1 00:00:06,006 --> 00:00:07,590 歡迎來到《盲婚試愛》 2 00:00:07,674 --> 00:00:09,175 (前情提要) 3 00:00:09,259 --> 00:00:12,929 你們將在這裡 選擇一個素未謀面的人結婚 4 00:00:13,013 --> 00:00:16,683 我好迷惑,居然對你心動 5 00:00:16,766 --> 00:00:18,810 而且真心在乎你 6 00:00:18,893 --> 00:00:19,936 我好雀躍 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,563 如果你墜入情網 8 00:00:21,646 --> 00:00:23,732 想跟對方共度餘生,你們就會訂婚 9 00:00:23,815 --> 00:00:27,235 -妳願意當我的波多黎各妻子嗎? -我願意成為你的波多黎各妻子 10 00:00:29,529 --> 00:00:33,116 如果他們答應,妳將會第一次 11 00:00:33,199 --> 00:00:34,993 見到未婚夫 12 00:00:35,076 --> 00:00:36,828 -嗨! -天啊! 13 00:00:37,996 --> 00:00:40,373 -妳好 -天啊! 14 00:00:40,457 --> 00:00:41,791 妳好漂亮 15 00:00:43,918 --> 00:00:48,131 到目前為止,他們之間的吸引力 還是完全來自情感連結 16 00:00:48,214 --> 00:00:49,591 我愛你 17 00:00:50,091 --> 00:00:53,261 希望你們能把情感共鳴 轉變成肉體上的連結 18 00:00:53,344 --> 00:00:55,889 在愛巢裡有點性吸引力 19 00:00:55,972 --> 00:00:58,933 但當你真正見到對方 四目交接時,就知道 20 00:00:59,017 --> 00:01:01,561 “好喔,我們要來點色色的” 21 00:01:02,062 --> 00:01:05,065 他們會不會讓現實世界的壓力 變成情感絆腳石? 22 00:01:05,148 --> 00:01:07,567 我沒有愛上你 23 00:01:07,650 --> 00:01:08,777 我不玩了 24 00:01:13,615 --> 00:01:15,325 所以你家沒盤子嗎? 25 00:01:15,408 --> 00:01:16,242 沒有 26 00:01:16,826 --> 00:01:19,704 妳讓我覺得我配不上妳 27 00:01:21,623 --> 00:01:26,795 我有點好奇一個30歲的女人 怎麼會對24歲的人興趣 28 00:01:26,878 --> 00:01:28,213 是假的 29 00:01:28,963 --> 00:01:31,966 這是很大的一步,你必須確定 30 00:01:32,050 --> 00:01:33,384 這是對的人 31 00:01:33,968 --> 00:01:36,763 妳拍了我家的照片,然後傳給我 32 00:01:36,846 --> 00:01:38,223 -聽著… -妳說“我看到你了” 33 00:01:38,306 --> 00:01:40,809 我不回應你這些屁話 這是你最後一次 34 00:01:40,892 --> 00:01:42,894 看到我的臉 35 00:01:42,977 --> 00:01:46,856 你會在未謀面的情況下 跟愛上的對象說“我願意”嗎? 36 00:01:46,940 --> 00:01:50,110 -我瘋狂地愛著妳 -看看我的小手,想握嗎? 37 00:01:51,027 --> 00:01:53,863 我知道你愛我,我也愛你 38 00:01:53,947 --> 00:01:54,781 一點也沒錯 39 00:01:56,032 --> 00:01:58,284 或是會就此分道揚鑣? 40 00:01:58,785 --> 00:02:00,411 我們在愛巢時聊過財務和負債 41 00:02:00,495 --> 00:02:02,539 我問:“有什麼我需要知道嗎?” 你說沒有 42 00:02:02,622 --> 00:02:04,707 我覺得你沒說實話 43 00:02:04,791 --> 00:02:07,252 我不是刻意想隱瞞 44 00:02:07,335 --> 00:02:09,546 妳比誰都瞭解我 45 00:02:09,629 --> 00:02:11,464 我不想失去妳或我們的感情 46 00:02:14,175 --> 00:02:15,760 如果妳覺得受傷,那我道歉 47 00:02:15,844 --> 00:02:18,471 我很抱歉做出你不欣賞的行為 48 00:02:24,602 --> 00:02:25,728 我們沒問題的,對吧? 49 00:02:37,323 --> 00:02:42,162 (史黛西和伊茲 婚禮當天) 50 00:02:48,585 --> 00:02:49,836 非常感謝 51 00:02:53,464 --> 00:02:58,595 《盲婚試愛》 52 00:03:03,683 --> 00:03:06,936 我沒想過會那麼快愛上一個人 53 00:03:07,020 --> 00:03:09,272 重點倒也不是從沒見過對方 54 00:03:09,355 --> 00:03:11,691 因為外表對我來說不太重要,但… 55 00:03:13,318 --> 00:03:17,447 這麼快跟他墜入情網 讓我完全始料未及 56 00:03:18,323 --> 00:03:20,325 只花了一週,甚至更短 57 00:03:25,872 --> 00:03:26,998 太驚人了 58 00:03:30,084 --> 00:03:30,960 但我真的愛上了 59 00:03:32,337 --> 00:03:34,631 你讓我的肺和心 60 00:03:34,714 --> 00:03:36,466 在彼此對抗 61 00:03:36,549 --> 00:03:40,261 我覺得喘不過氣,心跳加速 每當在你身邊 62 00:03:40,345 --> 00:03:42,263 甚至想到你的時候 63 00:03:42,347 --> 00:03:43,723 這就是我現在的感受 64 00:03:43,806 --> 00:03:49,145 我覺得這是我的家,我的歸屬 65 00:03:50,647 --> 00:03:52,106 妳願意跟我結婚嗎? 66 00:03:52,190 --> 00:03:54,776 -我願意 -太棒了,寶貝 67 00:03:55,652 --> 00:03:57,153 妳的嘴唇真漂亮 68 00:03:57,820 --> 00:03:59,656 我一直在等待這一刻 69 00:04:02,659 --> 00:04:05,954 我沒收過這麼浪漫的禮物! 70 00:04:06,037 --> 00:04:07,163 我愛妳 71 00:04:07,789 --> 00:04:08,998 我知道他是對的人 72 00:04:09,082 --> 00:04:12,585 因為如果這個人改變我的人生 73 00:04:12,669 --> 00:04:17,006 沒有他我就像行屍走肉 我會為那個人付出一切 74 00:04:17,090 --> 00:04:19,217 他每天都展現出這一面 75 00:04:19,926 --> 00:04:22,345 我愛伊茲,他很棒 76 00:04:22,428 --> 00:04:28,768 天性善良、體貼 樂於助人、堅強,他也很脆弱 77 00:04:28,851 --> 00:04:31,229 對,他叫伊茲,伊斯梅爾 78 00:04:31,312 --> 00:04:33,982 -他散發異國風情,超性感 -是嗎? 79 00:04:34,065 --> 00:04:35,900 他有大肌肌 80 00:04:35,984 --> 00:04:37,485 那妳怎麼… 81 00:04:37,986 --> 00:04:40,905 別問我怎麼認識他,你敢問試試看! 82 00:04:40,989 --> 00:04:43,408 小史黛西盧! 83 00:04:43,491 --> 00:04:44,534 是雀兒喜的聲音 84 00:04:44,617 --> 00:04:46,786 -嗨 -姊妹,見到妳真好 85 00:04:46,869 --> 00:04:48,329 妳的其他姊妹呢? 86 00:04:48,997 --> 00:04:51,332 婚禮少不了這個! 87 00:04:52,250 --> 00:04:53,793 今天是妳的大喜之日! 88 00:04:53,876 --> 00:04:56,421 開香檳,她要改姓了 89 00:04:57,630 --> 00:04:59,799 -幫妳準備好袍子了 -好 90 00:04:59,882 --> 00:05:02,093 -我可以套上去嗎? -沒問題 91 00:05:02,176 --> 00:05:03,011 好的 92 00:05:03,636 --> 00:05:06,472 我不想穿一身黑,感覺會招來衰運 93 00:05:06,556 --> 00:05:08,099 我都沒注意我穿了一身黑 94 00:05:08,766 --> 00:05:10,268 老媽也穿黑色禮服 95 00:05:11,394 --> 00:05:13,813 -但又不是她要結婚 -這倒是 96 00:05:16,024 --> 00:05:18,526 她在妳的婚禮上穿過 看看後來發生的事! 97 00:05:18,609 --> 00:05:20,069 -真的,美滿結局 -她帶來好運 98 00:05:20,153 --> 00:05:23,156 那件禮服造就圓滿的結果 我們要延續下去 99 00:05:38,504 --> 00:05:39,380 謝謝 100 00:05:40,048 --> 00:05:44,344 他們說人總是在 最意想不到的情況下墜入情網 101 00:05:45,678 --> 00:05:49,724 隔著一面牆,愛就像閃電般擊中我 102 00:05:50,224 --> 00:05:54,395 她懂我的一切,鞭策我成為更好的人 103 00:05:54,979 --> 00:05:56,939 她風趣又引人注目 104 00:05:57,023 --> 00:05:58,441 你好嗎? 105 00:05:58,524 --> 00:06:00,943 -老兄 -真高興又見到你 106 00:06:01,027 --> 00:06:05,323 她很不好應付 但只要能突破那層保護牆 107 00:06:05,406 --> 00:06:09,452 就會發現她溫柔體貼又善良的那面 108 00:06:10,161 --> 00:06:12,455 愛上史黛西是一段精彩歷程 109 00:06:12,955 --> 00:06:17,001 非常放肆無忌,但除了她我誰也不要 110 00:06:17,085 --> 00:06:19,462 你們要喝點東西嗎?這是你們的禮服 111 00:06:19,545 --> 00:06:23,091 老兄,看到我們的尺寸差異 我快笑死了 112 00:06:23,174 --> 00:06:24,550 -那是你的,這是我的 -當然 113 00:06:24,634 --> 00:06:25,968 尼克,對,查克 114 00:06:26,469 --> 00:06:27,637 兄弟 115 00:06:28,638 --> 00:06:30,515 我有很多事要告訴你們 116 00:06:30,598 --> 00:06:31,891 -是嗎? -一定的 117 00:06:32,975 --> 00:06:34,894 過去48小時發生的嗎? 118 00:06:34,977 --> 00:06:36,479 對,我昨晚很慘 119 00:06:36,562 --> 00:06:40,400 我不覺得我的信用評分有什麼大不了 120 00:06:40,483 --> 00:06:42,193 所以我不怕告訴她 121 00:06:42,276 --> 00:06:46,823 我為人正直 像堅固的靠山,冷靜又沉著 122 00:06:47,907 --> 00:06:52,036 她終於看到我失控的樣子 123 00:06:53,037 --> 00:06:55,832 當你愛上一個人,建立了情感連結後 124 00:06:55,915 --> 00:06:57,834 愛是無關信用評分 125 00:06:57,917 --> 00:06:59,794 無法用價錢衡量的 126 00:06:59,877 --> 00:07:01,379 愛情沒有時間表 127 00:07:01,462 --> 00:07:03,631 老實說,我們溝通良好 128 00:07:04,340 --> 00:07:07,718 每次碰到問題 我會覺得灰心,跟她發生口角 129 00:07:07,802 --> 00:07:12,974 但從不會演變到有害或失控的地步 我們總能化解歧見,向前看 130 00:07:13,057 --> 00:07:17,520 本來一切都很好 但最近兩三天,我感受到她的壓力… 131 00:07:19,856 --> 00:07:21,107 我都能感覺到你的壓力了 132 00:07:21,190 --> 00:07:23,651 -對,你壓力很大! -最後48小時 133 00:07:23,734 --> 00:07:25,611 -對 -所以我才知道我愛她 134 00:07:25,695 --> 00:07:28,114 過程中我很迷惘 135 00:07:29,157 --> 00:07:30,324 她也是 136 00:07:30,408 --> 00:07:32,535 我們需要空間時會告訴對方 137 00:07:32,618 --> 00:07:35,788 她必須處理自己的情緒,我也是 138 00:07:36,289 --> 00:07:38,332 但她是我的女人,我愛她 139 00:07:38,416 --> 00:07:41,586 -說到做到 -你會在旁邊見證 140 00:07:41,669 --> 00:07:44,255 我認識你很久了 你在人生路上跌跌撞撞 141 00:07:44,338 --> 00:07:45,715 -這只是另一個… -對 142 00:07:45,798 --> 00:07:47,425 你是我認識的最堅強的人之一 143 00:07:48,593 --> 00:07:51,220 我不在乎外面的風風雨雨 144 00:07:51,304 --> 00:07:53,598 我不在乎錢,不在乎… 145 00:07:54,891 --> 00:07:55,725 任何東西 146 00:07:56,392 --> 00:07:59,729 她總是說她需要一個 就算出現大麻煩 147 00:07:59,812 --> 00:08:01,439 也願意不離不棄 148 00:08:02,273 --> 00:08:03,649 不逃避的對象 149 00:08:04,692 --> 00:08:06,486 所以我會繼續奮戰 150 00:08:07,778 --> 00:08:10,948 這是愛一個人的表現 151 00:08:11,532 --> 00:08:13,409 老實說,我很高興有你們在 152 00:08:13,493 --> 00:08:15,244 我會走到那裡說“我願意” 153 00:08:19,957 --> 00:08:22,084 妳想做哪種髮型?要選哪個? 154 00:08:22,168 --> 00:08:23,419 放下來,簡單就好 155 00:08:23,503 --> 00:08:25,796 保持樸素,因為我的婚紗很華麗 156 00:08:25,880 --> 00:08:26,797 妳美翻了 157 00:08:26,881 --> 00:08:30,092 這是我碰過最百感交集 158 00:08:30,801 --> 00:08:33,804 心理上挑戰最大的事 159 00:08:33,888 --> 00:08:38,309 但同時也夾雜人生中最美好的事 160 00:08:38,392 --> 00:08:39,435 所以這就像是… 161 00:08:41,020 --> 00:08:42,313 充滿情緒起伏 162 00:08:42,813 --> 00:08:44,982 我們經歷過高低起伏 163 00:08:45,066 --> 00:08:48,027 有過很多美妙的體驗 164 00:08:48,110 --> 00:08:51,489 但也有不怎麼美妙的 兩者都充滿驚喜 165 00:08:51,572 --> 00:08:53,616 我能想像自己嫁給他 166 00:08:53,699 --> 00:08:57,912 但在婚禮當天,我想要心無旁鶩 167 00:08:57,995 --> 00:09:00,081 像在愛巢裡時,百分百專注 168 00:09:00,164 --> 00:09:03,626 我沒看過妳這麼快丟出棘手的問題 169 00:09:03,709 --> 00:09:06,170 -對 -我喜歡問伊茲一些難題 170 00:09:06,254 --> 00:09:09,674 有時候他顯得很錯愕 有時則會迫不及待想回答 171 00:09:09,757 --> 00:09:12,468 我就是喜歡看他措手不及的樣子 172 00:09:12,552 --> 00:09:14,303 我跟伊茲南轅北轍 173 00:09:14,387 --> 00:09:19,600 我們的人生經歷很不同,有很多事 174 00:09:19,684 --> 00:09:21,936 他沒嘗試過,但也許我有 175 00:09:22,019 --> 00:09:25,398 好比他剛拿到護照 他最喜歡的是餐廳是奇波雷 176 00:09:25,481 --> 00:09:26,482 我心想… 177 00:09:26,566 --> 00:09:28,150 男生都這樣耶 178 00:09:28,234 --> 00:09:30,069 -絕對是 -也許跟這群男的不一樣 179 00:09:30,152 --> 00:09:32,154 -雷只去習慣的餐廳 -我不排斥,但… 180 00:09:32,238 --> 00:09:34,323 他也…他經常健身 181 00:09:34,407 --> 00:09:36,784 我覺得男人喜歡奇波雷是因為米飯 182 00:09:36,867 --> 00:09:39,328 -蛋白質、蔬菜 -我知道,絲洛恩 183 00:09:39,412 --> 00:09:41,664 -我很清楚,但… -他們不必自己煮 184 00:09:41,747 --> 00:09:45,334 “那秘魯菜呢? 你去過地中海料理餐廳嗎?” 185 00:09:45,418 --> 00:09:47,211 他八成不知道該點什麼 186 00:09:47,295 --> 00:09:50,464 -妳的臀部還有斑點咧 -很搞笑嘛 187 00:09:50,548 --> 00:09:52,967 我喜歡伊茲,我覺得他人很好 188 00:09:53,634 --> 00:09:57,888 我看得出他能輕鬆融入這個家庭 189 00:09:59,015 --> 00:10:04,770 看到你們的互動就知道 你們的關係趣味十足 190 00:10:04,854 --> 00:10:08,566 你們會逗彼此開心 我覺得他跟我們家 191 00:10:08,649 --> 00:10:09,734 會很合拍 192 00:10:09,817 --> 00:10:12,069 我慢慢變了 193 00:10:12,153 --> 00:10:17,658 從理性思考轉變用心行動 194 00:10:17,742 --> 00:10:19,535 今天妳必須聽從直覺 195 00:10:20,995 --> 00:10:23,372 但我喜歡妳稍微跳脫小劇場 196 00:10:23,456 --> 00:10:24,665 我也是 197 00:10:24,749 --> 00:10:28,169 我一直很怕受傷或看錯人 198 00:10:28,252 --> 00:10:30,588 怕卸下防備又會受傷,所以… 199 00:10:30,671 --> 00:10:32,965 -現在感覺很暢快 -我們聊過了 200 00:10:33,049 --> 00:10:36,010 我覺得妳不想再害怕相信別人 201 00:10:36,093 --> 00:10:37,762 對,但我一直做不到 202 00:10:38,387 --> 00:10:42,600 我知道問題所在,但我覺得是本性 203 00:10:42,683 --> 00:10:46,354 可現在我也改變想法了 也許我只是需要… 204 00:10:46,437 --> 00:10:47,772 我就是希望妳這樣 205 00:10:47,855 --> 00:10:51,108 不要認為那是本性,我覺得妳能… 206 00:10:51,192 --> 00:10:55,696 妳認識的人會讓妳扭轉自我認知 207 00:10:55,780 --> 00:10:56,614 -對吧? -對 208 00:10:56,697 --> 00:10:59,450 我本來覺得不可能 我不認為有這種事 209 00:10:59,533 --> 00:11:02,286 -因為我無所不知 -是吧?真的 210 00:11:02,370 --> 00:11:05,831 還有誰能教我這個萬事通? 妳們說說看 211 00:11:09,585 --> 00:11:12,630 我很高興你們都在,因為自己獨處 212 00:11:13,130 --> 00:11:14,465 -會胡思亂想 -我會胡思亂想 213 00:11:14,548 --> 00:11:18,511 我開始設想最壞的情況 以及比較樂觀的情況 214 00:11:18,594 --> 00:11:20,179 盡量看好的一面 215 00:11:20,262 --> 00:11:23,724 你得想想一個人對某件事感到緊張 216 00:11:23,808 --> 00:11:25,559 通常表示他們在乎 217 00:11:25,643 --> 00:11:27,770 懂我的意思嗎?就像我們打棒球一樣 218 00:11:27,853 --> 00:11:30,398 比賽前你很緊張,因為你在乎比賽 219 00:11:30,481 --> 00:11:33,234 對,她在愛巢裡跟我說 220 00:11:33,317 --> 00:11:37,238 她需要一個願意堅持到底的男人 就算碰到大麻煩 221 00:11:37,321 --> 00:11:38,572 也不會落跑 222 00:11:41,075 --> 00:11:42,785 -對 -所以她想要一個男人? 223 00:11:42,868 --> 00:11:44,078 -沒錯 -對 224 00:11:44,161 --> 00:11:45,705 那個男人就是我 225 00:11:46,539 --> 00:11:48,708 -說得好 -好樣的! 226 00:11:50,126 --> 00:11:52,920 妳今天早上心情怎麼樣? 227 00:11:53,963 --> 00:11:57,007 不知道,奇怪的是 我醒來時感覺很平靜 228 00:11:58,217 --> 00:12:00,469 -很好 -我昨天不是這樣 229 00:12:00,553 --> 00:12:03,139 我昨天很焦慮,壓力爆表 230 00:12:04,181 --> 00:12:05,683 妳有很多事要處理 231 00:12:06,934 --> 00:12:13,023 最讓我不安的是感覺上我沒有 232 00:12:14,358 --> 00:12:17,903 得到早該掌握的所有資訊 233 00:12:17,987 --> 00:12:22,366 但之前已經問過很多次 這讓我對他產生質疑 234 00:12:22,450 --> 00:12:24,785 跟信用卡無關 235 00:12:24,869 --> 00:12:26,954 重點是坦白無欺 236 00:12:27,037 --> 00:12:30,249 在這個時代,坦白無欺無比重要 237 00:12:31,167 --> 00:12:34,712 公說公有理,婆說婆有理.他覺得 238 00:12:34,795 --> 00:12:36,714 “如果我存心騙妳,就不會跟妳說” 239 00:12:36,797 --> 00:12:39,550 但我認為:“如果你願意誠實 會早一點告訴我” 240 00:12:40,050 --> 00:12:42,136 當我試著跟他解釋時 241 00:12:43,721 --> 00:12:45,556 他卻說:“妳只在乎錢” 242 00:12:45,639 --> 00:12:47,808 但我說的根本不是錢 243 00:12:47,892 --> 00:12:49,727 我強調是誠實 244 00:12:50,227 --> 00:12:51,187 和信任 245 00:12:51,270 --> 00:12:55,858 我碰過一切警訊卻置之不理 因為我太愛對方了 246 00:12:57,151 --> 00:12:59,111 現在我再也不會忽視警訊 247 00:12:59,779 --> 00:13:03,574 但我也不希望妳 因為一點雞毛蒜皮的事 248 00:13:03,657 --> 00:13:07,203 就小題大作 249 00:13:09,622 --> 00:13:11,957 妳覺得他全盤托出了嗎? 250 00:13:12,041 --> 00:13:15,169 我的腦袋充斥各種雜音 251 00:13:15,252 --> 00:13:19,381 “但他說了”,“我有說” “我給妳看了”… 252 00:13:19,965 --> 00:13:22,968 “我正在為妳奮戰 好吧,你真的有,但… 253 00:13:25,429 --> 00:13:27,848 -我的確很在乎他 -我知道 254 00:13:29,225 --> 00:13:33,312 我也知道他很在乎妳,你們很速配 255 00:13:34,355 --> 00:13:39,693 我知道這條路很艱辛 但他真的很渴望 256 00:13:39,777 --> 00:13:41,111 我想妳也是 257 00:13:42,238 --> 00:13:43,072 對 258 00:13:44,073 --> 00:13:45,491 我相信等妳走到會場時 259 00:13:45,574 --> 00:13:48,744 妳的心情不是“我要豁出去” 260 00:13:48,828 --> 00:13:51,038 就是“我辦不到” 261 00:13:51,622 --> 00:13:53,958 等妳跟他說話,就會知道了 262 00:13:54,458 --> 00:13:56,085 如果妳今天拒絕了 263 00:13:57,336 --> 00:14:01,757 能接受永遠失去伊茲嗎? 264 00:14:16,021 --> 00:14:18,107 -我在想我要說的話 -這樣啊 265 00:14:18,190 --> 00:14:19,775 史黛西喜歡我有表示 266 00:14:19,859 --> 00:14:22,486 像是在哪裡留下小字條之類的 267 00:14:22,570 --> 00:14:26,073 我坐在那裡寫卡片時 腦中卻一片空白 268 00:14:26,156 --> 00:14:30,202 我寫不出來,文筆不好 所以我才喜歡想到什麼就說 269 00:14:30,286 --> 00:14:31,745 -我有一個點子 -什麼? 270 00:14:31,829 --> 00:14:33,789 -寫封信給她怎麼樣? -是嗎? 271 00:14:33,873 --> 00:14:35,916 對,有需要我們可以幫忙 272 00:14:36,000 --> 00:14:36,876 好喔 273 00:14:36,959 --> 00:14:39,128 -要寫真心話? -寫真心話 274 00:14:39,211 --> 00:14:40,296 -好喔 -好 275 00:14:40,379 --> 00:14:41,213 發自內心 276 00:14:45,801 --> 00:14:47,469 天啊,好吧 277 00:14:49,388 --> 00:14:50,973 順其自然 278 00:15:01,275 --> 00:15:02,776 太美了 279 00:15:02,860 --> 00:15:06,030 真的很美,跟妳很搭 280 00:15:06,530 --> 00:15:07,740 我愛妳 281 00:15:07,823 --> 00:15:09,283 -我也愛妳 -謝謝 282 00:15:10,159 --> 00:15:11,577 我很在乎伊茲 283 00:15:12,328 --> 00:15:13,954 我要跟他談談 284 00:15:14,496 --> 00:15:16,415 如果這樣能讓妳好過一點 285 00:15:17,041 --> 00:15:19,919 希望如此,但如果他發脾氣,我不… 286 00:15:20,002 --> 00:15:22,588 我需要他保持冷靜 287 00:15:25,925 --> 00:15:26,800 -妳好 -你好 288 00:15:26,884 --> 00:15:28,719 我是賈斯汀,擔任伊茲的伴郎 289 00:15:28,802 --> 00:15:31,847 -冒昧來自我介紹 -天啊,你好 290 00:15:31,931 --> 00:15:34,975 我是史黛西,我還納悶你是誰? 走錯地方了吧 291 00:15:35,059 --> 00:15:36,393 我有東西要給妳 292 00:15:36,477 --> 00:15:38,604 -是一封很重要的信 -不會吧 293 00:15:38,687 --> 00:15:40,689 -我想親自送來 -天哪 294 00:15:40,773 --> 00:15:42,316 這是他的肺腑之言 295 00:15:42,900 --> 00:15:45,444 -好,謝謝 -不客氣 296 00:15:45,527 --> 00:15:47,404 -很高興見到妳 -謝謝 297 00:15:56,664 --> 00:16:00,626 “我為什麼愛妳?妳永遠不會自滿 298 00:16:00,709 --> 00:16:02,628 妳火辣又性感,需要開空調 299 00:16:03,712 --> 00:16:06,131 我想把手像麵團一樣 黏住妳的胸部不放” 300 00:16:07,466 --> 00:16:11,220 “碰到妳,我愛上追逐 我為什麼想娶妳? 301 00:16:11,303 --> 00:16:13,430 因為我瘋狂地愛著妳,史黛西” 302 00:16:13,514 --> 00:16:17,017 “我知道妳緊張害怕又擔心 但有我在這裡 303 00:16:17,101 --> 00:16:19,520 永遠是那個深情、冷靜 令人安心的男人 304 00:16:19,603 --> 00:16:22,272 每天都會為妳奮戰,我愛妳” 305 00:16:22,356 --> 00:16:24,149 是伊茲寫的,噢,伊茲 306 00:16:24,233 --> 00:16:26,026 妳看了有什麼感覺? 307 00:16:26,110 --> 00:16:30,197 蠻妙的,因為我才剛跟妳說 我需要他保持冷靜 308 00:16:30,280 --> 00:16:31,824 對,他的確很冷靜 309 00:16:31,907 --> 00:16:35,202 他寫了一句“永遠是深情、冷靜 令人安心的男人” 310 00:16:35,285 --> 00:16:36,412 對 311 00:16:37,287 --> 00:16:39,331 我老是叫伊茲寫紙條給我 312 00:16:39,415 --> 00:16:40,958 都要等到我生他的氣他才寫 313 00:16:41,041 --> 00:16:43,377 這是他唯一一次主動寫 314 00:16:43,460 --> 00:16:46,422 貼心又意義非凡 315 00:16:46,505 --> 00:16:47,965 我需要這個 316 00:16:48,048 --> 00:16:50,801 我不曾批評他,害他崩潰 317 00:16:50,884 --> 00:16:53,554 我嘗試破解我的愛情密語 318 00:16:53,637 --> 00:16:56,223 因為我希望他愛我,我想感受到被愛 319 00:16:56,724 --> 00:16:59,393 他聽進去了,我很滿意 320 00:16:59,476 --> 00:17:01,103 我浪漫到無可救藥 321 00:17:20,581 --> 00:17:23,292 看看你,帥哥! 322 00:17:23,375 --> 00:17:24,960 瞧瞧妳! 323 00:17:25,044 --> 00:17:26,670 兒子,你好帥 324 00:17:26,754 --> 00:17:27,838 -我愛你 -過來 325 00:17:27,921 --> 00:17:30,215 我愛你 326 00:17:31,091 --> 00:17:32,342 -我愛你 -妳的心情如何? 327 00:17:32,843 --> 00:17:34,511 -你呢? -心情很好 328 00:17:34,595 --> 00:17:36,638 -真的,你的氣色不錯 -對,我很好 329 00:17:36,722 --> 00:17:40,142 我只想讓你知道,媽媽在這裡 330 00:17:40,225 --> 00:17:41,393 -我知道 -而且… 331 00:17:41,477 --> 00:17:43,645 -我以你為榮 -謝謝 332 00:17:43,729 --> 00:17:48,275 只是這一切很不可思議,你不一樣了 333 00:17:48,358 --> 00:17:50,110 變成成熟的男人 334 00:17:50,194 --> 00:17:52,821 無論發生什麼事 335 00:17:52,905 --> 00:17:54,531 我都會陪著你 336 00:17:54,615 --> 00:17:55,449 對 337 00:18:00,120 --> 00:18:02,164 -我愛妳,妳打扮得好美 -我更愛你 338 00:18:02,247 --> 00:18:03,916 -謝謝妳過來 -寶貝 339 00:18:03,999 --> 00:18:07,461 你是我的寶貝兒子 不管怎樣我當然會來,所以… 340 00:18:09,588 --> 00:18:11,507 -我以你為榮 -謝謝 341 00:18:11,590 --> 00:18:14,468 -好嗎?我希望你知道這點 -我知道 342 00:18:14,551 --> 00:18:17,054 -好的 -我想親你的額頭 343 00:18:17,137 --> 00:18:18,722 但我怕唇膏弄髒你的臉 344 00:18:18,806 --> 00:18:21,850 -沒關係 -我愛你,我的寶貝,我愛你 345 00:18:21,934 --> 00:18:24,394 -我愛妳,好了 -好的 346 00:18:24,978 --> 00:18:27,606 (新娘) 347 00:18:34,071 --> 00:18:35,489 (史黛西的爸爸 戴爾) 348 00:18:35,572 --> 00:18:37,199 天啊,看看妳! 349 00:18:37,991 --> 00:18:40,494 -嗨,爸,我穿著一件白色的大禮服 -妳美呆了 350 00:18:40,577 --> 00:18:41,954 真漂亮 351 00:18:42,037 --> 00:18:43,413 對,拿著 352 00:18:43,497 --> 00:18:45,374 我知道你會想看鞋子 353 00:18:45,457 --> 00:18:47,918 你想過會看到我穿雪白大禮服嗎? 354 00:18:48,794 --> 00:18:51,588 我的個性 完全反映在這件婚紗上,天啊 355 00:18:51,672 --> 00:18:52,756 -大日子 -我知道 356 00:18:53,507 --> 00:18:54,675 妳準備好了嗎? 357 00:18:55,384 --> 00:18:58,137 我的感覺時時刻刻在變 358 00:18:58,220 --> 00:18:59,429 在婚禮當天 359 00:18:59,513 --> 00:19:02,724 是不是應該內心很篤定? 360 00:19:02,808 --> 00:19:05,644 還是直到婚禮當天,仍然會有疑慮? 361 00:19:06,145 --> 00:19:08,105 無論如何做出決定就好了 362 00:19:08,939 --> 00:19:10,315 我知道,爸爸 363 00:19:10,399 --> 00:19:11,692 -妳要嗎? -謝謝 364 00:19:12,317 --> 00:19:13,152 要走了嗎? 365 00:19:17,239 --> 00:19:18,615 我不能哭 366 00:19:21,243 --> 00:19:22,619 妳不會有事的,親一個 367 00:19:24,705 --> 00:19:26,498 你的陪伴對我意義重大 368 00:19:26,582 --> 00:19:27,416 永遠都會在 369 00:19:28,167 --> 00:19:29,710 妳知道的,永遠 370 00:19:33,046 --> 00:19:35,340 -做自己認為對的事就好 -對 371 00:19:35,841 --> 00:19:36,884 他是很好的男人 372 00:19:39,970 --> 00:19:40,804 準備好了嗎? 373 00:19:40,888 --> 00:19:42,055 -好了 -準備好沒? 374 00:19:42,139 --> 00:19:45,017 -沒什麼好怕的,兄弟 -我不怕 375 00:19:45,100 --> 00:19:47,060 我很緊張,但更多的是興奮 376 00:19:47,144 --> 00:19:50,272 我會到現場,做那個 377 00:19:50,355 --> 00:19:54,026 一直以來的自己 直視她的雙眼告訴她 378 00:19:54,109 --> 00:19:58,155 “這就是我愛妳的原因 妳非嫁給我不可” 379 00:19:59,907 --> 00:20:02,242 你會知道該說什麼,向來如此 380 00:20:07,206 --> 00:20:10,042 (伊斯梅爾和史黛西) 381 00:20:37,903 --> 00:20:39,613 我的天啊 382 00:20:41,031 --> 00:20:43,492 誰口袋裡有伏特加或龍舌蘭嗎? 383 00:20:53,210 --> 00:20:56,672 大家好,哈囉 384 00:20:57,506 --> 00:20:59,591 你們好 385 00:21:02,636 --> 00:21:04,388 -你好嗎? -我很好,你呢? 386 00:21:04,471 --> 00:21:05,305 我很好 387 00:21:05,889 --> 00:21:08,308 歡迎各位,謝謝大家過來 388 00:21:08,392 --> 00:21:09,559 很高興見到你們 389 00:21:12,229 --> 00:21:13,397 靠 390 00:21:45,220 --> 00:21:46,263 天啊 391 00:21:47,180 --> 00:21:48,598 妳會做出正確的決定 392 00:21:48,682 --> 00:21:50,767 -謝謝你,爸,謝謝 -我很為妳開心 393 00:21:50,851 --> 00:21:52,436 -而且以妳為傲 -謝謝 394 00:21:52,519 --> 00:21:54,104 -非常驕傲 -謝謝 395 00:21:56,523 --> 00:21:57,649 全體起立 396 00:22:19,087 --> 00:22:23,091 誰要把這位女子交託給這位男子? 397 00:22:23,175 --> 00:22:24,885 她母親和我的…我 398 00:22:26,345 --> 00:22:28,430 -那邊那個傢伙! -對 399 00:22:28,513 --> 00:22:29,473 -妳好嗎? -很好 400 00:22:29,556 --> 00:22:30,432 瞧妳多漂亮! 401 00:22:30,515 --> 00:22:34,061 伊茲,請把你面前的女子帶到你身邊 402 00:22:34,853 --> 00:22:37,939 -禮服很大一件 -我知道! 403 00:22:38,023 --> 00:22:40,484 妳好美,見到妳真開心 404 00:22:40,567 --> 00:22:42,736 各位先生女士,請就座 405 00:22:44,780 --> 00:22:46,323 -你還好嗎? -我很好 406 00:22:46,406 --> 00:22:47,616 -妳呢? -我也是 407 00:22:47,699 --> 00:22:49,951 我在這裡,我們很好 408 00:22:51,495 --> 00:22:54,706 讓我們一起 為史黛西和伊茲獻上愛與支持 409 00:22:54,790 --> 00:22:58,043 祝他們永遠幸福 410 00:22:58,543 --> 00:23:02,255 在這個溫馨的聚會開始前 先來頌揚你們共享的愛 411 00:23:04,383 --> 00:23:07,344 史黛西與伊茲 你們面前站著自己的頭號粉絲 412 00:23:07,427 --> 00:23:09,971 你們的默契顯而易見 413 00:23:10,055 --> 00:23:14,017 認識你們的人很多 懂你們的人卻很少 414 00:23:14,101 --> 00:23:17,270 你們之間的愛與體諒 就是讓你們克服 415 00:23:17,354 --> 00:23:18,855 未來種種不確定性的關鍵 416 00:23:18,939 --> 00:23:20,607 情緒與感覺會變 417 00:23:20,690 --> 00:23:24,861 但你們之間的愛將歷久不衰 418 00:23:24,945 --> 00:23:28,740 找到命定之人是多美好的感覺 419 00:23:28,824 --> 00:23:31,618 幸好你們能互相扶持照顧 420 00:23:34,371 --> 00:23:35,205 妳非常… 421 00:23:36,915 --> 00:23:37,833 不好應付 422 00:23:39,084 --> 00:23:42,003 可是一旦突破保護牆 423 00:23:42,587 --> 00:23:47,217 妳就成了我見過最溫柔甜美的女孩 424 00:23:48,218 --> 00:23:51,263 所以我才愛上妳 因為我看到妳的那一面 425 00:23:52,222 --> 00:23:55,725 妳懂我難過與喜悅的時候 也知道我會想太多 426 00:23:56,643 --> 00:23:58,019 我愛上了妳 427 00:23:59,312 --> 00:24:01,440 愛情就像龍捲風般席捲我 428 00:24:02,023 --> 00:24:03,859 我珍惜妳,也愛慕妳 429 00:24:04,359 --> 00:24:07,154 妳讓我成為更好的人 430 00:24:07,237 --> 00:24:10,157 我會永遠給妳安慰 431 00:24:10,866 --> 00:24:14,536 做妳需要的沉著冷靜的伴侶 432 00:24:15,662 --> 00:24:19,833 經營婚姻不容易,談戀愛也絕非易事 433 00:24:20,333 --> 00:24:21,668 而且… 434 00:24:22,294 --> 00:24:25,547 面對逆境時,最簡單的方式是逃避 435 00:24:26,298 --> 00:24:27,132 以及放棄 436 00:24:28,133 --> 00:24:31,428 我絕對不會放棄妳,而是會堅持不懈 437 00:24:32,304 --> 00:24:34,347 我會永遠為妳奮戰 438 00:24:35,390 --> 00:24:39,227 我全心全意地愛妳,不離不棄並且… 439 00:24:40,061 --> 00:24:42,981 她穿這件禮服美呆了吧?能不能… 440 00:24:53,950 --> 00:24:57,662 參與這項實驗 你的愛就像一道閃電擊中我 441 00:24:58,747 --> 00:25:02,751 你愛的方式給我滿滿的安全感 442 00:25:03,418 --> 00:25:09,216 我是務實又實際的人 但你教會我用心思考 443 00:25:10,217 --> 00:25:11,635 你讓我重新找回感受 444 00:25:12,636 --> 00:25:16,681 你激勵我想成為更好的人,而且去做 445 00:25:16,765 --> 00:25:20,727 我未必覺得自在的事 但我願意為了你讓步 446 00:25:22,145 --> 00:25:24,105 你是我的靠山 447 00:25:28,527 --> 00:25:31,821 這場實驗就像狂暴的颶風 448 00:25:32,781 --> 00:25:34,324 而你是暴風雨中的寧靜 449 00:25:37,160 --> 00:25:38,995 過去幾天很辛苦 450 00:25:41,998 --> 00:25:43,583 我始終還是愛你 451 00:25:44,709 --> 00:25:47,379 -我愛妳 -我對你的愛從來不曾消失 452 00:25:48,964 --> 00:25:53,176 這世上除了你,我不想跟任何人經歷 453 00:26:00,100 --> 00:26:05,146 伊茲和史黛西 你們憑藉深刻的情感連結選擇彼此 454 00:26:05,230 --> 00:26:10,318 長相、年齡、財務狀況 等所有膚淺的條件 455 00:26:10,402 --> 00:26:12,612 都不是你們考量的因素 456 00:26:14,614 --> 00:26:17,826 是時候見證《盲婚試愛》是否成功了 457 00:26:22,455 --> 00:26:25,250 伊茲,你是否願意 讓史黛西成為你的妻子? 458 00:26:25,834 --> 00:26:30,213 承諾愛她、安慰她、尊重她並守護她 459 00:26:31,089 --> 00:26:34,092 把她擺在第一位,直到永遠? 460 00:26:36,011 --> 00:26:38,388 如果是,請說“我願意” 461 00:26:44,853 --> 00:26:45,687 我願意 462 00:26:59,200 --> 00:27:00,035 史黛西 463 00:27:01,828 --> 00:27:03,955 妳是否願意讓伊茲成為妳的丈夫 464 00:27:06,082 --> 00:27:10,587 承諾愛他、安慰他、尊重他並守護他 465 00:27:10,670 --> 00:27:12,380 無論患病還是健康 466 00:27:13,923 --> 00:27:18,595 把他擺在第一位,直到永遠? 467 00:27:19,346 --> 00:27:23,016 如果是,請說“我願意” 468 00:27:35,654 --> 00:27:37,238 我的天啊 469 00:27:48,249 --> 00:27:51,378 我對你的愛無法用言語解釋 470 00:27:54,964 --> 00:27:59,094 我想讓你幸福,給你慰藉 471 00:28:00,553 --> 00:28:03,598 我真的想要你,想說我願意 472 00:28:08,395 --> 00:28:11,314 但我覺得現在答應 473 00:28:11,398 --> 00:28:15,443 對你我會造成傷害 因為我們還需要很多東西 474 00:28:16,695 --> 00:28:18,405 最重要的是需要多一點時間 475 00:28:20,407 --> 00:28:21,616 我們的時間不夠 476 00:28:23,076 --> 00:28:24,411 但這是我需要的 477 00:28:29,708 --> 00:28:31,710 所以今天我做不到 478 00:28:34,421 --> 00:28:36,131 希望你能理解 479 00:28:42,303 --> 00:28:43,263 我理解 480 00:28:44,639 --> 00:28:45,640 而且我愛妳 481 00:28:55,984 --> 00:28:59,362 我們的順序不太對,但沒關係 482 00:29:04,659 --> 00:29:06,161 天啊,我現在感覺好多了 483 00:29:06,244 --> 00:29:07,829 很好,這樣才對 484 00:29:09,414 --> 00:29:10,874 -你還好嗎? -對 485 00:29:18,465 --> 00:29:21,134 我一直是妳的頭號粉絲和支持者 486 00:29:22,427 --> 00:29:23,511 這妳也知道 487 00:29:24,012 --> 00:29:25,096 所以… 488 00:29:27,223 --> 00:29:30,310 我們都應該準備好才公平 489 00:29:31,895 --> 00:29:32,979 好 490 00:29:59,714 --> 00:30:02,967 再次感謝大家的支持 491 00:30:04,803 --> 00:30:07,597 你們特地大老遠跑一趟 492 00:30:08,097 --> 00:30:10,058 真的很感謝你們 493 00:30:18,942 --> 00:30:20,443 我們愛你,伊茲 494 00:30:20,527 --> 00:30:21,361 我愛你們大家 495 00:30:39,295 --> 00:30:41,840 我既受傷又難過 496 00:30:43,508 --> 00:30:46,094 我真的不知道怎麼辦,我付出了一切 497 00:31:03,236 --> 00:31:06,072 我從頭到尾堅持不懈 但現在我只覺得麻木 498 00:31:06,155 --> 00:31:07,615 我不知道該做何感想 499 00:31:12,871 --> 00:31:14,122 我真的不知道 500 00:31:14,205 --> 00:31:16,416 我受夠這種感覺了 501 00:31:16,499 --> 00:31:17,333 說真的 502 00:31:20,003 --> 00:31:21,004 嗨,帥哥 503 00:31:21,880 --> 00:31:24,674 -我可以坐你旁邊嗎? -可以,坐這裡 504 00:31:32,849 --> 00:31:34,100 妳的心情怎麼樣? 505 00:31:34,183 --> 00:31:36,895 我很驚訝 506 00:31:38,605 --> 00:31:41,691 但現在我關心的是你 507 00:31:42,483 --> 00:31:44,527 我不想太消極 508 00:31:44,611 --> 00:31:48,489 不想說一些有的沒的 509 00:31:48,573 --> 00:31:52,744 這不是我的作風,我知道你付出真心 510 00:31:52,827 --> 00:31:53,661 對 511 00:31:53,745 --> 00:31:57,665 你為這段感情奉獻一切 512 00:31:57,749 --> 00:32:01,794 作為媽媽,看到那一刻很心痛 513 00:32:02,754 --> 00:32:06,382 我們經歷了許多難關,自從你… 514 00:32:07,634 --> 00:32:11,387 從你在我肚子裡開始 515 00:32:13,222 --> 00:32:15,558 我知道你現在很受傷 516 00:32:15,642 --> 00:32:19,145 這讓我想起… 517 00:32:20,939 --> 00:32:23,733 以前我帶你去接種疫苗 518 00:32:24,525 --> 00:32:25,902 他們用針戳你 519 00:32:25,985 --> 00:32:27,445 你嚎啕大哭 520 00:32:27,528 --> 00:32:30,865 我心疼得要命,也跟著你哭 521 00:32:30,949 --> 00:32:34,827 但我知道當下的痛苦 522 00:32:34,911 --> 00:32:37,205 只是短暫的 523 00:32:37,914 --> 00:32:40,625 我寧願你現在難受 524 00:32:41,876 --> 00:32:43,378 也好過以後才受傷 525 00:32:44,420 --> 00:32:47,465 但聽到你說的話讓我很感動 526 00:32:47,966 --> 00:32:49,842 你一定無法想像 527 00:32:50,593 --> 00:32:52,762 看到你毫無保留地傾吐心聲 528 00:32:54,013 --> 00:32:55,974 讓我更清楚意識到 529 00:32:57,767 --> 00:32:59,811 我多麼為你感到驕傲 530 00:33:02,063 --> 00:33:04,774 我有今天都是妳的功勞,所以… 531 00:33:04,857 --> 00:33:06,859 -帥哥! -妳一定要知道 532 00:33:06,943 --> 00:33:08,277 所以謝謝妳 533 00:33:09,028 --> 00:33:10,780 你會沒事的 534 00:33:11,948 --> 00:33:12,907 我愛妳 535 00:33:13,533 --> 00:33:15,910 我好愛你,帥哥 536 00:33:16,911 --> 00:33:18,955 -不要放棄,好嗎? -我不會的 537 00:33:20,081 --> 00:33:22,709 你有很多優點 538 00:33:22,792 --> 00:33:23,876 非常多 539 00:33:26,629 --> 00:33:27,714 我愛你 540 00:33:29,298 --> 00:33:31,509 -謝謝 -我愛你,寶貝 541 00:33:31,592 --> 00:33:34,178 我愛妳,謝謝妳陪伴我 542 00:33:41,477 --> 00:33:43,896 我覺得還好 543 00:33:43,980 --> 00:33:45,606 我感覺他很有誠意 544 00:33:45,690 --> 00:33:49,736 他說的每句話都很動聽 545 00:33:49,819 --> 00:33:51,237 我跟他的朋友談過了 546 00:33:51,738 --> 00:33:54,449 大家都對他讚不絕口 547 00:33:54,532 --> 00:33:59,037 而且他們從小就認識了 548 00:33:59,120 --> 00:34:01,497 所以我覺得 549 00:34:02,206 --> 00:34:03,207 他很真誠 550 00:34:03,708 --> 00:34:05,251 我真的愛他 551 00:34:05,334 --> 00:34:06,419 他超棒 552 00:34:06,502 --> 00:34:08,046 他讓我獲益良多 553 00:34:08,546 --> 00:34:13,051 我問的每個人都稱讚“他們很配” 554 00:34:13,551 --> 00:34:14,427 我們是啊! 555 00:34:14,927 --> 00:34:16,429 妳有遺憾嗎? 556 00:34:17,180 --> 00:34:18,181 沒有 557 00:34:20,349 --> 00:34:24,312 我站在那裡跟他說的都是肺腑之言 558 00:34:25,188 --> 00:34:27,857 今天我不確定那樣做是對的 559 00:34:48,169 --> 00:34:49,712 -妳好 -你好 560 00:34:49,796 --> 00:34:50,797 妳好嗎? 561 00:34:50,880 --> 00:34:51,839 還可以 562 00:34:53,925 --> 00:34:57,220 我沒想到 今天站在那裡我會是那種感覺 563 00:34:57,303 --> 00:34:59,972 但不會不舒服,我知道我愛你 564 00:35:00,056 --> 00:35:02,183 站在那裡 我心想:“我知道我愛他” 565 00:35:03,601 --> 00:35:05,144 我以為我會緊張到爆 566 00:35:06,604 --> 00:35:08,231 我現在覺得如釋重負,就像… 567 00:35:09,899 --> 00:35:11,150 壓力消失了 568 00:35:13,111 --> 00:35:15,071 我覺得走過那一段 569 00:35:16,989 --> 00:35:19,534 或許是最煎熬的事 570 00:35:21,577 --> 00:35:22,411 為什麼? 571 00:35:30,545 --> 00:35:31,963 因為我想讓你幸福 572 00:35:35,925 --> 00:35:37,927 我現在很迷惘 573 00:35:42,098 --> 00:35:44,350 別對我的感覺感到困惑 574 00:35:45,893 --> 00:35:49,397 無論接下來要怎麼走 都由我們自己決定 575 00:35:49,480 --> 00:35:51,482 我知道並不容易 576 00:35:52,817 --> 00:35:55,236 我想重新感覺我們是一體的 577 00:35:57,989 --> 00:36:02,660 我願意付出任何代價走到那一步 578 00:36:04,537 --> 00:36:06,080 妳是認真的嗎? 579 00:36:06,164 --> 00:36:07,248 當然是認真的 580 00:36:07,957 --> 00:36:10,126 我需要時間確定我可以信任你 581 00:36:10,209 --> 00:36:12,336 以及你說過的話 582 00:36:15,214 --> 00:36:17,008 我不知道,真的很煎熬 583 00:36:17,967 --> 00:36:19,969 我們現在是走回路 584 00:36:20,845 --> 00:36:22,555 我不這麼認為 585 00:36:23,139 --> 00:36:25,933 我不指望你很快就歡欣鼓舞 586 00:36:26,017 --> 00:36:28,477 覺得釋懷或充滿信心 587 00:36:28,978 --> 00:36:31,522 但我還是在你身邊 588 00:36:31,606 --> 00:36:35,276 對,但我們的立足點不同 589 00:36:37,528 --> 00:36:39,071 我真的很心碎 590 00:36:43,117 --> 00:36:44,744 我愛妳 591 00:36:45,828 --> 00:36:47,538 我想跟妳結婚 592 00:36:50,208 --> 00:36:52,126 時間表對我來說不重要 593 00:36:53,586 --> 00:36:54,712 但那是我的想法 594 00:36:56,547 --> 00:36:58,925 什麼時候才是合適的時機? 595 00:36:59,008 --> 00:37:02,595 我真的很想問妳 何時才是恰當的時機? 596 00:37:05,431 --> 00:37:07,683 真的會有時機成熟的一刻嗎? 597 00:37:11,812 --> 00:37:14,357 她說這個時間點太快了 598 00:37:15,608 --> 00:37:19,320 如果我是對的人 時間快慢有什麼差別? 599 00:37:19,403 --> 00:37:20,780 我們說不定明天就掛了 600 00:37:21,656 --> 00:37:27,078 感覺她總是在雞蛋裡挑骨頭 601 00:37:29,038 --> 00:37:31,040 我想以我喜歡的方式被愛 602 00:37:34,001 --> 00:37:36,712 說到底,我值得那樣的待遇 603 00:37:40,716 --> 00:37:41,634 好吧 604 00:37:58,859 --> 00:38:01,195 我想她大概鬆了一口氣 605 00:38:02,780 --> 00:38:05,783 辦完這件事,拒絕我的求婚 606 00:38:05,866 --> 00:38:10,288 讓一切畫下句點,我覺得這就是… 607 00:38:10,371 --> 00:38:11,580 她的想法 608 00:38:12,957 --> 00:38:15,584 少一點壓力,少一點這個那個 609 00:38:16,168 --> 00:38:19,088 似乎許多外在因素影響了她 610 00:38:20,256 --> 00:38:22,758 但我什麼都不管 611 00:38:22,842 --> 00:38:25,928 外表、財力、鬧劇 612 00:38:27,138 --> 00:38:29,348 我只是全心全意對待她 613 00:38:30,474 --> 00:38:31,559 我在健身房時 614 00:38:32,685 --> 00:38:35,313 電視上突然播放《鐵達尼號》 615 00:38:35,813 --> 00:38:38,149 那是我想像中的愛情 616 00:38:39,775 --> 00:38:43,404 無怨無悔,什麼都無所謂 617 00:38:43,487 --> 00:38:47,199 這就是關鍵,“什麼才重要?” 618 00:38:47,283 --> 00:38:50,328 信用積分重要嗎?我開的車重要嗎? 619 00:38:50,411 --> 00:38:52,246 我去哪間餐廳吃飯重要嗎? 620 00:38:53,331 --> 00:38:54,707 那些對我來說都無所謂 621 00:38:55,207 --> 00:38:58,085 我不禁納悶 妳為什麼33歲還單身未婚? 622 00:38:58,586 --> 00:39:02,631 我29歲,但可以給妳 那些妳經常交往的 623 00:39:02,715 --> 00:39:07,553 45歲有錢男人給不了妳的一切 624 00:39:12,725 --> 00:39:13,768 我很難過 625 00:39:40,920 --> 00:39:45,174 (莉蒂亞和米爾頓的婚禮) 626 00:39:46,592 --> 00:39:49,095 今天是我的大喜之日 627 00:39:50,679 --> 00:39:52,932 我的穿著很低調,看不出來是新娘 628 00:39:53,015 --> 00:39:55,935 看得出來是新娘嗎?可以嗎? 629 00:39:58,771 --> 00:40:00,022 天啊! 630 00:40:00,106 --> 00:40:03,859 雖然我們最後一次約會時,米爾頓說 631 00:40:04,568 --> 00:40:07,863 “妳太感情用事 我不喜歡妳處理那件事的方式” 632 00:40:07,947 --> 00:40:10,491 但我還是會繼續做自己 633 00:40:10,574 --> 00:40:16,330 我希望他今天會認清 我就是他需要的人 634 00:40:16,414 --> 00:40:18,040 太美了 635 00:40:23,462 --> 00:40:27,800 所有發生過的鳥事 流的眼淚都是值得的 636 00:40:28,300 --> 00:40:31,679 因為我百分百確定 637 00:40:32,179 --> 00:40:34,432 我找到一個… 638 00:40:35,558 --> 00:40:36,517 無與倫比的對象 639 00:40:37,226 --> 00:40:41,605 妳們好 640 00:40:45,609 --> 00:40:47,403 開始狂歡吧 641 00:40:49,947 --> 00:40:52,575 新娘在哪? 642 00:40:56,704 --> 00:40:58,289 -會緊張嗎? -完全不會 643 00:40:59,165 --> 00:41:01,125 我很興奮,非常雀躍 644 00:41:01,709 --> 00:41:03,919 -妳還是很篤定嗎? -我很篤定 645 00:41:04,587 --> 00:41:05,754 他是真命天子嗎? 646 00:41:05,838 --> 00:41:08,299 就是他! 647 00:41:10,801 --> 00:41:12,303 我要情緒激動了 648 00:41:16,265 --> 00:41:19,727 無庸置疑他就是對的人,我很肯定 649 00:41:20,936 --> 00:41:23,814 他在愛巢裡,表現給我看了 650 00:41:24,315 --> 00:41:25,983 如果妳喜歡岩石和礦物 651 00:41:26,066 --> 00:41:28,652 我們可以一起用我的顯微鏡做觀察 652 00:41:28,736 --> 00:41:31,197 天啊,你這個書蟲,我喜歡 653 00:41:31,280 --> 00:41:34,533 但我們有相同熱情和背景,太棒了 654 00:41:34,617 --> 00:41:38,579 我好渴望有人愛我真實的樣子 655 00:41:38,662 --> 00:41:42,875 我很熱情、真誠又深情 656 00:41:42,958 --> 00:41:46,795 我覺得妳是很棒的人 妳會是稱職的好母親 657 00:41:46,879 --> 00:41:48,130 我愛你 658 00:41:48,797 --> 00:41:51,091 我真的愛上妳了 659 00:41:51,592 --> 00:41:54,261 -妳願意當我的波多黎各妻子嗎? -願意 660 00:41:54,970 --> 00:41:56,847 我願意當你的波多黎各妻子 661 00:42:01,685 --> 00:42:02,603 天啊! 662 00:42:02,686 --> 00:42:06,398 我來參與這個體驗 是因為我想找到愛情 663 00:42:06,482 --> 00:42:09,318 而且想找到丈夫 664 00:42:09,818 --> 00:42:11,946 你知道嗎?我真的找到了 665 00:42:12,446 --> 00:42:13,739 毫無疑問 666 00:42:18,911 --> 00:42:21,247 -不擔心年齡嗎? -不擔心 667 00:42:21,789 --> 00:42:25,501 我只是想到我24歲的時候 668 00:42:26,043 --> 00:42:28,504 -對,因為我們都… -在開趴 669 00:42:28,587 --> 00:42:30,881 我們經常做這種事,但他… 670 00:42:30,965 --> 00:42:33,467 -他證明妳錯了? -對,他證明我錯了 671 00:42:33,551 --> 00:42:36,428 他絕對比我24歲時更成熟 672 00:42:36,512 --> 00:42:40,641 他有工程學碩士學位 673 00:42:40,724 --> 00:42:45,563 他是第一個說話會考慮我的感受 674 00:42:45,646 --> 00:42:48,357 確保我開心的人,我們無話不談 675 00:42:48,440 --> 00:42:52,361 這就是我要的,一個能跟我 676 00:42:52,444 --> 00:42:55,489 好好溝通的對象 677 00:42:55,573 --> 00:42:57,658 你們大吵過嗎? 678 00:42:57,741 --> 00:43:00,578 -他知道… -我們有過一些難關 679 00:43:00,661 --> 00:43:04,748 正好是我們最後一次約會 我被逼得暫時走出去 680 00:43:04,832 --> 00:43:08,961 因為他提到我的過去 681 00:43:09,044 --> 00:43:10,879 -就這樣稱呼他 -那個不能說名字的人 682 00:43:10,963 --> 00:43:12,923 -佛地魔! -對,別說名字,佛地魔 683 00:43:13,882 --> 00:43:18,304 他說“我不喜歡妳的處理方式” 684 00:43:18,387 --> 00:43:19,805 “妳太感情用事”之類的 685 00:43:20,472 --> 00:43:23,726 我覺得他批評我的反應 686 00:43:23,809 --> 00:43:25,936 那讓我很受傷 687 00:43:26,770 --> 00:43:29,231 他說“我不喜歡妳的反應” 688 00:43:29,315 --> 00:43:35,112 我解釋過,跟他聊了一下 他明白我的想法 689 00:43:35,195 --> 00:43:38,866 他說沒有批判我的意思 690 00:43:38,949 --> 00:43:41,744 他認為我應該跟他多學點 691 00:43:41,827 --> 00:43:44,455 但我告訴他應該學著擁抱感性面 692 00:43:44,538 --> 00:43:48,334 跟自己的情緒和平共處 693 00:43:48,417 --> 00:43:51,587 但除此之外,我們相處融洽 694 00:43:51,670 --> 00:43:56,508 我知道他瞭解我,我也懂他的想法 695 00:43:57,551 --> 00:43:59,428 我們一直互相尊重 696 00:43:59,511 --> 00:44:04,892 每晚睡前都會聊天 他體貼、深情又替人著想 697 00:44:04,975 --> 00:44:10,689 每天晚上他都會抱我 想跟我依偎在一起 698 00:44:10,773 --> 00:44:15,527 他總是跟我說:“我永遠不會放手” 699 00:44:16,236 --> 00:44:17,905 我從來沒有被這樣對待過 700 00:44:21,450 --> 00:44:22,868 -真不錯 -我好開心 701 00:44:22,951 --> 00:44:23,869 真的 702 00:44:34,338 --> 00:44:37,007 很難形容我對莉蒂亞的感覺… 703 00:44:38,258 --> 00:44:41,804 我欣賞莉蒂亞的同情心和同理心 704 00:44:42,513 --> 00:44:46,433 那是我尋覓已久的特質 705 00:44:46,975 --> 00:44:50,396 我覺得莉蒂亞就是我需要的女人 706 00:44:52,523 --> 00:44:56,944 我昨天凌晨2點就醒了 得去上大夜班 707 00:44:57,027 --> 00:44:59,905 今天早上7點才下班 708 00:44:59,988 --> 00:45:01,657 之後一直醒著 709 00:45:01,740 --> 00:45:03,742 但今天是我的大喜之日 710 00:45:03,826 --> 00:45:06,995 但就算徹夜工作、睡眠不足 也阻止不了我 711 00:45:07,079 --> 00:45:08,205 好好享受這一天 712 00:45:08,914 --> 00:45:09,998 兄弟 713 00:45:10,499 --> 00:45:13,001 -你好嗎? -怎麼樣? 714 00:45:13,085 --> 00:45:14,545 -你好嗎? -很帥嘛! 715 00:45:14,628 --> 00:45:17,381 讚喔,他們幫你找了正牌理髮師 716 00:45:18,882 --> 00:45:20,551 -老兄,我們… -也幫我找一個 717 00:45:20,634 --> 00:45:23,429 這可能是他第一次打扮體面 718 00:45:23,512 --> 00:45:26,140 -我不是天天都理髮 -你心情怎麼樣? 719 00:45:28,308 --> 00:45:30,728 -你的心情又如何? -別轉移話題 720 00:45:32,271 --> 00:45:33,355 心情就是很… 721 00:45:34,481 --> 00:45:36,525 -棒棒的 -你為什麼遲疑? 722 00:45:38,152 --> 00:45:39,528 你聽起來有點緊張 723 00:45:41,071 --> 00:45:46,243 莉蒂亞最大的優點 有時候也是她的弱點 724 00:45:46,326 --> 00:45:50,247 因為她的情緒太外放 有時候很難收斂情感 725 00:45:50,330 --> 00:45:55,002 在碰到困難時做出深思熟慮的決定 726 00:45:55,586 --> 00:45:59,506 老實說,我越來越緊張 忐忑不安,感覺很怪 727 00:45:59,590 --> 00:46:01,258 這種事通常不會發生在我身上 728 00:46:01,341 --> 00:46:03,469 我的胃在翻攪 729 00:46:04,052 --> 00:46:08,015 不知道怎麼說 感覺不太舒服,像坐雲霄飛車 730 00:46:08,098 --> 00:46:10,309 老實說,有人能百分百確定嗎? 731 00:46:10,392 --> 00:46:13,812 我不認為世上有什麼事可以百分之百 732 00:46:13,896 --> 00:46:16,064 也許可以百分之九十九點九吧 733 00:46:16,899 --> 00:46:20,778 但百分之百並不常見 734 00:46:20,861 --> 00:46:22,446 我得做一件事 735 00:46:22,946 --> 00:46:26,408 -結婚嗎? -我還要寫… 736 00:46:26,492 --> 00:46:27,367 結婚誓言? 737 00:46:28,577 --> 00:46:30,412 -米爾頓! -不會吧 738 00:46:30,496 --> 00:46:32,915 -米爾頓! -誰有筆嗎? 739 00:46:32,998 --> 00:46:34,374 我應該有 740 00:46:34,458 --> 00:46:36,710 我不喜歡大家背同一款背包 741 00:46:36,794 --> 00:46:39,171 -沒有鉛筆嗎? -我沒有鉛筆 742 00:46:39,254 --> 00:46:40,464 什麼都沒有 743 00:46:40,547 --> 00:46:42,633 -怎麼會可能,一定有鉛筆 -沒有 744 00:46:42,716 --> 00:46:44,676 好吧,我可能有 745 00:46:45,844 --> 00:46:47,137 只要… 746 00:46:47,221 --> 00:46:49,890 -天啊! -太扯了 747 00:46:49,973 --> 00:46:50,891 這是什麼? 748 00:46:52,351 --> 00:46:55,896 天啊,這是誰的男人? 749 00:46:55,979 --> 00:46:57,064 莉蒂亞真幸運 750 00:46:59,024 --> 00:46:59,983 我的媽呀 751 00:47:00,651 --> 00:47:02,027 妳準備好要見他了嗎? 752 00:47:02,528 --> 00:47:04,196 對,早就準備好了 753 00:47:04,947 --> 00:47:07,366 妳知道我經常說 “我有不祥的預感嗎?” 754 00:47:08,700 --> 00:47:09,785 我現在沒這種感覺 755 00:47:11,078 --> 00:47:14,414 我們克服最艱難的日子 756 00:47:15,457 --> 00:47:20,170 兩年婚姻會經歷的事 我們在兩天內都碰上了 757 00:47:20,254 --> 00:47:21,463 天啊 758 00:47:22,256 --> 00:47:23,799 而且我們平安度過 759 00:47:25,467 --> 00:47:27,010 感覺很合拍 760 00:47:27,094 --> 00:47:30,597 很合拍,就像要嫁給我一生的摯愛 761 00:47:31,098 --> 00:47:36,520 他很冷靜,充滿保護慾 他是我的理想對象,甚至更好 762 00:47:37,187 --> 00:47:38,522 我找到米爾頓了 763 00:47:39,356 --> 00:47:40,983 我的天啊 764 00:47:48,448 --> 00:47:51,785 好了,姑娘們,我要換上婚紗了 765 00:47:51,869 --> 00:47:53,370 等不及想看到妳了 766 00:47:53,453 --> 00:47:54,329 好耶! 767 00:48:08,427 --> 00:48:11,471 -巴斯,幫幫我,兄弟! -你像長了雞翅 768 00:48:11,555 --> 00:48:12,806 -老兄! -別弄了 769 00:48:13,390 --> 00:48:15,475 -好痛 -你真的帶不出門耶 770 00:48:17,394 --> 00:48:20,689 -別掙扎了,脫掉 -真要命 771 00:48:21,523 --> 00:48:23,400 這裡, 不,從這邊穿 772 00:48:23,483 --> 00:48:24,651 對,這樣就行了 773 00:48:24,735 --> 00:48:26,153 -見鬼了! -來吧 774 00:48:26,737 --> 00:48:29,364 你真的想清楚了嗎?老實說 775 00:48:29,448 --> 00:48:30,824 -應該有 -好吧 776 00:48:31,700 --> 00:48:32,826 說不上來 777 00:48:32,910 --> 00:48:36,121 除非經過深思熟慮 否則我不會盲目地做決定 778 00:48:36,788 --> 00:48:40,042 我真心覺得她讓我變成更好的人 779 00:48:40,542 --> 00:48:43,670 你說過她太感性,但你… 780 00:48:44,880 --> 00:48:46,965 -有時候你並不… -你不是 781 00:48:47,049 --> 00:48:48,926 對,你不像她那麼感性 782 00:48:49,009 --> 00:48:50,385 對,我是說… 783 00:48:51,094 --> 00:48:53,764 我們剛好互補,我並不完美 784 00:48:53,847 --> 00:48:56,475 -我知道你們可能覺得我是,但… -什麼? 785 00:48:56,558 --> 00:48:59,186 -你連脊椎都不完美了 -去你的! 786 00:48:59,686 --> 00:49:02,648 你今天娶的莉蒂亞10年或15年後 787 00:49:02,731 --> 00:49:04,191 可能會變了一個人 788 00:49:04,274 --> 00:49:05,359 這是… 789 00:49:05,442 --> 00:49:09,112 漫長的終生旅程,你知道吧? 790 00:49:10,656 --> 00:49:12,616 好吧,我剛剛才認清現實 791 00:49:13,158 --> 00:49:14,743 -剛剛? -剛才嗎? 792 00:49:19,665 --> 00:49:20,666 好,可以了 793 00:49:33,220 --> 00:49:34,388 瞧瞧妳! 794 00:49:35,180 --> 00:49:36,598 我是新娘 795 00:49:39,434 --> 00:49:43,146 妳是新娘,而且是最美的 796 00:49:44,231 --> 00:49:45,941 妳永遠會在我身邊 797 00:49:47,651 --> 00:49:49,736 妳知道我會一直都在 798 00:49:50,320 --> 00:49:52,948 永永遠遠 799 00:49:53,490 --> 00:49:54,408 我知道 800 00:49:55,617 --> 00:49:57,202 我知道妳會幸福 801 00:49:58,120 --> 00:50:01,665 你們可以互補,達到平衡 802 00:50:03,208 --> 00:50:05,252 我知道妳一定會很幸福 803 00:50:06,044 --> 00:50:08,588 我愛妳,我深深以妳為榮 804 00:50:09,297 --> 00:50:10,424 一定要開心 805 00:50:11,174 --> 00:50:13,552 盡情享受人生的每一刻 806 00:50:13,635 --> 00:50:14,469 我會的 807 00:50:15,303 --> 00:50:16,972 -我愛妳 -我愛妳 808 00:50:18,265 --> 00:50:19,391 過去經歷的心碎 809 00:50:20,726 --> 00:50:22,269 寂寞的夜晚 810 00:50:23,729 --> 00:50:25,313 做過的禱告 811 00:50:26,398 --> 00:50:28,984 還有種種的疑慮,想著 “老天,我夠好了嗎?” 812 00:50:29,776 --> 00:50:31,319 “我做錯了什麼?” 813 00:50:33,238 --> 00:50:35,782 答案就擺在我面前 814 00:50:37,075 --> 00:50:41,955 我以前選了無法包容我的人 815 00:50:42,039 --> 00:50:43,665 但我找到真愛了! 816 00:50:44,666 --> 00:50:46,334 太美了 817 00:50:46,918 --> 00:50:49,212 我的天啊! 818 00:50:50,589 --> 00:50:51,798 超美的 819 00:50:51,882 --> 00:50:54,718 -妳美若天仙 -好漂亮 820 00:50:55,218 --> 00:50:56,428 站在這裡… 821 00:50:58,138 --> 00:51:01,141 今天是最棒的一天 822 00:51:03,727 --> 00:51:05,062 威廉! 823 00:51:06,063 --> 00:51:06,897 天哪 824 00:51:06,980 --> 00:51:08,440 敢哭試試看 825 00:51:09,816 --> 00:51:12,736 真帥!快過來 826 00:51:14,821 --> 00:51:16,656 要不是這次的體驗… 827 00:51:16,740 --> 00:51:18,283 我愛你們 828 00:51:18,909 --> 00:51:22,871 …我不會站在這裡準備結婚 829 00:51:22,954 --> 00:51:23,997 我準備好了 830 00:51:25,165 --> 00:51:27,918 我找到我的夢中情人 831 00:51:28,001 --> 00:51:29,503 他是我理想的典型 832 00:51:30,295 --> 00:51:31,296 甚至更好 833 00:51:31,797 --> 00:51:35,509 讓派對開始吧! 834 00:51:36,009 --> 00:51:37,052 老爸,你好嗎? 835 00:51:37,135 --> 00:51:39,012 (米爾頓的爸爸 詹姆斯) 836 00:51:39,096 --> 00:51:42,099 -你帶袖扣來了嗎? -對,我帶了袖扣 837 00:51:42,182 --> 00:51:44,684 我有這個,還有這個 838 00:51:50,065 --> 00:51:51,525 我喜歡這個 839 00:51:51,608 --> 00:51:53,026 我也是 840 00:51:53,110 --> 00:51:55,278 如果你媽不介意,你就留著吧 841 00:51:55,779 --> 00:51:57,239 因為這是她送我的 842 00:51:59,074 --> 00:52:02,077 在你踏入下半輩子前有什麼問題嗎? 843 00:52:02,953 --> 00:52:04,371 -我有問題嗎? -對 844 00:52:04,454 --> 00:52:06,289 -關於什麼? -都可以 845 00:52:07,415 --> 00:52:09,543 你準備好承擔那個… 846 00:52:11,128 --> 00:52:13,088 一家之主的角色了嗎? 847 00:52:13,713 --> 00:52:14,548 準備好了 848 00:52:14,631 --> 00:52:18,260 很多人會一直質疑時間長短 849 00:52:18,343 --> 00:52:20,720 -對,但… -那不要緊 850 00:52:20,804 --> 00:52:23,390 -對 -自己要什麼就去做 851 00:52:23,473 --> 00:52:24,307 沒錯 852 00:52:24,850 --> 00:52:28,520 只要記住頭兩年的蜜月期 853 00:52:28,603 --> 00:52:29,521 一切都很美好 854 00:52:30,230 --> 00:52:31,940 所以才叫蜜月期 855 00:52:32,023 --> 00:52:33,775 -兩年? -對 856 00:52:34,860 --> 00:52:36,611 我們的溝通很順暢 857 00:52:37,112 --> 00:52:40,532 一定要持續溝通 不要把對方視為理所當然 858 00:52:40,615 --> 00:52:43,743 我只想強調這點 你要學會用智慧吵架 859 00:52:44,911 --> 00:52:47,664 這是我給你最大的忠告 860 00:52:48,582 --> 00:52:49,833 學習用智慧吵架 861 00:52:50,458 --> 00:52:51,585 知道了 862 00:52:51,668 --> 00:52:55,046 我知道你看過太多次我跟你媽吵架 863 00:52:57,048 --> 00:52:59,551 對,但那是你們的關係 864 00:52:59,634 --> 00:53:00,969 跟我無關 865 00:53:01,469 --> 00:53:02,470 但只要你願意努力 866 00:53:02,554 --> 00:53:06,474 任何事都行得通,這是我想說的 867 00:53:07,475 --> 00:53:09,436 我們盡全力把你養大 868 00:53:10,020 --> 00:53:12,731 對你的選擇有信心 869 00:53:13,315 --> 00:53:14,858 接下來就靜觀其變吧 870 00:53:16,902 --> 00:53:19,279 我不會貿然行動,除非… 871 00:53:19,362 --> 00:53:20,197 我知道 872 00:53:21,823 --> 00:53:24,117 我猜你想清楚了 873 00:53:27,329 --> 00:53:30,248 我覺得大家都持保留態度 874 00:53:30,332 --> 00:53:34,127 都覺得我會遇到一些阻礙 875 00:53:34,211 --> 00:53:35,587 而且好像除了我和莉蒂亞 876 00:53:35,670 --> 00:53:38,632 其他所有人都比我們還緊張 877 00:53:39,799 --> 00:53:41,635 老實說,這是最可怕的部分 878 00:53:41,718 --> 00:53:44,387 我心想:“見鬼了 難道我真的太天真嗎?” 879 00:53:44,471 --> 00:53:46,473 他們為什麼會這樣想? 880 00:53:47,057 --> 00:53:50,518 我應該更擔心嗎? 我是不是沒想清楚? 881 00:53:51,019 --> 00:53:52,854 (莉蒂亞和米爾頓) 882 00:53:54,522 --> 00:53:56,066 (米爾頓的姊姊 潔西卡) 883 00:53:58,443 --> 00:54:00,487 我平時是從容不迫的人 884 00:54:00,987 --> 00:54:07,077 但我承認我的心跳加速 885 00:54:07,953 --> 00:54:10,580 所以也許我的神經有點緊繃 886 00:54:11,539 --> 00:54:13,333 我要陷入“這下不妙”的情境了 887 00:54:26,972 --> 00:54:29,140 站在這裡,面向前方,等新娘過來 888 00:54:29,224 --> 00:54:31,017 他看起來很帥 889 00:54:41,945 --> 00:54:43,363 我應該扣上嗎? 890 00:54:43,863 --> 00:54:45,282 我應該把衣服扣好嗎? 891 00:54:45,991 --> 00:54:46,866 最上面那顆 892 00:54:53,498 --> 00:54:55,041 (米爾頓的媽媽 麗塔) 893 00:54:56,835 --> 00:54:58,336 他好帥 894 00:55:16,021 --> 00:55:18,106 歡迎蒞臨莉蒂亞和米爾頓的婚禮 895 00:55:19,482 --> 00:55:20,358 準備好了嗎? 896 00:55:21,276 --> 00:55:22,444 我好愛妳 897 00:55:22,527 --> 00:55:23,445 我也愛妳 898 00:55:24,446 --> 00:55:25,697 永遠陪著妳 899 00:55:28,908 --> 00:55:31,369 請起立歡迎新娘 900 00:55:47,469 --> 00:55:48,303 好喔 901 00:55:49,346 --> 00:55:50,638 這裡布置得很美 902 00:55:58,438 --> 00:55:59,356 好的 903 00:56:10,909 --> 00:56:12,285 請就座 904 00:56:19,918 --> 00:56:24,339 我們今天齊聚一堂 慶祝人生最偉大的時刻 905 00:56:25,006 --> 00:56:28,968 讚許愛的價值與美好 906 00:56:29,052 --> 00:56:32,305 並獻上最誠摯的祝福 907 00:56:32,389 --> 00:56:36,142 見證莉蒂亞和米爾頓共結連理 908 00:56:37,560 --> 00:56:40,647 我希望請你們經常提醒自己 909 00:56:40,730 --> 00:56:42,816 讓你們今天走在一起的初衷 910 00:56:44,275 --> 00:56:50,073 把婚姻最需要的溫柔體貼與關愛 911 00:56:50,949 --> 00:56:52,617 永遠擺在第一位 912 00:56:54,160 --> 00:56:57,497 當生活籠罩在煩惱的烏雲下時 913 00:56:57,580 --> 00:57:00,208 別忘了陽光總會出現 914 00:57:01,501 --> 00:57:06,047 只要你們共同肩負 創造美好生活的責任 915 00:57:06,714 --> 00:57:10,427 生活將會充滿富足與喜悅 916 00:57:11,261 --> 00:57:13,346 莉蒂亞與米爾頓 917 00:57:14,347 --> 00:57:20,437 今天我們要頌揚 你們堅定的愛與牢不可破的羈絆 918 00:57:23,189 --> 00:57:27,026 我愛上你是因為你選擇了我 919 00:57:28,486 --> 00:57:32,907 在數不盡的笑聲和長談中 920 00:57:32,991 --> 00:57:35,910 你都把我當成第一人選 921 00:57:37,287 --> 00:57:41,499 我愛上你,因為你能夠傾聽與理解 922 00:57:42,000 --> 00:57:44,586 你懂我的本質 923 00:57:46,838 --> 00:57:48,131 真誠無偽 924 00:57:57,390 --> 00:57:59,976 我在愛巢愛上妳是因為… 925 00:58:01,728 --> 00:58:05,315 妳勾起我的好奇心,挑戰我的想法 926 00:58:06,107 --> 00:58:08,610 總是激勵我更上層樓 927 00:58:09,777 --> 00:58:12,113 我們走過高低潮 928 00:58:13,072 --> 00:58:16,034 從妳展現的成熟溝通態度 929 00:58:16,701 --> 00:58:18,745 我就知道妳是真命天女 930 00:58:21,247 --> 00:58:23,374 我從未對妳有一絲懷疑 931 00:58:23,458 --> 00:58:26,669 希望能永遠保持下去 932 00:58:31,007 --> 00:58:35,637 你們因為彼此內在的本質而愛上對方 933 00:58:35,720 --> 00:58:39,140 並在未謀面的情況下決定結婚 934 00:58:40,767 --> 00:58:45,605 是時候見證《盲婚試愛》是否成功了 935 00:58:46,689 --> 00:58:50,485 莉蒂亞,妳是否願意 讓米爾頓成為妳的丈夫? 936 00:58:50,568 --> 00:58:55,698 承諾愛他、尊重他、珍惜並守護他 937 00:58:56,533 --> 00:59:00,870 把他擺在第一位,對他不離不棄? 938 00:59:10,505 --> 00:59:11,339 我願意 939 00:59:16,135 --> 00:59:17,178 我愛你 940 00:59:21,474 --> 00:59:25,770 米爾頓,你是否願意 讓莉蒂亞成為你的妻子? 941 00:59:26,813 --> 00:59:31,651 承諾愛她、尊重她、珍惜並守護她 942 00:59:32,318 --> 00:59:36,698 把她擺在第一位,對她不離不棄? 943 00:59:45,039 --> 00:59:45,915 我願意 944 00:59:46,624 --> 00:59:48,251 我以為你還沒說完 945 01:00:01,014 --> 01:00:02,515 他還沒叫他親! 946 01:00:06,019 --> 01:00:07,729 你還不能親吻新娘! 947 01:00:10,607 --> 01:00:12,525 我以為我們該親了 948 01:00:12,609 --> 01:00:14,819 沒關係,無所謂 949 01:00:15,737 --> 01:00:16,571 繼續吧 950 01:00:17,322 --> 01:00:18,448 婚戒… 951 01:00:19,198 --> 01:00:21,784 -這樣啊 -我們都還沒交換完 952 01:00:25,955 --> 01:00:29,375 婚戒象徵愛 953 01:00:30,418 --> 01:00:31,502 永無止境 954 01:00:32,920 --> 01:00:35,173 一直戴著它 955 01:00:35,840 --> 01:00:39,844 不只是反映你們是獨立的個體 956 01:00:39,927 --> 01:00:42,138 也彰顯你們的伴侶身分 957 01:00:42,639 --> 01:00:45,933 米爾頓、莉蒂亞,跟著我重複 958 01:00:46,434 --> 01:00:47,435 我,米爾頓 959 01:00:48,811 --> 01:00:49,646 我,米爾頓 960 01:00:50,146 --> 01:00:50,980 我,莉蒂亞 961 01:00:51,064 --> 01:00:52,065 接受妳,莉蒂亞 962 01:00:52,148 --> 01:00:53,149 接受你,米爾頓 963 01:00:53,232 --> 01:00:54,150 當我的妻子 964 01:00:54,233 --> 01:00:55,401 當我的丈夫 965 01:00:55,485 --> 01:00:56,903 我願對妳承諾 966 01:00:56,986 --> 01:00:58,404 無論病痛或健康 967 01:00:58,488 --> 01:00:59,947 富有或貧窮 968 01:01:00,031 --> 01:01:01,741 喜悅或憂傷 969 01:01:01,824 --> 01:01:03,368 我保證永遠愛妳 970 01:01:03,451 --> 01:01:05,161 我保證永遠愛你 971 01:01:05,244 --> 01:01:09,832 我很榮幸地宣布你們正式結為夫妻 972 01:01:09,916 --> 01:01:12,126 -新郎可以親吻新娘了 -現在嗎? 973 01:01:31,145 --> 01:01:33,356 各位先生女士 974 01:01:33,439 --> 01:01:38,194 歡迎莉蒂亞與詹姆斯米爾頓強森夫婦 975 01:01:50,665 --> 01:01:52,959 你應該要開心的 976 01:01:53,042 --> 01:01:53,918 我很開心 977 01:01:57,213 --> 01:01:59,799 -你知道怎麼開瓶嗎? -我當然知道 978 01:02:01,384 --> 01:02:03,094 -錯了! -我會啦 979 01:02:03,177 --> 01:02:06,097 -最好是 -我在轉,我會開 980 01:02:06,180 --> 01:02:07,640 邊看邊學,先生 981 01:02:09,475 --> 01:02:11,477 -我不害怕 -最好是 982 01:02:12,478 --> 01:02:15,106 結婚是美夢成真 983 01:02:15,189 --> 01:02:18,192 我覺得好幸福 984 01:02:18,901 --> 01:02:20,945 我需要的一切都在這裡 985 01:02:22,196 --> 01:02:23,990 -你喝光了? -不是應該乾掉嗎? 986 01:02:24,073 --> 01:02:26,159 這又不是小杯的烈酒 987 01:02:26,659 --> 01:02:28,077 這不是烈酒 988 01:02:28,578 --> 01:02:31,372 就像回到家,你很有安全感 989 01:02:40,214 --> 01:02:41,048 幹嘛? 990 01:02:41,549 --> 01:02:42,508 妳好漂亮 991 01:02:43,009 --> 01:02:44,719 -我愛你 -我也愛妳 992 01:02:47,764 --> 01:02:49,390 我的頭紗飛了 993 01:02:49,891 --> 01:02:52,268 我怕你戴上,因為… 994 01:02:53,227 --> 01:02:54,061 天啊 995 01:02:55,897 --> 01:02:56,731 好看嗎? 996 01:02:57,231 --> 01:02:59,317 天啊,超性感的 997 01:02:59,817 --> 01:03:00,651 我的新娘 998 01:03:01,986 --> 01:03:04,113 走台步看看 來,從那邊走過來 999 01:03:04,197 --> 01:03:05,114 我想欣賞一下 1000 01:03:05,198 --> 01:03:06,073 秀給我看 1001 01:03:09,076 --> 01:03:10,912 我也那樣走,在哪裡… 1002 01:03:37,688 --> 01:03:39,315 我真的認為愛是盲目的 1003 01:03:39,982 --> 01:03:44,362 因為我的體會是我不在乎對方的長相 1004 01:03:45,112 --> 01:03:46,405 賺多少錢 1005 01:03:46,906 --> 01:03:50,743 當你跟某人真正心意相通時 1006 01:03:50,827 --> 01:03:53,996 會拋開世俗的所有價值觀 1007 01:03:54,872 --> 01:03:58,960 我真的很難過 因為我為某人奉獻了一切 1008 01:04:00,503 --> 01:04:04,006 但我值得有人跟我一樣奮不顧身 1009 01:04:04,590 --> 01:04:09,053 我付出的努力應該得到回報 1010 01:04:11,264 --> 01:04:12,849 那是我應得的 1011 01:04:21,232 --> 01:04:23,192 愛情絕對是盲目的 1012 01:04:23,276 --> 01:04:28,030 伊茲以一種 令我難以置信的方式打開我的心門 1013 01:04:28,823 --> 01:04:31,993 但我無法百分百肯定 1014 01:04:32,493 --> 01:04:36,789 要我承諾下半輩子 光是很確定還不夠 1015 01:04:53,431 --> 01:04:55,850 我有點後悔沒堅持到底 1016 01:04:55,933 --> 01:04:58,185 -妳願意跟我結婚嗎? -我願意 1017 01:04:59,145 --> 01:05:02,523 嘗試跟JP同居,和對方的家人見面 1018 01:05:02,607 --> 01:05:04,066 我好愛你! 1019 01:05:04,150 --> 01:05:05,234 我也愛妳 1020 01:05:05,318 --> 01:05:07,528 因為我對他的感覺是真的 1021 01:05:07,612 --> 01:05:09,405 但直覺告訴我做的沒錯 1022 01:05:10,907 --> 01:05:14,201 我無法敞開心扉 的確讓女性退避三舍 1023 01:05:14,285 --> 01:05:17,121 這絕對是我必須努力改進的事 1024 01:05:17,204 --> 01:05:20,833 我還是想繼續努力 因為總會有適合自己的人 1025 01:05:21,876 --> 01:05:27,632 我很後悔沒有創造一個環境 讓艾莉雅可以展現脆弱 1026 01:05:27,715 --> 01:05:29,342 又感到安心 1027 01:05:29,425 --> 01:05:32,136 天啊,妳最近剛出軌 1028 01:05:32,219 --> 01:05:35,014 這是我必須努力改進的 1029 01:05:35,097 --> 01:05:38,559 我才有機會成長與提升溝通技巧 1030 01:05:38,643 --> 01:05:42,104 未來能更妥善經營感情 1031 01:05:43,648 --> 01:05:48,736 愛是一種心態與生活方式 也是每天要做的選擇 1032 01:05:48,819 --> 01:05:52,615 這個實驗帶給我不尋常 1033 01:05:52,698 --> 01:05:55,159 又前所未有的挑戰 1034 01:05:55,242 --> 01:05:57,453 就因為別人跟妳說三道四 1035 01:05:57,536 --> 01:05:59,246 妳就讓她阻礙我們的感情 1036 01:05:59,747 --> 01:06:01,248 烏切,對不起! 1037 01:06:02,083 --> 01:06:03,376 我很後悔那樣離開你 1038 01:06:04,543 --> 01:06:05,628 我真的愛你 1039 01:06:05,711 --> 01:06:08,839 我學會要勇於打開心房 1040 01:06:08,923 --> 01:06:11,342 接納你害怕的任何可能性 1041 01:06:14,053 --> 01:06:17,056 我知道我一點也不完美 1042 01:06:17,139 --> 01:06:20,601 我並不是總能做出最好的決定 1043 01:06:20,685 --> 01:06:22,019 我真的想要你 1044 01:06:22,103 --> 01:06:25,731 我搞砸了,真的很抱歉 1045 01:06:25,815 --> 01:06:29,360 但我有能力維持一段健康的關係 1046 01:06:29,443 --> 01:06:31,696 不,那是克里斯 妳知道我們正式交往了嗎? 1047 01:06:32,738 --> 01:06:35,157 愛與承諾需要付出很多心力 1048 01:06:35,241 --> 01:06:36,909 但我不會放棄 1049 01:06:39,203 --> 01:06:40,037 妳還好嗎? 1050 01:06:41,205 --> 01:06:45,251 我相信愛是盲目的 因為我一直都是先有情感連結 1051 01:06:45,334 --> 01:06:47,420 才能建立肉體連結 1052 01:06:48,129 --> 01:06:52,591 我成長了,也學到 有時候愛情讓人出乎意料 1053 01:06:53,092 --> 01:06:58,139 你必須追隨自己的內心,我非常樂觀 1054 01:06:58,222 --> 01:07:00,307 期待未來的發展 1055 01:07:01,100 --> 01:07:02,143 我們靜觀其變吧 1056 01:07:03,519 --> 01:07:05,604 來吧,為新人熱烈鼓掌 1057 01:07:12,236 --> 01:07:13,946 -我們結婚啦! -我們結婚啦! 1058 01:07:14,030 --> 01:07:16,741 感覺超爽的 1059 01:07:16,824 --> 01:07:17,700 好耶,兄弟! 1060 01:07:17,783 --> 01:07:21,328 所有的資料都告訴我 “這是正確的決定” 1061 01:07:21,412 --> 01:07:22,663 總體來說 1062 01:07:22,747 --> 01:07:25,833 唯一重要的是我們彼此都很幸福 1063 01:07:25,916 --> 01:07:28,377 我們互相砥礪,成為更好的人 1064 01:07:28,461 --> 01:07:29,336 我們彼此相愛 1065 01:07:29,879 --> 01:07:31,255 對,這麼說也是 1066 01:07:36,677 --> 01:07:41,223 如果要用一句話 形容我的感情,那會是 1067 01:07:41,307 --> 01:07:44,143 “不完美的完美關係” 1068 01:07:45,394 --> 01:07:48,230 那是什麼意思?妳的英文好爛 1069 01:07:48,814 --> 01:07:50,232 我待會再跟你解釋 1070 01:07:53,152 --> 01:07:54,820 一起,我們一起切 1071 01:07:54,904 --> 01:07:57,490 -不能這樣切 -我知道,要從最上面切 1072 01:07:57,573 --> 01:07:59,200 錯了!要從下面切 1073 01:07:59,283 --> 01:08:00,993 不對,要從最上面下刀 1074 01:08:01,077 --> 01:08:03,496 -這只是開始 -我相信愛是盲目的 1075 01:08:03,579 --> 01:08:06,499 我嫁給了比理想中更好的夢中情人 1076 01:08:09,335 --> 01:08:12,588 我準備好跟我的丈夫展開新生活了 1077 01:08:12,671 --> 01:08:13,506 新篇章 1078 01:08:13,589 --> 01:08:15,549 我們永恆愛戀的開端 1079 01:08:21,388 --> 01:08:23,057 -我愛你 -我也愛妳 1080 01:08:27,436 --> 01:08:30,773 要命,妳會害我跌倒,妳在幹嘛? 1081 01:08:30,856 --> 01:08:32,942 -試著調整好姿勢 -好,就這樣 1082 01:08:39,698 --> 01:08:44,870 《盲婚試愛》 1083 01:09:16,986 --> 01:09:18,904 字幕翻譯:莊雅婷