että sanon sen - 786 00:43:26,854 --> 00:43:28,981 tai pussaan vain, koska haluat. 787 00:43:28,981 --> 00:43:32,985 Haluan, että haluat minua. - Haluankin, ja minä... 788 00:43:32,985 --> 00:43:36,238 Yritän kaikin tavoin... - Niin. 789 00:43:36,238 --> 00:43:40,826 Yritän väen vänkään näyttää, 790 00:43:41,327 --> 00:43:44,788 millainen olen ihmisenä ja tulevana vaimona. 791 00:43:45,372 --> 00:43:46,999 Ja minä vain... 792 00:43:48,667 --> 00:43:51,879 Niin. - En näe väläystäkään sinusta. 793 00:43:53,881 --> 00:43:55,966 Siis tänään vai eilenkin? 794 00:43:56,550 --> 00:43:58,218 Eilenkin. - Oikeasti? 795 00:44:03,098 --> 00:44:08,354 Kosin sinua, koska olen täysillä mukana. 796 00:44:08,354 --> 00:44:12,608 Teen kaikkeni, jotta sinusta tulee vaimoni. 797 00:44:13,108 --> 00:44:17,738 Haluan yhteisen elämän enemmän kuin mitään tässä vaiheessa. 798 00:44:17,738 --> 00:44:19,448 Annoit minulle tämän. 799 00:44:19,448 --> 00:44:21,241 Tiedän sen. Rakastan sinua. 800 00:44:21,241 --> 00:44:25,120 Haluan tuntea sen, enkä tunne sitä juuri nyt. 801 00:44:25,120 --> 00:44:29,041 Tänään ja eilen en tuntenut rakkauttasi. 802 00:44:32,044 --> 00:44:33,504 Selvä. No siis... 803 00:44:38,175 --> 00:44:42,554 En voi vakuuttaa rakkauttani joka tunti, vaikka työskentelen kotona. 804 00:44:43,514 --> 00:44:46,308 Rakastan sinua ja haluan saada tämän toimimaan. 805 00:44:46,308 --> 00:44:50,938 Mutta oikeasti purin huuleni paskaksi, ja puhuminen sattuu. 806 00:44:50,938 --> 00:44:55,359 Olet valtavan rakas ja välitän sinusta oikeasti. 807 00:44:55,359 --> 00:44:59,863 Mutta totta puhuen olet ollut vähän takertuva. 808 00:45:04,660 --> 00:45:05,869 Takertuva? 809 00:45:08,080 --> 00:45:10,416 Kaipaat enemmän rakkautta ja hellyyttä. 810 00:45:10,416 --> 00:45:12,334 Ja minusta sinä annat liikaa. 811 00:45:12,334 --> 00:45:13,335 Takertuva? 812 00:45:13,335 --> 00:45:15,379 Minusta tuntui... - Oletko tosissasi? 813 00:45:15,379 --> 00:45:19,049 Sanotko minua takertuvaksi? Saatanan tylyä. 814 00:45:19,842 --> 00:45:23,095 Olen vakuuttanut rakkauttani enemmän kuin muut sulhaset. 815 00:45:23,095 --> 00:45:26,807 Paskat heistä! - Tarkoitan, että hoen sitä koko ajan. 816 00:45:28,225 --> 00:45:29,309 Sanon sitä paljon. 817 00:45:30,018 --> 00:45:30,978 Selvä. 818 00:45:30,978 --> 00:45:33,480 Ja tarkoitan sitä joka kerta. 819 00:45:33,480 --> 00:45:35,482 Selvä. - Rakastan sinua oikeasti. 820 00:45:40,988 --> 00:45:42,364 Olen antanut... 821 00:45:43,115 --> 00:45:45,409 Tiedän sen. - En halua enää kuunnella. 822 00:45:45,409 --> 00:45:50,789 Olen antanut kaikkeni jokaiselle, jonka kanssa olen ollut. 823 00:45:50,789 --> 00:45:53,709 Siksi valitsin sinut. Tiedän, että annat... 824 00:45:53,709 --> 00:45:55,335 Puhun vielä. 825 00:45:56,211 --> 00:45:57,629 Tuli tosi paska fiilis. 826 00:45:58,756 --> 00:46:00,549 Sanot minua takertuvaksi, 827 00:46:00,549 --> 00:46:04,303 kun teen asioita vuoksesi ja todistan rakastavani sinua. 828 00:46:04,303 --> 00:46:07,514 Kerron vain, mitä tunnen. - No, se kertoo paljon. 829 00:46:08,015 --> 00:46:09,391 Jos siltä tuntuu. 830 00:46:09,391 --> 00:46:12,561 En ole ihmisen kanssa, joka pitää minua takertuvana. 831 00:46:12,561 --> 00:46:15,606 Etenkin, kun laitoit sormuksen sormeeni. 832 00:46:15,606 --> 00:46:18,901 Et ole vain sitä. Mutta viime päivinä - 833 00:46:20,110 --> 00:46:21,945 olet ollut vähän takertuva. 834 00:46:22,529 --> 00:46:26,325 Selvä. Odota vähemmän, koska tuo on hevonpaskaa. 835 00:46:26,325 --> 00:46:30,329 Ehkä menen kotiin yöksi, koska tämä ei ole reilua. 836 00:46:30,329 --> 00:46:32,706 Rakastan sinua ja haluan olla yhdessä. 837 00:46:32,706 --> 00:46:35,501 Et pussannut kertaakaan tänään. - Pussasin. 838 00:46:35,501 --> 00:46:38,253 Et sano rakastavasi minua. - Pussasin kahdesti. 839 00:46:38,253 --> 00:46:39,296 Okei. 840 00:46:39,296 --> 00:46:41,965 Nousin sängystä myöhään. Aloitin heti työt. 841 00:46:41,965 --> 00:46:45,093 Kun olin valmis, tulin tapaamaan ystäviäsi. 842 00:46:46,136 --> 00:46:48,847 Ja sanot ensimmäiseksi, että olen takertuva. 843 00:46:51,266 --> 00:46:55,062 Aloit aiheuttaa ongelmia ja kaivaa paskaa heti, 844 00:46:55,062 --> 00:46:56,647 kun näit Jessin kuvan. 845 00:46:57,439 --> 00:46:59,817 Ei ole yhtään kyse Jessistä. 846 00:46:59,817 --> 00:47:02,236 Menen kanssasi naimisiin. - Niin. 847 00:47:02,236 --> 00:47:05,531 Tajuatko? Tämä on iso juttu minulle. 848 00:47:05,531 --> 00:47:08,242 Sitä se on minullekin! - Koska olen takertuva? 849 00:47:09,201 --> 00:47:12,329 Kokkasin ja istuin yksin. - Olen kiitollinen siitä. 850 00:47:12,329 --> 00:47:14,998 Katsoin lempisarjaasi kanssasi. 851 00:47:14,998 --> 00:47:19,753 Sitten nussimme yläkerrassa. Ja nytkö olen liian takertuva? 852 00:47:19,753 --> 00:47:22,089 Eikä. Tämä on hevonpaskaa. 853 00:47:22,089 --> 00:47:24,550 Saatanan tylyä. 854 00:47:24,550 --> 00:47:27,761 Jos puhut seksistä, sinähän sitä halusit. 855 00:47:27,761 --> 00:47:30,347 Niin halusinkin. - Kaipasin taukoa siitäkin. 856 00:47:38,146 --> 00:47:40,107 Voi luoja. Siis... 857 00:47:40,107 --> 00:47:41,859 Olet niin epäkunnioittava. 858 00:47:41,859 --> 00:47:44,778 Olen kyllästynyt tähän paskaan. 859 00:47:45,821 --> 00:47:47,030 Luoja! 860 00:48:12,139 --> 00:48:14,808 Palaan kämpilleni. Tarvitsen tilaa. 861 00:48:46,840 --> 00:48:50,218 {\an8}19 PÄIVÄÄ HÄIHIN 862 00:49:05,317 --> 00:49:06,944 Olemme samikset. 863 00:49:06,944 --> 00:49:08,695 Et ole tosissasi. 864 00:49:08,695 --> 00:49:11,865 Ei voi olla totta! - Meillä on sama paita. 865 00:49:11,865 --> 00:49:13,825 Olipa ikävä. 866 00:49:13,825 --> 00:49:15,535 Voi luoja. Ihanaa. 867 00:49:15,535 --> 00:49:17,371 {\an8}Näytät upealta. - Olet söpö! 868 00:49:17,371 --> 00:49:19,456 {\an8}Itse olet. - Meillä on puhuttavaa. 869 00:49:19,456 --> 00:49:20,791 Tiedän. - Ai niin. 870 00:49:20,791 --> 00:49:21,917 {\an8}Apua! 871 00:49:21,917 --> 00:49:23,085 {\an8}JOHDON ASSISTENTTI 872 00:49:23,085 --> 00:49:25,295 {\an8}Hyvin valittu. - Eikö olekin nätti? 873 00:49:25,295 --> 00:49:26,797 Oletko intona? - Joo. 874 00:49:27,756 --> 00:49:29,508 Kerro Autumnista. 875 00:49:29,508 --> 00:49:31,927 Meinasiko hän pökertyä? - Todellakin. 876 00:49:31,927 --> 00:49:34,554 Otin kaksi päivää itselleni. - Hyvä juttu. 877 00:49:34,554 --> 00:49:37,182 Laitoin tytölle viestin, kun palasin kotiin. 878 00:49:37,182 --> 00:49:42,062 Hän tiedusteli, että tuleeko häitä vai ei. 879 00:49:42,062 --> 00:49:44,564 Vastasin, että ei. 880 00:49:44,564 --> 00:49:46,566 Ei juuri nyt. - Aivan. 881 00:49:46,566 --> 00:49:49,486 Kerroin hänelle, että rakastuin yhteen tyyppiin. 882 00:49:49,486 --> 00:49:50,529 Niin. 883 00:49:50,529 --> 00:49:54,825 Kerroin, että hän rakastui toiseen. Autumn kysyi: 884 00:49:55,701 --> 00:49:58,829 "Miten hän voi rakastua toiseen? Onko hän sairas?" 885 00:49:58,829 --> 00:50:03,667 Etsitkö Jimmyn sosiaalisesta mediasta? Tai toisinpäin? 886 00:50:03,667 --> 00:50:07,963 Seuraavana päivänä, kun palasitte, hän lähetti kaveripyynnön. 887 00:50:08,755 --> 00:50:10,882 Näin sen heti ja olin, että... 888 00:50:13,009 --> 00:50:15,011 En tiennyt, mitä tehdä. 889 00:50:15,011 --> 00:50:16,596 Meni kahdeksan tuntia. 890 00:50:16,596 --> 00:50:20,100 Katsoin uudestaan, ja hän perui kaveripyynnön - 891 00:50:20,100 --> 00:50:22,019 ja piilotti oman profiilinsa. 892 00:50:22,019 --> 00:50:24,396 Ehdin jo nähdä, miltä hän näyttää. 893 00:50:24,396 --> 00:50:27,566 Häntä vain sapetti, ettei hän nähnyt minua. 894 00:50:27,566 --> 00:50:29,151 Mielenkiintoista. 895 00:50:29,735 --> 00:50:32,487 Päättelin, että hän miettii minua. 896 00:50:33,572 --> 00:50:35,574 Et ole ällöttynyt. - En. 897 00:50:35,574 --> 00:50:37,451 Okei, ymmärrän. 898 00:50:38,577 --> 00:50:39,411 Ei. 899 00:50:39,411 --> 00:50:43,165 Vaikka hän olisi aivan karmiva, jos olisin nainut hänet, 900 00:50:43,165 --> 00:50:46,460 sulkisin silmäni ja kuuntelisin häntä. Kävisin kuumana. 901 00:50:46,460 --> 00:50:48,086 Hänellä on hyvä ääni. 902 00:50:48,086 --> 00:50:53,467 Jos näkisit Jimmyn, jäikö jotain sanomatta? 903 00:50:53,467 --> 00:50:55,051 Minulla on kysyttävää. 904 00:50:55,051 --> 00:50:58,722 Enkä tiedä, tuleeko tilaisuutta koskaan. 905 00:50:58,722 --> 00:51:00,182 Jos näkisimme livenä - 906 00:51:00,182 --> 00:51:03,643 ja kuulisin hänen äänensä, en tiedä, miten selviäisin. 907 00:51:03,643 --> 00:51:08,023 Olen keskittynyt melkein pelkästään toipumiseen. 908 00:51:08,023 --> 00:51:11,359 Niin. - En halua nähdä häntä ja taantua. 909 00:51:11,359 --> 00:51:14,738 Ensimmäinen keskustelumme oli niin sähköinen. 910 00:51:14,738 --> 00:51:16,948 Sanoin, että kuolemme sähköiskuun. 911 00:51:16,948 --> 00:51:19,117 Niin. - Kun kosketamme. 912 00:51:19,910 --> 00:51:22,120 Ovatko he rakastuneita? - Luulen niin. 913 00:51:22,913 --> 00:51:24,581 Luulen niin. - Toivottavasti. 914 00:51:24,581 --> 00:51:26,374 Toivon Chelsean takia. - Niin. 915 00:51:26,875 --> 00:51:31,004 Jeramey oli kolmiodraamassa ja hyppäsin johtopäätöksiin, kuten aina. 916 00:51:31,004 --> 00:51:35,008 En tiedä, onko Sarah Ann käsitelty. Häneltä tuli yksityisviesti. 917 00:51:37,094 --> 00:51:39,930 Haluatko lukea sen? - Onko sinulla se? 918 00:51:39,930 --> 00:51:41,932 Otin näyttökuvan. - Voi luoja. 919 00:51:41,932 --> 00:51:44,142 Kävin kuumana. - Tee on tulikuumaa. 920 00:51:44,142 --> 00:51:48,021 "Kiva, että olet kotona. Halusin kiittää kokemuksestamme. 921 00:51:48,021 --> 00:51:50,315 Oli ihanaa tutustua ja avautua." 922 00:51:50,315 --> 00:51:52,150 Aika söpöä toistaiseksi. 923 00:51:52,150 --> 00:51:54,736 "Toivottavasti olet onnellinen." Suloista. 924 00:51:54,736 --> 00:51:58,323 "Jos epäilet yhtään valintaasi, 925 00:51:58,323 --> 00:52:02,911 haluaisin tavata sinut, jatkatpa sitten miten tahansa." 926 00:52:02,911 --> 00:52:06,289 Ihan kuin hän ei olisi jo valinnut, mihin on menossa. 927 00:52:07,958 --> 00:52:11,002 Miten hän kehtaa lähettää tuollaisen viestin? 928 00:52:11,002 --> 00:52:13,213 Olemme kihloissa ja asumme yhdessä. 929 00:52:13,213 --> 00:52:15,590 Vastasiko Jeramey? - Ei. 930 00:52:16,091 --> 00:52:19,261 Mutta hän tykkäsi siitä, reagoi siihen. 931 00:52:19,261 --> 00:52:22,556 Hän puhui asiasta suoraan eikä tehnyt mitään väärää. 932 00:52:22,556 --> 00:52:26,643 Ei niin. Olemme toistaiseksi Jimmyn puolella. 933 00:52:26,643 --> 00:52:27,561 Niin. 934 00:52:28,478 --> 00:52:30,939 Mitä? Ei Jimmyn! Apua! 935 00:52:31,690 --> 00:52:34,317 Oikeasti? - Ei ollut tarkoitus sanoa Jimmy. 936 00:52:34,317 --> 00:52:37,279 En ajatellut häntä. Vitsi, miten ärsyttävää. 937 00:52:37,279 --> 00:52:38,738 {\an8}En ole yli Jimmystä. 938 00:52:38,738 --> 00:52:41,158 {\an8}En tiedä, miten voisinkaan olla. 939 00:52:41,158 --> 00:52:46,246 Hänellä on ikuisesti osa minusta, jota ei ole kellään muulla. 940 00:52:46,246 --> 00:52:48,915 Valehtelen, jos kiistän perhoset vatsassa. 941 00:52:48,915 --> 00:52:51,001 Olen ihminen. 942 00:52:51,001 --> 00:52:54,880 Olen kelannut taaksepäin ja nähnyt unia keskusteluistamme. 943 00:52:54,880 --> 00:52:58,717 Yhteisistä suunnitelmistamme. Kokemuksistamme sopissa. 944 00:52:58,717 --> 00:53:00,093 Chelsea on upea. 945 00:53:00,093 --> 00:53:04,222 Hän on kaikin tavoin täydellinen. Mutta kaivelin vähän itsekin. 946 00:53:04,222 --> 00:53:07,767 Kaikki Jimmyn eksät näyttävät minulta. 947 00:53:07,767 --> 00:53:08,685 Niin. 948 00:53:08,685 --> 00:53:12,022 Chelsea on aivan tyrmäävä. 949 00:53:12,022 --> 00:53:14,149 Mutta Jimmy on mies. 950 00:53:14,149 --> 00:53:17,485 Tiesimme näkemättä, että välillämme on vetovoimaa. 951 00:53:17,485 --> 00:53:18,945 Livenä... 952 00:53:18,945 --> 00:53:23,450 En tiedä, mitä hän ajattelee. Mutta jos näen Jimmyn taas, 953 00:53:23,450 --> 00:53:27,537 se on kuin heiluttaisin porkkanaa hänen silmiensä edessä. 954 00:53:28,955 --> 00:53:31,041 Se on totuus, ja tiedätte sen. 955 00:53:32,250 --> 00:53:35,962 Kaikki tietävät sen. Älkää katsoko kuin olisin väärässä. 956 00:53:35,962 --> 00:53:37,839 Olit varmasti tärkeä hänelle. 957 00:53:37,839 --> 00:53:40,091 Luuletko, että hän haluaisi tavata? 958 00:53:42,093 --> 00:53:42,928 Joo. 959 00:53:45,180 --> 00:53:46,014 Aijaa. 960 00:54:25,053 --> 00:54:27,013 {\an8}Tekstitys: Katariina Uusitupa