1 00:00:05,964 --> 00:00:07,590 Bun-venit la Dragoste pe nevăzute! 2 00:00:07,674 --> 00:00:09,175 DIN EPISOADELE ANTERIOARE 3 00:00:09,259 --> 00:00:13,304 Aici vă veți alege partenerul de căsnicie fără să vă vedeți la față. 4 00:00:13,388 --> 00:00:16,683 E derutant să simt ceea ce simt față de tine 5 00:00:16,766 --> 00:00:18,810 și să țin atât de mult la tine. 6 00:00:18,893 --> 00:00:19,936 Mă bucur nespus. 7 00:00:20,020 --> 00:00:23,732 Dacă vă îndrăgostiți și vreți să rămâneți împreună, vă veți logodi. 8 00:00:23,815 --> 00:00:27,235 - Vrei să fii soția mea portoricană? - Voi fi soția ta portoricană. 9 00:00:29,529 --> 00:00:34,993 Dacă acceptă, vă veți vedea pentru prima oară față în față. 10 00:00:35,076 --> 00:00:36,828 - Bună! - Doamne! 11 00:00:37,996 --> 00:00:40,373 - Bună! - Doamne! 12 00:00:40,457 --> 00:00:41,791 Ești foarte drăguță. 13 00:00:43,918 --> 00:00:48,131 Până acum, atracția dintre voi a fost o afinitate pur emoțională. 14 00:00:48,214 --> 00:00:49,591 Te iubesc. 15 00:00:50,091 --> 00:00:53,261 Să sperăm că o puteți transforma în afinitate fizică. 16 00:00:53,344 --> 00:00:55,889 A existat tensiune sexuală în capsule, 17 00:00:55,972 --> 00:01:01,561 dar când oamenii se privesc reciproc, se gândesc: „Gata, trecem la treabă.” 18 00:01:02,062 --> 00:01:05,065 Îi vor copleși dificultățile vieții de după capsule? 19 00:01:05,148 --> 00:01:07,567 Nu ești cel de care m-am îndrăgostit. 20 00:01:07,650 --> 00:01:08,777 Am terminat. 21 00:01:13,615 --> 00:01:15,325 Deci nu ai veselă. 22 00:01:15,408 --> 00:01:16,242 Nu. 23 00:01:16,826 --> 00:01:19,704 Îmi dai senzația că nu îți sunt de ajuns. 24 00:01:21,623 --> 00:01:26,795 Eram curioasă ce vede cineva de 30 de ani la cineva de 24. 25 00:01:26,878 --> 00:01:28,171 E ceva fals. 26 00:01:28,963 --> 00:01:33,384 E un pas foarte important și trebuie să te asiguri că e persoana potrivită. 27 00:01:33,968 --> 00:01:36,763 Mi-ai pozat casa și mi-ai trimis poza. 28 00:01:36,846 --> 00:01:38,223 - E… - Ai zis: „Te văd.” 29 00:01:38,306 --> 00:01:42,894 N-am chef de așa ceva. E ultima oară când mă mai vezi! 30 00:01:42,977 --> 00:01:46,815 Veți spune „da” persoanei de care v-ați îndrăgostit pe nevăzute? 31 00:01:46,898 --> 00:01:50,110 - Te iubesc la nebunie! - Uite-mi mânuța! Vrei s-o ții? 32 00:01:51,027 --> 00:01:53,863 Știu că mă iubești, iar eu te iubesc pe tine. 33 00:01:53,947 --> 00:01:54,781 Absolut. 34 00:01:56,032 --> 00:01:58,701 Sau veți pleca de lângă ei pentru totdeauna? 35 00:01:58,785 --> 00:02:02,539 În capsule, mi-ai zis că nu e nimic de știut despre datorii. 36 00:02:02,622 --> 00:02:04,707 Nu era tocmai adevărat. 37 00:02:04,791 --> 00:02:07,252 Nu voiam să te mint. 38 00:02:07,335 --> 00:02:09,546 Mă cunoști mai bine decât oricine. 39 00:02:09,629 --> 00:02:11,464 Nu vreau să te pierd. 40 00:02:14,008 --> 00:02:15,802 Îmi pare rău că te-am supărat. 41 00:02:15,885 --> 00:02:18,471 Regret că am făcut lucruri care-ți displac. 42 00:02:24,602 --> 00:02:25,728 Ne descurcăm, nu? 43 00:02:37,323 --> 00:02:42,162 ZIUA NUNȚII LUI STACY ȘI IZZY 44 00:02:48,585 --> 00:02:50,003 Mulțumesc mult. 45 00:02:53,464 --> 00:02:58,595 DRAGOSTE PE NEVĂZUTE 46 00:03:03,683 --> 00:03:06,936 Nu credeam că mă voi îndrăgosti atât de rapid de cineva. 47 00:03:07,020 --> 00:03:09,272 Nu e doar fiindcă nu-l vedeam. 48 00:03:09,355 --> 00:03:11,900 Înfățișarea nu prea contează pentru mine… 49 00:03:13,234 --> 00:03:17,447 dar viteza cu care m-am îndrăgostit de el a fost partea cea mai șocantă. 50 00:03:18,323 --> 00:03:20,325 Într-o săptămână. Chiar mai puțin. 51 00:03:25,872 --> 00:03:26,998 E șocant. 52 00:03:30,084 --> 00:03:31,127 Dar așa a fost. 53 00:03:32,337 --> 00:03:36,466 Mă faci să simt că plămânii se luptă cu inima. 54 00:03:36,549 --> 00:03:40,345 Că respirația nu ține pasul cu ritmul inimii când sunt lângă tine 55 00:03:40,428 --> 00:03:42,263 sau mă gândesc la tine. 56 00:03:42,347 --> 00:03:43,723 Așa simt eu acum. 57 00:03:43,806 --> 00:03:49,145 Mă faci să mă simt bine în pielea mea. Simt că locul meu e lângă tine. 58 00:03:50,647 --> 00:03:52,106 Te căsătorești cu mine? 59 00:03:52,190 --> 00:03:54,776 - Da! - Așa, iubito! Da! 60 00:03:55,652 --> 00:03:57,153 Ai buze foarte frumoase. 61 00:03:57,820 --> 00:03:59,656 Asta așteptam. 62 00:04:02,659 --> 00:04:05,954 E cel mai romantic lucru pe care l-am primit vreodată! 63 00:04:06,037 --> 00:04:07,163 Te iubesc. 64 00:04:07,789 --> 00:04:08,998 El e alesul. 65 00:04:09,082 --> 00:04:12,627 Știu, fiindcă atunci când apare un om care îmi schimbă viața, 66 00:04:12,710 --> 00:04:17,006 fără care nu pot trăi, respira, mânca sau dormi, aș face orice pentru el. 67 00:04:17,090 --> 00:04:19,384 Și văd asta la el în fiecare zi. 68 00:04:19,926 --> 00:04:22,387 Îl iubesc pe Izzy. E grozav. 69 00:04:22,470 --> 00:04:28,768 E bun, atent, generos, puternic și sensibil. 70 00:04:28,851 --> 00:04:31,229 Da. Îl cheamă Izzy. Ismael. 71 00:04:31,312 --> 00:04:33,982 - E exotic. Și sexy. - Da? 72 00:04:34,065 --> 00:04:35,900 E un ditamai zdrahonul. 73 00:04:35,984 --> 00:04:37,860 Și cum v-ați… 74 00:04:37,944 --> 00:04:40,905 Nu mă întreba cum l-am cunoscut! Să nu îndrăznești! 75 00:04:40,989 --> 00:04:44,534 - Micuța Stacy Loo! - O aud pe Chelsea. 76 00:04:44,617 --> 00:04:46,786 - Bună! - Bună! Mă bucur să te văd! 77 00:04:46,869 --> 00:04:48,329 Unde-s celelalte surori? 78 00:04:48,997 --> 00:04:51,332 Prima parte a zilei nunții! 79 00:04:52,250 --> 00:04:53,751 E ziua nunții tale! 80 00:04:53,835 --> 00:04:56,421 Șampania face spume, Stacy va avea alt nume. 81 00:04:57,630 --> 00:04:59,799 - Ți-am pregătit halatul. - Da. 82 00:04:59,882 --> 00:05:02,093 - Pot să mi-l pun? - Da, sigur. 83 00:05:02,176 --> 00:05:03,011 Bine. 84 00:05:03,636 --> 00:05:08,099 Nu vreau să stau în negru, aduce ghinion. Nici n-am realizat că port negru. 85 00:05:08,766 --> 00:05:10,560 Și rochia mamei e neagră. 86 00:05:11,394 --> 00:05:13,813 - Dar nu ea se mărită. - Așa e. 87 00:05:16,024 --> 00:05:18,526 A purtat-o la nunta ta și uite ce a ieșit! 88 00:05:18,609 --> 00:05:20,278 - E un succes. - Aduce noroc. 89 00:05:20,361 --> 00:05:23,156 Poveștile de succes cu rochia aia vor continua. 90 00:05:38,504 --> 00:05:39,380 Mulțumesc. 91 00:05:40,048 --> 00:05:44,344 Se spune că te îndrăgostești când te aștepți mai puțin. 92 00:05:45,636 --> 00:05:50,141 E ceva care trece prin ziduri și te izbește ca un tren. 93 00:05:50,224 --> 00:05:54,395 Știa totul despre mine. Mă face să fiu mai bun. 94 00:05:54,979 --> 00:05:56,939 Are umor, vorbește tare. 95 00:05:57,023 --> 00:05:58,441 Ce faci? 96 00:05:58,524 --> 00:06:00,943 - Frate! - Mă bucur să te văd. 97 00:06:01,027 --> 00:06:05,323 Se deschide greu, dar când lasă garda jos, 98 00:06:05,406 --> 00:06:09,660 e foarte tandră, dulce și blândă. 99 00:06:10,161 --> 00:06:12,872 E incredibil să fiu îndrăgostit de Stacy. 100 00:06:12,955 --> 00:06:17,001 E ceva de nedescris, dar e singura cu care mă văd. 101 00:06:17,085 --> 00:06:19,462 Vreți de băut? Aveți aici smochingurile. 102 00:06:19,545 --> 00:06:23,091 Mă distrează diferența de mărime dintre tine și mine. 103 00:06:23,174 --> 00:06:24,592 - Al tău. Al meu. - Clar. 104 00:06:24,675 --> 00:06:25,968 Nick. Și Zach. 105 00:06:26,469 --> 00:06:27,637 Frate! 106 00:06:28,638 --> 00:06:30,515 Am multe să vă spun. 107 00:06:30,598 --> 00:06:31,891 - Serios? - Da. 108 00:06:32,975 --> 00:06:36,479 - Din ultimele 48 de ore? - Da, am fost distrus aseară. 109 00:06:36,562 --> 00:06:40,400 Nu credeam că scorul meu de credit va fi atât de important, 110 00:06:40,483 --> 00:06:42,193 deci nu m-am temut să-i spun. 111 00:06:42,276 --> 00:06:47,156 Sunt un om integru, pe care te poți baza. Genul calm și stabil. 112 00:06:47,907 --> 00:06:52,036 A văzut și ea cum este când mă cam pierd. 113 00:06:53,037 --> 00:06:57,834 Când iubești și te simți legat de cineva, iubirea nu are scor de credit. 114 00:06:57,917 --> 00:07:01,379 Iubirea nu are preț. Nu are un anumit orizont de timp. 115 00:07:01,462 --> 00:07:03,631 Sincer, comunicăm foarte bine. 116 00:07:04,340 --> 00:07:07,718 Când au apărut probleme, m-am enervat, ne-am certat. 117 00:07:07,802 --> 00:07:12,974 N-a fost niciodată ceva toxic sau grav. Ne împăcăm mereu și trecem mai departe. 118 00:07:13,057 --> 00:07:17,520 Totul a fost bine, dar în ultimele zile, am simțit că era stresată. 119 00:07:19,814 --> 00:07:21,149 Am văzut cât te stresezi. 120 00:07:21,232 --> 00:07:23,651 - Da, stresul tău! - Ultimele 48 de ore. 121 00:07:23,734 --> 00:07:25,611 - Da. - Așa înțeleg că o iubesc. 122 00:07:25,695 --> 00:07:28,114 Eram pierdut când a început. 123 00:07:29,157 --> 00:07:30,324 Și ea, la fel. 124 00:07:30,408 --> 00:07:32,535 Ne-am spus că vrem puțină distanță. 125 00:07:32,618 --> 00:07:35,788 Că amândoi trebuie să cântărim lucrurile. 126 00:07:36,289 --> 00:07:38,332 Dar așa e ea. O iubesc. 127 00:07:38,416 --> 00:07:41,586 - Îți voi reaminti ce-ai spus. - Vei fi lângă mine. 128 00:07:41,669 --> 00:07:44,255 Te știu de-o viață, ai trecut prin multe. 129 00:07:44,338 --> 00:07:45,715 - E doar o nouă… - Da. 130 00:07:45,798 --> 00:07:47,425 Ești un om foarte puternic. 131 00:07:48,593 --> 00:07:51,220 Nu-mi pasă de toată melodrama din afară. 132 00:07:51,304 --> 00:07:53,598 Nu-mi pasă de bani. Nu-mi pasă… 133 00:07:54,891 --> 00:07:55,725 de nimic. 134 00:07:56,392 --> 00:08:01,439 A spus mereu că are nevoie de cineva care să-i fie alături la greu. 135 00:08:02,273 --> 00:08:03,649 Care să nu dispară. 136 00:08:04,692 --> 00:08:06,486 Așa că voi continua să lupt. 137 00:08:07,778 --> 00:08:10,948 Asta faci când iubești pe cineva. 138 00:08:11,532 --> 00:08:14,660 Mă bucur că sunteți aici. Merg la altar și spun „da”. 139 00:08:19,957 --> 00:08:22,084 Cum vrei părul? Ce-ți dorești? 140 00:08:22,168 --> 00:08:23,419 Lăsat în jos, simplu. 141 00:08:23,503 --> 00:08:26,797 - Simplu, căci rochia nu e deloc simplă. - Arăți minunat! 142 00:08:26,881 --> 00:08:32,220 A fost cea mai dificilă provocare emoțională și mentală 143 00:08:32,303 --> 00:08:33,804 prin care am trecut. 144 00:08:33,888 --> 00:08:38,309 Și, în același timp, ți se întâmplă cele mai bune lucruri din viață. 145 00:08:38,392 --> 00:08:39,435 A fost… 146 00:08:41,020 --> 00:08:42,730 Ca un spasm emoțional. 147 00:08:42,813 --> 00:08:44,982 Am trecut prin atâtea! 148 00:08:45,066 --> 00:08:48,027 Există lucruri despre care am aflat că sunt grozave 149 00:08:48,110 --> 00:08:51,489 și lucruri care nu sunt grozave, și ambele sunt surprize. 150 00:08:51,572 --> 00:08:53,616 M-am văzut măritându-mă cu el, 151 00:08:53,699 --> 00:09:00,081 dar în ziua nunții, vreau să fiu concentrată 100%, așa cum eram în capsule. 152 00:09:00,164 --> 00:09:03,626 Nu te-am mai văzut punând întrebările majore atât de rapid. 153 00:09:03,709 --> 00:09:06,170 - Da. - Îmi place să i le pun lui Izzy. 154 00:09:06,254 --> 00:09:09,674 Uneori e surprins. Alteori, de-abia așteaptă să răspundă. 155 00:09:09,757 --> 00:09:12,468 Îmi place să-l iau prin surprindere. 156 00:09:12,552 --> 00:09:14,303 Suntem foarte diferiți. 157 00:09:14,387 --> 00:09:17,431 Avem experiențe de viață foarte diferite. 158 00:09:17,515 --> 00:09:21,936 Și există multe lucruri pe care nu le-a făcut, dar eu le-am făcut. 159 00:09:22,019 --> 00:09:26,482 De-abia și-a luat pașaportul. Ca restaurant, preferă Chipotle. Am rămas… 160 00:09:26,566 --> 00:09:28,234 Asta e o chestie de bărbați. 161 00:09:28,317 --> 00:09:30,069 - Așa e. - Poate nu pentru ei. 162 00:09:30,152 --> 00:09:32,154 - Ador Chipotle… - Ray merge mereu. 163 00:09:32,238 --> 00:09:34,323 El merge mult și la sală. 164 00:09:34,407 --> 00:09:36,784 Bărbații aleg Chipotle pentru orez… 165 00:09:36,867 --> 00:09:39,328 - Pentru proteine, legume… - Știu, Sloan. 166 00:09:39,412 --> 00:09:41,664 - Știu, dar… - Nu și le gătesc singuri. 167 00:09:41,747 --> 00:09:45,334 Dar mâncarea peruană? Dar restaurantele mediteraneene? 168 00:09:45,418 --> 00:09:47,211 Nici nu ar ști ce să comande. 169 00:09:47,295 --> 00:09:50,464 - Tu ești cea care știe locurile mișto. - E amuzant. 170 00:09:50,548 --> 00:09:52,967 Îmi place mult Izzy. E un tip drăguț. 171 00:09:53,634 --> 00:09:57,888 Îl văd integrându-se foarte ușor în familia noastră. 172 00:09:59,015 --> 00:10:04,770 V-am văzut împreună, aveți o relație mișto, plină de voioșie. 173 00:10:04,854 --> 00:10:09,734 Vă faceți să râdeți. S-ar potrivi bine în familia noastră. 174 00:10:09,817 --> 00:10:12,111 Eu tocmai am trecut 175 00:10:12,194 --> 00:10:17,658 de la a gândi rațional la a lăsa inima să decidă. 176 00:10:17,742 --> 00:10:19,744 Iar azi te vei baza pe instinct. 177 00:10:20,995 --> 00:10:23,414 Mă bucur că n-ai despicat firul în patru. 178 00:10:23,497 --> 00:10:28,169 Da, și eu. M-am tot temut să nu sufăr sau să nu mă înșel în privința cuiva. 179 00:10:28,252 --> 00:10:30,588 N-am vrut să mă deschid ca să nu sufăr. 180 00:10:30,671 --> 00:10:32,965 - Mă simt eliberată. - Am mai discutat. 181 00:10:33,049 --> 00:10:36,010 Nu mai voiai să te temi să ai încredere în cineva. 182 00:10:36,093 --> 00:10:37,762 Da, dar nu reușeam. 183 00:10:38,387 --> 00:10:42,600 Știam care e problema și o consideram o parte din mine. 184 00:10:42,683 --> 00:10:46,354 Acum nu mi se mai pare o parte din mine. Poate trebuia doar… 185 00:10:46,437 --> 00:10:51,108 Eu asta îți doream. Nu vreau să crezi că e o parte din tine, ci că poți… 186 00:10:51,192 --> 00:10:55,613 Întâlnești oameni care te pot face să te schimbi. 187 00:10:55,696 --> 00:10:56,614 - Știi? - Da. 188 00:10:56,697 --> 00:10:59,450 Nu credeam că se poate. Nici nu înțelegeam. 189 00:10:59,533 --> 00:11:02,286 - Doar le știu pe toate. - Nu-i așa? Da. 190 00:11:02,370 --> 00:11:05,247 Cum să mai învăț ceva, doar le știu pe toate? Nu? 191 00:11:09,585 --> 00:11:13,005 Mă bucur că sunteți aici. Când sunt singur… 192 00:11:13,089 --> 00:11:14,465 - Intri în buclă? - Da. 193 00:11:14,548 --> 00:11:20,179 Mă gândesc la rele în loc să fiu optimist și să văd partea plină a paharului. 194 00:11:20,262 --> 00:11:25,559 Trebuie să te gândești ce e cu emoțiile. Omul are emoții când chiar îi pasă. 195 00:11:25,643 --> 00:11:27,770 Știi? Ca atunci când jucam baseball. 196 00:11:27,853 --> 00:11:30,398 Aveai emoții înainte fiindcă îți păsa. 197 00:11:30,481 --> 00:11:35,027 Da. În capsule, mi-a zis că vrea un bărbat 198 00:11:35,111 --> 00:11:38,656 care să-i fie alături la greu, nu să fugă. 199 00:11:41,075 --> 00:11:42,785 - Da. - Deci vrea un bărbat. 200 00:11:42,868 --> 00:11:44,078 - Exact. - Da. 201 00:11:44,161 --> 00:11:45,955 Și eu sunt acel bărbat. 202 00:11:46,539 --> 00:11:48,708 - Vezi? - Bravo ție! Da. 203 00:11:50,126 --> 00:11:53,129 Cum te simți în dimineața asta? 204 00:11:53,963 --> 00:11:57,007 Nu știu. În mod ciudat, m-am trezit foarte calmă. 205 00:11:58,217 --> 00:12:00,469 - E bine. - Ieri nu m-am simțit așa. 206 00:12:00,553 --> 00:12:03,597 Am fost foarte neliniștită și stresată. 207 00:12:04,181 --> 00:12:05,683 Ai multe pe cap. 208 00:12:06,934 --> 00:12:13,023 Partea cea mai stresantă e că nu am primit 209 00:12:14,358 --> 00:12:20,573 toate informațiile pe care ar fi trebuit să le obțin când am discutat problema. 210 00:12:20,656 --> 00:12:24,785 M-a făcut să mă îndoiesc de el. Nu e vorba de cardul de credit. 211 00:12:24,869 --> 00:12:30,249 Trebuie să fie total transparent când transparența e absolut necesară. 212 00:12:31,167 --> 00:12:34,712 E situația cu jumătatea plină și jumătatea goală a paharului. 213 00:12:34,795 --> 00:12:39,967 „Dacă voiam să te mint, nu-ți spuneam.” Dacă era cinstit, îmi spunea mai devreme. 214 00:12:40,050 --> 00:12:42,136 Când încerc să-i explic asta, 215 00:12:43,679 --> 00:12:45,598 zice că mă gândesc doar la bani. 216 00:12:45,681 --> 00:12:49,685 Și îi spun că nu e vorba despre bani, ci despre onestitate. 217 00:12:50,186 --> 00:12:51,187 Și încredere. 218 00:12:51,270 --> 00:12:55,858 Eu am avut parte de semnale de alarmă. Le-am ignorat, crezându-mă îndrăgostită. 219 00:12:57,151 --> 00:12:59,111 Eu n-aș ignora semnale de alarmă. 220 00:12:59,779 --> 00:13:03,240 Nici nu aș vrea să faci din țânțar armăsar 221 00:13:03,324 --> 00:13:07,203 atunci când nu e cazul. 222 00:13:09,622 --> 00:13:11,957 Simți că ți-a spus totul? 223 00:13:12,541 --> 00:13:19,381 Am multe voci în cap, care zic: „Ți-a spus.” „I-am spus.” „Îți dovedesc.” 224 00:13:19,965 --> 00:13:22,968 El zice: „Lupt pentru tine.” Da, lupți, însă… 225 00:13:25,429 --> 00:13:27,848 - Eu chiar țin la el. - Știu că ții. 226 00:13:29,225 --> 00:13:33,312 Știu că și el ține la tine și că vă înțelegeți foarte bine. 227 00:13:34,355 --> 00:13:39,693 Știu că e foarte greu și că el își dorește să vă căsătoriți. 228 00:13:39,777 --> 00:13:41,111 Cred că și tu. 229 00:13:42,238 --> 00:13:43,072 Da. 230 00:13:44,073 --> 00:13:51,038 Știu că, la altar, vei simți că ești gata să faci acest pas sau că nu ești. 231 00:13:51,622 --> 00:13:53,958 O să știi, vorbind cu el. 232 00:13:54,458 --> 00:13:56,544 Dar dacă îl refuzi azi, 233 00:13:57,336 --> 00:14:01,757 ești dispusă să-l pierzi pe Izzy pentru totdeauna? 234 00:14:16,021 --> 00:14:18,107 - Mă gândesc la discursul meu. - Da. 235 00:14:18,190 --> 00:14:22,486 Lui Stacy îi plac mici gesturi, îi place să-i lași bilețele peste tot. 236 00:14:22,570 --> 00:14:26,073 Și acum, când scriu discursul, nu știu ce să spun. 237 00:14:26,156 --> 00:14:30,202 Nu pot. Nu mă pricep la scris, prefer să improvizez pe loc. 238 00:14:30,286 --> 00:14:31,745 - Am o idee. - Ia zi! 239 00:14:31,829 --> 00:14:33,789 - Ce-ar fi să-i scriem toți? - Da? 240 00:14:33,873 --> 00:14:36,876 - Da. Te putem ajuta, dacă ai nevoie. - Bine. 241 00:14:36,959 --> 00:14:39,128 - Scriem din suflet? - Din suflet. 242 00:14:39,211 --> 00:14:40,296 - Bine. - Bine. 243 00:14:40,379 --> 00:14:41,213 Din suflet. 244 00:14:45,801 --> 00:14:47,469 Doamne! Bine. 245 00:14:49,388 --> 00:14:50,973 Lasă-te dus de val! 246 00:15:01,275 --> 00:15:02,776 E superbă. 247 00:15:02,860 --> 00:15:06,030 E absolut superbă și ți se potrivește. 248 00:15:06,530 --> 00:15:07,740 Te iubesc. 249 00:15:07,823 --> 00:15:09,617 - Și eu te iubesc. - Mulțumesc. 250 00:15:10,159 --> 00:15:11,577 Țin mult la Izzy. 251 00:15:12,328 --> 00:15:16,415 - O să vorbesc cu el. - Dacă te va face să te simți mai bine. 252 00:15:17,041 --> 00:15:19,919 Sper. Dar dacă-și pierde cumpătul, nu… 253 00:15:20,002 --> 00:15:22,588 Vreau să fie calm. 254 00:15:25,925 --> 00:15:26,800 - Bună! - Bună! 255 00:15:26,884 --> 00:15:30,262 Justin, cavalerul de onoare al lui Izzy. Voiam să mă prezint. 256 00:15:30,346 --> 00:15:31,847 Doamne! Bună! 257 00:15:31,931 --> 00:15:34,975 Stacy. Mă gândeam: „Cine o fi?” A greșit locul. 258 00:15:35,059 --> 00:15:36,393 Am ceva pentru tine. 259 00:15:36,477 --> 00:15:38,604 - E o scrisoare importantă. - Doamne! 260 00:15:38,687 --> 00:15:40,648 - Și vreau să ți-o dau. - Doamne! 261 00:15:40,731 --> 00:15:42,358 A scris-o din suflet, deci… 262 00:15:42,900 --> 00:15:45,903 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 263 00:15:45,986 --> 00:15:47,404 - Încântat. - Apreciem. 264 00:15:56,664 --> 00:15:58,499 „De ce te iubesc. 265 00:15:58,582 --> 00:16:02,628 Cu nimic nu te complaci. Ești frumoasă și nespus îmi placi. 266 00:16:03,712 --> 00:16:06,131 Să vreau să te trag de sâni mă faci.” 267 00:16:07,466 --> 00:16:09,426 „Aș flirta cu tine orice faci. 268 00:16:09,510 --> 00:16:13,430 Și vreau să te iau fiindcă te iubesc în draci!” 269 00:16:13,514 --> 00:16:16,976 „Știu că ești stresată, speriată, temătoare, dar sunt aici. 270 00:16:17,059 --> 00:16:21,313 Voi fi mereu iubitor, calm și liniștitor. Și voi lupta mereu pentru tine. 271 00:16:21,397 --> 00:16:24,149 Te iubesc. Izzy, dragă Izzy”. Așa a semnat. 272 00:16:24,233 --> 00:16:26,026 Cum te face să te simți? 273 00:16:26,110 --> 00:16:30,197 E tare, fiindcă tocmai ți-am spus că vreau să fie calm. 274 00:16:30,280 --> 00:16:31,865 Da. E o atitudine calmă. 275 00:16:31,949 --> 00:16:35,202 Și el a scris: „Voi fi mereu calm și liniștitor.” 276 00:16:35,285 --> 00:16:36,412 Da. 277 00:16:37,287 --> 00:16:39,331 I-am spus mereu că vreau bilețele. 278 00:16:39,415 --> 00:16:43,377 M-am supărat și mi-a scris un bilet, singurul trimis fără să-i cer. 279 00:16:43,460 --> 00:16:46,422 A fost tare dulce și plin de însemnătate. 280 00:16:46,505 --> 00:16:47,965 Avea nevoie de asta. 281 00:16:48,048 --> 00:16:50,801 Nu-l critic niciodată ca să-l fac să sufere. 282 00:16:50,884 --> 00:16:53,554 Vreau să-i arăt ce e iubirea pentru mine, 283 00:16:53,637 --> 00:16:56,640 fiindcă vreau să mă iubească și să mă simt iubită. 284 00:16:56,724 --> 00:16:59,393 Și a ascultat, ceea ce îmi place. 285 00:16:59,476 --> 00:17:01,145 Sunt o romantică incurabilă. 286 00:17:20,581 --> 00:17:23,292 Măi să fie! Ce bine arăți, Papi! 287 00:17:23,375 --> 00:17:24,960 Și tu! 288 00:17:25,044 --> 00:17:27,838 - Ce chipeș ești, fiule! Te iubesc. - Vino aici! 289 00:17:27,921 --> 00:17:30,215 Te iubesc. 290 00:17:31,091 --> 00:17:32,760 - Te iubesc. - Cum te simți? 291 00:17:32,843 --> 00:17:34,511 - Tu cum te simți? - Bine. 292 00:17:34,595 --> 00:17:36,638 - Știu! Arăți bine. - Mă simt bine. 293 00:17:36,722 --> 00:17:40,142 Să știi că, orice ar fi, mama e aici. 294 00:17:40,225 --> 00:17:41,393 - Știu. - E… 295 00:17:41,477 --> 00:17:43,645 - Sunt mândră de tine, știi? - Mersi. 296 00:17:43,729 --> 00:17:48,275 Sunt uimită de toate astea. Ești schimbat. 297 00:17:48,358 --> 00:17:54,531 Ești un bărbat matur și, orice ar fi, îți suntem toți alături. 298 00:17:54,615 --> 00:17:55,449 Bine. 299 00:18:00,079 --> 00:18:01,580 - Te iubesc. - Și eu. 300 00:18:01,663 --> 00:18:04,833 - Arăți super! Mersi că ai venit! - Ești copilul meu. 301 00:18:04,917 --> 00:18:07,461 Orice ar fi, îți sunt alături. 302 00:18:09,588 --> 00:18:11,507 - Sunt mândră de tine. - Mersi! 303 00:18:11,590 --> 00:18:14,468 - Bine? Așa să știi. - Da, știu. 304 00:18:14,551 --> 00:18:17,054 - Bine. - Vreau să te sărut pe frunte. 305 00:18:17,137 --> 00:18:18,722 Dar nu vreau să te rujez. 306 00:18:18,806 --> 00:18:21,850 - E în regulă. - Te iubesc, puiule. 307 00:18:21,934 --> 00:18:24,394 - Te iubesc. Bine. - Bine. 308 00:18:24,978 --> 00:18:27,606 MIREASA 309 00:18:35,572 --> 00:18:37,199 Ia te uită! 310 00:18:37,991 --> 00:18:41,954 - Bună! Sunt în rochie de mireasă. - Minunat! Ești superbă. 311 00:18:42,037 --> 00:18:45,374 Ține! Știu că vrei să-mi vezi pantofii. 312 00:18:45,457 --> 00:18:48,252 Te gândeai că mă vei vedea în rochie de mireasă? 313 00:18:48,794 --> 00:18:51,588 Rochia asta reflectă toată personalitatea mea. 314 00:18:51,672 --> 00:18:52,756 - E o zi mare. - Da. 315 00:18:53,507 --> 00:18:54,675 Ești pregătită? 316 00:18:55,384 --> 00:18:58,137 Trec întruna de la o stare la alta. 317 00:18:58,220 --> 00:19:02,724 Ar trebui să fiu sigură de absolut tot în ziua nunții? 318 00:19:02,808 --> 00:19:05,644 Sau nu ar trebui să fiu sigură de absolut tot? 319 00:19:06,145 --> 00:19:08,105 Trebuie să te hotărăști cumva. 320 00:19:08,939 --> 00:19:10,315 Știu, tată. 321 00:19:10,399 --> 00:19:11,817 - Îl vrei? - Mulțumesc. 322 00:19:12,317 --> 00:19:13,152 Mergem? 323 00:19:17,239 --> 00:19:18,866 N-am voie să plâng. 324 00:19:21,243 --> 00:19:23,078 Va fi bine. Dă-mi un pupic! 325 00:19:24,705 --> 00:19:27,416 - Apreciez că îmi ești alături. - Întotdeauna. 326 00:19:28,167 --> 00:19:30,002 Știi bine. Întotdeauna. 327 00:19:33,046 --> 00:19:35,716 - Fă ce crezi că e bine! - Da. 328 00:19:35,799 --> 00:19:36,884 E un tip grozav. 329 00:19:39,970 --> 00:19:40,804 Ești gata? 330 00:19:40,888 --> 00:19:42,055 - Da. - Gata? 331 00:19:42,139 --> 00:19:45,017 - N-ai de ce să te temi, frate. - Nu mă tem. 332 00:19:45,100 --> 00:19:47,060 Am emoții, dar mai mult mă bucur. 333 00:19:47,144 --> 00:19:51,773 Voi merge la altar și voi fi bărbatul care am fost mereu. 334 00:19:51,857 --> 00:19:58,322 O voi privi drept în ochi și-i voi spune de ce o iubesc și de ce ne vom căsători. 335 00:19:59,907 --> 00:20:02,367 O să știi tu ce să spui. Știi mereu. 336 00:20:07,206 --> 00:20:10,042 ISMAEL ȘI STACY 337 00:20:37,903 --> 00:20:39,613 Doamne! 338 00:20:41,073 --> 00:20:43,492 Are cineva vodcă sau tequila în buzunare? 339 00:20:53,210 --> 00:20:56,672 Ce faceți? Salutare! 340 00:20:57,506 --> 00:20:59,591 Salutare! 341 00:21:02,636 --> 00:21:04,388 - Ce faci? - Bine. Tu? 342 00:21:04,471 --> 00:21:05,305 Eu fac bine. 343 00:21:05,889 --> 00:21:09,559 Bun-venit! Vă mulțumesc că ați venit. Mă bucur să vă văd. 344 00:21:12,229 --> 00:21:13,563 Futu-i! 345 00:21:45,220 --> 00:21:46,263 Doamne! 346 00:21:47,180 --> 00:21:48,598 Vei lua decizia corectă. 347 00:21:48,682 --> 00:21:50,600 - Mersi! - Mă bucur pentru tine. 348 00:21:50,684 --> 00:21:52,477 - Sunt mândru de tine. - Mersi! 349 00:21:52,561 --> 00:21:54,104 - Foarte mândru. - Mersi! 350 00:21:56,523 --> 00:21:57,649 Ridicați-vă! 351 00:22:19,087 --> 00:22:23,091 Cine o aduce la altar pe această femeie ca să se mărite cu acest bărbat? 352 00:22:23,175 --> 00:22:24,885 Mama ei și… Eu. 353 00:22:26,345 --> 00:22:28,430 - Tipul de colo! - Da. 354 00:22:28,513 --> 00:22:29,473 - Cum e? - Bine. 355 00:22:29,556 --> 00:22:34,353 - Arăți superb! - Ia-o pe femeia din fața ta lângă tine! 356 00:22:34,853 --> 00:22:37,939 - Am o rochie înfoiată! - Știu. 357 00:22:38,023 --> 00:22:40,484 Arăți grozav! Mă bucur să te văd. 358 00:22:40,567 --> 00:22:42,736 Doamnelor și domnilor, luați loc! 359 00:22:44,780 --> 00:22:46,323 - Te simți bine? - Grozav. 360 00:22:46,406 --> 00:22:47,616 - Și tu? - Da. 361 00:22:47,699 --> 00:22:49,951 Sunt aici. Totul e în regulă. 362 00:22:51,453 --> 00:22:54,706 Să ne arătăm iubirea și sprijinul pentru Stacy și Izzy 363 00:22:54,790 --> 00:22:58,460 și să le urăm să fie fericiți împreună toată viața! 364 00:22:58,543 --> 00:23:02,255 Să începem ceremonia sărbătorind iubirea pe care o împărtășiți. 365 00:23:04,341 --> 00:23:07,344 Stacy și Izzy, fiecare aveți în față un fan înfocat. 366 00:23:07,427 --> 00:23:09,971 Compatibilitatea dintre voi e evidentă. 367 00:23:10,055 --> 00:23:14,017 Mulți oameni vă cunosc, dar puțini vă înțeleg. 368 00:23:14,101 --> 00:23:18,855 Iubirea și înțelegerea sunt esențiale ca să faceți față dificultăților. 369 00:23:18,939 --> 00:23:24,861 Emoțiile și sentimentele se schimbă, dar iubirea dintre voi va dura. 370 00:23:24,945 --> 00:23:28,740 Și ce sentiment plăcut e să găsești persoana potrivită! 371 00:23:28,824 --> 00:23:31,827 Din fericire, amândoi sunteți pe mâini bune. 372 00:23:34,371 --> 00:23:35,414 Tu… 373 00:23:36,998 --> 00:23:38,417 te deschizi greu, 374 00:23:39,084 --> 00:23:42,003 dar când lași garda jos, 375 00:23:42,587 --> 00:23:47,217 ești cea mai tandră și mai dulce fată pe care am cunoscut-o vreodată. 376 00:23:48,218 --> 00:23:51,263 De asta te iubesc, asta văd când mă uit la tine. 377 00:23:52,222 --> 00:23:56,017 Știi când sunt la pământ, când mi-e bine, când mă retrag în mine. 378 00:23:56,643 --> 00:23:58,437 M-am îndrăgostit de tine. 379 00:23:59,312 --> 00:24:01,440 Ai apărut brusc, pe neașteptate. 380 00:24:02,023 --> 00:24:04,276 Te apreciez ca om. Și te ador. 381 00:24:04,359 --> 00:24:10,365 M-ai făcut un om mai bun și voi fi mereu alături de tine, ca să te încurajez. 382 00:24:10,866 --> 00:24:14,536 Voi fi omul calm și liniștitor de care ai nevoie. 383 00:24:15,662 --> 00:24:19,833 Căsnicia nu e ușoară. Relațiile pot fi dificile. 384 00:24:20,333 --> 00:24:21,251 Și… 385 00:24:22,294 --> 00:24:25,547 când te confrunți cu greutăți, e foarte ușor să fugi 386 00:24:26,298 --> 00:24:27,299 și să renunți. 387 00:24:28,133 --> 00:24:31,428 Nu voi renunța niciodată la tine și voi lupta mereu. 388 00:24:32,304 --> 00:24:34,347 Voi lupta mereu pentru tine. 389 00:24:35,390 --> 00:24:39,227 Te iubesc din toată inima. Îți voi fi mereu alături și… 390 00:24:39,811 --> 00:24:42,564 Arată minunat în rochia asta, nu? 391 00:24:53,950 --> 00:24:57,662 Tu ai apărut brusc, pe neașteptate. 392 00:24:58,747 --> 00:25:02,751 Și ai făcut-o într-un fel care m-a făcut să mă simt în siguranță. 393 00:25:03,418 --> 00:25:09,216 Sunt o fire practică și realistă, iar tu m-ai făcut să gândesc cu inima. 394 00:25:10,217 --> 00:25:12,052 M-ai făcut să simt din nou. 395 00:25:12,636 --> 00:25:18,350 Mă faci să vreau să fiu un om mai bun, să fac lucruri pe care nu țin să le fac, 396 00:25:18,433 --> 00:25:20,727 dar vreau să le fac pentru tine. 397 00:25:22,145 --> 00:25:24,439 Tu ești ancora mea. 398 00:25:28,527 --> 00:25:34,741 Totul a fost ca un uragan. Și tu ești insula de liniște din furtună. 399 00:25:37,160 --> 00:25:39,079 Ultimele zile au fost dificile… 400 00:25:41,998 --> 00:25:43,875 dar eu tot te iubesc. 401 00:25:44,709 --> 00:25:47,671 - Te iubesc. - Și nu am încetat deloc să te iubesc. 402 00:25:48,964 --> 00:25:53,176 Nu mai e nimeni pe lumea asta cu care aș face asta în afară de tine. 403 00:26:00,100 --> 00:26:05,146 V-ați ales unul pe altul pe baza unei intense legături emoționale. 404 00:26:05,230 --> 00:26:10,318 Înfățișarea, vârsta, banii și alte lucruri superficiale 405 00:26:10,402 --> 00:26:12,612 nu v-au influențat. 406 00:26:14,614 --> 00:26:17,826 Acum veți decide dacă există dragoste pe nevăzute. 407 00:26:22,455 --> 00:26:25,250 Izzy, o iei de soție pe Stacy? 408 00:26:25,834 --> 00:26:30,213 Promiți s-o iubești, s-o îngrijești, s-o respecți și să-i fii alături, 409 00:26:31,089 --> 00:26:34,092 renunțând la alte femei, pentru tot restul vieții? 410 00:26:36,011 --> 00:26:38,805 Dacă o iei, te rog să spui „da”. 411 00:26:44,853 --> 00:26:45,687 Da. 412 00:26:59,200 --> 00:27:00,035 Stacy! 413 00:27:01,828 --> 00:27:03,955 Îl iei pe Izzy de soț? 414 00:27:06,082 --> 00:27:10,587 Promiți să-l iubești, să-l îngrijești, să-l respecți și să-i fii alături 415 00:27:10,670 --> 00:27:12,672 la bine și la greu, 416 00:27:13,923 --> 00:27:18,595 renunțând la alți bărbați, pentru tot restul vieții? 417 00:27:19,346 --> 00:27:23,016 Dacă îl iei, te rog să spui „da”. 418 00:27:35,654 --> 00:27:37,238 Doamne! 419 00:27:48,249 --> 00:27:51,586 Te iubesc mai mult decât pot pune în cuvinte. 420 00:27:54,964 --> 00:27:59,219 Vreau să te fac fericit. Să fii sigur de asta! 421 00:28:00,553 --> 00:28:03,807 Te vreau și vreau să spun „da”. 422 00:28:08,395 --> 00:28:12,691 Dar ne-aș face amândurora un deserviciu acum dacă aș spune „da”, 423 00:28:12,774 --> 00:28:15,860 când simt că sunt atâtea lucruri de care avem nevoie. 424 00:28:16,695 --> 00:28:18,655 Avem nevoie mai ales de timp. 425 00:28:20,407 --> 00:28:21,741 N-am avut destul timp. 426 00:28:23,076 --> 00:28:24,411 Eu am nevoie de timp. 427 00:28:29,708 --> 00:28:31,710 Așa că eu azi nu pot. 428 00:28:34,421 --> 00:28:36,131 Sper să mă înțelegi. 429 00:28:42,303 --> 00:28:43,513 Înțeleg. 430 00:28:44,639 --> 00:28:45,849 Și te iubesc. 431 00:28:55,984 --> 00:28:59,362 Nu cred că asta e ordinea corectă, dar e în regulă. 432 00:29:04,659 --> 00:29:06,161 Mă simt mai bine. 433 00:29:06,244 --> 00:29:07,829 Bine. Așa și trebuie. 434 00:29:09,414 --> 00:29:11,124 - Ești în regulă? - Da. 435 00:29:18,465 --> 00:29:21,551 Te-am admirat enorm și te-am susținut de la început. 436 00:29:22,427 --> 00:29:23,511 Știi asta. 437 00:29:24,012 --> 00:29:25,096 Și… 438 00:29:27,223 --> 00:29:30,310 e corect ca pentru amândoi să fie momentul potrivit. 439 00:29:31,895 --> 00:29:32,979 Bine. 440 00:29:59,714 --> 00:30:03,134 Vă mulțumesc din nou pentru susținere. 441 00:30:04,803 --> 00:30:08,014 Ați făcut toți eforturi ca să veniți aici pentru noi, 442 00:30:08,097 --> 00:30:10,058 așa că vă mulțumesc. 443 00:30:18,942 --> 00:30:21,444 - Te iubim, Izzy. - Și eu vă iubesc. 444 00:30:39,295 --> 00:30:41,923 Mă simt mai ales rănit și trist. 445 00:30:43,508 --> 00:30:46,177 Nu știu, eu am dat tot ce am avut de dat. 446 00:31:03,236 --> 00:31:07,615 M-am străduit la fiecare pas. Mă simt golit. Nu știu cum să reacționez. 447 00:31:12,871 --> 00:31:14,122 Nu știu. 448 00:31:14,205 --> 00:31:17,584 Sincer, m-am săturat să mă simt așa. 449 00:31:20,003 --> 00:31:21,004 Papi! 450 00:31:21,880 --> 00:31:24,674 - Pot să stau lângă tine? - Da. Stai aici! 451 00:31:32,849 --> 00:31:34,100 Cum te simți? 452 00:31:34,183 --> 00:31:37,020 Sunt foarte surprinsă. 453 00:31:38,605 --> 00:31:41,983 Dar acum mă interesează cum te simți tu. 454 00:31:42,483 --> 00:31:48,489 Nu vreau să am o atitudine negativistă și să-ți spun tot felul de lucruri. 455 00:31:48,573 --> 00:31:53,119 Nu-mi stă în fire. Știu că… ai pus mult suflet. 456 00:31:53,202 --> 00:31:57,665 - Da. - Ți-ai pus tot sufletul în relația asta. 457 00:31:57,749 --> 00:32:02,086 Pentru mine, ca mamă, e un moment dureros. 458 00:32:02,754 --> 00:32:06,799 Am trecut împreună prin atâtea de când… 459 00:32:07,634 --> 00:32:09,719 De când eram însărcinată cu tine. 460 00:32:10,553 --> 00:32:11,721 Și… 461 00:32:13,222 --> 00:32:15,558 Știu că acum e dureros. 462 00:32:15,642 --> 00:32:19,145 Dar îmi amintesc vremurile când… 463 00:32:20,939 --> 00:32:23,733 Te duceam să faci câte un vaccin. 464 00:32:24,525 --> 00:32:27,236 Te înțepau și tu plângeai întruna. 465 00:32:27,320 --> 00:32:30,865 Mi se rupea sufletul și plângeam și eu. 466 00:32:30,949 --> 00:32:37,205 Dar știam că e mai bine pentru tine să simți acea durere în acel moment. 467 00:32:37,914 --> 00:32:41,000 Prefer să suferi acum… 468 00:32:41,876 --> 00:32:43,378 decât mai târziu. 469 00:32:44,420 --> 00:32:47,882 Dar m-a impresionat să aud tot ce ai spus. 470 00:32:47,966 --> 00:32:49,842 Nici nu știi cât de mult. 471 00:32:50,593 --> 00:32:53,054 Văzându-te cum ți-ai deschis sufletul, 472 00:32:54,013 --> 00:32:56,140 am realizat și mai mult… 473 00:32:57,767 --> 00:32:59,811 cât de mândră sunt de tine. 474 00:33:02,063 --> 00:33:04,774 Sunt așa cum sunt datorită ție, deci… 475 00:33:04,857 --> 00:33:06,859 - Papi! - Trebuie să știi asta. 476 00:33:06,943 --> 00:33:08,528 Îți mulțumesc. 477 00:33:09,028 --> 00:33:11,030 O să fie bine. 478 00:33:11,948 --> 00:33:12,991 Te iubesc. 479 00:33:13,533 --> 00:33:16,077 Și eu te iubesc foarte mult, Papi. 480 00:33:16,911 --> 00:33:19,247 - Să nu te dai bătut! - Nu. 481 00:33:20,081 --> 00:33:23,876 Ești un om care are atât de multe de oferit! 482 00:33:26,629 --> 00:33:27,714 Te iubesc. 483 00:33:29,298 --> 00:33:31,509 - Mulțumesc. - Te iubesc, scumpule. 484 00:33:31,592 --> 00:33:34,178 Și eu. Mulțumesc că îmi ești alături. 485 00:33:41,477 --> 00:33:43,896 Mă simt bine. 486 00:33:43,980 --> 00:33:45,606 Cred că e foarte sincer. 487 00:33:45,690 --> 00:33:49,736 Tot ce a spus mi se pare… emoționant. 488 00:33:49,819 --> 00:33:51,654 Am vorbit cu prietenii lui. 489 00:33:51,738 --> 00:33:54,490 Toți au o părere foarte bună despre el 490 00:33:54,574 --> 00:33:59,037 și îl cunosc de când era mic. 491 00:33:59,120 --> 00:34:01,497 Adică… 492 00:34:02,206 --> 00:34:03,624 chiar e sincer. 493 00:34:03,708 --> 00:34:06,419 Îl iubesc. E grozav. 494 00:34:06,502 --> 00:34:08,463 M-a învățat multe. 495 00:34:08,546 --> 00:34:13,051 Toată lumea cu care am vorbit a zis că sunteți un cuplu minunat. 496 00:34:13,551 --> 00:34:14,844 Chiar suntem. 497 00:34:14,927 --> 00:34:16,637 Ai vreun regret? 498 00:34:17,180 --> 00:34:18,181 Nu. 499 00:34:20,349 --> 00:34:24,312 Când i-am spus acolo toate lucrurile alea, am vorbit serios. 500 00:34:25,188 --> 00:34:27,940 Azi nu eram sigură că e decizia corectă. 501 00:34:48,169 --> 00:34:49,712 - Bună! - Bună! 502 00:34:49,796 --> 00:34:50,797 Ce faci? 503 00:34:50,880 --> 00:34:51,839 Bine. 504 00:34:53,925 --> 00:34:57,220 N-am crezut că mă voi simți așa cum m-am simțit azi. 505 00:34:57,303 --> 00:34:59,972 Nu era ceva de rău. Știam… Știu că te iubesc. 506 00:35:00,056 --> 00:35:02,183 Mi-am zis: „Știu că-l iubesc.” 507 00:35:03,601 --> 00:35:05,269 Credeam că o să am emoții. 508 00:35:06,604 --> 00:35:08,648 Mă simt cumva ușurată… 509 00:35:09,899 --> 00:35:11,150 Presiunea a dispărut. 510 00:35:13,111 --> 00:35:15,446 Faptul că a trebuit să trec prin asta… 511 00:35:16,989 --> 00:35:19,826 a fost cel mai greu pentru mine. 512 00:35:21,577 --> 00:35:22,495 De ce? 513 00:35:30,545 --> 00:35:32,588 Fiindcă vreau să te fac fericit. 514 00:35:35,925 --> 00:35:38,094 Acum chiar nu știu ce să mai cred. 515 00:35:42,098 --> 00:35:44,433 Nu te îndoi de sentimentele mele! 516 00:35:45,893 --> 00:35:49,397 De acum înainte, depinde doar de noi ce vom face. 517 00:35:49,480 --> 00:35:51,607 Și știu că nu va fi ușor. 518 00:35:52,817 --> 00:35:55,319 Aș vrea să fim iar cum eram înainte. 519 00:35:57,989 --> 00:36:02,660 Sunt dispusă să fac orice efort ca să fim din nou așa. 520 00:36:04,537 --> 00:36:07,248 - Vorbești serios? - Da. 521 00:36:07,957 --> 00:36:12,336 Am nevoie de timp să simt că am încredere în tine și în tot ce mi-ai spus. 522 00:36:15,214 --> 00:36:17,258 Nu știu. E dificil. 523 00:36:17,967 --> 00:36:20,219 Și am făcut niște pași înapoi. 524 00:36:20,845 --> 00:36:22,555 Eu nu văd lucrurile așa. 525 00:36:23,139 --> 00:36:25,933 Nu mă aștept să sari în sus de bucurie, 526 00:36:26,017 --> 00:36:28,895 să te simți bine sau să fii sigur de mine. 527 00:36:28,978 --> 00:36:31,522 Dar totuși sunt aici, alături de tine. 528 00:36:31,606 --> 00:36:35,276 Da, dar nu avem aceleași sentimente. 529 00:36:37,528 --> 00:36:39,197 Mi se rupe inima. 530 00:36:43,201 --> 00:36:44,952 Te iubesc. 531 00:36:45,828 --> 00:36:47,538 Îmi doream să ne căsătorim. 532 00:36:50,208 --> 00:36:52,168 Pentru mine nu conta momentul. 533 00:36:53,544 --> 00:36:55,046 Însă doar eu gândesc așa. 534 00:36:56,547 --> 00:36:58,925 Va fi vreodată momentul potrivit? 535 00:36:59,008 --> 00:37:02,720 Asta mă întreb referitor la tine. Când va fi momentul potrivit? 536 00:37:04,931 --> 00:37:07,683 O să simți vreodată că e momentul potrivit? 537 00:37:11,812 --> 00:37:14,440 Mi-a spus că a fost prea rapid. 538 00:37:15,608 --> 00:37:19,320 Dacă eu sunt alesul, ce contează momentul? 539 00:37:19,403 --> 00:37:21,030 Am putea muri mâine. 540 00:37:21,656 --> 00:37:27,078 Am senzația că încearcă mereu să găsească nod în papură. 541 00:37:29,038 --> 00:37:31,040 Vreau să fiu iubit așa cum iubesc. 542 00:37:34,001 --> 00:37:36,879 Merit acest lucru. 543 00:37:40,716 --> 00:37:41,634 Bine. 544 00:37:58,859 --> 00:38:01,404 Cred că se simte mai degrabă ușurată… 545 00:38:02,780 --> 00:38:05,783 că s-a terminat și a spus „nu”, 546 00:38:05,866 --> 00:38:10,288 și totul a luat sfârșit, și cred că ea… 547 00:38:10,371 --> 00:38:11,956 asta simte acum. 548 00:38:12,957 --> 00:38:16,085 Voia să scape presiune, de una, de alta. 549 00:38:16,168 --> 00:38:19,088 Toți factorii ăștia externi începuseră să o irite. 550 00:38:20,256 --> 00:38:22,758 Eu am ignorat totul. 551 00:38:22,842 --> 00:38:25,970 Înfățișare, bani, melodramă. 552 00:38:27,138 --> 00:38:29,348 M-am concentrat doar la ea. 553 00:38:30,474 --> 00:38:31,851 Eram la sală… 554 00:38:32,685 --> 00:38:35,730 și era o scenă din Titanic la televizor. 555 00:38:35,813 --> 00:38:38,232 Eu așa îmi imaginez că e iubirea. 556 00:38:39,775 --> 00:38:43,404 Iubirea e necondiționată, nu contează alte lucruri. 557 00:38:43,487 --> 00:38:47,199 Asta e ideea… Chiar contează? 558 00:38:47,283 --> 00:38:50,328 Contează scorul de credit? Sau ce mașină am? 559 00:38:50,411 --> 00:38:52,663 Sau la ce restaurant mănânc? 560 00:38:53,331 --> 00:38:55,124 Pentru mine nu contează. 561 00:38:55,207 --> 00:38:58,502 Mă întreb de ce ai 33 de ani și nu ești căsătorită. 562 00:38:58,586 --> 00:39:02,631 Eu am 29 și pot să-ți ofer tot ceea ce un bărbat bogat de 45 de ani, 563 00:39:02,715 --> 00:39:07,553 pe care l-ai alege mereu și cu care nu merge, nu îți poate oferi. 564 00:39:12,725 --> 00:39:13,934 Sunt trist. 565 00:39:40,920 --> 00:39:45,174 LYDIA ȘI MILTON ZIUA NUNȚII 566 00:39:47,093 --> 00:39:49,095 Azi e ziua nunții mele! 567 00:39:50,679 --> 00:39:55,726 M-am echipat subtil, nu zici că-s mireasă. Se vede că eu sunt mireasa? Se vede? 568 00:39:55,810 --> 00:39:57,520 MIREASĂ 569 00:39:58,771 --> 00:40:00,022 Doamne! 570 00:40:00,106 --> 00:40:03,859 Deși, la ultima întâlnire, Milton a zis 571 00:40:04,568 --> 00:40:07,863 că mă aprind prea tare și nu-i place cum am procedat, 572 00:40:07,947 --> 00:40:10,491 nu voi înceta niciodată să fiu cine sunt. 573 00:40:10,574 --> 00:40:16,330 Și sper că azi va realiza că sunt exact femeia de care are nevoie. 574 00:40:16,414 --> 00:40:18,040 E superb. 575 00:40:23,462 --> 00:40:28,217 Nu degeaba am vărsat atâtea lacrimi și am trecut prin atâtea rahaturi, 576 00:40:28,300 --> 00:40:32,096 pentru că sunt absolut sigură 577 00:40:32,179 --> 00:40:34,557 că am găsit pe cineva care este… 578 00:40:35,558 --> 00:40:37,143 de-a dreptul minunat. 579 00:40:37,226 --> 00:40:41,605 Salutare! 580 00:40:45,609 --> 00:40:47,403 Să înceapă petrecerea! 581 00:40:49,947 --> 00:40:52,575 Unde e mireasa? 582 00:40:56,704 --> 00:40:58,289 - Ai emoții? - Deloc. 583 00:40:59,165 --> 00:41:01,125 Abia aștept. 584 00:41:01,709 --> 00:41:03,919 - Ești în continuare sigură? - Da. 585 00:41:04,587 --> 00:41:05,754 El e alesul? 586 00:41:05,838 --> 00:41:08,299 El e alesul! 587 00:41:10,801 --> 00:41:12,303 Acum mă emoționez. 588 00:41:16,265 --> 00:41:19,727 N-am nicio îndoială că el e alesul. 589 00:41:20,936 --> 00:41:24,023 În capsule, mi-a dovedit acest lucru. 590 00:41:24,607 --> 00:41:28,652 Dacă-ți plac rocile și mineralele, am un microscop polarizant. 591 00:41:28,736 --> 00:41:31,197 Doamne, ce tocilar ești! Îmi place. 592 00:41:31,280 --> 00:41:34,533 Avem aceeași pasiune, am făcut aceleași studii. E tare. 593 00:41:34,617 --> 00:41:38,579 Îmi doresc atât de mult să fiu iubită așa cum sunt! 594 00:41:38,662 --> 00:41:42,875 Sunt o fire pasională, sinceră și iubitoare. 595 00:41:42,958 --> 00:41:46,795 Cred că ești un om minunat și ai fi o mamă grozavă. 596 00:41:46,879 --> 00:41:48,297 Te iubesc. 597 00:41:49,215 --> 00:41:51,509 M-am îndrăgostit de tine. 598 00:41:51,592 --> 00:41:54,303 - Vrei să fii soția mea portoricană? - Da! 599 00:41:54,970 --> 00:41:56,847 Voi fi soția ta portoricană. 600 00:42:01,685 --> 00:42:02,603 Doamne! 601 00:42:02,686 --> 00:42:06,398 Am venit aici fiindcă voiam să mă îndrăgostesc cu adevărat 602 00:42:06,482 --> 00:42:09,318 și voiam să-mi găsesc un soț. 603 00:42:09,818 --> 00:42:12,363 Și știi ceva? Asta am făcut. 604 00:42:12,446 --> 00:42:13,739 Absolut. 605 00:42:18,911 --> 00:42:21,705 - Te îngrijorează diferența de vârstă? - Nu. 606 00:42:21,789 --> 00:42:25,960 Mă gândesc la cum eram eu la 24 de ani. 607 00:42:26,043 --> 00:42:28,504 - Da, fiindcă noi toți… - Petreceam. 608 00:42:28,587 --> 00:42:32,299 - Toți tind să facă asta, dar el… - Ți-a dovedit nu e așa? 609 00:42:32,383 --> 00:42:36,428 Exact. A realizat mai multe decât realizasem eu la 24 de ani. 610 00:42:36,512 --> 00:42:40,641 Are un masterat în inginerie. 611 00:42:40,724 --> 00:42:43,769 E mereu primul care vrea să vorbim, 612 00:42:44,270 --> 00:42:47,064 să vadă că nu sunt supărată, că sunt fericită… 613 00:42:47,147 --> 00:42:50,693 Vorbim despre orice. Și exact asta îmi doream. 614 00:42:50,776 --> 00:42:55,489 Pe cineva care să fie capabil să comunice ca lumea cu mine despre orice. 615 00:42:55,573 --> 00:42:57,658 Ați avut vreo ceartă serioasă? 616 00:42:57,741 --> 00:43:00,578 - Știe că… - Am avut niște dificultăți. 617 00:43:00,661 --> 00:43:04,748 La ultima noastră întâlnire, a trebuit să ies din cameră 618 00:43:04,832 --> 00:43:08,961 pentru că a adus vorba de situația din trecutul meu. 619 00:43:09,044 --> 00:43:10,879 - Să-i zicem așa. - Nenumitul. 620 00:43:10,963 --> 00:43:12,923 - Voldemort! - Da, nenumitul. 621 00:43:13,882 --> 00:43:18,304 A zis: „Nu-mi place cum ai gestionat situația. 622 00:43:18,387 --> 00:43:19,805 Te-ai aprins prea tare.” 623 00:43:20,389 --> 00:43:23,726 Cred că m-a judecat pentru modul în care am reacționat. 624 00:43:23,809 --> 00:43:25,936 Și asta m-a supărat. 625 00:43:26,770 --> 00:43:29,231 A zis: „Nu-mi place cum reacționezi.” 626 00:43:29,315 --> 00:43:35,112 Am discutat despre asta, a înțeles și perspectiva mea. 627 00:43:35,195 --> 00:43:38,866 A zis că nu a vrut să mă judece. 628 00:43:38,949 --> 00:43:41,744 El crede că am de învățat de la el. 629 00:43:41,827 --> 00:43:48,334 Am zis: „Trebuie să înveți să-ți manifești emoțiile, să fii împăcat cu ele.” 630 00:43:48,417 --> 00:43:51,587 În afară de asta, ne înțelegem perfect. 631 00:43:51,670 --> 00:43:56,842 Știu că mă înțelege, iar eu îi înțeleg punctul de vedere. 632 00:43:57,551 --> 00:43:59,428 Ne respectăm unul pe altul. 633 00:43:59,511 --> 00:44:04,892 Vorbim seara înainte de culcare, iar e dulce, iubitor și grijuliu. 634 00:44:04,975 --> 00:44:08,270 În fiecare seară, mă îmbrățișează. 635 00:44:09,063 --> 00:44:15,694 Mă ține în brațe și îmi zice că nu vrea să-mi dea drumul niciodată. 636 00:44:16,236 --> 00:44:17,905 N-am avut parte de așa ceva. 637 00:44:21,450 --> 00:44:22,868 - Ce bine! - Mă bucur. 638 00:44:22,951 --> 00:44:23,869 Da. 639 00:44:34,338 --> 00:44:37,007 E greu de descris ce simt față de Lydia… 640 00:44:38,258 --> 00:44:41,970 Îmi place că are foarte multă empatie și compasiune. 641 00:44:42,513 --> 00:44:46,433 E ceva… la care am aspirat dintotdeauna. 642 00:44:46,975 --> 00:44:50,396 Cred că Lydia e exact femeia de care am nevoie. 643 00:44:52,523 --> 00:44:56,944 N-am mai dormit de ieri de la ora 14:00. A trebuit să lucrez noaptea. 644 00:44:57,027 --> 00:44:59,905 Am ieșit din tură azi la ora 07:00. 645 00:44:59,988 --> 00:45:01,657 Nu m-am mai culcat. 646 00:45:01,740 --> 00:45:03,742 Azi e ziua nunții mele. 647 00:45:03,826 --> 00:45:08,205 Am muncit toată noaptea și n-am dormit, dar voi avea o zi minunată. 648 00:45:08,914 --> 00:45:10,416 Salutare! 649 00:45:10,499 --> 00:45:13,001 - Ce faci? - Cum merge? 650 00:45:13,085 --> 00:45:14,545 - Ce faci? - Arăți bine! 651 00:45:14,628 --> 00:45:17,381 Frumos! Ți-au adus și un frizer adevărat. 652 00:45:18,882 --> 00:45:20,551 - Frate… - Vreau și eu unul. 653 00:45:20,634 --> 00:45:23,429 Cred că e prima oară când se ferchezuiește. 654 00:45:23,512 --> 00:45:26,140 - Nu mă tund în fiecare zi. - Cum te simți? 655 00:45:28,308 --> 00:45:30,894 - Tu cum te simți? - Nu schimba vorba! 656 00:45:32,271 --> 00:45:33,772 Mă simt… 657 00:45:34,481 --> 00:45:36,525 - Binișor. - De ce ai ezitat? 658 00:45:38,152 --> 00:45:39,528 Păreai cam stresat. 659 00:45:41,071 --> 00:45:46,243 Cea mai mare calitate a Lydiei e, uneori, una dintre slăbiciunile ei. 660 00:45:46,326 --> 00:45:50,289 Fiindcă e extrovertită, uneori îi e greu să fie rezervată 661 00:45:50,372 --> 00:45:55,002 și să ia decizii bine gândite în momente dificile. 662 00:45:55,586 --> 00:45:59,506 Sincer, încep să am emoții, ceea ce e ciudat. 663 00:45:59,590 --> 00:46:01,258 Nu mi se întâmplă de obicei. 664 00:46:01,341 --> 00:46:03,552 Senzația pe care o am în stomac e… 665 00:46:04,052 --> 00:46:08,015 Nu știu, e o neliniște, ca atunci când ești în roller-coaster. 666 00:46:08,098 --> 00:46:10,309 Sincer, e cineva vreodată sigur 100%? 667 00:46:10,392 --> 00:46:13,812 Nu cred că există pe lume ceva care să fie 100% sigur. 668 00:46:13,896 --> 00:46:20,778 Poate 99,9%, dar 100% e un procent pe care nu-l întâlnești prea des. 669 00:46:20,861 --> 00:46:22,446 Trebuie să fac ceva. 670 00:46:22,946 --> 00:46:26,408 - Să te însori? - Nu, trebuie să scriu… 671 00:46:26,492 --> 00:46:27,451 Jurământul? 672 00:46:28,577 --> 00:46:30,412 - Milton! - Aoleu! 673 00:46:30,496 --> 00:46:32,915 - Milton! - Are cineva un creion? 674 00:46:32,998 --> 00:46:34,374 S-ar putea să am eu. 675 00:46:34,458 --> 00:46:37,795 Avem toți același rucsac, nu-mi place. N-avem creioane? 676 00:46:37,878 --> 00:46:40,464 N-am niciun creion. N-am nimic de scris. 677 00:46:40,547 --> 00:46:42,633 - Trebuie să fie un creion. - Nu e. 678 00:46:42,716 --> 00:46:44,676 S-ar putea să am eu unul. 679 00:46:45,844 --> 00:46:47,137 O să… 680 00:46:47,221 --> 00:46:49,890 - Aoleu! - Pe bune? 681 00:46:49,973 --> 00:46:50,891 Ce e asta? 682 00:46:52,351 --> 00:46:55,896 Doamne! Al cui e bărbatul ăsta? 683 00:46:55,979 --> 00:46:57,397 Ce noroc pe Lydia! 684 00:46:59,024 --> 00:46:59,983 Doamne! 685 00:47:00,651 --> 00:47:02,444 Ești pregătită să-l vezi? 686 00:47:02,528 --> 00:47:04,196 Da, sunt pregătită. 687 00:47:04,947 --> 00:47:07,449 Știi cum zic mereu că am o presimțire rea? 688 00:47:08,700 --> 00:47:10,327 Acum nu am. 689 00:47:11,078 --> 00:47:14,498 Am trecut peste cele mai dificile zile. 690 00:47:15,457 --> 00:47:20,170 În două zile, noi am îndurat neplăceri cât pentru doi ani de căsnicie. 691 00:47:20,254 --> 00:47:21,630 Doamne! 692 00:47:22,256 --> 00:47:24,091 Și am depășit momentul. 693 00:47:25,467 --> 00:47:27,010 Pare o alegere bună. 694 00:47:27,094 --> 00:47:31,014 Așa este. Simt că mă mărit cu iubirea vieții mele. 695 00:47:31,098 --> 00:47:36,520 Mă liniște, mă protejează. E tot ce am vrut și mai mult decât atât. 696 00:47:37,187 --> 00:47:38,522 L-am găsit pe Milton. 697 00:47:39,356 --> 00:47:40,983 Doamne! 698 00:47:48,448 --> 00:47:51,785 Fetelor, plec să-mi pun rochia de mireasă! 699 00:47:51,869 --> 00:47:54,329 - Abia așteptăm să te vedem. - Da! 700 00:48:08,427 --> 00:48:11,471 - Bas, ajută-mă! - Parcă ai avea aripioare de pui. 701 00:48:11,555 --> 00:48:12,806 - Frate! - Termină! 702 00:48:13,390 --> 00:48:15,976 - Mă doare. - Nu poți merge niciunde cu el. 703 00:48:17,394 --> 00:48:20,689 - Stai! Scoate-l! - Doamne! 704 00:48:21,523 --> 00:48:23,400 Nu! Așa! 705 00:48:23,483 --> 00:48:24,651 Poftim! 706 00:48:24,735 --> 00:48:26,153 - La naiba! - Hai! 707 00:48:26,737 --> 00:48:29,364 Sigur te-ai gândit bine? Fii sincer! 708 00:48:29,448 --> 00:48:30,824 - Cred că da. - Bine. 709 00:48:31,700 --> 00:48:32,826 Nu știu, frate. 710 00:48:32,910 --> 00:48:36,121 Nu m-aș arunca cu capul înainte, m-am gândit bine. 711 00:48:36,788 --> 00:48:40,459 Simt că sunt un om mai bun datorită ei. 712 00:48:40,542 --> 00:48:43,754 Spui că a fost foarte temperamentală și… 713 00:48:44,880 --> 00:48:46,965 - Uneori, tu nu ești… - Nu sunt. 714 00:48:47,049 --> 00:48:50,552 - Tu nu ești la fel de temperamental. - Da, păi… 715 00:48:51,094 --> 00:48:53,764 Ne completăm destul de bine. Nu sunt perfect. 716 00:48:53,847 --> 00:48:56,475 - Știu că voi credeți că sunt, dar… - Ce? 717 00:48:56,558 --> 00:48:59,603 - Nici coloana vertebrală n-o ai perfectă. - Dispari! 718 00:48:59,686 --> 00:49:04,191 Lydia nu va mai fi aceeași persoană peste zece, cincisprezece ani. 719 00:49:04,274 --> 00:49:09,112 Este o relație care va dura toată viața. 720 00:49:10,656 --> 00:49:13,075 Cred că acum am început să realizez. 721 00:49:13,158 --> 00:49:14,743 - Acum? - Abia acum? 722 00:49:19,665 --> 00:49:20,666 Gata. 723 00:49:33,220 --> 00:49:34,596 Ce frumoasă ești! 724 00:49:35,180 --> 00:49:36,932 Sunt mireasă. 725 00:49:39,434 --> 00:49:43,355 Da, ești mireasă, cea mai frumoasă dintre toate. 726 00:49:44,231 --> 00:49:45,941 O să fii mereu lângă mine. 727 00:49:47,651 --> 00:49:50,237 Știi bine că voi fi mereu lângă tine. 728 00:49:50,320 --> 00:49:52,948 Mereu. 729 00:49:53,490 --> 00:49:54,574 Știu. 730 00:49:55,617 --> 00:49:57,202 Știu că vei fi fericită. 731 00:49:58,120 --> 00:50:01,665 Vă completați unul pe altul. 732 00:50:03,208 --> 00:50:05,252 Și știu că vei fi foarte fericită. 733 00:50:06,044 --> 00:50:08,755 Te iubesc. Sunt foarte mândră de tine. 734 00:50:09,297 --> 00:50:10,632 Să fii fericită! 735 00:50:11,174 --> 00:50:14,594 - Bucură-te de fiecare moment al vieții! - Așa voi face. 736 00:50:15,303 --> 00:50:16,972 - Te iubesc. - Și eu. 737 00:50:18,265 --> 00:50:19,975 Atâtea despărțiri dureroase, 738 00:50:20,726 --> 00:50:22,477 și nopți singuratice… 739 00:50:23,729 --> 00:50:25,313 și rugăciuni… 740 00:50:26,398 --> 00:50:29,234 Atâtea îndoieli… „Sunt oare de ajuns? 741 00:50:29,776 --> 00:50:31,611 Cu ce greșesc?” 742 00:50:33,238 --> 00:50:36,199 Și răspunsul era chiar în fața mea. 743 00:50:37,075 --> 00:50:41,955 Alegeam numai oameni care n-aveau loc pentru mine în viața lor. 744 00:50:42,039 --> 00:50:44,082 Acum mi-am găsit perechea! 745 00:50:46,918 --> 00:50:49,212 Doamne! 746 00:50:50,589 --> 00:50:51,798 Ce frumoasă ești! 747 00:50:51,882 --> 00:50:54,718 - Ești superbă! - Arăți minunat! 748 00:50:55,218 --> 00:50:56,428 Stau aici… 749 00:50:58,138 --> 00:51:01,308 Și sper să fie cea mai bună zi din viața mea. 750 00:51:03,727 --> 00:51:05,062 William! 751 00:51:06,063 --> 00:51:08,440 - Doamne! - Nu începe să plângi! 752 00:51:09,816 --> 00:51:12,736 Ce frumos! Vino încoace! 753 00:51:14,821 --> 00:51:16,656 Fără acest experiment… 754 00:51:16,740 --> 00:51:18,283 Vă iubesc! 755 00:51:18,909 --> 00:51:22,871 …n-aș fi aici, pe cale să mă căsătoresc. 756 00:51:22,954 --> 00:51:24,289 Acum sunt gata! 757 00:51:25,165 --> 00:51:27,918 Sunt cu bărbatul visurilor mele. 758 00:51:28,001 --> 00:51:29,586 E tot ceea ce mi-am dorit. 759 00:51:30,295 --> 00:51:31,713 Și mai mult decât atât. 760 00:51:31,797 --> 00:51:35,509 Să înceapă petrecerea! 761 00:51:36,009 --> 00:51:37,052 Ce faci, tată? 762 00:51:39,096 --> 00:51:42,057 - Ai adus butonii? - Da, am butonii acolo. 763 00:51:42,140 --> 00:51:44,684 Am asta. Și mai sunt și ăștia. 764 00:51:50,065 --> 00:51:51,525 Îmi plac ăștia. 765 00:51:51,608 --> 00:51:53,026 Și mie. 766 00:51:53,110 --> 00:51:57,239 Dacă mama ta nu se supără, poți să-i păstrezi. Ea mi i-a luat. 767 00:51:59,074 --> 00:52:02,244 Ai întrebări înainte de această nouă etapă a vieții? 768 00:52:02,953 --> 00:52:04,371 - Întrebări? - Da. 769 00:52:04,454 --> 00:52:06,706 - Despre ce? - Despre orice. 770 00:52:07,415 --> 00:52:09,543 Ești gata să preiei rolul… 771 00:52:11,128 --> 00:52:13,088 de cap al propriei familii? 772 00:52:13,713 --> 00:52:14,548 Da. 773 00:52:14,631 --> 00:52:18,260 Oamenii te vor întreba cum de s-a întâmplat atât de repede. 774 00:52:18,343 --> 00:52:20,720 - Da, dar… - Dar nu contează. 775 00:52:20,804 --> 00:52:23,390 - Da… - Știi ce vrei. Și încerci să obții. 776 00:52:23,473 --> 00:52:24,766 Da. 777 00:52:24,850 --> 00:52:29,521 În orice căsnicie, totul e bine în faza lunii de miere, care ține doi ani. 778 00:52:30,230 --> 00:52:31,940 De asta e ca o lună de miere. 779 00:52:32,023 --> 00:52:33,775 - Doi ani? - Da. 780 00:52:34,860 --> 00:52:36,611 Comunicăm foarte bine. 781 00:52:37,112 --> 00:52:40,532 Asigură-te că rămâne așa și nu îl luați pe celălalt de bun! 782 00:52:40,615 --> 00:52:44,077 Asta îți spun. Trebuie să înveți să fii mereu corect. 783 00:52:44,911 --> 00:52:47,956 E cel mai bun sfat pe care ți-l pot da. 784 00:52:48,582 --> 00:52:51,585 - Învață să nu lovești sub centură! - Bine. 785 00:52:51,668 --> 00:52:55,255 Știu că ai văzut destule certuri între mine și mama ta. 786 00:52:57,048 --> 00:53:00,969 Da, dar asta e relația voastră. Nu are legătură cu a mea. 787 00:53:01,469 --> 00:53:06,892 O relație funcționează dacă ești dispus să faci eforturi. Asta încercam să spun. 788 00:53:07,475 --> 00:53:09,936 Te-am crescut cât am putut de bine. 789 00:53:10,020 --> 00:53:12,731 Avem încredere în alegerile tale. 790 00:53:13,315 --> 00:53:14,983 Vom vedea unde se va ajunge. 791 00:53:16,902 --> 00:53:19,237 Nu m-aș băga în ceva dacă nu m-aș fi… 792 00:53:19,321 --> 00:53:20,530 Așa mi-am zis și eu. 793 00:53:21,823 --> 00:53:24,326 Cred că te-ai gândit la toate. 794 00:53:27,329 --> 00:53:30,248 Simt că toată lumea are rezerve. 795 00:53:30,332 --> 00:53:34,127 Toți cred că voi întâmpina anumite obstacole 796 00:53:34,211 --> 00:53:38,632 și am impresia că toți au emoții mai mari decât mine și Lydia. 797 00:53:39,799 --> 00:53:44,387 Sincer, asta mă sperie cel mai rău. Mă întreb dacă nu cumva sunt naiv. 798 00:53:44,471 --> 00:53:46,556 De ce gândesc toți așa? 799 00:53:47,057 --> 00:53:50,936 Ar trebui să fiu mai îngrijorat? Nu văd lucrurile destul de clar? 800 00:53:51,019 --> 00:53:52,854 LYDIA ȘI MILTON 801 00:53:54,522 --> 00:53:56,066 SORA LUI MILTON 802 00:53:58,443 --> 00:54:00,904 De obicei, sunt un tip foarte relaxat. 803 00:54:00,987 --> 00:54:07,410 Recunosc, totuși, că îmi bate inima cu două bătăi pe minut mai repede, 804 00:54:07,953 --> 00:54:10,580 deci poate că încep să am emoții. 805 00:54:11,539 --> 00:54:13,333 O să vină și momentul panicii. 806 00:54:26,972 --> 00:54:29,140 Stai aici și așteaptă-ți mireasa! 807 00:54:29,224 --> 00:54:31,017 Chiar e chipeș. 808 00:54:41,945 --> 00:54:43,363 Să-l închei? 809 00:54:43,863 --> 00:54:45,282 Să-i închei nasturii? 810 00:54:45,991 --> 00:54:47,158 Pe cel de sus. 811 00:54:53,498 --> 00:54:55,041 MAMA LUI MILTON 812 00:54:56,835 --> 00:54:58,336 E foarte drăguț. 813 00:55:15,979 --> 00:55:18,481 Bun-venit la nunta dintre Lydia și Milton! 814 00:55:19,482 --> 00:55:20,525 Ești gata? 815 00:55:21,276 --> 00:55:22,444 Te iubesc mult. 816 00:55:22,527 --> 00:55:23,570 Și eu te iubesc. 817 00:55:24,446 --> 00:55:26,197 Sunt mereu alături de tine. 818 00:55:28,908 --> 00:55:31,369 Ridicați-vă să întâmpinați mireasa! 819 00:55:47,469 --> 00:55:48,470 Bine. 820 00:55:49,346 --> 00:55:50,638 E superb. 821 00:55:58,438 --> 00:55:59,356 Bine. 822 00:56:10,909 --> 00:56:12,285 Vă rog să luați loc. 823 00:56:19,918 --> 00:56:24,339 Ne-am adunat azi aici să sărbătorim un moment crucial din viață. 824 00:56:25,006 --> 00:56:28,968 Să recunoaștem valoarea și frumusețea iubirii 825 00:56:29,052 --> 00:56:34,641 și să adăugăm urările noastre de bine cuvintelor ce-i vor uni pe Lydia și Milton 826 00:56:34,724 --> 00:56:36,309 în căsătorie. 827 00:56:37,560 --> 00:56:40,647 Vă rog să încercați să vă amintiți adesea 828 00:56:40,730 --> 00:56:43,149 ce v-a adus azi aici împreună. 829 00:56:44,317 --> 00:56:50,073 Puneți pe primul loc tandrețea, blândețea și bunătatea 830 00:56:50,949 --> 00:56:53,076 de care căsnicia voastră are nevoie. 831 00:56:53,660 --> 00:56:57,497 Când norii suferinței vor acoperi soarele din viața voastră, 832 00:56:57,580 --> 00:57:00,208 nu uitați că soarele e totuși acolo! 833 00:57:01,459 --> 00:57:06,214 Dacă fiecare își asumă responsabilitatea pentru felul în care veți trăi împreună, 834 00:57:06,714 --> 00:57:10,427 veți avea o viață plăcută și îmbelșugată. 835 00:57:11,261 --> 00:57:13,346 Lydia și Milton, 836 00:57:14,347 --> 00:57:20,437 astăzi sărbătorim puterea iubirii voastre și a legăturii dintre voi. 837 00:57:23,189 --> 00:57:27,402 M-am îndrăgostit de tine pentru că tu m-ai ales pe mine. 838 00:57:28,486 --> 00:57:32,907 Am râs mult împreună, am discutat cu orele 839 00:57:32,991 --> 00:57:36,202 și m-ai asigurat că sunt pe primul loc pentru tine. 840 00:57:37,287 --> 00:57:41,499 M-am îndrăgostit de tine pentru că m-ai ascultat și m-ai înțeles. 841 00:57:42,000 --> 00:57:44,586 Ai înțeles cine sunt. 842 00:57:46,838 --> 00:57:48,339 Cu adevărat. 843 00:57:57,390 --> 00:57:59,976 M-am îndrăgostit de tine în capsule… 844 00:58:01,728 --> 00:58:05,315 fiindcă mi-ai stârnit interesul, m-ai făcut să gândesc altfel 845 00:58:06,107 --> 00:58:08,860 și m-ai făcut să-mi doresc să fiu mai bun. 846 00:58:09,777 --> 00:58:12,113 Am avut suișuri și coborâșuri, 847 00:58:13,072 --> 00:58:16,618 dar tu ai dat dovadă de maturitate în felul în care comunici 848 00:58:16,701 --> 00:58:18,745 și am știut că tu ești aleasa. 849 00:58:21,247 --> 00:58:26,669 Nu m-am îndoit nicio clipă de tine și sper să rămână așa pentru totdeauna. 850 00:58:31,007 --> 00:58:35,637 V-ați îndrăgostit unul de altul pe baza calităților voastre interioare 851 00:58:35,720 --> 00:58:39,140 și ați decis să vă căsătoriți pe nevăzute. 852 00:58:40,767 --> 00:58:45,605 Acum e momentul să decideți dacă există dragoste pe nevăzute. 853 00:58:46,689 --> 00:58:50,485 Lydia, îl iei pe Milton de soț? 854 00:58:50,568 --> 00:58:55,907 Promiți să-l iubești, să-l respecți, să-l prețuiești și să-l protejezi, 855 00:58:56,533 --> 00:59:00,870 renunțând la alți bărbați și rămânând doar cu el? 856 00:59:10,505 --> 00:59:11,339 Da. 857 00:59:16,135 --> 00:59:17,178 Te iubesc. 858 00:59:21,474 --> 00:59:25,770 Milton, o iei pe Lydia de soție? 859 00:59:26,896 --> 00:59:31,651 Promiți să o iubești, să o respecți, să o prețuiești și să o protejezi, 860 00:59:32,318 --> 00:59:36,781 renunțând la alte femei și rămânând doar cu ea? 861 00:59:45,039 --> 00:59:45,915 Da. 862 00:59:46,624 --> 00:59:48,835 Credeam că mai urmează ceva. 863 01:00:01,014 --> 01:00:02,515 Nu i-a zis s-o sărute. 864 01:00:06,019 --> 01:00:08,313 Nu trebuia să o săruți deocamdată. 865 01:00:10,607 --> 01:00:14,819 - Credeam că trebuie să ne sărutăm. - E în regulă. 866 01:00:15,737 --> 01:00:16,821 Continuă! 867 01:00:17,322 --> 01:00:18,698 Verighetele… 868 01:00:20,074 --> 01:00:22,201 Nu avem încă verighetele. 869 01:00:25,955 --> 01:00:29,459 Verigheta e simbolul iubirii… 870 01:00:30,418 --> 01:00:31,502 fără margini. 871 01:00:32,920 --> 01:00:35,340 Pe măsură ce le veți purta, 872 01:00:35,840 --> 01:00:39,844 ele vor arăta nu doar cine sunteți ca indivizi, 873 01:00:39,927 --> 01:00:42,138 ci și cine sunteți ca cuplu. 874 01:00:42,639 --> 01:00:45,933 Milton, Lydia, repetați după mine! 875 01:00:46,434 --> 01:00:47,769 Eu, Milton. 876 01:00:48,853 --> 01:00:50,980 - Eu, Milton… - Eu, Lydia… 877 01:00:51,064 --> 01:00:55,401 - Te iau pe tine, Lydia, de soție. - Te iau pe tine, Milton, de soț. 878 01:00:55,485 --> 01:00:56,903 Îți voi fi alături 879 01:00:56,986 --> 01:00:59,947 la bine și la greu, în belșug sau în sărăcie, 880 01:01:00,031 --> 01:01:01,741 la bucurie și la tristețe. 881 01:01:01,824 --> 01:01:03,368 Jur că te voi iubi mereu. 882 01:01:03,451 --> 01:01:05,161 Jur că te voi iubi mereu. 883 01:01:05,244 --> 01:01:09,832 Îmi face mare plăcere să vă declar soț și soție. 884 01:01:09,916 --> 01:01:12,126 - Poți săruta mireasa. - Acum. 885 01:01:31,145 --> 01:01:33,356 Doamnelor și domnilor, 886 01:01:33,439 --> 01:01:38,194 aplauze pentru doamna Lydia Johnson și domnul James Milton Johnson! 887 01:01:50,665 --> 01:01:52,959 Ar trebui să fii fericit. 888 01:01:53,042 --> 01:01:54,210 Sunt fericit. 889 01:01:57,213 --> 01:02:00,007 - Știi să desfaci sticla? - Sigur că da. 890 01:02:01,384 --> 01:02:03,094 - Nu! - Mă pricep. 891 01:02:03,177 --> 01:02:06,097 - Da, sigur. - Răsucesc… O desfac eu! 892 01:02:06,180 --> 01:02:07,640 Uită-te și învață! 893 01:02:09,475 --> 01:02:11,894 - Nu mi-a fost frică. - Da, sigur. 894 01:02:12,478 --> 01:02:15,106 Visul meu de a mă căsători s-a îndeplinit. 895 01:02:15,189 --> 01:02:18,359 Sunt extrem de fericită. 896 01:02:18,901 --> 01:02:21,320 Am aici tot ceea ce îmi doresc. 897 01:02:22,196 --> 01:02:23,990 - Ai terminat-o? - Nu trebuia? 898 01:02:24,073 --> 01:02:26,576 Nu e un shot. 899 01:02:26,659 --> 01:02:28,077 Nu e shot. 900 01:02:28,578 --> 01:02:31,456 Cu tine, mă simt ca acasă. Mă simt în siguranță. 901 01:02:40,214 --> 01:02:41,048 Ce? 902 01:02:41,549 --> 01:02:42,508 Ești frumoasă. 903 01:02:43,009 --> 01:02:45,011 - Te iubesc. - Și eu te iubesc. 904 01:02:47,764 --> 01:02:49,390 Mi-a picat voalul. 905 01:02:49,891 --> 01:02:52,268 Dacă îl pui, mi-e teamă că… 906 01:02:53,227 --> 01:02:54,187 Doamne! 907 01:02:55,897 --> 01:02:56,731 Cum arăt? 908 01:02:57,231 --> 01:02:59,317 Doamne! Ești foarte sexy. 909 01:02:59,817 --> 01:03:00,860 Mireasa mea! 910 01:03:01,986 --> 01:03:05,114 Defilează puțin! De acolo, ca să te văd. 911 01:03:05,198 --> 01:03:06,240 Haide! 912 01:03:09,076 --> 01:03:10,912 Eu am mers așa. Unde… 913 01:03:37,688 --> 01:03:39,482 Există dragoste pe nevăzute. 914 01:03:39,982 --> 01:03:44,570 Eu am simțit că nu e important cum arăți 915 01:03:45,112 --> 01:03:46,823 sau cât câștigi. 916 01:03:46,906 --> 01:03:50,743 Lași deoparte problemele cu care se confruntă oamenii de obicei 917 01:03:50,827 --> 01:03:53,996 când te apropii cu adevărat de cineva. 918 01:03:54,872 --> 01:03:59,168 Sunt foarte trist pentru că simt că am dat tot ce am avut de dat. 919 01:04:00,503 --> 01:04:04,507 Dar merit pe cineva care să mă iubească așa cum iubesc eu. 920 01:04:04,590 --> 01:04:09,178 Merit ca efortul pe care l-am depus să fie reciproc. 921 01:04:11,264 --> 01:04:12,265 Asta merit. 922 01:04:21,232 --> 01:04:23,192 Există dragoste pe nevăzute. 923 01:04:23,276 --> 01:04:28,030 Izzy a trezit în mine emoții pe care nu le credeam posibile, 924 01:04:28,823 --> 01:04:32,410 dar nu sunt 100% sigură. 925 01:04:32,493 --> 01:04:36,789 Așa că nu am putut să spun „da” pentru tot restul vieții. 926 01:04:53,431 --> 01:04:55,850 O parte din mine regretă că n-am făcut-o. 927 01:04:55,933 --> 01:04:58,185 - Te căsătorești cu mine? - Da! 928 01:04:59,145 --> 01:05:02,523 Să încerc să locuiesc cu JP, să ne cunoaștem familiile… 929 01:05:02,607 --> 01:05:05,234 - Te iubesc mult! - Și eu te iubesc. 930 01:05:05,318 --> 01:05:09,989 Sentimentele mele față de el erau reale. Dar inima îmi spune că n-am greșit. 931 01:05:10,907 --> 01:05:14,201 Faptul că nu mă deschid a îndepărtat femeile. 932 01:05:14,285 --> 01:05:17,121 E ceva la care știu că trebuie să lucrez. 933 01:05:17,204 --> 01:05:20,833 Nu mă dau bătut. Există o persoană potrivită pentru fiecare. 934 01:05:21,876 --> 01:05:25,254 Regret că n-am creat un mediu 935 01:05:25,338 --> 01:05:29,342 în care Aaliyah să se poată deschide și să se simtă în siguranță. 936 01:05:29,425 --> 01:05:32,136 Deci ai înșelat de curând. 937 01:05:32,219 --> 01:05:36,057 Voi mai lucra la acest aspect, ca să mă maturizez, 938 01:05:36,140 --> 01:05:42,104 să pot comunica mai bine și să fiu mai bun într-o relație viitoare. 939 01:05:43,648 --> 01:05:48,736 Dragostea e un mod de a gândi, un stil de viață și o alegere zilnică. 940 01:05:48,819 --> 01:05:52,615 Experimentul acesta a fost o provocare neașteptată, 941 01:05:52,698 --> 01:05:55,159 așa cum n-am mai întâlnit. 942 01:05:55,242 --> 01:05:59,664 Nu-mi vine să cred că o fată ți-a zis ceva și ai lăsat asta să ne despartă. 943 01:05:59,747 --> 01:06:01,248 Îmi pare rău, Uche! 944 01:06:02,083 --> 01:06:03,960 Regret că am plecat așa. 945 01:06:04,543 --> 01:06:05,628 Te iubesc. 946 01:06:05,711 --> 01:06:11,342 Am învățat să nu-mi fie frică să mă deschid în fața a ceea ce mă sperie. 947 01:06:14,053 --> 01:06:17,056 Am învățat că sunt departe de a fi perfectă. 948 01:06:17,139 --> 01:06:20,601 N-am luat mereu cele mai bune decizii. 949 01:06:20,685 --> 01:06:22,019 Te vreau pe tine. 950 01:06:22,103 --> 01:06:25,731 Am dat-o în bară și îmi pare rău. 951 01:06:25,815 --> 01:06:29,360 Dar sunt capabilă să am o relație sănătoasă. 952 01:06:29,443 --> 01:06:31,988 Nu, e Chris. Știi că suntem împreună acum? 953 01:06:32,738 --> 01:06:37,243 Iubirea și angajamentul vor presupune multe eforturi, dar nu voi renunța. 954 01:06:39,203 --> 01:06:40,454 Te simți bine? 955 01:06:41,205 --> 01:06:43,416 Cred că există dragoste pe nevăzute. 956 01:06:43,499 --> 01:06:47,628 Pentru mine, legătura fizică se bazează pe cea emoțională. 957 01:06:48,129 --> 01:06:53,009 Am mai înțeles și că, uneori, iubirea vine pe neașteptate. 958 01:06:53,092 --> 01:06:55,678 Trebuie doar să-ți urmezi inima, 959 01:06:55,761 --> 01:07:00,307 iar eu sunt foarte optimist și entuziasmat cu privire la viitor. 960 01:07:01,100 --> 01:07:02,143 Vom vedea. 961 01:07:03,519 --> 01:07:05,604 Aplauze pentru miri! 962 01:07:12,236 --> 01:07:13,946 Suntem căsătoriți! 963 01:07:14,030 --> 01:07:16,741 Mă simt minunat! 964 01:07:16,824 --> 01:07:17,700 Așa, frate! 965 01:07:17,783 --> 01:07:21,328 Toate datele m-au dus la concluzia că asta e decizia corectă. 966 01:07:21,412 --> 01:07:25,833 Până la urmă, contează doar faptul că suntem fericiți împreună. 967 01:07:25,916 --> 01:07:28,377 Relația noastră ne face să fim mai buni. 968 01:07:28,461 --> 01:07:29,795 Și ne iubim. 969 01:07:29,879 --> 01:07:31,422 Da, și asta. 970 01:07:36,677 --> 01:07:41,223 Ca să descriu relația noastră într-o singură propoziție: 971 01:07:41,307 --> 01:07:44,435 „Relația imperfect perfectă pentru mine.” 972 01:07:45,394 --> 01:07:48,230 Ce înseamnă asta? Stai tare prost cu engleza. 973 01:07:48,814 --> 01:07:50,232 Îți explic mai târziu. 974 01:07:53,152 --> 01:07:54,820 Hai să-l tăiem amândoi! 975 01:07:54,904 --> 01:07:57,490 - Nu așa! - Trebuie să începi de sus. 976 01:07:57,573 --> 01:07:59,200 Nu, de jos! 977 01:07:59,283 --> 01:08:00,993 Nu, de sus! 978 01:08:01,077 --> 01:08:03,496 - E doar începutul. - Există dragoste pe nevăzute. 979 01:08:03,579 --> 01:08:06,499 M-am măritat cu bărbatul visurilor mele. 980 01:08:09,335 --> 01:08:12,588 Sunt gata să-mi încep noua viață cu soțul meu. 981 01:08:12,671 --> 01:08:15,883 - Un capitol nou. - O căsnicie lungă și fericită. 982 01:08:21,388 --> 01:08:23,057 - Te iubesc. - Și eu. 983 01:08:27,436 --> 01:08:30,773 Doamne! Mă dărâmi. Ce faci? 984 01:08:30,856 --> 01:08:33,234 - Vreau să mă așez mai bine. - Bine. Așa. 985 01:08:39,698 --> 01:08:44,870 DRAGOSTE PE NEVĂZUTE