1 00:00:06,006 --> 00:00:07,882 Vítejte v „Láska je slepá“! 2 00:00:09,676 --> 00:00:14,097 Zamilujete se, aniž byste toho druhého viděli. 3 00:00:14,180 --> 00:00:18,935 Je neuvěřitelný, co všechno teď k tobě cítím a jak moc mi na tobě záleží. 4 00:00:19,019 --> 00:00:19,978 Jsem nadšenej. 5 00:00:20,061 --> 00:00:22,522 A pokud s někým budete chtít strávit zbytek života, zasnoubíte se. 6 00:00:22,605 --> 00:00:25,275 Chceš se stát mou ženou? 7 00:00:25,358 --> 00:00:27,485 Ano, chci se stát tvou ženou. 8 00:00:29,696 --> 00:00:35,243 A pokud vás ten druhý přijme, pak se jako snoubenci poprvé v životě spatříte. 9 00:00:35,326 --> 00:00:36,745 -Ahoj! -Ahoj! 10 00:00:37,996 --> 00:00:38,997 Ahoj! 11 00:00:39,080 --> 00:00:40,415 Pane Bože! 12 00:00:40,498 --> 00:00:41,499 Jsi krásná! 13 00:00:43,918 --> 00:00:46,629 Až dosud jste se přitahovali pouze na základě emocionálního pouta. 14 00:00:46,713 --> 00:00:49,758 Já tě miluju. 15 00:00:49,841 --> 00:00:53,428 A doufejme, že ho brzy proměníte i v pouto fyzické. 16 00:00:53,511 --> 00:00:57,599 V buňkách trochu sexuální tenze bylo, ale když konečně vidíte jeden druhého, tak si 17 00:00:57,682 --> 00:01:01,770 jen řeknete: "Tak jo, jdeme na to." 18 00:01:01,853 --> 00:01:05,065 Jak s vaší láskou zahýbe tlak reálného světa? 19 00:01:05,148 --> 00:01:08,902 Nejsi ten, do koho jsem se zamilovala. Takže končím. 20 00:01:13,907 --> 00:01:16,701 -Ty nemáš žádný nádobí? -Ne. Chováš se ke mně, jako 21 00:01:16,785 --> 00:01:19,579 bych ti nebyl dost dobrej. 22 00:01:21,664 --> 00:01:24,167 Zajímá mě, co může někdo, komu je třicet, vidět na někom, komu je dvacet 23 00:01:24,250 --> 00:01:26,878 čtyři. 24 00:01:26,961 --> 00:01:27,879 Je to zvláštní. 25 00:01:28,588 --> 00:01:33,051 Je to tak zásadní krok, že si musíš být zcela jistý, že je ta pravá. 26 00:01:34,385 --> 00:01:38,515 Vyfotila sis můj barák a poslalas mi tu fotku. Napsalas tam "vidím tě". 27 00:01:38,598 --> 00:01:42,894 Tyhle sračky si nech! A tohle je naposled v životě, cos viděl můj ksicht! 28 00:01:42,977 --> 00:01:45,563 Řeknete člověku, do kterého jste se naslepo zamilovali, "ano"? 29 00:01:45,647 --> 00:01:48,191 Šíleně tě miluju. 30 00:01:48,274 --> 00:01:50,276 Chceš mě držet za mou ručičku? 31 00:01:51,069 --> 00:01:54,989 -Já vím, že mě miluješ a já miluju tebe. -Naprosto. 32 00:01:55,824 --> 00:01:58,493 Nebo od nich jednou provždy odejdete? 33 00:01:58,576 --> 00:02:01,621 V buňkách jsi mi řekl, že ohledně financí a dluhů jsi úplně v pohodě. A nebyla to 34 00:02:01,704 --> 00:02:05,041 pravda. 35 00:02:05,125 --> 00:02:08,253 Ale nelhal jsem o tom cíleně. Znáš mě líp, než kdokoli jiný. Nechci ztratit tebe ani 36 00:02:08,336 --> 00:02:11,464 nás. 37 00:02:14,134 --> 00:02:15,802 Promiň, jestli jsem tě ranil. 38 00:02:15,885 --> 00:02:18,388 Ty mi promiň to, co jsem udělala. 39 00:02:24,602 --> 00:02:25,436 Zvládneme to, že jo? 40 00:02:37,198 --> 00:02:42,120 STACY & IZZY SVATEBNÍ DEN 41 00:02:48,585 --> 00:02:49,878 Díky moc! 42 00:02:53,464 --> 00:02:58,636 LÁSKA JE SLEPÁ 43 00:03:03,600 --> 00:03:09,063 Nečekala jsem, že se do někoho zamiluju takhle rychle. A to vůbec nemluvím o tom, 44 00:03:09,147 --> 00:03:14,611 že jsem Izzyho nikdy před tím neviděla, ale spíš mě šokovalo to, jak bleskově jsem 45 00:03:14,694 --> 00:03:20,200 se do něj stihla zamilovat. To byl týden. Možná míň. 46 00:03:23,745 --> 00:03:24,662 Jů. 47 00:03:25,872 --> 00:03:26,873 Je to šok 48 00:03:30,084 --> 00:03:31,002 Ale stalo se. 49 00:03:32,295 --> 00:03:37,133 Mám z tebe pocit, jako by mé plíce a srdce bojovaly proti sobě. Jako by můj 50 00:03:37,217 --> 00:03:42,222 dech nemohl udržet krok s mým srdcem, kdykoli na tebe pomyslím. 51 00:03:42,305 --> 00:03:47,352 To cítím taky. Cítím, že tohle je můj domov, a že sem navždycky patřím. Chceš si 52 00:03:47,435 --> 00:03:52,440 mě vzít? 53 00:03:52,523 --> 00:03:55,944 -Ano! -Je to tam, zlatooo! Máš 54 00:03:56,027 --> 00:03:59,447 nádherný rty. Na tohle jsem čekal. 55 00:04:03,201 --> 00:04:05,787 To je to nejromantičtější, co jsem kdy dostala! 56 00:04:06,371 --> 00:04:07,288 Miluju tě. 57 00:04:07,997 --> 00:04:11,668 Vím, že je ten pravý, protože jsem si říkala, že jestli se objeví někdo, bez 58 00:04:11,751 --> 00:04:15,421 koho nebudu moct žít, dýchat, jíst, ani spát. tak pro něj udělám všechno. A v něm 59 00:04:15,505 --> 00:04:19,175 to vidím každý den. 60 00:04:19,884 --> 00:04:25,139 Izzyho miluju, je úžasný, a laskavý a pozorný a štědrý, silný, a zranitelný. Jo, 61 00:04:25,223 --> 00:04:30,478 jmenuje se Izzy. Ismael. Je exotickej a sexy. 62 00:04:30,561 --> 00:04:35,775 Vážně? Je to fakt kus chlapa. 63 00:04:35,858 --> 00:04:38,444 -A jak jste se? -Hlavně se mě neptejte se, jak 64 00:04:38,528 --> 00:04:41,155 jsme se vlastně seznámili, jo! 65 00:04:41,239 --> 00:04:45,410 -Stacynka! -Slyším Chelsea! Ahoj! 66 00:04:45,493 --> 00:04:49,789 -Moc ráda tě vidím, sestřičko! -Na první část svatebního dne! 67 00:04:49,872 --> 00:04:53,501 Dneska se vdáváš! 68 00:04:53,584 --> 00:04:57,213 -Bouchněte šáňo, mění se příjmení! -Bum! Bum! 69 00:04:57,297 --> 00:05:00,049 -Mám pro tebe připravenej župan. -Jo. Ale ty. 70 00:05:00,133 --> 00:05:02,885 -Můžu to na sebe rychle hodit? -Jo, jasně. 71 00:05:02,969 --> 00:05:05,430 -Jo. -Fajn. Nechci tady sedět v černý, 72 00:05:05,513 --> 00:05:08,433 ta nosí smůlu. Vůbec mi to nedošlo. 73 00:05:08,516 --> 00:05:10,101 Máma má taky černou. 74 00:05:11,394 --> 00:05:12,979 Ale ona se nevdává. 75 00:05:13,062 --> 00:05:13,980 To je fakt. 76 00:05:16,649 --> 00:05:19,819 Tenhle župan na sobě měla na tvojí svatbě a přines ti štěstí, že jo? 77 00:05:19,902 --> 00:05:23,406 To je pravda, týhle tradice se budeme držet. 78 00:05:23,489 --> 00:05:24,407 Jo, jo. 79 00:05:38,504 --> 00:05:45,053 Díky. Říká se, že se zamilujete ve chvíli, kdy to nejmíň čekáte. Ale že se to stane 80 00:05:45,136 --> 00:05:51,684 za zdí a srazí mě to jako vlak. Ona o mě ví všechno a motivuje mě být lepším. Je 81 00:05:51,768 --> 00:05:58,441 zábavná, a veselá. 82 00:05:58,524 --> 00:06:03,363 -Jakpak je? Čau! -No kámo. Tak rád tě vidím. Jak je? 83 00:06:03,446 --> 00:06:08,284 Moc rád tě vidím. Má tvrdou skořápku, ale když se za ty hradby dostanete, tak je 84 00:06:08,368 --> 00:06:13,206 něžná sladká, a laskavá. Zamilovat se do Stacy byla jízda. Divoká jízda. A s nikým 85 00:06:13,289 --> 00:06:18,127 bych to nezažil radši. Tamhle je pití a tady smokingy. Ty rozdíly ve velikostech 86 00:06:18,211 --> 00:06:23,424 mě teda fakt pobavily. 87 00:06:23,508 --> 00:06:27,011 -Tohle je tvoje, tohle moje. -To věřím. 88 00:06:27,095 --> 00:06:30,556 Nicku, Zacku chlapci hodně se toho přihodilo. 89 00:06:30,640 --> 00:06:35,103 -Jo? -No fajn. Za ty poslední dva dny? 90 00:06:35,186 --> 00:06:41,275 Včerejšek mě zničil. Netušil jsem, že moje kreditní skóre bude až takovej 91 00:06:41,359 --> 00:06:47,448 problém, takže jsem se jí to nebál říct. Jsem čestnej chlap. A bejvám silnej, 92 00:06:47,532 --> 00:06:53,621 klidnej a vždycky v pohodě. A najednou mě viděla, jak jsem se sesypal. Když s někým 93 00:06:53,704 --> 00:06:59,794 máte emocionální pouto, tak vaše láska nemá kreditní skóre, nebo cenovku. Ani 94 00:06:59,877 --> 00:07:05,967 harmonogram. Naše komunikace funguje skvěle. Občas jsme sice frustrovaní a 95 00:07:06,050 --> 00:07:12,140 pohádáme se ale nikdy to není nic šílenýho, vždycky to vyřešíme a dem dál. 96 00:07:12,223 --> 00:07:18,312 Všechno bylo v pohodě, ale v posledních třech dnech jsem cítil, že je ve stresu. 97 00:07:18,396 --> 00:07:23,067 -Já viděl, že jsi ve stresu ty. -To jo, blíží se cílová rovinka. 98 00:07:23,151 --> 00:07:27,864 Ale tak vím, že ji miluju. Byl jsem fakt ztracenej, když jsme to řešili, a ona 99 00:07:27,947 --> 00:07:31,993 taky. Oba jsme potřebovali prostor. Řekli jsme si, že si to každej pořešíme v sobě. 100 00:07:32,076 --> 00:07:36,122 -Ale prostě ji miluju. -Beru tě za slovo. 101 00:07:36,205 --> 00:07:39,208 Hm. 102 00:07:39,292 --> 00:07:42,336 -Však tam budeš vedle mně. -Znám tě celej život a zažil 103 00:07:42,420 --> 00:07:45,131 sis toho dost. A jdeš dál. 104 00:07:45,214 --> 00:07:46,090 Jo. 105 00:07:46,174 --> 00:07:47,300 Jsi hodně silnej člověk. 106 00:07:48,134 --> 00:07:54,724 Je mi fuk, co se děje mimo nás, nezáleží mi na penězích, nezáleží mi na 107 00:07:54,807 --> 00:08:01,397 ničem. Stacy říká, že potřebuje někoho, kdo zůstane, i když se něco podělá. Kdo 108 00:08:01,481 --> 00:08:08,070 neuteče. Takže budu bojovat dál. To člověk dělá, když miluje. Jsem fakt rád, že jste 109 00:08:08,154 --> 00:08:14,785 -tady! Dneska jí řeknu "ano". -Tak jo! 110 00:08:19,874 --> 00:08:22,210 Co ty vlasy? Jak ses rozhodla? 111 00:08:22,293 --> 00:08:25,838 Prostě rozpuštěný. Ať mám složitý jenom ty šaty. 112 00:08:25,922 --> 00:08:26,756 Vypadáš skvěle. 113 00:08:26,839 --> 00:08:33,429 Byla to ta největší emocionální a mentální výzva, jakou jsem kdy zažila, ale zároveň 114 00:08:33,513 --> 00:08:40,102 se při ní dějí ty neúžasnější věci. Takže je to emoční škytavka. Prožili jsme toho 115 00:08:40,186 --> 00:08:46,776 strašně moc! A spousta těch věcí byla úžasná, jiné tak úžasné nebyly. Ale 116 00:08:46,859 --> 00:08:53,449 všechny byly překvapivé. Už jsem se viděla, jak si ho beru ale ve svatební den 117 00:08:53,533 --> 00:09:00,122 chci být stoprocentně soustředěná, tak jako v buňkách. 118 00:09:00,206 --> 00:09:05,670 Nikdy jsem neviděla tak rychle pokládat těžké otázky. 119 00:09:05,753 --> 00:09:11,217 Ty pokládám Izzymu moc ráda, protože někdy se tváří zaraženě, jindy mi odpoví 120 00:09:11,300 --> 00:09:16,764 nadšeně, ale miluju, když ho zaskočím. Jsme fakt rozdílní. Máme úplně jiné 121 00:09:16,847 --> 00:09:22,311 životní zkušenosti a je spousta věcí, které on nezažil a já jo. Až donedávna 122 00:09:22,395 --> 00:09:26,315 neměl cestovní pas. Má rád restauraci Chipotle! 123 00:09:26,399 --> 00:09:30,361 -To každopádně. -Jo. 124 00:09:30,444 --> 00:09:34,240 -Já Chipotle miluju, ale -Zvlášť když hodně posiluje. Chlapi mají 125 00:09:34,323 --> 00:09:36,909 Chipotle rádi proto, že tam mají tu rýži, proteiny, zeleninu. Nemusí to řešit sami. 126 00:09:36,993 --> 00:09:39,579 To já vím, ale Ptala jsem se ho třeba na peruánský jídlo, na středomořskou kuchyni 127 00:09:39,662 --> 00:09:42,039 Přesně. 128 00:09:43,291 --> 00:09:49,255 -Nevěděl by, co si dát. -Jsi prostě ta, kdo ví, co frčí. 129 00:09:49,338 --> 00:09:50,381 Je to vtipný. 130 00:09:50,464 --> 00:09:57,138 Izzy je vážně hrozně milej chlap a myslím, že do naší rodiny by skvěle 131 00:09:57,221 --> 00:10:03,894 zapadnul. Když vás vidím spolu, tak mi připadá, že máte fakt zábavnej a vtipnej 132 00:10:03,978 --> 00:10:10,651 vztah. Pořád se smějete a v naší rodině by to dobře klapalo. 133 00:10:10,735 --> 00:10:17,408 Zrovna jsem se přestala řídit logikou a hlavou a začala se řídit srdcem. 134 00:10:17,491 --> 00:10:19,619 A dneska hlavně instinktem. 135 00:10:19,702 --> 00:10:20,911 Hm. 136 00:10:20,995 --> 00:10:23,372 Ale líbí se mi, že už to tak neřešíš. 137 00:10:23,456 --> 00:10:27,710 Jo, to mně taky. Vždycky jsem se bála, že mi někdo ublíží, nebo že se v někom úplně 138 00:10:27,793 --> 00:10:32,048 spletu, takže je to docela osvobozující. 139 00:10:32,131 --> 00:10:36,135 O tom jsme se bavily, a přišlo mi, že už se nechceš bát někomu věřit. 140 00:10:36,218 --> 00:10:40,264 Jo, ale moc mi to nešlo. Věděla jsem, kde je problém, ale myslela jsem, že je to 141 00:10:40,348 --> 00:10:44,310 prostě mou součástí. Ale teď si říkám, že jsem asi jen potřebovala něco jiného. 142 00:10:44,393 --> 00:10:48,356 -Jo. -To jsem právě nechtěla, aby sis myslela, 143 00:10:48,439 --> 00:10:52,401 že jsi prostě taková. V životě potkáváme lidi, díky kterým měníš to, 144 00:10:52,485 --> 00:10:55,696 jaká sis myslela, že jsi. 145 00:10:55,780 --> 00:10:59,033 Jo, ale já myslela, že u mě to prostě nejde. A já to vím nejlíp. 146 00:10:59,116 --> 00:11:02,244 No jasně! 147 00:11:02,328 --> 00:11:05,498 Kdo mě má co učit, když vím všechno? Že jo! 148 00:11:09,585 --> 00:11:12,463 Jsem fakt rád, že jste tady, protože když jsem sám, tak moc 149 00:11:13,047 --> 00:11:16,550 -Přemejšlíš? -Jo, a začnu myslet na to nejhorší, místo 150 00:11:16,634 --> 00:11:20,096 toho, abych byl optimistickej a viděl to z lepší stránky. 151 00:11:20,179 --> 00:11:24,475 Musíš to brát tak, že když je někdo nervózní, tak to většinou znamená, že mu 152 00:11:24,558 --> 00:11:28,854 na něčem záleží. Chápeš, jak to myslím Jako když jsme hráli bejzbol a tys byl 153 00:11:28,938 --> 00:11:33,234 -nervózní před zápasem. -Hm. Jo. 154 00:11:33,317 --> 00:11:37,613 Jo. To přesně mi říkala už v buňkách: že potřebuje chlapa, kterej, když nastanou 155 00:11:37,697 --> 00:11:40,116 problémy, tak zůstane a neuteče. 156 00:11:40,199 --> 00:11:42,702 Chce skutečnýho chlapa. 157 00:11:42,785 --> 00:11:45,579 -Jasně. A ten chlap jsem já. -Jo. 158 00:11:46,539 --> 00:11:47,498 -No vidíš. -Hodnej kluk! 159 00:11:47,581 --> 00:11:48,749 Hodnej kluk, jo! 160 00:11:50,334 --> 00:11:52,795 Tak jakpak se nám dnes cítíš? 161 00:11:53,963 --> 00:11:57,007 Nevím. Probudila jsem se divně klidná. 162 00:11:57,758 --> 00:12:00,344 -To je dobře. -Což se nedá říct o včerejšku. To 163 00:12:00,428 --> 00:12:03,055 jsem byla nervózní a vystresovaná. 164 00:12:04,056 --> 00:12:05,474 Stalo se toho hodně. 165 00:12:06,726 --> 00:12:12,189 Tu nervozitu způsobuje asi to, že mám pocit, že jsem nedostala všechny informace 166 00:12:12,273 --> 00:12:17,737 už v době, kdy se to téma několikrát řešilo, takže jsem o něm začala 167 00:12:17,820 --> 00:12:23,284 pochybovat. A nejde ani tak o stav tý kreditky, jako o to, že se nesnažil říct 168 00:12:23,367 --> 00:12:28,831 mi úplně všechno ve chvíli, kdy mi to říct měl. Je to jak napůl prázdná, napůl plná 169 00:12:28,914 --> 00:12:34,378 sklenka. Kdyby prý chtěl lhát, zatajil by to, ale podle mě, kdyby chtěl být upřímný, 170 00:12:34,462 --> 00:12:39,925 řekne to dřív. A když se mu to snažím vysvětlit, tvrdí, že řeším pořád jen 171 00:12:40,009 --> 00:12:45,473 peníze. A já mu říkám, že se nebavím o penězích, ale o upřímnosti. O důvěře. 172 00:12:45,556 --> 00:12:50,936 Hm. Takže pak pochybuješ. Plná sklenice. Ano. 173 00:12:51,562 --> 00:12:55,941 Já jsem varovné signály ignorovala. Myslela jsem, že jsem fakt zamilovaná. 174 00:12:56,484 --> 00:12:57,359 Hm. 175 00:12:57,443 --> 00:13:04,325 Dneska už bych je neignorovala. Tím ale nechci říct, abys něco příliš nafukovala, 176 00:13:04,617 --> 00:13:11,499 když možná nejde o nic zásadního. Máš pocit, že už ti řekl všechno? 177 00:13:12,124 --> 00:13:17,505 Přijde mi, že mám v hlavě spoustu různých hlasů, které mi říkají: "Určitě řekl." a 178 00:13:17,588 --> 00:13:22,968 "Vždyť ti dokazuju, že se snažím a" „Bojuju za nás“ což sice jo, ale. 179 00:13:25,638 --> 00:13:26,806 Záleží mi na něm. 180 00:13:26,889 --> 00:13:33,771 To já vím. A jemu záleží na tobě. Úžasně se k sobě hodíte. A vím, že je to těžký, 181 00:13:34,063 --> 00:13:40,945 ale on to hodně chce. A myslím, že ty taky. 182 00:13:42,279 --> 00:13:43,197 Jo. 183 00:13:43,948 --> 00:13:49,745 Až tam budeš stát, tak budeš vědět, jestli tomu věříš tak, že do toho skočíš 184 00:13:49,829 --> 00:13:55,626 nebo ne. Dojde ti to až tam s ním budeš. A pokud mu řekneš "ne", zvládneš připustit, 185 00:13:55,709 --> 00:14:01,465 že ho možná navždy ztratíš? 186 00:14:16,397 --> 00:14:19,733 Přemýšlím, co tam řeknu, protože Stacy má ráda, když jí všude nechávám různé 187 00:14:19,817 --> 00:14:23,153 vzkazy. A štve mě, že si teď mám tu kartičku napsat pro sebe, a nevím, co tam 188 00:14:23,237 --> 00:14:26,574 dát. Takže asi bude nejlepší to říct z voleje. 189 00:14:26,657 --> 00:14:30,077 Jo. 190 00:14:30,160 --> 00:14:31,120 Mám jeden nápad. 191 00:14:31,203 --> 00:14:32,079 Jakej? 192 00:14:32,162 --> 00:14:33,122 Napsat jí dopis. 193 00:14:33,205 --> 00:14:34,081 Jo? 194 00:14:34,164 --> 00:14:36,458 -Jo. Pomůžeme ti to vymyslet. -Tak jo. 195 00:14:37,042 --> 00:14:38,961 -Přímo od srdce. -Přesně. 196 00:14:39,044 --> 00:14:40,254 -Jdem na to. -Jo. 197 00:14:40,337 --> 00:14:41,255 Od srdce. 198 00:14:45,801 --> 00:14:47,303 Bože, no tak jo. 199 00:14:49,638 --> 00:14:50,723 Nech to tam plynout. 200 00:15:01,275 --> 00:15:05,154 Jsi nádherná. Vážně, naprosto nádherná, a sedí to k tobě. Mám tě ráda. 201 00:15:05,237 --> 00:15:09,116 Já tebe taky. 202 00:15:10,159 --> 00:15:13,662 A Izzyho taky. Promluvím si s ním. 203 00:15:14,413 --> 00:15:18,459 -Budeš pak víc v pohodě. -To doufám, ale jestli se tam náhodou 204 00:15:18,542 --> 00:15:22,838 sesype, tak budu muset zachovat klid. 205 00:15:22,922 --> 00:15:23,839 Hm. 206 00:15:26,175 --> 00:15:31,430 Ahoj. Ahoj, já jsem Stacy. Říkám si, jakej chlápek si to splet dveře!? 207 00:15:31,513 --> 00:15:36,769 Ahoj, já jsem Tracy. -Něco pro tebe mám. Je to důležitý dopis. A rád bych ti 208 00:15:36,852 --> 00:15:42,066 -ho předal. Napsal ti ho přímo od srdce. -Páni! Pane jo 209 00:15:42,900 --> 00:15:44,985 -Děkujeme. -Díky. Díky moc. 210 00:15:45,069 --> 00:15:47,780 -Za málo. -Jste hodnej. 211 00:15:56,705 --> 00:16:01,460 „Proč tě miluju? Nikdy nudná nejsi. Rosí se mi z tebe pejzy. Chci se přilepit 212 00:16:01,543 --> 00:16:06,340 k tvým prsům jak k vejci.“ 213 00:16:07,633 --> 00:16:13,430 A tak dál se mnou hrej si. Chci si tě vzít, protože tě šíleně miluju, Stacy. 214 00:16:13,514 --> 00:16:18,686 "Vím, že jsi nervózní a plná obav, ale věz, že já jsem tady. Vždycky budu ten, 215 00:16:18,769 --> 00:16:23,941 kdo tě miluje, uklidní a bude o tebe každý den bojovat. Miluji tě." Tvůj ryzí Izzy. 216 00:16:24,483 --> 00:16:27,403 -Co to s tebou udělalo? -A to jsem zrovna říkala, že 217 00:16:27,486 --> 00:16:30,823 potřebuju, aby byl klidný. 218 00:16:30,906 --> 00:16:33,283 -Jo. Takže je. -A on mi v tu chvíli 219 00:16:33,367 --> 00:16:35,744 -napíše, že mě vždycky uklidní. -Jo. 220 00:16:37,287 --> 00:16:41,959 Ráda dostávám vzkazy a Izzy mi je píše, když jsem naštvaná, ale tenhle mi jako 221 00:16:42,042 --> 00:16:46,714 první poslal sám od sebe. A to je přesně to, co jsem teď potřebovala. Nikdy 222 00:16:46,797 --> 00:16:51,468 ho nekritizuju, jenom se snažím rozebírat to, co pro mě znamená milovat. A jestli mě 223 00:16:51,552 --> 00:16:56,223 miluje, chci se tak cítit. A on mi naslouchá, což já miluju. Beznadějná 224 00:16:56,306 --> 00:17:00,978 romantička. 225 00:17:20,581 --> 00:17:24,960 -Ale ale! Tobě to sluší! -Tobě taky! 226 00:17:25,044 --> 00:17:28,672 Mám tě ráda! Miláčku nejmilejší! Broučku můj. 227 00:17:28,756 --> 00:17:32,718 Pojď sem. Jak se cítíš? 228 00:17:32,801 --> 00:17:34,511 -Jak se cítíš? -Dobře! 229 00:17:34,595 --> 00:17:37,306 -Taky dobře vypadáš! -Díky, 230 00:17:37,389 --> 00:17:40,142 Chci, abys věděl, že víš co máma je tu! 231 00:17:40,225 --> 00:17:44,897 -Já vím. -Jsem na tebe pyšná. Víš? Musím říct, že 232 00:17:44,980 --> 00:17:49,651 nad tím vším jen žasnu, vidím tě z úplně jiné stránky. Je z tebe dospělý mužský a 233 00:17:49,735 --> 00:17:54,406 -ať to dopadne jakkoli, jsme tady spolu. -Díky. Jo. Jo. 234 00:17:54,490 --> 00:17:55,407 Jo. 235 00:18:00,204 --> 00:18:04,458 -Mám tě rád, a sluší ti to! -Ale, broučku. Jsi můj chlapeček, ať se 236 00:18:04,541 --> 00:18:08,796 stane cokoliv. Takže Jsem na tebe pyšná. Ano? Chci, abys to věděl. 237 00:18:08,879 --> 00:18:11,673 Jo, jo. 238 00:18:11,757 --> 00:18:14,593 -Díky. Jo, vím to. Jo. -Chci ti dát pusu, ale 239 00:18:14,676 --> 00:18:18,514 nechci si zničit make up. 240 00:18:18,597 --> 00:18:21,850 -V pohodě. -Mám tě ráda, chlapečku můj. 241 00:18:21,934 --> 00:18:24,728 -Já tebe taky. Tak fajn. -Tak jo. Drž se. 242 00:18:24,812 --> 00:18:28,023 NEVĚSTA 243 00:18:35,572 --> 00:18:37,241 No teda, pane jo! 244 00:18:37,991 --> 00:18:42,246 -Čau tati, mám obří bílý šaty! -Vypadáš nádherně. 245 00:18:42,329 --> 00:18:45,332 Jo, podrž to. Vím, že chceš vidět boty. Napadlo by tě, že mě uvidíš v 246 00:18:45,415 --> 00:18:48,627 -tomhle? -Jo. Jů. 247 00:18:48,710 --> 00:18:52,381 -Ty šaty vyjadřují celou mou osobnost. -Velký den. 248 00:18:52,464 --> 00:18:53,507 Já vím. 249 00:18:53,590 --> 00:18:54,508 Jsi připravená? 250 00:18:55,384 --> 00:19:00,472 V jednu chvíli se cítím tak, a v druhou zase jinak. A má to být tak, že si mám být 251 00:19:00,556 --> 00:19:06,019 ve svatební den vším jistá? Nebo je ta nejistota normální? 252 00:19:06,103 --> 00:19:07,980 Budeš to muset nějak rozseknout. 253 00:19:08,939 --> 00:19:12,776 -To vím, tati. Děkuju. -Jdeme? 254 00:19:16,989 --> 00:19:18,574 Nesmím brečet! 255 00:19:21,326 --> 00:19:22,536 Bude to dobrý, dej mi pusu. 256 00:19:24,580 --> 00:19:26,415 Jsem ráda, že tu jsi se mnou. 257 00:19:26,498 --> 00:19:29,585 Vždycky. To přece víš. Vždycky. 258 00:19:32,880 --> 00:19:36,592 -Udělej to, co cítíš. Je to skvělej kluk. -Jo. 259 00:19:39,970 --> 00:19:43,932 -Připraven? Můžem? Neboj, jsme tu všichni. -Jo. 260 00:19:44,016 --> 00:19:48,604 Nebojím se. Jsem nervózní, ale těším se. Prostě tam půjdu a budu úplně stejný, jaký 261 00:19:48,687 --> 00:19:53,275 jsem byl celou dobu. Kouknu se jí do očí a řeknu jí, proč ji miluju, a proč by si mě 262 00:19:53,358 --> 00:19:57,946 dneska sakra měla vzít. 263 00:20:00,157 --> 00:20:01,909 Ty víš, co říct. Jako vždycky. 264 00:20:37,986 --> 00:20:43,075 No ty bláho. Nemáte tady vodku nebo tekylu? 265 00:20:53,168 --> 00:20:59,591 Jak je? Ahoj, ahoj, ahoj! Ahoj, ahoj, ahoj, ahoj, ahoj! 266 00:21:03,178 --> 00:21:04,471 -Jak se máte? -Dobře a vy? 267 00:21:04,554 --> 00:21:09,268 Já taky, díky. Vítejte a děkuju, že jste přišli. Rád vás vidím. 268 00:21:12,229 --> 00:21:13,397 Do háje. 269 00:21:45,137 --> 00:21:45,971 Bože. 270 00:21:47,097 --> 00:21:50,517 Rozhodneš se správně. Mám z tebe radost. A jsem hrdej. Fakt moc. 271 00:21:50,600 --> 00:21:54,062 Díky. Díky. Díky. Díky. 272 00:21:56,898 --> 00:21:57,816 Povstaňte. 273 00:22:19,171 --> 00:22:23,091 Kdo přivádí tuto ženu, aby si vzala tohoto muže? 274 00:22:23,175 --> 00:22:24,634 Její matka a já. 275 00:22:26,678 --> 00:22:28,513 -Tamten chlápek. -Dobrý? 276 00:22:28,597 --> 00:22:30,432 -Jo. -Jsi krásná. 277 00:22:30,515 --> 00:22:32,142 Izzy, pomozte té dámě, aby si mohla stoupnout vedle vás. 278 00:22:32,225 --> 00:22:34,019 Děkuju. Uf. 279 00:22:34,770 --> 00:22:40,609 -Jsou to hodně těžké šaty, vážení. -A slušej ti. Tak rád tě vidím. 280 00:22:40,692 --> 00:22:42,694 -To je dobře. -Dámy a pánové, posaďte se. 281 00:22:44,613 --> 00:22:47,199 -V pohodě? -Jo, skvělý. A ty? Jsem 282 00:22:47,282 --> 00:22:49,910 -tu s tebou. Zvládnem to. -Tak jo. Jo. 283 00:22:51,370 --> 00:22:56,625 Všechny vás spojuje láska a podpora, Izzymu a Stacy a společné přání, aby byli 284 00:22:56,708 --> 00:23:02,005 navěky šťastní. Zahajme obřad tím, že oslavíme vaši vzájemnou lásku. 285 00:23:04,383 --> 00:23:09,763 Oba jste největšími fanoušky toho druhého. Vaše kompatibilita je evidentní. Spousta 286 00:23:09,846 --> 00:23:15,227 lidí vás zná, ale málo lidí vás chápe. Vaše láska a pochopení jsou klíčem ke 287 00:23:15,310 --> 00:23:20,690 zvládnutí budoucích nejistot. Pocity a emoce se mění, ale vaše vzájemná láska je 288 00:23:20,774 --> 00:23:26,154 věčná. Je to nádherný pocit, najít svou drahou polovičku a je vidět, že jste oba v 289 00:23:26,238 --> 00:23:31,493 dobrých rukou. 290 00:23:34,204 --> 00:23:41,128 Je těžké tě rozlousknout, ale jakmile se ta hradba prolomí, jsi ta nejněžnější a 291 00:23:41,795 --> 00:23:48,718 nejsladší dívka, co jsem kdy potkal. A proto tě tak miluju, protože takhle tě 292 00:23:49,386 --> 00:23:56,309 vidím. Poznáš, kdy jsem dole a kdy nahoře, kdy mě něco trápí. Když jsem tě 293 00:23:56,977 --> 00:24:03,900 poznal jako by do mě narazil vlak. Vážím si tě, zbožňuju tě děláš ze mě lepšího 294 00:24:04,568 --> 00:24:11,491 člověka. Vždycky tu pro tebe budu, abych tě uklidnil. Budu pohotový klidný chlap, 295 00:24:12,159 --> 00:24:19,082 jakého potřebuješ. Manželství není snadné, vztahy nejsou snadné a když čelíte 296 00:24:19,749 --> 00:24:26,673 neshodám, je snadné to vzdát, a utéct. Ale já to nikdy nevzdám, vždycky budu 297 00:24:27,340 --> 00:24:34,264 bojovat. O tebe budu bojovat vždycky. Miluji tě celým srdcem a vždycky tady 298 00:24:34,931 --> 00:24:41,855 budu. A prostě, že vypadá úžasně! V těch šatech? Že jo? 299 00:24:53,992 --> 00:25:00,749 Když jsem do toho naskočila srazil jsi mě jako vlak taky. Ale udělal jsi to tak, že 300 00:25:01,541 --> 00:25:08,131 jsem se cítila v bezpečí. Já jsem dost praktická a realistická a díky tobě 301 00:25:08,924 --> 00:25:15,514 přemýšlím i srdcem. Naučil jsi mě znovu cítit. Díky tobě jsem chtěla být lepším 302 00:25:16,306 --> 00:25:22,896 člověkem a dělat věci, které jsem se trochu bála dělat, ale díky tobě jsem 303 00:25:23,688 --> 00:25:30,278 chtěla. Jsi moje opora. Tohle všechno bylo jako šílenej hurikán, ale tys tu 304 00:25:31,071 --> 00:25:37,661 bouři uklidnil. Posledních pár dní bylo drsných, ale i tak tě pořád miluju. Nikdy 305 00:25:38,453 --> 00:25:45,043 jsem tě milovat nepřestala. A není na světě jiný člověk, se kterým bych se do 306 00:25:45,835 --> 00:25:52,592 -tohohle pustila. -I já. 307 00:26:00,100 --> 00:26:06,022 Izzy a Stacy, vybrali jste si jeden druhého na základě silného emocionálního 308 00:26:06,106 --> 00:26:12,028 pouta. Vzhled, věk, finance ani všechny povrchní věci pro vás nehrály žádnou roli. 309 00:26:12,112 --> 00:26:17,993 Přichází chvíle rozhodnout, zda je láska slepá. 310 00:26:22,497 --> 00:26:27,711 Izzy, berete si Stacy za manželku? Slibujete, že ji budete milovat, utěšovat, 311 00:26:27,794 --> 00:26:33,008 uctívat a starat se o ni, a zřeknete se všech ostatních, dokud budete oba žít? 312 00:26:33,091 --> 00:26:38,305 Souhlasíte-li řekněte "ano". 313 00:26:44,978 --> 00:26:45,895 Ano. 314 00:26:59,200 --> 00:27:06,124 A vy, Stacy berete si Izzyho za manžela? Slibujete, že ho budete milovat, utěšovat, 315 00:27:07,083 --> 00:27:14,007 ctít a pečovat o něj ve zdraví i v nemoci a zřeknete se všech ostatních, 316 00:27:14,966 --> 00:27:21,890 dokud budete oba žít? Souhlasíte li řekněte "ano". 317 00:27:35,654 --> 00:27:37,072 Pane Bože. 318 00:27:48,583 --> 00:27:51,378 Miluji tě víc, než umím vypovědět. 319 00:27:54,964 --> 00:27:59,177 Chci tě udělat šťastným, a dát ti tu jistotu. Chci tě a chtěla bych ti říct 320 00:27:59,260 --> 00:28:03,473 "ano". 321 00:28:08,478 --> 00:28:15,402 Ale kdybych řekla "ano", udělala bych nám oběma medvědí službu, protože toho 322 00:28:16,444 --> 00:28:23,368 potřebujeme ještě moc. A ze všeho nejvíc čas. Ten jsme neměli. A já ho potřebuju. 323 00:28:29,874 --> 00:28:31,668 Dnes to ještě nejde. 324 00:28:34,421 --> 00:28:36,131 Doufám, že to pochopíš. 325 00:28:42,303 --> 00:28:45,181 Já to chápu a miluju tě. 326 00:28:55,984 --> 00:28:58,903 Trochu jsme pomotali pořadí, ale to nevadí. 327 00:29:04,617 --> 00:29:06,035 Je mi o moc líp. 328 00:29:06,119 --> 00:29:07,579 Tak to je dobře. 329 00:29:09,414 --> 00:29:10,874 -Jsi v pohodě? -Jo. 330 00:29:18,465 --> 00:29:24,304 Vždycky jsem ti hrozně fandil a podporoval tě. A ty to víš. A na takové 331 00:29:24,387 --> 00:29:30,268 rozhodnutí bychom se měli cítit oba. 332 00:29:31,895 --> 00:29:32,812 Tak jo. 333 00:30:00,048 --> 00:30:04,969 Ještě jednou vám všem děkuju za podporu. Vím, že jste někteří přijeli z velké dálky 334 00:30:05,053 --> 00:30:09,974 a vážím si toho. 335 00:30:18,942 --> 00:30:20,985 -Máme tě rádi! -I já vás! 336 00:30:39,295 --> 00:30:46,094 Cítím se zraněný a moc smutný. Já fakt nevím. Dal jsem do toho všechno. 337 00:31:03,570 --> 00:31:07,073 Celou dobu jsem o to bojoval a teď si připadám prázdný. 338 00:31:12,829 --> 00:31:17,292 Vážně nevím. Tohle už prožívat nechci. Fakt. 339 00:31:20,003 --> 00:31:22,881 Ahoj zlato. Můžu k tobě? 340 00:31:22,964 --> 00:31:24,424 Jo. Sedni si. 341 00:31:32,724 --> 00:31:33,975 Jak ti je? 342 00:31:34,058 --> 00:31:36,686 No, dost mě to překvapilo. 343 00:31:38,605 --> 00:31:45,361 Ale starost mi teď děláš ty. Nechci, abys byl negativní. Nechci ti tady dávat 344 00:31:46,154 --> 00:31:52,744 nějaká moudra. Na to já nejsem. Vím, že jsi do toho dal celé srdce. Že jsi tomu 345 00:31:53,536 --> 00:32:00,126 dal úplně všechno. Tomu vztahu. A vidět tě takhle mě jako matku moc bolí. Prožili 346 00:32:00,919 --> 00:32:07,508 jsme spolu hodně od doby, kdy jsi byl v mém bříšku. A vím, že tě to teď musí moc 347 00:32:08,301 --> 00:32:14,891 bolet. Trochu mi to připomíná situace, kdy jsem tě brávala na očkování. Oni do tebe 348 00:32:15,683 --> 00:32:22,273 píchali ty jsi brečel a mě to tak bolelo u srdce, že jsem brečela taky. Ale věděla 349 00:32:23,066 --> 00:32:29,656 jsem, že tu bolest, kterou jsi podstoupil pro tebe bylo lepší zažít hned a i teď je 350 00:32:30,448 --> 00:32:37,038 lepší si tím projít hned než aby to přišlo později. A musím říct, že mě 351 00:32:37,830 --> 00:32:44,420 hluboce zasáhlo, co jsi tam říkal. To si neumíš představit. Když jsem slyšela, jak 352 00:32:45,213 --> 00:32:51,803 mluvíš od srdce, uvědomila jsem si ještě víc, jak jsem na tebe hrdá. 353 00:32:52,595 --> 00:32:59,352 Jo. Hm. 354 00:33:02,105 --> 00:33:05,024 Díky tobě jsem, kým jsem. Takže To přece víš. A za to ti děkuju. 355 00:33:05,108 --> 00:33:08,027 Brouku! 356 00:33:09,237 --> 00:33:10,780 Budeš úplně v pohodě. 357 00:33:12,031 --> 00:33:12,907 Mám tě rád. 358 00:33:13,700 --> 00:33:18,287 I já tebe, zlato. Moc. Nevzdávej to, ano? 359 00:33:18,371 --> 00:33:19,288 Neboj. 360 00:33:20,081 --> 00:33:23,876 Jsi člověk, který má hodně co nabídnout. Hodně. 361 00:33:26,796 --> 00:33:27,714 Mám tě ráda. 362 00:33:29,298 --> 00:33:30,425 Děkuju. 363 00:33:30,508 --> 00:33:33,970 -Jsi moje zlato. -Mám tě rád. Díky, že jsi se mnou. 364 00:33:41,436 --> 00:33:43,813 Já jsem v pohodě. 365 00:33:43,896 --> 00:33:50,319 On je opravdu srdečný. Všechno, co říkal bylo tak milé. Mluvila jsem s jeho 366 00:33:50,403 --> 00:33:56,826 kamarády. A všichni o něm mluvili hezky. A to ho znají už od dětství. Tak je asi 367 00:33:56,909 --> 00:34:03,332 -vážně ryzí charakter. -Hm. Hm. Hm. 368 00:34:04,083 --> 00:34:07,879 Ale já ho miluju. Je ohromný. A hodně mě naučil. 369 00:34:08,463 --> 00:34:12,842 Každý, o vás říkal jaký jste úžasný pár. 370 00:34:13,384 --> 00:34:14,844 To jsme! 371 00:34:14,927 --> 00:34:16,304 Lituješ něčeho? 372 00:34:17,472 --> 00:34:18,389 Ne. 373 00:34:20,391 --> 00:34:27,315 Všechno, co jsem tam řekla jsem myslela vážně. Ale nepřišlo mi správné se brát. 374 00:34:48,169 --> 00:34:49,670 -Ahoj. -Čau. 375 00:34:49,754 --> 00:34:50,797 Jak ti je? 376 00:34:50,880 --> 00:34:57,762 Dobrý. Nemyslela jsem si, že se budu cítit tak, jak jsem se cítila, když. jsem 377 00:34:58,054 --> 00:35:04,894 tam stála. Říkala jsem si, že vím, že tě miluju. Myslela jsem, že se zhroutím. A 378 00:35:05,186 --> 00:35:12,026 teď cítím, že se mě spadl ten tlak. Protože ten na tom byl asi ze všeho 379 00:35:12,318 --> 00:35:19,200 nejtěžší. 380 00:35:21,452 --> 00:35:22,370 Proč? 381 00:35:30,586 --> 00:35:31,879 Chci tě udělat šťastným. 382 00:35:35,675 --> 00:35:37,677 Teď jsem spíš hodně zmatený. 383 00:35:42,473 --> 00:35:49,105 Nepochybuj o tom, co cítím. Všechno, co máme a co budeme chtít dělat je jenom na 384 00:35:49,188 --> 00:35:55,820 nás. A vím, že to nebude snadné. Chtěla bych mít pocit, že jsme to zase my. A jsem 385 00:35:55,903 --> 00:36:02,577 pro to schopná udělat cokoli na světě. 386 00:36:04,871 --> 00:36:05,955 Myslíš to vážně? 387 00:36:06,038 --> 00:36:12,003 Ano, myslím. Jen potřebuju čas, abych věděla, že můžu věřit všemu, co mi říkáš. 388 00:36:14,505 --> 00:36:19,969 Nevím, tohle je dost těžký. Přijde mi, že kráčíme pozadu. 389 00:36:20,803 --> 00:36:26,017 Já to tak nevnímám. Nečekám, že budeš teď hned skákat radostí, a že pocítíš klid a 390 00:36:26,100 --> 00:36:31,522 jistotu. Ale pořád tu stojím s tebou. 391 00:36:31,606 --> 00:36:34,984 Jo. Tak asi jsme každý v jiném bodě. 392 00:36:37,278 --> 00:36:38,779 A to mi láme srdce. 393 00:36:43,201 --> 00:36:49,207 Já tě miluju. Chtěl jsem si tě vzít, a bylo mi jedno, kdy to bude. Ale byl jsem 394 00:36:49,290 --> 00:36:55,296 sám. Kdy bude ta správná chvíle? A budeme mít vůbec někdy pocit, že už 395 00:36:55,379 --> 00:37:01,385 správná chvíle je? Mám strach, aby ten pocit přišel 396 00:37:01,469 --> 00:37:07,391 Hm. Hm. To je. 397 00:37:11,771 --> 00:37:18,694 Řekla mi, že je to na ni moc rychle. Pokud jsem ten pravý, tak jakou roli v tom 398 00:37:20,112 --> 00:37:27,036 hraje čas? Zítra můžeme umřít. Přijde mi, že pořád hledá nějaké chyby. Chci být 399 00:37:28,454 --> 00:37:35,378 milován tak, jak miluju já. To je všechno. Zasloužím si to. 400 00:37:41,050 --> 00:37:41,926 Dobře. 401 00:37:58,859 --> 00:38:05,783 Já myslím, že se jí hlavně ulevilo. Že už je to za námi, že už mi řekla "Ne" a že je 402 00:38:06,367 --> 00:38:13,291 po všem. A přesně takhle si myslím, že to teď v sobě má. Míň stresu, míň toho, míň 403 00:38:13,874 --> 00:38:20,798 tamtoho Asi na ní doléhaly všechny ty venkovní sračky. Já jsem vytěsnil všechno: 404 00:38:21,382 --> 00:38:28,306 vzhled, prachy, drama Soustředil jsem se jenom na ni. Byl jsem ve fitku a tam se na 405 00:38:28,889 --> 00:38:35,813 obrazovce objevil Titanik. Přesně tak si představuju lásku. Prostě bezpodmínečnou 406 00:38:36,397 --> 00:38:43,321 na ničem nesejde. A tom to je. Záleží snad, jaké mám kreditní skóre? Jaké mám 407 00:38:43,904 --> 00:38:50,828 auto? Záleží, kam chodím na večeři? Mně je to všechno fuk. A pak si říkám: „Proč seš 408 00:38:51,412 --> 00:38:58,336 ve třiatřiceti svobodná? Mně je dvacet devět a můžu ti dát všechno, co ti nedal 409 00:38:58,919 --> 00:39:05,843 žádnej z těch tvejch podělanejch pětačtyřicetiletejch boháčů, co sis je 410 00:39:06,427 --> 00:39:13,351 vždycky vybírala.“ Jsem smutnej. 411 00:39:40,878 --> 00:39:45,216 LYDIA & MILTON SVATEBNÍ DEN 412 00:39:46,967 --> 00:39:51,305 Dneska se budu vdávat! Mám nenápadný outfit, abyste to nepoznali. Nebo je to 413 00:39:51,389 --> 00:39:55,768 poznat? Jsem nevěsta? Co? 414 00:39:58,854 --> 00:40:05,194 Bože můj! I když mi na našem posledním rande Milton řekl, že jsem moc emotivní a 415 00:40:05,277 --> 00:40:11,617 že se mu nelíbí, jak se občas chovám, tak stejně nikdy jiná nebudu. A doufám, že mu 416 00:40:11,700 --> 00:40:18,082 dneska dojde, že já opravdu jsem přesně to, co potřebuje. To je nádhera. 417 00:40:23,462 --> 00:40:29,927 Všechny ty sračky a všechny ty slzy za to stojí, protože jsem si na sto procent 418 00:40:30,010 --> 00:40:36,517 jistá, že jsem našla někoho naprosto úžasného. 419 00:40:37,101 --> 00:40:44,024 Ahooooj! Ey! Ey! Ey! Ey! Ey! Ey! Ey! Ey! Ey! Ey! A teď to rozjedem! Ey! Ey! Ey! Ey! 420 00:40:46,235 --> 00:40:53,159 -Ey! Ey! -Nevěsta! 421 00:40:56,745 --> 00:40:57,580 Jsi nervózní? 422 00:40:57,663 --> 00:41:01,584 Vůbec ne. Naopak se šíleně těším. 423 00:41:01,667 --> 00:41:02,751 Pořád seš si jistá? 424 00:41:02,835 --> 00:41:03,878 Jo, pořád. 425 00:41:04,753 --> 00:41:05,921 -Je ten pravej? -Víš to jistě? 426 00:41:06,005 --> 00:41:08,716 To teda je! 427 00:41:10,759 --> 00:41:11,927 Teď jsem naměkko. 428 00:41:13,929 --> 00:41:18,893 -Uf! -Stoprocentně je to ten pravej. Vůbec 429 00:41:18,976 --> 00:41:23,981 -nepochybuju. Ukázal mi to už v buňkách. -Bože můj. 430 00:41:24,815 --> 00:41:27,943 Mohli bychom ty horniny pozorovat pod mým polarizačním mikroskopem. 431 00:41:28,027 --> 00:41:31,155 Proboha, ty jsi šprt, to je boží. 432 00:41:31,238 --> 00:41:34,617 Takže máme stejné záliby i vzdělání, to je super. 433 00:41:34,700 --> 00:41:38,662 Strašně chci, aby mě někdo měl rád, takovou, jaká jsem. A já jsem divoká a 434 00:41:38,746 --> 00:41:42,708 -upřímná a milující. -Podle mě jsi úžasná žena. A 435 00:41:42,791 --> 00:41:47,171 určitě bys byla skvělá máma. 436 00:41:47,254 --> 00:41:48,172 Já tě miluju. 437 00:41:49,173 --> 00:41:53,219 Fakt jsem se do tebe zamiloval. Chceš se s tát mou ženou? 438 00:41:53,302 --> 00:41:57,056 Ano! Ano, chci se stát tvou ženou. 439 00:42:01,685 --> 00:42:06,857 Pane Bože! Přišla jsem sem proto, že jsem chtěla najít lásku, a chtěla jsem si najít 440 00:42:06,941 --> 00:42:12,530 manžela. A víš co? Povedlo se! 441 00:42:12,613 --> 00:42:13,489 To rozhodně. 442 00:42:18,953 --> 00:42:21,372 -Věk ti starosti nedělá? -Vůbec ne. 443 00:42:22,039 --> 00:42:25,876 Jen si říkám, jaká jsem ve čtyřiadvaceti byla já. 444 00:42:25,960 --> 00:42:29,088 Jo, to bylo divoký. To bych sice taky čekala, ale stejně 445 00:42:29,171 --> 00:42:32,299 -Párty párty párty. -Ukázal, že se pleteš? 446 00:42:32,383 --> 00:42:36,929 Jo, to mi ukázal. Je mnohem dál, než jsem byla ve čtyřiadvaceti já. Už si 447 00:42:37,012 --> 00:42:41,559 dokonce stihl vystudovat inženýra. Když se mnou mluví, tak si dává záležet abych 448 00:42:41,642 --> 00:42:46,188 byla v klidu, a spokojená, a všechno se mnou probere, a to je přesně to, co jsem 449 00:42:46,272 --> 00:42:50,818 chtěla: Někoho, kdo se mnou bude schopný o všem bez problémů komunikovat. 450 00:42:50,901 --> 00:42:55,406 Jo. 451 00:42:55,489 --> 00:42:59,994 -A už jste se opravdu pohádali co? -Jo, už jsme měli pár těžkostí. Třeba 452 00:43:00,077 --> 00:43:04,582 během našeho posledního rande jsem musela na chvíli odejít, protože vytáhl 453 00:43:04,665 --> 00:43:09,128 jednu situaci z mojí minulosti. 454 00:43:09,211 --> 00:43:14,883 -Ten, který nemá jméno! Voldemort! -Jo, o něj šlo. Voldemort. A Milton mi 455 00:43:14,967 --> 00:43:20,681 řekl, že se mu nelíbilo, jak jsem se pak zachovala, že jsem byla moc emočně 456 00:43:20,764 --> 00:43:26,478 vypjatá, nebo co. Ale mně přišlo, že mě za mojí reakci zbytečně odsoudil. A bylo mi 457 00:43:26,562 --> 00:43:32,276 to docela líto. Řek mi, že se mu nelíbilo, jak jsem reagovala. Ale pak jsme to ještě 458 00:43:32,359 --> 00:43:38,073 malinko probrali, a on pochopil, jak to myslím, a vysvětlil mi, že mě v žádným 459 00:43:38,157 --> 00:43:43,871 případě nechtěl odsuzovat. Myslí si, že bych se od něj mohla leccos přiučit, a 460 00:43:43,954 --> 00:43:49,668 já mu zase řekla, že by se i on na druhou stranu mohl naučit trochu víc projevovat 461 00:43:49,752 --> 00:43:55,466 své city. Ale kromě toho spolu vycházíme skvěle, protože on mě fakt chápe a já 462 00:43:55,549 --> 00:44:01,263 stejně tak chápu jeho. Chováme se k sobě hezky. A před spaním si vždycky dlouho 463 00:44:01,347 --> 00:44:07,061 povídáme. Je prostě milující a starostlivý. Večer mě vždycky objímá a 464 00:44:07,144 --> 00:44:12,858 chce se tulit a držet mě, a vždycky mi říká, jak mě nikdy 465 00:44:12,941 --> 00:44:18,489 nepustí. To jsem nikdy nezažila. 466 00:44:21,533 --> 00:44:22,409 -To je skvělý. -To zní krásně. 467 00:44:22,493 --> 00:44:23,369 Jo. 468 00:44:34,338 --> 00:44:41,011 Je těžké popsat, co k Lydie cítím. Líbí se mi, jak je soucitná líbí se mi, jak je 469 00:44:41,095 --> 00:44:47,768 empatická a to je něco, co jsem si vždycky přál. A myslím, že Lydia je žena, 470 00:44:47,851 --> 00:44:54,525 jakou potřebuju. Jsem vzhůru od dvou včerejšího odpoledne. Musel jsem na noční. 471 00:44:54,608 --> 00:45:01,281 A skončil jsem dneska v sedm ráno. A spát jsem nešel. Ale dneska se žením, a ani to, 472 00:45:01,365 --> 00:45:08,038 že jsem vůbec nespal, mi nezabrání v tom, abych si to užil. 473 00:45:08,789 --> 00:45:10,332 No né! 474 00:45:10,416 --> 00:45:13,419 -Koho to tu máme! -Jak to jde? Vypadáš dobře! 475 00:45:13,502 --> 00:45:15,337 Nazdar kluci, jak se máte? 476 00:45:15,421 --> 00:45:17,297 Hezký, máš tady skutečnýho holiče. 477 00:45:18,799 --> 00:45:20,884 -Kámo, my jsme byli… -Je to nutný. Poprvý bude 478 00:45:20,968 --> 00:45:23,345 kvůli něčemu vypadat dobře. 479 00:45:23,429 --> 00:45:25,055 Jo, nestříhám se moc často. 480 00:45:25,139 --> 00:45:26,014 Tak jak se cítíš? 481 00:45:28,016 --> 00:45:30,144 -Cože? No tak. -Jak bych se cítil? 482 00:45:30,227 --> 00:45:32,354 -Vybal to na nás. -Jo. 483 00:45:32,438 --> 00:45:35,441 -Jo. No tak! -Cítím se luxusně. 484 00:45:35,524 --> 00:45:36,442 Trochu jsi váhal. 485 00:45:38,193 --> 00:45:39,278 Zněl jsi nervózně. 486 00:45:40,446 --> 00:45:45,492 -Jů. -Jejda. 487 00:45:45,576 --> 00:45:50,622 Lydiina nejsilnější stránka je občas i její největší slabinou. Tím, že tak 488 00:45:50,706 --> 00:45:55,753 otevřeně dává najevo své city, neumí být rezervovaná a dělat promyšlené tahy. 489 00:45:55,836 --> 00:46:00,883 Hlavně v těch těžkých chvílích. Upřímně jsem už celkem nervózní a začínám mít 490 00:46:00,966 --> 00:46:06,013 trému, což se mi moc nestává. Ten pocit, v žaludku je docela nepříjemný, je to jako 491 00:46:06,096 --> 00:46:11,143 na horské dráze. Je vůbec někdo stoprocentně dokonalý? Myslím, že na 492 00:46:11,226 --> 00:46:16,273 tomhle světě nikdo a nic. Na devadesát devět procent možná, ale stoprocentní 493 00:46:16,356 --> 00:46:21,403 dokonalost snad ani neexistuje. Ještě něco jsem chtěl. Jo, už vím. Musím sepsat 494 00:46:21,487 --> 00:46:26,408 -takovej ten. -Oženit se? 495 00:46:26,492 --> 00:46:27,409 Slib? 496 00:46:28,702 --> 00:46:30,662 -Ty kráso! Miltone! -Pane Bože. 497 00:46:30,746 --> 00:46:32,790 Nemáte někdo tužku? 498 00:46:32,873 --> 00:46:35,334 -Snad nějakou najdu. -Proč máme všichni 499 00:46:35,417 --> 00:46:37,836 stejnej batoh? Máš tam nějakou? 500 00:46:37,920 --> 00:46:40,380 Ne, bohužel. Nikde nic. 501 00:46:40,464 --> 00:46:42,007 Ale jdi, nějakou mít musíš. 502 00:46:42,090 --> 00:46:44,343 -Ani ťuk. -Dobře, možná jednu mám. 503 00:46:45,719 --> 00:46:50,808 -Ty to prostě Lydia má kliku! -To si děláš srandu! 504 00:46:50,891 --> 00:46:56,814 -Co to je? Ty bláho. -Co je tohle za chlapa? 505 00:46:58,899 --> 00:46:59,858 Proboha. 506 00:47:00,651 --> 00:47:01,860 Těšíš se na něj? 507 00:47:02,486 --> 00:47:04,988 Jo, fakt šíleně moc. Víte, jak vždycky říkám, že mám divnej pocit? 508 00:47:05,072 --> 00:47:07,574 Jo. 509 00:47:08,492 --> 00:47:09,618 Tak teď ho nemám. 510 00:47:10,911 --> 00:47:15,499 Překonali jsme ty nejtěžší chvíle. Čím si můžete projít za dva roky manželství, to 511 00:47:15,582 --> 00:47:20,420 se dá stihnout i za dva dny. 512 00:47:20,504 --> 00:47:21,421 Pane jo. 513 00:47:22,089 --> 00:47:23,590 A my jsme to ustáli. 514 00:47:25,467 --> 00:47:27,094 Mám z toho dobrý pocit. 515 00:47:27,177 --> 00:47:32,766 To já taky, mám pocit, že si beru svoji životní lásku. On je můj klid, a moje 516 00:47:32,850 --> 00:47:38,438 bezpečí. Je víc, než jsem kdy chtěla. Našla jsem Miltona. 517 00:47:39,439 --> 00:47:40,524 To je krása! 518 00:47:48,448 --> 00:47:53,328 -Tak jo, holky, šup do svatebních šatů! -Už se těšíme. 519 00:47:53,412 --> 00:47:54,413 Joo! 520 00:48:08,343 --> 00:48:14,016 -Basi, pomoc! Brácho! To bolí. -Ty máš kuřecí křidýlko? 521 00:48:14,099 --> 00:48:15,267 Takhle tam nemůžeš. 522 00:48:16,852 --> 00:48:20,564 Počkej, počkej, počkej. Sundej to. A znovu. 523 00:48:20,647 --> 00:48:24,568 -Takhle tam dám obě ruce. -To je ono. 524 00:48:24,651 --> 00:48:26,069 -Do háje. -Dobrý. 525 00:48:26,653 --> 00:48:29,281 Hele, promyslel sis to? A upřímně. 526 00:48:29,364 --> 00:48:30,866 -Myslím, že jo. -Fajn. 527 00:48:31,575 --> 00:48:35,662 Nevím. Jen tak bez rozmyšlení bych se do ničeho nevrhal. Ona ze mě fakt udělala 528 00:48:35,746 --> 00:48:39,875 lepšího člověka. 529 00:48:40,709 --> 00:48:44,713 Říkal jsi, že je hodně emotivní ale ty svoje city navenek nijak zvlášť nikdy 530 00:48:44,796 --> 00:48:48,800 -neprojevuješ. -A já ne. 531 00:48:49,343 --> 00:48:52,304 Jo, to jo. Dobře se doplňujeme. Nejsem dokonalej. Vím, že si myslíte, že jsem, 532 00:48:52,387 --> 00:48:55,766 ale… 533 00:48:55,849 --> 00:48:56,934 Cože? 534 00:48:57,017 --> 00:48:58,352 Tvoje páteř není určitě. 535 00:48:58,435 --> 00:48:59,519 Naser si. 536 00:48:59,603 --> 00:49:04,149 Lydia bude za deset, patnáct let úplně jiná ženská. A tohle je cesta na celej 537 00:49:04,232 --> 00:49:08,820 život. Víš? 538 00:49:10,447 --> 00:49:12,449 Asi mi to právě začalo docházet. 539 00:49:12,991 --> 00:49:14,660 -Až teď? -No konečně! 540 00:49:19,706 --> 00:49:20,624 Dobrý. 541 00:49:33,220 --> 00:49:34,304 Tobě to sluší! 542 00:49:35,514 --> 00:49:36,598 Jsem nevěsta! 543 00:49:39,351 --> 00:49:40,352 Jsem nevěsta. 544 00:49:40,435 --> 00:49:43,021 Jsi ta nejkrásnější nevěsta ze všech. 545 00:49:44,106 --> 00:49:45,649 Díky, že tu pro mě jsi. 546 00:49:47,609 --> 00:49:52,823 Budu tu pro tebe pořád. N avždycky. 547 00:49:53,573 --> 00:49:54,992 Já vím. 548 00:49:55,534 --> 00:50:00,998 Budeš s ním šťastná. Skvěle se doplňujete a vyvažujete. 549 00:50:03,000 --> 00:50:08,922 Vím, že spolu budete moc šťastní. M ám tě ráda a jsem na tebe hrdá. 550 00:50:10,007 --> 00:50:13,010 Buď šťastná. U žij si každou chvíli svého života. 551 00:50:13,552 --> 00:50:14,386 Dobře. 552 00:50:15,012 --> 00:50:16,054 Mám tě ráda. 553 00:50:16,138 --> 00:50:17,431 Já tebe taky. 554 00:50:18,140 --> 00:50:24,438 Všechna ta trápení všechny ty osamělé noci všechny modlitby, a pochyby, jestli jsem 555 00:50:24,521 --> 00:50:30,819 dost dobrá? Co pořád dělám špatně? A odpověď jsem měla přímo před sebou. 556 00:50:30,902 --> 00:50:37,200 Vybírala jsem si lidi, kteří na mě neměli čas a prostor. Ale našla jsem 557 00:50:37,284 --> 00:50:43,623 lásku. 558 00:50:44,624 --> 00:50:46,793 Páni. 559 00:50:50,505 --> 00:50:53,842 -To je krása! -Vypadáš nádherně. 560 00:50:53,925 --> 00:50:55,802 -Rozkošně! -Stojím tady 561 00:50:58,138 --> 00:51:01,016 A doufám, že to bude ten nejlepší den. 562 00:51:03,518 --> 00:51:04,978 Williame! 563 00:51:06,229 --> 00:51:08,106 -Pane bože! -Vypadáš krásně. 564 00:51:09,858 --> 00:51:12,611 Teda vy jste se ale vyfikli, chlapci! 565 00:51:14,821 --> 00:51:21,703 Bez tohohle experimentu… Mám vás tak ráda! Bych tu dneska nestála a nechystala 566 00:51:21,787 --> 00:51:28,668 se vdávat. Teď jsem připravená. Našla jsem chlapa svých snů. On je moje všechno. 567 00:51:28,752 --> 00:51:35,592 A ještě víc. Tak už to můžeme rozjet! 568 00:51:36,176 --> 00:51:37,094 Čau tati! 569 00:51:39,221 --> 00:51:41,765 -Máš ty knoflíčky? -Jo, přinesl jsem tyhle. 570 00:51:41,848 --> 00:51:44,434 Zkus je. A tady ještě něco. 571 00:51:49,940 --> 00:51:51,108 Ty se mi líběj. 572 00:51:51,650 --> 00:51:56,655 Jo, jsou hezký. Když to mámě nebude vadit, tak si je nech. Jsou totiž od ní. Nějaké 573 00:51:56,738 --> 00:52:01,785 otázky, než vkročíš do zbytku života? 574 00:52:02,702 --> 00:52:04,371 -Jestli mám otázky? -Jo. 575 00:52:04,454 --> 00:52:05,330 Ohledně čeho? 576 00:52:05,413 --> 00:52:12,337 Čehokoli. Jsi připraven ujmout se role hlavního kazatele svého domu? 577 00:52:13,713 --> 00:52:14,589 Jo. 578 00:52:14,673 --> 00:52:16,925 Všichni se tě budou ptát jestli to není uspěchaný. 579 00:52:17,008 --> 00:52:19,010 Jo, ale. 580 00:52:19,094 --> 00:52:21,138 Ale nezáleží na tom. Ty víš, co chceš. Jsi za tím. 581 00:52:21,221 --> 00:52:23,515 Jo. 582 00:52:23,598 --> 00:52:24,641 Jo. 583 00:52:24,724 --> 00:52:28,145 Jen pamatujte, že během těch prvních dvou let je všechno růžový. Proto je to 584 00:52:28,228 --> 00:52:31,940 líbánková fáze. 585 00:52:32,023 --> 00:52:32,983 Dva roky? 586 00:52:33,066 --> 00:52:34,192 Jo. 587 00:52:34,276 --> 00:52:36,236 Komunikace nám funguje. 588 00:52:37,320 --> 00:52:41,324 Hlavně s tou komunikací nepřestávejte, i když je to někdy těžký. Hádat se je 589 00:52:41,408 --> 00:52:45,412 potřeba férově. A to je to nejdůležitější, co ti můžu říct. Hádejte 590 00:52:45,495 --> 00:52:49,541 se férově. 591 00:52:50,709 --> 00:52:51,710 Jo. 592 00:52:51,793 --> 00:52:54,796 Vím, že jsi viděl dost hádek mezi mnou a tvou mamkou. 593 00:52:56,840 --> 00:53:00,719 Jo. Ale to je jen váš vztah. S mým nesouvisí. 594 00:53:01,595 --> 00:53:05,765 Ale všechny zkušenosti se ti můžou hodit. A to je všechno, co ti chci říct. 595 00:53:05,849 --> 00:53:10,020 Vychovali jsme tě tak, jak jsme uměli. Věříme tvým rozhodnutím, a uvidíme, jak to 596 00:53:10,103 --> 00:53:14,316 bude pokračovat. 597 00:53:16,735 --> 00:53:19,070 Já bych do ničeho nešel, kdyby. 598 00:53:19,154 --> 00:53:20,030 Já vím. 599 00:53:21,740 --> 00:53:24,117 Vidím, že to máš promyšlený. 600 00:53:27,245 --> 00:53:32,959 Skoro každý má nějaké výhrady, nebo pocit, že budu muset překonávat nějaké překážky. 601 00:53:33,043 --> 00:53:38,757 A mám dojem, že všichni jsou daleko nervóznější než my s Lydiou. A to mě na 602 00:53:38,840 --> 00:53:44,554 tom popravdě děsí nejvíc. Říkám si, jestli nejsem moc naivní. Proč to vnímají 603 00:53:44,638 --> 00:53:50,310 takhle? Mám si víc dělat hlavu? Promyslel jsem to snad málo? 604 00:53:54,564 --> 00:53:56,107 JESSICA MILTONOVA SESTRA 605 00:53:58,443 --> 00:54:03,365 Většinou jsem dost klidný člověk. Ale musím přiznat, že teď mi tluče srdce asi o 606 00:54:03,448 --> 00:54:08,370 dva údery za minutu rychleji. Takže mě ty nervy možná dohánějí. A za chvíli si 607 00:54:08,453 --> 00:54:13,416 řeknu: "Do háje!". 608 00:54:26,721 --> 00:54:29,224 Dívejte se dopředu a čekejte na nevěstu. 609 00:54:29,307 --> 00:54:32,686 Strašně mu to sluší. 610 00:54:41,820 --> 00:54:43,363 Mám to mít zapnuté? 611 00:54:43,446 --> 00:54:44,823 -Co? -Mám si to zapnout? 612 00:54:45,991 --> 00:54:46,908 Jen ten vrchní. 613 00:54:53,540 --> 00:54:55,083 RITA MILTONOVA MÁMA 614 00:54:56,835 --> 00:54:57,752 Je rozkošný. 615 00:55:15,854 --> 00:55:20,150 Vítejte na svatbě Lydii a Miltona. Jdeme? 616 00:55:21,192 --> 00:55:22,319 Mám tě ráda. 617 00:55:22,402 --> 00:55:23,236 Já tebe taky. 618 00:55:24,571 --> 00:55:25,780 Bude to dobré. 619 00:55:28,616 --> 00:55:31,119 Prosím povstaňte pro nevěstu. 620 00:55:47,510 --> 00:55:50,513 Páni. Je nádherná. 621 00:56:10,617 --> 00:56:11,910 Posaďte se, prosím. 622 00:56:19,834 --> 00:56:26,758 Sešli jsme se zde, abychom oslavili jeden krásný životní okamžik. Abychom společně 623 00:56:27,425 --> 00:56:34,349 vyzdvihli hodnotu a krásu lásky a abychom přidali svá přání ke slovům, které spojí 624 00:56:35,016 --> 00:56:41,940 Lydiu a Miltona v manželství. Žádám vás, abyste si často připomínali, co vás sem 625 00:56:42,607 --> 00:56:49,531 dnes přivedlo a kladli největší důraz na jemnost, něhu a laskavost, jež si 626 00:56:50,198 --> 00:56:57,122 zasloužíte. Až mraky starostí skryjí ve vašem životě slunce, pamatujte na to, že i 627 00:56:57,789 --> 00:57:04,712 přesto tam je. A pokud za svůj společný život oba dva převezmete zodpovědnost, 628 00:57:05,380 --> 00:57:12,303 bude požehnán hojností a potěšením. Lydio a Miltone, dnes tu oslavujeme moc 629 00:57:12,971 --> 00:57:19,894 vaší lásky a sílu vašeho pouta. 630 00:57:23,314 --> 00:57:29,404 Zamilovala jsem se do tebe, protože sis vybral mě! Nekonečný smích, nekonečné 631 00:57:29,487 --> 00:57:35,577 konverzace. Chtěl jsi, abych věděla, že jsem tvá jednička. Zamilovala jsem se, 632 00:57:35,660 --> 00:57:41,749 protože jsi mi naslouchal rozuměl jsi mi a opravdu jsi chápal, kdo jsem. A získal 633 00:57:41,833 --> 00:57:47,922 jsi mě. 634 00:57:57,223 --> 00:58:04,022 Já jsem se do tebe zamiloval, protože jsi mě zaujala. Byla jsi výzvou pro mé 635 00:58:04,606 --> 00:58:11,279 myšlení. Inspirovala jsi mě k lepšímu. Měli jsme světlé i temné chvilky. A když 636 00:58:11,863 --> 00:58:18,536 jsem viděl, jak vyzrále komunikuješ, věděl jsem, že jsi ta pravá. Nikdy jsem o tobě 637 00:58:19,120 --> 00:58:25,919 nepochyboval a doufám, že to tak bude i nadále. 638 00:58:30,840 --> 00:58:37,764 Zamilovali jste se do sebe na základě toho, jací jste uvnitř a zasnoubili jste 639 00:58:38,306 --> 00:58:45,230 se, aniž byste se spatřili. Nyní přišel čas rozhodnout, zda je láska slepá. Lydio, 640 00:58:45,772 --> 00:58:52,695 berete si Miltona za svého manžela? Budete ho milovat, ctít, starat se o něj, 641 00:58:53,238 --> 00:59:00,161 a chránit ho? A vzdáte se ostatních, až do konce života? 642 00:59:10,421 --> 00:59:11,339 Ano. 643 00:59:18,638 --> 00:59:19,681 Ach. 644 00:59:21,432 --> 00:59:28,356 Miltone, berete si Lydiu za svou manželku? Budete ji milovat, ctít, pečovat 645 00:59:29,065 --> 00:59:35,989 o ni a chránit ji a vzdáte se ostatních, až do konce života? 646 00:59:44,914 --> 00:59:45,832 Ano. 647 00:59:46,874 --> 00:59:48,334 Myslel jsem, že ještě něco bude. 648 01:00:01,097 --> 01:00:02,140 Předběhli ho! 649 01:00:06,144 --> 01:00:08,313 -Ještě jste neměl líbat nevěstu. -Aha. 650 01:00:10,648 --> 01:00:12,442 Já myslel, že se to má. 651 01:00:12,525 --> 01:00:14,777 To nic, chlapče. To nic. 652 01:00:15,612 --> 01:00:16,529 Pokračujte. 653 01:00:17,280 --> 01:00:18,114 Snubní prsteny. 654 01:00:19,115 --> 01:00:21,743 -Aha. -Aha, tak ty ještě nemáme! 655 01:00:26,039 --> 01:00:32,920 Snubní prsteny jsou symbolem vaší lásky. Po celý život. Když je budete stále nosit, 656 01:00:33,212 --> 01:00:40,053 budou vám připomínat nejen to, kdo jste jako jedinci, ale také to, kdo jste jako 657 01:00:40,345 --> 01:00:47,226 pár. Miltone a Lydio, znáte to nazpaměť? Já, Milton. 658 01:00:48,811 --> 01:00:49,937 Já, Milton 659 01:00:50,021 --> 01:00:51,105 Já, Lydia 660 01:00:51,189 --> 01:00:52,940 -Si beru Lydiu -Si beru Miltona 661 01:00:53,024 --> 01:00:54,317 Za manželku. 662 01:00:54,400 --> 01:00:55,526 Za manžela. 663 01:00:55,610 --> 01:00:56,527 Budu o tebe pečovat 664 01:00:56,611 --> 01:00:58,196 Ve zdraví i v nemoci 665 01:00:58,279 --> 01:01:01,449 -V bohatství i v chudobě -V radosti i v zármutku. 666 01:01:01,532 --> 01:01:02,992 Slibuji ti lásku 667 01:01:03,076 --> 01:01:05,078 A já slibuji lásku tobě. 668 01:01:05,161 --> 01:01:08,539 Je mým velkým potěšením prohlásit vás za manžela a manželku. Teď můžete políbit 669 01:01:08,623 --> 01:01:12,001 -nevěstu! -Tak teď. 670 01:01:23,721 --> 01:01:24,764 Jupí. 671 01:01:31,062 --> 01:01:37,985 Dámy a pánové, představuji vám Lydiu a Jamese Miltona Johnsonovy. 672 01:01:49,080 --> 01:01:53,751 -Teď bys měl bejt šťastnej. -Já jsem. 673 01:01:57,422 --> 01:01:58,673 Umíš to otevřít? 674 01:01:58,756 --> 01:02:01,884 -No jasně. -Ne! 675 01:02:01,968 --> 01:02:03,928 Vím, jak se to dělá. Vždyť jsem s tím snad kroutil dobře. 676 01:02:04,011 --> 01:02:06,013 No jo. 677 01:02:06,097 --> 01:02:07,432 Dívej se a uč se. 678 01:02:09,600 --> 01:02:10,560 Já se nebál. 679 01:02:10,643 --> 01:02:16,774 To určitě. Vdát se je pro mě splněný sen. A jsem strašně strašně šťastná. Všechno, 680 01:02:16,858 --> 01:02:23,072 co potřebuju mám tady. Tys to vypil? 681 01:02:23,156 --> 01:02:24,073 A to se nemá? 682 01:02:24,157 --> 01:02:31,122 Ne, tohle přece není… To není panák. Cítím se jako doma. V bezpečí. 683 01:02:40,214 --> 01:02:41,215 Co je? 684 01:02:41,299 --> 01:02:42,216 Sluší ti to. 685 01:02:43,050 --> 01:02:43,926 Miluju tě. 686 01:02:44,010 --> 01:02:44,927 Já tebe taky. 687 01:02:46,387 --> 01:02:53,311 Počkej Jedna, spadnul mi závoj! Musíš s ním ale fakt opatrně. Ježíš! 688 01:02:55,688 --> 01:02:57,023 Tak co? 689 01:02:57,106 --> 01:03:04,030 To ty bláho, ty seš sexy. Ty nevěsto. Projdi se s tím trochu, chci si 690 01:03:04,906 --> 01:03:11,829 tě prohlídnout. Tak pojď. Hmmm. Jsi přirozenej model. Chceš ještě? 691 01:03:37,647 --> 01:03:44,529 Láska určitě slepá je. Protože podle toho, co jsem zažil, mi fakt bylo jedno, 692 01:03:44,612 --> 01:03:51,494 jak vypadá, a kolik vydělává. Dal jsem stranou všechno, co řeší lidé ve skutečném 693 01:03:51,577 --> 01:03:58,459 světě, když si s někým vytvářejí pouto. Jsem vážně smutný, protože jsem do toho 694 01:03:58,543 --> 01:04:05,424 dal úplně všechno. Ale zasloužím si, aby mě někdo miloval tak, jako já jeho. 695 01:04:05,508 --> 01:04:12,265 Zasloužím si, aby někdo mojí snahu plně opětoval. To jsem si teď napsal. 696 01:04:21,148 --> 01:04:26,195 Láska je absolutně slepá. Izzy mě emocionálně otevřel tak, jak jsem si 697 01:04:26,279 --> 01:04:31,325 myslela, že to ani není možné. Ale nebyla jsem si stoprocentně jistá. A být si jen 698 01:04:31,409 --> 01:04:36,414 téměř jistá mi k tomu rozhodnutí nestačí. 699 01:04:53,222 --> 01:04:54,932 Částečně lituju, že jsem v tom nepokračovala. 700 01:04:55,016 --> 01:04:56,684 Vezmeš si mě? 701 01:04:56,767 --> 01:04:58,144 Ano! 702 01:04:59,228 --> 01:05:04,066 Že jsem ani nezkusila s JP začít žít. Strašně tě miluju. 703 01:05:04,150 --> 01:05:05,067 Já tebe taky. 704 01:05:05,151 --> 01:05:09,530 Protože mé city byly opravdové. Ale část mého srdce nechtěla. 705 01:05:10,740 --> 01:05:15,536 Má neschopnost se otevřít ženy dost odrazuje. Je to něco na čem musím 706 01:05:15,620 --> 01:05:20,416 zapracovat. A chci se dál snažit, protože ta pravá někde čeká. 707 01:05:21,834 --> 01:05:26,797 Lituju toho, že jsem nevytvořil prostředí, kde by Aaliyah byla zranitelná 708 01:05:26,881 --> 01:05:31,844 a cítila se bezpečně. No páni to je celkem nedávno. A to je něco, na čem 709 01:05:31,928 --> 01:05:36,891 hodlám zapracovat. Chtěl bych se proto naučit výrazně lépe komunikovat a do svého 710 01:05:36,974 --> 01:05:41,938 budoucího vztahu se hodně polepšit. 711 01:05:43,522 --> 01:05:49,278 Láska je nastavení mysli, životní styl a každodenní volba. Tenhle experiment pro mě 712 01:05:49,362 --> 01:05:55,076 představoval velmi zvláštní výzvu, jakou jsem nikdy v životě nezažila. 713 01:05:55,159 --> 01:05:59,038 Nemůžu uvěřit, že dovolíš, aby nás nějaká holka rozeštvala. 714 01:05:59,622 --> 01:06:05,461 Promiň mi to, Uche! Mrzí mě že jsem tě tam nechala. A miluju tě. Naučila jsem se 715 01:06:05,544 --> 01:06:11,425 nebát zcela se otevřít i možnostem, které mi předtím naháněly strach. 716 01:06:14,011 --> 01:06:19,684 Poznala jsem, že nejsem dokonalý člověk protože jsem nedělala zrovna ta nejlepší 717 01:06:19,767 --> 01:06:25,439 rozhodnutí. Fakt tě chci! Zvorala jsem to. A moc se omlouvám. Ale přece jen jsem 718 01:06:25,523 --> 01:06:31,195 schopná mít zdravý vztah. To je Chris. Chodíme spolu. Láska a závazek znamenají 719 01:06:31,278 --> 01:06:36,909 spoustu práce, ale já to nevzdávám. 720 01:06:39,161 --> 01:06:44,750 Dobrý? Věřím, že láska slepá je, protože v mém životě emocionální pouto přineslo i 721 01:06:44,834 --> 01:06:50,423 to fyzické. A díky tomu jsem poznal, že láska je někdy velmi nečekaná. Musíte 722 01:06:50,506 --> 01:06:56,095 prostě následovat své srdce. Budoucnost vidím optimisticky a opravdu se na ni 723 01:06:56,178 --> 01:07:01,726 těším. Uvidíme. 724 01:07:03,436 --> 01:07:05,187 Potlesk pro nevěstu a ženicha! 725 01:07:12,236 --> 01:07:14,864 -My jsme se vzali! -My jsme se vzali! Cejtim se parádně! 726 01:07:14,947 --> 01:07:17,533 Pojď, kámo! 727 01:07:17,616 --> 01:07:20,995 Ujistil jsem se v tom, že je to správné rozhodnutí. Vše bylo řečeno a záleží jen 728 01:07:21,078 --> 01:07:24,457 na tom, že jsme šťastní. A navzájem se motivujeme k lepšímmu. 729 01:07:24,540 --> 01:07:28,169 A. 730 01:07:28,252 --> 01:07:29,295 A že se milujeme. 731 01:07:29,879 --> 01:07:30,880 To asi taky. 732 01:07:36,719 --> 01:07:40,306 Kdybych náš vztah měla popsat jednou větou, tak by to asi bylo: že je to pro mě 733 01:07:40,389 --> 01:07:44,018 nedokonale dokonalý vztah. 734 01:07:45,436 --> 01:07:48,147 To nedává smysl. Tvoje angličtina je fakt děsná. 735 01:07:48,773 --> 01:07:50,524 Vysvětlím ti to později. 736 01:07:52,943 --> 01:07:57,281 -Musíme společně. Ne, takhle se to nedělá! -Má se to řezat seshora. 737 01:07:57,364 --> 01:08:01,744 -Ne, musíme začít dole. -Ne, nahoře! Tohle je začátek. 738 01:08:01,827 --> 01:08:06,540 Láska je vážně slepá. Vzala jsem si vysněnýho chlapa a ještě mnohem víc. 739 01:08:09,335 --> 01:08:12,379 A těším se, až s mým manželem začneme žít. 740 01:08:12,463 --> 01:08:13,297 Nová kapitola. 741 01:08:13,380 --> 01:08:15,341 Začátek našeho "navždycky". 742 01:08:21,514 --> 01:08:22,389 Miluju tě. 743 01:08:22,473 --> 01:08:23,390 Já tebe taky. 744 01:08:27,770 --> 01:08:32,608 -Počkej, vždyť oba spadneme. Neblbni. -Neboj, já se srovnám. Tak jo. 745 01:08:39,698 --> 01:08:44,912 LÁSKA JE SLEPÁ