1 00:00:06,006 --> 00:00:07,590 Welcome sa Love is Blind. 2 00:00:07,674 --> 00:00:09,175 ANG NAKARAAN SA 3 00:00:09,259 --> 00:00:13,304 Dito, pipili kayo ng pakakasalang di n'yo pa nakikita. 4 00:00:13,388 --> 00:00:16,683 Nakakagulat na may mga ganito akong pakiramdam sa 'yo 5 00:00:16,766 --> 00:00:18,810 at totoong nag-aalala ako sa 'yo. 6 00:00:18,893 --> 00:00:19,936 Sobrang excited na ako! 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,563 Pag na-in love ka sa gusto mong 8 00:00:21,646 --> 00:00:23,732 makasama habambuhay, magiging engaged kayo. 9 00:00:23,815 --> 00:00:27,235 -Magiging Puerto Rican wife ba kita? -Oo, magiging Puerto Rican wife mo ako. 10 00:00:29,529 --> 00:00:33,116 Pag tinanggap nila, makikita mo na sa wakas 'yong fiance mo 11 00:00:33,199 --> 00:00:34,993 sa unang pagkakataon. 12 00:00:35,076 --> 00:00:36,828 -Hi! -O Diyos ko! 13 00:00:37,996 --> 00:00:40,373 -Uy. -Diyos ko! 14 00:00:40,457 --> 00:00:41,791 Sobrang ganda mo. 15 00:00:43,918 --> 00:00:48,214 Hanggang ngayon, base lang sa emosyonal na koneksiyon ang atraksiyon n'yo. 16 00:00:48,298 --> 00:00:49,591 Mahal kita. 17 00:00:50,091 --> 00:00:53,261 Sana tumuloy sa pisikal na koneksiyon 'yong emosyonal na koneksiyon. 18 00:00:53,344 --> 00:00:55,889 May konti nang sexual tension sa pods, 19 00:00:55,972 --> 00:00:58,933 pero pag nakita n'yo na 'yong isat' isa, parang, 20 00:00:59,017 --> 00:01:01,561 "Okay, pupunta kami doon." 21 00:01:02,062 --> 00:01:05,065 Hahayaan ba nilang maging harang ang presure ng pisikal na mundo? 22 00:01:05,148 --> 00:01:07,567 Di ikaw ang tao kung kanino ako na-in love. 23 00:01:07,650 --> 00:01:08,777 Tapos na ako. 24 00:01:13,615 --> 00:01:15,325 Wala kang mga plato? 25 00:01:15,408 --> 00:01:16,242 Wala. 26 00:01:16,826 --> 00:01:19,704 Pinaparamdam mo na di ako sapat para sa 'yo. 27 00:01:21,623 --> 00:01:26,795 Oo. Curious ako kung anong 30 'yong interesado sa isang 24-year-old. 28 00:01:26,878 --> 00:01:28,171 Di 'to totoo. 29 00:01:28,963 --> 00:01:31,966 Sobrang laking hakbang nito, nasigurado mo na bang 30 00:01:32,050 --> 00:01:33,384 ito na 'yon. 31 00:01:33,968 --> 00:01:36,763 Kumuha ka ng picture ng bahay ko, tapos pinadala mo sa 'kin. 32 00:01:36,846 --> 00:01:38,223 -Makinig… -"Nakikita kita." 33 00:01:38,306 --> 00:01:40,809 Di ako haharap sa kalokohang 'to. Ito na 'yong huling 34 00:01:40,892 --> 00:01:42,894 pagkakataon na makikita mo ako. 35 00:01:42,977 --> 00:01:46,856 Magsasabi ka ba ng oo sa kung kanino ka na-in love pero di mo pa nakikita? 36 00:01:46,940 --> 00:01:50,110 -Sobrang in love ako sa 'yo. -Tingnan mo 'yong kamay ko. Hawakan mo? 37 00:01:51,027 --> 00:01:53,863 Alam kong mahal mo ako, tsaka mahal kita. 38 00:01:53,947 --> 00:01:54,781 100%. 39 00:01:56,032 --> 00:01:58,284 O lalayo ka na sa kanila nang tuluyan? 40 00:01:58,785 --> 00:02:00,495 Sa pods, 'yong usapan ng pera, utang, 41 00:02:00,578 --> 00:02:02,539 parang, "Meron pa ba?" Ikaw, "Wala na." 42 00:02:02,622 --> 00:02:04,707 Di 'yon sobrang totoo. 43 00:02:04,791 --> 00:02:07,252 Di ko sinusubukang magsinungaling. 44 00:02:07,335 --> 00:02:09,546 Kilala mo ako kaysa sa lahat. 45 00:02:09,629 --> 00:02:11,464 Ayokong mawala ka o tayo. 46 00:02:14,175 --> 00:02:15,760 Sorry kung nasaktan kita. 47 00:02:15,844 --> 00:02:18,471 Sorry nakagawa ako ng mga bagay na ayaw mo. 48 00:02:24,602 --> 00:02:25,979 Kaya natin 'to, di ba? 49 00:02:48,585 --> 00:02:49,836 Maraming salamat. 50 00:03:03,683 --> 00:03:06,936 Di ko akalaing mai-in love ako nang gano'n kabilis. 51 00:03:07,020 --> 00:03:09,272 Di 'to tungkol sa di ko sila makikita. 52 00:03:09,355 --> 00:03:11,691 Di talaga mahalaga 'yong itsura sa 'kin, pero… 53 00:03:13,318 --> 00:03:17,447 Siguro 'yong bilis na ma-in love ako, 'yon 'yong nakakagulat. 54 00:03:18,323 --> 00:03:20,325 Isang linggo. Baka mas maiksi pa. 55 00:03:25,872 --> 00:03:26,998 Nakakagulat 'yon. 56 00:03:30,084 --> 00:03:30,960 Pero nangyari. 57 00:03:32,337 --> 00:03:34,631 Pinaparamdam mong 'yong baga't puso ko, 58 00:03:34,714 --> 00:03:36,466 naglalabanan sa isa't isa. 59 00:03:36,549 --> 00:03:40,261 O, di makasabay 'yong hinga ko sa heart rate ko pag andiyan ka 60 00:03:40,345 --> 00:03:42,263 o kahit na iniisip lang kita. 61 00:03:42,347 --> 00:03:43,723 Gano'n 'yong nararamdaman ko. 62 00:03:43,806 --> 00:03:49,145 Ramdam kong parang bahay ka, tsaka dito ako nararapat. 63 00:03:50,647 --> 00:03:52,106 Pakakasalan mo ba ako? 64 00:03:52,190 --> 00:03:54,776 -Oo! -Oo, baby! 65 00:03:55,652 --> 00:03:57,153 Ang ganda nga ng labi mo. 66 00:03:57,820 --> 00:03:59,656 Hinintay ko 'to. 67 00:04:02,659 --> 00:04:05,954 Ito na 'yong pinaka-romantic na binigay sa 'kin! 68 00:04:06,037 --> 00:04:07,163 Mahal kita. 69 00:04:07,789 --> 00:04:08,998 Alam kong siya na 'yon 70 00:04:09,082 --> 00:04:12,585 kasi, para sa 'kin, kung darating 'yong taong babaguhin 'yong buhay ko, 71 00:04:12,669 --> 00:04:17,006 at di ako mabubuhay, makahinga, makakain, makatulog nang wala siya, tataya ako. 72 00:04:17,090 --> 00:04:19,425 At nakikita ko 'yon sa kanya araw-araw. 73 00:04:19,926 --> 00:04:22,345 Mahal ko si Izzy. Sobrang nakakatuwa siya, 74 00:04:22,428 --> 00:04:28,768 mabait siya, maalalahanin, mapagbigay, malakas, Vulnerable siya. 75 00:04:28,851 --> 00:04:31,229 Oo. Izzy 'yong pangalan niya. Ismael. 76 00:04:31,312 --> 00:04:33,982 -Ang exotic niya. Sobrang hot. -Oo? 77 00:04:34,065 --> 00:04:35,900 Sobrang macho niya. 78 00:04:35,984 --> 00:04:37,485 Tsaka paano mo… 79 00:04:37,986 --> 00:04:40,905 Wag mong itanong kung paano ko nakilala. Wag mong itanong! 80 00:04:40,989 --> 00:04:43,408 Little Stacy Loo! 81 00:04:43,491 --> 00:04:44,534 Narinig ko si Chelsea! 82 00:04:44,617 --> 00:04:46,786 -Hi! -Hello, Sister Soo! Dito ka na! 83 00:04:46,869 --> 00:04:48,329 Asan na 'yong iba mong kapatid? 84 00:04:48,997 --> 00:04:51,332 Part one ng araw ng kasal! 85 00:04:52,250 --> 00:04:53,793 Araw na ng kasal mo! 86 00:04:53,876 --> 00:04:56,421 Buksan ang champagne, Magpapalit na siya ng last name. 87 00:04:56,504 --> 00:04:57,547 Boom. 88 00:04:57,630 --> 00:04:59,799 -Ready na 'yong robe mo. -Oo. 89 00:04:59,882 --> 00:05:02,093 -Okay, pwede ko bang isuot? -Oo naman. 90 00:05:02,176 --> 00:05:03,011 Okay. 91 00:05:03,636 --> 00:05:06,472 Ayoko lang nang naka-all black. Tingin ko, malas. 92 00:05:06,556 --> 00:05:08,099 Di ko nga napansin na ganito. 93 00:05:08,766 --> 00:05:10,268 Black din 'yong dress ni Mama. 94 00:05:11,394 --> 00:05:13,813 -Di naman siya 'yong ikakasal. -Totoo. 95 00:05:16,024 --> 00:05:18,526 Sinuot niya 'yon sa kasal mo, tapos ano'ng nangyari? 96 00:05:18,609 --> 00:05:20,069 -Totoo. Success 'yon. -Good luck. 97 00:05:20,153 --> 00:05:23,156 Success stories ng dress na 'yon. Itutuloy natin. 98 00:05:23,239 --> 00:05:24,073 Boop, boop. 99 00:05:38,504 --> 00:05:39,380 Thank you. 100 00:05:40,048 --> 00:05:44,344 Sabi nila pag na-in love ka, mangyayari 'to pag di mo inaasahan. 101 00:05:45,636 --> 00:05:49,682 Tapos sa kabilang parte ng pader, boom. Parang tinamaan ng tren. 102 00:05:50,224 --> 00:05:54,395 Alam niya lahat sa 'kin. Mas nagiging mabuti akong tao. 103 00:05:54,979 --> 00:05:56,939 Masays siyang kasama. Maingay. 104 00:05:57,023 --> 00:05:58,441 Kumusta na? 105 00:05:58,524 --> 00:06:00,943 -Uy, pare! -Grabe, nagkita ulit tayo. 106 00:06:01,027 --> 00:06:05,323 Mahirap siyang pasukin, pero pag natibag mo na 'yong mga pader, 107 00:06:05,406 --> 00:06:09,452 sobra niyang lambing, sweet, at bait. 108 00:06:10,161 --> 00:06:12,455 Sobrang kakaiba na ma-in love kay Stacy. 109 00:06:12,955 --> 00:06:17,001 Medyo nakakabaliw, pero wala akong ibang gustong kasama kundi siya. 110 00:06:17,085 --> 00:06:19,462 Gusto n'yong uminom? Ito 'yong mga tux. 111 00:06:19,545 --> 00:06:23,091 dude, natatawa ako sa kaibahan ng size natin. 112 00:06:23,174 --> 00:06:24,550 -Sa 'yo yan. Akin 'yon. -Oo. 113 00:06:24,634 --> 00:06:25,968 Nick. Zach. 114 00:06:26,469 --> 00:06:27,637 Dude. 115 00:06:28,638 --> 00:06:30,515 Ang dami kong ikukuwento. 116 00:06:30,598 --> 00:06:31,891 -Talaga? -Talaga? 117 00:06:32,975 --> 00:06:34,894 Sa huling 48 hours o ano? 118 00:06:34,977 --> 00:06:36,479 Oo, wasak ako kagabi. 119 00:06:36,562 --> 00:06:40,400 Di ko naisip na big deal 'yong credit score ko, 120 00:06:40,483 --> 00:06:42,193 kaya natakot akong sabihin. 121 00:06:42,276 --> 00:06:46,823 May integridad ako. 'Yong maasahan tsaka malakas. Kalmado't mahinahon. 122 00:06:47,907 --> 00:06:52,036 Tapos nakita niya 'kong sumabog. Alam mo 'yon? 123 00:06:53,037 --> 00:06:55,832 Pag may minamahal ka, tapos may emosyonal kayong koneksiyon, 124 00:06:55,915 --> 00:06:57,834 walang credit score 'yong pag-ibig. 125 00:06:57,917 --> 00:06:59,794 Walang presyo 'yong pag-ibig. 126 00:06:59,877 --> 00:07:01,379 Walang timeline. 127 00:07:01,462 --> 00:07:03,631 Sa totoo lang, maayos 'yong communication namin. 128 00:07:04,340 --> 00:07:07,718 Pag may problema, oo, madidismaya kami, magtatalo. 129 00:07:07,802 --> 00:07:12,974 Pero di naging toxic o baliw, tsaka lagi naming naaayos tapos umuusad kami. 130 00:07:13,057 --> 00:07:17,520 Mabuti lahat, pero sa huling dalawa o tatlong araw, ramdam ko 'yong stress… 131 00:07:19,856 --> 00:07:21,107 Ramdam ko 'yong stress mo. 132 00:07:21,190 --> 00:07:23,651 -Oo, stressed ka! -Konti na lang, 48 oras. 133 00:07:23,734 --> 00:07:25,611 -Oo. -Gano'n ko alam na mahal ko siya. 134 00:07:25,695 --> 00:07:28,114 Parang, lost ako, sa pinagdadaanan namin, 135 00:07:29,157 --> 00:07:30,324 gano'n din siya. 136 00:07:30,408 --> 00:07:32,535 Sabi namin, kailangan ng espasyo ng isa't isa. 137 00:07:32,618 --> 00:07:35,788 Parang, kailangan natin 'tong iproseso para sa 'tin. 138 00:07:36,289 --> 00:07:38,332 Pero siya na 'yon. Mahal ko siya. 139 00:07:38,416 --> 00:07:41,586 -Sisingilin din kita diyan. -Katabi kita doon. 140 00:07:41,669 --> 00:07:44,255 Kilala kita buong buhay mo tsaka may mga pinagdaanan ka. 141 00:07:44,338 --> 00:07:45,715 -Isa lang 'to… -Oo. 142 00:07:45,798 --> 00:07:47,425 Isa ka sa mga malakas na kilala ko. 143 00:07:48,593 --> 00:07:51,220 Wala akong pakialam sa drama sa labas. 144 00:07:51,304 --> 00:07:53,598 Wala akong pakialam sa pera. Wala akong pakialam… 145 00:07:54,891 --> 00:07:55,725 sa kahit ano. 146 00:07:56,392 --> 00:07:59,729 Lagi niyang sinasabi na kailangan niya nang tatagal 147 00:07:59,812 --> 00:08:01,439 pag nagkakaproblema na. 148 00:08:02,273 --> 00:08:03,649 Na di tatakas. 149 00:08:04,692 --> 00:08:06,486 Kaya, lalaban lang ako. 150 00:08:07,778 --> 00:08:10,948 Gano'n ka pag nagmamahal ka. 151 00:08:11,532 --> 00:08:13,409 Sa totoo lang, masaya akong andito kayo. 152 00:08:13,493 --> 00:08:15,244 Aakyat ako. Sasabihing oo. 153 00:08:19,957 --> 00:08:22,084 Ano'ng vibe ng buhok mo? Ano'ng gusto mo? 154 00:08:22,168 --> 00:08:23,419 Simple lang. 155 00:08:23,503 --> 00:08:25,796 Simple lang lahat kasi 'yong dress ko hindi. 156 00:08:25,880 --> 00:08:26,797 Sobrang ganda mo. 157 00:08:26,881 --> 00:08:30,092 Ito na 'yong sobrang emotionally, tsaka mentally 158 00:08:30,801 --> 00:08:33,804 pinakamahirap na pinagdaanan ko. 159 00:08:33,888 --> 00:08:38,309 Tapos may kasabay ding magandang nangyayari sa buhay mo. 160 00:08:38,392 --> 00:08:39,435 Kaya para 'tong… 161 00:08:41,020 --> 00:08:42,313 Parang emotional hiccups. 162 00:08:42,813 --> 00:08:44,982 Sobrang dami na naming pinagdaanan, 163 00:08:45,066 --> 00:08:48,027 tsaka may mga bagay na naisip naming sobrang okay, 164 00:08:48,110 --> 00:08:51,489 may mga bagay na di gano'n ka-okay, parehong nakakagulat. 165 00:08:51,572 --> 00:08:53,616 Nakikita ko 'yong sarili kong pakasalan siya, 166 00:08:53,699 --> 00:08:57,912 pero sa araw ng kasal, gusto kong maging sobrang focused, 167 00:08:57,995 --> 00:09:00,081 one hundred percent, parang pag nasa pods. 168 00:09:00,164 --> 00:09:03,626 Di pa kita nakikitang ganito kabilis magtanong ng mga mahihirap na tanong. 169 00:09:03,709 --> 00:09:06,170 -Tama. -Gusto ko siyang tinatanong ng mahirap. 170 00:09:06,254 --> 00:09:09,674 Minsan nagugulat siya, minsan naman, excited siyang sumagot, 171 00:09:09,757 --> 00:09:12,468 pero sobarang gusto kong nahuhuli siya bigla… 172 00:09:12,552 --> 00:09:14,303 Magkaiba talaga kami ni Izzy. 173 00:09:14,387 --> 00:09:19,600 Sobrang iba 'yong mga karanasan namin sa buhay, tapos marami siyang bagay 174 00:09:19,684 --> 00:09:21,936 na di pa nagagawang baka nagawa ko na. 175 00:09:22,019 --> 00:09:25,398 Kakukuha pa lang niya ng passport. Chipotle ang paborito niyang restaurant. 176 00:09:25,481 --> 00:09:26,482 Para akong… 177 00:09:26,566 --> 00:09:28,150 Mukhang gano'n pag lalaki. 178 00:09:28,234 --> 00:09:30,069 -Oo nga. -Pwedeng hindi sila. 179 00:09:30,152 --> 00:09:32,154 -Habit eater si Ray. -Gusto ko ang Chipotle… 180 00:09:32,238 --> 00:09:34,323 Ano din siya, parang… madalas mag-work out. 181 00:09:34,407 --> 00:09:36,784 Gusto ng mga lalaki 'yong Chipotle dahil sa kanin. 182 00:09:36,867 --> 00:09:39,328 -'Yong protein, gulay -Alam ko. O, Sloan. 183 00:09:39,412 --> 00:09:41,664 -Alam ko pero… -Di na sila 'yong gagawa. 184 00:09:41,747 --> 00:09:45,334 "E kung Peruvian food? Nagpunta ka na ba sa Mediterranean restaurant?" 185 00:09:45,418 --> 00:09:47,211 Di niya alam 'yong io-order. 186 00:09:47,295 --> 00:09:50,464 -Ikaw 'yong babaeng alam 'yong mga ganyan. -Nakakatawa lang 'to. 187 00:09:50,548 --> 00:09:52,967 Gusto ko si Izzy. Tingin ko sweet siya. 188 00:09:53,634 --> 00:09:57,888 Nakikita kong madali siyang makibagay sa pamilya natin. 189 00:09:59,015 --> 00:10:04,770 No'ng nakita ko kayo, may masaya tsaka nakakatawa kayong relasyon. 190 00:10:04,854 --> 00:10:08,566 Napapatawa n'yo 'yong isat' isa na tingin ko magiging okay 191 00:10:08,649 --> 00:10:09,734 sa pamilya natin. 192 00:10:09,817 --> 00:10:12,069 Nagbago na 'ko 193 00:10:12,153 --> 00:10:17,658 mula sa pagsunod sa utak tsaka logic ko papunta sa puso ko. 194 00:10:17,742 --> 00:10:19,744 Ngayon, sundin mo 'yong kutob mo. 195 00:10:20,995 --> 00:10:23,372 Gusto kong di ka na sobrang mag-isip. 196 00:10:23,456 --> 00:10:24,665 Ako din. 197 00:10:24,749 --> 00:10:28,169 Takot lang akong masaktan o maging sobrang mali tungkol sa isang tao 198 00:10:28,252 --> 00:10:30,588 tsaka ibaba 'yong pader para masaktan ulit. Kaya… 199 00:10:30,671 --> 00:10:32,965 -Medyo liberating 'to. -Napag-usapan natin 'yan. 200 00:10:33,049 --> 00:10:36,010 Ramdam kong ayaw mo nang matakot na magtiwala ulit. 201 00:10:36,093 --> 00:10:37,762 Oo. Pero di ako makapunta doon. 202 00:10:38,387 --> 00:10:42,600 Parang, alam ko 'yong issue, pero "Parte ko na siguro 'to, ngayon." 203 00:10:42,683 --> 00:10:46,354 Pero ngayon, parang, baka di ko parte 'yon. Baka kailangan… 204 00:10:46,437 --> 00:10:47,772 Gano'n 'yong gusto ko sa 'yo. 205 00:10:47,855 --> 00:10:51,108 Ayokong isipin mong parte mo 'yon. Tingin ko kaya mong… 206 00:10:51,192 --> 00:10:55,696 Tingin ko makakakilala ka ng mga makakapagpabago sa iniisip mo kung ano ka. 207 00:10:55,780 --> 00:10:56,614 -Di ba? -Oo. 208 00:10:56,697 --> 00:10:59,450 Di ko akalang posible 'yon. Na pwede pala. 209 00:10:59,533 --> 00:11:02,286 -Dahil alam ko lahat. -Tama? Oo! 210 00:11:02,370 --> 00:11:05,831 Parang sinong magtuturo sa 'kin kung alam ko lahat? Guys. 211 00:11:09,585 --> 00:11:12,630 Masaya akong andito kayo kasi pag ako lang ano… 212 00:11:13,130 --> 00:11:14,465 -Sobra ka mag-isip? -Oo. 213 00:11:14,548 --> 00:11:18,511 Tsaka magsisimula akong, isipin 'yong pinakamalala kaysa maging optimistic 214 00:11:18,594 --> 00:11:20,179 at tumingin sa positibo. 215 00:11:20,262 --> 00:11:25,559 Pag kinakabahan 'yong tao sa isang bagay, ibig sabihin may pakialam sila. 216 00:11:25,643 --> 00:11:27,770 Alam mo 'yon? Parang pag naglalaro ng baseball. 217 00:11:27,853 --> 00:11:30,398 Kabado ka bago 'yong laro kasi may pakialam ka. 218 00:11:30,481 --> 00:11:33,234 Oo. Parang 'yong sinabi niya sa pods, 219 00:11:33,317 --> 00:11:37,238 "Kailangan ko ng lalaking nasa tabi ko pag mahirap na, 220 00:11:37,321 --> 00:11:38,572 at hindi tatakbo." 221 00:11:41,075 --> 00:11:42,785 -Oo. -Gusto niya ng lalaki? 222 00:11:42,868 --> 00:11:44,078 -Mismo. -Oo. 223 00:11:44,161 --> 00:11:45,705 Ako 'yong lalaking 'yon. 224 00:11:46,539 --> 00:11:48,708 -Ganyan. -Ayos yan! Yes! 225 00:11:50,126 --> 00:11:52,920 Kumusta ka ngayong umaga? 226 00:11:53,963 --> 00:11:57,007 Hindi ko alam. Ang weird. Gumising akong kalmado. 227 00:11:58,217 --> 00:12:00,469 -Mabuti. -Di gano'n 'yong pakiramdam ko kahapon. 228 00:12:00,553 --> 00:12:03,597 Sobrang anxious tsaka stressed out ako kahapon. 229 00:12:04,181 --> 00:12:05,683 Marami kang inaalala. 230 00:12:06,934 --> 00:12:13,023 'Yong pinakanakaka-anxious, 'yong di ko ramdam na 231 00:12:14,358 --> 00:12:17,903 nakuha ko lahat ng impormasyong dapat kong makuha 232 00:12:17,987 --> 00:12:22,366 noong maraming beses nang napag-usapan. Nagduda ako sa kanya. 233 00:12:22,450 --> 00:12:24,785 Di ito tungkol sa credit card. 234 00:12:24,869 --> 00:12:26,954 Tungkol 'to sa pagiging transparent 235 00:12:27,037 --> 00:12:30,249 sa panahong sobrang kailangan 'yon. 236 00:12:31,167 --> 00:12:34,712 Ibig sabihin, di kalahating walang laman o may laman ang baso, na para siyang, 237 00:12:34,795 --> 00:12:36,714 Pero kung gusto ko, di ko na sinabi." 238 00:12:36,797 --> 00:12:39,550 Ako, "Kung gusto mong maging tapat, mas maaga mo sinabi." 239 00:12:40,050 --> 00:12:42,136 Tapos pag pinapaliwanag ko 'yon sa kanya, 240 00:12:43,721 --> 00:12:45,556 siya, "Puro kay pera." 241 00:12:45,639 --> 00:12:47,808 Ako, "Di ito tungkol sa pera." 242 00:12:47,892 --> 00:12:49,727 "Katapatan 'yong tinutukoy ko." 243 00:12:50,227 --> 00:12:51,187 "Tiwala." 244 00:12:51,270 --> 00:12:55,858 May mga red flags ako tapos, di ko pinansin kasi tingin ko in love ako. 245 00:12:57,151 --> 00:12:59,111 Di ko babalewalain 'yong mga red flags, 246 00:12:59,779 --> 00:13:03,574 tsaka ayokong baka may mapalaki kang 247 00:13:03,657 --> 00:13:07,203 bagay na di naman gano'n kalaki. 248 00:13:09,622 --> 00:13:11,957 Pakiramdam mo ba, nasabi na niya lahat? 249 00:13:12,041 --> 00:13:15,169 Ramdam kong may iba't ibang boses sa utak ko, parang, 250 00:13:15,252 --> 00:13:19,381 "Pero meron siya" tsaka "Meron ako," "Pinakita ko sa 'yo," tapos parang… 251 00:13:19,965 --> 00:13:22,968 "Pinaglalaban kita" tsaka… Oo nga, pero… 252 00:13:25,429 --> 00:13:27,848 -Mahalaga siya sa akin. -Alam ko. 253 00:13:29,225 --> 00:13:33,312 Tsaka alam kong mahalaga ka rin sa kanya, tsaka bagay kayong dalawa. 254 00:13:34,355 --> 00:13:39,693 Alam kong mahirap 'to, pero sobrang gusto niya 'to. 255 00:13:39,777 --> 00:13:41,111 Tsaka tingin ko, gusto mo. 256 00:13:42,238 --> 00:13:43,072 Oo. 257 00:13:44,073 --> 00:13:45,491 Pag ando'n ka na, 258 00:13:45,574 --> 00:13:48,744 mararamdaman mong "Tatalon na ako dito," 259 00:13:48,828 --> 00:13:51,038 o, "Di ko 'to magagawa." 260 00:13:51,622 --> 00:13:53,958 Malalaman mo pag kausap mo na siya. 261 00:13:54,458 --> 00:13:56,085 Kung hihindi ka ngayon, 262 00:13:57,336 --> 00:14:01,757 handa ka bang mawala na nang tuluyan si Izzy? 263 00:14:16,021 --> 00:14:18,107 -Nag-iisip ako ng speech. -Oo. 264 00:14:18,190 --> 00:14:19,775 Mahilig si Stacy sa gestures, 265 00:14:19,859 --> 00:14:22,486 kung magsusulat ka ng random notes tapos iiiwan mo. 266 00:14:22,570 --> 00:14:26,073 Noong sinusulat ko na 'yong mga cards, di ko na alam 'yong sasabihin ko. 267 00:14:26,156 --> 00:14:30,202 Di ko kaya. Di ako crafty, kaya madalas kung ano na lang maisip ko. 268 00:14:30,286 --> 00:14:31,745 -May idea ko para sa 'yo. -Ano? 269 00:14:31,829 --> 00:14:33,789 -Bakit di natin siya sulatan? -Oo nga? 270 00:14:33,873 --> 00:14:35,916 Oo. Tutulungan ka namin kung kailangan. 271 00:14:36,000 --> 00:14:36,876 Sige. 272 00:14:36,959 --> 00:14:39,128 -Manggagaling tayo sa puso. -Sa puso. 273 00:14:39,211 --> 00:14:40,296 -Sige. -Sige. 274 00:14:40,379 --> 00:14:41,213 Mula sa puso. 275 00:14:45,801 --> 00:14:47,469 Diyos ko, okay. 276 00:14:49,388 --> 00:14:50,973 Hayaan mong dumaloy. 277 00:15:01,275 --> 00:15:02,776 Sobrang ganda nito. 278 00:15:02,860 --> 00:15:06,030 Ibig kong sabihin, sobrang ganda, tsaka sobrang ikaw. 279 00:15:06,530 --> 00:15:07,740 I love you. 280 00:15:07,823 --> 00:15:09,283 -I love you too. -Thank you. 281 00:15:10,159 --> 00:15:11,660 Inaalala ko lang si Izzy. 282 00:15:12,328 --> 00:15:13,954 Makikipag-usap na lang ako. 283 00:15:14,496 --> 00:15:16,415 Kung mas komportable ka doon. 284 00:15:17,041 --> 00:15:19,919 Sana nga, pero pag sumabog siya, hindi ako… 285 00:15:20,002 --> 00:15:22,588 Kailangan kong kalmado siya. 286 00:15:25,925 --> 00:15:26,800 -Hello. -Hi. 287 00:15:26,884 --> 00:15:28,719 Ako si Justin. Best man ni Izzy. 288 00:15:28,802 --> 00:15:31,847 -Gusto kong magpakilala muna. -Diyos ko! Hi. 289 00:15:31,931 --> 00:15:34,975 Stacy. Ako parang, "Sino 'tong lalaking 'to?" Nasa maling lugar ka. 290 00:15:35,059 --> 00:15:36,393 May ibibigay ako. 291 00:15:36,477 --> 00:15:38,604 -Sobrang importanteng sulat. -Diyos ko. 292 00:15:38,687 --> 00:15:40,689 -At gusto kong ibigay sa 'yo 'to. -Diyos ko. 293 00:15:40,773 --> 00:15:42,316 Galing 'to sa puso niya, kaya… 294 00:15:42,900 --> 00:15:45,444 -Salamat. -Walang problema. 295 00:15:45,527 --> 00:15:47,404 -Nice to meet you. -Na-appreciate ko 'to. 296 00:15:56,664 --> 00:16:00,626 "Bakit mahal kita. Kasi di ka complacey." 297 00:16:00,709 --> 00:16:02,628 "Sobrang hot mo, buksan 'yong AC." 298 00:16:03,712 --> 00:16:06,131 "Ididikit ko ang kamay sa boobs mo, parang tinapay." 299 00:16:07,466 --> 00:16:11,220 "Sa 'yo, gusto kong humabol. Bakit kita gustong pakasalan?" 300 00:16:11,303 --> 00:16:13,430 "Dahil madly in love ako sa 'yo, Stacy." 301 00:16:13,514 --> 00:16:17,017 "Alam kong kabado, takot, at nag-aala ka, pero andito ako." 302 00:16:17,101 --> 00:16:19,520 "Laging mapagmahal, kalmado, at siguradong lalaking 303 00:16:19,603 --> 00:16:22,272 lalaban araw-araw para sa 'yo. Mahal kita." 304 00:16:22,356 --> 00:16:24,149 Galing 'to kay Izzy. Oh, Izzy. 305 00:16:24,233 --> 00:16:26,026 Ano'ng pakiramdam mo diyan? 306 00:16:26,110 --> 00:16:30,197 Sobrang nakakatawa kasi literal, sinabi ko sa 'yo… Kailangan kong kalmado siya. 307 00:16:30,280 --> 00:16:31,824 Oo. Kalmado nga 'yan. 308 00:16:31,907 --> 00:16:35,202 Sinulat niya, "Laging kalmado at sigurdong lalaki." 309 00:16:35,285 --> 00:16:36,412 Oo. 310 00:16:37,287 --> 00:16:39,415 Alam mo, sabi ko kay Izzy na gusto ko ng notes. 311 00:16:39,498 --> 00:16:40,958 Nagalit ako, nagsulat siya, 312 00:16:41,041 --> 00:16:43,377 ito lang 'yong di ko sinabing ginawa niya, 313 00:16:43,460 --> 00:16:46,422 sobrang sweet nito tsaka meaningful. 314 00:16:46,505 --> 00:16:47,965 Kailangan ko 'yon. 315 00:16:48,048 --> 00:16:50,801 Di ko siya pinupuna para basagin siya. 316 00:16:50,884 --> 00:16:53,554 Sinusubukan kong alamin kung ano ba 'yong pag-ibig sa 'kin 317 00:16:53,637 --> 00:16:56,223 kasi gusto kong mahalin niya ako, gusto kong ramdam 'yon. 318 00:16:56,724 --> 00:16:59,393 Nakikinig siya, at gusto ko 'yon. 319 00:16:59,476 --> 00:17:01,103 Hopeless romantic ako. 320 00:17:20,581 --> 00:17:23,292 Grabe. Tingnan mo ikaw, Papi! 321 00:17:23,375 --> 00:17:24,960 Wow, tingnan mo! 322 00:17:25,044 --> 00:17:26,670 Sobrang guwapo mo, Anak. 323 00:17:26,754 --> 00:17:27,838 -I love you. -Halika. 324 00:17:27,921 --> 00:17:30,215 I love you. 325 00:17:31,091 --> 00:17:32,342 -I love you. -Kumusta ka? 326 00:17:32,843 --> 00:17:34,511 -Kumusta ka? -Okay ako. 327 00:17:34,595 --> 00:17:36,638 -Alam ko! Ang guwapo mo. -Oo. Ayos ako. 328 00:17:36,722 --> 00:17:40,142 Gusto lang malaman mong andito si Mama. 329 00:17:40,225 --> 00:17:41,393 -Alam ko. -Tsaka… 330 00:17:41,477 --> 00:17:43,645 -Sobrang proud ako sa 'yo, alam mo? -Salamat. 331 00:17:43,729 --> 00:17:48,275 Sobrang bilib ako sa lahat ng ito, alam mo? Ibang ikaw ito. 332 00:17:48,358 --> 00:17:50,110 Mature ka na, 333 00:17:50,194 --> 00:17:52,821 tsaka anuman 'yong mangyari, 334 00:17:52,905 --> 00:17:54,531 magkasama tayo dito. 335 00:17:54,615 --> 00:17:55,449 Oo. 336 00:18:00,120 --> 00:18:02,164 -I love you. Ang Guwapo mo. -I love you more. 337 00:18:02,247 --> 00:18:03,916 -Salamat sa pagpunta. -O, baby. 338 00:18:03,999 --> 00:18:07,461 Baby kita. Andito ako kahit ano pa. Kaya… 339 00:18:09,588 --> 00:18:11,507 -Proud ako sa 'yo. -Salamat. 340 00:18:11,590 --> 00:18:14,468 -Okay? Gusto kong malaman mo 'yon. -Oo, alam ko. 341 00:18:14,551 --> 00:18:17,054 -Sige. -Gusto kitang halikan sa noo. 342 00:18:17,137 --> 00:18:18,722 Pero ayokong makaiwan ng makeup. 343 00:18:18,806 --> 00:18:21,850 -Okay lang. -I love you. My baby, I love you. 344 00:18:21,934 --> 00:18:24,394 -Mahal kita. Okay. -Sige. Okay. 345 00:18:35,572 --> 00:18:37,199 Wow, tingnan mo ikaw! 346 00:18:37,991 --> 00:18:40,494 -Hi, Dad. Nasa malaking puting dress ako. -Gorgeous! 347 00:18:40,577 --> 00:18:41,954 O, ang ganda niyan. 348 00:18:42,037 --> 00:18:43,413 Oo, pahawak. 349 00:18:43,497 --> 00:18:45,374 Alam kong gusto mong makita ang sapatos. 350 00:18:45,457 --> 00:18:47,918 Naisip mo bang makikita mo 'ko sa white dress? 351 00:18:48,794 --> 00:18:51,588 Parang lahat ng personality ko nasa dress na 'to. Diyos ko. 352 00:18:51,672 --> 00:18:52,756 -Big day. -Alam ko. 353 00:18:53,507 --> 00:18:54,675 Handa ka na ba? 354 00:18:55,384 --> 00:18:58,137 Nag-iiba kada segundo 'yong pakiramdam ko. 355 00:18:58,220 --> 00:18:59,429 Dapat ba 356 00:18:59,513 --> 00:19:02,724 sigurado ka na sa lahat sa araw ng kasal mo? 357 00:19:02,808 --> 00:19:05,644 O dapat di ka sigurado sa lahat sa araw ng kasal mo? 358 00:19:06,145 --> 00:19:08,105 Kalabitin mo lang 'yong gatilyo. 359 00:19:08,939 --> 00:19:10,315 Alam ko, Dad. 360 00:19:10,399 --> 00:19:11,692 -Ito na. -Salamat. 361 00:19:12,317 --> 00:19:13,152 Tara na? 362 00:19:17,239 --> 00:19:18,615 Di ako makakaiyak. 363 00:19:21,243 --> 00:19:23,078 Magiging okay ka. Halikan mo 'ko. 364 00:19:24,705 --> 00:19:26,498 Malaking bagay na andito ka. 365 00:19:26,582 --> 00:19:27,416 Palagi. 366 00:19:28,167 --> 00:19:29,710 Alam mo 'yan. Palagi. 367 00:19:33,046 --> 00:19:35,340 -Gawin mo 'yong ramdam mong tama. -Oo. 368 00:19:35,841 --> 00:19:36,967 Mabuti siyang tao. 369 00:19:39,970 --> 00:19:40,804 Handa ka na? 370 00:19:40,888 --> 00:19:42,055 -Oo. -Handa na? 371 00:19:42,139 --> 00:19:45,017 -Wala kang dapat ikatakot, bro. -Di ako takot. 372 00:19:45,100 --> 00:19:47,060 Kabado, pero mas excited talaga. 373 00:19:47,144 --> 00:19:50,272 Aakyat ako doon tsaka magpapakalalaki, 374 00:19:50,355 --> 00:19:54,026 gano'n naman na ako talaga, titignan ko siya sa mata, na parang, 375 00:19:54,109 --> 00:19:58,155 "Ganito kaya kita mahal, tsaka ganito kaya pakakasalan mo ako." 376 00:19:59,907 --> 00:20:02,242 Alam mo kung ano'ng sasabihin. Lagi. 377 00:20:37,903 --> 00:20:39,613 Diyos ko. 378 00:20:41,031 --> 00:20:43,492 Meron ba kayong vodka o tequila sa bulsa? 379 00:20:53,210 --> 00:20:56,672 Kumusta? Hello! 380 00:20:57,506 --> 00:20:59,591 Hello! 381 00:21:02,636 --> 00:21:04,388 -Kumusta ka? -Mabuti. Ikaw? 382 00:21:04,471 --> 00:21:05,305 Mabuti, pare. 383 00:21:05,889 --> 00:21:08,308 Welcome sa lahat. Salamat sa pagpunta. 384 00:21:08,392 --> 00:21:09,559 Masaya akong makita kayo. 385 00:21:12,229 --> 00:21:13,397 Lintik. 386 00:21:45,220 --> 00:21:46,263 Diyos ko. 387 00:21:47,180 --> 00:21:48,598 Magiging tama ang desisyon mo. 388 00:21:48,682 --> 00:21:50,767 -Thank you, Dad. -Masaya ako para sa 'yo. 389 00:21:50,851 --> 00:21:52,436 -Proud ako sa 'yo. -Salamat. 390 00:21:52,519 --> 00:21:54,104 -Sobra. -Salamat. 391 00:21:56,523 --> 00:21:57,649 Tumayo ang lahat. 392 00:22:19,087 --> 00:22:23,091 Sino'ng maghahatid sa babaeng ito para maikasal sa lalaking ito? 393 00:22:23,175 --> 00:22:24,885 'Yong nanay niya tsaka 'yong… Ako. 394 00:22:26,345 --> 00:22:28,430 -'Yong lalaking 'yon. -Oo. 395 00:22:28,513 --> 00:22:29,473 -Ayos ka lang? -Oo. 396 00:22:29,556 --> 00:22:30,432 Sobrang ganda mo! 397 00:22:30,515 --> 00:22:34,061 Izzy, kunin mo ang babaeng kaharap mo na tumayo sa gilid mo. 398 00:22:34,853 --> 00:22:37,939 -Sobrang laking damit nito! -Alam ko! 399 00:22:38,023 --> 00:22:40,484 Sobrang ganda mo! Sobrang saya kong makita ka! 400 00:22:40,567 --> 00:22:42,736 Ladies and Gentlemen, please maupo na kayo. 401 00:22:44,780 --> 00:22:46,323 -Okay ka lang? -Okay ako. 402 00:22:46,406 --> 00:22:47,616 -Ayos ka lang? -Oo. 403 00:22:47,699 --> 00:22:49,951 Oo. Andito ako. Ayos tayo. 404 00:22:51,495 --> 00:22:54,706 Makibahagi tayo sa pagmamahal at suporta kina Stacy at Izzy, 405 00:22:54,790 --> 00:22:58,043 kasama ng hiling nating walang hanggan nilang kaligayahan. 406 00:22:58,543 --> 00:23:02,255 Simulan natin ang pagtitipong ito sa pagdiriwang ng pagmamahalan ninyo. 407 00:23:04,383 --> 00:23:07,344 Stacy at Izzy, pareho kayong nakatayo sa harap ng tagahanga n'yo. 408 00:23:07,427 --> 00:23:09,971 Walang dudang nababagay kayo sa isa't isa. 409 00:23:10,055 --> 00:23:14,017 Maraming nakakakilala sa inyo, pero konti ang nakakaintindi sa inyo. 410 00:23:14,101 --> 00:23:17,270 Pag-unawa't pagmamahal n'yo ang susi sa walang katiyakang mga bagay 411 00:23:17,354 --> 00:23:18,855 na dadalhin ng kinabukasan. 412 00:23:18,939 --> 00:23:20,607 Nagbabago ang mga emosyo't damdamin, 413 00:23:20,690 --> 00:23:24,861 pero panghabangbuhay ang pag-ibig na pinagsasaluhan n'yong dalawa. 414 00:23:24,945 --> 00:23:28,740 At napakagandang pakiramdam na matagpuan ang taong para sa iyo. 415 00:23:28,824 --> 00:23:31,910 Sa kabutihang-palad, pareho kayong nasa mabuting mga kamay. 416 00:23:34,371 --> 00:23:35,205 Mahirap kang… 417 00:23:36,915 --> 00:23:37,833 biyakin, 418 00:23:39,084 --> 00:23:42,003 pero pag nasira na 'yong mga pader, 419 00:23:42,587 --> 00:23:47,217 ikaw 'yong pinakamalambing tsaka sweet na babaeng nakilala ko. 420 00:23:48,218 --> 00:23:51,263 Kaya ako in love sa 'yo, dahil 'yon 'yong babaeng nakikita ko. 421 00:23:52,222 --> 00:23:55,725 Alam mo pag malungkot ako. Pag masyado akong maraming iniisip. 422 00:23:56,643 --> 00:23:58,019 Na-in love ako sa 'yo. 423 00:23:59,312 --> 00:24:01,440 Sobrang hindi ko ito inasahan. 424 00:24:02,023 --> 00:24:03,859 Na-appreciate kita. Sinasamba kita. 425 00:24:04,359 --> 00:24:07,154 Naging mas mabuti akong lalaki dahil sa iyo, 426 00:24:07,237 --> 00:24:10,157 at andito ako lagi para bigyan ka ng kasiguruhan. 427 00:24:10,866 --> 00:24:14,536 Maging kalmadong lalaking kailangan mo. 428 00:24:15,662 --> 00:24:19,833 Di madali ang kasal. Di madali ang relasyon. 429 00:24:20,333 --> 00:24:21,251 At… 430 00:24:22,294 --> 00:24:25,547 kapag nahihirapan ka, madaling tumakbo 431 00:24:26,298 --> 00:24:27,132 at sumuko. 432 00:24:28,133 --> 00:24:31,428 Hindi kita susukuan at lagi akong lalaban. 433 00:24:32,304 --> 00:24:34,347 Lagi akong lalaban para sa iyo. 434 00:24:35,390 --> 00:24:39,227 Mahal kita nang buong puso ko. Lagi akong andito, at… 435 00:24:39,811 --> 00:24:42,564 Sobrang ganda niya sa damit niya, di ba? Pwede bang… 436 00:24:53,950 --> 00:24:57,662 Sa pagpasok sa lahat ng ito, sobrang di ko din 'to inasahan. 437 00:24:58,747 --> 00:25:02,751 At nagawa mo 'to sa paraang ramdam kong ligtas ako. 438 00:25:03,418 --> 00:25:09,216 Sobrang praktikal ako tsaka makatotohanan, nagawa mong pag-isipin ako gamit ang puso. 439 00:25:10,217 --> 00:25:11,635 Nakaramdam ako ulit sa iyo. 440 00:25:12,636 --> 00:25:16,681 Gusto kong maging mas mabuting tao dahil sa iyo at gawin iyong mga bagay 441 00:25:16,765 --> 00:25:20,727 na di ako komportableng gawin, pero gusto kong gawin para sa iyo. 442 00:25:22,145 --> 00:25:24,105 Ikaw ang bato ko. 443 00:25:28,527 --> 00:25:31,821 Parang bagyo 'yong lahat ng nangyari 444 00:25:32,781 --> 00:25:34,324 at ikaw 'yong kalma sa bagyo. 445 00:25:37,160 --> 00:25:38,995 Mahirap 'yong mga nagdaang araw, 446 00:25:41,998 --> 00:25:43,583 pero mahal pa din kita. 447 00:25:44,709 --> 00:25:47,379 -Mahal kita -At di kita hindi minahal. 448 00:25:48,964 --> 00:25:53,176 Walang ibang tao sa mundong gusto kong kasamang gawin 'to kundi kaw lang. 449 00:26:00,100 --> 00:26:05,146 Izzy at Stacy, pinili n'yo ang isa't isa base sa matinding emosyonal na koneksiyon. 450 00:26:05,230 --> 00:26:10,318 Ang itsura, edad, pera, at lahat ng mga mababaw na bagay sa mundo 451 00:26:10,402 --> 00:26:12,612 ay di nakaapekto sa inyong dalawa. 452 00:26:14,614 --> 00:26:17,826 Oras na para magdesisyon kung bulag ba ang pag-ibig. 453 00:26:22,455 --> 00:26:25,250 Izzy, tinatanggap mo ba si Stacy na asawa mo? 454 00:26:25,834 --> 00:26:30,213 Nangangako ka bang mamahalin, aaluin, igagalang, at pipiliin siya, 455 00:26:31,089 --> 00:26:34,092 at tatalikuran ang iba habang kayo ay nabubuhay? 456 00:26:36,011 --> 00:26:38,388 Kung oo, pakisabi ang, "Oo." 457 00:26:44,853 --> 00:26:45,687 Oo. 458 00:26:59,200 --> 00:27:00,035 At Stacy, 459 00:27:01,828 --> 00:27:03,955 tinatanggap mo ba si Izzy bilang asawa? 460 00:27:06,082 --> 00:27:10,587 Nangangako ka bang mamahalin, aaluin, igagalang, at pipiliin siya, 461 00:27:10,670 --> 00:27:12,380 sa sakit at kalusugan, 462 00:27:13,923 --> 00:27:18,595 at tatalikuran ang iba habang kayo ay nabubuhay. 463 00:27:19,346 --> 00:27:22,599 Kung oo, pakisabi ang, "Oo." 464 00:27:35,654 --> 00:27:37,238 Naku po. 465 00:27:48,249 --> 00:27:51,378 Mahal kita higit pa sa kaya kong ipaliwanag. 466 00:27:54,964 --> 00:27:59,094 Gusto kitang pasayahin. Gusto kitang bigyan ng kasiguruhan. 467 00:28:00,553 --> 00:28:03,598 At gusto kita, tapos gusto kong magsabi ng oo. 468 00:28:08,395 --> 00:28:11,314 Pero di magiging mabuti kung magsasabi ako ngayon 469 00:28:11,398 --> 00:28:15,443 ng oo kahit na ramdam kong marami pa tayong kailangan. 470 00:28:16,695 --> 00:28:18,405 Sa lahat, kailangan pa natin ng oras. 471 00:28:20,407 --> 00:28:21,616 Wala tayong oras. 472 00:28:23,076 --> 00:28:24,411 Bagay 'yon na kailangan ko. 473 00:28:29,708 --> 00:28:31,710 Kaya, para sa akin ngayon, hindi. 474 00:28:34,421 --> 00:28:36,131 Sana maintindihan mo 'yon. 475 00:28:42,303 --> 00:28:43,263 Naiintindihan ko. 476 00:28:44,639 --> 00:28:45,640 At mahal kita. 477 00:28:55,984 --> 00:28:59,362 Tingin ko di natin 'to ginagawa sa tamang pagkakasunod, pero okay lang. 478 00:29:04,659 --> 00:29:06,161 Gumaan 'yong pakiramdam ko. 479 00:29:06,244 --> 00:29:07,829 Mabuti. Dapat naman. 480 00:29:09,414 --> 00:29:10,874 -Okay ka lang ba? -Oo. 481 00:29:18,465 --> 00:29:21,134 Laging ako 'yong biggest fan mo, biggest supporter. 482 00:29:22,427 --> 00:29:23,511 At alam mo 'yon. 483 00:29:24,012 --> 00:29:25,096 At… 484 00:29:27,223 --> 00:29:30,310 patas para sa 'tin pareho na maging nasa tamang lugar. 485 00:29:31,895 --> 00:29:32,979 Okay. 486 00:29:59,714 --> 00:30:02,967 Ulit, salamat sa suporta n'yong lahat. 487 00:30:04,803 --> 00:30:07,597 Galing pa kayo sa malayo para lang sa amin, 488 00:30:08,097 --> 00:30:10,058 kaya maraming salamat. 489 00:30:18,942 --> 00:30:20,443 Mahal ka namin, Izzy. 490 00:30:20,527 --> 00:30:21,361 Mahal ko kayo. 491 00:30:39,295 --> 00:30:41,840 Nasaktan ako tsaka malungkot, higit sa lahat. 492 00:30:43,508 --> 00:30:46,094 Di ko talaga alam. Binigay ko lahat ng dapat ibigay. 493 00:31:03,236 --> 00:31:06,072 Nakipaglaban ako sa lahat, at sobrang namamanhid lang ako. 494 00:31:06,155 --> 00:31:07,615 Di ko alam 'yong mararamdaman. 495 00:31:12,871 --> 00:31:14,122 Ewan ko. 496 00:31:14,205 --> 00:31:16,416 Pagod na lang akong makaramdam nang ganito, 497 00:31:16,499 --> 00:31:17,333 'yong totoo. 498 00:31:20,003 --> 00:31:21,004 Uy, Papi. 499 00:31:21,880 --> 00:31:24,674 -Pwede ba akong tumabi sa 'yo? -Oo. Upo ka dito. 500 00:31:32,849 --> 00:31:34,100 Ano'ng pakiramdam mo? 501 00:31:34,183 --> 00:31:36,895 Nagulat ako nang sobra. 502 00:31:38,605 --> 00:31:41,691 Pero ngayon, ikaw 'yong inaalala ko. 503 00:31:42,483 --> 00:31:44,527 Ayokong maging negatibo. 504 00:31:44,611 --> 00:31:48,489 Ayaw kong magsabi sa 'yo ng mga gano'ng bagay. 505 00:31:48,573 --> 00:31:52,744 Di ako gano'n. Alam ko… binigay mo 'yong buong puso mo. 506 00:31:52,827 --> 00:31:53,661 Oo. 507 00:31:53,745 --> 00:31:57,665 Binigay mo lahat ng meron ka sa relasyong ito. 508 00:31:57,749 --> 00:32:01,794 'Yong makita 'tong sandaling 'to, bilang nanay, masakit. 509 00:32:02,754 --> 00:32:06,382 Ang dami na nating pinagdaanan mula noong… 510 00:32:07,634 --> 00:32:11,387 Mula noong nasa tiyan pa kita, tsaka… 511 00:32:13,222 --> 00:32:15,558 Alam kong nasasaktan ka nito ngayon. 512 00:32:15,642 --> 00:32:19,145 Naaalala ko lang 'yong mga panahon kung kailan… 513 00:32:20,939 --> 00:32:23,733 dinadala kita para sa mga bakuna mo, 514 00:32:24,525 --> 00:32:25,902 tapos tutusukin ka nila. 515 00:32:25,985 --> 00:32:27,445 Iiyak ka nang iiyak, 516 00:32:27,528 --> 00:32:30,865 tapos masasakatan ako no'n nang sobra, at iiyak din ako. 517 00:32:30,949 --> 00:32:34,827 Pero alam kong 'yong sakit na meron ka noong sandaling 'yon, 518 00:32:34,911 --> 00:32:37,205 mas mabuting masaktan ka noon. 519 00:32:37,914 --> 00:32:40,625 Mas gusto kong masaktan ka na ngayon 520 00:32:41,876 --> 00:32:43,378 kaysa pag mas tumagal pa. 521 00:32:44,420 --> 00:32:47,465 Pero sobrang naantig akong marinig lahat ng sinabi mo. 522 00:32:47,966 --> 00:32:49,842 Wala kang ideya. 523 00:32:50,593 --> 00:32:52,762 'Yong makitang binubuhos mo 'yong puso mo doon, 524 00:32:54,013 --> 00:32:55,974 mas nalaman ko 525 00:32:57,767 --> 00:32:59,811 kung gaano ako ka-proud sa iyo. 526 00:33:02,063 --> 00:33:04,774 Ganito ako dahil sa iyo. Kaya… 527 00:33:04,857 --> 00:33:06,859 -Papi! -Kailangan mong malaman 'yon. 528 00:33:06,943 --> 00:33:08,361 Kaya salamat, para doon. 529 00:33:09,028 --> 00:33:10,780 Magiging okay ka. 530 00:33:11,948 --> 00:33:12,907 Mahal kita. 531 00:33:13,533 --> 00:33:15,910 Mahal kita, Papi, sobra. 532 00:33:16,911 --> 00:33:18,955 -Wag kang susuko, okay? -Hindi. 533 00:33:20,081 --> 00:33:22,709 Ikaw 'yong sobrang maraming pwedeng ibigay. 534 00:33:22,792 --> 00:33:23,876 Sobra. 535 00:33:26,629 --> 00:33:27,714 At mahal kita. 536 00:33:29,298 --> 00:33:31,509 -Salamat. -Mahal kita, anak. 537 00:33:31,592 --> 00:33:34,178 Mahal kita. Salamat, andito ka para sa 'kin. 538 00:33:41,477 --> 00:33:43,896 Ibig kong sabihin, ayos naman ako. 539 00:33:43,980 --> 00:33:45,648 Tingin ko, sobrang totoo siya. 540 00:33:45,732 --> 00:33:49,736 Tingin ko lahat ng sinabi niya… sweet. 541 00:33:49,819 --> 00:33:51,654 Kinausap ko 'yong mga kaibigan niya. 542 00:33:51,738 --> 00:33:54,449 Mataas 'yong tingin nila sa kanya, 543 00:33:54,532 --> 00:33:59,037 tapos kilala nila siya mula pagkabata, alam mo 'yon? 544 00:33:59,120 --> 00:34:01,497 Kaya, ibig kong sabihin, 545 00:34:02,206 --> 00:34:03,207 totoo siya. 546 00:34:03,708 --> 00:34:05,251 Mahal ko siya. 547 00:34:05,334 --> 00:34:06,419 Sobrang okay siya. 548 00:34:06,502 --> 00:34:08,046 Ang dami niyang itinuro sa 'kin. 549 00:34:08,546 --> 00:34:13,051 Lahat ng nakausap ko parang, "Sobrang bagay silang mag-asawa." 550 00:34:13,551 --> 00:34:14,427 Oo naman! 551 00:34:14,927 --> 00:34:16,429 May pagsisisi ka ba? 552 00:34:17,180 --> 00:34:18,181 Wala. 553 00:34:20,349 --> 00:34:24,312 Noong nakatayo ako doon at kausap siya, totoo lahat ng sinabi ko. 554 00:34:25,188 --> 00:34:27,857 Ngayong araw, di ako siguradong tamang magpakasal. 555 00:34:48,169 --> 00:34:49,712 -Uy. -Hi. 556 00:34:49,796 --> 00:34:50,797 Kumusta ka? 557 00:34:50,880 --> 00:34:51,839 Okay naman ako. 558 00:34:53,925 --> 00:34:57,220 Di ko naisip na mararamdaman ko 'yon noong nakatayo ako kanina, 559 00:34:57,303 --> 00:34:59,972 at di 'yon masamang pakiramdam. Alam kong mahal kita. 560 00:35:00,056 --> 00:35:02,183 'Yong pagtayo ko, "Alam kong mahal ko siya." 561 00:35:03,601 --> 00:35:05,311 Akala ko sobra akong kakabahan. 562 00:35:06,604 --> 00:35:08,231 Magaan lang 'yong pakiramdam ko… 563 00:35:09,899 --> 00:35:11,150 parang wala nang pressure. 564 00:35:13,111 --> 00:35:15,071 Ramdam kong 'yong paglagpas doon… 565 00:35:16,989 --> 00:35:19,534 'yong pinakamahirap na bagay. 566 00:35:21,577 --> 00:35:22,411 Bakit? 567 00:35:30,545 --> 00:35:31,963 Kasi gusto kong pasayahin ka. 568 00:35:35,925 --> 00:35:37,927 Sobrang naguguluhan ako ngayon. 569 00:35:42,098 --> 00:35:44,350 Wag kang malito sa nararamdaman ko. 570 00:35:45,893 --> 00:35:49,397 Kung ano man 'yong gusto nating gawin pagtapos nito, nasa atin na 'yon. 571 00:35:49,480 --> 00:35:51,607 At alam kong di 'to magiging madali. 572 00:35:52,817 --> 00:35:55,236 Gusto kong maramdaman na tayo 'to ulit. 573 00:35:57,989 --> 00:36:02,660 At handa akong ibigay 'yong kung ano para makapunta doon. 574 00:36:04,537 --> 00:36:06,080 Totoo ka ba doon? 575 00:36:06,164 --> 00:36:07,248 Oo totoo ako doon. 576 00:36:07,957 --> 00:36:10,126 Kailangan ko ng oras para pagkatiwalaan ka 577 00:36:10,209 --> 00:36:12,336 at lahat din ng mga bagay na sinabi mo. 578 00:36:15,214 --> 00:36:17,008 Ewan ko, ang… hirap lang nito. 579 00:36:17,967 --> 00:36:19,969 Umaatras tayo ngayon. 580 00:36:20,845 --> 00:36:22,555 Di ko 'to nakikitang gano'n. 581 00:36:23,139 --> 00:36:25,933 Di ko inaasahang tumalon ka kaagad sa tuwa, 582 00:36:26,017 --> 00:36:28,477 o maging okay, o maging sigurado. 583 00:36:28,978 --> 00:36:31,522 Pero, andito pa din ako, nakatayo kasama ka. 584 00:36:31,606 --> 00:36:35,276 Oo. Ibig kong sabihin, nasa magkaibang lugar na tayo. 585 00:36:37,528 --> 00:36:39,280 Sobrang nadudurog 'yong puso ko. 586 00:36:43,201 --> 00:36:44,744 Mahal kita. 587 00:36:45,828 --> 00:36:47,538 Gusto kitang pakasalan… 588 00:36:50,208 --> 00:36:52,210 Di mahalaga sa 'kin 'yong timeline. 589 00:36:53,586 --> 00:36:54,712 Pero ako lang 'yon. 590 00:36:56,547 --> 00:36:58,925 Kailan pa magiging tama 'yong panahon, alam mo 'yon? 591 00:36:59,008 --> 00:37:02,803 'Yon 'yong iniisip ko sa 'yo. Kailan magiging tama 'yong panahon? 592 00:37:05,431 --> 00:37:07,683 Magiging tama ba 'yong panahon? 593 00:37:11,812 --> 00:37:14,440 Sinabi niyang masyadong mabilis 'yong timing. 594 00:37:15,608 --> 00:37:19,320 Kung ako na 'yon, anong kinaibahan no'n sa timeline? 595 00:37:19,403 --> 00:37:21,072 Pwede tayong mamatay bukas. 596 00:37:21,656 --> 00:37:27,078 Parang lagi niyang sinusubukang maghanap ng mali. 597 00:37:29,038 --> 00:37:31,040 Gusto kong mahalin kung paano ako magmahal. 598 00:37:34,001 --> 00:37:36,712 'Yong totoo, deserve ko 'yon. 599 00:37:40,716 --> 00:37:41,634 Okay. 600 00:37:58,859 --> 00:38:01,195 Tingin ko, mas maginhawa sa kanyang 601 00:38:02,780 --> 00:38:05,783 matapos na 'to, tsaka para humindi sa 'kin, 602 00:38:05,866 --> 00:38:10,288 tsaka para matapos na lahat, tapos ramdam kong nasa 603 00:38:10,371 --> 00:38:11,580 ganoon siya. 604 00:38:12,957 --> 00:38:15,584 Konting pressure, konting ganito, gano'n. 605 00:38:16,168 --> 00:38:19,088 Parang lahat ng nasa labas, pumapasok na sa kanya. 606 00:38:20,256 --> 00:38:22,758 At hinarangan ko lahat 'yon. 607 00:38:22,842 --> 00:38:25,928 Itsura, pera, drama. 608 00:38:27,138 --> 00:38:29,348 Nakatuon lang ako sa kanya. 609 00:38:30,474 --> 00:38:31,559 Nasa gym ako, 610 00:38:32,685 --> 00:38:35,313 tapos nakita ko 'yong Titanic sa TV, 611 00:38:35,813 --> 00:38:38,357 tapos gano'n 'yong nakikita kong pag-ibig. 612 00:38:39,775 --> 00:38:43,404 Para 'tong, unconditional, walang ibang mahalaga. 613 00:38:43,487 --> 00:38:47,199 Tapos 'yon 'yong punto ng lahat ng 'to… "Mahalaga ba 'to?" 614 00:38:47,283 --> 00:38:50,328 Mahalaga ba 'yong credit score? Mahalaga ba 'yong kotse ko? 615 00:38:50,411 --> 00:38:52,663 Mahalaga ba kung saan ako nagdi-dinner? 616 00:38:53,331 --> 00:38:54,707 Walang mahalaga sa 'kin doon. 617 00:38:55,207 --> 00:38:58,085 Nagtataka ako kung bakit 33 ka na tsaka single, at di kasal? 618 00:38:58,586 --> 00:39:02,631 29 ako, at kaya kong ibigay lahat ng, 619 00:39:02,715 --> 00:39:07,553 di kayang maibigay sa 'yo ng mga 45-year-old, na lagi mong ka-date. 620 00:39:12,725 --> 00:39:13,768 Malungkot ako. 621 00:39:46,592 --> 00:39:49,095 Ngayon ang araw ng kasal ko! 622 00:39:49,804 --> 00:39:52,932 Ang subtle ng damit ko. Di mo masasabing bride ako. 623 00:39:53,015 --> 00:39:55,935 Masasabi mo bang ako 'yong bride? Masasabi mo ba? 624 00:39:58,771 --> 00:40:00,022 Diyos ko! 625 00:40:00,106 --> 00:40:03,859 Kahit sa huling date namin, Si Milton parang, 626 00:40:04,568 --> 00:40:07,863 "Masyado kang emosyonal. Di ko gusto 'yong pagharap mo sa sitwasyon." 627 00:40:07,947 --> 00:40:10,491 Di ako titigil maging kung sino ako. 628 00:40:10,574 --> 00:40:16,330 Tsaka umaasa ako ngayong maisip niyang ako mismo 'yong kailangan niya. 629 00:40:16,414 --> 00:40:18,040 Ang gorgeous nito. 630 00:40:23,462 --> 00:40:27,800 Lahat ng kahangalan, lahat ng luha, worth it 631 00:40:28,300 --> 00:40:31,679 dahil 100% akong siguradong 632 00:40:32,179 --> 00:40:34,432 nakatagpo na ako nang… 633 00:40:35,558 --> 00:40:36,725 sobrang okay na tao. 634 00:40:37,226 --> 00:40:41,605 Hola! 635 00:40:45,609 --> 00:40:47,403 Simulan na natin 'tong party! 636 00:40:49,947 --> 00:40:52,575 Asan 'yong bride? 637 00:40:56,704 --> 00:40:58,289 -Kinakabahan ka ba? -Hindi. 638 00:40:59,165 --> 00:41:01,125 Excited lang ako. Excited talaga. 639 00:45:38,152 --> 00:45:39,528 Tunog kabado ka. 640 00:45:41,071 --> 00:45:46,243 'Yong pinakamalaking kalakasan ni Lydia, minsan 'yon din 'yong kahinaan niya. 641 00:45:46,326 --> 00:45:50,247 Dahil sobrang bukas niya sa emosyon niya, minsan mahirap sa kanyang maging reserved 642 00:45:50,330 --> 00:45:55,002 tsaka gumawa ng mga kalkuladong desisyon sa mga mahihirap na pagkakataon. 643 00:45:55,586 --> 00:45:59,506 'Yong totoo, kinakabahan ako, di ako mapalagay, na kakaiba. 644 00:45:59,590 --> 00:46:01,258 Di ito pangkaraniwan sa 'kin. 645 00:46:01,341 --> 00:46:03,469 'Yong pakiramdam sa tiyan ko… 646 00:46:04,052 --> 00:46:08,015 Di ko alam, parang di komportable, para kang nasa roller coaster. 647 00:46:08,098 --> 00:46:10,309 'Yong totoo, meron bang 100%? 648 00:46:10,392 --> 00:46:13,812 Tingin ko, di ko iniisip na may 100% na kahit ano sa mundo. 649 00:46:13,896 --> 00:46:16,064 Pwedeng maging 99.9%, 650 00:46:16,899 --> 00:46:20,778 pero 'yong 100%, numero 'yon na di ko madalas makita. 651 00:46:20,861 --> 00:46:22,446 May dapat akong gawin. 652 00:46:22,946 --> 00:46:26,408 -Ikasal? -O, kailangan ko pang magsulat ng… 653 00:46:26,492 --> 00:46:27,367 Vows? 654 00:46:28,577 --> 00:46:30,412 -Milton! -Diyos ko! 655 00:46:30,496 --> 00:46:32,915 -Milton! -May lapis ba kayo, bro? 656 00:46:32,998 --> 00:46:34,374 Okay, baka meron ako. 657 00:46:34,458 --> 00:46:36,710 Di ko gustong lahat tayo, pareho 'yong backpack. 658 00:46:36,794 --> 00:46:39,171 -Wala bang lapis, bro? -Wala akong lapis. 659 00:46:39,254 --> 00:46:40,464 As in, wala. 660 00:46:40,547 --> 00:46:42,633 -Hindi, bro, dapat may lapis. -Wala. 661 00:46:42,716 --> 00:46:44,676 Okay. Baka meron ako, bro. 662 00:46:45,844 --> 00:46:47,137 Gagawin mo lang… 663 00:46:47,221 --> 00:46:49,890 -Diyos ko! -Nagbibiro ka. 664 00:46:49,973 --> 00:46:50,891 Ano ba 'to? 665 00:46:52,351 --> 00:46:55,896 Diyos ko. Kaninong lalaki 'to? 666 00:46:55,979 --> 00:46:57,481 Sobrang suwerte ni Lydia. 667 00:46:59,024 --> 00:46:59,983 Diyos ko! 668 00:47:00,651 --> 00:47:02,027 Handa ka na bang makita siya? 669 00:47:02,528 --> 00:47:04,196 Oo. Sobrang handa na. 670 00:47:04,947 --> 00:47:07,658 Alam mo 'yong lagi akong, "Masama 'yong pakiramdam ko?" 671 00:47:08,700 --> 00:47:09,785 Wala akong gano'n. 672 00:47:11,078 --> 00:47:14,414 Nalagpasan na namin 'yong mga mahihirap na araw. 673 00:47:15,457 --> 00:47:20,170 'Yong matitiis mo sa loob ng dalawang taon ng pag-aasawa, tiniis mo ng dalawang araw. 674 00:47:20,254 --> 00:47:21,463 Grabe. 675 00:47:22,256 --> 00:47:24,091 Tapos nalagpasan namin 'yon. 676 00:47:25,467 --> 00:47:27,010 Sobrang tama sa pakiramdam nito. 677 00:47:27,094 --> 00:47:30,597 Tama 'yong pakiramdam. Ramdam kong pakakasalan ko 'yong pinakamahal ko. 678 00:47:31,098 --> 00:47:36,520 Kapayapaan siya. Proteksiyon. Lahat siya ng gusto ko tsaka higit pa. 679 00:47:37,187 --> 00:47:38,522 Nahanap ko si Milton. 680 00:47:39,356 --> 00:47:40,983 Diyos ko! 681 00:47:48,448 --> 00:47:51,785 Okay girls, isusuot ko na 'yong wedding dress ko! 682 00:47:51,869 --> 00:47:53,370 Di na kami makapaghintay. 683 00:47:53,453 --> 00:47:54,329 Oo! 684 00:48:08,427 --> 00:48:11,471 -Hoy, Bas, tulungan mo 'ko! Bro! -Para kang may chiken wing. 685 00:48:11,555 --> 00:48:12,806 -Pare! -Tumigil ka. 686 00:48:13,390 --> 00:48:15,475 -Ang sakit. -Di mo siya maisasama kung saan. 687 00:48:17,394 --> 00:48:20,689 -Teka. Hubarin mo muna. -Diyos ko. 688 00:48:21,523 --> 00:48:23,400 O, dito. Hindi, parang ganito. 689 00:48:23,483 --> 00:48:24,651 Oo, ayan na. 690 00:48:24,735 --> 00:48:26,153 -Grabe. -Tara. 691 00:48:26,737 --> 00:48:29,364 Hindi, pinag-isipan mo ba 'to talaga? Maging totoo ka. 692 00:48:29,448 --> 00:48:30,824 -Tingin ko, oo. -Okay. 693 00:48:31,700 --> 00:48:32,826 Di ko alam, pare. 694 00:48:32,910 --> 00:48:36,121 Di ako bulag na tatalon sa desisyon nang di pinag-iisipan nang husto. 695 00:48:36,788 --> 00:48:40,042 Totoo 'yong pakiramdam kong nagiging mas mabuti ako dahil sa kanya. 696 00:48:40,542 --> 00:48:43,670 Sinasabi mong sobra niyang emosyonal tsaka ikaw… 697 00:48:44,880 --> 00:48:46,965 -Minsan, hindi ka… -Di ka gano'n. 698 00:48:47,049 --> 00:48:48,926 Di ka kasingemosyonal niya. 699 00:48:49,009 --> 00:48:50,385 Oo, ibig kong sabihin… 700 00:48:51,094 --> 00:48:53,764 Maganda kaming, parang balanse. Di ako perfect. 701 00:48:53,847 --> 00:48:56,475 -Alam kong iniisip n'yong gano'n, pero… -Ano? 702 00:48:56,558 --> 00:48:59,186 -Di nga perfect 'yong spine mo. -Gago ka! 703 00:48:59,686 --> 00:49:02,648 Di na tulad si Lydia na pinakasalan mo ngayon sa… 704 00:49:02,731 --> 00:49:04,191 sampu, 15 taon. 705 00:49:04,274 --> 00:49:05,359 Ano 'to… 706 00:49:05,442 --> 00:49:09,112 habangbuhay na paglalakbay, alam mo 'yon? 707 00:49:10,656 --> 00:49:13,075 Sige, mukhang tumatama na sa 'kin 'to ngayon. 708 00:49:13,158 --> 00:49:14,743 -Ngayon lang? -Hoy, ngayon lang? 709 00:49:19,665 --> 00:49:20,666 Okay, ngayon. 710 00:49:33,220 --> 00:49:34,388 Tingnan mo ikaw! 711 00:49:35,180 --> 00:49:36,598 Isa akong bride! 712 00:49:39,434 --> 00:49:43,146 Bride ka, 'yong pinakamaganda sa kanilang lahat. 713 00:49:44,231 --> 00:49:45,941 Andito ka palagi. 714 00:49:47,651 --> 00:49:49,736 Alam mong andito lang ako lagi. 715 00:49:50,320 --> 00:49:52,948 Palagi. 716 00:49:53,490 --> 00:49:54,408 Alam ko. 717 00:49:55,617 --> 00:49:57,327 At alam kong magiging masaya ka. 718 00:49:58,120 --> 00:50:01,665 Binubuo n'yo 'yong isa't isa, binabalanse. 719 00:50:03,208 --> 00:50:05,460 Alam kong sobrang magiging masaya ka. 720 00:50:06,044 --> 00:50:08,588 Mahal kita. Sobrang proud ako sa 'yo. 721 00:50:09,297 --> 00:50:10,424 Magpakasaya ka. 722 00:50:11,174 --> 00:50:13,552 Maging masaya ka sa bawat sandali ng buhay mo. 723 00:50:13,635 --> 00:50:14,469 Gagawin ko. 724 00:50:15,303 --> 00:50:16,972 -Mahal kita. -Mahal kita. 725 00:50:18,265 --> 00:50:19,391 Lahat ng heartbreaks. 726 00:50:20,726 --> 00:50:22,602 Lahat ng malungkot na mga gabi. 727 00:50:23,729 --> 00:50:25,313 Lahat ng dasal. 728 00:50:26,398 --> 00:50:28,984 Lahat ng duda, "Diyos ko, sapat ba ako?" 729 00:50:29,776 --> 00:50:31,695 "Ano 'yong ginagawa kong mali?" 730 00:50:33,238 --> 00:50:35,782 Tapos nasa harap ko na 'yong sagot. 731 00:50:37,075 --> 00:50:41,955 Pumipili ako ng mga taong walang espasyo para sa akin. 732 00:50:42,039 --> 00:50:44,082 Tapos nakahanap ako ng pag-ibig! 733 00:50:44,666 --> 00:50:46,334 Wow! 734 00:50:46,918 --> 00:50:49,212 Diyos ko! 735 00:50:50,589 --> 00:50:51,798 Sobrang ganda! 736 00:50:51,882 --> 00:50:54,718 -Ang ganda mo. -Gorgeous. 737 00:50:55,218 --> 00:50:56,428 Nakatayo ako dito… 738 00:50:58,138 --> 00:51:01,141 na ito 'yong pinakamagandang araw ko. 739 00:51:03,727 --> 00:51:05,062 William! 740 00:51:06,063 --> 00:51:06,897 Diyos ko! 741 00:51:06,980 --> 00:51:08,440 Wag ka munang umiyak. 742 00:51:09,816 --> 00:51:12,736 Sobrang guwapo! Halika dito. 743 00:51:14,821 --> 00:51:16,656 Kung hindi dahil sa karanasang 'to… 744 00:51:16,740 --> 00:51:18,283 Mahal ko kayo! 745 00:51:18,909 --> 00:51:22,871 …di ako nakatayo dito na magpapakasal na. 746 00:51:22,954 --> 00:51:24,331 Ngayon, handa na ako. 747 00:51:25,165 --> 00:51:27,918 Nasa akin 'yong lalaki ng mga pangarap ko. 748 00:51:28,001 --> 00:51:29,628 Siya 'yong lahat ng gusto ko. 749 00:51:30,295 --> 00:51:31,296 At higit pa. 750 00:51:31,797 --> 00:51:35,509 Simulan na natin 'tong party! 751 00:51:36,009 --> 00:51:37,052 Kumusta, Pa? 752 00:51:39,096 --> 00:51:42,099 -May dala kang cuff links? -Oo, dala ko 'yong cuff links diyan. 753 00:51:42,182 --> 00:51:44,684 Meron ako nito… Tsaka may ganito. 754 00:51:50,065 --> 00:51:51,525 Parang gusto ko 'yan. 755 00:51:51,608 --> 00:51:53,026 Gusto ko 'to. 756 00:51:53,110 --> 00:51:57,239 Kung okay lang sa nanay mo, sa 'yo na 'to, kasi kinuha niya 'yan para sa 'kin. 757 00:51:59,074 --> 00:52:02,244 May tanong ka ba bago ka humakbang sa panghabangbuhay? 758 00:52:02,953 --> 00:52:04,371 -May tanong ba ako? -Oo. 759 00:52:04,454 --> 00:52:06,289 -Tungkol saan? -Kahit ano. 760 00:52:07,415 --> 00:52:09,543 Handa ka na bang maging nasa role… 761 00:52:11,128 --> 00:52:13,088 bilang punong pari sa bahay mo? 762 00:52:13,713 --> 00:52:14,548 Oo. 763 00:52:14,631 --> 00:52:18,260 Tatanungin ka lagi ng mga tao tungkol sa time frame. 764 00:52:18,343 --> 00:52:20,720 -Oo, pero… -Pero di 'to mahalaga. 765 00:52:20,804 --> 00:52:23,390 -Oo… -Alam mo 'yong gusto mo. Gawin mo 'to. 766 00:52:23,473 --> 00:52:24,307 Oo. 767 00:52:24,850 --> 00:52:29,521 Tandaan mo lang na lahat maganda sa honeymoon phase, unang dalawang taon. 768 00:52:30,230 --> 00:52:31,940 Kaya 'to honeymoon phase. 769 00:52:32,023 --> 00:52:33,775 -Dalawang taon? -Oo. 770 00:52:34,860 --> 00:52:36,611 Maayos 'yong communication namin. 771 00:52:37,112 --> 00:52:40,532 Siguraduhin mong nag-uusap kayo tsaka di pinapabayaan 'yong isa't isa. 772 00:52:40,615 --> 00:52:43,743 'Yon 'yong sinasabi ko. Kailangan matuto kang lumaban nang patas. 773 00:52:44,911 --> 00:52:47,664 'Yon 'yong pinakamalaking bagay na masasabi ko. 774 00:52:48,582 --> 00:52:49,958 Aralin mong patas 'yong laban. 775 00:52:50,458 --> 00:52:51,585 Oo. 776 00:52:51,668 --> 00:52:55,046 Alam kong marami ka nang nakitang away namin ng nanay mo. 777 00:52:57,048 --> 00:52:59,551 Oo. Pero relasyon n'yo 'yon. 778 00:52:59,634 --> 00:53:00,969 Wala 'yong kinalaman sa 'kin. 779 00:53:01,469 --> 00:53:02,470 Pero lahat, aayos 780 00:53:02,554 --> 00:53:06,474 basta handa kang maghirap, at 'yon 'yong gusto kong sabihin. 781 00:53:07,475 --> 00:53:09,519 Pinalaki ka namin sa abot ng kaya namin. 782 00:53:10,020 --> 00:53:12,731 May tiwala kami sa mga desisyon mo. 783 00:53:13,315 --> 00:53:14,858 Makikita natin 'yong mangyayari. 784 00:53:16,902 --> 00:53:19,279 Di ako papasok sa isang bagay maliban… 785 00:53:19,362 --> 00:53:20,197 Naisip ko nga. 786 00:53:21,823 --> 00:53:24,117 Mukhang napag-isipan mo naman 'to. 787 00:53:27,329 --> 00:53:30,248 Pakiramdam kong lahat may reservations. 788 00:53:30,332 --> 00:53:34,127 Lahat may iniisip na problemang kakaharapin ko, 789 00:53:34,211 --> 00:53:35,587 at ramdam kong lahat, 790 00:53:35,670 --> 00:53:38,632 maliban sa 'kin at kay Lydia, mas kinakabahan pa sa 'min. 791 00:53:39,799 --> 00:53:41,635 Ang totoo, 'yon 'yong pinakanakakatakot. 792 00:53:41,718 --> 00:53:44,387 Parang, "Lintik, ignorante ba 'kong pumapasok dito?" 793 00:53:44,471 --> 00:53:46,473 Bakit sila gano'n mag-isip? 794 00:53:47,057 --> 00:53:50,518 Dapat ba 'kong mag-alala? Di ba ako nag-iisip nang malinaw? 795 00:53:58,443 --> 00:54:00,487 Normal na laid-back lang ako. 796 00:54:00,987 --> 00:54:07,077 Pero aaminin kong parang sobrang bilis ng tibok ng puso ko, 797 00:54:07,953 --> 00:54:10,580 kaya baka nababalisa na din talaga ako. 798 00:54:11,539 --> 00:54:13,333 Papunta na 'ko sa "ito na" na sandali. 799 00:54:26,972 --> 00:54:29,140 Tumayo ka lang dito. Antayin mo 'yong bride. 800 00:54:29,224 --> 00:54:31,017 Guwapo siya tingnan. 801 00:54:41,945 --> 00:54:43,363 Dapat ko bang ibutones 'to? 802 00:54:43,863 --> 00:54:45,282 Dapat ko bang ibutones 'to? 803 00:54:45,991 --> 00:54:46,866 'Yong itaas. 804 00:54:56,835 --> 00:54:58,336 Guwapo siya. 805 00:55:16,021 --> 00:55:18,106 Welcome sa kasal nina Lydia at Milton. 806 00:55:19,482 --> 00:55:20,358 Handa na? 807 00:55:21,276 --> 00:55:22,444 Mahal na mahal kita. 808 00:55:22,527 --> 00:55:23,445 Mahal din kita. 809 00:55:24,446 --> 00:55:25,697 Laging nasa tabi mo. 810 00:55:28,908 --> 00:55:31,369 Tumayo tayong lahat para sa bride. 811 00:55:47,469 --> 00:55:48,303 Okay. 812 00:55:49,346 --> 00:55:50,638 Okay, ang ganda nito. 813 00:55:58,438 --> 00:55:59,356 Okay. 814 00:56:10,909 --> 00:56:12,285 Maupo na lahat. 815 00:56:19,918 --> 00:56:24,339 Andito tayo para ipagdiwang ang isa sa pinakamasayang sandali ng buhay, 816 00:56:25,006 --> 00:56:28,968 para magbigay pagkilala sa halaga at kagandahan ng pag-ibig, 817 00:56:29,052 --> 00:56:32,305 at magdagdag sa mabuting hiling natin sa mga salitang magbubuklod 818 00:56:32,389 --> 00:56:36,142 kina Lydia at Milton sa kasal. 819 00:56:37,560 --> 00:56:40,647 Hihilingin kong paalalahanan n'yo lagi ang mga sarili 820 00:56:40,730 --> 00:56:42,816 ng kung ano'ng nagbuklod sa inyo ngayon. 821 00:56:44,275 --> 00:56:50,073 Pahalagahan nang husto ang pagiging mapagmahal, mahinahon, at mabait 822 00:56:50,949 --> 00:56:52,992 na karapat-dapat sa inyong pag-aasawa. 823 00:56:54,160 --> 00:56:57,497 Pag tinatago ng ulap ng kaguluhan ang araw sa inyong buhay, 824 00:56:57,580 --> 00:57:00,208 tandaang andiyan pa rin ang araw. 825 00:57:01,501 --> 00:57:06,047 Kung magiging responsabilidad ng isa't isa ang kalidad ng buhay n'yong magkasama, 826 00:57:06,714 --> 00:57:10,427 mamarkahan ito ng kasaganahan at kasiyahan. 827 00:57:11,261 --> 00:57:13,346 Lydia at Milton, 828 00:57:14,347 --> 00:57:20,437 ipinagdiriwang natin ang kapangyarihan ng pag-ibig at lakas ng pagsasama ninyo. 829 00:57:23,189 --> 00:57:27,026 Na-in love ako sa 'yo kasi pinili mo ako. 830 00:57:28,486 --> 00:57:32,907 Di mabilang na tawanan, mahahabang usapan, 831 00:57:32,991 --> 00:57:35,910 at sinigurado mong alam kong ako 'yong una sa' yo. 832 00:57:37,287 --> 00:57:41,499 Na-in love ako sa 'yo dahil nakinig ka, nakaunawa, 833 00:57:42,000 --> 00:57:44,586 naintindihan mo kung sino ako. 834 00:57:46,838 --> 00:57:48,131 Nang totoo. 835 00:57:57,390 --> 00:57:59,976 Na-in love ako sa 'yo sa pods dahil… 836 00:58:01,728 --> 00:58:05,315 interesante ka, hinahamon mo ako at 'yong pag-iisip ko, 837 00:58:06,107 --> 00:58:08,610 lagi kang inspirasyon sa akin. 838 00:58:09,777 --> 00:58:12,113 Meron tayong mga ups tsaka downs, 839 00:58:13,072 --> 00:58:16,201 tsaka 'yong pinakita mong maturity sa pakikipag-usap, 840 00:58:16,701 --> 00:58:18,745 alam kong ikaw na 'yon. 841 00:58:21,247 --> 00:58:23,374 Wala akong naging duda sa 'yo, 842 00:58:23,458 --> 00:58:26,669 at umaasa akong maging ganoon ito habangbuhay. 843 00:58:31,007 --> 00:58:35,637 Inibig n'yo ang isa't isa base sa kung sino kayo sa kalooban ninyo 844 00:58:35,720 --> 00:58:39,140 at nagdesisyong magpakasal nang walang nakikita. 845 00:58:40,767 --> 00:58:45,605 Ngayon na ang panahon para magdesisyon kung bulag ba ang pag-ibig. 846 00:58:46,689 --> 00:58:50,485 Lydia, tinatanggap mo ba si Milton bilang asawa mo? 847 00:58:50,568 --> 00:58:55,698 Nangangako ka bang mamahalin, itatangi, pahahalagahan at poprotektahan siya, 848 00:58:56,533 --> 00:59:00,870 tatalikuran ang iba at siya lamang ang tatanganan? 849 00:59:10,505 --> 00:59:11,339 Oo. 850 00:59:16,135 --> 00:59:17,178 Mahal kita. 851 00:59:21,474 --> 00:59:25,770 At Milton, tinatanggap mo ba si Lydia bilang asawa mo? 852 00:59:26,813 --> 00:59:31,651 Nangangako ka bang mamahalin, itatangi, pahahalagahan at poprotektahan siya, 853 00:59:32,318 --> 00:59:36,698 tatalikuran ang iba at siya lamang ang tatanganan? 854 00:59:45,039 --> 00:59:45,915 Oo. 855 00:59:46,624 --> 00:59:48,835 Akala ko marami ka pang sasabihing salita. 856 01:00:01,014 --> 01:00:02,515 Di pa niya sinasabing halikan! 857 01:00:06,019 --> 01:00:08,313 Di mo pa pwedeng halikan 'yong bride dapat! 858 01:00:10,607 --> 01:00:12,525 Akala ko pwede na! 859 01:00:12,609 --> 01:00:14,819 Okay lang, pare. Okay lang. 860 01:00:15,737 --> 01:00:16,571 Tuloy tayo. 861 01:00:17,322 --> 01:00:18,698 Ang singsing sa kasal… 862 01:00:19,198 --> 01:00:21,784 -O. -O! Wala pa kamin niyan. 863 01:00:25,955 --> 01:00:29,375 Ang singsing ay simbolo ng pag-ibig 864 01:00:30,376 --> 01:00:31,502 na hindi natatapos. 865 01:00:32,920 --> 01:00:35,173 Habang suot n'yo ito sa paglipas ng panahon, 866 01:00:35,840 --> 01:00:39,844 di lang nito ipapakita kung sino kayo bilang indibidwal, 867 01:00:39,927 --> 01:00:42,138 kundi kung sino kayo bilang mag-asawa. 868 01:00:42,639 --> 01:00:45,933 Milton, Lydia, ulitin n'yo ito. 869 01:00:46,434 --> 01:00:47,435 Ako, si Milton. 870 01:00:48,811 --> 01:00:49,646 Ako, si Milton. 871 01:00:50,146 --> 01:00:50,980 Ako, si Lydia. 872 01:00:51,064 --> 01:00:52,065 Tinatanggap ka, Lydia. 873 01:00:52,148 --> 01:00:54,150 -Tinatanggap ka, Milton. -Bilang asawa ko. 874 01:00:54,233 --> 01:00:55,401 Bilang asawa ko. 875 01:00:55,485 --> 01:00:56,903 Para samahan at hawakan 876 01:00:56,986 --> 01:00:58,404 Sa sakit at kalusugan. 877 01:00:58,488 --> 01:00:59,947 Sa hirap at ginhawa. 878 01:01:00,031 --> 01:01:01,741 Sa lungkot at ligaya. 879 01:01:01,824 --> 01:01:03,368 Pinapangako ko ang pagmamahal ko. 880 01:01:03,451 --> 01:01:05,161 Pinapangako ko ang pagmamahal ko. 881 01:01:05,244 --> 01:01:09,832 Isang kaligayahan na tawagin ko kayo ngayong ganap nang mag-asawa. 882 01:01:09,916 --> 01:01:12,126 -Pwede mo nang halikan 'yong bride. -O, ngayon. 883 01:01:31,145 --> 01:01:33,356 Ladies and gentlemne, 884 01:01:33,439 --> 01:01:38,194 Mr. and Mrs. Lydia at James Milton Johnson. 885 01:01:50,665 --> 01:01:52,959 Dapat masaya ka. 886 01:01:53,042 --> 01:01:53,918 Masaya ako! 887 01:01:57,213 --> 01:01:59,799 -Marunong kang magbukas ng bote? -Oo naman! 888 01:02:01,384 --> 01:02:03,094 -Hindi! -Alam ko kung paano! 889 01:02:03,177 --> 01:02:06,097 -Oo, sige. -Iniikot ko. Ginagawa ko na 'to! 890 01:02:06,180 --> 01:02:07,640 Watch and learn, Mister. 891 01:02:09,475 --> 01:02:11,477 -Di ako takot. -Mukha nga. 892 01:02:12,478 --> 01:02:15,106 Dream come true 'yong pagpapakasal. 893 01:02:15,189 --> 01:02:18,192 Sobrang, sobrang, saya ko. 894 01:02:18,901 --> 01:02:20,903 Andito na lahat ng kailangan ko. 895 01:02:22,196 --> 01:02:23,990 -Naubos mo na? -Akala ko, ikaw tatapos? 896 01:02:24,073 --> 01:02:26,576 Di 'yan shot. 897 01:02:26,659 --> 01:02:28,077 Di 'yan shot! 898 01:02:28,578 --> 01:02:31,372 Sobrang komportable. Ligtas 'yong pakiramdam. 899 01:02:40,214 --> 01:02:41,048 Ano? 900 01:02:41,549 --> 01:02:42,508 Ang ganda mo. 901 01:02:43,009 --> 01:02:44,719 -Mahal kita. -Mahal din kita. 902 01:02:47,764 --> 01:02:49,390 Nalaglag 'yong belo ko. 903 01:02:49,891 --> 01:02:52,268 Nakakatakot kung isusuot mo 'to kasi… 904 01:02:53,227 --> 01:02:54,061 Diyos ko. 905 01:02:55,897 --> 01:02:56,731 Ano'ng itsura ko? 906 01:02:57,231 --> 01:02:59,317 Diyos ko. Ang sexy mo tingnan. 907 01:02:59,817 --> 01:03:00,651 Ang bride ko! 908 01:03:01,986 --> 01:03:04,113 Ilakada mo. Dali na, ilakad mo galing doon. 909 01:03:04,197 --> 01:03:05,114 Gusto kong makita. 910 01:03:05,198 --> 01:03:06,073 Galingan mo. 911 01:03:09,076 --> 01:03:10,912 Ayan. O. Asan ang… 912 01:03:37,688 --> 01:03:39,315 Ramdam ko ngang bulag ang pag-ibig 913 01:03:39,982 --> 01:03:44,362 dahil sa naranasan ko, wala akong pakialam sa itsura mo, 914 01:03:45,112 --> 01:03:46,405 sa halaga ng pera mo. 915 01:03:46,906 --> 01:03:50,743 Itatabi mo lahat ng kinakaharap ng mga tao sa totoong mundo 916 01:03:50,827 --> 01:03:53,996 pag nakahanap ka ng koneksiyon. 917 01:03:54,872 --> 01:03:58,960 Malungkot talaga ako kasi ibinigay ko 'yong lahat ko sa isang tao. 918 01:04:00,503 --> 01:04:04,006 Pero deserve ko na mahalin ako kung paano ako magmahal. 919 01:04:04,590 --> 01:04:09,053 Deserve ko na masuklian 'yong ibinigay kong effort. 920 01:04:11,264 --> 01:04:12,849 'Yong 'yong deserve ko. 921 01:04:21,232 --> 01:04:23,192 Bulag talaga ang pag-ibig. 922 01:04:23,276 --> 01:04:28,030 Binuksan ako ni Izzy, emotionally, sa paraang akala kong hindi posible, 923 01:04:28,823 --> 01:04:31,993 pero di ako 100% na sigurado. 924 01:04:32,493 --> 01:04:36,789 Di sapat na sigurado lang para sabihing oo para sa habangbuhay ko. 925 01:04:53,431 --> 01:04:55,850 May parte sa 'king nagsisising di tumuloy. 926 01:04:55,933 --> 01:04:58,185 -Papakasalan mo ba 'ko? -Oo! 927 01:04:59,145 --> 01:05:02,523 'Yong subukang tumira kasama si JP, makita 'yong pamilya ng isa't isa… 928 01:05:02,607 --> 01:05:04,066 Sobrang mahal kita! 929 01:05:04,150 --> 01:05:05,234 Mahal din kita! 930 01:05:05,318 --> 01:05:07,528 Kasi totoo 'yong pakiramdam ko sa kanya. 931 01:05:07,612 --> 01:05:09,989 Pero 'yong puso ko, nagsasabing tama ang ginawa ko. 932 01:05:10,907 --> 01:05:14,201 Tingin ko dahil di ako makapagbukas, napalayo ako sa mga babae. 933 01:05:14,285 --> 01:05:17,121 'Yong 'yong bagay na dapat kong ayusin. 934 01:05:17,204 --> 01:05:20,833 Gusto ko pa ding subukan kasi merong tao para sa lahat. 935 01:05:21,876 --> 01:05:27,632 Nagsisi akong di ko nagawa ang environment na pwedeng maging vulnerable si Aaliyah, 936 01:05:27,715 --> 01:05:29,342 at 'yong ramdam niyang ligtas siya. 937 01:05:29,425 --> 01:05:32,136 Naku, bagong cheater ka lang. 938 01:05:32,219 --> 01:05:35,014 At isa 'yon sa mga bagay na aayusin ko, 939 01:05:35,097 --> 01:05:38,559 para umunlad ako, mas maging maayos makipag-usap, 940 01:05:38,643 --> 01:05:42,104 mas maging maayos sa relasyon sa hinaharap. 941 01:05:43,648 --> 01:05:48,736 Mindset ang pag-ibig, lifestyle, araw-araw na pagpili. 942 01:05:48,819 --> 01:05:52,615 Hinamon ako ng eksperimentong 'to sa weird na paraan 943 01:05:52,698 --> 01:05:55,159 na di ko pa nararanasan sa buhay ko. 944 01:05:55,242 --> 01:05:57,453 Di ako naniniwalang 'yong sinabi ng isang babae, 945 01:05:57,536 --> 01:05:59,246 hinayaan mong pumagitna sa atin. 946 01:05:59,747 --> 01:06:01,248 Uche, sorry! 947 01:06:02,083 --> 01:06:03,960 Nagsisisi akong iwan ka nang gano'n. 948 01:06:04,543 --> 01:06:05,628 Mahal kita. 949 01:06:05,711 --> 01:06:08,839 Natutunan kong wag matakot na magbukas ng sarili 950 01:06:08,923 --> 01:06:11,342 sa posibilidad ng bagay na kinatatakutan mo. 951 01:06:14,053 --> 01:06:17,056 Natutunan kong di ako perfect na tao. 952 01:06:17,139 --> 01:06:20,601 Na, hindi laging maayos 'yong mga desisyon ko. 953 01:06:20,685 --> 01:06:22,019 Gusto kita. 954 01:06:22,103 --> 01:06:25,731 Nagkamali ako, at ano lang… Sorry. 955 01:06:25,815 --> 01:06:29,360 Pero kaya kong magkaroon ng healthy na relasyon. 956 01:06:29,443 --> 01:06:31,696 Hindi, si Chirs. Alam n'yong official na kami? 957 01:06:32,738 --> 01:06:35,157 Siguradong matrabaho 'yong commitment at pagmamahal, 958 01:06:35,241 --> 01:06:36,909 pero hindi ako susuko. 959 01:06:39,203 --> 01:06:40,037 Ayos ka lang? 960 01:06:41,205 --> 01:06:45,251 Naniniwala akong bulag ang pag-ibig kasi… sa buhay ko, 'yong emotional connection 961 01:06:45,334 --> 01:06:47,420 'yong naglalabas ng physical connection. 962 01:06:48,129 --> 01:06:52,591 At natutunan kong minsan, di mo inaasahan 'yong pag-ibig. 963 01:06:53,092 --> 01:06:58,139 Kailangan mo lang sundan 'yong puso mo, at talagang optimistic lang ako 964 01:06:58,222 --> 01:07:00,307 at sobrang excited sa hinaharap. 965 01:07:01,100 --> 01:07:02,143 Makikita natin. 966 01:07:03,519 --> 01:07:05,604 Tara, ito na ang bride at groom! 967 01:07:12,236 --> 01:07:13,946 -Kasal na kami! -Kasal na kami! 968 01:07:14,030 --> 01:07:16,741 Sobrang saya ng pakiramdam ko! 969 01:07:16,824 --> 01:07:17,700 Ayos, pare! 970 01:07:17,783 --> 01:07:21,328 Lahat ng data points dinala ako dito… "Ito 'yong tamang desisyon." 971 01:07:21,412 --> 01:07:22,663 Nasabi at nagawa na lahat. 972 01:07:22,747 --> 01:07:25,833 Ang pinakamahalaga lang, masaya kami sa isa't isa. 973 01:07:25,916 --> 01:07:28,377 Pareho kaming hamon na maging mas mabuti ang isa't isa. 974 01:07:28,461 --> 01:07:29,795 Mahal namin ang isa't isa. 975 01:07:29,879 --> 01:07:31,255 Siguro, 'yon din. 976 01:07:36,677 --> 01:07:41,223 Kung ide-describe ko 'yong relationship ko sa isang sentence, siguro, 977 01:07:41,307 --> 01:07:44,143 "Yong imperfect na perfect na relasyon para sa 'kin." 978 01:07:45,394 --> 01:07:48,230 Ano'ng ibig sabihin no'n? Sobrang sama ng English mo. 979 01:07:48,814 --> 01:07:50,232 Ipapaliwanag ko mamaya. 980 01:07:53,152 --> 01:07:54,820 Sabay. Sabay nating gawin. 981 01:07:54,904 --> 01:07:57,490 -Di dapat ganyan. -Gagawin mo mula sa taas. 982 01:07:57,573 --> 01:07:59,200 Hindi! Gawin mo mula sa ilalim. 983 01:07:59,283 --> 01:08:00,993 Hindi, mula sa taas. 984 01:08:01,077 --> 01:08:03,496 -Simula pa lang 'to. -Bulag nga ang pag-ibig. 985 01:08:03,579 --> 01:08:06,499 Pinakasalan ko 'yong pinangarap kong lalaki at higit pa. 986 01:08:09,335 --> 01:08:12,588 Handa na 'kong magsimula ng buhay kasama ng asawa ko. 987 01:08:12,671 --> 01:08:13,506 Bagong kabanata. 988 01:08:13,589 --> 01:08:15,549 Ang simula ng habangbuhay natin. 989 01:08:21,388 --> 01:08:23,057 -Mahal kita. -Mahal din kita. 990 01:08:27,436 --> 01:08:30,773 Diyos ko! Hahayaan mo 'kong matumba. Ano'ng ginagawa mo? 991 01:08:30,856 --> 01:08:33,109 -Inaayos ko 'yong sarili ko. -Okay, ganyan. 992 01:09:16,986 --> 01:09:18,904 Tagapagsalin ng Subtitle: Kez Evangelista