1 00:00:06,006 --> 00:00:07,590 연애 실험에 잘 오셨습니다 2 00:00:07,674 --> 00:00:09,175 "지난 이야기" 3 00:00:09,259 --> 00:00:13,304 여러분은 상대를 보지 않고 결혼할 사람을 선택하게 됩니다 4 00:00:13,388 --> 00:00:16,683 나도 당황스러워요 이지에게 이런 감정들이 생기고 5 00:00:16,766 --> 00:00:18,810 진심으로 좋아하게 돼서요 6 00:00:18,893 --> 00:00:19,936 너무 설레요 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,563 사랑에 빠져서 8 00:00:21,646 --> 00:00:23,690 상대와 평생을 함께하고 싶다면 약혼하게 됩니다 9 00:00:23,773 --> 00:00:25,275 나의 푸에르토리코인 아내가 돼 줄래요? 10 00:00:25,358 --> 00:00:27,235 네, 푸에르토리코인 아내가 될게요 11 00:00:29,529 --> 00:00:33,116 상대가 승낙하면 약혼자의 모습을 12 00:00:33,199 --> 00:00:34,993 처음으로 보게 될 거예요 13 00:00:35,076 --> 00:00:36,828 - 안녕! - 맙소사! 14 00:00:37,996 --> 00:00:40,373 - 리디아 - 세상에! 15 00:00:40,457 --> 00:00:41,791 정말 예뻐요 16 00:00:43,918 --> 00:00:48,131 지금까진 감정적인 교감으로만 상대에게 끌렸는데요 17 00:00:48,214 --> 00:00:49,591 사랑해 18 00:00:50,091 --> 00:00:53,261 감정적 교감이 육체적으로도 이어지길 바랍니다 19 00:00:53,845 --> 00:00:55,889 포드 안에서 성적인 긴장감이 좀 있었는데 20 00:00:55,972 --> 00:00:58,933 실제로 만나서 서로를 바라보니까 21 00:00:59,017 --> 00:01:01,561 '좋아, 끝까지 가겠다' 싶더라고요 22 00:01:02,062 --> 00:01:05,065 현실의 압박이 참가자들에게 장해물이 될까요? 23 00:01:05,148 --> 00:01:07,567 내가 사랑에 빠졌던 사람이 아냐 24 00:01:07,650 --> 00:01:08,777 끝내자 25 00:01:13,615 --> 00:01:15,325 그릇이 없네 26 00:01:15,408 --> 00:01:16,242 맞아 27 00:01:16,826 --> 00:01:19,704 넌 날 부족한 사람으로 만들어 28 00:01:21,623 --> 00:01:26,795 왜 30살이 24살에게 관심이 있는지 모르겠네요 29 00:01:26,878 --> 00:01:28,171 가짜니까요 30 00:01:28,963 --> 00:01:32,801 이건 정말 중요한 단계야 상대에게 확신이 있어야 해 31 00:01:33,968 --> 00:01:36,763 우리 집 사진을 찍고 나한테 보내면서 그랬잖아 32 00:01:36,846 --> 00:01:38,223 - 들어 봐 - '널 보고 있어' 33 00:01:38,306 --> 00:01:39,390 더는 상대하기 싫어 34 00:01:39,474 --> 00:01:42,894 내 낯짝을 보는 건 이번이 마지막인 줄 알아! 35 00:01:42,977 --> 00:01:46,856 얼굴을 못 본 상대와 사랑에 빠져 결혼하시겠습니까? 36 00:01:46,940 --> 00:01:50,110 - 널 너무나 사랑해 - 내 손을 봐, 잡을래? 37 00:01:51,027 --> 00:01:53,863 네가 날 사랑하고 나도 널 사랑한다는 걸 알거든 38 00:01:53,947 --> 00:01:54,781 100% 맞아 39 00:01:56,032 --> 00:01:58,284 아니면 영원히 각자의 길을 가게 될까요? 40 00:01:58,785 --> 00:02:00,495 포드에서 재정이랑 빚 얘기할 때 41 00:02:00,578 --> 00:02:02,539 내가 알아야 할 거 없냐니까 넌 전혀 없다고 했는데 42 00:02:02,622 --> 00:02:04,707 좀 속은 기분이야 43 00:02:04,791 --> 00:02:07,252 널 속이려던 건 아냐 44 00:02:07,335 --> 00:02:09,546 넌 날 가장 잘 알잖아 45 00:02:09,629 --> 00:02:11,464 너와 우리 관계를 잃기 싫어 46 00:02:14,175 --> 00:02:15,760 상처받았다면 미안해 47 00:02:15,844 --> 00:02:18,471 네가 싫어하는 행동을 해서 미안해 48 00:02:24,602 --> 00:02:25,728 우리 할 수 있지? 49 00:02:37,323 --> 00:02:42,162 "스테이시 & 이지 결혼식 날" 50 00:02:48,585 --> 00:02:49,836 감사합니다 51 00:02:53,464 --> 00:02:58,595 "연애 실험: 블라인드 러브" 52 00:03:03,683 --> 00:03:06,936 누군가와 이렇게 빨리 사랑에 빠질 줄은 몰랐어요 53 00:03:07,020 --> 00:03:09,272 꼭 얼굴을 안 봐서 그런 건 아니에요 54 00:03:09,355 --> 00:03:11,691 전 외모를 별로 안 보지만… 55 00:03:13,318 --> 00:03:17,447 이지와 너무 빨리 사랑에 빠진 게 가장 충격적이었죠 56 00:03:18,323 --> 00:03:20,325 일주일도 안 걸렸을걸요? 57 00:03:25,872 --> 00:03:26,998 그게 충격적이죠 58 00:03:30,084 --> 00:03:31,002 하지만 사랑에 빠졌어요 59 00:03:32,337 --> 00:03:34,631 '이지는 내 폐와 심장을' 60 00:03:34,714 --> 00:03:36,466 '서로 싸우게 하는 것 같다' 61 00:03:36,549 --> 00:03:39,260 '이지가 곁에 있거나 생각만 해도' 62 00:03:39,344 --> 00:03:42,263 '숨이 심장 뛰는 속도를 따라가지 못하는 것 같다' 63 00:03:42,347 --> 00:03:43,723 지금 내 기분도 그래요 64 00:03:43,806 --> 00:03:49,145 스테이시 곁이 내가 있어야 할 집처럼 느껴지죠 65 00:03:50,647 --> 00:03:52,106 나랑 결혼해 줄래요? 66 00:03:52,190 --> 00:03:55,151 - 좋아요! - 좋았어! 그렇지! 67 00:03:55,652 --> 00:03:57,153 네 입술이 진짜 예쁘다고 68 00:03:57,820 --> 00:03:59,656 내가 기다리던 순간이야 69 00:04:02,659 --> 00:04:05,954 내 평생 최고로 로맨틱한 선물이야! 70 00:04:06,037 --> 00:04:07,163 사랑해 71 00:04:07,789 --> 00:04:08,998 내 운명의 상대야 72 00:04:09,082 --> 00:04:12,585 상대로 인해 내 인생이 바뀌고 73 00:04:12,669 --> 00:04:15,004 그 사람 없이 살 수 없고 숨 쉬고 먹고 잘 수 없다면 74 00:04:15,088 --> 00:04:17,006 그 사람을 위해 뭐든 할 거예요 75 00:04:17,090 --> 00:04:19,217 이지에게서 매일 그런 모습을 봐요 76 00:04:19,926 --> 00:04:22,345 전 이지를 사랑해요 멋진 사람이죠 77 00:04:22,428 --> 00:04:27,600 다정하고 사려 깊고 베풀 줄 알고 강해요 78 00:04:27,684 --> 00:04:28,768 약한 모습을 감추지 않죠 79 00:04:28,851 --> 00:04:31,229 그이 이름은 이지예요 이스마엘이죠 80 00:04:31,312 --> 00:04:33,982 - 엄청 이국적이고 섹시해요 - 그래요? 81 00:04:34,065 --> 00:04:35,900 엄청 근육질이죠 82 00:04:35,984 --> 00:04:37,485 그럼 두 분이 어떻게… 83 00:04:37,986 --> 00:04:40,905 어떻게 만났는지 묻지 마요 물어볼 생각도 마요! 84 00:04:40,989 --> 00:04:43,408 꼬마 스테이시! 85 00:04:43,491 --> 00:04:44,534 첼시 목소리다! 86 00:04:44,617 --> 00:04:46,786 - 어서 와! - 안녕, 스테이시, 반가워! 87 00:04:46,869 --> 00:04:48,329 나머지는? 88 00:04:48,997 --> 00:04:51,332 결혼식 1부다! 89 00:04:52,250 --> 00:04:53,793 네 결혼식 날이야! 90 00:04:53,876 --> 00:04:56,421 터뜨려라, 샴페인 오늘은 스테이시의 웨딩 데이 91 00:04:56,504 --> 00:04:57,547 잘한다 92 00:04:57,630 --> 00:04:59,799 - 가운 준비됐어 - 좋아 93 00:04:59,882 --> 00:05:02,093 - 얼른 입어도 될까요? - 그럼요 94 00:05:02,176 --> 00:05:03,011 좋아요 95 00:05:03,636 --> 00:05:06,472 검은색만 입고 있기 싫어 부정 탈 것 같아 96 00:05:06,556 --> 00:05:08,099 아래위로 다 검은색인지도 몰랐어 97 00:05:08,766 --> 00:05:10,268 엄마 드레스도 검은색인데 98 00:05:11,394 --> 00:05:13,813 - 엄마가 결혼하는 게 아니잖아 - 그건 그래 99 00:05:16,024 --> 00:05:18,526 엄마가 언니 결혼식에도 입었는데 어떻게 됐나 봐! 100 00:05:18,609 --> 00:05:20,069 - 성공적이었지 - 행운의 상징이야 101 00:05:20,153 --> 00:05:23,156 엄마 드레스의 성공담이지 계속 입게 해야 해 102 00:05:23,239 --> 00:05:24,073 뿝뿝 103 00:05:38,504 --> 00:05:39,380 고맙습니다 104 00:05:40,048 --> 00:05:44,344 사랑은 가장 뜻밖의 순간에 찾아온다잖아요 105 00:05:45,636 --> 00:05:49,682 가로막힌 벽을 기차처럼 뚫고 치여 버렸죠 106 00:05:50,224 --> 00:05:54,395 스테이시는 절 훤히 꿰고 있었고 더 나은 사람이 되게 이끌어요 107 00:05:54,979 --> 00:05:56,939 유쾌하고 시끄럽죠 108 00:05:57,023 --> 00:05:58,441 어서 와 109 00:05:58,524 --> 00:06:00,943 - 친구 - 진짜 반갑다 110 00:06:01,027 --> 00:06:05,323 스테이시는 까다로운 사람이지만 그 벽을 부수고 나면 111 00:06:05,406 --> 00:06:09,452 정말 부드럽고 상냥하고 다정해요 112 00:06:10,161 --> 00:06:12,455 롤러코스터를 탄 것 같았어요 113 00:06:12,955 --> 00:06:17,001 정신이 하나도 없었지만 다른 사람과는 싫어요 114 00:06:17,085 --> 00:06:19,462 한잔할래? 너희 턱시도는 여기 있어 115 00:06:19,545 --> 00:06:23,091 너희랑 내 거 사이즈가 달라서 엄청 웃겨 116 00:06:23,174 --> 00:06:24,550 - 저건 네 거, 저건 내 거 - 그러게 117 00:06:24,634 --> 00:06:25,968 닉, 잭 118 00:06:26,469 --> 00:06:27,637 이런 119 00:06:28,638 --> 00:06:30,515 너희한테 할 얘기가 너무 많아 120 00:06:30,598 --> 00:06:31,891 - 그래? - 좋았어 121 00:06:32,975 --> 00:06:34,894 48시간 사이에 뭔 일 있었어? 122 00:06:34,977 --> 00:06:36,479 응, 어젯밤에 난리가 났어 123 00:06:36,562 --> 00:06:40,400 내 신용 점수가 그렇게 큰 문제가 될 줄 몰라서 124 00:06:40,483 --> 00:06:42,193 스테이시에게 말하는 게 무섭지 않았어 125 00:06:42,276 --> 00:06:46,823 저는 진실하고 듬직하고 차분한 사람이에요 126 00:06:47,907 --> 00:06:52,036 그런데 결국 제가 흔들리는 모습을 스테이시가 본 거죠 127 00:06:53,037 --> 00:06:55,832 누군가를 사랑하고 정서적 교감이 통하면 128 00:06:55,915 --> 00:06:57,834 사랑엔 신용 점수가 필요 없어 129 00:06:57,917 --> 00:06:59,794 가격표도 필요 없고 130 00:06:59,877 --> 00:07:01,379 타이밍도 필요 없지 131 00:07:01,462 --> 00:07:03,631 솔직히 우린 소통이 정말 잘돼 132 00:07:04,340 --> 00:07:07,718 문제가 생길 때면 짜증 나고 다투지만 133 00:07:07,802 --> 00:07:12,974 그게 절대 부정적이지 않아 늘 해결하고 극복하지 134 00:07:13,057 --> 00:07:17,520 다 좋았지만, 최근 2, 3일은 스테이시의 스트레스가 심했고… 135 00:07:19,856 --> 00:07:21,107 네 스트레스가 심한 것 같은데 136 00:07:21,190 --> 00:07:22,483 그래, 네가 스트레스받았네! 137 00:07:22,567 --> 00:07:24,152 - 최후의 48시간이었네 - 맞아 138 00:07:24,235 --> 00:07:25,611 그래서 스테이시를 사랑한다는 거야 139 00:07:25,695 --> 00:07:28,114 그때 내가 멘탈이 터졌어 140 00:07:29,157 --> 00:07:30,324 스테이시도 마찬가지였고 141 00:07:30,408 --> 00:07:32,535 우린 공간이 필요하다고 서로 얘기했지 142 00:07:32,618 --> 00:07:35,788 각자 상황을 정리해야 하니까 143 00:07:36,289 --> 00:07:38,332 하지만 그게 내 여자야 난 스테이시를 사랑해 144 00:07:38,416 --> 00:07:41,586 - 내가 지켜보겠어 - 나중에 내 옆에 서 145 00:07:41,669 --> 00:07:44,255 널 평생 알고 지내면서 힘든 일 겪는 걸 봤잖아 146 00:07:44,338 --> 00:07:45,715 - 이건 또 다른… - 그래 147 00:07:45,798 --> 00:07:47,425 넌 내가 아는 사람 중에 가장 강해 148 00:07:48,593 --> 00:07:51,220 밖에서 무슨 난리가 있든 상관없어요 149 00:07:51,304 --> 00:07:53,598 전 돈도 상관없고… 150 00:07:54,891 --> 00:07:55,725 아무것도 상관없어요 151 00:07:56,392 --> 00:07:59,729 스테이시가 늘 하는 말이 문제가 터졌을 때 152 00:07:59,812 --> 00:08:01,439 곁을 지켜 줄 사람이 필요하댔어요 153 00:08:02,273 --> 00:08:03,649 도망치지 않고요 154 00:08:04,692 --> 00:08:06,486 그래서 전 계속 싸울 거예요 155 00:08:07,778 --> 00:08:10,948 누군가를 사랑할 때 그렇게 하잖아요 156 00:08:11,532 --> 00:08:13,409 솔직히 너희가 와 줘서 정말 기뻐 157 00:08:13,493 --> 00:08:15,244 전 결혼 서약을 할 거예요 158 00:08:19,957 --> 00:08:22,084 머리 스타일은 어떻게 할 거야? 159 00:08:22,168 --> 00:08:23,419 그냥 깔끔하게 내릴 거야 160 00:08:23,503 --> 00:08:25,796 드레스가 화려하니까 전부 깔끔하게 하려고 161 00:08:25,880 --> 00:08:26,797 너 정말 예뻐 162 00:08:26,881 --> 00:08:30,092 내가 겪은 일 중에 감정적으로나 정신적으로 163 00:08:30,801 --> 00:08:33,804 이게 가장 도전적인 일이야 164 00:08:33,888 --> 00:08:38,309 동시에 가장 최고의 일이기도 하지 165 00:08:38,392 --> 00:08:39,435 그러니까… 166 00:08:41,020 --> 00:08:42,313 감정이 널을 뛰어 167 00:08:42,813 --> 00:08:44,982 우린 정말 많은 일을 겪었고 168 00:08:45,066 --> 00:08:48,027 알게 된 것 중엔 정말 멋진 것도 있고 169 00:08:48,110 --> 00:08:51,489 별로인 것도 있는데 두 가지 다 놀라워요 170 00:08:51,572 --> 00:08:53,616 전 이지와 결혼을 꿈꿨지만 171 00:08:53,699 --> 00:08:57,912 결혼식 날이 됐으니 초집중하고 싶어요 172 00:08:57,995 --> 00:09:00,081 포드에 있을 때처럼 100%요 173 00:09:00,164 --> 00:09:04,126 네가 어려운 질문을 이렇게 빨리하는 건 처음 봐 174 00:09:04,210 --> 00:09:06,170 이지한테 어려운 질문 하는 거 좋아 175 00:09:06,254 --> 00:09:09,674 어떨 땐 놀란 표정이고 어떨 땐 신나게 대답하는데 176 00:09:09,757 --> 00:09:12,468 이지가 당황하는 게 재밌어 177 00:09:12,552 --> 00:09:14,303 이지와 난 정말 달라 178 00:09:14,887 --> 00:09:18,766 우린 삶의 경험이 너무나 다르고 179 00:09:18,849 --> 00:09:21,936 내가 한 경험을 이지는 안 한 게 많아 180 00:09:22,019 --> 00:09:25,398 이지는 이제 막 여권을 만들었고 치폴레가 최애 맛집이라는데 181 00:09:25,481 --> 00:09:26,482 난 그걸 듣고… 182 00:09:26,566 --> 00:09:28,150 남자들은 그런 것 같아 183 00:09:28,234 --> 00:09:30,069 - 틀림없어 - 이분들은 다르겠지만 184 00:09:30,152 --> 00:09:32,154 - 레이도 맨날 같은 걸 먹어 - 나도 좋아하지만… 185 00:09:32,238 --> 00:09:34,323 우리 남편도 운동을 엄청 많이 하는데 186 00:09:34,407 --> 00:09:36,784 남자들이 치폴레를 좋아하는 건 쌀밥 때문인 것 같아 187 00:09:36,867 --> 00:09:39,328 - 단백질에 채소가 나오잖아 - 맞아, 슬론 188 00:09:39,412 --> 00:09:41,664 - 나도 잘 아는데… - 직접 해 먹을 필요가 없지 189 00:09:41,747 --> 00:09:45,334 페루 음식은 어떤지 지중해식 식당은 가 봤냐니까 190 00:09:45,418 --> 00:09:47,211 아마 주문할 줄도 모를걸? 191 00:09:47,295 --> 00:09:50,464 - 넌 맛집 도사잖아 - 그냥 재미있어 192 00:09:50,548 --> 00:09:52,967 난 이지가 좋아, 다정한 사람 같아 193 00:09:53,634 --> 00:09:57,888 우리 가족에 쉽게 녹아드는 게 상상돼 194 00:09:59,015 --> 00:10:04,770 너희 둘을 보면 재밌고 유쾌하게 지내잖아 195 00:10:04,854 --> 00:10:08,566 서로 웃게 하는데 이지가 우리 가족에게도 196 00:10:08,649 --> 00:10:09,734 잘할 것 같아 197 00:10:09,817 --> 00:10:12,069 이제 난 198 00:10:12,153 --> 00:10:17,658 이성과 논리를 떠나 마음을 따르기로 했어 199 00:10:17,742 --> 00:10:19,744 오늘은 직감대로 해야 해 200 00:10:20,995 --> 00:10:23,372 생각을 좀 내려놓았다니 다행이야 201 00:10:23,456 --> 00:10:24,665 나도 그래 202 00:10:24,749 --> 00:10:28,169 나는 늘 상처받거나 상대를 잘못 보고 203 00:10:28,252 --> 00:10:30,588 마음의 벽을 허물었다가 또 상처받을까 두려웠는데 204 00:10:30,671 --> 00:10:32,965 - 해방감을 느껴 - 우리도 그 얘기 했어 205 00:10:33,049 --> 00:10:36,010 넌 이제 누군가를 믿는 걸 두려워하지 않기로 한 것 같아 206 00:10:36,093 --> 00:10:37,762 맞아, 근데 실천까진 못 갔어 207 00:10:38,387 --> 00:10:42,600 그 문제를 알면서도 그냥 내 모습으로 받아들였는데 208 00:10:42,683 --> 00:10:46,354 지금은 그게 아닐지도 모른다는 생각이 들고… 209 00:10:46,437 --> 00:10:47,772 내가 너한테 바라던 거야 210 00:10:47,855 --> 00:10:50,691 체념하고 받아들이지 마 넌 할 수 있어 211 00:10:51,192 --> 00:10:55,696 그게 너라는 생각을 바꿔 줄 사람들을 만나는 것 같아 212 00:10:55,780 --> 00:10:56,614 - 알겠지? - 그래 213 00:10:56,697 --> 00:10:59,450 나도 그게 가능할 줄 몰랐어 214 00:10:59,533 --> 00:11:02,286 - 나는 다 알고 있으니까 - 그렇지? 215 00:11:02,370 --> 00:11:05,247 내가 다 아는데 누가 날 가르치겠어? 참 나 216 00:11:09,585 --> 00:11:12,630 너희가 와서 너무 좋다 나 혼자 있으니까… 217 00:11:13,130 --> 00:11:14,465 - 심란해? - 심란해 218 00:11:14,548 --> 00:11:18,511 긍정적으로 밝은 면을 보기보다는 219 00:11:18,594 --> 00:11:20,179 최악을 생각하기 시작했거든 220 00:11:20,262 --> 00:11:23,724 이렇게 생각해 봐 무엇 때문에 불안하다는 것은 221 00:11:23,808 --> 00:11:25,559 그게 너한테 중요하다는 거야 222 00:11:25,643 --> 00:11:27,770 뭔지 알지? 우리 야구할 때랑 똑같아 223 00:11:27,853 --> 00:11:30,398 경기가 중요하니까 경기 전에 불안해했잖아 224 00:11:30,481 --> 00:11:33,234 그래, 포드에서 스테이시가 한 말이 있는데 225 00:11:33,317 --> 00:11:37,238 문제가 터졌을 때 곁을 지켜 줄 사람이 필요하대 226 00:11:37,321 --> 00:11:38,572 도망치지 말고 227 00:11:41,075 --> 00:11:42,785 - 그래 - 남자를 원한다는 건가? 228 00:11:42,868 --> 00:11:44,078 - 맞아 - 그렇군 229 00:11:44,161 --> 00:11:45,705 내가 바로 그 남자야 230 00:11:46,539 --> 00:11:48,708 - 그렇지 - 잘한다! 231 00:11:50,126 --> 00:11:52,837 오늘 아침에 기분이 어떠니? 232 00:11:52,920 --> 00:11:54,004 "트레이시 스테이시의 엄마" 233 00:11:54,088 --> 00:11:57,007 모르겠어요, 눈 떴을 때 너무 평온해서 이상했어요 234 00:11:58,217 --> 00:12:00,469 - 좋은 거야 - 어젠 안 그랬거든요 235 00:12:00,553 --> 00:12:03,597 어제는 엄청 불안하고 스트레스가 심했죠 236 00:12:04,181 --> 00:12:05,683 신경 쓸 일이 많았잖니 237 00:12:06,934 --> 00:12:13,023 제일 불안했던 부분은 어떤 사안이… 238 00:12:14,358 --> 00:12:17,903 여러 번 언급됐는데 내가 알아야 할 정보를 239 00:12:17,987 --> 00:12:22,366 모르는 것 같아서 이지에게 의심이 든 거예요 240 00:12:22,450 --> 00:12:24,785 신용 카드 문제가 아니에요 241 00:12:24,869 --> 00:12:27,538 솔직함이 정말 필요한 순간에 242 00:12:27,621 --> 00:12:30,249 100% 솔직한가의 문제죠 243 00:12:31,167 --> 00:12:34,712 똑같은 상황을 긍정적으로 보냐 부정적으로 보냐의 차이인데 244 00:12:34,795 --> 00:12:36,714 이지는 속일 거면 아예 말을 안 했다는 입장이고 245 00:12:36,797 --> 00:12:39,550 난 솔직할 거면 진작 얘기했다는 입장이었죠 246 00:12:40,050 --> 00:12:42,136 그걸 이지에게 설명하려고 하면 247 00:12:43,721 --> 00:12:45,556 내가 돈만 생각한대요 248 00:12:45,639 --> 00:12:47,808 그럼 난 돈 문제가 아니라 249 00:12:47,892 --> 00:12:49,727 솔직함의 문제라고 하죠 250 00:12:50,227 --> 00:12:51,187 신뢰의 문제요 251 00:12:51,270 --> 00:12:55,858 엄마는 위험 신호를 봤지만 아빠를 너무나 사랑해서 무시했어 252 00:12:57,151 --> 00:12:59,111 위험 신호를 무시해선 안 되지만 253 00:12:59,779 --> 00:13:03,574 너무 부풀려서 생각하지 않으면 좋겠어 254 00:13:03,657 --> 00:13:07,203 그렇게 큰 문제가 아닐 수도 있거든 255 00:13:09,622 --> 00:13:11,957 이지가 너한테 다 말한 것 같니? 256 00:13:12,041 --> 00:13:15,169 머릿속에서 온갖 목소리가 들리는 것 같아요 257 00:13:15,252 --> 00:13:19,381 '결국은 말했잖아', '나도 말했어' '내가 보여 주고 있는데' 258 00:13:19,965 --> 00:13:22,968 '널 위해 싸우고 있어' 그건 그렇지만… 259 00:13:25,429 --> 00:13:27,848 - 이지를 정말 좋아해요 - 엄마도 안다 260 00:13:29,225 --> 00:13:33,312 이지도 널 좋아하고 너희는 정말 잘 어울려 261 00:13:34,355 --> 00:13:39,693 너무 어려운 일이지만 이지는 간절히 원하고 262 00:13:39,777 --> 00:13:41,111 너도 원하는 것 같아 263 00:13:42,238 --> 00:13:43,072 맞아요 264 00:13:44,073 --> 00:13:47,284 식장에 들어서면 네 마음은 둘 중 하나일 거야 265 00:13:47,368 --> 00:13:48,744 '믿고 뛰어들래' 266 00:13:48,828 --> 00:13:51,038 아니면 '난 못 하겠어' 267 00:13:51,622 --> 00:13:53,958 이지와 얘기하면 알게 될 거다 268 00:13:54,458 --> 00:13:56,085 오늘 결혼 서약을 안 한다면 269 00:13:57,336 --> 00:14:01,757 이지를 영원히 잃을 각오가 됐니? 270 00:14:16,021 --> 00:14:18,107 - 식장에서 할 말을 생각 중이야 - 그래 271 00:14:18,190 --> 00:14:19,775 스테이시가 작은 이벤트를 좋아해 272 00:14:19,859 --> 00:14:22,486 짧은 편지 같은 걸 써서 놔두는 식이지 273 00:14:22,570 --> 00:14:26,073 그래서 카드를 쓰는데 무슨 말을 써야 할지 모르겠어 274 00:14:26,156 --> 00:14:30,202 난 센스가 없으니까 즉흥적으로 하는 게 낫지 275 00:14:30,286 --> 00:14:31,745 - 좋은 생각이 있어 - 뭔데? 276 00:14:31,829 --> 00:14:33,789 - 다 같이 편지를 쓰는 거야 - 정말? 277 00:14:33,873 --> 00:14:35,916 그래, 도움이 필요하면 우리가 도와줄게 278 00:14:36,000 --> 00:14:36,876 좋아 279 00:14:36,959 --> 00:14:39,128 - 진심으로 써? - 진심으로 280 00:14:39,211 --> 00:14:40,296 - 좋아 - 좋아 281 00:14:40,379 --> 00:14:41,213 진심을 담아 282 00:14:45,801 --> 00:14:47,469 맙소사, 좋아 283 00:14:49,388 --> 00:14:50,973 편하게 써 284 00:15:01,275 --> 00:15:02,776 아름답구나 285 00:15:02,860 --> 00:15:06,030 너무 아름답고 너다워 286 00:15:06,530 --> 00:15:07,740 사랑한다 287 00:15:07,823 --> 00:15:09,283 - 나도 사랑해요 - 고마워 288 00:15:10,159 --> 00:15:11,577 이지가 걱정돼요 289 00:15:12,328 --> 00:15:13,954 그냥 얘기해 볼래요 290 00:15:14,496 --> 00:15:16,415 네 마음이 더 편해진다면야 291 00:15:17,041 --> 00:15:19,919 그러면 좋겠지만 이지가 화낸다면 난… 292 00:15:20,002 --> 00:15:22,588 이지가 침착하면 좋겠어요 293 00:15:25,925 --> 00:15:26,800 - 안녕하세요 - 네 294 00:15:26,884 --> 00:15:28,719 전 이지의 들러리 친구 저스틴이에요 295 00:15:28,802 --> 00:15:31,847 - 먼저 인사하고 싶었어요 - 세상에! 안녕하세요! 296 00:15:31,931 --> 00:15:34,975 스테이시예요 잘못 찾아온 분인 줄 알았어요 297 00:15:35,059 --> 00:15:36,393 드릴 게 있어요 298 00:15:36,477 --> 00:15:38,604 - 아주 중요한 편지죠 - 세상에 299 00:15:38,687 --> 00:15:40,689 - 스테이시에게 전해 주려고요 - 세상에 300 00:15:40,773 --> 00:15:42,316 이지가 진심을 담아 쓴 거예요 301 00:15:42,900 --> 00:15:45,444 - 고마워요 - 아뇨, 뭘요 302 00:15:45,527 --> 00:15:47,404 - 반가웠습니다 - 고마워요 303 00:15:56,664 --> 00:16:00,626 '내가 널 사랑하는 이유 넌 절대 안주하지 않아' 304 00:16:00,709 --> 00:16:02,628 '너무 핫해서 에어컨을 틀어야 해' 305 00:16:03,712 --> 00:16:06,131 '손에 접착제를 발라 네 가슴에 붙이고 싶어' 306 00:16:07,466 --> 00:16:11,220 '너와 있으면 술래잡기도 좋아 왜 너와 결혼하고 싶냐고?' 307 00:16:11,303 --> 00:16:13,430 '널 미친 듯이 사랑하니까 스테이시' 308 00:16:13,514 --> 00:16:17,017 '불안하고 두렵고 걱정되겠지만 내가 있잖아' 309 00:16:17,101 --> 00:16:19,520 '언제나 사랑을 주고 침착하고 든든한 남자로서' 310 00:16:19,603 --> 00:16:22,272 '매일 널 위해 싸울게, 사랑해' 311 00:16:22,356 --> 00:16:24,149 이지가 쓴 거예요 312 00:16:24,233 --> 00:16:26,026 기분이 어떠니? 313 00:16:26,110 --> 00:16:30,197 웃긴 게 내가 방금 말했잖아요 이지가 침착하면 좋겠다고요 314 00:16:30,280 --> 00:16:31,824 그래, 침착하네 315 00:16:31,907 --> 00:16:35,202 아예 써 놨어요 '언제나 침착하고 든든한 남자' 316 00:16:35,285 --> 00:16:36,412 그래 317 00:16:37,287 --> 00:16:39,331 전 항상 이지에게 편지를 써 달라고 했어요 318 00:16:39,415 --> 00:16:40,958 제가 화나면 이지가 편지를 써 주는데 319 00:16:41,041 --> 00:16:43,377 이지가 먼저 써 준 건 이번뿐이에요 320 00:16:43,460 --> 00:16:46,422 너무 감동적이고 뜻깊네요 321 00:16:46,505 --> 00:16:47,965 이런 게 필요했어요 322 00:16:48,048 --> 00:16:50,801 전 이지를 무너뜨리려고 비난하지 않아요 323 00:16:50,884 --> 00:16:53,554 저에게 사랑이 뭔지 암호를 해독하려는 거죠 324 00:16:53,637 --> 00:16:56,223 이지가 날 사랑해 주면 좋겠고 사랑을 느끼고 싶거든요 325 00:16:56,724 --> 00:16:59,393 이지가 귀 기울여 주는 게 너무 좋아요 326 00:16:59,476 --> 00:17:01,103 전 낭만에 껌뻑 죽거든요 327 00:17:20,581 --> 00:17:23,292 어머나, 멋지구나! 328 00:17:23,375 --> 00:17:24,960 엄마도요! 329 00:17:25,044 --> 00:17:26,670 정말 훤칠하구나 330 00:17:26,754 --> 00:17:27,838 - 사랑한다 - 이리 와요 331 00:17:27,921 --> 00:17:30,215 사랑한다 332 00:17:31,091 --> 00:17:32,342 - 사랑해 - 기분이 어떠세요? 333 00:17:32,843 --> 00:17:34,511 - 넌 어떠니? - 좋아요 334 00:17:34,595 --> 00:17:36,638 - 그래! 좋아 보여 - 네, 좋아요 335 00:17:36,722 --> 00:17:40,142 엄마가 네 곁에 있다는 것만 알아주렴 336 00:17:40,225 --> 00:17:41,393 - 알아요 - 그리고… 337 00:17:41,477 --> 00:17:43,645 - 네가 정말 자랑스러워 - 고마워요 338 00:17:43,729 --> 00:17:48,275 모든 게 그저 놀라워 새로운 네가 됐어 339 00:17:48,358 --> 00:17:50,110 넌 어른이 됐고 340 00:17:50,194 --> 00:17:52,821 무슨 일이 생기든 341 00:17:52,905 --> 00:17:54,531 우린 함께란다 342 00:17:54,615 --> 00:17:55,449 네 343 00:18:00,120 --> 00:18:02,164 - 사랑해요, 오늘 멋져요 - 내가 더 사랑한다! 344 00:18:02,247 --> 00:18:03,916 - 와 주셔서 감사해요 - 내 새끼 345 00:18:03,999 --> 00:18:07,461 넌 내 새끼인데 당연히 와야지 346 00:18:09,588 --> 00:18:11,507 - 네가 자랑스럽다 - 감사해요 347 00:18:11,590 --> 00:18:14,468 - 알겠지? 그걸 알아주렴 - 네, 알아요 348 00:18:14,551 --> 00:18:17,054 - 좋아요 - 이마에 뽀뽀해 주고 싶지만 349 00:18:17,137 --> 00:18:18,722 화장 묻으면 안 되니까 350 00:18:18,806 --> 00:18:21,850 - 괜찮아요 - 사랑한다, 내 새끼 351 00:18:21,934 --> 00:18:24,394 - 사랑해요, 네 - 그래, 됐다 352 00:18:24,978 --> 00:18:27,606 "신부" 353 00:18:34,071 --> 00:18:35,489 "데일 스테이시의 아빠" 354 00:18:35,572 --> 00:18:37,199 세상에, 이게 누구야! 355 00:18:37,991 --> 00:18:40,494 - 아빠, 웨딩드레스를 입었어요 - 너무 예쁘구나! 356 00:18:40,577 --> 00:18:41,954 아름다워 357 00:18:42,037 --> 00:18:43,413 잠깐만 들어 줘요 358 00:18:43,497 --> 00:18:45,374 구두 보여 드릴게요 359 00:18:45,457 --> 00:18:47,918 제가 웨딩드레스를 입을 거라고 상상하셨어요? 360 00:18:48,794 --> 00:18:51,588 제 개성이 다 담긴 드레스예요 361 00:18:51,672 --> 00:18:52,756 - 대망의 날이구나 - 그렇죠 362 00:18:53,507 --> 00:18:54,675 준비됐니? 363 00:18:55,384 --> 00:18:58,137 기분이 이랬다가 저랬다가 해요 364 00:18:58,220 --> 00:19:00,097 뭐가 맞을까요? 365 00:19:00,806 --> 00:19:02,724 결혼식 날에는 모든 게 확신이 있어야 하는지 366 00:19:02,808 --> 00:19:05,644 확신이 좀 없기도 하는지요 367 00:19:06,145 --> 00:19:08,105 어떻게 되든 방아쇠를 당기는 거지 368 00:19:08,939 --> 00:19:10,315 알아요, 아빠 369 00:19:10,399 --> 00:19:11,692 - 줄까? - 고마워요 370 00:19:12,317 --> 00:19:13,152 갈까? 371 00:19:17,239 --> 00:19:18,615 울면 안 되는데 372 00:19:21,243 --> 00:19:23,078 괜찮을 거다, 자, 뽀뽀 373 00:19:24,705 --> 00:19:26,498 아빠가 계셔서 얼마나 든든한지 몰라요 374 00:19:26,582 --> 00:19:27,416 항상 있어 주마 375 00:19:28,167 --> 00:19:29,710 알잖니, 언제나 376 00:19:33,046 --> 00:19:35,340 - 네 마음이 시키는 대로 해 - 네 377 00:19:35,841 --> 00:19:36,884 이지는 좋은 남자야 378 00:19:39,970 --> 00:19:40,804 준비됐어? 379 00:19:40,888 --> 00:19:42,055 - 응 - 준비됐어? 380 00:19:42,139 --> 00:19:45,017 - 무서워할 거 없어, 친구 - 무섭지 않아 381 00:19:45,100 --> 00:19:47,060 긴장되지만 최고로 설레요 382 00:19:47,144 --> 00:19:49,605 결혼식장에 들어서서 383 00:19:49,688 --> 00:19:51,773 지금까지와 변함없는 모습으로 384 00:19:51,857 --> 00:19:54,026 스테이시의 눈을 보며 말할 거예요 385 00:19:54,109 --> 00:19:58,155 '이래서 널 사랑하고 이래서 넌 나와 결혼하는 거야' 386 00:19:59,907 --> 00:20:02,242 가면 말이 나올 거야, 늘 그렇잖아 387 00:20:07,206 --> 00:20:10,042 "이스마엘 & 스테이시" 388 00:20:37,903 --> 00:20:39,613 맙소사 389 00:20:41,031 --> 00:20:43,492 주머니에 보드카나 테킬라 있으신 분? 390 00:20:53,210 --> 00:20:56,672 안녕하세요! 반가워요! 391 00:20:57,506 --> 00:20:59,591 안녕하세요! 392 00:21:02,636 --> 00:21:04,388 - 기분이 어때요? - 좋아요, 이지는요? 393 00:21:04,471 --> 00:21:05,305 전 괜찮아요 394 00:21:05,889 --> 00:21:08,308 여러분, 환영합니다 참석해 주셔서 감사합니다 395 00:21:08,392 --> 00:21:09,559 다들 반갑습니다 396 00:21:12,229 --> 00:21:13,397 미치겠네 397 00:21:45,220 --> 00:21:46,263 어떡해… 398 00:21:47,180 --> 00:21:48,598 넌 잘 결정할 거다 399 00:21:48,682 --> 00:21:50,767 - 감사해요, 아빠 - 아빠는 기쁘구나 400 00:21:50,851 --> 00:21:52,436 - 네가 자랑스러워 - 감사해요 401 00:21:52,519 --> 00:21:54,104 - 정말로 - 감사해요 402 00:21:56,523 --> 00:21:57,649 모두 일어나 주십시오 403 00:22:19,087 --> 00:22:23,091 누가 이 여성을 신랑 될 사람에게 보냅니까? 404 00:22:23,175 --> 00:22:24,885 신부 어머니와… 접니다 405 00:22:26,345 --> 00:22:28,430 - 저기 저분요! - 네 406 00:22:28,513 --> 00:22:29,473 - 괜찮아? - 응 407 00:22:29,556 --> 00:22:30,432 정말 예뻐! 408 00:22:30,515 --> 00:22:34,061 이지, 앞에 선 신부가 본인 옆에 서게 도와주세요 409 00:22:34,853 --> 00:22:37,939 - 정말 화려한 드레스예요! - 그러게! 410 00:22:38,023 --> 00:22:40,484 너무 예쁘다, 엄청 보고 싶었어 411 00:22:40,567 --> 00:22:42,736 여러분, 앉아 주십시오 412 00:22:44,780 --> 00:22:46,323 - 괜찮아? - 기분 끝내줘 413 00:22:46,406 --> 00:22:47,616 - 넌 괜찮아? - 응 414 00:22:47,699 --> 00:22:49,951 그래, 나 여기 있어, 우린 괜찮아 415 00:22:51,495 --> 00:22:54,706 다 같이 스테이시와 이지에게 사랑과 응원을 보내며 416 00:22:54,790 --> 00:22:58,043 두 사람의 영원한 행복을 빌어 줍시다 417 00:22:58,543 --> 00:23:02,255 두 사람의 사랑을 축하하는 것으로 식을 시작하겠습니다 418 00:23:04,383 --> 00:23:07,344 스테이시와 이지는 서로의 가장 큰 팬입니다 419 00:23:07,427 --> 00:23:09,971 두 사람이 잘 맞음은 말할 필요도 없죠 420 00:23:10,055 --> 00:23:14,017 두 사람을 아는 이는 많지만 진정 이해하는 이는 별로 없습니다 421 00:23:14,101 --> 00:23:18,855 불확실한 미래를 헤쳐 나갈 열쇠는 두 사람의 사랑과 이해입니다 422 00:23:18,939 --> 00:23:21,108 감정과 기분은 변하지만 423 00:23:21,191 --> 00:23:24,861 두 사람의 사랑은 영원합니다 424 00:23:24,945 --> 00:23:28,740 그런 상대를 찾다니 얼마나 멋진 기분인지요 425 00:23:28,824 --> 00:23:31,827 다행히 두 사람은 아주 믿음직한 상대를 만났습니다 426 00:23:34,371 --> 00:23:35,205 너는… 427 00:23:36,915 --> 00:23:37,833 까다로운 사람이지만 428 00:23:39,084 --> 00:23:42,003 그 마음의 벽이 허물어지니까 429 00:23:42,587 --> 00:23:47,217 내가 만난 사람 중 가장 부드럽고 다정한 사람이야 430 00:23:48,218 --> 00:23:51,263 그래서 널 사랑해 내가 보는 넌 그런 사람이니까 431 00:23:52,222 --> 00:23:55,725 넌 내가 우울한지, 기쁜지 심란한지 다 알아 432 00:23:56,643 --> 00:23:58,019 난 널 사랑하게 됐어 433 00:23:59,312 --> 00:24:01,440 갑자기 튀어나온 기차에 치인 것 같았지 434 00:24:02,023 --> 00:24:03,859 너에게 감사하고 널 사랑해 435 00:24:04,359 --> 00:24:07,154 네 덕분에 난 더 나은 사람이 됐고 436 00:24:07,237 --> 00:24:10,157 항상 곁에서 확신을 줄게 437 00:24:10,866 --> 00:24:14,536 네게 필요한 평온하고 침착한 사람이 될게 438 00:24:15,662 --> 00:24:19,833 결혼이란 쉽지 않아 관계란 쉽지 않지 439 00:24:20,333 --> 00:24:21,251 그리고… 440 00:24:22,294 --> 00:24:27,132 역경이 닥치면 도망치고 포기하기 참 쉬워 441 00:24:28,133 --> 00:24:31,428 난 절대 널 포기하지 않고 언제나 싸울 거야 442 00:24:32,304 --> 00:24:34,347 항상 널 위해 싸울게 443 00:24:35,390 --> 00:24:39,227 온 마음을 다해 널 사랑해 항상 네 곁에 있을 거고… 444 00:24:39,811 --> 00:24:42,564 드레스 입으니까 스테이시 정말 예쁘죠? 445 00:24:53,950 --> 00:24:55,702 이 실험에 참가하고 446 00:24:55,785 --> 00:24:57,662 너야말로 갑자기 튀어나온 기차 같았어 447 00:24:58,747 --> 00:25:02,751 내가 안심되는 방식으로 다가와 줬지 448 00:25:03,418 --> 00:25:07,005 난 정말 실용적이고 현실적인 사람인데 449 00:25:07,088 --> 00:25:09,216 널 만나고 마음으로 생각하게 됐어 450 00:25:10,217 --> 00:25:11,635 다시 감정을 느끼게 됐지 451 00:25:12,636 --> 00:25:14,221 널 보면 더 나은 사람이 되고 싶고 452 00:25:14,304 --> 00:25:20,727 굳이 불편한 일도 널 위해서 하고 싶어져 453 00:25:22,145 --> 00:25:24,105 넌 나의 바위야 454 00:25:28,527 --> 00:25:31,821 처음부터 지금까지 거센 폭풍 같았는데 455 00:25:32,781 --> 00:25:34,324 넌 폭풍 속 고요한 눈이야 456 00:25:37,160 --> 00:25:38,995 지난 며칠간은 힘들었지만 457 00:25:41,998 --> 00:25:43,583 그래도 널 사랑해 458 00:25:44,709 --> 00:25:47,379 - 사랑해 - 널 사랑하지 않은 적이 없어 459 00:25:48,964 --> 00:25:53,176 이 세상 누구도 아닌 너와 함께하고 싶어 460 00:26:00,100 --> 00:26:01,685 이지와 스테이시는 461 00:26:01,768 --> 00:26:05,146 강렬한 정서적 교감을 바탕으로 서로를 선택했습니다 462 00:26:05,230 --> 00:26:10,318 외모, 나이, 재정 상황 세상의 모든 피상적인 것들은 463 00:26:10,402 --> 00:26:12,612 두 사람에겐 고려 대상이 아니었죠 464 00:26:14,614 --> 00:26:17,826 이제 우리는 대답하고자 합니다 과연 사랑에 눈이 멀까요? 465 00:26:22,455 --> 00:26:25,250 이지, 스테이시를 아내로 맞이하겠습니까? 466 00:26:25,834 --> 00:26:30,213 스테이시를 사랑하고 보듬고 아끼고 지킬 것을 467 00:26:31,089 --> 00:26:34,092 두 사람의 목숨이 다하는 날까지 약속하겠습니까? 468 00:26:36,011 --> 00:26:38,388 그렇다면 '네'라고 대답하십시오 469 00:26:44,853 --> 00:26:45,687 네 470 00:26:59,200 --> 00:27:00,035 스테이시 471 00:27:01,828 --> 00:27:03,955 이지를 남편으로 맞이하겠습니까? 472 00:27:06,082 --> 00:27:10,587 아플 때나 건강할 때나 이지를 사랑하고 보듬고 473 00:27:10,670 --> 00:27:12,380 아끼고 지킬 것을 474 00:27:13,923 --> 00:27:18,595 두 사람의 목숨이 다하는 날까지 약속하겠습니까? 475 00:27:19,346 --> 00:27:22,599 그렇다면 '네'라고 대답하십시오 476 00:27:35,654 --> 00:27:37,238 맙소사 477 00:27:48,249 --> 00:27:51,378 말로 다 표현할 수 없을 정도로 널 사랑해 478 00:27:54,964 --> 00:27:59,094 네게 행복과 그런 확신을 주고 싶어 479 00:28:00,553 --> 00:28:03,598 널 정말 원하고 '네'라고 답하고 싶어 480 00:28:08,395 --> 00:28:11,314 하지만 우리에게 부족한 게 많다고 느끼면서 481 00:28:11,398 --> 00:28:15,443 '네'라고 대답하면 너와 나에게 몹쓸 짓이 될 거야 482 00:28:16,695 --> 00:28:18,405 무엇보다 우리에겐 시간이 필요해 483 00:28:20,407 --> 00:28:21,616 우린 시간이 없었어 484 00:28:23,076 --> 00:28:24,411 내겐 시간이 필요해 485 00:28:29,708 --> 00:28:31,710 그래서 오늘은 못 하겠어 486 00:28:34,421 --> 00:28:36,131 부디 날 이해해 줘 487 00:28:42,303 --> 00:28:43,263 이해해 488 00:28:44,639 --> 00:28:45,640 그리고 사랑해 489 00:28:55,984 --> 00:28:58,945 제대로 된 순서는 아닌 것 같지만 괜찮아요 490 00:29:04,159 --> 00:29:06,161 맙소사, 마음이 훨씬 편해졌어 491 00:29:06,244 --> 00:29:07,829 잘됐네, 그래야지 492 00:29:09,414 --> 00:29:10,874 - 괜찮아? - 응 493 00:29:18,465 --> 00:29:21,134 난 항상 너의 가장 큰 팬이자 가장 큰 지원군이야 494 00:29:22,427 --> 00:29:23,511 너도 알지? 495 00:29:24,012 --> 00:29:25,096 그리고… 496 00:29:27,223 --> 00:29:30,310 우리 둘 다 마음이 같아야지 497 00:29:31,895 --> 00:29:32,979 그래 498 00:30:00,215 --> 00:30:02,967 다시 한번 응원해 주셔서 감사합니다 499 00:30:04,803 --> 00:30:07,597 저희를 위해 먼 길 와 주셔서 500 00:30:08,097 --> 00:30:10,058 정말 감사드립니다 501 00:30:18,942 --> 00:30:20,443 사랑해, 이지 502 00:30:20,527 --> 00:30:21,361 사랑합니다 503 00:30:39,295 --> 00:30:41,840 무엇보다 가슴 아프고 슬퍼요 504 00:30:43,508 --> 00:30:46,094 정말 모르겠어요 진짜 최선을 다했거든요 505 00:31:03,236 --> 00:31:06,072 끝까지 싸웠는데 너무나 망연자실해요 506 00:31:06,155 --> 00:31:07,615 뭘 느껴야 할지 모르겠어요 507 00:31:12,871 --> 00:31:14,122 전혀 모르겠어요 508 00:31:14,205 --> 00:31:16,416 이런 감정은 지긋지긋해요 509 00:31:16,499 --> 00:31:17,333 솔직히요 510 00:31:20,003 --> 00:31:21,004 안녕, 아들 511 00:31:21,880 --> 00:31:24,674 - 옆에 앉아도 되니? - 네, 앉으세요 512 00:31:32,849 --> 00:31:34,100 엄마는 어떠세요? 513 00:31:34,183 --> 00:31:36,895 그게, 굉장히 놀랐어 514 00:31:38,605 --> 00:31:41,691 하지만 지금은 네가 걱정돼 515 00:31:42,483 --> 00:31:44,527 부정적인 말은 하기 싫다 516 00:31:44,611 --> 00:31:48,489 너한테 이런저런 말 해 주기 싫어 517 00:31:48,573 --> 00:31:52,744 그건 나답지 않아 네가 온 마음을 다한 거 안다 518 00:31:52,827 --> 00:31:53,661 네 519 00:31:53,745 --> 00:31:57,665 가진 모든 걸 이 관계에 바쳤잖니 520 00:31:57,749 --> 00:32:01,794 엄마로서 이런 순간을 보니 마음이 아파 521 00:32:02,754 --> 00:32:06,382 우린 정말 많은 일을 겪었어 네가… 522 00:32:07,634 --> 00:32:11,387 네가 내 배 속에 있을 때부터 그리고… 523 00:32:13,222 --> 00:32:15,558 지금 마음이 많이 아프겠지 524 00:32:15,642 --> 00:32:19,145 그때가 떠오르는구나 525 00:32:20,939 --> 00:32:23,733 옛날에 너한테 예방 주사 맞히러 갔는데 526 00:32:24,525 --> 00:32:25,902 주삿바늘을 찌르니까 527 00:32:25,985 --> 00:32:27,445 넌 엉엉 울고 528 00:32:27,528 --> 00:32:30,865 그게 얼마나 가슴 아픈지 엄마도 울었어 529 00:32:30,949 --> 00:32:34,827 하지만 네가 그 순간 느끼는 고통은 530 00:32:34,911 --> 00:32:37,205 그때 느끼고 끝내는 게 나아 531 00:32:37,914 --> 00:32:40,625 지금 아픈 게 차라리 나아 532 00:32:41,876 --> 00:32:43,378 나중에 아픈 것보다 533 00:32:44,420 --> 00:32:47,465 하지만 아까 네 말을 듣고 정말 감동했단다 534 00:32:47,966 --> 00:32:49,842 넌 모를 거야 535 00:32:50,593 --> 00:32:52,762 네가 진심을 터놓는 걸 보면서 536 00:32:54,013 --> 00:32:55,974 네가 얼마나 자랑스러운지 537 00:32:57,767 --> 00:32:59,811 더 확실히 깨달았단다 538 00:33:02,063 --> 00:33:04,774 지금의 제가 된 건 엄마 덕분이에요 539 00:33:04,857 --> 00:33:06,859 - 아들아! - 그걸 알아주세요 540 00:33:06,943 --> 00:33:08,277 감사해요 541 00:33:09,028 --> 00:33:10,780 넌 괜찮을 거야 542 00:33:11,948 --> 00:33:12,907 사랑해요 543 00:33:13,533 --> 00:33:15,910 나도 정말 많이 사랑해 544 00:33:16,911 --> 00:33:18,955 - 포기하지 마, 알겠지? - 네 545 00:33:20,081 --> 00:33:22,709 넌 줄 게 정말 많은 사람이야 546 00:33:22,792 --> 00:33:23,876 정말 많지 547 00:33:26,629 --> 00:33:27,714 사랑한다 548 00:33:29,298 --> 00:33:31,509 - 감사해요 - 사랑한다, 내 새끼 549 00:33:31,592 --> 00:33:34,178 사랑해요 곁에 있어 주셔서 감사해요 550 00:33:41,477 --> 00:33:43,896 난 괜찮아요 551 00:33:43,980 --> 00:33:45,606 이지는 정말 진심인 것 같아 552 00:33:45,690 --> 00:33:49,736 이지가 한 말은 다 감동적이었지 553 00:33:49,819 --> 00:33:51,237 이지 친구들과 얘기해 봤는데 554 00:33:51,738 --> 00:33:54,449 다들 이지 칭찬이 자자하고 555 00:33:54,532 --> 00:33:59,037 어릴 때부터 알고 지냈다더구나 556 00:33:59,120 --> 00:34:01,497 그러니까 557 00:34:02,206 --> 00:34:03,207 이지는 진실한 사람이야 558 00:34:03,708 --> 00:34:05,251 난 이지를 정말 사랑해요 559 00:34:05,334 --> 00:34:06,419 좋은 사람이고 560 00:34:06,502 --> 00:34:08,046 많은 걸 배웠죠 561 00:34:08,546 --> 00:34:13,051 얘기하는 사람마다 정말 멋진 한 쌍이라더구나 562 00:34:13,551 --> 00:34:14,427 맞아요! 563 00:34:14,927 --> 00:34:16,429 후회는 없니? 564 00:34:17,180 --> 00:34:18,181 없어요 565 00:34:20,349 --> 00:34:24,312 식장에서 이지에게 한 말은 전부 진심이었어요 566 00:34:25,688 --> 00:34:27,857 오늘은 이게 옳다는 확신이 없었어요 567 00:34:48,169 --> 00:34:49,712 - 안녕 - 안녕 568 00:34:49,796 --> 00:34:50,797 좀 어때? 569 00:34:50,880 --> 00:34:51,839 괜찮아 570 00:34:53,925 --> 00:34:57,220 오늘 식장에서 그런 마음이 들 줄 몰랐고 571 00:34:57,303 --> 00:34:59,972 나쁜 기분은 아니었어 난 널 사랑해 572 00:35:00,056 --> 00:35:02,183 거기 서 있으면서도 너를 향한 사랑은 확실했지 573 00:35:03,601 --> 00:35:05,144 내가 엄청 초조할 줄 알았는데 574 00:35:06,604 --> 00:35:08,231 그냥 마음이 놓여 575 00:35:09,899 --> 00:35:11,150 부담감이 가셨어 576 00:35:13,111 --> 00:35:15,071 거기서 벗어나는 게 577 00:35:16,989 --> 00:35:19,534 가장 힘든 일이겠지 578 00:35:21,577 --> 00:35:22,411 왜? 579 00:35:30,545 --> 00:35:31,963 널 행복하게 해 주고 싶으니까 580 00:35:35,925 --> 00:35:37,927 내가 지금 너무 혼란스러운가 봐 581 00:35:42,098 --> 00:35:44,350 내 마음에 대해선 혼란스러워 마 582 00:35:45,893 --> 00:35:49,397 앞으로 어떻게 하고 싶은지는 우리에게 달렸어 583 00:35:49,480 --> 00:35:51,482 쉽진 않겠지 584 00:35:52,817 --> 00:35:55,236 우리가 함께라는 느낌을 다시 느끼고 싶어 585 00:35:57,989 --> 00:36:02,660 그럴 수 있다면 뭐든 할 거야 586 00:36:04,537 --> 00:36:06,080 진심이야? 587 00:36:06,164 --> 00:36:07,248 진심이야 588 00:36:07,957 --> 00:36:10,126 너와 네가 해 준 말들을 믿을 수 있다고 589 00:36:10,209 --> 00:36:12,336 확신하는 데 시간이 필요한 거지 590 00:36:15,214 --> 00:36:17,008 모르겠어, 그냥 힘들어 591 00:36:17,967 --> 00:36:19,969 지금 우린 뒷걸음질 쳤잖아 592 00:36:20,845 --> 00:36:22,555 난 그렇게 생각 안 해 593 00:36:23,139 --> 00:36:25,933 네가 금방 기뻐 날뛰거나 594 00:36:26,017 --> 00:36:28,477 확신을 가지리라 기대하진 않아 595 00:36:28,978 --> 00:36:31,522 하지만 난 여전히 네 곁에 있어 596 00:36:31,606 --> 00:36:35,276 그런데 우린 다른 곳에 서 있어 597 00:36:37,528 --> 00:36:39,071 그게 너무 가슴 아파 598 00:36:43,201 --> 00:36:44,744 난 널 사랑하고 599 00:36:45,828 --> 00:36:47,538 진심으로 결혼하고 싶었어 600 00:36:50,208 --> 00:36:52,126 타이밍은 중요하지 않았지 601 00:36:53,586 --> 00:36:54,712 근데 나만 그랬네 602 00:36:56,547 --> 00:36:58,925 적당한 때는 언제 오는데? 603 00:36:59,008 --> 00:37:02,595 난 그게 궁금해질 거야 적당한 때는 대체 언제 올까? 604 00:37:05,431 --> 00:37:07,683 때가 됐다는 느낌이 오긴 할까? 605 00:37:11,812 --> 00:37:14,357 스테이시는 타이밍이 너무 빠르댔어요 606 00:37:15,608 --> 00:37:19,320 내가 운명의 상대라면 타이밍이 뭐가 중요할까요? 607 00:37:19,403 --> 00:37:20,780 내일 죽을 수도 있는데 608 00:37:21,656 --> 00:37:27,078 스테이시는 늘 문제점을 찾으려는 것 같아요 609 00:37:29,038 --> 00:37:31,040 내가 사랑하듯 사랑받고 싶어 610 00:37:34,001 --> 00:37:36,712 어쨌든 난 그럴 자격이 있어 611 00:37:40,716 --> 00:37:41,634 알았어 612 00:37:58,859 --> 00:38:01,195 스테이시는 상황이 이렇게 되고 613 00:38:02,780 --> 00:38:05,783 결혼 서약을 거부해서 더 마음이 편해진 것 같아요 614 00:38:05,866 --> 00:38:10,288 이렇게 되는 게 스테이시가… 615 00:38:10,371 --> 00:38:11,580 원한 거겠죠 616 00:38:12,957 --> 00:38:15,584 부담 없고 이것저것 없는 거요 617 00:38:16,168 --> 00:38:19,088 외부 요소가 스테이시를 괴롭힌 것 같아요 618 00:38:20,256 --> 00:38:22,758 전 모든 걸 외면했어요 619 00:38:22,842 --> 00:38:25,928 외모, 돈, 소란 620 00:38:27,138 --> 00:38:29,348 스테이시에게만 집중했죠 621 00:38:30,474 --> 00:38:31,559 헬스장에 있는데 622 00:38:32,685 --> 00:38:35,313 TV에서 '타이타닉'이 나오더라고요 623 00:38:35,813 --> 00:38:38,149 제가 그리는 사랑은 그런 거예요 624 00:38:39,775 --> 00:38:43,404 아무 조건 없고 상관 않는 거죠 625 00:38:43,487 --> 00:38:47,199 그게 지금 상황의 핵심이에요 '그게 중요한가?' 626 00:38:47,283 --> 00:38:50,328 신용 점수가 중요한가? 내가 타는 차가 중요한가? 627 00:38:50,411 --> 00:38:52,663 내가 어디서 저녁 먹는지가 중요한가? 628 00:38:53,331 --> 00:38:54,707 난 아무것도 상관없어요 629 00:38:55,207 --> 00:38:58,085 왜 스테이시가 33살에 미혼 솔로인 건지 궁금해져요 630 00:38:58,586 --> 00:38:59,587 난 29살이고 631 00:38:59,670 --> 00:39:04,550 네가 늘 만났다가 실패하는 45살 부자가 줄 수 없는 걸 632 00:39:04,633 --> 00:39:07,553 전부 다 줄 수 있는데 633 00:39:12,725 --> 00:39:13,768 슬프네요 634 00:39:40,920 --> 00:39:45,174 "리디아 & 밀턴 결혼식 날" 635 00:39:46,592 --> 00:39:49,095 오늘은 제 결혼식 날이에요! 636 00:39:50,679 --> 00:39:52,932 오늘 옷차림은 은근해서 제가 신부인 게 티가 안 나요 637 00:39:53,015 --> 00:39:55,935 제가 신부인 걸 아시겠어요? 638 00:39:56,018 --> 00:39:57,520 "리디아, 30세 지질학자" 639 00:39:58,771 --> 00:40:00,022 세상에! 640 00:40:00,106 --> 00:40:03,859 비록 밀턴이 마지막 데이트 때 641 00:40:04,568 --> 00:40:07,863 제가 너무 감정적이고 그때 대처법이 싫었다고 했지만 642 00:40:07,947 --> 00:40:10,491 제 성격을 바꿀 생각 없어요 643 00:40:10,574 --> 00:40:16,330 오늘 밀턴에게 필요한 여자가 저라는 걸 깨달으면 좋겠어요 644 00:40:16,414 --> 00:40:18,040 너무 멋져 645 00:40:23,462 --> 00:40:27,800 그간의 헛소리, 눈물이 헛되지 않았어요 646 00:40:28,300 --> 00:40:31,679 저는 100% 확신하거든요 647 00:40:32,179 --> 00:40:34,432 제가 찾은 사람이… 648 00:40:35,558 --> 00:40:36,517 너무 멋지다는 걸요 649 00:40:37,226 --> 00:40:39,186 어서 와요! 650 00:40:39,270 --> 00:40:41,605 "리디아 시니어 리디아의 엄마" 651 00:40:45,609 --> 00:40:47,403 파티를 시작하자! 652 00:40:49,947 --> 00:40:52,575 신부는 어디 있지? 653 00:40:56,704 --> 00:40:58,289 - 긴장돼? - 전혀 654 00:40:59,165 --> 00:41:01,125 그냥 너무 설레고 신나 655 00:41:01,709 --> 00:41:03,919 - 지금도 확신해? - 지금도 확신해 656 00:41:04,587 --> 00:41:05,754 운명의 짝이야? 657 00:41:05,838 --> 00:41:08,299 운명의 짝이야! 658 00:41:10,801 --> 00:41:12,303 이제 울컥하네 659 00:41:16,265 --> 00:41:19,727 밀턴이 운명의 짝이라는 데 전혀 의심이 없어 660 00:41:20,936 --> 00:41:23,814 포드에서 밀턴이 보여 줬어 661 00:41:24,315 --> 00:41:25,983 암석과 광물을 좋아하면 662 00:41:26,066 --> 00:41:28,652 내 현미경으로 같이 관찰해요 663 00:41:28,736 --> 00:41:31,197 세상에, 진짜 덕후네요, 좋아요 664 00:41:31,280 --> 00:41:34,533 좋아하는 것과 배경이 같다니 끝내주네요 665 00:41:34,617 --> 00:41:38,579 있는 그대로 너무나 사랑받고 싶어요 666 00:41:39,163 --> 00:41:42,875 난 정말 열정적이고 진실하고 사랑이 많은 사람인데 667 00:41:42,958 --> 00:41:46,795 리디아는 멋진 사람이에요 좋은 엄마가 될 것 같아요 668 00:41:46,879 --> 00:41:48,130 사랑해요 669 00:41:48,797 --> 00:41:51,091 당신과 사랑에 빠졌어요 670 00:41:51,592 --> 00:41:53,344 나의 푸에르토리코인 아내가 돼 줄래요? 671 00:41:53,427 --> 00:41:54,261 네 672 00:41:54,970 --> 00:41:56,847 네, 푸에르토리코인 아내가 될게요 673 00:42:01,685 --> 00:42:02,603 세상에! 674 00:42:02,686 --> 00:42:07,149 이 실험에 참가한 건 사랑을 찾고 싶고 675 00:42:07,233 --> 00:42:09,318 남편을 찾고 싶어서였어 676 00:42:09,818 --> 00:42:11,946 그런데 찾았지! 677 00:42:12,446 --> 00:42:13,322 100% 맞아 678 00:42:18,911 --> 00:42:21,247 - 나이는 걱정 안 돼? - 걱정 안 돼 679 00:42:21,789 --> 00:42:25,501 난 24살에 어땠는지 생각해 봤어 680 00:42:26,043 --> 00:42:28,504 - 맞아, 우리 전부… - 날마다 파티였지 681 00:42:28,587 --> 00:42:30,881 우리는 다 그런 타입이지만 밀턴은… 682 00:42:30,965 --> 00:42:33,467 - 네가 틀렸다는 걸 증명했어? - 응, 그걸 증명했어 683 00:42:33,551 --> 00:42:36,428 밀턴은 내가 24살 때보다 훨씬 많은 걸 이뤘어 684 00:42:36,512 --> 00:42:40,641 엔지니어링 석사 학위가 있고 685 00:42:40,724 --> 00:42:45,563 처음으로 나한테 다가와 내가 속상하진 않은지 686 00:42:45,646 --> 00:42:48,857 행복한지 신경 써 줬고 우린 온갖 얘기를 다 했어 687 00:42:48,941 --> 00:42:50,693 그게 바로 내가 바라던 거였지 688 00:42:50,776 --> 00:42:55,489 나와 모든 면에서 제대로 소통할 수 있는 사람 689 00:42:55,573 --> 00:42:57,658 대판 싸운 적 있어? 690 00:42:57,741 --> 00:43:00,578 - 밀턴이… - 고비가 있었지 691 00:43:00,661 --> 00:43:04,748 실은 마지막 데이트 때였어 난 자리를 뜰 수밖에 없었지 692 00:43:04,832 --> 00:43:08,961 밀턴이 내 과거와 관련된 상황을 꺼냈거든 693 00:43:09,044 --> 00:43:10,879 - 그렇게 부르자 - 이름을 말해선 안 될 자! 694 00:43:10,963 --> 00:43:12,923 - 볼드모트! - 이름을 말해선 안 될, 볼드모트 695 00:43:13,882 --> 00:43:18,304 밀턴이 내 대처 방식이 싫었다는 거야 696 00:43:18,387 --> 00:43:19,805 너무 감정적이었다나 697 00:43:20,389 --> 00:43:23,726 내 반응 때문에 날 좀 비난한 것 같아 698 00:43:23,809 --> 00:43:25,936 그래서 상처받았지 699 00:43:26,645 --> 00:43:29,231 밀턴은 내 반응이 마음에 안 든대 700 00:43:29,315 --> 00:43:35,112 난 설명했고 대화 끝에 밀턴은 내 배경을 이해했고 701 00:43:35,195 --> 00:43:38,866 날 비난하려던 게 아니라고 했어 702 00:43:38,949 --> 00:43:41,744 밀턴은 내가 자기 방식을 좀 배워야 한다고 했고 703 00:43:41,827 --> 00:43:44,455 난 밀턴이 감정적인 것을 배워야 한다고 했지 704 00:43:44,538 --> 00:43:48,334 감정을 편안히 받아들이는 법 말이야 705 00:43:48,417 --> 00:43:51,587 그것 말고는 우린 잘 지내 706 00:43:51,670 --> 00:43:56,508 밀턴은 날 이해하고 나도 밀턴의 배경을 이해해 707 00:43:57,551 --> 00:43:59,428 우린 한 번도 서로를 무시한 적 없어 708 00:43:59,511 --> 00:44:02,681 매일 밤 잠들기 전에 대화하는데 709 00:44:03,182 --> 00:44:04,892 밀턴은 다정하고 사랑과 배려심이 많아 710 00:44:04,975 --> 00:44:08,270 매일 밤 밀턴은 날 안아 줘 711 00:44:09,063 --> 00:44:11,315 날 꽉 안아 주고 싶어 하고 712 00:44:11,398 --> 00:44:15,527 날 놓치기 싫다고 항상 말해 줘 713 00:44:16,236 --> 00:44:17,905 그런 대접은 정말 처음이야 714 00:44:21,450 --> 00:44:22,868 - 정말 잘됐다 - 내가 다 기뻐 715 00:44:22,951 --> 00:44:23,869 그래 716 00:44:34,338 --> 00:44:37,007 리디아를 향한 마음은 설명하기 어려워요 717 00:44:38,258 --> 00:44:41,804 리디아의 다정함과 공감 능력을 사랑해요 718 00:44:42,513 --> 00:44:46,433 항상 그런 걸 원했던 것 같아요 719 00:44:46,975 --> 00:44:50,396 리디아는 정확히 제게 필요한 여자 같아요 720 00:44:52,523 --> 00:44:56,944 어제 낮 2시부터 깨어 있었어요 야간 근무가 있었거든요 721 00:44:57,027 --> 00:44:59,905 오늘 아침 7시에 퇴근했죠 722 00:44:59,988 --> 00:45:01,657 계속 안 잤어요 723 00:45:01,740 --> 00:45:03,742 하지만 오늘은 제 결혼식 날이에요 724 00:45:03,826 --> 00:45:06,120 밤새워 일하고 한숨도 못 잤다고 해서 725 00:45:06,203 --> 00:45:08,205 좋은 날을 놓칠 수야 없죠 726 00:45:08,914 --> 00:45:09,998 야! 727 00:45:10,499 --> 00:45:13,001 - 안녕! - 별일 없지? 728 00:45:13,085 --> 00:45:14,545 - 좀 어때? - 좋아 보이네! 729 00:45:14,628 --> 00:45:17,381 좋아, 진짜 이발사를 붙여 줬네 730 00:45:18,882 --> 00:45:20,551 - 우리는… - 나도 붙여 줘! 731 00:45:20,634 --> 00:45:23,429 밀턴 상태가 좋아 보이는 게 처음 같은데? 732 00:45:23,512 --> 00:45:26,140 - 머리를 자를 날이 잘 없지 - 기분이 어때? 733 00:45:28,308 --> 00:45:30,728 - 그래, 기분이 어때? - 대답 피하지 마 734 00:45:32,271 --> 00:45:33,355 그럭저럭… 735 00:45:34,481 --> 00:45:36,525 - 그럭저럭 좋아 - 왜 대답이 늦어? 736 00:45:38,152 --> 00:45:39,528 긴장한 것 같은데 737 00:45:41,071 --> 00:45:46,243 리디아의 최대 강점은 가끔 약점이 돼요 738 00:45:46,326 --> 00:45:50,247 감정에 엄청 솔직한데 가끔은 감정을 억누르지 못하고 739 00:45:50,330 --> 00:45:55,002 힘든 시기엔 계획적인 결정을 잘 내리지 못해요 740 00:45:55,586 --> 00:45:59,506 솔직히 불안하고 초조해서 이상해요 741 00:45:59,590 --> 00:46:01,258 이런 적이 잘 없거든요 742 00:46:01,341 --> 00:46:03,469 제 배 속 감각이… 743 00:46:04,052 --> 00:46:08,015 롤러코스터를 탄 것처럼 뭔가 불편해요 744 00:46:08,098 --> 00:46:10,309 솔직히 말해서 누가 100% 확신해요? 745 00:46:10,392 --> 00:46:13,812 세상에 100%란 없다고 생각해요 746 00:46:13,896 --> 00:46:16,064 99.9%는 있을 수 있겠죠 747 00:46:16,899 --> 00:46:20,778 하지만 100%는 흔히 볼 수 없는 수치죠 748 00:46:20,861 --> 00:46:22,446 해야 할 게 있어 749 00:46:22,946 --> 00:46:26,408 - 결혼? - 아직 그걸 안 썼어 750 00:46:26,492 --> 00:46:27,367 서약을? 751 00:46:28,577 --> 00:46:30,412 - 밀턴! - 미치겠다! 752 00:46:30,496 --> 00:46:32,915 - 밀턴! - 연필 있는 사람? 753 00:46:32,998 --> 00:46:34,374 나한테 아마 있을 거야 754 00:46:34,458 --> 00:46:36,710 어떻게 전부 가방이 똑같냐? 755 00:46:36,794 --> 00:46:39,171 - 연필 없어? - 연필이 없네 756 00:46:39,254 --> 00:46:40,464 아무것도 없어 757 00:46:40,547 --> 00:46:42,633 - 아냐, 연필이 있을 거야 - 없어 758 00:46:42,716 --> 00:46:44,676 나한테 있을지 몰라 759 00:46:45,844 --> 00:46:47,137 지금부터… 760 00:46:47,221 --> 00:46:49,890 - 맙소사! - 장난해? 761 00:46:49,973 --> 00:46:50,891 이게 뭐야? 762 00:46:52,351 --> 00:46:55,896 맙소사, 누구 남자야? 763 00:46:55,979 --> 00:46:57,064 리디아는 참 운도 좋아 764 00:46:59,024 --> 00:46:59,983 못 말려 765 00:47:00,651 --> 00:47:02,027 밀턴을 볼 준비 됐어? 766 00:47:02,528 --> 00:47:04,196 응, 완전 준비됐어 767 00:47:04,947 --> 00:47:07,366 내가 늘 그러잖아 '예감이 안 좋나?' 768 00:47:08,700 --> 00:47:09,785 그런 게 없어 769 00:47:11,078 --> 00:47:14,414 우린 가장 힘든 시기를 극복했어 770 00:47:15,457 --> 00:47:20,170 결혼 2년 동안 견딜 수 있는 걸 이틀 만에 견딘 거야 771 00:47:20,254 --> 00:47:21,463 세상에 772 00:47:22,256 --> 00:47:23,799 우린 그걸 극복했어 773 00:47:25,467 --> 00:47:27,010 정말 잘된 것 같아 774 00:47:27,094 --> 00:47:30,597 꼭 맞는 기분이야 평생의 사랑과 결혼하는 기분이야 775 00:47:31,098 --> 00:47:36,520 밀턴은 평화롭고 든든하고 내가 원하던 것 이상을 갖췄어 776 00:47:37,187 --> 00:47:38,522 내가 밀턴을 찾았어 777 00:47:39,356 --> 00:47:40,983 세상에! 778 00:47:48,448 --> 00:47:51,785 좋아, 웨딩드레스 입으러 간다! 779 00:47:51,869 --> 00:47:53,370 빨리 보고 싶다 780 00:47:53,453 --> 00:47:54,329 그래! 781 00:48:08,427 --> 00:48:11,680 - 서배스천, 도와줘! - 닭 날개가 달린 것 같아 782 00:48:11,763 --> 00:48:12,806 - 야! - 그만해 783 00:48:13,390 --> 00:48:15,475 - 아파 - 어디 내놔도 부끄러운 놈 784 00:48:17,394 --> 00:48:20,689 - 그만, 벗어 - 맙소사 785 00:48:21,523 --> 00:48:23,400 여기, 아니, 이렇게 786 00:48:23,483 --> 00:48:24,651 그래, 됐다 787 00:48:24,735 --> 00:48:26,153 - 맙소사 - 됐어 788 00:48:26,737 --> 00:48:29,364 잘 생각해 본 거 맞아? 솔직히 말해 789 00:48:29,448 --> 00:48:30,824 - 그런 것 같아 - 그래 790 00:48:31,700 --> 00:48:32,826 모르겠어 791 00:48:32,910 --> 00:48:36,121 난 충분한 생각 없이 성급하게 결정하지 않잖아 792 00:48:36,788 --> 00:48:40,042 진심으로 리디아와 있으면 더 나은 사람이 되는 것 같아 793 00:48:40,542 --> 00:48:43,670 네가 그랬잖아 리디아는 엄청 감정적이고 넌… 794 00:48:44,880 --> 00:48:46,965 - 가끔 넌 아니라고 - 아니지 795 00:48:47,049 --> 00:48:48,926 리디아만큼 감정적이지 않잖아 796 00:48:49,009 --> 00:48:50,385 그래, 그런데… 797 00:48:51,094 --> 00:48:53,764 우린 균형이 잘 맞아 난 완벽하지 않아 798 00:48:53,847 --> 00:48:56,475 - 너흰 내가 완벽한 줄 알겠지만… - 뭐라고? 799 00:48:56,558 --> 00:48:59,186 - 넌 척추부터 삐뚤어졌잖아 - 엿 먹어! 800 00:48:59,686 --> 00:49:02,648 10년, 15년 뒤에 리디아는 오늘 결혼한 사람과 801 00:49:02,731 --> 00:49:04,191 다른 사람이 돼 있을 거야 802 00:49:04,274 --> 00:49:05,359 이건… 803 00:49:05,442 --> 00:49:09,112 평생의 여정이잖아 804 00:49:10,656 --> 00:49:12,658 이제야 실감이 나기 시작했어 805 00:49:13,158 --> 00:49:14,743 - 이제야? - 이제야? 806 00:49:19,665 --> 00:49:20,666 자, 됐다 807 00:49:33,220 --> 00:49:34,388 너 좀 봐! 808 00:49:35,180 --> 00:49:36,598 난 신부예요! 809 00:49:39,434 --> 00:49:43,146 넌 세상에서 가장 아름다운 신부야 810 00:49:44,231 --> 00:49:45,941 항상 내 곁에 있어 주세요 811 00:49:47,651 --> 00:49:49,736 당연히 항상 네 곁에 있지 812 00:49:50,320 --> 00:49:52,948 언제나, 항상 813 00:49:53,490 --> 00:49:54,408 알아요 814 00:49:55,617 --> 00:49:57,202 넌 행복할 거야 815 00:49:58,120 --> 00:50:01,665 서로 부족한 점을 채워 주고 균형을 맞출 거야 816 00:50:03,208 --> 00:50:05,252 넌 정말 행복할 거야 817 00:50:06,044 --> 00:50:08,588 사랑한다, 네가 정말 자랑스러워 818 00:50:09,297 --> 00:50:10,424 행복하렴 819 00:50:11,174 --> 00:50:13,552 인생의 매 순간을 즐겨 820 00:50:13,635 --> 00:50:14,469 그럴게요 821 00:50:15,303 --> 00:50:16,972 - 사랑한다 - 사랑해요 822 00:50:18,265 --> 00:50:19,391 그간의 실연 823 00:50:20,726 --> 00:50:22,269 그간의 외로운 밤 824 00:50:23,729 --> 00:50:25,313 그간의 기도 825 00:50:26,398 --> 00:50:28,984 그간의 의심 '맙소사, 난 충분한가?' 826 00:50:29,776 --> 00:50:31,319 '내가 뭘 잘못한 거지?' 827 00:50:33,238 --> 00:50:35,782 제 눈앞에 답이 있었어요 828 00:50:37,075 --> 00:50:41,955 전 제게 마음이 없는 사람들을 골랐던 거죠 829 00:50:42,039 --> 00:50:43,665 그리고 사랑을 찾았어요! 830 00:50:44,666 --> 00:50:46,334 우와! 831 00:50:46,918 --> 00:50:49,212 세상에! 832 00:50:50,589 --> 00:50:51,798 너무 예뻐! 833 00:50:51,882 --> 00:50:54,718 - 아름다워 - 여신 같아 834 00:50:55,218 --> 00:50:56,428 이렇게 서서 835 00:50:58,138 --> 00:51:01,141 오늘을 최고의 날로 만들 거야 836 00:51:03,727 --> 00:51:05,062 윌리엄! 837 00:51:06,063 --> 00:51:06,897 세상에! 838 00:51:06,980 --> 00:51:08,440 벌써 울면 안 돼 839 00:51:09,816 --> 00:51:12,736 우리 꽃미남! 이리 와 840 00:51:14,821 --> 00:51:16,656 이 실험이 아니었으면… 841 00:51:16,740 --> 00:51:18,283 둘 다 사랑해! 842 00:51:18,909 --> 00:51:22,871 결혼하려고 여기 서 있는 일은 없었겠죠 843 00:51:22,954 --> 00:51:23,997 이제 준비됐어! 844 00:51:25,165 --> 00:51:27,918 전 꿈에 그리던 남자를 찾았어요 845 00:51:28,001 --> 00:51:29,503 제가 원하던 모든 걸 갖췄죠 846 00:51:30,295 --> 00:51:31,296 그 이상이에요 847 00:51:31,797 --> 00:51:35,509 파티를 시작합시다! 848 00:51:36,009 --> 00:51:37,052 어서 와요, 아빠 849 00:51:37,135 --> 00:51:39,012 "제임스 밀턴의 아빠" 850 00:51:39,096 --> 00:51:42,099 - 커프스단추 가져오셨어요? - 그래, 가져왔다 851 00:51:42,182 --> 00:51:44,684 그거랑… 이것도 있다 852 00:51:50,065 --> 00:51:51,525 그거 마음에 들어요 853 00:51:51,608 --> 00:51:53,026 아빠가 아끼는 거다 854 00:51:53,110 --> 00:51:55,278 네 엄마가 괜찮다고 하면 네가 가져 855 00:51:55,779 --> 00:51:57,239 엄마가 선물해 준 거거든 856 00:51:59,074 --> 00:52:02,077 평생이 걸린 일에 들어서기 전에 궁금한 거 없니? 857 00:52:02,953 --> 00:52:04,371 - 궁금한 게 있냐고요? - 그래 858 00:52:04,454 --> 00:52:06,289 - 어떤 거요? - 뭐든 859 00:52:07,415 --> 00:52:09,543 이제 한 집안의… 860 00:52:11,128 --> 00:52:13,088 가장이 될 준비 됐어? 861 00:52:13,713 --> 00:52:14,548 네 862 00:52:14,631 --> 00:52:18,260 사람들이 시간 문제를 놓고 계속 의심할 거다 863 00:52:18,343 --> 00:52:20,720 - 그렇지만… - 하지만 상관없어 864 00:52:20,804 --> 00:52:23,390 - 네… - 네 마음을 아니까 쫓아가야지 865 00:52:23,473 --> 00:52:24,307 네 866 00:52:24,850 --> 00:52:28,520 신혼 때는 다 좋다는 걸 명심하렴 867 00:52:28,603 --> 00:52:29,521 처음 2년 말이다 868 00:52:30,230 --> 00:52:31,940 그래서 신혼 콩깍지라고 하는 거지 869 00:52:32,023 --> 00:52:33,775 - 2년요? - 그래 870 00:52:34,860 --> 00:52:36,611 우린 소통이 잘돼요 871 00:52:37,112 --> 00:52:41,449 계속 소통 잘하고 서로를 당연하게 여기지 않도록 해 872 00:52:41,533 --> 00:52:43,743 정당하게 싸우는 법을 배워야 해 873 00:52:44,911 --> 00:52:47,664 내가 해 줄 수 있는 가장 중요한 조언이다 874 00:52:48,582 --> 00:52:49,833 정당하게 싸우는 법을 배워 875 00:52:50,458 --> 00:52:51,585 알겠어요 876 00:52:51,668 --> 00:52:55,046 나와 네 엄마가 싸우는 걸 지겹도록 봤을 거다 877 00:52:57,048 --> 00:52:59,551 네, 그렇지만 그건 두 분의 일이잖아요 878 00:52:59,634 --> 00:53:00,969 저랑은 상관없어요 879 00:53:01,469 --> 00:53:04,055 노력할 의지만 있다면 뭐든 잘될 거다 880 00:53:04,723 --> 00:53:06,474 그것만 알아 둬 881 00:53:07,475 --> 00:53:09,436 우린 최선을 다해 널 키웠어 882 00:53:10,020 --> 00:53:12,731 네가 하는 선택을 우린 믿어 883 00:53:13,315 --> 00:53:14,774 앞으로 지켜보마 884 00:53:16,902 --> 00:53:19,279 난 충분한 생각 없이는… 885 00:53:19,362 --> 00:53:20,197 난 알아냈다 886 00:53:21,823 --> 00:53:24,117 너도 알아낸 것 같구나 887 00:53:27,329 --> 00:53:30,248 다들 의심하는 것 같아요 888 00:53:30,332 --> 00:53:34,127 제가 어떤 문제를 겪을 거라 다들 생각하는데 889 00:53:34,211 --> 00:53:35,587 다른 사람들이 890 00:53:35,670 --> 00:53:38,632 리디아와 저보다 훨씬 불안해하는 것 같아요 891 00:53:39,799 --> 00:53:41,635 솔직히 그게 가장 두려워요 892 00:53:41,718 --> 00:53:44,387 '젠장, 내가 너무 순진하게 뛰어드나?' 893 00:53:44,471 --> 00:53:46,473 '다들 왜 그렇게 생각하지?' 894 00:53:47,057 --> 00:53:50,518 '내가 좀 더 걱정해야 하나? 생각을 잘못하고 있나?' 895 00:53:51,019 --> 00:53:52,854 "리디아 & 밀턴" 896 00:53:54,522 --> 00:53:56,066 "제시카 밀턴의 누나" 897 00:53:58,443 --> 00:54:00,487 전 원래 되게 느긋해요 898 00:54:00,987 --> 00:54:02,155 솔직히 말하자면 899 00:54:02,239 --> 00:54:07,077 지금 심장이 분당 2박자는 더 빨리 뛰고 있어요 900 00:54:07,953 --> 00:54:10,580 불안감이 서서히 올라오는 것 같아요 901 00:54:11,623 --> 00:54:13,333 멘탈이 나가는 순간이 올 거예요 902 00:54:26,972 --> 00:54:29,140 여기 서서 앞을 보면서 신부를 기다려요 903 00:54:29,224 --> 00:54:31,017 완전 미남이네 904 00:54:41,945 --> 00:54:43,363 단추 잠가야 할까요? 905 00:54:43,863 --> 00:54:45,282 단추 잠글까요? 906 00:54:45,991 --> 00:54:46,866 맨 위 단추만요 907 00:54:53,498 --> 00:54:55,041 "리타 밀턴의 엄마" 908 00:54:56,835 --> 00:54:58,336 훤칠하네 909 00:55:16,021 --> 00:55:18,106 '리디아와 밀턴의 결혼식에 잘 오셨습니다' 910 00:55:19,482 --> 00:55:20,358 준비됐어요? 911 00:55:21,276 --> 00:55:22,444 정말 사랑한다 912 00:55:22,527 --> 00:55:23,445 나도 사랑해요 913 00:55:24,446 --> 00:55:25,697 늘 네 곁에 있으마 914 00:55:28,908 --> 00:55:31,369 모두 일어나서 신부를 맞아 주십시오 915 00:55:47,469 --> 00:55:48,303 좋아 916 00:55:49,346 --> 00:55:50,638 예쁘네 917 00:55:58,438 --> 00:55:59,356 됐다 918 00:56:10,909 --> 00:56:12,285 자리에 앉아 주십시오 919 00:56:19,918 --> 00:56:24,339 오늘 우리는 인생 최고의 순간을 축하하고자 모였습니다 920 00:56:25,006 --> 00:56:28,968 사랑의 가치와 아름다움을 인정하고 921 00:56:29,052 --> 00:56:32,305 리디아와 밀턴을 부부로 묶어 줄 의식에 922 00:56:32,389 --> 00:56:36,142 행운을 빌어 주고자 모였죠 923 00:56:37,560 --> 00:56:40,647 두 사람은 오늘 왜 함께하게 됐는지 924 00:56:40,730 --> 00:56:42,816 자주 떠올려 주길 바랍니다 925 00:56:44,275 --> 00:56:50,073 결혼 생활에 필요한 부드러움, 다정함, 상냥함을 926 00:56:50,949 --> 00:56:52,617 최우선으로 생각하세요 927 00:56:54,160 --> 00:56:57,497 문제의 구름이 두 분 삶에서 태양을 가리더라도 928 00:56:57,580 --> 00:57:00,208 태양은 그 자리에 있다는 걸 기억하세요 929 00:57:01,501 --> 00:57:06,047 함께하는 삶이 행복하도록 각자 책임을 다한다면 930 00:57:06,714 --> 00:57:10,427 그 삶엔 풍요와 기쁨이 가득할 겁니다 931 00:57:11,261 --> 00:57:13,346 리디아와 밀턴 932 00:57:14,347 --> 00:57:20,437 오늘 두 사람의 사랑과 유대의 힘을 축복하고자 합니다 933 00:57:23,189 --> 00:57:27,026 네가 날 선택했기 때문에 널 사랑하게 됐어 934 00:57:28,486 --> 00:57:32,907 끊임없는 웃음과 한 시간에 걸친 대화 935 00:57:32,991 --> 00:57:35,910 그리고 넌 내가 1순위라는 확신을 줬어 936 00:57:37,287 --> 00:57:41,499 나라는 사람에게 귀 기울여 주고 이해해 주고 알아줬기 때문에 937 00:57:42,000 --> 00:57:44,586 널 사랑하게 됐어 938 00:57:46,838 --> 00:57:48,131 진심으로 939 00:57:57,390 --> 00:57:59,976 포드에서 널 사랑하게 된 건… 940 00:58:01,728 --> 00:58:05,315 넌 내 관심, 도전 의식과 생각을 끌어내고 941 00:58:06,107 --> 00:58:08,610 더 나은 사람이 되고 싶게 만들었기 때문이야 942 00:58:09,777 --> 00:58:12,113 좋을 때도 있었고 나쁠 때도 있었지만 943 00:58:13,072 --> 00:58:16,034 네가 성숙한 의사소통을 보여 줘서 944 00:58:16,701 --> 00:58:18,745 네가 운명의 짝인 걸 알았어 945 00:58:21,247 --> 00:58:23,374 한 번도 네게 확신이 없었던 적 없고 946 00:58:23,458 --> 00:58:26,669 앞으로도 영원히 그랬으면 좋겠어 947 00:58:31,007 --> 00:58:35,637 두 사람은 서로의 내면만 보고 사랑에 빠졌고 948 00:58:35,720 --> 00:58:39,140 만나지 않은 채 결혼을 결심했습니다 949 00:58:40,767 --> 00:58:45,605 이제 우리는 대답하고자 합니다 과연 사랑에 눈이 멀까요? 950 00:58:46,689 --> 00:58:50,485 리디아, 밀턴을 남편으로 맞이하겠습니까? 951 00:58:50,568 --> 00:58:55,698 밀턴을 사랑하고 보듬고 아끼고 지킬 것을 952 00:58:56,533 --> 00:59:00,870 두 사람의 목숨이 다하는 날까지 약속하겠습니까? 953 00:59:10,505 --> 00:59:11,339 네 954 00:59:16,135 --> 00:59:17,178 사랑해 955 00:59:21,474 --> 00:59:25,770 밀턴, 리디아를 아내로 맞이하겠습니까? 956 00:59:26,813 --> 00:59:31,651 리디아를 사랑하고 보듬고 아끼고 지킬 것을 957 00:59:32,318 --> 00:59:36,698 두 사람의 목숨이 다하는 날까지 약속하겠습니까? 958 00:59:45,039 --> 00:59:45,915 네 959 00:59:46,624 --> 00:59:48,835 아직 말씀이 안 끝난 줄 알았어요 960 01:00:01,014 --> 01:00:02,515 하라는 말도 안 했는데! 961 01:00:06,019 --> 01:00:08,313 아직 신부에게 키스하면 안 됩니다! 962 01:00:10,607 --> 01:00:12,525 해야 하는 건 줄 알았어요! 963 01:00:12,609 --> 01:00:14,819 괜찮습니다, 괜찮아요 964 01:00:15,737 --> 01:00:16,571 계속하시죠 965 01:00:17,322 --> 01:00:18,448 결혼반지는… 966 01:00:19,198 --> 01:00:21,784 - 이런 - 그걸 아직 끼지도 않았네요 967 01:00:26,456 --> 01:00:31,502 결혼반지는 영원한 사랑의 상징입니다 968 01:00:32,920 --> 01:00:35,173 결혼반지를 항상 착용함으로써 969 01:00:35,840 --> 01:00:39,844 개인으로서의 자신을 나타내는 동시에 970 01:00:39,927 --> 01:00:42,138 부부로서의 두 사람을 나타낼 것입니다 971 01:00:42,639 --> 01:00:45,933 밀턴, 리디아 내 말을 따라 하세요 972 01:00:46,434 --> 01:00:47,435 나, 밀턴은 973 01:00:48,811 --> 01:00:49,646 나, 밀턴은 974 01:00:50,146 --> 01:00:50,980 나, 리디아는 975 01:00:51,064 --> 01:00:52,065 리디아를 976 01:00:52,148 --> 01:00:53,149 밀턴을 977 01:00:53,232 --> 01:00:54,150 아내로 맞아 978 01:00:54,233 --> 01:00:55,401 남편으로 맞아 979 01:00:55,485 --> 01:00:56,903 법적인 부부가 되어 980 01:00:56,986 --> 01:00:58,404 아플 때나 건강할 때나 981 01:00:58,488 --> 01:00:59,947 풍족할 때나 가난할 때나 982 01:01:00,031 --> 01:01:01,741 기쁠 때나 슬플 때나 983 01:01:01,824 --> 01:01:03,368 당신을 사랑할 것을 약속합니다 984 01:01:03,451 --> 01:01:05,161 당신을 사랑할 것을 약속합니다 985 01:01:05,244 --> 01:01:09,832 이제 두 사람이 부부가 되었음을 기쁘게 선언합니다 986 01:01:09,916 --> 01:01:12,126 - 신부에게 키스하세요 - 지금이군요 987 01:01:31,145 --> 01:01:33,356 하객 여러분 988 01:01:33,439 --> 01:01:38,194 리디아와 제임스 밀턴 존슨 부부입니다 989 01:01:50,665 --> 01:01:52,959 행복하게 해야지 990 01:01:53,042 --> 01:01:53,918 행복해! 991 01:01:57,213 --> 01:01:59,799 - 샴페인 딸 줄 알아? - 당연하지! 992 01:02:01,384 --> 01:02:03,094 - 안 돼! - 할 줄 안다고! 993 01:02:03,177 --> 01:02:06,097 - 그러시겠지 - 비틀고 있었어, 내가 할래! 994 01:02:06,180 --> 01:02:07,640 잘 보고 배우세요, 아저씨 995 01:02:09,475 --> 01:02:11,477 - 겁 안 먹었어 - 그러시겠죠 996 01:02:12,478 --> 01:02:15,106 결혼을 하다니 꿈이 이뤄졌어요 997 01:02:15,189 --> 01:02:18,192 너무나 행복해요 998 01:02:18,901 --> 01:02:20,945 필요한 건 여기 다 있어요 999 01:02:22,196 --> 01:02:23,990 - 다 마셨어? - 그래야 하는 줄 알았지 1000 01:02:24,073 --> 01:02:26,576 원샷을 하면 어떡해! 1001 01:02:26,659 --> 01:02:28,077 원샷 하는 거 아냐! 1002 01:02:28,578 --> 01:02:31,372 집에 온 기분이야, 안심돼 1003 01:02:40,214 --> 01:02:41,048 왜? 1004 01:02:41,549 --> 01:02:42,508 예뻐 1005 01:02:43,009 --> 01:02:44,719 - 사랑해 - 나도 사랑해 1006 01:02:47,764 --> 01:02:49,390 면사포가 떨어졌어 1007 01:02:49,891 --> 01:02:52,268 네가 쓸까 봐 무서운데… 1008 01:02:53,227 --> 01:02:54,061 세상에 1009 01:02:55,897 --> 01:02:56,731 나 어때? 1010 01:02:57,231 --> 01:02:59,317 세상에, 너무 섹시해 1011 01:02:59,817 --> 01:03:00,651 내 신부! 1012 01:03:01,986 --> 01:03:04,113 저 뒤에서 걸어와 봐 1013 01:03:04,197 --> 01:03:05,114 보고 싶어 1014 01:03:05,198 --> 01:03:06,073 와 봐 1015 01:03:09,076 --> 01:03:10,912 내가 그랬구나, 어디… 1016 01:03:37,688 --> 01:03:39,315 사랑하면 확실히 눈이 멀어요 1017 01:03:39,982 --> 01:03:44,362 제가 경험한 바로는 상대가 어떻게 생겼든 1018 01:03:45,112 --> 01:03:46,405 얼마를 벌든 상관없어요 1019 01:03:46,906 --> 01:03:50,743 마음이 통하는 상대를 발견하면 1020 01:03:50,827 --> 01:03:53,996 현실에서 마주하는 모든 걸 제쳐 놓게 되죠 1021 01:03:54,872 --> 01:03:58,960 상대에게 전부 다 바쳤기 때문에 너무나 슬퍼요 1022 01:04:00,503 --> 01:04:04,006 전 저처럼 절 사랑해 줄 사람을 만날 자격 있어요 1023 01:04:04,590 --> 01:04:09,053 제가 쏟은 노력을 똑같이 받을 자격이 있죠 1024 01:04:11,264 --> 01:04:12,265 전 그럴 자격 있어요 1025 01:04:21,232 --> 01:04:23,192 사랑하면 완전히 눈이 멀어요 1026 01:04:23,276 --> 01:04:28,030 이지는 상상 못 한 방법으로 제 마음을 열었지만 1027 01:04:28,823 --> 01:04:31,993 전 100% 확신이 없어요 1028 01:04:32,493 --> 01:04:36,789 제 남은 인생을 걸 만큼은 확신이 없는 거죠 1029 01:04:53,431 --> 01:04:55,850 한편으로는 끝까지 가지 않은 게 후회돼요 1030 01:04:55,933 --> 01:04:58,185 - 나와 결혼해 줄래요? - 좋아요! 1031 01:04:59,145 --> 01:05:02,523 JP와 함께 살고 서로의 가족을 만나려 했어요 1032 01:05:02,607 --> 01:05:04,066 정말 사랑해요 1033 01:05:04,150 --> 01:05:05,234 나도 사랑해요 1034 01:05:05,318 --> 01:05:07,528 JP를 향한 마음은 진심이었으니까요 1035 01:05:07,612 --> 01:05:09,989 하지만 잘 결정했다는 생각이 들어요 1036 01:05:10,907 --> 01:05:14,201 제가 마음을 열지 못해서 여자들을 밀어낸 것 같아요 1037 01:05:14,285 --> 01:05:17,121 앞으로 노력해야 할 부분이죠 1038 01:05:17,204 --> 01:05:20,833 누구나 인연이 있으니까 계속 노력하고 싶어요 1039 01:05:21,876 --> 01:05:27,632 알리야가 안심하고 다 털어놓는 분위기를 1040 01:05:27,715 --> 01:05:29,342 만들지 않은 게 후회돼요 1041 01:05:29,425 --> 01:05:32,136 이런, 최근에 바람을 피웠군요 1042 01:05:32,219 --> 01:05:35,014 앞으로는 그런 점을 고쳐서 1043 01:05:35,097 --> 01:05:38,559 성장하고 더 나은 소통 방식을 익히고 1044 01:05:38,643 --> 01:05:42,104 앞으로의 관계에 더 나은 사람이 될 거예요 1045 01:05:43,648 --> 01:05:48,736 사랑은 사고 및 생활 방식이자 일상적인 선택이에요 1046 01:05:48,819 --> 01:05:52,615 이 실험은 제가 살면서 한 번도 겪어 본 적 없고 1047 01:05:52,698 --> 01:05:55,159 정말 이상한 방식으로 제게 시련을 줬어요 1048 01:05:55,242 --> 01:05:57,453 어떻게 다른 여자 말만 듣고 1049 01:05:57,536 --> 01:05:59,246 나한테서 멀어질 수 있어요? 1050 01:05:59,747 --> 01:06:01,248 우체, 미안해요 1051 01:06:02,083 --> 01:06:03,960 그렇게 우체를 떠난 걸 후회해요 1052 01:06:04,543 --> 01:06:05,628 우체를 정말 사랑해요 1053 01:06:05,711 --> 01:06:08,839 날 두렵게 하는 뭔가의 가능성에 1054 01:06:08,923 --> 01:06:11,342 겁먹지 않고 마음을 여는 법을 배웠어요 1055 01:06:14,053 --> 01:06:17,056 제가 완벽한 사람이 아니라는 걸 배웠어요 1056 01:06:17,139 --> 01:06:20,601 늘 옳은 결정만 내린 게 아니라는 걸요 1057 01:06:20,685 --> 01:06:22,019 크리스를 정말 원해요 1058 01:06:22,103 --> 01:06:25,731 내가 다 망쳤고… 미안해요 1059 01:06:25,815 --> 01:06:29,360 하지만 전 건강한 연애를 할 수 있어요 1060 01:06:29,443 --> 01:06:31,696 아뇨, 크리스예요 우리 만나는 거 알아요? 1061 01:06:32,446 --> 01:06:35,157 사랑과 헌신은 여전히 노력이 많이 필요하겠지만 1062 01:06:35,241 --> 01:06:36,909 포기하지 않을 거예요 1063 01:06:39,203 --> 01:06:40,037 괜찮아? 1064 01:06:41,205 --> 01:06:43,416 사랑하면 눈이 머는 것 같아요 1065 01:06:43,499 --> 01:06:47,420 제 경험상 정서적 교감은 육체적 교감을 끌어내거든요 1066 01:06:48,129 --> 01:06:52,591 때로 사랑은 정말 예측 불허라는 걸 배웠어요 1067 01:06:53,092 --> 01:06:55,720 자신의 마음을 따라야 하고 1068 01:06:55,803 --> 01:07:00,307 전 정말 긍정적이고 다가올 미래가 너무 설레요 1069 01:07:01,100 --> 01:07:02,143 두고 봐야죠 1070 01:07:03,519 --> 01:07:05,604 자, 신랑, 신부에게 함성과 박수를! 1071 01:07:12,236 --> 01:07:13,946 - 우리 결혼했어요! - 우리 결혼했어요! 1072 01:07:14,030 --> 01:07:16,741 기분이 끝내줘요! 1073 01:07:16,824 --> 01:07:17,700 좋았어, 친구! 1074 01:07:17,783 --> 01:07:21,328 모든 데이터가 옳은 결정이라는 결과를 내놨어요 1075 01:07:21,412 --> 01:07:22,663 뭐니 뭐니 해도 1076 01:07:22,747 --> 01:07:25,833 중요한 건 우리가 함께해서 행복하다는 거죠 1077 01:07:25,916 --> 01:07:28,377 더 나아지기 위해 서로의 의지를 북돋죠 1078 01:07:28,461 --> 01:07:29,795 우린 서로 사랑해 1079 01:07:29,879 --> 01:07:31,255 그래, 그것도 맞아 1080 01:07:36,677 --> 01:07:41,223 제 관계를 한 문장으로 표현하자면 이거예요 1081 01:07:41,307 --> 01:07:44,143 '내게 완벽하게 불완전한 관계' 1082 01:07:45,394 --> 01:07:48,230 그게 뭔 뜻이야? 영어 진짜 못해 1083 01:07:48,814 --> 01:07:50,232 나중에 설명해 줄게 1084 01:07:53,152 --> 01:07:53,986 같이 하자 1085 01:07:54,904 --> 01:07:57,490 - 그렇게 하면 안 되지! - 위에서부터 하는 거잖아 1086 01:07:57,573 --> 01:07:59,200 아냐! 밑을 자르는 거야 1087 01:07:59,283 --> 01:08:00,993 아냐, 위에서 자르는 거지 1088 01:08:01,077 --> 01:08:03,496 - 이건 시작에 불과해요 - 사랑하면 눈이 먼다고 믿어요 1089 01:08:03,579 --> 01:08:06,499 제가 꿈에 그리던 그 이상의 남자와 결혼했어요 1090 01:08:09,335 --> 01:08:12,588 남편과 인생을 시작할 준비 됐어요 1091 01:08:12,671 --> 01:08:13,506 새로운 장이죠 1092 01:08:13,589 --> 01:08:15,549 우리가 함께하는 영원의 시작이에요 1093 01:08:21,388 --> 01:08:23,057 - 사랑해 - 나도 사랑해 1094 01:08:27,436 --> 01:08:30,773 맙소사, 나 넘어질 뻔했어 뭐 해? 1095 01:08:30,856 --> 01:08:32,942 - 자세 제대로 잡으려고 - 그래 1096 01:08:39,698 --> 01:08:44,870 "연애 실험: 블라인드 러브" 1097 01:09:17,987 --> 01:09:18,904 자막: 이한별