1 00:00:06,006 --> 00:00:07,590 Selamat datang ke Love Is Blind. 2 00:00:07,674 --> 00:00:09,175 SEBELUM INI 3 00:00:09,259 --> 00:00:13,304 Di sini anda akan pilih seseorang untuk dikahwini tanpa melihat mereka. 4 00:00:13,388 --> 00:00:16,683 Bingung rasanya menyimpan perasaan terhadap awak 5 00:00:16,766 --> 00:00:18,810 dan benar-benar ambil berat akan awak. 6 00:00:18,893 --> 00:00:19,936 Saya sangat teruja. 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,563 Jika anda cintai seseorang dan ingin habiskan 8 00:00:21,646 --> 00:00:23,732 seumur hidup bersamanya, anda akan bertunang. 9 00:00:23,815 --> 00:00:25,275 Sudikah awak jadi isteri Puerto Rico saya? 10 00:00:25,358 --> 00:00:27,235 Ya, saya sudi jadi isteri Puerto Rico awak. 11 00:00:29,529 --> 00:00:33,116 Jika mereka terima, akhirnya anda akan jumpa tunang anda 12 00:00:33,199 --> 00:00:34,993 buat kali pertama. 13 00:00:35,076 --> 00:00:36,828 - Hai! - Aduhai! 14 00:00:37,996 --> 00:00:40,373 - Hei. - Oh, Tuhan! 15 00:00:40,457 --> 00:00:41,791 Cantiknya awak. 16 00:00:43,918 --> 00:00:48,131 Sehingga sekarang, tarikan anda hanya berdasarkan hubungan emosi. 17 00:00:48,214 --> 00:00:49,591 Saya cintai awak. 18 00:00:50,091 --> 00:00:53,261 Harap-harap anda ubah hubungan emosi itu kepada hubungan fizikal. 19 00:00:53,344 --> 00:00:55,889 Ada sedikit ketegangan seksual di dalam pod, 20 00:00:55,972 --> 00:00:58,933 tapi apabila anda lihat mereka, saling memandang dan fikir, 21 00:00:59,017 --> 00:01:01,561 "Okey, kita akan lakukannya." 22 00:01:02,062 --> 00:01:05,065 Adakah mereka akan biarkan tekanan dunia fizikal menghalang? 23 00:01:05,148 --> 00:01:07,567 Awak bukan orang yang saya cintai. 24 00:01:07,650 --> 00:01:08,777 Saya dah selesai. 25 00:01:13,615 --> 00:01:15,325 Awak tiada pinggan mangkuk? 26 00:01:15,408 --> 00:01:16,242 Tidak. 27 00:01:16,826 --> 00:01:19,704 Awak buat saya rasa saya tak cukup untuk awak. 28 00:01:21,623 --> 00:01:24,000 Ya. Saya cuma nak tahu kenapa wanita 30 tahun 29 00:01:24,084 --> 00:01:26,795 berminat dengan lelaki 24 tahun. 30 00:01:26,878 --> 00:01:28,171 Ia licik. 31 00:01:28,963 --> 00:01:31,966 Ini langkah yang besar. Kamu perlu pastikan 32 00:01:32,050 --> 00:01:33,384 inilah orangnya. 33 00:01:33,968 --> 00:01:36,763 Awak ambil gambar rumah saya dan hantar kepada saya. 34 00:01:36,846 --> 00:01:38,223 - Dengar… - Awak kata, "Saya nampak awak." 35 00:01:38,306 --> 00:01:40,809 Saya tak nak cakap pasal ini. Ini kali terakhir 36 00:01:40,892 --> 00:01:42,894 awak akan nampak muka saya. 37 00:01:42,977 --> 00:01:44,479 Adakah anda akan kata "saya sudi" 38 00:01:44,562 --> 00:01:46,856 kepada orang yang anda jatuh cinta tanpa dilihat? 39 00:01:46,940 --> 00:01:50,110 - Saya sangat cintai awak. - Tengok tangan saya. Nak pegang? 40 00:01:51,027 --> 00:01:53,863 Saya tahu awak cintai saya dan saya cintai awak. 41 00:01:53,947 --> 00:01:54,781 Betul. 42 00:01:56,032 --> 00:01:58,284 Atau anda akan tinggalkan mereka selamanya? 43 00:01:58,785 --> 00:02:00,495 Ketika bercakap tentang kewangan dan hutang di pod, 44 00:02:00,578 --> 00:02:04,707 "Ada apa-apa saya perlu tahu?" Awak kata, "Tiada." Awak tak jujur. 45 00:02:04,791 --> 00:02:07,252 Ia bukan sesuatu yang saya cuba tipu. 46 00:02:07,335 --> 00:02:11,464 Awak lebih kenal saya daripada orang lain. Saya tak mahu kehilangan awak atau kita. 47 00:02:14,092 --> 00:02:15,760 Maaf jika saya sakiti perasaan awak. 48 00:02:15,844 --> 00:02:18,471 Maaf kerana saya buat perkara yang awak tak suka. 49 00:02:24,602 --> 00:02:25,728 Kita boleh buat, bukan? 50 00:02:37,323 --> 00:02:42,162 HARI PERKAHWINAN 51 00:02:48,585 --> 00:02:49,836 Terima kasih banyak. 52 00:03:03,683 --> 00:03:06,936 Tak sangka saya akan jatuh cinta pada seseorang secepat itu. 53 00:03:07,020 --> 00:03:09,272 Ia bukan tentang tak pernah lihat mereka. 54 00:03:09,355 --> 00:03:11,733 Rupa tak begitu penting bagi saya, tapi… 55 00:03:13,234 --> 00:03:17,447 betapa cepatnya saya jatuh cinta pada dia ialah perkara paling mengejutkan. 56 00:03:18,323 --> 00:03:20,325 Dalam seminggu. Mungkin kurang. 57 00:03:25,788 --> 00:03:26,998 Hal itu mengejutkan. 58 00:03:30,084 --> 00:03:31,085 Tapi saya jatuh cinta. 59 00:03:32,212 --> 00:03:34,631 Awak buat saya rasa macam paru-paru dan jantung saya 60 00:03:34,714 --> 00:03:36,466 berlawan satu sama lain. 61 00:03:36,549 --> 00:03:38,760 Nafas saya tak dapat saingi degupan jantung saya 62 00:03:38,843 --> 00:03:42,263 setiap kali saya bersama awak atau hanya memikirkan awak. 63 00:03:42,347 --> 00:03:43,723 Itulah perasaan saya sekarang. 64 00:03:43,806 --> 00:03:49,145 Saya rasa inilah rumah dan saya rasa inilah tempat saya. 65 00:03:50,647 --> 00:03:52,106 Sudikah awak mengahwini saya? 66 00:03:52,190 --> 00:03:54,776 - Ya! - Ya, sayang! 67 00:03:55,652 --> 00:03:57,153 Bibir awak sangat cantik. 68 00:03:57,820 --> 00:03:59,656 Inilah yang saya nantikan. 69 00:04:02,659 --> 00:04:05,954 Benda paling romantik yang saya pernah dapat! 70 00:04:06,037 --> 00:04:07,163 Saya cintai awak. 71 00:04:07,789 --> 00:04:08,998 Saya tahu dialah orangnya 72 00:04:09,082 --> 00:04:12,585 sebab bagi saya, jika orang itu datang dan ubah hidup saya 73 00:04:12,669 --> 00:04:15,004 dan saya tak boleh hidup, bernafas, makan, tidur tanpa mereka, 74 00:04:15,088 --> 00:04:17,006 saya akan buat apa saja untuk mereka. 75 00:04:17,090 --> 00:04:19,342 Saya nampak itu dengannya setiap hari. 76 00:04:19,926 --> 00:04:22,345 Saya cintai Izzy. Dia hebat, 77 00:04:22,428 --> 00:04:28,768 baik hati, bertimbang rasa, memberi dan kuat. Dia sudi berkongsi perasaan. 78 00:04:28,851 --> 00:04:31,229 Betul. Nama dia Izzy. Ismael! 79 00:04:31,312 --> 00:04:33,982 - Dia sangat eksotik. Dia sangat seksi. - Ya? 80 00:04:34,065 --> 00:04:35,900 Dia sangat tegap. 81 00:04:35,984 --> 00:04:37,485 Bagaimana awak… 82 00:04:37,986 --> 00:04:40,905 Jangan tanya bagaimana saya jumpa dia. Jangan berani tanya! 83 00:04:40,989 --> 00:04:43,408 Little Stacy Loo! 84 00:04:43,491 --> 00:04:44,534 Saya dengar Chelsea! 85 00:04:44,617 --> 00:04:46,786 - Hai! - Helo, Adik Soo! Gembira jumpa kamu! 86 00:04:46,869 --> 00:04:48,329 Mana adik-beradik kamu yang lain? 87 00:04:48,997 --> 00:04:51,332 Bahagian pertama hari perkahwinan! 88 00:04:52,250 --> 00:04:53,793 Hari ini hari perkahwinan kamu! 89 00:04:53,876 --> 00:04:56,421 Buka champagne, dia akan tukar nama akhirnya. 90 00:04:56,504 --> 00:04:57,547 Bum. 91 00:04:57,630 --> 00:04:59,799 - Kakak dah sediakan jubah kamu. - Ya. 92 00:04:59,882 --> 00:05:02,093 - Boleh saya pakai? - Ya, sudah tentu. 93 00:05:02,176 --> 00:05:03,011 Okey. 94 00:05:03,636 --> 00:05:06,472 Saya tak nak pakai baju hitam. Saya rasa ia nasib malang. 95 00:05:06,556 --> 00:05:08,099 Saya tak sedar pun saya pakai serba hitam. 96 00:05:08,766 --> 00:05:10,268 Gaun mak pun hitam. 97 00:05:11,394 --> 00:05:13,813 - Tapi bukan dia yang akan berkahwin. - Betul. 98 00:05:16,024 --> 00:05:18,526 Dia pakai hitam di majlis kahwin kakak dan lihat apa yang berlaku! 99 00:05:18,609 --> 00:05:20,069 - Betul. Semuanya berjaya. - Dia bawa nasib baik. 100 00:05:20,153 --> 00:05:23,156 Kisah kejayaan gaun itu. Kita akan teruskannya. 101 00:05:23,239 --> 00:05:24,073 Bup. 102 00:05:38,504 --> 00:05:39,380 Terima kasih. 103 00:05:40,048 --> 00:05:44,344 Orang kata apabila kita jatuh cinta, ia akan berlaku pada saat kita tak jangka. 104 00:05:45,636 --> 00:05:49,682 Melalui dinding lagi satu. Bum. Tiba-tiba saja. 105 00:05:50,224 --> 00:05:54,395 Dia tahu segalanya tentang saya. Dia cabar saya untuk jadi lebih baik. 106 00:05:54,979 --> 00:05:56,939 Dia seronok. Dia bising. 107 00:05:57,023 --> 00:05:58,441 Apa khabar? 108 00:05:58,524 --> 00:06:00,943 - Aduhai! - Gembira berjumpa awak. 109 00:06:01,027 --> 00:06:05,323 Sukar untuk fahaminya, tapi setelah berkongsi perasaan, 110 00:06:05,406 --> 00:06:09,452 dia sangat lembut, manis dan baik. 111 00:06:10,161 --> 00:06:12,455 Jatuh cinta pada Stacy perjalanan yang mencabar. 112 00:06:12,955 --> 00:06:17,001 Perjalanan yang gila, tapi tiada orang lain yang saya mahukan. 113 00:06:17,085 --> 00:06:19,462 Kalian nak minum? Ini tuksedo kalian. 114 00:06:19,545 --> 00:06:23,091 Saya ketawa melihat perbezaan saiz awak dan saya. 115 00:06:23,174 --> 00:06:24,550 - Itu awak. Itu saya. - Sudah tentu. 116 00:06:24,634 --> 00:06:25,968 Nick, ya. Zach. 117 00:06:26,469 --> 00:06:27,637 Oh, kawan. 118 00:06:28,638 --> 00:06:30,556 Banyak yang saya perlu beritahu kalian. 119 00:06:30,640 --> 00:06:31,891 - Yakah? - Ya. 120 00:06:32,975 --> 00:06:34,894 Sesuatu berlaku 48 jam lalu? 121 00:06:34,977 --> 00:06:36,479 Ya, saya gelisah malam tadi. 122 00:06:36,562 --> 00:06:40,316 Saya tak sangka markah kredit saya akan jadi masalah besar, 123 00:06:40,400 --> 00:06:42,193 jadi saya tak takut untuk beritahu dia. 124 00:06:42,276 --> 00:06:45,321 Saya lelaki yang berintegriti. Seorang yang boleh dipercayai. 125 00:06:45,405 --> 00:06:46,823 Lelaki yang tenang. 126 00:06:47,907 --> 00:06:52,036 Akhirnya dia nampak saya hilang kawalan. 127 00:06:53,037 --> 00:06:55,832 Apabila awak cintai seseorang dan hubungan emosi itu wujud, 128 00:06:55,915 --> 00:06:57,834 cinta tiada markah kredit. 129 00:06:57,917 --> 00:06:59,794 Cinta tiada tanda harga. 130 00:06:59,877 --> 00:07:01,379 Cinta tiada garis masa. 131 00:07:01,462 --> 00:07:03,631 Sejujurnya, komunikasi kami sangat baik. 132 00:07:04,340 --> 00:07:05,383 Apabila ada masalah, 133 00:07:05,466 --> 00:07:07,718 saya akan rasa kecewa, kami akan bertengkar. 134 00:07:07,802 --> 00:07:10,179 Ia bukan sesuatu yang toksik atau gila. 135 00:07:10,263 --> 00:07:12,974 Kami sentiasa selesaikannya dan teruskan hidup. 136 00:07:13,057 --> 00:07:16,310 Semuanya baik, tapi dua atau tiga hari lepas, 137 00:07:16,394 --> 00:07:17,520 saya dapat rasa dia tertekan… 138 00:07:19,814 --> 00:07:21,107 Saya dapat rasa awak tertekan. 139 00:07:21,190 --> 00:07:23,651 - Ya, awak tertekan! - 48 jam terakhir. 140 00:07:23,734 --> 00:07:25,611 - Ya. - Begitulah saya tahu saya cintai dia. 141 00:07:25,695 --> 00:07:28,114 Saya bingung semasa menghadapinya, 142 00:07:29,157 --> 00:07:30,324 begitu juga dia. 143 00:07:30,408 --> 00:07:32,535 Kami beritahu satu sama lain yang kami perlukan ruang. 144 00:07:32,618 --> 00:07:35,788 Awak perlu fahami perkara ini sendiri. Saya perlu fahaminya. 145 00:07:36,289 --> 00:07:38,332 Tapi itulah tunang saya. Saya cintai dia. 146 00:07:38,416 --> 00:07:41,586 - Saya akan ingat kata-kata awak. - Awak akan ada di sisi saya di sana. 147 00:07:41,669 --> 00:07:44,297 Saya dah lama kenal awak dan awak dah lalui banyak perkara. 148 00:07:44,380 --> 00:07:45,715 - Ia cuma… - Ya. 149 00:07:45,798 --> 00:07:47,425 Awak antara orang terkuat yang saya kenal. 150 00:07:48,593 --> 00:07:51,220 Saya tak peduli akan drama di luar. 151 00:07:51,304 --> 00:07:53,598 Saya tak peduli akan duit. Saya tak peduli akan… 152 00:07:54,891 --> 00:07:55,725 apa-apa. 153 00:07:56,350 --> 00:07:59,729 Dia selalu kata dia perlukan seseorang yang boleh berjuang 154 00:07:59,812 --> 00:08:01,439 apabila ada masalah. 155 00:08:02,273 --> 00:08:03,649 Yang tak lari. 156 00:08:04,692 --> 00:08:06,527 Jadi, saya akan terus berjuang. 157 00:08:07,778 --> 00:08:10,948 Itulah yang kita buat apabila kita cintai seseorang. 158 00:08:11,532 --> 00:08:13,409 Sejujurnya, saya gembira kalian di sini. 159 00:08:13,493 --> 00:08:15,244 Saya akan ke sana. Saya akan kata ya. 160 00:08:19,957 --> 00:08:22,084 Gaya rambut apa yang kamu mahu buat? 161 00:08:22,168 --> 00:08:23,419 Rambut lepas saja, ringkas. 162 00:08:23,503 --> 00:08:25,796 Semuanya ringkas sebab gaun saya sudah istimewa. 163 00:08:25,880 --> 00:08:26,797 Kamu nampak cantik. 164 00:08:26,881 --> 00:08:30,092 Ini perkara paling mencabar dari segi emosi 165 00:08:30,801 --> 00:08:33,804 dan mental yang pernah saya lalui. 166 00:08:33,888 --> 00:08:38,309 Kemudian, perkara terbaik dalam hidup saya juga berlaku pada masa sama. 167 00:08:38,392 --> 00:08:39,435 Ia seperti… 168 00:08:41,020 --> 00:08:42,313 Ia seperti gangguan emosi. 169 00:08:42,813 --> 00:08:44,982 Kami dah lalui banyak perkara 170 00:08:45,066 --> 00:08:48,027 dan ada perkara yang kami dapati sangat hebat 171 00:08:48,110 --> 00:08:51,489 dan juga perkara yang tak begitu hebat. Kedua-duanya mengejutkan. 172 00:08:51,572 --> 00:08:53,616 Saya sudah bayangkan saya mengahwininya, 173 00:08:53,699 --> 00:08:57,912 tapi pada hari perkahwinan saya, saya mahu cukup fokus, 174 00:08:57,995 --> 00:09:00,081 seratus peratus, seperti di dalam pod. 175 00:09:00,164 --> 00:09:03,626 Kakak tak pernah lihat kamu tanya soalan sukar secepat ini. 176 00:09:03,709 --> 00:09:06,170 - Betul. - Saya suka tanya Izzy soalan sukar. 177 00:09:06,254 --> 00:09:09,674 Adakala, wajahnya terkejut dan adakala, dia teruja untuk jawab, 178 00:09:09,757 --> 00:09:12,468 tapi saya suka buat dia terkejut, di mana dia macam… 179 00:09:12,552 --> 00:09:14,303 Saya dan Izzy sangat berbeza. 180 00:09:14,387 --> 00:09:19,600 Kami ada pengalaman berbeza dalam hidup dan dia ada banyak perkara 181 00:09:19,684 --> 00:09:21,936 yang dia belum buat yang mungkin saya pernah buat. 182 00:09:22,019 --> 00:09:25,398 Dia baru dapat pasport. Restoran kegemarannya Chipotle. 183 00:09:25,481 --> 00:09:26,482 Saya macam… 184 00:09:26,566 --> 00:09:28,150 Kakak rasa lelaki memang begitu. 185 00:09:28,234 --> 00:09:30,069 - Betul. - Mungkin bukan lelaki-lelaki ini. 186 00:09:30,152 --> 00:09:32,154 - Ray suka makan. - Saya suka Chipotle, tapi… 187 00:09:32,238 --> 00:09:34,323 Dia juga banyak bersenam. 188 00:09:34,407 --> 00:09:36,784 Kakak rasa lelaki suka Chipotle sebab ada nasi. 189 00:09:36,867 --> 00:09:39,328 - Protein, sayur. - Betul. Oh, Sloan. 190 00:09:39,412 --> 00:09:41,664 - Saya tahu, tapi… - Mereka tak perlu masak sendiri. 191 00:09:41,747 --> 00:09:45,334 "Bagaimana dengan makanan Peru? Awak pernah ke restoran Mediterranean?" 192 00:09:45,418 --> 00:09:47,211 Dia tak tahu nak pesan apa. 193 00:09:47,295 --> 00:09:50,464 - Kamu gadis yang tahu restoran popular. - Ia cuma kelakar. 194 00:09:50,548 --> 00:09:52,967 Kakak suka Izzy. Kakak rasa dia lelaki yang baik. 195 00:09:53,634 --> 00:09:57,888 Kakak boleh bayangkan dia serasi dengan keluarga ini. 196 00:09:59,015 --> 00:10:04,770 Melihat kamu berdua bersama, kamu ada hubungan yang seronok dan lucu. 197 00:10:04,854 --> 00:10:08,566 Kalian buat satu sama lain ketawa dan kakak rasa dia akan rapat 198 00:10:08,649 --> 00:10:09,734 dengan keluarga kita. 199 00:10:09,817 --> 00:10:12,069 Saya baru berubah 200 00:10:12,153 --> 00:10:17,658 daripada mengikut fikiran dan logik kepada mengikut hati saya. 201 00:10:17,742 --> 00:10:19,744 Hari ini, ikut naluri kamu. 202 00:10:20,995 --> 00:10:23,372 Tapi kakak suka kamu dah tak banyak fikir. 203 00:10:23,456 --> 00:10:24,665 Ya, saya juga suka. 204 00:10:24,749 --> 00:10:28,169 Saya selalu takut terluka atau salah tentang seseorang 205 00:10:28,252 --> 00:10:30,588 dan biarkan diri saya terluka lagi. Ia… 206 00:10:30,671 --> 00:10:32,965 - Rasanya membebaskan. - Kita dah cakap pasal itu. 207 00:10:33,049 --> 00:10:36,010 Kakak rasa kamu tak mahu takut lagi untuk mempercayai seseorang. 208 00:10:36,093 --> 00:10:37,762 Ya. Tapi saya tak dapat lakukannya. 209 00:10:38,387 --> 00:10:39,930 Saya tahu isunya, tapi saya fikir, 210 00:10:40,014 --> 00:10:42,600 "Aku rasa itu cuma sebahagian diri aku sekarang." 211 00:10:42,683 --> 00:10:46,354 Tapi sekarang, "Okey, mungkin itu bukan sebahagian diri aku. Mungkin aku perlu…" 212 00:10:46,437 --> 00:10:47,772 Itu yang kakak mahu untuk kamu. 213 00:10:47,855 --> 00:10:51,108 Kakak tak mahu kamu fikir itu sebahagian diri kamu. Kamu boleh… 214 00:10:51,192 --> 00:10:55,696 Kakak rasa kamu jumpa orang yang buat kamu ubah apa yang kamu sangka diri kamu. 215 00:10:55,780 --> 00:10:56,614 - Kamu tahu? - Ya. 216 00:10:56,697 --> 00:10:59,450 Saya tak fikir itu mungkin. Saya tak fikir itu isunya dulu. 217 00:10:59,533 --> 00:11:02,286 - Sebab saya tahu semuanya. - Betul tak? Ya! 218 00:11:02,370 --> 00:11:05,831 Siapa yang akan ajari saya apa-apa apabila saya tahu semuanya? Tolonglah. 219 00:11:09,585 --> 00:11:12,630 Saya gembira kalian di sini sebab apabila saya sendirian, saya… 220 00:11:13,130 --> 00:11:14,465 - Banyak fikir. - Saya faham. 221 00:11:14,548 --> 00:11:18,511 Saya mula fikir perkara paling teruk daripada menjadi optimistik 222 00:11:18,594 --> 00:11:20,137 dan melihat sisi positif. 223 00:11:20,221 --> 00:11:23,808 Awak perlu fikirkan rasa gementar… Apabila seseorang gementar akan sesuatu, 224 00:11:23,891 --> 00:11:27,770 maknanya mereka peduli. Awak faham? Macam ketika kita main besbol. 225 00:11:27,853 --> 00:11:30,398 Awak gementar sebelum perlawanan sebab awak peduli. 226 00:11:30,481 --> 00:11:33,234 Ya. Sesuatu yang dia beritahu saya di dalam pod ialah, 227 00:11:33,317 --> 00:11:37,238 "Saya perlukan lelaki yang akan berjuang apabila ada masalah, 228 00:11:37,321 --> 00:11:38,656 bukan melarikan diri." 229 00:11:41,075 --> 00:11:42,785 - Ya. - Jadi, dia mahukan lelaki? 230 00:11:42,868 --> 00:11:44,078 - Tepat sekali. - Ya. 231 00:11:44,161 --> 00:11:45,705 Sayalah lelaki itu. 232 00:11:46,539 --> 00:11:48,708 - Itu dia. - Bagus! Ya! 233 00:11:50,126 --> 00:11:52,920 Jadi, apa perasaan kamu pagi ini? 234 00:11:53,003 --> 00:11:53,879 IBU STACY 235 00:11:53,963 --> 00:11:57,007 Entahlah. Pelik kerana saya bangun dengan rasa tenang. 236 00:11:58,217 --> 00:12:00,469 - Baguslah. - Itu bukan perasaan saya semalam. 237 00:12:00,553 --> 00:12:03,597 Saya rasa sangat cemas dan tertekan semalam. 238 00:12:04,181 --> 00:12:05,683 Banyak benda untuk difikirkan. 239 00:12:06,934 --> 00:12:13,023 Perkara yang paling merisaukan ialah rasa macam saya tak 240 00:12:14,358 --> 00:12:17,903 dapat semua maklumat yang saya patut dapat 241 00:12:17,987 --> 00:12:22,366 sedangkan ia sudah dibangkitkan beberapa kali. Ia buat saya meragui dia. 242 00:12:22,450 --> 00:12:24,785 Hal itu bukan tentang kad kredit. 243 00:12:24,869 --> 00:12:30,249 Hal itu tentang menjadi telus sepenuhnya sewaktu ketelusan sangat diperlukan. 244 00:12:31,167 --> 00:12:34,420 Separuh gelas kosong lawan separuh gelas penuh 245 00:12:34,503 --> 00:12:36,714 di mana dia kata, "Kalau saya nak tipu, saya takkan beritahu awak." 246 00:12:36,797 --> 00:12:39,550 Saya kata, "Kalau awak nak jujur, awak akan beritahu saya lebih awal." 247 00:12:40,050 --> 00:12:42,136 Apabila saya cuba jelaskan kepadanya, 248 00:12:43,721 --> 00:12:45,556 dia kata, "Awak asyik cakap pasal duit." 249 00:12:45,639 --> 00:12:47,808 Saya kata, "Saya tak cakap tentang duit." 250 00:12:47,892 --> 00:12:49,727 "Saya cakap tentang kejujuran." 251 00:12:50,227 --> 00:12:51,187 "Kepercayaan." 252 00:12:51,270 --> 00:12:52,897 Mak pernah nampak tanda amaran 253 00:12:52,980 --> 00:12:55,858 dan mak abaikannya kerana mak fikir mak sangat dilamun cinta. 254 00:12:57,151 --> 00:12:59,111 Mak takkan abaikan tanda amaran 255 00:12:59,779 --> 00:13:03,574 dan mak tak mahu kamu mungkin besar-besarkan hal 256 00:13:03,657 --> 00:13:07,203 yang mungkin bukan masalah besar. 257 00:13:09,622 --> 00:13:11,957 Kamu rasa dia dah beritahu kamu segalanya? 258 00:13:12,041 --> 00:13:15,169 Saya rasa ada macam-macam suara dalam fikiran saya, 259 00:13:15,252 --> 00:13:17,755 "Tapi dia dah beritahu" dan "Saya dah beritahu." 260 00:13:17,838 --> 00:13:19,381 "Saya tunjukkan kepada awak," dan… 261 00:13:19,965 --> 00:13:22,968 "Saya berjuang untuk awak" dan… Ya, betul, tapi… 262 00:13:25,429 --> 00:13:27,848 - Saya ambil berat akan dia. - Mak tahu. 263 00:13:29,225 --> 00:13:33,312 Mak tahu dia ambil berat akan kamu dan kalian sangat secocok. 264 00:13:34,355 --> 00:13:39,610 Mak tahu hal ini sangat sukar, tapi dia sangat mahukannya. 265 00:13:39,693 --> 00:13:41,111 Mak rasa kamu juga mahukannya. 266 00:13:42,238 --> 00:13:43,072 Ya. 267 00:13:44,073 --> 00:13:45,491 Mak pasti apabila kamu naik ke sana, 268 00:13:45,574 --> 00:13:48,744 kamu akan rasa, "Aku akan ambil risiko ini," 269 00:13:48,828 --> 00:13:51,038 atau "Aku tak boleh lakukannya." 270 00:13:51,539 --> 00:13:53,958 Kamu akan tahu apabila bercakap dengan dia. 271 00:13:54,458 --> 00:13:56,126 Jadi, jika kamu menolak hari ini, 272 00:13:57,336 --> 00:14:01,757 adakah kamu sanggup kehilangan Izzy selamanya? 273 00:14:16,021 --> 00:14:18,107 - Saya cuba fikirkan ucapan saya. - Ya. 274 00:14:18,190 --> 00:14:19,775 Stacy suka aksi cinta, 275 00:14:19,859 --> 00:14:22,486 jika awak tuliskan dia nota dan tinggalkan merata-rata. 276 00:14:22,570 --> 00:14:26,073 Apabila saya tulis kad-kad ini, saya tak tahu nak cakap apa. 277 00:14:26,156 --> 00:14:30,202 Saya tak boleh. Saya tak kreatif, jadi lebih baik saya cakap spontan. 278 00:14:30,286 --> 00:14:31,745 - Saya ada idea. - Apa dia? 279 00:14:31,829 --> 00:14:33,789 - Apa kata kita tulis surat untuk dia? - Ya? 280 00:14:33,873 --> 00:14:35,916 Ya. Kami boleh bantu jika awak perlu bantuan. 281 00:14:36,000 --> 00:14:36,876 Baiklah. 282 00:14:36,959 --> 00:14:39,128 - Kita tulis dari hati? - Dari hati. 283 00:14:39,211 --> 00:14:40,296 - Baiklah. - Baiklah. 284 00:14:40,379 --> 00:14:41,213 Dari hati. 285 00:14:45,801 --> 00:14:47,469 Oh, Tuhan. Baiklah. 286 00:14:49,388 --> 00:14:50,973 Tulis saja. 287 00:15:01,275 --> 00:15:02,776 Cantiknya. 288 00:15:02,860 --> 00:15:06,030 Ia sangat cantik dan ia sangat sesuai dengan kamu. 289 00:15:06,530 --> 00:15:07,740 Mak sayang kamu. 290 00:15:07,823 --> 00:15:09,283 - Saya sayang mak juga. - Terima kasih. 291 00:15:10,159 --> 00:15:11,619 Saya cuma ambil berat akan Izzy. 292 00:15:12,328 --> 00:15:13,954 Saya akan cakap saja dengan dia. 293 00:15:14,496 --> 00:15:16,415 Jika itu buat kamu lebih selesa. 294 00:15:17,041 --> 00:15:19,919 Saya harap begitu, tapi jika dia naik marah, saya tak… 295 00:15:20,002 --> 00:15:22,588 Saya nak dia bertenang. 296 00:15:25,925 --> 00:15:26,800 - Helo. - Hai. 297 00:15:26,884 --> 00:15:28,719 Hai, saya Justin. Saya pengapit Izzy. 298 00:15:28,802 --> 00:15:31,847 - Saya nak kenalkan diri dulu. - Oh, Tuhan! Hai. 299 00:15:31,931 --> 00:15:34,975 Stacy. Saya fikir, "Siapa lelaki ini?" Awak di tempat yang salah. 300 00:15:35,059 --> 00:15:36,393 Saya ada sesuatu untuk awak. 301 00:15:36,477 --> 00:15:38,604 - Ini surat yang sangat penting. - Oh, Tuhan. 302 00:15:38,687 --> 00:15:40,689 - Saya nak berinya kepada awak. - Oh, Tuhan. 303 00:15:40,773 --> 00:15:42,316 Dia tulis ini dari hatinya, jadi… 304 00:15:42,900 --> 00:15:45,444 - Terima kasih. - Ya, tiada masalah. 305 00:15:45,527 --> 00:15:47,404 - Selamat berkenalan. - Saya hargainya. 306 00:15:56,664 --> 00:16:00,626 "Kenapa saya cintai awak. Awak tak pernah berpuas hati." 307 00:16:00,709 --> 00:16:02,628 "Awak sangat seksi, pasanglah AC." 308 00:16:03,712 --> 00:16:06,131 "Mahu lekatkan tangan saya pada buah dada awak macam pasty." 309 00:16:07,466 --> 00:16:11,220 "Saya suka mengejar awak. Kenapa saya nak kahwini awak?" 310 00:16:11,303 --> 00:16:13,430 "Sebab saya sangat cintai awak, Stacy." 311 00:16:13,514 --> 00:16:17,017 "Saya tahu awak gementar, takut, risau, tapi saya ada di sini." 312 00:16:17,101 --> 00:16:19,520 "Sentiasa jadi lelaki penyayang, menenangkan dan meyakinkan 313 00:16:19,603 --> 00:16:22,356 yang akan berjuang setiap hari untuk awak. Saya cintai awak." 314 00:16:22,439 --> 00:16:24,149 Ia daripada Izzy. Oh, Izzy. 315 00:16:24,233 --> 00:16:26,026 Bagaimana perasaan kamu? 316 00:16:26,110 --> 00:16:30,197 Ia kelakar sebab saya baru beritahu mak… Saya nak dia bertenang. 317 00:16:30,280 --> 00:16:31,824 Ya. Dia tenang. 318 00:16:31,907 --> 00:16:35,202 Dia tulis, "Sentiasa jadi lelaki yang menenangkan dan meyakinkan." 319 00:16:35,285 --> 00:16:36,412 Ya. 320 00:16:37,287 --> 00:16:39,331 Saya selalu beritahu Izzy saya nak nota. 321 00:16:39,415 --> 00:16:40,958 Saya marah dia, kemudian dia tuliskan saya nota 322 00:16:41,041 --> 00:16:43,377 dan ini satu-satunya yang dia hantar tanpa diminta. 323 00:16:43,460 --> 00:16:46,422 Ia sangat manis dan bermakna. 324 00:16:46,505 --> 00:16:47,965 Saya perlukannya. 325 00:16:48,048 --> 00:16:50,801 Saya tak pernah kritik dia untuk buat dia sedih. 326 00:16:50,884 --> 00:16:53,554 Saya cuba beritahu dia erti cinta bagi saya 327 00:16:53,637 --> 00:16:56,557 kerana saya mahu dia cintai saya dan saya mahu rasa disayangi. 328 00:16:56,640 --> 00:17:01,103 Dia mendengar dan saya sukainya. Saya suka benda-benda romantik. 329 00:17:20,581 --> 00:17:23,292 Wah. Tengoklah kamu, papi! 330 00:17:23,375 --> 00:17:24,960 Tengoklah mak! 331 00:17:25,044 --> 00:17:26,670 Kamu sangat kacak, nak. 332 00:17:26,754 --> 00:17:27,838 - Mak sayang kamu. - Mari sini. 333 00:17:27,921 --> 00:17:30,215 Mak sayang kamu. 334 00:17:31,091 --> 00:17:32,342 - Mak sayang kamu. - Bagaimana perasaan mak? 335 00:17:32,843 --> 00:17:34,511 - Bagaimana perasaan kamu? - Saya okey. 336 00:17:34,595 --> 00:17:36,638 - Mak tahu! Kamu nampak kacak. - Ya. Saya okey. 337 00:17:36,722 --> 00:17:40,142 Mak cuma nak kamu tahu yang mak ada di sini. 338 00:17:40,225 --> 00:17:41,393 - Saya tahu. - Dan… 339 00:17:41,477 --> 00:17:43,645 - Mak bangga dengan kamu. - Terima kasih. 340 00:17:43,729 --> 00:17:48,275 Mak kagum akan semua ini. Diri kamu berbeza. 341 00:17:48,358 --> 00:17:50,110 Kamu lelaki dewasa 342 00:17:50,194 --> 00:17:52,821 dan apa pun yang berlaku, 343 00:17:52,905 --> 00:17:54,531 kita akan hadapi bersama. 344 00:17:54,615 --> 00:17:55,449 Ya. 345 00:18:00,120 --> 00:18:02,164 - Saya sayang mak. Mak nampak hebat. - Mak lebih sayang kamu! 346 00:18:02,247 --> 00:18:03,916 - Terima kasih kerana ada di sini. - Sayang. 347 00:18:03,999 --> 00:18:07,461 Kamu anak mak. Mak akan berada di sini tak kira apa. Jadi… 348 00:18:09,588 --> 00:18:11,507 - Mak bangga dengan kamu. - Terima kasih. 349 00:18:11,590 --> 00:18:14,468 - Okey? Mak nak kamu tahu itu. - Ya, saya tahu. 350 00:18:14,551 --> 00:18:17,012 - Baiklah. - Mak nak cium dahi kamu. 351 00:18:17,096 --> 00:18:18,764 Tapi mak tak nak mekap terkena kamu. 352 00:18:18,847 --> 00:18:21,850 - Tak apa. - Mak sayang kamu, nak. 353 00:18:21,934 --> 00:18:24,394 - Saya sayang mak. Baiklah. - Baiklah. Okey. 354 00:18:24,978 --> 00:18:27,606 PENGANTIN PEREMPUAN 355 00:18:34,071 --> 00:18:35,489 AYAH STACY 356 00:18:35,572 --> 00:18:37,199 Wah, tengoklah kamu! 357 00:18:37,950 --> 00:18:40,494 - Hai, ayah. Saya pakai gaun putih. - Kamu nampak hebat! 358 00:18:40,577 --> 00:18:41,954 Cantiknya. 359 00:18:42,037 --> 00:18:43,413 Ya, pegang ini. 360 00:18:43,497 --> 00:18:45,374 Saya tahu ayah pasti nak tengok kasutnya. 361 00:18:45,457 --> 00:18:48,085 Ayah pernah terfikir ayah akan lihat saya pakai gaun putih besar? 362 00:18:48,794 --> 00:18:51,588 Seolah-olah semua personaliti saya dalam satu gaun. Oh, Tuhan. 363 00:18:51,672 --> 00:18:52,756 - Hari penting. - Betul. 364 00:18:53,507 --> 00:18:54,675 Kamu dah sedia? 365 00:18:55,384 --> 00:18:58,137 Perasaan saya benar-benar bercampur-baur. 366 00:18:58,220 --> 00:19:02,724 Adakah kita patut pasti akan segalanya pada hari perkahwinan kita? 367 00:19:02,808 --> 00:19:05,644 Atau kita tak pasti akan segalanya pada hari perkahwinan kita? 368 00:19:06,145 --> 00:19:08,105 Tarik saja picu itu. 369 00:19:08,939 --> 00:19:10,315 Saya tahu, ayah. 370 00:19:10,399 --> 00:19:11,692 - Kamu nak? - Terima kasih. 371 00:19:12,317 --> 00:19:13,152 Mari? 372 00:19:17,239 --> 00:19:18,657 Saya tak boleh menangis. 373 00:19:21,243 --> 00:19:23,078 Kamu pasti okey. Cium ayah. 374 00:19:24,705 --> 00:19:27,416 - Saya hargai ayah berada di sini. - Sentiasa. 375 00:19:28,167 --> 00:19:29,710 Kamu pun tahu. Sentiasa. 376 00:19:33,046 --> 00:19:35,340 - Kamu buat apa yang kamu rasa betul. - Ya. 377 00:19:35,841 --> 00:19:36,884 Dia lelaki yang hebat. 378 00:19:39,887 --> 00:19:40,804 Awak dah sedia? 379 00:19:40,888 --> 00:19:42,055 - Ya. - Sedia? 380 00:19:42,139 --> 00:19:45,017 - Tiada apa yang perlu ditakutkan, kawan. - Saya tak takut. 381 00:19:45,100 --> 00:19:47,060 Saya gementar, tapi saya sangat teruja. 382 00:19:47,144 --> 00:19:50,272 Saya akan naik ke sana dan jadi lelaki 383 00:19:50,355 --> 00:19:54,026 yang saya jadi selama ini, pandang mata dia dan kata, 384 00:19:54,109 --> 00:19:56,486 "Inilah sebab saya cintai awak dan inilah sebab 385 00:19:56,570 --> 00:19:58,155 awak akan kahwini saya." 386 00:19:59,907 --> 00:20:02,242 Awak akan tahu apa nak cakap. Awak selalu tahu. 387 00:20:37,903 --> 00:20:39,613 Oh, Tuhan. 388 00:20:41,031 --> 00:20:43,492 Ada sesiapa ada vodka atau tequila di dalam poket? 389 00:20:53,210 --> 00:20:56,672 Apa khabar? Helo! 390 00:20:57,506 --> 00:20:59,591 Helo! 391 00:21:02,636 --> 00:21:04,388 - Apa khabar? - Bagus. Awak pula? 392 00:21:04,471 --> 00:21:05,305 Saya baik. 393 00:21:05,889 --> 00:21:08,308 Selamat datang, semua. Terima kasih kerana datang. 394 00:21:08,392 --> 00:21:09,559 Gembira jumpa kalian. 395 00:21:12,229 --> 00:21:13,397 Aduhai. 396 00:21:45,220 --> 00:21:46,263 Oh, Tuhan. 397 00:21:47,180 --> 00:21:48,598 Kamu akan buat keputusan betul. 398 00:21:48,682 --> 00:21:50,767 - Terima kasih, ayah. - Ayah tumpang gembira. 399 00:21:50,851 --> 00:21:52,436 - Ayah bangga dengan kamu. - Terima kasih. 400 00:21:52,519 --> 00:21:54,104 - Sangat. - Terima kasih. 401 00:21:56,523 --> 00:21:57,649 Sila bangun. 402 00:22:19,087 --> 00:22:23,091 Siapa menyerahkan wanita ini untuk berkahwin dengan lelaki ini? 403 00:22:23,175 --> 00:22:24,885 Ibunya dan… Saya. 404 00:22:26,345 --> 00:22:28,430 - Lelaki itu! - Ya. 405 00:22:28,513 --> 00:22:29,473 - Awak okey? - Ya. 406 00:22:29,556 --> 00:22:30,432 Awak nampak cantik! 407 00:22:30,515 --> 00:22:34,061 Izzy, tolong bawa wanita yang berdiri di depan kamu untuk berdiri di sisi kamu. 408 00:22:34,853 --> 00:22:37,939 - Gaun saya sangat besar, kawan-kawan! - Betul! 409 00:22:38,023 --> 00:22:40,484 Awak nampak hebat! Gembira jumpa awak. 410 00:22:40,567 --> 00:22:42,736 Tuan-tuan dan puan-puan, sila duduk. 411 00:22:44,780 --> 00:22:46,323 - Awak okey? - Saya baik. 412 00:22:46,406 --> 00:22:47,616 - Awak okey? - Ya. 413 00:22:47,699 --> 00:22:49,951 Ya. Saya di sini. Kita okey. 414 00:22:51,495 --> 00:22:54,706 Mari kita sama-sama menyayangi dan menyokong Stacy dan Izzy 415 00:22:54,790 --> 00:22:58,043 dengan doa terbaik kita untuk kebahagiaan abadi mereka. 416 00:22:58,543 --> 00:23:02,255 Mari mulakan perjumpaan penuh cinta ini dengan meraikan cinta yang kalian kongsi. 417 00:23:04,383 --> 00:23:07,344 Stacy dan Izzy, kamu berdua berdiri di depan kekasih kamu. 418 00:23:07,427 --> 00:23:09,971 Keserasian yang kamu kongsi cukup jelas. 419 00:23:10,055 --> 00:23:14,017 Ramai orang kenal kamu, tapi tak ramai yang fahami kamu. 420 00:23:14,101 --> 00:23:17,270 Cinta dan persefahaman kamu penting untuk mengharungi ketidakpastian 421 00:23:17,354 --> 00:23:18,855 yang akan dibawa masa depan kamu. 422 00:23:18,939 --> 00:23:20,607 Emosi dan perasaan berubah, 423 00:23:20,690 --> 00:23:24,861 tapi cinta kamu berdua ini kekal abadi. 424 00:23:24,945 --> 00:23:28,740 Indahnya perasaan apabila menjumpai yang satu. 425 00:23:28,824 --> 00:23:31,827 Mujurlah kamu berdua saling dijaga dengan baik. 426 00:23:34,371 --> 00:23:35,205 Awak… 427 00:23:36,915 --> 00:23:37,833 sukar difahami, 428 00:23:39,084 --> 00:23:42,003 tapi setelah berkongsi perasaan, 429 00:23:42,587 --> 00:23:47,217 awaklah gadis paling lembut dan manis yang saya pernah jumpa. 430 00:23:48,218 --> 00:23:51,263 Saya cintai awak sebab itulah gadis yang saya nampak dalam diri awak. 431 00:23:52,222 --> 00:23:55,725 Awak tahu bila saya sedih. Awak tahu bila saya gembira, bila saya gelisah. 432 00:23:56,643 --> 00:23:58,019 Saya jatuh cinta pada awak. 433 00:23:59,312 --> 00:24:01,440 Ia buat saya sangat terkejut. 434 00:24:02,023 --> 00:24:03,859 Saya hargai awak. Saya kagumi awak. 435 00:24:04,359 --> 00:24:07,154 Awak jadikan saya lelaki yang lebih baik 436 00:24:07,237 --> 00:24:10,157 dan saya akan sentiasa ada di sini untuk yakinkan awak. 437 00:24:10,866 --> 00:24:14,536 Jadi lelaki tenang yang awak perlukan. 438 00:24:15,662 --> 00:24:19,833 Perkahwinan bukan mudah. Hubungan bukan mudah. 439 00:24:20,333 --> 00:24:21,251 Dan… 440 00:24:22,294 --> 00:24:25,547 apabila kita berdepan kesukaran, mudah untuk kita lari 441 00:24:26,298 --> 00:24:27,132 dan putus asa. 442 00:24:28,133 --> 00:24:31,428 Saya takkan putus asa dengan awak dan saya akan sentiasa berjuang. 443 00:24:32,304 --> 00:24:34,347 Saya akan sentiasa berjuang untuk awak. 444 00:24:35,390 --> 00:24:39,227 Saya cintai awak sepenuh hati. Saya akan sentiasa ada di sini dan… 445 00:24:39,811 --> 00:24:42,564 Dia nampak hebat dalam gaun ini, bukan? Bolehkah kita… 446 00:24:53,950 --> 00:24:57,662 Dalam percintaan kita, awak buat saya cukup terkejut. 447 00:24:58,747 --> 00:25:02,751 Awak lakukannya dengan cara yang buat saya rasa selamat. 448 00:25:03,418 --> 00:25:09,216 Saya sangat praktikal dan realistik dan awak buat saya fikir dengan hati saya. 449 00:25:10,217 --> 00:25:11,635 Awak buat saya rasa semula. 450 00:25:12,636 --> 00:25:16,681 Awak buat saya mahu jadi lebih baik dan buat perkara yang saya tak semestinya 451 00:25:16,765 --> 00:25:20,727 selesa buat, tapi saya mahu buat demi awak. 452 00:25:22,145 --> 00:25:24,105 Awak penyokong saya. 453 00:25:28,527 --> 00:25:31,821 Semua ini ibarat taufan 454 00:25:32,781 --> 00:25:34,324 dan awaklah ketenangan dalam huru-hara. 455 00:25:37,160 --> 00:25:38,995 Beberapa hari ini sukar, 456 00:25:41,998 --> 00:25:43,667 tapi saya masih cintai awak. 457 00:25:44,709 --> 00:25:47,379 - Saya cintai awak. - Saya tak pernah tak cintai awak. 458 00:25:48,964 --> 00:25:53,176 Tiada orang lain di dunia ini selain awak yang saya mahu. 459 00:26:00,100 --> 00:26:05,146 Izzy dan Stacy, kamu pilih satu sama lain berdasarkan hubungan emosi yang kuat. 460 00:26:05,230 --> 00:26:10,318 Rupa, usia, kewangan dan semua perkara cetek di dunia 461 00:26:10,402 --> 00:26:12,612 bukan faktor untuk kamu berdua. 462 00:26:14,614 --> 00:26:17,826 Sekarang masa untuk putuskan jika cinta itu buta. 463 00:26:22,455 --> 00:26:25,250 Izzy, sudikah kamu terima Stacy sebagai isteri kamu? 464 00:26:25,834 --> 00:26:27,627 Sudikah kamu berjanji untuk mencintainya, 465 00:26:27,711 --> 00:26:30,380 menenangkannya, menghormatinya dan menjaganya, 466 00:26:31,089 --> 00:26:34,092 meninggalkan yang lain selagi kamu berdua masih hidup? 467 00:26:36,011 --> 00:26:38,388 Jika begitu, sila kata, "Saya sudi." 468 00:26:44,853 --> 00:26:45,687 Saya sudi. 469 00:26:59,200 --> 00:27:00,035 Stacy, 470 00:27:01,828 --> 00:27:03,955 sudikah kamu terima Izzy sebagai suami kamu? 471 00:27:06,082 --> 00:27:08,293 Sudikah kamu berjanji untuk mencintainya, 472 00:27:08,376 --> 00:27:10,587 menenangkannya, menghormatinya, dan menjaganya 473 00:27:10,670 --> 00:27:12,380 semasa sakit dan sihat, 474 00:27:13,923 --> 00:27:18,595 dan meninggalkan yang lain selagi kamu berdua masih hidup? 475 00:27:19,346 --> 00:27:22,599 Jika begitu, sila kata, "Saya sudi." 476 00:27:35,654 --> 00:27:37,238 Oh, Tuhan. 477 00:27:48,249 --> 00:27:51,544 Saya cintai awak lebih daripada yang saya boleh jelaskan. 478 00:27:54,964 --> 00:27:59,094 Saya mahu buat awak bahagia. Saya mahu yakinkan awak. 479 00:28:00,553 --> 00:28:03,598 Saya mahukan awak dan saya mahu kata ya. 480 00:28:08,395 --> 00:28:11,314 Tapi saya akan menyusahkan awak dan saya sekarang 481 00:28:11,398 --> 00:28:12,774 jika saya kata saya sudi 482 00:28:12,857 --> 00:28:15,443 sedangkan saya rasa ada banyak perkara yang kita perlukan. 483 00:28:16,695 --> 00:28:18,530 Yang paling penting, kita perlukan masa. 484 00:28:20,407 --> 00:28:21,616 Kita tiada masa. 485 00:28:22,992 --> 00:28:24,411 Itu sesuatu yang saya perlukan. 486 00:28:29,708 --> 00:28:31,710 Bagi saya hari ini, saya tak boleh. 487 00:28:34,421 --> 00:28:36,131 Saya harap awak faham. 488 00:28:42,303 --> 00:28:43,263 Saya faham. 489 00:28:44,639 --> 00:28:45,640 Saya cintai awak. 490 00:28:55,984 --> 00:28:59,362 Saya rasa kami tak buat ini mengikut urutan betul, tapi tak apa. 491 00:29:04,659 --> 00:29:06,161 Saya rasa lebih lega. 492 00:29:06,244 --> 00:29:07,829 Bagus. Awak patut rasa lega. 493 00:29:09,414 --> 00:29:10,874 - Awak okey? - Ya. 494 00:29:18,423 --> 00:29:21,134 Saya peminat setia awak, penyokong terbesar awak. 495 00:29:22,427 --> 00:29:23,511 Awak pun tahu. 496 00:29:24,012 --> 00:29:25,096 Dan… 497 00:29:27,223 --> 00:29:30,310 adil untuk kita berdua berada di tempat yang betul. 498 00:29:31,895 --> 00:29:32,979 Okey. 499 00:29:59,714 --> 00:30:02,967 Sekali lagi, terima kasih atas sokongan kalian. 500 00:30:04,803 --> 00:30:07,597 Kalian telah susah-susah datang untuk kami, 501 00:30:08,097 --> 00:30:10,058 jadi saya hargai kalian. 502 00:30:18,942 --> 00:30:20,443 Kami sayang awak, Izzy. 503 00:30:20,527 --> 00:30:21,402 Saya sayang kalian. 504 00:30:39,295 --> 00:30:41,840 Saya sangat terluka dan sedih. 505 00:30:43,508 --> 00:30:46,094 Saya betul-betul tak tahu. Saya dah berusaha sedaya upaya. 506 00:31:03,236 --> 00:31:06,072 Saya dah berjuang dan saya rasa sangat kecewa. 507 00:31:06,155 --> 00:31:07,615 Saya tak tahu nak rasa apa. 508 00:31:12,871 --> 00:31:14,122 Saya tak tahu. 509 00:31:14,205 --> 00:31:16,416 Saya dah bosan rasa begini, 510 00:31:16,499 --> 00:31:17,333 sejujurnya. 511 00:31:20,003 --> 00:31:21,004 Hei, papi. 512 00:31:21,880 --> 00:31:24,674 - Boleh mak duduk di sebelah kamu? - Ya. Duduk di sini. 513 00:31:32,724 --> 00:31:34,100 Bagaimana perasaan mak? 514 00:31:34,183 --> 00:31:36,895 Mak sangat terkejut. 515 00:31:38,605 --> 00:31:41,691 Tapi sekarang, mak risau akan kamu. 516 00:31:42,483 --> 00:31:44,527 Mak tak nak jadi negatif. 517 00:31:44,611 --> 00:31:48,489 Mak tak nak beritahu kamu semua ini. 518 00:31:48,573 --> 00:31:52,744 Itu bukan diri mak. Mak tahu kamu dah cuba sepenuh hati. 519 00:31:52,827 --> 00:31:53,661 Ya. 520 00:31:53,745 --> 00:31:57,665 Kamu dah beri segalanya kepada hubungan ini. 521 00:31:57,749 --> 00:32:01,794 Melihat saat ini sebagai seorang ibu, ia menyedihkan. 522 00:32:02,754 --> 00:32:06,382 Banyak yang kita lalui sejak kamu… 523 00:32:07,634 --> 00:32:11,387 Sejak kamu di dalam perut mak dan… 524 00:32:13,222 --> 00:32:15,558 mak tahu kamu sedih sekarang. 525 00:32:15,642 --> 00:32:19,145 Ia buat mak ingat waktu-waktu ketika… 526 00:32:20,939 --> 00:32:23,733 mak bawa kamu pergi dapatkan imunisasi 527 00:32:24,525 --> 00:32:25,902 dan mereka akan cucuk kamu. 528 00:32:25,985 --> 00:32:27,445 Kamu akan menangis tanpa henti. 529 00:32:27,528 --> 00:32:30,865 Hal itu menyedihkan mak dan mak juga akan menangis. 530 00:32:30,949 --> 00:32:34,827 Tapi mak tahu kesakitan yang kamu alami pada saat itu, 531 00:32:34,911 --> 00:32:37,205 lebih baik kamu sakit ketika itu. 532 00:32:37,914 --> 00:32:40,625 Mak lebih rela kamu sakit sekarang 533 00:32:41,876 --> 00:32:43,378 daripada nanti. 534 00:32:44,379 --> 00:32:47,465 Tapi mak tersentuh mendengar semua yang kamu katakan. 535 00:32:47,966 --> 00:32:49,842 Betul. 536 00:32:50,593 --> 00:32:52,929 Melihat kamu meluahkan perasaan di sana 537 00:32:54,013 --> 00:32:55,974 buat mak lebih sedar 538 00:32:57,767 --> 00:32:59,811 betapa mak bangga dengan kamu. 539 00:33:02,063 --> 00:33:04,774 Saya jadi lelaki begini kerana mak. Jadi… 540 00:33:04,857 --> 00:33:06,859 - Papi! - Mak perlu tahu. 541 00:33:06,943 --> 00:33:08,319 Terima kasih untuk itu. 542 00:33:09,028 --> 00:33:10,780 Kamu akan okey. 543 00:33:11,948 --> 00:33:12,907 Saya cintai mak. 544 00:33:13,533 --> 00:33:15,910 Mak sangat cintai kamu, papi. 545 00:33:16,911 --> 00:33:18,955 - Jangan putus asa, okey? - Tidak. 546 00:33:20,081 --> 00:33:22,709 Kamu ada banyak benda untuk ditawarkan. 547 00:33:22,792 --> 00:33:23,876 Sangat banyak. 548 00:33:26,629 --> 00:33:27,714 Mak sayang kamu. 549 00:33:29,257 --> 00:33:31,509 - Terima kasih. - Mak sayang kamu, nak. 550 00:33:31,592 --> 00:33:34,178 Saya sayang mak. Terima kasih kerana menemani saya. 551 00:33:41,477 --> 00:33:43,896 Maksud saya, saya rasa okey. 552 00:33:43,980 --> 00:33:47,358 Mak rasa dia sangat ikhlas. Mak rasa semua yang dia cakap… 553 00:33:48,818 --> 00:33:49,694 manis. 554 00:33:49,777 --> 00:33:51,237 Mak cakap dengan kawan-kawannya. 555 00:33:51,738 --> 00:33:54,449 Mereka semua puji dia 556 00:33:54,532 --> 00:33:59,037 dan sudah kenal dia sejak dia kecil. 557 00:33:59,120 --> 00:34:01,497 Jadi, maksud mak, 558 00:34:02,206 --> 00:34:03,207 dia tulus. 559 00:34:03,708 --> 00:34:05,251 Saya sayang dia. 560 00:34:05,334 --> 00:34:06,419 Dia hebat. 561 00:34:06,502 --> 00:34:08,046 Dia banyak mengajar saya. 562 00:34:08,546 --> 00:34:13,051 Semua orang yang cakap dengan mak kata, "Mereka pasangan yang sangat hebat." 563 00:34:13,551 --> 00:34:14,427 Betul! 564 00:34:14,927 --> 00:34:16,429 Kamu menyesal? 565 00:34:17,180 --> 00:34:18,181 Tak. 566 00:34:20,349 --> 00:34:24,312 Berdiri di sana dan bercakap dengannya, saya maksudkan semua yang saya cakap. 567 00:34:25,188 --> 00:34:27,857 Hari ini, saya tak nak buat keputusan yang salah. 568 00:34:48,169 --> 00:34:49,712 - Hei. - Hai. 569 00:34:49,796 --> 00:34:50,797 Apa khabar? 570 00:34:50,880 --> 00:34:51,839 Saya okey. 571 00:34:53,925 --> 00:34:57,178 Saya tak sangka saya akan rasa apa yang saya rasa semasa berdiri di sana 572 00:34:57,261 --> 00:34:59,972 dan ia bukan perasaan yang teruk. Saya tahu saya cintai awak. 573 00:35:00,056 --> 00:35:02,183 Berdiri di sana dan fikir, "Aku tahu aku cintai dia." 574 00:35:03,601 --> 00:35:05,144 Saya ingat saya akan gementar. 575 00:35:06,604 --> 00:35:08,231 Saya cuma rasa lega… 576 00:35:09,899 --> 00:35:11,150 seperti tiada lagi tekanan. 577 00:35:13,111 --> 00:35:15,071 Saya rasa mengharungi perkara itu… 578 00:35:16,989 --> 00:35:19,534 mungkin perkara paling sukar. 579 00:35:21,577 --> 00:35:22,411 Kenapa? 580 00:35:30,545 --> 00:35:31,963 Sebab saya nak bahagiakan awak. 581 00:35:35,925 --> 00:35:37,927 Saya rasa saya sangat keliru sekarang. 582 00:35:42,098 --> 00:35:44,350 Jangan keliru tentang perasaan saya. 583 00:35:45,893 --> 00:35:49,397 Apa saja kita nak buat mulai sekarang, terpulang pada kita. 584 00:35:49,480 --> 00:35:51,482 Saya tahu ia takkan mudah. 585 00:35:52,817 --> 00:35:55,236 Saya nak rasa seperti kita semula. 586 00:35:57,989 --> 00:36:02,660 Saya sanggup buat apa saja untuk mencapainya. 587 00:36:04,537 --> 00:36:06,080 Awak maksudkannya? 588 00:36:06,164 --> 00:36:07,248 Saya maksudkannya. 589 00:36:07,957 --> 00:36:10,376 Saya perlukan masa untuk tahu saya boleh percayai awak 590 00:36:10,459 --> 00:36:12,336 dan semua yang awak beritahu saya. 591 00:36:15,214 --> 00:36:17,008 Entahlah, ia cuma sukar. 592 00:36:17,967 --> 00:36:19,969 Kita sedang mundur sekarang. 593 00:36:20,845 --> 00:36:22,555 Saya tak fikir begitu. 594 00:36:23,139 --> 00:36:25,933 Saya tak jangka awak akan melompat kegembiraan, 595 00:36:26,017 --> 00:36:28,477 atau rasa okey, atau rasa pasti. 596 00:36:28,978 --> 00:36:31,522 Tapi saya masih berdiri di sini dengan awak. 597 00:36:31,606 --> 00:36:35,276 Ya. Maksud saya, kita di tempat berbeza. 598 00:36:37,528 --> 00:36:39,155 Ia sangat menyedihkan saya. 599 00:36:43,201 --> 00:36:44,744 Saya cintai awak. 600 00:36:45,828 --> 00:36:47,538 Saya nak kahwini awak… 601 00:36:50,208 --> 00:36:52,168 Garis masa tak penting bagi saya. 602 00:36:53,586 --> 00:36:54,712 Tapi itu cuma saya. 603 00:36:56,547 --> 00:36:58,925 Bilakah masa yang sesuai? 604 00:36:59,008 --> 00:37:02,595 Itulah yang saya akan tertanya-tanya dengan awak. Bilakah masa yang sesuai? 605 00:37:05,431 --> 00:37:07,683 Adakah masa yang sesuai akan pernah tiba? 606 00:37:11,812 --> 00:37:14,357 Dia kata masanya terlalu cepat. 607 00:37:15,608 --> 00:37:19,320 Jika sayalah orangnya, apa bezanya pada garis masa? 608 00:37:19,403 --> 00:37:20,780 Kita boleh mati esok. 609 00:37:21,656 --> 00:37:27,078 Seolah-olah dia sentiasa mencari sesuatu yang salah. 610 00:37:29,038 --> 00:37:31,040 Saya nak dicintai seperti cara saya mencintai. 611 00:37:34,001 --> 00:37:36,712 Pendek kata, saya layak dicintai. 612 00:37:40,716 --> 00:37:41,634 Okey. 613 00:37:58,859 --> 00:38:01,195 Saya rasa dia mungkin lebih lega 614 00:38:02,780 --> 00:38:05,783 melakukan ini, menolak saya 615 00:38:05,866 --> 00:38:10,288 dan segala-galanya yang perlu dilakukan. Saya rasa itulah… 616 00:38:10,371 --> 00:38:11,580 perasaan dia. 617 00:38:12,957 --> 00:38:15,584 Kurang tekanan, kurang ini, kurang itu. 618 00:38:16,168 --> 00:38:19,088 Seolah-olah semua masalah di luar mengganggu dia. 619 00:38:20,256 --> 00:38:22,758 Saya pula sekat semuanya. 620 00:38:22,842 --> 00:38:25,928 Rupa, duit, drama. 621 00:38:27,138 --> 00:38:29,348 Saya cuma fokus pada dia. 622 00:38:30,474 --> 00:38:31,559 Saya di gimnasium 623 00:38:32,685 --> 00:38:35,313 dan saya nampak Titanic dalam TV, 624 00:38:35,813 --> 00:38:38,149 dan itulah yang saya bayangkan tentang cinta. 625 00:38:39,775 --> 00:38:43,404 Ia cinta tanpa syarat. Tak penting. 626 00:38:43,487 --> 00:38:47,199 Itulah tujuan semua ini. "Adakah ia penting?" 627 00:38:47,283 --> 00:38:50,328 Adakah markah kredit penting? Adakah kereta saya penting? 628 00:38:50,411 --> 00:38:52,663 Pentingkah tempat saya makan malam? 629 00:38:53,247 --> 00:38:54,707 Semua itu tak penting bagi saya. 630 00:38:55,207 --> 00:38:58,461 Ia buat saya tertanya-tanya kenapa awak 33 tahun dan masih bujang? 631 00:38:58,544 --> 00:39:02,506 Saya 29 tahun dan saya boleh berikan awak segalanya yang lelaki 45 tahun 632 00:39:02,590 --> 00:39:05,426 yang kaya, yang awak selalu pilih 633 00:39:05,509 --> 00:39:07,553 dan gagal bersama, tak boleh beri kepada awak. 634 00:39:12,725 --> 00:39:13,768 Saya sedih. 635 00:39:40,920 --> 00:39:45,174 HARI PERKAHWINAN 636 00:39:46,592 --> 00:39:49,095 Hari ini hari perkahwinan saya! 637 00:39:50,679 --> 00:39:52,932 Pakaian saya tak menonjol. Anda tak tahu saya pengantinnya. 638 00:39:53,015 --> 00:39:55,935 Anda tahu tak saya pengantinnya? Tahu tak? 639 00:39:55,976 --> 00:39:57,520 AHLI GEOLOGI 640 00:39:58,771 --> 00:40:00,022 Oh, Tuhan! 641 00:40:00,106 --> 00:40:03,859 Walaupun pada janji temu terakhir kami, Milton kata, 642 00:40:04,568 --> 00:40:07,863 "Awak terlalu beremosi. Saya tak suka cara awak menangani situasi itu," 643 00:40:07,947 --> 00:40:10,491 saya takkan berhenti jadi diri saya. 644 00:40:10,574 --> 00:40:16,330 Saya harap hari ini, dia sedar sayalah yang dia perlukan. 645 00:40:16,414 --> 00:40:18,040 Cantiknya. 646 00:40:23,462 --> 00:40:27,800 Semua benda mengarut itu, semua tangisan itu, semuanya berbaloi 647 00:40:28,300 --> 00:40:31,679 sebab saya pasti 100 peratus 648 00:40:32,179 --> 00:40:34,432 yang saya sudah jumpa seseorang yang… 649 00:40:35,558 --> 00:40:36,517 sangat hebat. 650 00:40:37,226 --> 00:40:40,688 Hola! 651 00:40:40,771 --> 00:40:41,605 IBU LYDIA 652 00:40:45,609 --> 00:40:47,403 Mari mulakan parti ini! 653 00:40:49,947 --> 00:40:52,575 Di mana pengantin perempuan? 654 00:40:56,704 --> 00:40:58,289 - Awak gementar? - Tidak. 655 00:40:59,165 --> 00:41:01,125 Saya cuma teruja. Saya sangat teruja. 656 00:41:01,709 --> 00:41:03,919 - Awak masih pasti? - Saya masih pasti. 657 00:41:04,587 --> 00:41:08,299 - Adakah dia orangnya? - Dialah orangnya! 658 00:41:10,801 --> 00:41:12,303 Sekarang, saya akan beremosi. 659 00:41:16,265 --> 00:41:19,727 Saya tak ragu-ragu dialah orangnya. Saya tak ragu-ragu. 660 00:41:20,936 --> 00:41:23,814 Di dalam pod, dia tunjukkan saya. 661 00:41:24,315 --> 00:41:25,983 Jika awak minat batu dan mineral, 662 00:41:26,066 --> 00:41:28,652 kita boleh lihat sesuatu di bawah mikroskop polarisasi saya. 663 00:41:28,736 --> 00:41:31,197 Oh, Tuhan, awak memang nerda. Saya suka. 664 00:41:31,280 --> 00:41:34,533 Kita ada minat dan latar belakang yang sama. Hebatnya. 665 00:41:34,617 --> 00:41:38,579 Saya teringin untuk dicintai kerana diri saya. 666 00:41:38,662 --> 00:41:42,875 Saya sangat bersemangat, saya sangat ikhlas dan sangat penyayang. 667 00:41:42,958 --> 00:41:46,795 Saya rasa awak seorang yang hebat. Saya rasa awak akan jadi ibu yang hebat. 668 00:41:46,879 --> 00:41:48,130 Saya cintai awak. 669 00:41:48,797 --> 00:41:51,091 Saya benar-benar jatuh cinta pada awak. 670 00:41:51,592 --> 00:41:53,219 Sudikah awak jadi isteri Puerto Rico saya? 671 00:41:53,302 --> 00:41:54,261 Ya. 672 00:41:54,970 --> 00:41:56,847 Ya, saya sudi jadi isteri Puerto Rico awak. 673 00:42:01,685 --> 00:42:02,603 Oh, Tuhan! 674 00:42:02,686 --> 00:42:07,066 Saya sertai pengalaman ini sebab saya nak cari cinta, 675 00:42:07,149 --> 00:42:09,318 sebab saya nak cari suami saya. 676 00:42:09,818 --> 00:42:11,946 Awak tahu tak? Saya dah jumpa! 677 00:42:12,446 --> 00:42:13,322 Betul. 678 00:42:18,911 --> 00:42:21,247 - Tak risau akan umur? - Tak risau. 679 00:42:21,789 --> 00:42:25,501 Saya cuma fikirkan diri saya semasa saya 24 tahun. 680 00:42:26,043 --> 00:42:28,504 - Ya, sebab kita semua… - Parti, parti. 681 00:42:28,587 --> 00:42:30,839 Itulah yang kita cenderung buat, tapi dia… 682 00:42:30,923 --> 00:42:33,467 - Dia buktikan awak salah? - Ya, dia buktikan saya salah. 683 00:42:33,551 --> 00:42:36,428 Dia lebih maju daripada saya pada usia 24 tahun. 684 00:42:36,512 --> 00:42:40,641 Dia ada ijazah sarjana dalam kejuruteraan. 685 00:42:40,724 --> 00:42:45,563 Dia orang pertama yang cakap dengan saya dan pastikan saya tak marah, 686 00:42:45,646 --> 00:42:48,357 pastikan saya gembira… Kami berbual tentang segalanya. 687 00:42:48,440 --> 00:42:52,361 Itulah yang saya mahu, seseorang yang boleh 688 00:42:52,444 --> 00:42:55,489 berkomunikasi dengan saya dengan baik dalam semua cara. 689 00:42:55,573 --> 00:42:57,658 Awak pernah bergaduh besar? 690 00:42:57,741 --> 00:43:00,578 - Adakah dia tahu… - Kami ada cabaran. 691 00:43:00,661 --> 00:43:04,748 Sebenarnya, ia janji temu terakhir kami. Saya terpaksa keluar dari bilik itu 692 00:43:04,832 --> 00:43:08,961 sebab dia ungkit situasi dalam kisah silam saya. 693 00:43:09,044 --> 00:43:10,879 - Mari panggil dia begitu. Ya. - Tak bernama! 694 00:43:10,963 --> 00:43:12,923 - Voldemort! - Ya, tak bernama. Voldemort. 695 00:43:13,882 --> 00:43:18,304 Dia kata, "Saya tak suka cara awak tangani situasi itu." 696 00:43:18,387 --> 00:43:20,389 "Awak terlalu beremosi," atau sesuatu. 697 00:43:20,472 --> 00:43:23,726 Saya rasa dia menilai reaksi saya sedikit. 698 00:43:23,809 --> 00:43:25,936 Hal itu menyedihkan saya. 699 00:43:26,770 --> 00:43:29,231 Dia kata, "Saya tak suka reaksi awak." 700 00:43:29,315 --> 00:43:35,112 Saya beritahu dia, kami berbincang, dia fahami sebab saya bertindak begitu 701 00:43:35,195 --> 00:43:38,866 dan dia kata, "Saya tak cuba menilai awak berdasarkan apa-apa." 702 00:43:38,949 --> 00:43:41,744 Dia percaya saya perlu belajar sedikit daripada dia 703 00:43:41,827 --> 00:43:44,455 dan saya kata, "Awak perlu belajar tentang beremosi, 704 00:43:44,538 --> 00:43:48,334 boleh berdamai dengan emosi sendiri." 705 00:43:48,417 --> 00:43:51,587 Tapi selain itu, kami serasi. 706 00:43:51,670 --> 00:43:56,508 Saya tahu dia memahami saya dan saya faham tujuan dia. 707 00:43:57,551 --> 00:43:59,428 Kami tak pernah menghina satu sama lain. 708 00:43:59,511 --> 00:44:04,892 Kami berbual setiap malam sebelum tidur. Dia baik, penyayang dan mengambil berat. 709 00:44:04,975 --> 00:44:10,689 Setiap malam, dia peluk saya dan dia cuma nak peluk dan pegang saya. 710 00:44:10,773 --> 00:44:15,527 Dia selalu kata, "Saya tak mahu lepaskan awak." 711 00:44:16,236 --> 00:44:17,905 Tiada orang pernah kata begitu. 712 00:44:21,450 --> 00:44:22,868 - Baguslah. - Saya gembira. 713 00:44:22,951 --> 00:44:23,869 Ya. 714 00:44:34,338 --> 00:44:37,007 Susah nak gambarkan perasaan saya terhadap Lydia. Ia macam… 715 00:44:38,258 --> 00:44:41,553 Saya suka betapa penyayangnya Lydia. Saya suka betapa berempatinya dia. 716 00:44:41,595 --> 00:44:42,429 JURUTERA 717 00:44:42,513 --> 00:44:46,433 Saya rasa itu sesuatu yang saya sudah lama mahukan. 718 00:44:46,975 --> 00:44:50,396 Saya rasa Lydia wanita yang saya perlukan. 719 00:44:52,523 --> 00:44:56,944 Saya tak tidur sejak dua petang semalam. Saya perlu bekerja semalaman. 720 00:44:57,027 --> 00:44:59,905 Saya habis kerja pukul tujuh pagi tadi. 721 00:44:59,988 --> 00:45:03,742 Saya tak tidur sejak semalam. Tapi hari ini hari perkahwinan saya. 722 00:45:03,826 --> 00:45:06,995 Hanya kerana saya bekerja semalaman dan tak tidur, ia takkan halang saya 723 00:45:07,079 --> 00:45:08,205 daripada menikmati hari yang hebat. 724 00:45:08,914 --> 00:45:09,998 Hei! 725 00:45:10,499 --> 00:45:13,001 - Hei! Apa khabar? - Apa khabar? 726 00:45:13,085 --> 00:45:14,545 - Apa khabar? - Nampak hebat! 727 00:45:14,628 --> 00:45:17,297 Bagus. Nampaknya awak ada tukang gunting sebenar. 728 00:45:17,381 --> 00:45:18,298 TEMAN SEBILIK MILTON 729 00:45:18,882 --> 00:45:20,551 - Kami… - Saya pun nak satu! 730 00:45:20,634 --> 00:45:23,429 Ini mungkin kali pertama dia nampak kacak untuk sesuatu. 731 00:45:23,512 --> 00:45:26,724 - Bukan setiap hari saya potong rambut. - Apa perasaan awak? 732 00:45:28,308 --> 00:45:30,728 - Ya, apa perasaan awak? - Jangan cuba mengelak. 733 00:45:32,271 --> 00:45:33,355 Saya agak… 734 00:45:34,481 --> 00:45:36,525 - Agak bagus. - Kenapa awak teragak-agak? 735 00:45:38,152 --> 00:45:39,528 Awak kedengaran gementar. 736 00:45:41,071 --> 00:45:46,243 Kekuatan terbesar Lydia adakala salah satu kelemahannya. 737 00:45:46,326 --> 00:45:50,247 Memandangkan dia beremosi secara terbuka, adakala sukar untuk dia bertenang 738 00:45:50,330 --> 00:45:55,002 dan buat keputusan yang betul dalam waktu yang mencabar. 739 00:45:55,586 --> 00:45:59,506 Sejujurnya, saya semakin gementar, semakin gelisah, yang pelik. 740 00:45:59,590 --> 00:46:01,258 Hal itu jarang berlaku kepada saya. 741 00:46:01,341 --> 00:46:03,469 Perasaan dalam perut saya… 742 00:46:04,052 --> 00:46:08,015 Entahlah, macam rasa tak sedap hati, macam di atas roller-coaster. 743 00:46:08,098 --> 00:46:10,350 Wujudkah orang yang yakin 100 peratus? 744 00:46:10,434 --> 00:46:13,812 Saya tak rasa 100 peratus wujud dalam apa-apa di dunia. 745 00:46:13,896 --> 00:46:16,148 Anda mungkin boleh yakin 99.9 peratus, 746 00:46:16,899 --> 00:46:20,778 tapi 100 peratus ialah nombor yang jarang saya lihat. 747 00:46:20,861 --> 00:46:22,446 Ada sesuatu yang saya patut buat. 748 00:46:22,946 --> 00:46:26,408 - Kahwin? - Saya masih perlu menulis… 749 00:46:26,492 --> 00:46:27,367 Ikrar? 750 00:46:28,577 --> 00:46:30,412 - Milton! - Oh, Tuhan. 751 00:46:30,496 --> 00:46:32,915 - Milton! - Ada sesiapa ada pensel? 752 00:46:32,998 --> 00:46:34,374 Okey, saya mungkin ada. 753 00:46:34,458 --> 00:46:36,710 Saya tak suka kita semua ada beg galas yang sama. 754 00:46:36,794 --> 00:46:39,171 - Tiada pensel? - Tak, saya tiada pensel. 755 00:46:39,254 --> 00:46:40,464 Tiada apa-apa. 756 00:46:40,547 --> 00:46:42,633 - Tak, mesti ada pensel. - Tak. 757 00:46:42,716 --> 00:46:44,676 Okey. Saya mungkin ada. 758 00:46:45,844 --> 00:46:47,137 Awak akan… 759 00:46:47,221 --> 00:46:49,890 - Oh, Tuhan! - Awak bergurau. 760 00:46:49,973 --> 00:46:50,891 Apa ini? 761 00:46:52,351 --> 00:46:55,896 Oh, Tuhan. Tunang siapa ini? 762 00:46:55,979 --> 00:46:57,064 Lydia sangat bertuah. 763 00:46:59,024 --> 00:46:59,983 Oh, Tuhan. 764 00:47:00,651 --> 00:47:02,027 Awak bersedia nak jumpa dia? 765 00:47:02,528 --> 00:47:04,196 Ya. Saya dah sedia nak jumpa dia. 766 00:47:04,947 --> 00:47:07,366 Awak tahu saya selalu kata, "Saya tak sedap hati?" 767 00:47:08,700 --> 00:47:09,785 Saya tak rasa begitu. 768 00:47:11,078 --> 00:47:14,414 Kami sudah atasi hari yang paling sukar. 769 00:47:15,457 --> 00:47:17,960 Apa yang awak boleh tahan dalam dua tahun perkahwinan, 770 00:47:18,043 --> 00:47:20,170 awak tahan dalam dua hari. 771 00:47:20,254 --> 00:47:21,463 Oh, Tuhan. 772 00:47:22,256 --> 00:47:23,799 Kami sudah atasinya. 773 00:47:25,467 --> 00:47:27,010 Awak sangat pasti. 774 00:47:27,094 --> 00:47:30,597 Saya rasa pasti. Rasanya macam saya akan kahwini kekasih hati saya. 775 00:47:31,098 --> 00:47:36,520 Dia tenang. Dia pelindung. Dialah segalanya yang saya mahukan. 776 00:47:37,187 --> 00:47:38,522 Saya jumpa Milton. 777 00:47:39,356 --> 00:47:40,983 Oh, Tuhan. 778 00:47:48,448 --> 00:47:51,785 Baiklah, gadis-gadis. Saya nak pakai gaun pengantin! 779 00:47:51,869 --> 00:47:53,370 Kami tak sabar nak tengok awak. 780 00:47:53,453 --> 00:47:54,329 Ya! 781 00:48:08,427 --> 00:48:11,471 - Bas, tolong saya! Kawan! - Awak nampak macam ada kepak ayam. 782 00:48:11,555 --> 00:48:12,806 - Kawan! - Berhenti. 783 00:48:13,390 --> 00:48:15,475 - Sakit. - Memalukan betul. 784 00:48:17,394 --> 00:48:20,689 - Berhenti. Tanggalkannya. - Oh, Tuhan. 785 00:48:21,523 --> 00:48:23,400 Di sini. Tak, macam ini. 786 00:48:23,483 --> 00:48:24,651 Ya, itu dia. 787 00:48:24,735 --> 00:48:26,153 - Aduhai. - Ayuh. 788 00:48:26,737 --> 00:48:29,364 Tak, awak sudah fikir masak-masak? Jujurlah. 789 00:48:29,448 --> 00:48:30,824 - Saya rasa sudah. - Okey. 790 00:48:31,700 --> 00:48:32,826 Entahlah. 791 00:48:32,910 --> 00:48:36,121 Saya takkan tiba-tiba buat keputusan tanpa fikir masak-masak. 792 00:48:36,788 --> 00:48:40,042 Maksud saya, saya rasa dia buat saya jadi lebih baik. 793 00:48:40,542 --> 00:48:43,670 Awak kata dia sangat beremosi dan awak… 794 00:48:44,880 --> 00:48:46,924 - Kadangkala, awak tak… - Awak tak. 795 00:48:47,007 --> 00:48:48,926 Ya, awak tak beremosi macam dia. 796 00:48:49,009 --> 00:48:50,385 Ya, maksud saya… 797 00:48:51,094 --> 00:48:53,764 Kami agak seimbang. Saya tak sempurna. 798 00:48:53,847 --> 00:48:56,475 - Kalian mungkin fikir saya begitu, tapi… - Apa? 799 00:48:56,558 --> 00:48:59,186 - Tulang belakang awak pun tak sempurna. - Tak guna! 800 00:48:59,686 --> 00:49:02,648 Lydia takkan jadi orang yang sama yang awak kahwini dalam masa… 801 00:49:02,731 --> 00:49:04,191 sepuluh, 15 tahun. 802 00:49:04,274 --> 00:49:05,359 Ini… 803 00:49:05,442 --> 00:49:09,112 Ini perjalanan sepanjang hayat. 804 00:49:10,656 --> 00:49:13,075 Baiklah, saya rasa saya baru sedar tadi. 805 00:49:13,158 --> 00:49:14,743 - Tadi? - Tadi? 806 00:49:19,665 --> 00:49:20,666 Okey, sekarang. 807 00:49:33,220 --> 00:49:34,388 Tengoklah kamu! 808 00:49:35,180 --> 00:49:36,682 Saya pengantin perempuan! 809 00:49:39,434 --> 00:49:43,146 Kamu pengantin perempuan yang paling cantik antara mereka. 810 00:49:44,231 --> 00:49:45,941 Mak akan sentiasa di sini. 811 00:49:47,651 --> 00:49:49,778 Kamu tahu mak akan sentiasa di sini. 812 00:49:50,320 --> 00:49:52,948 Sentiasa. 813 00:49:53,490 --> 00:49:54,408 Saya tahu. 814 00:49:55,575 --> 00:49:57,202 Mak tahu kamu akan bahagia. 815 00:49:58,120 --> 00:50:01,665 Kamu saling melengkapi, mengimbangi satu sama lain. 816 00:50:03,208 --> 00:50:05,252 Mak tahu kamu akan sangat bahagia. 817 00:50:06,044 --> 00:50:08,755 Mak sayang kamu. Mak sangat bangga dengan kamu. 818 00:50:09,297 --> 00:50:10,424 Berbahagialah. 819 00:50:11,174 --> 00:50:13,552 Nikmati setiap saat dalam hidup kamu. 820 00:50:13,635 --> 00:50:14,469 Baiklah. 821 00:50:15,303 --> 00:50:16,972 - Mak sayang kamu - Saya sayang mak. 822 00:50:18,265 --> 00:50:19,391 Semua kesedihan itu. 823 00:50:20,684 --> 00:50:22,352 Semua malam-malam sunyi itu. 824 00:50:23,729 --> 00:50:25,313 Semua doa itu. 825 00:50:26,356 --> 00:50:29,067 Semua keraguan itu, "Oh, Tuhan, cukupkah saya?" 826 00:50:29,776 --> 00:50:31,319 "Apa silap saya?" 827 00:50:33,238 --> 00:50:35,782 Saya ada jawapannya di depan saya. 828 00:50:37,075 --> 00:50:41,955 Dahulu saya pilih orang yang tak ada ruang untuk saya. 829 00:50:42,039 --> 00:50:43,665 Saya dah temui cinta! 830 00:50:44,666 --> 00:50:46,334 Wah! 831 00:50:46,918 --> 00:50:49,212 Oh, Tuhan! 832 00:50:50,589 --> 00:50:51,798 Cantiknya! 833 00:50:51,882 --> 00:50:54,718 - Awak nampak cantik. - Hebat. 834 00:50:55,218 --> 00:50:56,428 Berdiri di sini… 835 00:50:58,138 --> 00:51:01,141 Ini hari terbaik saya. 836 00:51:03,727 --> 00:51:05,062 William! 837 00:51:05,103 --> 00:51:05,979 ABANG LYDIA 838 00:51:06,063 --> 00:51:06,897 Oh, Tuhan! 839 00:51:06,980 --> 00:51:08,440 Jangan mula menangis. 840 00:51:09,816 --> 00:51:12,235 Kacaknya! Mari sini. 841 00:51:12,319 --> 00:51:13,153 ADIK LELAKI LYDIA 842 00:51:14,821 --> 00:51:16,656 Jika bukan kerana pengalaman ini… 843 00:51:16,740 --> 00:51:18,283 Saya sayang kalian! 844 00:51:18,909 --> 00:51:22,871 …saya takkan berdiri di sini untuk berkahwin. 845 00:51:22,954 --> 00:51:23,997 Saya dah sedia! 846 00:51:25,165 --> 00:51:27,918 Saya ada lelaki idaman saya. 847 00:51:28,001 --> 00:51:29,503 Dialah segalanya yang saya mahu. 848 00:51:30,295 --> 00:51:31,296 Dan banyak lagi. 849 00:51:31,797 --> 00:51:35,509 Mari mulakan parti ini! 850 00:51:36,009 --> 00:51:37,052 Apa khabar, ayah? 851 00:51:37,135 --> 00:51:39,012 AYAH MILTON 852 00:51:39,096 --> 00:51:42,099 - Ayah bawa kafling? - Ya, ayah bawa kafling. 853 00:51:42,182 --> 00:51:44,684 Ayah ada yang ini. Yang ini juga. 854 00:51:50,065 --> 00:51:51,525 Saya agak suka yang itu. 855 00:51:51,608 --> 00:51:53,026 Ayah suka ini. 856 00:51:53,110 --> 00:51:55,278 Kalau mak kamu tak kisah, kamu simpanlah 857 00:51:55,779 --> 00:51:57,239 sebab dia belinya untuk ayah. 858 00:51:59,074 --> 00:52:02,077 Ada soalan sebelum kamu melangkah ke seluruh hidup kamu? 859 00:52:02,953 --> 00:52:04,371 - Saya ada soalan? - Ya. 860 00:52:04,454 --> 00:52:06,289 - Tentang apa? - Apa-apa saja. 861 00:52:07,415 --> 00:52:09,543 Kamu sedia untuk menjalankan peranan sebagai… 862 00:52:11,128 --> 00:52:13,088 ketua paderi di rumah kamu? 863 00:52:13,713 --> 00:52:14,548 Ya. 864 00:52:14,631 --> 00:52:18,260 Rangka masa ialah apa yang orang akan tanya kamu. 865 00:52:18,343 --> 00:52:20,720 - Ya, tapi… - Tapi ia tak penting. 866 00:52:20,804 --> 00:52:23,390 - Ya… - Kamu tahu apa kamu nak. Kamu kejarnya. 867 00:52:23,473 --> 00:52:24,307 Ya. 868 00:52:24,850 --> 00:52:28,520 Ingatlah semuanya baik semasa fasa bulan madu, 869 00:52:28,603 --> 00:52:29,521 dua tahun pertama. 870 00:52:30,230 --> 00:52:31,940 Sebab itulah namanya fasa bulan madu. 871 00:52:32,023 --> 00:52:33,775 - Dua tahun? - Ya. 872 00:52:34,860 --> 00:52:36,611 Komunikasi kami agak baik. 873 00:52:37,112 --> 00:52:40,532 Pastikan kamu masih berkomunikasi dan saling menghargai. 874 00:52:40,615 --> 00:52:43,743 Itulah maksud ayah. Belajar berlawan dengan adil. 875 00:52:44,911 --> 00:52:47,664 Itu perkara terpenting yang ayah boleh beritahu kamu. 876 00:52:48,582 --> 00:52:49,916 Belajar berlawan dengan adil. 877 00:52:50,458 --> 00:52:51,585 Ya. 878 00:52:51,668 --> 00:52:55,046 Ayah tahu kamu dah saksikan banyak pergaduhan ayah dengan mak. 879 00:52:57,048 --> 00:52:59,551 Ya. Tapi itu hubungan kalian. 880 00:52:59,634 --> 00:53:00,969 Bukan hubungan saya. 881 00:53:01,469 --> 00:53:02,470 Apa saja akan berjaya 882 00:53:02,554 --> 00:53:06,474 asalkan kamu sanggup berusaha dan itu saja yang ayah nak cakap. 883 00:53:07,475 --> 00:53:09,477 Kami besarkan kamu sebaik mungkin. 884 00:53:10,020 --> 00:53:12,731 Kami yakin dengan pilihan-pilihan kamu. 885 00:53:13,315 --> 00:53:14,858 Kita lihat keadaannya nanti. 886 00:53:16,902 --> 00:53:19,279 Saya takkan buat sesuatu melainkan saya… 887 00:53:19,362 --> 00:53:20,197 Ayah tahu. 888 00:53:21,823 --> 00:53:24,117 Nampaknya kamu dah fikirkannya. 889 00:53:27,329 --> 00:53:30,248 Saya rasa semua orang ada keraguan. 890 00:53:30,332 --> 00:53:34,127 Semua orang ada halangan tertentu yang mereka fikir saya akan hadapi 891 00:53:34,211 --> 00:53:35,587 dan saya rasa orang lain 892 00:53:35,670 --> 00:53:38,632 selain Lydia dan saya lebih gementar daripada kami. 893 00:53:39,716 --> 00:53:41,509 Sejujurnya, itu yang paling menakutkan. 894 00:53:41,593 --> 00:53:44,387 Saya fikir, "Alamak, adakah aku sangat naif?" 895 00:53:44,471 --> 00:53:46,348 Kenapa mereka fikir begini? 896 00:53:47,057 --> 00:53:50,518 Patutkah saya lebih risau? Adakah saya tak fikir dengan jelas? 897 00:53:54,522 --> 00:53:56,066 KAKAK MILTON 898 00:53:58,443 --> 00:54:00,487 Biasanya saya lelaki yang sangat tenang. 899 00:54:00,987 --> 00:54:07,077 Saya akui, saya rasa jantung saya berdegup lebih laju sekarang, 900 00:54:07,953 --> 00:54:10,580 jadi mungkin saya semakin gementar. 901 00:54:11,539 --> 00:54:13,333 Saya pasti akan rasa gelisah. 902 00:54:26,972 --> 00:54:29,140 Berdiri di sini, menghadap depan. Tunggu pengantin kamu. 903 00:54:29,224 --> 00:54:31,017 Dia memang nampak kacak. 904 00:54:41,945 --> 00:54:43,363 Patutkah saya butangkan ini? 905 00:54:43,863 --> 00:54:45,282 Patutkah saya butangkan ini? 906 00:54:45,991 --> 00:54:46,866 Yang atas. 907 00:54:53,498 --> 00:54:55,041 IBU MILTON 908 00:54:56,835 --> 00:54:58,336 Dia sangat kacak. 909 00:55:16,021 --> 00:55:18,106 Selamat datang ke perkahwinan Lydia dan Milton. 910 00:55:19,482 --> 00:55:20,358 Sedia? 911 00:55:21,276 --> 00:55:22,444 Mak sangat sayang kamu. 912 00:55:22,527 --> 00:55:23,486 Saya sayang mak juga. 913 00:55:24,446 --> 00:55:25,780 Sentiasa di sisi kamu. 914 00:55:28,908 --> 00:55:31,369 Sila bangun untuk pengantin perempuan. 915 00:55:47,469 --> 00:55:48,303 Okey. 916 00:55:49,346 --> 00:55:50,638 Okey, cantiknya. 917 00:55:58,438 --> 00:55:59,356 Okey. 918 00:56:10,909 --> 00:56:12,285 Sila duduk. 919 00:56:19,918 --> 00:56:24,339 Kita berkumpul hari ini untuk meraikan antara saat terhebat dalam hidup, 920 00:56:25,006 --> 00:56:28,968 untuk memberi pengiktirafan kepada nilai dan keindahan cinta, 921 00:56:29,052 --> 00:56:32,305 dan menambah doa terbaik kita pada kata-kata yang akan menyatukan 922 00:56:32,389 --> 00:56:36,142 Lydia dan Milton dalam perkahwinan. 923 00:56:37,560 --> 00:56:40,647 Saya minta kamu berdua sentiasa ingat 924 00:56:40,730 --> 00:56:42,816 apa yang menyatukan kamu hari ini. 925 00:56:44,275 --> 00:56:50,073 Beri keutamaan kepada kelembutan, kasih sayang dan kebaikan 926 00:56:50,949 --> 00:56:52,617 yang perkahwinan kamu layak terima. 927 00:56:54,160 --> 00:56:57,497 Apabila awan masalah menyembunyikan matahari dalam hidup kamu, 928 00:56:57,580 --> 00:57:00,208 ingatlah bahawa matahari itu masih ada. 929 00:57:01,501 --> 00:57:06,047 Jika kamu berdua bertanggungjawab demi kualiti hidup bersama, 930 00:57:06,714 --> 00:57:10,427 ia akan diberkati dengan kekayaan dan kegembiraan. 931 00:57:11,261 --> 00:57:13,346 Lydia dan Milton, 932 00:57:14,347 --> 00:57:20,437 hari ini kita raikan kuasa cinta kamu dan kekuatan ikatan kamu. 933 00:57:23,189 --> 00:57:27,026 Saya jatuh cinta pada awak sebab awak pilih saya. 934 00:57:28,486 --> 00:57:32,907 Sentiasa ketawa, berbual berjam-jam 935 00:57:32,991 --> 00:57:35,910 dan awak pastikan saya tahu saya yang pertama. 936 00:57:37,287 --> 00:57:41,499 Saya jatuh cinta pada awak sebab awak dengar, awak faham, 937 00:57:42,000 --> 00:57:44,586 awak faham siapa saya. 938 00:57:46,838 --> 00:57:48,131 Dengan ikhlas. 939 00:57:57,307 --> 00:57:59,976 Saya jatuh cinta pada awak di dalam pod kerana… 940 00:58:01,728 --> 00:58:05,315 awak menarik minat saya, awak mencabar saya dan pemikiran saya, 941 00:58:06,107 --> 00:58:08,610 awak selalu menginspirasikan saya untuk jadi lebih baik. 942 00:58:09,777 --> 00:58:12,113 Kita ada suka dan duka kita 943 00:58:13,031 --> 00:58:16,159 dan melalui kematangan komunikasi yang awak tunjukkan, 944 00:58:16,701 --> 00:58:18,745 saya tahu awaklah orangnya. 945 00:58:21,247 --> 00:58:23,374 Saya tak pernah ragu-ragu tentang awak 946 00:58:23,458 --> 00:58:26,669 dan saya harap ia akan berterusan selamanya. 947 00:58:31,007 --> 00:58:35,637 Kamu saling jatuh cinta berdasarkan diri kamu 948 00:58:35,720 --> 00:58:39,140 dan buat keputusan untuk berkahwin tanpa dilihat. 949 00:58:40,767 --> 00:58:45,605 Sekarang masa untuk putuskan jika cinta itu buta. 950 00:58:46,689 --> 00:58:50,485 Lydia, sudikah kamu terima Milton sebagai suami kamu? 951 00:58:50,568 --> 00:58:55,698 Sudikah kamu berjanji untuk mencintai, menghormati, menghargai dan melindunginya, 952 00:58:56,533 --> 00:59:00,870 meninggalkan yang lain dan hanya berpegang pada dia? 953 00:59:10,505 --> 00:59:11,339 Ya, saya sudi. 954 00:59:16,135 --> 00:59:17,178 Saya cintai awak. 955 00:59:21,474 --> 00:59:25,770 Milton, sudikah kamu terima Lydia sebagai isteri kamu? 956 00:59:26,813 --> 00:59:31,651 Sudikah kamu berjanji untuk mencintai, menghormati, menghargai dan melindunginya, 957 00:59:32,318 --> 00:59:36,698 meninggalkan yang lain dan hanya berpegang pada dia? 958 00:59:45,039 --> 00:59:45,915 Saya sudi. 959 00:59:46,624 --> 00:59:48,835 Saya ingat awak akan cakap lagi. 960 01:00:01,014 --> 01:00:02,515 Dia tak suruh pun! 961 01:00:06,019 --> 01:00:08,313 Awak tak patut cium pengantin lagi! 962 01:00:10,607 --> 01:00:12,525 Saya ingat kami patut! 963 01:00:12,609 --> 01:00:14,819 Tak mengapa. 964 01:00:15,737 --> 01:00:16,571 Teruskan. 965 01:00:17,322 --> 01:00:18,448 Cincin perkahwinan… 966 01:00:19,198 --> 01:00:21,784 - Oh. - Oh! Itu pun belum ada. 967 01:00:25,955 --> 01:00:29,375 Cincin perkahwinan ialah simbol cinta 968 01:00:30,418 --> 01:00:31,502 yang tidak pernah berakhir. 969 01:00:32,920 --> 01:00:35,256 Apabila kamu memakainya sepanjang masa, 970 01:00:35,840 --> 01:00:39,844 ia bukan saja mencerminkan diri kamu sebagai individu, 971 01:00:39,927 --> 01:00:42,138 tapi juga diri kamu sebagai pasangan. 972 01:00:42,639 --> 01:00:45,933 Milton, Lydia, sila ulang kata-kata saya. 973 01:00:46,434 --> 01:00:47,435 Saya, Milton. 974 01:00:48,811 --> 01:00:49,646 Saya, Milton. 975 01:00:50,146 --> 01:00:50,980 Saya, Lydia. 976 01:00:51,064 --> 01:00:52,065 Menerima awak, Lydia. 977 01:00:52,148 --> 01:00:53,149 Menerima awak, Milton. 978 01:00:53,232 --> 01:00:54,150 Sebagai isteri saya. 979 01:00:54,233 --> 01:00:55,401 Sebagai suami saya. 980 01:00:55,485 --> 01:00:56,903 Untuk disayangi. 981 01:00:56,986 --> 01:00:58,404 Semasa sakit dan sihat. 982 01:00:58,488 --> 01:00:59,947 Semasa kaya dan miskin. 983 01:01:00,031 --> 01:01:01,741 Semasa suka dan duka. 984 01:01:01,824 --> 01:01:03,368 Saya janji cinta saya kepada awak. 985 01:01:03,451 --> 01:01:05,161 Saya janji cinta saya kepada awak. 986 01:01:05,244 --> 01:01:09,832 Saya berbesar hati untuk mengumumkan bahawa kamu kini suami isteri. 987 01:01:09,916 --> 01:01:12,126 - Kamu boleh cium pengantin kamu. - Oh, sekarang. 988 01:01:31,145 --> 01:01:33,356 Tuan-tuan dan puan-puan, 989 01:01:33,439 --> 01:01:38,194 En. James Milton Johnson dan Pn. Lydia Johnson. 990 01:01:50,665 --> 01:01:52,959 Awak sepatutnya gembira. 991 01:01:53,042 --> 01:01:53,918 Saya gembira! 992 01:01:57,213 --> 01:01:59,799 - Awak tahu cara buka botol? - Sudah tentu! 993 01:02:01,384 --> 01:02:03,094 - Tak! - Saya tahu caranya! 994 01:02:03,177 --> 01:02:06,097 - Yalah tu. - Saya pusingkannya. Saya sedang buat! 995 01:02:06,180 --> 01:02:07,640 Lihat dan belajar, encik. 996 01:02:09,475 --> 01:02:11,477 - Saya tak takut. - Yalah tu. 997 01:02:12,478 --> 01:02:15,106 Berkahwin ialah impian saya yang menjadi kenyataan. 998 01:02:15,189 --> 01:02:18,192 Saya rasa sangat gembira. 999 01:02:18,901 --> 01:02:20,945 Saya ada semua yang saya perlukan di sini. 1000 01:02:22,196 --> 01:02:23,990 - Awak habiskannya? - Saya ingat patut habis. 1001 01:02:24,073 --> 01:02:26,576 Awak tak perlu habiskannya. 1002 01:02:26,659 --> 01:02:28,077 Tak perlu habiskannya! 1003 01:02:28,578 --> 01:02:31,372 Rasa macam rumah sendiri. Awak rasa selamat. 1004 01:02:40,214 --> 01:02:41,048 Apa? 1005 01:02:41,549 --> 01:02:42,508 Awak nampak cantik. 1006 01:02:43,009 --> 01:02:44,969 - Saya cintai awak. - Saya cintai awak juga. 1007 01:02:47,764 --> 01:02:49,390 Vel saya jatuh. 1008 01:02:49,891 --> 01:02:52,268 Saya takut jika awak pakainya kerana… 1009 01:02:53,227 --> 01:02:54,061 Oh, Tuhan. 1010 01:02:55,897 --> 01:02:56,731 Cantik tak? 1011 01:02:57,231 --> 01:02:59,317 Oh, Tuhan. Awak nampak seksi. 1012 01:02:59,817 --> 01:03:00,777 Pengantin perempuan saya! 1013 01:03:01,986 --> 01:03:04,113 Jalanlah. Cepat, jalan dari sana. 1014 01:03:04,197 --> 01:03:05,114 Saya nak lihat. 1015 01:03:05,198 --> 01:03:06,115 Tunjukkan saya. 1016 01:03:09,076 --> 01:03:10,912 Saya buat begitu. Di mana… 1017 01:03:37,688 --> 01:03:39,315 Saya memang rasa cinta itu buta 1018 01:03:39,982 --> 01:03:44,362 kerana apa yang saya alami ialah saya tak peduli akan rupa awak, 1019 01:03:45,112 --> 01:03:46,405 berapa banyak gaji awak. 1020 01:03:46,906 --> 01:03:50,743 Kita ketepikan semua perkara yang orang hadapi di dunia sebenar 1021 01:03:50,827 --> 01:03:53,996 apabila kita jumpa keserasian itu dengan seseorang. 1022 01:03:54,872 --> 01:03:58,960 Saya sangat sedih sebab saya dah beri segalanya kepada seseorang. 1023 01:04:00,461 --> 01:04:04,090 Tapi saya layak dicintai seseorang dengan cara saya mencintai. 1024 01:04:04,590 --> 01:04:09,053 Saya layak dibalas atas usaha yang saya buat. 1025 01:04:11,264 --> 01:04:12,849 Itulah yang saya layak dapat. 1026 01:04:21,232 --> 01:04:23,192 Cinta itu benar-benar buta. 1027 01:04:23,276 --> 01:04:28,030 Izzy buat saya terbuka dari segi emosi dengan cara yang saya tak sangka, 1028 01:04:28,823 --> 01:04:31,993 tapi saya tak pasti 100 peratus. 1029 01:04:32,493 --> 01:04:34,453 Agak pasti tak cukup bagus 1030 01:04:34,537 --> 01:04:36,789 untuk saya kata ya kepada seumur hidup saya. 1031 01:04:53,431 --> 01:04:55,850 Saya agak menyesal kerana tidak meneruskannya. 1032 01:04:55,933 --> 01:04:58,185 - Sudikah awak mengahwini saya? - Saya sudi! 1033 01:04:59,145 --> 01:05:02,523 Cuba hidup dengan JP, bertemu keluarga masing-masing dan sebagainya… 1034 01:05:02,607 --> 01:05:04,066 Saya sangat cintai awak! 1035 01:05:04,150 --> 01:05:05,234 Saya cintai awak juga. 1036 01:05:05,318 --> 01:05:07,528 Sebab perasaan saya untuk dia memang nyata. 1037 01:05:07,612 --> 01:05:09,989 Tapi hati saya kata tindakan saya betul. 1038 01:05:10,907 --> 01:05:14,201 Saya rasa ketidakupayaan saya untuk jadi terbuka telah menolak wanita. 1039 01:05:14,285 --> 01:05:17,121 Ia sesuatu yang saya tahu saya perlu perbaik. 1040 01:05:17,204 --> 01:05:20,833 Saya masih nak cuba sebab ada seseorang di luar sana untuk semua orang. 1041 01:05:21,876 --> 01:05:25,254 Saya menyesal tak mencipta persekitaran 1042 01:05:25,338 --> 01:05:27,632 di mana Aaliyah rasa dia boleh berkongsi perasaan 1043 01:05:27,715 --> 01:05:29,342 dan dia rasa selamat. 1044 01:05:29,425 --> 01:05:32,136 Aduhai, awak curang baru-baru ini. 1045 01:05:32,219 --> 01:05:35,014 Itulah sesuatu yang saya akan usahakan 1046 01:05:35,097 --> 01:05:38,559 supaya saya boleh berkembang, saya boleh jadi komunikator lebih baik 1047 01:05:38,643 --> 01:05:42,271 dan saya boleh jadi lebih baik dalam hubungan pada masa depan. 1048 01:05:43,648 --> 01:05:48,736 Cinta ialah pemikiran, gaya hidup dan pilihan harian. 1049 01:05:48,819 --> 01:05:52,615 Eksperimen ini telah mencabar saya dengan cara yang sangat pelik 1050 01:05:52,698 --> 01:05:55,159 yang saya tak pernah alami dalam hidup saya. 1051 01:05:55,242 --> 01:05:57,495 Tak sangka seorang gadis cakap sesuatu kepada awak 1052 01:05:57,578 --> 01:05:59,288 dan awak biarkannya menjejaskan kita. 1053 01:05:59,789 --> 01:06:01,248 Uche, maafkan saya! 1054 01:06:02,083 --> 01:06:03,960 Saya menyesal tinggalkan awak begitu. 1055 01:06:04,543 --> 01:06:05,628 Saya cintai awak. 1056 01:06:05,711 --> 01:06:08,798 Saya belajar untuk tidak takut menghadapi 1057 01:06:08,881 --> 01:06:11,342 kemungkinan bagi sesuatu yang menakutkan saya. 1058 01:06:14,053 --> 01:06:17,056 Saya belajar yang saya bukan orang yang sempurna. 1059 01:06:17,139 --> 01:06:20,601 Saya tak selalu buat keputusan yang terbaik. 1060 01:06:20,685 --> 01:06:22,019 Saya mahukan awak. 1061 01:06:22,103 --> 01:06:25,731 Saya buat silap dan saya cuma… Saya minta maaf. 1062 01:06:25,815 --> 01:06:29,360 Tapi saya mampu ada hubungan yang sihat. 1063 01:06:29,443 --> 01:06:31,779 Tak, itu Chris. Awak tahu kami bersama? 1064 01:06:32,738 --> 01:06:35,157 Kasih sayang dan komitmen masih sukar, 1065 01:06:35,241 --> 01:06:36,909 tapi saya takkan putus asa. 1066 01:06:39,203 --> 01:06:40,037 Awak okey? 1067 01:06:41,205 --> 01:06:45,251 Saya percaya cinta itu buta kerana dalam hidup saya, hubungan emosi 1068 01:06:45,334 --> 01:06:47,420 mendorong hubungan fizikal. 1069 01:06:48,129 --> 01:06:52,591 Saya sudah membesar dan belajar kadangkala cinta sangat tak dijangka. 1070 01:06:53,092 --> 01:06:58,139 Kita cuma perlu ikut kata hati kita dan saya sangat optimistik 1071 01:06:58,222 --> 01:07:00,307 dan sangat teruja untuk masa depan. 1072 01:07:01,100 --> 01:07:02,143 Tengoklah nanti. 1073 01:07:03,519 --> 01:07:05,604 Ayuh, mari beri tepukan kepada mempelai! 1074 01:07:12,236 --> 01:07:13,946 - Kami dah kahwin! - Kami dah kahwin! 1075 01:07:14,030 --> 01:07:16,741 Saya rasa hebat! 1076 01:07:16,824 --> 01:07:17,700 Ya, kawan! 1077 01:07:17,783 --> 01:07:21,328 Semua titik data membawa saya kepada… "Ini keputusan yang betul." 1078 01:07:21,412 --> 01:07:22,663 Semuanya dah selesai. 1079 01:07:22,747 --> 01:07:25,833 Apa yang penting ialah kami berdua bahagia bersama. 1080 01:07:25,916 --> 01:07:28,377 Kita berdua saling mencabar untuk jadi lebih baik. 1081 01:07:28,461 --> 01:07:29,795 Kita saling mencintai. 1082 01:07:29,879 --> 01:07:31,255 Ya, betul juga. 1083 01:07:36,677 --> 01:07:39,680 Jika saya boleh gambarkan hubungan saya dalam satu ayat, 1084 01:07:39,764 --> 01:07:41,223 ayatnya ialah, 1085 01:07:41,307 --> 01:07:44,143 "Hubungan tak sempurna yang sempurna bagi saya." 1086 01:07:45,394 --> 01:07:48,230 Apa maksudnya? Bahasa Inggeris awak sangat teruk. 1087 01:07:48,814 --> 01:07:50,232 Saya akan jelaskan nanti. 1088 01:07:53,069 --> 01:07:54,695 Bersama. Mari buat bersama. 1089 01:07:54,779 --> 01:07:57,490 - Awak tak patut buat begitu. - Awak patut potong dari atas. 1090 01:07:57,573 --> 01:07:59,200 Tidak! Potong dari bawah. 1091 01:07:59,283 --> 01:08:00,993 Tak, potong dari atas. 1092 01:08:01,077 --> 01:08:03,496 - Ini cuma permulaannya. - Saya percaya cinta itu buta. 1093 01:08:03,579 --> 01:08:06,499 Saya kahwini lelaki idaman saya dan banyak lagi. 1094 01:08:09,335 --> 01:08:12,588 Saya bersedia untuk mulakan hidup dengan suami saya. 1095 01:08:12,671 --> 01:08:13,506 Bab baharu. 1096 01:08:13,589 --> 01:08:15,549 Permulaan keabadian kami. 1097 01:08:21,388 --> 01:08:23,057 - Saya cintai awak. - Saya cintai awak juga. 1098 01:08:27,436 --> 01:08:30,773 Oh, Tuhan! Awak akan buat saya jatuh. Apa awak buat? 1099 01:08:30,856 --> 01:08:32,942 - Cuba mengimbangkan diri. - Okey, begitu. 1100 01:09:16,986 --> 01:09:18,904 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi