1 00:00:06,006 --> 00:00:07,590 Καλώς ήρθατε στην εκπομπή. 2 00:00:07,674 --> 00:00:09,175 ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ ΕΠΕΙΣΟΔΙΑ 3 00:00:09,759 --> 00:00:13,263 Θα επιλέξετε ποιον θα παντρευτείτε χωρίς να έχετε ιδωθεί. 4 00:00:13,346 --> 00:00:14,639 Δεν το πιστεύω 5 00:00:14,723 --> 00:00:18,810 ότι έχω συναισθήματα για εσένα και ότι νοιάζομαι πραγματικά για εσένα. 6 00:00:18,893 --> 00:00:19,936 Έχω ενθουσιαστεί. 7 00:00:20,020 --> 00:00:23,732 Αν ερωτευτείτε και θέλετε να ζήσετε μαζί, θα αρραβωνιαστείτε. 8 00:00:23,815 --> 00:00:27,235 -Θα γίνεις η Πορτορικανή γυναίκα μου; -Ναι! 9 00:00:29,529 --> 00:00:33,116 Κι αν δεχτεί, θα δείτε τον άνθρωπο που αρραβωνιαστήκατε 10 00:00:33,199 --> 00:00:34,993 για πρώτη φορά. 11 00:00:35,076 --> 00:00:36,828 -Γεια σου! -Γεια! 12 00:00:37,996 --> 00:00:39,289 Γεια. 13 00:00:39,372 --> 00:00:40,373 Θεέ μου! 14 00:00:40,457 --> 00:00:41,791 Είσαι πολύ όμορφη. 15 00:00:43,918 --> 00:00:48,131 Ως τώρα η έλξη σας βασιζόταν μόνο στη συναισθηματική σύνδεση. 16 00:00:48,214 --> 00:00:49,591 Σ' αγαπώ. 17 00:00:50,091 --> 00:00:53,261 Ελπίζουμε να τη μετατρέψετε σε σωματική έλξη. 18 00:00:53,344 --> 00:00:55,889 Υπήρχε λίγη σεξουαλική ένταση στις κάψουλες. 19 00:00:55,972 --> 00:00:58,933 Αλλά όταν τελικά βλέπεις τον άλλο άνθρωπο, 20 00:00:59,017 --> 00:01:01,561 λες "Εντάξει, θα συμβεί". 21 00:01:02,062 --> 00:01:05,065 Άραγε θα τους επηρεάσουν τα άγχη του έξω κόσμου; 22 00:01:05,148 --> 00:01:07,567 Δεν είσαι αυτός που ερωτεύτηκα. 23 00:01:07,650 --> 00:01:08,777 Τέλος. 24 00:01:14,365 --> 00:01:16,242 -Δεν έχεις πιάτα; -Όχι. 25 00:01:16,826 --> 00:01:19,704 Με κάνεις να νιώθω ότι δεν σου είμαι αρκετός. 26 00:01:21,623 --> 00:01:26,795 Αναρωτιόμουν γιατί μια τριαντάχρονη θα ήθελε να είναι με έναν 24χρονο. 27 00:01:26,878 --> 00:01:28,171 Είναι ψεύτικο. 28 00:01:28,963 --> 00:01:32,801 Είναι πολύ σημαντικό βήμα, πρέπει να είσαι απολύτως σίγουρος. 29 00:01:33,968 --> 00:01:36,763 Έβγαλες φωτογραφία το σπίτι μου και μου την έστειλες. 30 00:01:36,846 --> 00:01:39,390 -Έγραψες "Σε βλέπω". -Τέρμα οι μαλακίες! 31 00:01:39,474 --> 00:01:42,894 Είναι η τελευταία φορά που με βλέπεις στη ζωή σου! 32 00:01:42,977 --> 00:01:46,856 Θα πείτε "ναι" στο άτομο που ερωτευτήκατε χωρίς να έχετε ιδωθεί; 33 00:01:46,940 --> 00:01:50,110 -Σ' έχω ερωτευτεί τρελά. -Θα κρατήσεις το χεράκι μου; 34 00:01:51,027 --> 00:01:54,781 -Ξέρω ότι μ' αγαπάς και σ' αγαπώ κι εγώ. -Απολύτως. 35 00:01:56,032 --> 00:01:58,284 Ή θα φύγετε για πάντα μακριά; 36 00:01:58,785 --> 00:02:02,539 Όταν ρώτησα για τα οικονομικά, είπες ότι όλα ήταν μια χαρά. 37 00:02:02,622 --> 00:02:04,707 Δεν ήσουν απολύτως ειλικρινής. 38 00:02:04,791 --> 00:02:07,252 Δεν προσπάθησα να πω ψέματα. 39 00:02:07,335 --> 00:02:09,546 Με ξέρεις καλύτερα από όλους. 40 00:02:09,629 --> 00:02:11,464 Δεν θέλω να χάσω εσένα ή εμάς. 41 00:02:14,175 --> 00:02:15,760 Συγγνώμη αν σε πλήγωσα. 42 00:02:15,844 --> 00:02:18,471 Συγγνώμη που έκανα κάτι που δεν σου αρέσει. 43 00:02:24,602 --> 00:02:26,020 Θα το ξεπεράσουμε, έτσι; 44 00:02:37,323 --> 00:02:42,162 ΣΤΕΪΣΙ ΚΑΙ ΙΖΙ ΗΜΕΡΑ ΤΟΥ ΓΑΜΟΥ 45 00:02:48,585 --> 00:02:49,836 Ευχαριστώ πολύ. 46 00:02:49,919 --> 00:02:50,753 ΝΥΦΗ 47 00:02:53,464 --> 00:02:58,595 Ο ΕΡΩΤΑΣ ΕΙΝΑΙ ΤΥΦΛΟΣ 48 00:03:03,683 --> 00:03:06,978 Ποτέ δεν πίστευα ότι θα ερωτευόμουν κάποιον τόσο γρήγορα. 49 00:03:07,061 --> 00:03:09,272 Δεν έπαιξε ρόλο το ότι δεν τον είδα. 50 00:03:09,355 --> 00:03:11,691 Δεν με ενδιαφέρει η εμφάνιση. 51 00:03:13,318 --> 00:03:16,362 Αλλά με εξέπληξε το πόσο γρήγορα τον ερωτεύτηκα. 52 00:03:16,446 --> 00:03:17,447 ΣΤΕΪΣΙ, 33 53 00:03:18,323 --> 00:03:20,325 Σε μία εβδομάδα, ίσως λιγότερο. 54 00:03:25,872 --> 00:03:26,998 Ξαφνιάστηκα. 55 00:03:30,084 --> 00:03:31,294 Αλλά τον ερωτεύτηκα. 56 00:03:32,337 --> 00:03:36,466 "Με κάνεις να νιώθω ότι οι πνεύμονές μου και η καρδιά μου μονομαχούν. 57 00:03:36,549 --> 00:03:39,260 Η αναπνοή μου δεν προλαβαίνει την καρδιά μου, 58 00:03:39,344 --> 00:03:42,180 όταν είμαι κοντά σου ή απλώς σε σκέφτομαι". 59 00:03:42,263 --> 00:03:43,723 Έτσι νιώθω τώρα. 60 00:03:43,806 --> 00:03:49,145 Νιώθω ότι μαζί σου βρίσκομαι στο σπίτι, βρίσκομαι εκεί που ανήκω. 61 00:03:50,647 --> 00:03:52,106 Θα με παντρευτείς; 62 00:03:52,190 --> 00:03:54,776 -Ναι! -Ναι, ρε γαμώτο! 63 00:03:55,652 --> 00:03:57,070 Έχεις πολύ όμορφα χείλη. 64 00:03:57,820 --> 00:03:59,656 Αυτό έψαχνα τόσο καιρό. 65 00:04:02,659 --> 00:04:05,954 Είναι ό,τι πιο ρομαντικό έχει κάνει ποτέ κανείς για μένα! 66 00:04:06,037 --> 00:04:07,163 Σ' αγαπώ. 67 00:04:07,789 --> 00:04:12,585 Είναι ο ιδανικός και το ξέρω γιατί μου άλλαξε τη ζωή. 68 00:04:12,669 --> 00:04:17,006 Αν δεν μπορώ να αναπνεύσω χωρίς αυτόν, θα κάνω τα πάντα γι' αυτόν. 69 00:04:17,090 --> 00:04:19,217 Και κάθε μέρα βλέπω ότι έτσι είναι. 70 00:04:19,926 --> 00:04:23,179 Τον αγαπώ τον Ίζι, είναι εκπληκτικός, 71 00:04:23,263 --> 00:04:25,473 ευγενικός, τρυφερός, 72 00:04:25,556 --> 00:04:28,768 δοτικός και δυνατός, ανοίγεται. 73 00:04:28,851 --> 00:04:31,229 Τον λένε Ίζι. Ισμαέλ. 74 00:04:31,312 --> 00:04:33,982 -Έχει κάτι το εξωτικό, είναι σέξι. -Ναι; 75 00:04:34,065 --> 00:04:35,900 Είναι γομάρι. 76 00:04:35,984 --> 00:04:37,485 Και πώς… 77 00:04:37,986 --> 00:04:40,905 Μη ρωτάς πώς τον γνώρισα. Μην το διανοηθείς! 78 00:04:40,989 --> 00:04:44,534 -Μικρή Στέισι Λου! -Η φωνή της Τσέλσι! 79 00:04:44,617 --> 00:04:46,786 -Γεια! -Γεια σου, αδερφούλα μου! 80 00:04:46,869 --> 00:04:48,329 Πού είναι οι άλλες; 81 00:04:48,997 --> 00:04:51,332 Μέρος πρώτο της ημέρας του γάμου! 82 00:04:52,250 --> 00:04:53,793 Παντρεύεσαι! 83 00:04:53,876 --> 00:04:56,421 Ανοίξτε σαμπάνιες, αλλάζει το επίθετό της. 84 00:04:56,504 --> 00:04:57,547 Έτσι! 85 00:04:57,630 --> 00:04:59,799 Έχω εδώ τη ρόμπα σου. 86 00:04:59,882 --> 00:05:02,093 -Μπορώ να τη φορέσω; -Φυσικά. 87 00:05:02,176 --> 00:05:03,011 Εντάξει. 88 00:05:03,636 --> 00:05:08,099 Δεν θέλω να φοράω μαύρα, είναι γρουσουζιά. Δεν το είχα συνειδητοποιήσει. 89 00:05:08,766 --> 00:05:10,268 Κι η μαμά μαύρα φοράει. 90 00:05:11,394 --> 00:05:13,604 -Ναι, αλλά δεν παντρεύεται. -Όντως. 91 00:05:16,024 --> 00:05:19,986 Μαύρα φορούσε στον δικό σου γάμο. Ορίστε, φέρνει γούρι. 92 00:05:20,069 --> 00:05:23,156 Ιστορίες επιτυχίας με αυτό το φόρεμα. Θα συνεχίσουμε. 93 00:05:23,239 --> 00:05:24,240 Έτσι. 94 00:05:38,504 --> 00:05:39,505 Ευχαριστώ. 95 00:05:40,048 --> 00:05:44,344 Λένε ότι θα ερωτευτείς όταν δεν θα το περιμένεις καθόλου. 96 00:05:45,636 --> 00:05:49,682 Μας χώριζε ένας τοίχος. Και μου ήρθε κατακέφαλα. 97 00:05:50,224 --> 00:05:54,395 Ήξερε τα πάντα για εμένα. Με σπρώχνει να γίνω καλύτερος. 98 00:05:54,979 --> 00:05:56,939 Είναι αστεία, είναι έντονη. 99 00:05:57,023 --> 00:05:58,441 Τι λέει; 100 00:05:58,524 --> 00:06:00,943 -Καλώς τον. -Χαίρομαι που σε βλέπω. 101 00:06:01,027 --> 00:06:05,323 Είναι κλειστός άνθρωπος, αλλά όταν ρίξεις τελικά τις άμυνές της, 102 00:06:05,406 --> 00:06:09,452 είναι πολύ τρυφερή, γλυκιά κι ευγενική. 103 00:06:10,161 --> 00:06:12,455 Ο έρωτας μαζί της είναι ταξίδι. 104 00:06:12,955 --> 00:06:17,001 Ένα απίστευτο ταξίδι, που μόνο μαζί της θέλω να κάνω. 105 00:06:17,085 --> 00:06:19,462 Θέλετε ποτό; Εδώ είναι τα σμόκιν σας. 106 00:06:19,545 --> 00:06:23,091 Φίλε, έχει πολύ πλάκα πόσο πιο μεγάλο νούμερο φοράω. 107 00:06:23,174 --> 00:06:25,968 -Το δικό σου. Το δικό μου. -Του Νικ. Του Ζακ. 108 00:06:26,469 --> 00:06:27,637 Φίλε. 109 00:06:28,638 --> 00:06:30,515 Έχω να σας πω εξελίξεις. 110 00:06:30,598 --> 00:06:31,891 -Ναι; -Ναι. 111 00:06:32,975 --> 00:06:34,894 Των τελευταίων δύο ημερών; 112 00:06:34,977 --> 00:06:36,479 Χτες βράδυ ήμουν ράκος. 113 00:06:36,562 --> 00:06:40,400 Δεν πίστευα ότι θα ήταν σημαντική η πιστοληπτική μου ικανότητα. 114 00:06:40,483 --> 00:06:42,193 Δεν φοβήθηκα να της το πω. 115 00:06:42,276 --> 00:06:46,823 Είμαι τίμιος. Είμαι βράχος, ήρεμος και ψύχραιμος. 116 00:06:47,907 --> 00:06:52,036 Και τελικά με είδε να χάνω τον έλεγχο. 117 00:06:53,246 --> 00:06:56,416 Όταν αγαπάς κάποια και υπάρχει συναισθηματική σύνδεση, 118 00:06:56,499 --> 00:06:59,794 ο έρωτας δεν έχει ούτε πιστοληπτική ικανότητα ούτε τιμή. 119 00:06:59,877 --> 00:07:01,379 Ο έρωτας δεν έχει χρόνο. 120 00:07:01,462 --> 00:07:03,631 Έχουμε πολύ καλή επικοινωνία. 121 00:07:04,340 --> 00:07:07,718 Όταν προέκυπταν προβλήματα, απογοητευόμουν, τσακωνόμασταν. 122 00:07:07,802 --> 00:07:12,974 Χωρίς τοξικές ή τρελές αντιδράσεις. Το διορθώναμε και προχωρούσαμε. 123 00:07:13,057 --> 00:07:17,520 Όλα ήταν καλά, αλλά τις τελευταίες μέρες την είδα αγχωμένη και… 124 00:07:19,856 --> 00:07:22,483 -Εγώ είδα εσένα αγχωμένο. -Εσύ να δεις άγχος. 125 00:07:22,567 --> 00:07:25,611 -Μένουν 48 ώρες. -Γι' αυτό ξέρω ότι την αγαπώ. 126 00:07:25,695 --> 00:07:28,114 Ένιωθα χαμένος στη φάση αυτή. 127 00:07:29,157 --> 00:07:30,324 Κι εκείνη το ίδιο. 128 00:07:30,408 --> 00:07:32,535 Είπαμε ότι χρειαζόμασταν χώρο. 129 00:07:32,618 --> 00:07:35,788 Έπρεπε να το επεξεργαστεί μόνη της κι εγώ μόνος μου. 130 00:07:36,289 --> 00:07:38,332 Το κορίτσι μου. Την αγαπώ. 131 00:07:38,416 --> 00:07:41,586 -Κανόνισε. -Εσύ θα είσαι δίπλα μου. 132 00:07:41,669 --> 00:07:44,255 Σε ξέρω όλη σου τη ζωή, έχεις περάσει πολλά. 133 00:07:44,338 --> 00:07:45,673 -Είσαι…. -Ναι. 134 00:07:45,756 --> 00:07:47,425 Είσαι πολύ δυνατός άνθρωπος. 135 00:07:48,593 --> 00:07:51,220 Δεν με νοιάζουν οι εντάσεις του έξω κόσμου, 136 00:07:51,304 --> 00:07:53,014 ούτε τα λεφτά, 137 00:07:54,891 --> 00:07:55,725 τίποτα. 138 00:07:56,392 --> 00:07:59,729 Πάντα έλεγε ότι χρειάζεται κάποιον που να μένει δίπλα της 139 00:07:59,812 --> 00:08:01,439 στα δύσκολα. 140 00:08:02,273 --> 00:08:04,066 Που να μην το βάζει στα πόδια. 141 00:08:04,692 --> 00:08:06,527 Θα συνεχίσω να το παλεύω. 142 00:08:07,778 --> 00:08:10,948 Αυτό κάνεις όταν αγαπάς κάποιον. 143 00:08:11,532 --> 00:08:13,409 Χαίρομαι πολύ που είστε εδώ. 144 00:08:13,493 --> 00:08:14,660 Θα πω "ναι". 145 00:08:19,957 --> 00:08:22,084 Τι έχεις σκεφτεί για το χτένισμα; 146 00:08:22,168 --> 00:08:25,796 Τα μαλλιά κάτω, κάτι απλό, γιατί το νυφικό είναι το αντίθετο. 147 00:08:25,880 --> 00:08:26,797 Είσαι θεά. 148 00:08:26,881 --> 00:08:32,220 Είναι ό,τι πιο έντονο, συναισθηματικά και πνευματικά, 149 00:08:32,303 --> 00:08:33,804 έχω ζήσει. 150 00:08:33,888 --> 00:08:38,309 Και παράλληλα μου συμβαίνει ό,τι καλύτερο μου 'χει συμβεί. 151 00:08:38,392 --> 00:08:39,435 Είναι κάπως έτσι. 152 00:08:41,020 --> 00:08:42,730 Συναισθηματικές διακυμάνσεις. 153 00:08:42,813 --> 00:08:44,982 Έχουμε περάσει πάρα πολλά. 154 00:08:45,066 --> 00:08:48,027 Κάποια πράγματα που έχουμε ζήσει είναι υπέροχα. 155 00:08:48,110 --> 00:08:51,489 Άλλα δεν είναι τόσο υπέροχα, αλλά είναι όλο εκπλήξεις. 156 00:08:51,572 --> 00:08:54,283 Με έχω φανταστεί να τον παντρεύομαι, 157 00:08:54,367 --> 00:08:58,746 αλλά την ημέρα του γάμου μου θέλω να είμαι απολύτως συγκεντρωμένη, 158 00:08:58,829 --> 00:09:00,081 όπως στις κάψουλες. 159 00:09:00,164 --> 00:09:04,126 Δεν σε έχω ξαναδεί να κάνεις τόσο γρήγορα τις δύσκολες ερωτήσεις. 160 00:09:04,210 --> 00:09:06,170 Μ' αρέσει να του το κάνω αυτό. 161 00:09:06,254 --> 00:09:09,882 Πότε μένει με το στόμα ανοιχτό και πότε απαντά με ενθουσιασμό. 162 00:09:09,966 --> 00:09:12,468 Αλλά λατρεύω να τον αιφνιδιάζω. 163 00:09:12,552 --> 00:09:14,387 Είμαστε πολύ διαφορετικοί. 164 00:09:14,887 --> 00:09:18,349 Έχουμε ζήσει πολύ διαφορετικές εμπειρίες 165 00:09:18,849 --> 00:09:21,936 και δεν έχει κάνει πράγματα που εγώ έχω ήδη κάνει. 166 00:09:22,019 --> 00:09:24,313 Τώρα έβγαλε διαβατήριο. 167 00:09:24,397 --> 00:09:26,482 Του αρέσει να τρώει στο Chipotle. 168 00:09:26,566 --> 00:09:28,150 Αρέσει στους άντρες. 169 00:09:28,234 --> 00:09:30,069 -Όντως. -Όχι σε αυτούς ίσως. 170 00:09:30,152 --> 00:09:32,154 Κι ο Ρέι έχει τα στέκια του. 171 00:09:32,238 --> 00:09:34,323 Επίσης γυμνάζεται πολύ. 172 00:09:34,407 --> 00:09:36,784 Πιστεύω ότι πάνε εκεί για το ρύζι. 173 00:09:36,867 --> 00:09:39,328 -Τις πρωτεΐνες, τα λαχανικά. -Το ξέρω. 174 00:09:39,412 --> 00:09:41,455 -Ναι. -Και έτσι δεν μαγειρεύουν. 175 00:09:41,539 --> 00:09:45,334 "Σου αρέσει η περουβιανή κουζίνα; Κάποιο μεσογειακό εστιατόριο;" 176 00:09:45,418 --> 00:09:47,211 Δεν ξέρει να παραγγείλει. 177 00:09:47,295 --> 00:09:49,130 Εσύ ξέρεις τα καλά μέρη. 178 00:09:49,213 --> 00:09:50,464 Έχει πλάκα. 179 00:09:50,548 --> 00:09:52,967 Τον λατρεύω, είναι πολύ γλυκός. 180 00:09:53,634 --> 00:09:57,888 Τον βλέπω χαλαρά να προσαρμόζεται στην οικογένειά μας. 181 00:09:59,015 --> 00:10:00,474 Όταν σας βλέπω μαζί, 182 00:10:00,558 --> 00:10:04,770 έχετε μια διασκεδαστική σχέση. 183 00:10:04,854 --> 00:10:06,814 Κάνετε ο ένας τον άλλον να γελάει 184 00:10:06,897 --> 00:10:09,734 και νομίζω ότι ταιριάζει στην οικογένειά μας. 185 00:10:09,817 --> 00:10:12,069 Άλλαξα νοοτροπία, 186 00:10:12,153 --> 00:10:17,658 κι αντί να ακούω τη λογική μου, ακολουθώ την καρδιά μου. 187 00:10:17,742 --> 00:10:20,161 Σήμερα θα ακούσεις το ένστικτό σου. 188 00:10:20,995 --> 00:10:23,372 Μ' αρέσει, όμως, που αφέθηκες. 189 00:10:23,456 --> 00:10:24,665 Ναι. Κι εμένα. 190 00:10:24,749 --> 00:10:28,169 Πάντα φοβόμουν να μην πληγωθώ ή να πέσω έξω με κάποιον, 191 00:10:28,252 --> 00:10:30,588 ότι αν ανοιγόμουν θα πληγωνόμουν ξανά. 192 00:10:30,671 --> 00:10:32,965 -Είναι λυτρωτικό. -Το συζητήσαμε. 193 00:10:33,049 --> 00:10:36,510 Δεν ήθελες πλέον να φοβάσαι να εμπιστευτείς κάποιον. 194 00:10:36,594 --> 00:10:38,304 Ναι, αλλά δεν το κατάφερνα. 195 00:10:38,387 --> 00:10:42,600 Ήξερα ποιο ήταν το θέμα μου, αλλά πίστευα ότι απλώς έτσι ήμουν. 196 00:10:42,683 --> 00:10:46,354 Αλλά τελικά μάλλον δεν ήμουν έτσι. Μάλλον χρειαζόμουν να… 197 00:10:46,437 --> 00:10:47,772 Αυτό ήθελα για εσένα. 198 00:10:47,855 --> 00:10:51,108 Δεν θέλω να πιστεύεις ότι έτσι είσαι, μπορείς… 199 00:10:51,192 --> 00:10:55,696 Γνωρίζεις ανθρώπους που σε κάνουν να αλλάξεις γνώμη για το ποια είσαι. 200 00:10:55,780 --> 00:10:56,614 Ναι. 201 00:10:56,697 --> 00:10:59,450 Δεν το πίστευα, δεν πίστευα ότι ήταν εφικτό. 202 00:10:59,533 --> 00:11:02,286 -Γιατί εγώ τα ξέρω όλα. -Ακριβώς! 203 00:11:02,370 --> 00:11:05,247 Εμένα θα μου εξηγήσουν κάτι; Εγώ τα ξέρω όλα! 204 00:11:09,585 --> 00:11:12,630 Χαίρομαι που είστε εδώ γιατί όταν είμαι μόνος… 205 00:11:13,130 --> 00:11:14,465 -Χάνεσαι; -Χάνομαι. 206 00:11:14,548 --> 00:11:16,884 Και αρχίζω να κάνω αρνητικές σκέψεις, 207 00:11:16,967 --> 00:11:20,179 αντί να είμαι αισιόδοξος και να βλέπω τη θετική όψη. 208 00:11:20,262 --> 00:11:23,724 Πάντως όταν κάποιος έχει άγχος, όταν αγχώνεται για κάποιον, 209 00:11:23,808 --> 00:11:25,559 σημαίνει ότι τον ενδιαφέρει. 210 00:11:25,643 --> 00:11:27,770 Ξέρεις, όπως όταν παίζαμε μπέιζμπολ. 211 00:11:27,853 --> 00:11:30,398 Είχες άγχος πριν τον αγώνα, γιατί σε ενδιέφερε. 212 00:11:30,481 --> 00:11:33,234 Στις κάψουλες μου είχε πει 213 00:11:33,317 --> 00:11:37,238 "Χρειάζομαι έναν άντρα που θα αντέξει όταν θα σκάσουν τα δύσκολα, 214 00:11:37,321 --> 00:11:38,948 να μην το βάλει στα πόδια". 215 00:11:41,075 --> 00:11:42,785 -Ναι. -Άρα θέλει έναν άντρα. 216 00:11:42,868 --> 00:11:44,078 -Ακριβώς. -Ναι. 217 00:11:44,161 --> 00:11:45,705 Κι αυτός είμαι εγώ. 218 00:11:46,539 --> 00:11:48,708 -Μπράβο! -Έτσι! 219 00:11:50,126 --> 00:11:52,503 Πώς νιώθεις σήμερα; 220 00:11:52,586 --> 00:11:54,088 ΤΡΕΪΣΙ ΜΗΤΕΡΑ ΤΗΣ ΣΤΕΪΣΙ 221 00:11:54,171 --> 00:11:57,007 Δεν ξέρω, με παραξενεύει που ξύπνησα ήρεμη. 222 00:11:58,217 --> 00:12:00,469 -Καλό αυτό. -Καμία σχέση με χτες. 223 00:12:00,553 --> 00:12:03,597 Χτες ήμουν πολύ αγχωμένη και στρεσαρισμένη. 224 00:12:04,181 --> 00:12:05,683 Συμβαίνουν πολλά. 225 00:12:06,934 --> 00:12:13,023 Αυτό που με ανησυχεί περισσότερο είναι αυτή η αίσθηση 226 00:12:14,358 --> 00:12:17,903 ότι δεν έλαβα όλες τις απαραίτητες πληροφορίες, 227 00:12:17,987 --> 00:12:20,781 αν και είχε προκύψει το θέμα αρκετές φορές. 228 00:12:20,865 --> 00:12:22,366 Με έκανε να αμφιβάλλω. 229 00:12:22,450 --> 00:12:24,785 Το θέμα δεν είναι η πιστωτική κάρτα, 230 00:12:24,869 --> 00:12:26,954 αλλά η απόλυτη διαφάνεια, 231 00:12:27,037 --> 00:12:30,249 σε μια φάση που αυτό που απαιτείται είναι η διαφάνεια. 232 00:12:31,167 --> 00:12:36,589 Και εξαρτάται από την οπτική, αυτός λέει "Αν έλεγα ψέματα, δεν θα σου το έλεγα". 233 00:12:36,672 --> 00:12:39,550 Κι εγώ "Αν ήσουν ειλικρινής, θα το είχες πει". 234 00:12:40,050 --> 00:12:42,136 Κι όταν προσπαθώ να του το εξηγήσω, 235 00:12:43,721 --> 00:12:45,556 μου λέει "Σκέφτεσαι τα λεφτά". 236 00:12:45,639 --> 00:12:47,850 Του είπα "Το θέμα δεν είναι τα λεφτά. 237 00:12:47,933 --> 00:12:51,187 Το θέμα είναι η ειλικρίνεια, η εμπιστοσύνη". 238 00:12:51,270 --> 00:12:55,858 Εγώ είχα αντιληφθεί τα καμπανάκια, αλλά τα αγνόησα επειδή ήμουν ερωτευμένη. 239 00:12:57,151 --> 00:12:59,111 Και δεν θα το έκανα ποτέ. 240 00:12:59,779 --> 00:13:03,574 Δεν θέλω να δώσεις μεγάλη διάσταση 241 00:13:03,657 --> 00:13:07,203 σε κάτι που ίσως δεν είναι πολύ σημαντικό. 242 00:13:09,622 --> 00:13:11,957 Πιστεύεις ότι σου τα είπε όλα; 243 00:13:12,041 --> 00:13:15,169 Ακούω διάφορες φωνές στο μυαλό μου. 244 00:13:15,252 --> 00:13:19,381 "Σου τα είπε όλα", "Σου τα είπα όλα", "Σου αποδεικνύω". 245 00:13:19,965 --> 00:13:21,509 "Παλεύω για εσένα". 246 00:13:21,592 --> 00:13:22,968 Ναι, αλλά… 247 00:13:25,429 --> 00:13:27,848 -Νοιάζομαι γι' αυτόν. -Το ξέρω. 248 00:13:29,225 --> 00:13:30,976 Κι αυτός νοιάζεται για εσένα. 249 00:13:31,060 --> 00:13:33,354 Είστε πολύ ωραίο ζευγάρι. 250 00:13:34,355 --> 00:13:37,107 Ξέρω ότι είναι πολύ δύσκολο, 251 00:13:37,191 --> 00:13:41,111 αλλά αυτός το θέλει πολύ, κι εσύ το ίδιο, πιστεύω. 252 00:13:42,238 --> 00:13:43,239 Ναι. 253 00:13:44,073 --> 00:13:45,491 Όταν έρθει η ώρα, 254 00:13:45,574 --> 00:13:48,744 θα ξέρεις αν θα το τολμήσεις 255 00:13:48,828 --> 00:13:51,038 ή αν δεν μπορείς. 256 00:13:51,622 --> 00:13:53,958 Και θα το ξέρεις όταν θα του μιλήσεις. 257 00:13:54,458 --> 00:13:56,085 Αν πεις όχι σήμερα, 258 00:13:57,336 --> 00:14:01,757 είσαι πρόθυμη να χάσεις τον Ίζι για πάντα; 259 00:14:16,021 --> 00:14:18,107 -Σκέφτομαι τον λόγο μου. -Ναι. 260 00:14:18,190 --> 00:14:22,486 Στη Στέισι αρέσουν οι χειρονομίες, όπως το να της αφήνεις σημειώματα. 261 00:14:22,570 --> 00:14:26,073 Όταν έγραφα τις κάρτες, δεν ήξερα τι να πω. 262 00:14:26,156 --> 00:14:30,202 Δεν το έχω. Γι' αυτό αποφάσισα να αυτοσχεδιάσω. 263 00:14:30,286 --> 00:14:31,745 -Σου έχω μια ιδέα. -Πες. 264 00:14:31,829 --> 00:14:33,789 -Να της γράψουμε γράμμα; -Ναι; 265 00:14:33,873 --> 00:14:36,876 -Μπορούμε να σε βοηθήσουμε. -Εντάξει. 266 00:14:36,959 --> 00:14:39,128 -Από καρδιάς; -Από καρδιάς. 267 00:14:39,211 --> 00:14:40,296 -Εντάξει. -Εντάξει. 268 00:14:40,379 --> 00:14:41,380 Από καρδιάς. 269 00:14:45,801 --> 00:14:47,469 Λοιπόν. 270 00:14:49,388 --> 00:14:50,973 Αφέσου! 271 00:15:01,275 --> 00:15:02,776 Είναι πανέμορφο. 272 00:15:02,860 --> 00:15:04,945 Είναι απίστευτα πανέμορφο. 273 00:15:05,029 --> 00:15:06,447 Σου πάει απίστευτα. 274 00:15:06,530 --> 00:15:07,740 Σ' αγαπώ. 275 00:15:07,823 --> 00:15:09,283 -Κι εγώ. -Ευχαριστώ. 276 00:15:10,159 --> 00:15:11,493 Σκέφτομαι τον Ίζι. 277 00:15:12,328 --> 00:15:13,787 Θα του μιλήσω. 278 00:15:14,496 --> 00:15:16,415 Αν αυτό θα σε βοηθήσει. 279 00:15:17,041 --> 00:15:19,919 Το ελπίζω, αλλά αν χάσει την ψυχραιμία του… 280 00:15:20,002 --> 00:15:22,588 Θέλω να είναι ήρεμος. 281 00:15:25,925 --> 00:15:26,800 -Γεια. -Γεια. 282 00:15:26,884 --> 00:15:29,386 Είμαι ο Τζάστιν, ο κουμπάρος του Ίζι. 283 00:15:29,470 --> 00:15:31,847 -Είπα να έρθω να συστηθώ. -Γεια σου! 284 00:15:31,931 --> 00:15:34,975 Είπα "Ποιος είναι ο κύριος; Λάθος πόρτα". 285 00:15:35,059 --> 00:15:36,268 Σου έφερα κάτι. 286 00:15:36,352 --> 00:15:38,604 -Ένα πολύ σημαντικό γράμμα. -Θεέ μου. 287 00:15:38,687 --> 00:15:41,565 Σ' το παραδίδω. Το έγραψε από καρδιάς. 288 00:15:42,900 --> 00:15:45,444 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 289 00:15:45,527 --> 00:15:47,404 -Ευχαριστώ. -Σ' ευχαριστούμε. 290 00:15:56,664 --> 00:15:58,499 "Σ' αγαπώ γιατί: 291 00:15:58,582 --> 00:16:02,628 Δεν θεωρείς τίποτα δεδομένο. Είσαι σέξι, άσε το κλιματιστικό αναμμένο. 292 00:16:03,629 --> 00:16:06,131 Θέλω το χέρι μου στο στήθος σου κολλημένο". 293 00:16:07,466 --> 00:16:09,426 "Το κυνήγι μαζί σου λατρεύω. 294 00:16:09,510 --> 00:16:13,430 Θέλω να σε παντρευτώ γιατί μαζί σου είμαι τρελά ερωτευμένος". 295 00:16:13,514 --> 00:16:17,017 "Ξέρω ότι αγχώνεσαι, ότι φοβάσαι, ότι ανησυχείς, αλλά είμαι εδώ. 296 00:16:17,101 --> 00:16:21,313 Πάντα θα είμαι τρυφερός και ήρεμος και θα παλεύω για εσένα κάθε μέρα. 297 00:16:21,397 --> 00:16:22,398 Σ' αγαπώ". 298 00:16:22,481 --> 00:16:24,149 Απ' τον Ίζι. 299 00:16:24,233 --> 00:16:26,026 Πώς νιώθεις; 300 00:16:26,110 --> 00:16:30,197 Έχει πλάκα, γιατί μόλις τώρα σου έλεγα ότι θέλω να είναι ήρεμος. 301 00:16:30,280 --> 00:16:31,824 Είναι ήρεμος. 302 00:16:31,907 --> 00:16:33,325 Αυτό ακριβώς έγραψε. 303 00:16:33,409 --> 00:16:35,828 -"Πάντα θα είμαι ήρεμος". -Ναι. 304 00:16:37,287 --> 00:16:40,958 Του είχα πει ότι θέλω σημειώματα. Όταν θύμωσα, μου έγραψε ένα. 305 00:16:41,041 --> 00:16:43,377 Είναι το πρώτο που στέλνει αυτοβούλως. 306 00:16:43,460 --> 00:16:46,422 Κι ήταν πολύ γλυκό και ουσιαστικό. 307 00:16:46,505 --> 00:16:47,965 Το χρειάζομαι αυτό. 308 00:16:48,048 --> 00:16:50,801 Δεν τον κρίνω για τον μειώσω. 309 00:16:50,884 --> 00:16:53,554 Εξερευνώ τι σημαίνει για εμένα έρωτας, 310 00:16:53,637 --> 00:16:56,640 γιατί θέλω να με αγαπάει, να νιώθω ότι με αγαπούν. 311 00:16:56,724 --> 00:16:57,850 Και μ' ακούει. 312 00:16:57,933 --> 00:16:59,393 Το λατρεύω αυτό. 313 00:16:59,476 --> 00:17:01,103 Είμαι αθεράπευτα ρομαντική. 314 00:17:20,581 --> 00:17:23,292 Στις ομορφιές σου, αγόρι μου! 315 00:17:23,375 --> 00:17:24,960 Κι εσύ το ίδιο! 316 00:17:25,044 --> 00:17:26,670 Είσαι κούκλος, γιε μου. 317 00:17:26,754 --> 00:17:27,880 -Σ' αγαπώ. -Έλα εδώ. 318 00:17:27,963 --> 00:17:30,215 Σ' αγαπώ, σ' αγαπώ. 319 00:17:31,091 --> 00:17:32,760 -Σ' αγαπώ. -Πώς νιώθεις; 320 00:17:32,843 --> 00:17:34,553 -Εσύ πώς νιώθεις; -Καλά είμαι. 321 00:17:34,636 --> 00:17:36,638 -Το βλέπω, είσαι καλά. -Ναι. 322 00:17:36,722 --> 00:17:40,142 Θέλω μόνο να ξέρεις ότι η μαμά είναι εδώ. 323 00:17:40,225 --> 00:17:41,393 -Το ξέρω. -Και… 324 00:17:41,477 --> 00:17:42,644 Σε καμαρώνω. 325 00:17:42,728 --> 00:17:43,729 Σ' ευχαριστώ. 326 00:17:43,812 --> 00:17:48,275 Όλο αυτό με έχει εκπλήξει. Είσαι άλλος άνθρωπος. 327 00:17:48,358 --> 00:17:50,110 Είσαι ώριμος. 328 00:17:50,194 --> 00:17:52,821 Ό,τι κι αν συμβεί, 329 00:17:52,905 --> 00:17:54,531 είμαστε μαζί. 330 00:17:54,615 --> 00:17:55,616 Ναι. 331 00:18:00,120 --> 00:18:01,580 -Σ' αγαπώ. -Εγώ πιο πολύ. 332 00:18:01,663 --> 00:18:03,916 -Σ' ευχαριστώ που ήρθες. -Αγάπη μου. 333 00:18:03,999 --> 00:18:07,461 Είσαι το μωράκι μου, θα είμαι εδώ για ό,τι χρειαστείς. 334 00:18:09,588 --> 00:18:11,507 -Σε καμαρώνω. -Ευχαριστώ. 335 00:18:11,590 --> 00:18:14,468 -Εντάξει; Θέλω να το ξέρεις. -Ναι, το ξέρω. 336 00:18:14,551 --> 00:18:15,677 Εντάξει. 337 00:18:15,761 --> 00:18:18,722 Θέλω να σε φιλήσω στο μέτωπο. Αλλά θα σε βάψω. 338 00:18:18,806 --> 00:18:21,850 -Δεν πειράζει. -Σ' αγαπώ, μωράκι μου. 339 00:18:21,934 --> 00:18:24,394 -Σ' αγαπώ. -Εντάξει. 340 00:18:24,978 --> 00:18:27,606 ΝΥΦΗ 341 00:18:34,071 --> 00:18:35,489 ΝΤΕΪΛ ΠΑΤΕΡΑΣ ΤΗΣ ΣΤΕΪΣΙ 342 00:18:35,572 --> 00:18:37,199 Τι ομορφιές! 343 00:18:37,991 --> 00:18:40,494 -Μπαμπά, φοράω ένα μεγάλο νυφικό. -Κούκλα! 344 00:18:40,577 --> 00:18:41,954 Είναι πανέμορφο. 345 00:18:42,037 --> 00:18:43,413 Κράτα λίγο. 346 00:18:43,497 --> 00:18:45,374 Πρέπει να δεις τα παπούτσια. 347 00:18:45,457 --> 00:18:47,918 Περίμενες να με δεις με νυφικό; 348 00:18:48,794 --> 00:18:51,588 Η προσωπικότητά μου χώρεσε σε ένα φόρεμα. 349 00:18:51,672 --> 00:18:52,756 -Μεγάλη μέρα. -Ναι. 350 00:18:53,507 --> 00:18:54,675 Είσαι έτοιμη; 351 00:18:55,384 --> 00:18:58,846 Τη μια στιγμή νιώθω κάπως, την άλλη νιώθω αλλιώς. 352 00:18:58,929 --> 00:19:00,097 Αναρωτιέμαι 353 00:19:00,848 --> 00:19:05,644 αν πρέπει να είμαι ή όχι απολύτως σίγουρη τη μέρα του γάμου μου. 354 00:19:06,145 --> 00:19:08,021 Πρέπει να πάρεις μία απόφαση. 355 00:19:08,939 --> 00:19:10,315 Το ξέρω, μπαμπά. 356 00:19:10,399 --> 00:19:11,692 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 357 00:19:12,317 --> 00:19:13,152 Πάμε; 358 00:19:17,239 --> 00:19:18,615 Δεν γίνεται να κλάψω. 359 00:19:21,243 --> 00:19:23,078 Όλα θα πάνε καλά. Ένα φιλί. 360 00:19:24,705 --> 00:19:26,498 Είναι σημαντικό που είσαι εδώ. 361 00:19:26,582 --> 00:19:27,666 Πάντα θα είμαι. 362 00:19:28,167 --> 00:19:29,710 Το ξέρεις. Πάντα. 363 00:19:33,046 --> 00:19:36,300 Κάνε αυτό που θεωρείς σωστό. Είναι εξαιρετικό παιδί. 364 00:19:39,970 --> 00:19:42,055 -Είσαι έτοιμος; -Ναι. 365 00:19:42,139 --> 00:19:43,599 Μη φοβάσαι τίποτα. 366 00:19:43,682 --> 00:19:45,017 Δεν φοβάμαι. 367 00:19:45,100 --> 00:19:47,060 Έχω άγχος, αλλά ανυπομονώ. 368 00:19:47,144 --> 00:19:48,687 Θα εμφανιστώ 369 00:19:48,770 --> 00:19:51,773 και θα είμαι ο άντρας που ήμουν εξαρχής. 370 00:19:51,857 --> 00:19:54,026 Θα την κοιτάξω κατάματα και θα πω 371 00:19:54,109 --> 00:19:58,322 "Γι' αυτό σ' αγαπώ και γι' αυτόν τον λόγο θα με παντρευτείς, ρε γαμώτο". 372 00:19:59,907 --> 00:20:02,242 Θα ξέρεις τι να πεις, όπως πάντα. 373 00:20:07,206 --> 00:20:10,042 ΙΣΜΑΕΛ ΚΑΙ ΣΤΕΪΣΙ 374 00:20:37,903 --> 00:20:39,613 Θεέ μου. 375 00:20:41,031 --> 00:20:43,158 Έφερε κανείς καθόλου βότκα ή τεκίλα; 376 00:20:53,210 --> 00:20:54,544 Τι λέει; 377 00:20:55,379 --> 00:20:56,672 Γεια χαρά! 378 00:20:57,506 --> 00:20:59,383 Γεια σας! 379 00:21:03,136 --> 00:21:04,388 -Πώς είσαι; -Καλά, εσύ; 380 00:21:04,471 --> 00:21:05,305 Μια χαρά. 381 00:21:05,889 --> 00:21:08,308 Καλώς ήρθατε. Σας ευχαριστώ που ήρθατε. 382 00:21:08,392 --> 00:21:09,977 Χαίρομαι που σας βλέπω. 383 00:21:12,229 --> 00:21:13,397 Γαμώτο. 384 00:21:45,220 --> 00:21:46,263 Θεέ μου. 385 00:21:47,180 --> 00:21:48,598 Θα πάρεις τη σωστή απόφαση. 386 00:21:48,682 --> 00:21:50,642 -Ευχαριστώ. -Χαίρομαι για σένα. 387 00:21:50,726 --> 00:21:52,436 -Σε καμαρώνω. -Ευχαριστώ. 388 00:21:52,519 --> 00:21:54,104 -Απίστευτα. -Ευχαριστώ. 389 00:21:56,523 --> 00:21:57,649 Σηκωθείτε. 390 00:22:19,087 --> 00:22:23,091 Ποιος παραδίδει αυτήν τη γυναίκα για να παντρευτεί αυτόν τον άντρα; 391 00:22:23,175 --> 00:22:24,885 Η μητέρα της και… εγώ. 392 00:22:26,345 --> 00:22:28,388 -Αυτός εκεί. -Ναι. 393 00:22:28,472 --> 00:22:29,473 -Είσαι καλά; -Ναι. 394 00:22:29,556 --> 00:22:30,515 Είσαι πανέμορφη! 395 00:22:30,599 --> 00:22:34,061 Ίζι, συνόδευσε τη γυναίκα αυτή για να σταθεί στο πλάι σου. 396 00:22:34,853 --> 00:22:37,939 -Είναι μπόλικο το φόρεμά μου! -Όντως. 397 00:22:38,023 --> 00:22:40,567 Είσαι κούκλα! Χαίρομαι πολύ που σε βλέπω. 398 00:22:41,068 --> 00:22:42,736 Κυρίες και κύριοι, καθίστε. 399 00:22:44,780 --> 00:22:46,323 -Είσαι καλά; -Τέλεια. 400 00:22:46,406 --> 00:22:47,657 -Εσύ είσαι καλά; -Ναι. 401 00:22:47,741 --> 00:22:48,784 Εδώ είμαι. 402 00:22:49,451 --> 00:22:50,577 Όλα θα πάνε καλά. 403 00:22:51,495 --> 00:22:54,706 Ας εκφράσουμε αγάπη και στήριξη στη Στέισι και στον Ίζι 404 00:22:54,790 --> 00:22:58,043 με τις καλύτερες ευχές μας για την αιώνια ευτυχία τους. 405 00:22:58,543 --> 00:23:02,255 Ας ξεκινήσουμε υμνώντας την αγάπη που μοιράζεστε. 406 00:23:04,383 --> 00:23:07,344 Μπροστά σας έχετε τον άνθρωπο που σας θαυμάζει. 407 00:23:07,427 --> 00:23:09,971 Είναι προφανές ότι ταιριάζετε. 408 00:23:10,055 --> 00:23:14,017 Σας ξέρουν πολλοί άνθρωποι, πολύ λίγοι σας καταλαβαίνουν. 409 00:23:14,101 --> 00:23:18,855 Η αγάπη και η κατανόηση είναι το κλειδί στην αβεβαιότητα που κρύβει το μέλλον. 410 00:23:18,939 --> 00:23:20,607 Τα συναισθήματα αλλάζουν, 411 00:23:20,690 --> 00:23:24,861 αλλά η αγάπη που μοιράζεστε είναι αιώνια. 412 00:23:24,945 --> 00:23:28,740 Είναι πολύ όμορφο συναίσθημα που βρήκατε αυτόν τον άνθρωπο. 413 00:23:28,824 --> 00:23:31,660 Ευτυχώς βρίσκεστε και οι δύο σε πολύ καλά χέρια. 414 00:23:34,371 --> 00:23:35,372 Είσαι… 415 00:23:36,915 --> 00:23:37,833 πολύ κλειστή, 416 00:23:39,084 --> 00:23:42,003 αλλά όταν πέφτουν οι άμυνές σου, 417 00:23:42,587 --> 00:23:47,217 είσαι το πιο τρυφερό και γλυκό κορίτσι που έχω γνωρίσει. 418 00:23:48,218 --> 00:23:51,263 Γι' αυτό σ' έχω ερωτευτεί, αυτό το κορίτσι γνώρισα. 419 00:23:52,222 --> 00:23:55,725 Ξέρεις πότε δεν έχω κέφια, πότε έχω κέφια, πότε χάνομαι. 420 00:23:56,643 --> 00:23:58,019 Σε ερωτεύτηκα. 421 00:23:59,312 --> 00:24:01,440 Έσκασες ουρανοκατέβατη. 422 00:24:02,023 --> 00:24:03,859 Σε εκτιμώ, σε λατρεύω. 423 00:24:04,359 --> 00:24:07,154 Με έκανες καλύτερο άνθρωπο 424 00:24:07,237 --> 00:24:10,157 και πάντα θα βρίσκομαι εδώ για να σε καθησυχάζω. 425 00:24:10,866 --> 00:24:14,536 Θα είμαι ο ήρεμος και ψύχραιμος άνθρωπος που χρειάζεσαι. 426 00:24:15,662 --> 00:24:19,833 Ο γάμος δεν είναι εύκολος. Οι σχέσεις δεν είναι εύκολες. 427 00:24:20,333 --> 00:24:21,334 Και… 428 00:24:22,294 --> 00:24:25,547 μπροστά στα δύσκολα είναι πολύ εύκολο να το σκάσεις, 429 00:24:26,298 --> 00:24:27,299 να τα παρατήσεις. 430 00:24:28,133 --> 00:24:31,344 Δεν θα τα παρατήσω ποτέ, πάντα θα το παλεύω. 431 00:24:32,304 --> 00:24:34,347 Πάντα θα παλεύω για εσένα. 432 00:24:35,390 --> 00:24:39,227 Σ' αγαπώ με όλη μου την καρδιά. Πάντα θα είμαι εδώ και… 433 00:24:39,811 --> 00:24:42,564 Δεν είναι κουκλάρα με αυτό το νυφικό; 434 00:24:53,950 --> 00:24:57,662 Μπαίνοντας σ' αυτήν την περιπέτεια, εσύ έσκασες ουρανοκατέβατος. 435 00:24:58,747 --> 00:25:02,751 Και με έκανες να νιώθω ασφάλεια. 436 00:25:03,418 --> 00:25:09,216 Είμαι πρακτικός άνθρωπος και ρεαλίστρια κι εσύ με έκανες να ακούω την καρδιά μου. 437 00:25:10,217 --> 00:25:11,635 Με έκανες να νιώσω ξανά. 438 00:25:12,636 --> 00:25:14,221 Με κάνεις καλύτερο άνθρωπο 439 00:25:14,304 --> 00:25:18,225 και να κάνω πράγματα που συνήθως με δυσκολεύουν, 440 00:25:18,308 --> 00:25:20,727 αλλά θέλω να τα κάνω για εσένα. 441 00:25:22,145 --> 00:25:24,105 Είσαι το στήριγμά μου. 442 00:25:28,527 --> 00:25:31,821 Όλο αυτό ήταν σαν τυφώνας. 443 00:25:32,781 --> 00:25:34,741 Είσαι η ηρεμία στην καταιγίδα. 444 00:25:37,160 --> 00:25:38,870 Αυτές οι μέρες ήταν έντονες. 445 00:25:41,998 --> 00:25:43,583 Αλλά ακόμα σ' αγαπώ. 446 00:25:44,709 --> 00:25:47,379 -Σ' αγαπώ. -Και ποτέ δεν έπαψα να σ' αγαπώ. 447 00:25:48,964 --> 00:25:53,176 Με κανέναν άλλον στον κόσμο δεν θα το ζούσα αυτό, μόνο μ' εσένα. 448 00:26:00,100 --> 00:26:05,146 Ίζι και Στέισι, διαλέξατε ο ένας τον άλλον βασισμένοι σε έντονη συναισθηματική σχέση. 449 00:26:05,230 --> 00:26:07,190 Η εμφάνιση, η ηλικία, 450 00:26:07,274 --> 00:26:10,318 τα οικονομικά και όλα τα επιφανειακά θέματα 451 00:26:10,402 --> 00:26:12,612 δεν έπαιξαν ρόλο για εσάς. 452 00:26:14,614 --> 00:26:17,826 Ήρθε η ώρα να αποφασίσετε αν ο έρωτας είναι τυφλός. 453 00:26:22,455 --> 00:26:25,250 Ίζι, δέχεσαι να παντρευτείς τη Στέισι; 454 00:26:25,834 --> 00:26:30,213 Υπόσχεσαι να την αγαπάς, να τη στηρίζεις, να την τιμάς, να την προσέχεις, 455 00:26:31,089 --> 00:26:34,092 αγνοώντας τους πάντες, για όλη σας τη ζωή; 456 00:26:36,011 --> 00:26:38,388 Αν συμφωνείς, πες "Ναι". 457 00:26:44,853 --> 00:26:46,104 Ναι. 458 00:26:59,200 --> 00:27:00,035 Στέισι, 459 00:27:01,828 --> 00:27:03,705 δέχεσαι να παντρευτείς τον Ίζι; 460 00:27:06,082 --> 00:27:10,587 Υπόσχεσαι να τον αγαπάς, να τον στηρίζεις, να τον τιμάς, να τον προσέχεις, 461 00:27:10,670 --> 00:27:12,464 στην αρρώστια και στην υγεία, 462 00:27:13,923 --> 00:27:18,595 αγνοώντας τους πάντες, για όλη σας τη ζωή; 463 00:27:19,346 --> 00:27:20,263 Αν συμφωνείς, 464 00:27:21,181 --> 00:27:22,599 πες "Ναι". 465 00:27:35,654 --> 00:27:37,238 Θεέ μου. 466 00:27:48,249 --> 00:27:51,378 Σ' αγαπώ περισσότερο απ' όσο μπορώ να σου εξηγήσω. 467 00:27:54,964 --> 00:27:59,094 Θέλω να σε κάνω ευτυχισμένο. Θέλω να σου προσφέρω ασφάλεια. 468 00:28:00,553 --> 00:28:03,556 Σε θέλω. Και θέλω να πω το "Ναι". 469 00:28:08,395 --> 00:28:11,314 Αλλά αυτήν τη στιγμή θα σε έβλαπτα, 470 00:28:11,398 --> 00:28:15,443 αν έλεγα το "Ναι", ενώ νιώθω ότι χρειαζόμαστε περισσότερα πράγματα. 471 00:28:16,695 --> 00:28:18,613 Πάνω απ' όλα χρειαζόμαστε χρόνο. 472 00:28:20,407 --> 00:28:21,491 Δεν είχαμε χρόνο. 473 00:28:23,076 --> 00:28:24,411 Και τον χρειάζομαι. 474 00:28:29,708 --> 00:28:31,710 Γι' αυτό δεν μπορώ σήμερα. 475 00:28:34,421 --> 00:28:35,839 Ελπίζω να καταλαβαίνεις. 476 00:28:42,303 --> 00:28:43,304 Καταλαβαίνω. 477 00:28:44,639 --> 00:28:45,640 Και σ' αγαπώ. 478 00:28:55,942 --> 00:28:58,945 Μάλλον το κάνουμε με λάθος σειρά, αλλά δεν πειράζει. 479 00:29:04,659 --> 00:29:06,161 Νιώθω καλύτερα. 480 00:29:06,244 --> 00:29:07,829 Ωραία. Έτσι πρέπει. 481 00:29:09,414 --> 00:29:10,790 -Είσαι καλά; -Ναι. 482 00:29:18,465 --> 00:29:21,551 Πάντα σε θαύμαζα και σε υποστήριζα. 483 00:29:22,427 --> 00:29:23,511 Και το ξέρεις. 484 00:29:24,012 --> 00:29:25,096 Και… 485 00:29:27,223 --> 00:29:30,310 το σωστό είναι να νιώθουμε σιγουριά κι οι δύο. 486 00:29:31,895 --> 00:29:32,979 Εντάξει. 487 00:30:00,215 --> 00:30:02,967 Σας ευχαριστώ όλους για τη στήριξη. 488 00:30:04,803 --> 00:30:08,640 Όλοι μπήκατε σε πολύ κόπο για να είστε εδώ σήμερα για εμάς. 489 00:30:09,224 --> 00:30:10,558 Το εκτιμούμε πολύ. 490 00:30:18,942 --> 00:30:20,443 Σ' αγαπάμε, Ίζι! 491 00:30:20,527 --> 00:30:21,528 Σας αγαπώ. 492 00:30:39,295 --> 00:30:41,840 Είμαι πληγωμένος και στεναχωρημένος. 493 00:30:43,508 --> 00:30:46,052 Δεν ξέρω, έδωσα ό,τι είχα να δώσω. 494 00:31:03,736 --> 00:31:07,156 Πάλεψα πολύ και τώρα νιώθω ένα μούδιασμα. Δεν νιώθω τίποτα. 495 00:31:12,871 --> 00:31:14,122 Δεν ξέρω. 496 00:31:14,205 --> 00:31:15,999 Αλλά κουράστηκα να νιώθω έτσι. 497 00:31:16,499 --> 00:31:17,500 Ειλικρινά. 498 00:31:20,003 --> 00:31:21,004 Αγάπη. 499 00:31:21,880 --> 00:31:23,673 -Να καθίσω δίπλα σου; -Ναι. 500 00:31:24,173 --> 00:31:25,174 Έλα. 501 00:31:32,849 --> 00:31:34,100 Πώς είσαι; 502 00:31:34,183 --> 00:31:36,895 Βασικά έχω ξαφνιαστεί πολύ. 503 00:31:38,605 --> 00:31:39,856 Αλλά αυτήν τη στιγμή 504 00:31:40,398 --> 00:31:41,691 με απασχολείς εσύ. 505 00:31:42,483 --> 00:31:44,527 Δεν θέλω να είμαι αρνητική. 506 00:31:44,611 --> 00:31:49,240 Δεν θέλω να σου λέω τέτοια πράγματα. Δεν με χαρακτηρίζει αυτό. 507 00:31:49,324 --> 00:31:53,620 -Εγώ ξέρω ότι κατέθεσες την καρδιά σου. -Ναι. 508 00:31:53,703 --> 00:31:57,665 Έδωσες τα πάντα σε αυτήν τη σχέση. 509 00:31:57,749 --> 00:32:01,794 Όταν το βλέπω αυτό, ως μητέρα πληγώνομαι. 510 00:32:02,754 --> 00:32:06,382 Έχουμε περάσει πάρα πολλά, από τότε που… 511 00:32:07,634 --> 00:32:11,387 Από τότε που ήμουν έγκυος σε εσένα. 512 00:32:13,222 --> 00:32:15,558 Ξέρω ότι πονάς αυτήν τη στιγμή. 513 00:32:15,642 --> 00:32:19,145 Και μου θυμίζει όλες τις φορές 514 00:32:20,939 --> 00:32:23,274 που σε πήγαινα για τα εμβόλια. 515 00:32:24,525 --> 00:32:25,902 Όταν σε τρυπούσαν, 516 00:32:25,985 --> 00:32:27,445 έκλαιγες γοερά 517 00:32:27,528 --> 00:32:30,865 και πονούσα κι εγώ και έκλαιγα κι εγώ. 518 00:32:30,949 --> 00:32:34,827 Αλλά ήξερα ότι ο πόνος που ένιωθες εκείνη τη στιγμή 519 00:32:34,911 --> 00:32:37,205 ήταν το καλύτερο για εσένα. 520 00:32:37,914 --> 00:32:40,625 Καλύτερα να πονέσεις τώρα, 521 00:32:41,876 --> 00:32:43,252 παρά στο μέλλον. 522 00:32:44,420 --> 00:32:47,465 Αλλά με συγκίνησες πολύ με όλα όσα είπες. 523 00:32:47,966 --> 00:32:49,842 Δεν φαντάζεσαι. 524 00:32:50,593 --> 00:32:53,096 Όταν σε είδα να καταθέτεις την καρδιά σου, 525 00:32:54,013 --> 00:32:55,974 συνειδητοποίησα ακόμη περισσότερο 526 00:32:57,767 --> 00:32:59,811 πόσο πολύ σε καμαρώνω. 527 00:33:02,063 --> 00:33:04,774 Χάρη σε εσένα είμαι αυτός που είμαι. 528 00:33:04,857 --> 00:33:06,859 -Αγάπη. -Πρέπει να σ' το πω. 529 00:33:06,943 --> 00:33:08,194 Σ' ευχαριστώ. 530 00:33:09,028 --> 00:33:10,780 Όλα θα πάνε καλά. 531 00:33:11,948 --> 00:33:12,949 Σ' αγαπώ. 532 00:33:13,533 --> 00:33:15,910 Σ' αγαπώ πάρα πολύ. 533 00:33:16,911 --> 00:33:18,955 -Μην τα παρατάς, εντάξει; -Όχι. 534 00:33:20,081 --> 00:33:22,709 Έχεις πολλά να προσφέρεις. 535 00:33:22,792 --> 00:33:23,876 Πάρα πολλά. 536 00:33:26,629 --> 00:33:27,714 Σ' αγαπώ. 537 00:33:29,298 --> 00:33:31,509 -Σ' ευχαριστώ. -Σ' αγαπώ, μωρό μου. 538 00:33:31,592 --> 00:33:34,178 Σ' αγαπώ. Σ' ευχαριστώ που είσαι εδώ. 539 00:33:41,477 --> 00:33:43,896 Καλά νιώθω. 540 00:33:43,980 --> 00:33:45,606 Είναι πολύ ειλικρινής. 541 00:33:45,690 --> 00:33:49,736 Όλα όσα είπε είναι πολύ τρυφερά. 542 00:33:49,819 --> 00:33:51,654 Μίλησα με τους φίλους του. 543 00:33:51,738 --> 00:33:54,449 Μιλούν με τα καλύτερα λόγια γι' αυτόν. 544 00:33:54,532 --> 00:33:59,037 Και τον ξέρουν από τότε που ήταν παιδί. 545 00:33:59,120 --> 00:34:01,497 Θέλω να πω 546 00:34:02,206 --> 00:34:03,624 ότι είναι ειλικρινής. 547 00:34:03,708 --> 00:34:06,419 Τον αγαπώ. Είναι εκπληκτικός. 548 00:34:06,502 --> 00:34:08,046 Μου έμαθε τόσα πολλά. 549 00:34:08,546 --> 00:34:12,467 Κι όλοι μου έλεγαν "Είναι υπέροχο ζευγάρι". 550 00:34:13,468 --> 00:34:14,427 Όντως! 551 00:34:14,927 --> 00:34:16,429 Μετανιώνεις για κάτι; 552 00:34:17,180 --> 00:34:18,181 Όχι. 553 00:34:20,349 --> 00:34:24,103 Τη στιγμή που του μιλούσα, εννοούσα κάθε λέξη που του έλεγα. 554 00:34:25,688 --> 00:34:27,774 Δεν ήμουν σίγουρη αν ήταν το σωστό. 555 00:34:48,169 --> 00:34:49,712 -Γεια. -Γεια. 556 00:34:49,796 --> 00:34:51,839 -Πώς είσαι; -Καλά. 557 00:34:53,925 --> 00:34:57,220 Δεν περίμενα να νιώσω έτσι σήμερα. 558 00:34:57,303 --> 00:34:59,972 Δεν ήταν κακό συναίσθημα. Ξέρω ότι σ' αγαπώ. 559 00:35:00,056 --> 00:35:01,891 Σε έβλεπα κι έλεγα "Τον αγαπώ". 560 00:35:03,601 --> 00:35:05,144 Νόμιζα ότι θα ήμουν ράκος. 561 00:35:06,604 --> 00:35:08,231 Αλλά νιώθω ανακούφιση. 562 00:35:09,899 --> 00:35:11,150 Δεν υπάρχει πίεση. 563 00:35:13,111 --> 00:35:14,987 Νομίζω ότι αυτό ήταν… 564 00:35:17,031 --> 00:35:19,534 το δυσκολότερο. 565 00:35:21,577 --> 00:35:22,578 Γιατί; 566 00:35:30,545 --> 00:35:32,547 Θέλω να σε κάνω ευτυχισμένο. 567 00:35:35,925 --> 00:35:37,760 Νομίζω ότι έχω μπερδευτεί. 568 00:35:42,098 --> 00:35:44,350 Μην μπερδεύεσαι για το πώς νιώθω. 569 00:35:45,893 --> 00:35:49,397 Από εδώ και πέρα στο χέρι μας είναι τι θα κάνουμε. 570 00:35:49,480 --> 00:35:51,357 Ξέρω ότι δεν θα είναι εύκολο. 571 00:35:52,817 --> 00:35:55,111 Θέλω να νιώσω ότι είμαστε εμείς πάλι. 572 00:35:57,989 --> 00:36:02,743 Κι είμαι πρόθυμη να το δουλέψω για να το καταφέρουμε. 573 00:36:04,537 --> 00:36:07,248 -Το εννοείς; -Φυσικά. 574 00:36:07,957 --> 00:36:12,003 Θέλω χρόνο για να σε εμπιστευτώ μετά απ' όλα όσα μου είπες. 575 00:36:15,214 --> 00:36:17,008 Δεν ξέρω, είναι δύσκολο. 576 00:36:17,967 --> 00:36:19,969 Κάνουμε βήματα προς τα πίσω. 577 00:36:20,845 --> 00:36:22,555 Εγώ δεν το βλέπω έτσι. 578 00:36:23,139 --> 00:36:25,933 Δεν περιμένω να πηδήξεις από τη χαρά σου, 579 00:36:26,017 --> 00:36:28,477 ή να νιώθεις καλά και σιγουριά. 580 00:36:28,978 --> 00:36:31,522 Αλλά παραμένω εδώ. 581 00:36:31,606 --> 00:36:35,276 Ναι, αλλά ο καθένας είναι σε διαφορετική θέση. 582 00:36:37,528 --> 00:36:39,071 Έχω πληγωθεί πολύ. 583 00:36:43,201 --> 00:36:44,744 Σ' αγαπώ. 584 00:36:45,828 --> 00:36:47,538 Ήθελα να σε παντρευτώ. 585 00:36:50,208 --> 00:36:51,959 Δεν με ενδιέφερε ο χρόνος. 586 00:36:53,586 --> 00:36:54,795 Αλλά έτσι είμαι εγώ. 587 00:36:56,547 --> 00:36:58,925 Και πότε θα είναι η κατάλληλη στιγμή; 588 00:36:59,008 --> 00:37:02,678 Αυτό θα αναρωτιέμαι μαζί σου. Πότε θα είναι η κατάλληλη στιγμή; 589 00:37:05,431 --> 00:37:07,683 Θα νιώσεις ποτέ ότι ήρθε η ώρα; 590 00:37:11,812 --> 00:37:14,232 Μου είπε ότι ήταν πολύ νωρίς. 591 00:37:15,608 --> 00:37:19,320 Αν με έχει διαλέξει, τι σημασία έχει ο χρόνος; 592 00:37:19,403 --> 00:37:20,947 Αύριο μπορεί να πεθάνουμε. 593 00:37:21,656 --> 00:37:27,078 Λες και πάντα προσπαθεί να βρει κάτι αρνητικό. 594 00:37:29,038 --> 00:37:30,831 Θέλω να με αγαπούν όπως αγαπώ. 595 00:37:34,001 --> 00:37:36,629 Γιατί στην τελική το αξίζω. 596 00:37:40,716 --> 00:37:41,717 Εντάξει. 597 00:37:58,859 --> 00:38:01,195 Νομίζω ότι μάλλον της έφυγε ένα βάρος 598 00:38:02,780 --> 00:38:05,783 με το που το έκανε και με το που μου είπε "Όχι" 599 00:38:05,866 --> 00:38:07,535 και με το που το έληξε. 600 00:38:07,618 --> 00:38:11,580 Πιστεύω ότι εκείνη έτσι το βλέπει. 601 00:38:12,957 --> 00:38:15,584 Λιγότερη πίεση, λιγότερο το ένα, το άλλο. 602 00:38:16,168 --> 00:38:19,088 Την επηρέαζαν όλα τα θέματα του έξω κόσμου. 603 00:38:20,256 --> 00:38:22,758 Εγώ τα απομόνωσα όλα. 604 00:38:22,842 --> 00:38:25,928 Την εμφάνιση, τα λεφτά, τις εντάσεις. 605 00:38:27,138 --> 00:38:29,348 Εστίασα μόνο σ' αυτήν. 606 00:38:30,474 --> 00:38:31,726 Ήμουν στο γυμναστήριο 607 00:38:32,685 --> 00:38:35,313 και στην τηλεόραση έπαιζε o Τιτανικός. 608 00:38:35,813 --> 00:38:38,149 Αυτό είναι για εμένα έρωτας. 609 00:38:39,775 --> 00:38:43,404 Άνευ όρων. Τίποτα δεν έχει σημασία. 610 00:38:43,487 --> 00:38:44,822 Αυτό είναι το θέμα. 611 00:38:45,906 --> 00:38:47,199 Μετράνε όλα τα άλλα; 612 00:38:47,283 --> 00:38:50,328 Μετράει τι πιστοληπτική ικανότητα έχω; Τι αμάξι έχω; 613 00:38:50,411 --> 00:38:52,663 Σε ποια εστιατόρια τρώω; 614 00:38:53,331 --> 00:38:55,124 Για εμένα αυτά δεν μετράνε. 615 00:38:55,207 --> 00:38:58,085 Γιατί είσαι 33, εργένισσα κι ανύπαντρη; 616 00:38:58,586 --> 00:38:59,754 Εγώ είμαι 29 617 00:38:59,837 --> 00:39:04,467 και μπορώ να σου δώσω όλα όσα δεν μπορεί ένας πλούσιος 45χρονος, 618 00:39:04,550 --> 00:39:07,553 που πάντα ερωτεύεσαι. 619 00:39:12,725 --> 00:39:13,768 Έχω στεναχωρηθεί. 620 00:39:40,920 --> 00:39:45,174 ΛΙΝΤΙΑ ΚΑΙ ΜΙΛΤΟΝ ΗΜΕΡΑ ΤΟΥ ΓΑΜΟΥ 621 00:39:47,093 --> 00:39:49,095 Σήμερα παντρεύομαι! 622 00:39:50,679 --> 00:39:53,849 Έχω ντυθεί απλά, δεν μοιάζω με νύφη. Μοιάζω με νύφη; 623 00:39:53,933 --> 00:39:55,101 Μοιάζω; 624 00:39:55,184 --> 00:39:56,185 ΝΥΦΗ 625 00:39:58,771 --> 00:40:00,022 Θεέ μου! 626 00:40:00,106 --> 00:40:03,859 Παρ' όλο που στο τελευταίο μας ραντεβού ο Μίλτον είπε 627 00:40:04,568 --> 00:40:08,364 "Είσαι πολύ συναισθηματική, δεν μου άρεσε η αντίδρασή σου", 628 00:40:08,447 --> 00:40:10,491 δεν θα αλλάξω ποτέ. 629 00:40:10,574 --> 00:40:16,330 Και ελπίζω ότι σήμερα θα καταλάβει ότι είμαι ακριβώς αυτό που χρειάζεται. 630 00:40:16,414 --> 00:40:18,040 Είναι πανέμορφο. 631 00:40:23,462 --> 00:40:26,382 Όλες αυτές οι βλακείες, το κλάμα, 632 00:40:26,465 --> 00:40:27,800 άξιζαν τον κόπο. 633 00:40:28,300 --> 00:40:31,679 Γιατί είμαι απολύτως σίγουρη 634 00:40:32,179 --> 00:40:34,432 ότι βρήκα κάποιον που είναι 635 00:40:35,558 --> 00:40:36,559 εκπληκτικός! 636 00:40:37,226 --> 00:40:39,186 Γεια! 637 00:40:39,270 --> 00:40:41,605 Γεια! 638 00:40:45,609 --> 00:40:47,403 Παρτάρουμε! 639 00:40:49,947 --> 00:40:52,575 Πού είναι η νύφη; 640 00:40:56,704 --> 00:40:58,289 -Έχεις άγχος; -Καθόλου. 641 00:40:59,165 --> 00:41:01,125 Είμαι πολύ ενθουσιασμένη. 642 00:41:01,709 --> 00:41:03,919 -Είσαι σίγουρη; -Είμαι. 643 00:41:04,587 --> 00:41:05,754 Τον βρήκες; 644 00:41:05,838 --> 00:41:08,299 Τον βρήκα! 645 00:41:10,718 --> 00:41:11,719 Θα συγκινηθώ. 646 00:41:16,265 --> 00:41:19,727 Δεν έχω καμία αμφιβολία ότι είναι αυτός, την παραμικρή. 647 00:41:20,936 --> 00:41:22,021 Στις κάψουλες 648 00:41:22,521 --> 00:41:23,814 μου το απέδειξε. 649 00:41:24,315 --> 00:41:28,652 Αν σ' αρέσουν τα πετρώματα, μπορούμε να τα αναλύσουμε στο μικροσκόπιό μου. 650 00:41:28,736 --> 00:41:31,197 Είσαι πολύ νερντ, είναι υπέροχο. 651 00:41:31,280 --> 00:41:34,533 Έχουμε ίδια ενδιαφέροντα και υπόβαθρο. Είναι τέλειο. 652 00:41:34,617 --> 00:41:38,579 Λαχταρώ πάρα πολύ να με αγαπήσουν όπως είμαι. 653 00:41:38,662 --> 00:41:42,875 Έχω πάθος, είμαι ο εαυτός μου, είμαι τρυφερή. 654 00:41:42,958 --> 00:41:46,795 Σε θεωρώ εκπληκτικό άνθρωπο. Πιστεύω ότι θα ήσουν υπέροχη μητέρα. 655 00:41:46,879 --> 00:41:48,130 Σ' αγαπώ. 656 00:41:49,298 --> 00:41:51,091 Σε έχω ερωτευτεί. 657 00:41:51,592 --> 00:41:56,847 -Θα γίνεις η Πορτορικανή γυναίκα μου; -Ναι. Θα γίνω η Πορτορικανή γυναίκα σου. 658 00:42:01,685 --> 00:42:02,603 Θεέ μου! 659 00:42:02,686 --> 00:42:07,149 Ήρθα να ζήσω αυτήν την εμπειρία επειδή ήθελα να βρω τον έρωτα, 660 00:42:07,233 --> 00:42:09,318 ήθελα να βρω τον σύζυγό μου. 661 00:42:09,818 --> 00:42:11,153 Και ξέρεις κάτι; 662 00:42:11,237 --> 00:42:12,363 Τον βρήκα! 663 00:42:12,446 --> 00:42:13,739 Ακριβώς. 664 00:42:18,911 --> 00:42:21,288 -Δεν ανησυχείς για την ηλικία; -Καθόλου. 665 00:42:21,789 --> 00:42:25,501 Σκέφτομαι πώς ήμουν εγώ στα 24 μου. 666 00:42:26,043 --> 00:42:28,504 -Ναι… -Όλο πάρταρα. 667 00:42:28,587 --> 00:42:30,881 Αυτό κάνουμε οι περισσότεροι, αλλά… 668 00:42:30,965 --> 00:42:33,467 -Σε διέψευσε; -Ναι, με διέψευσε. 669 00:42:33,551 --> 00:42:36,428 Είναι πιο ώριμος απ' ό,τι ήμουν εγώ στα 24. 670 00:42:36,512 --> 00:42:40,641 Έχει μεταπτυχιακό στη μηχανική. 671 00:42:40,724 --> 00:42:43,602 Είναι ο πρώτος που όταν μου μιλάει 672 00:42:44,353 --> 00:42:47,064 ρωτάει αν είμαι στενοχωρημένη ή χαρούμενη. 673 00:42:47,147 --> 00:42:48,357 Μιλάμε για τα πάντα. 674 00:42:48,440 --> 00:42:50,693 Και αυτό ακριβώς έψαχνα. 675 00:42:50,776 --> 00:42:55,489 Κάποιον που θα επικοινωνεί μαζί μου σωστά με κάθε τρόπο. 676 00:42:55,573 --> 00:42:57,658 Έχετε τσακωθεί; 677 00:42:57,741 --> 00:43:00,578 -Ξέρει… -Περάσαμε δυσκολίες. 678 00:43:00,661 --> 00:43:04,748 Στο τελευταίο μας ραντεβού αναγκάστηκα να φύγω από τον χώρο, 679 00:43:04,832 --> 00:43:08,961 γιατί ανέφερε το θέμα με το παρελθόν μου. 680 00:43:09,044 --> 00:43:10,879 Με τον ακατονόμαστο. 681 00:43:10,963 --> 00:43:13,173 -Τον Βόλντεμορτ. -Ναι, τον Βόλντεμορτ. 682 00:43:13,882 --> 00:43:18,304 Είπε "Δεν μου άρεσε ο τρόπος που χειρίστηκες αυτήν την κατάσταση. 683 00:43:18,387 --> 00:43:20,389 Ήσουν πολύ συναισθηματική". 684 00:43:20,472 --> 00:43:23,726 Πιστεύω ότι κατέκρινε την αντίδρασή μου. 685 00:43:23,809 --> 00:43:25,936 Κι αυτό με πλήγωσε. 686 00:43:26,770 --> 00:43:29,231 Είπε "Δεν μ' αρέσει η αντίδρασή σου". 687 00:43:29,315 --> 00:43:32,234 Του εξήγησα, το συζητήσαμε. 688 00:43:32,985 --> 00:43:35,112 Κατάλαβε τη θέση μου 689 00:43:35,195 --> 00:43:38,866 και είπε "Δεν προσπάθησα να σε κρίνω". 690 00:43:38,949 --> 00:43:41,744 Θεωρεί ότι πρέπει να μάθω κάτι απ' αυτόν 691 00:43:41,827 --> 00:43:45,706 και του είπα ότι μπορεί να μάθει να είναι πιο συναισθηματικός, 692 00:43:45,789 --> 00:43:48,334 να δέχεται τα συναισθήματά του. 693 00:43:48,417 --> 00:43:51,587 Πέρα απ' αυτό, τα πάμε τέλεια. 694 00:43:51,670 --> 00:43:56,508 Ξέρω ότι με καταλαβαίνει και εγώ καταλαβαίνω τις θέσεις του. 695 00:43:57,551 --> 00:43:59,428 Υπάρχει σεβασμός μεταξύ μας. 696 00:43:59,511 --> 00:44:02,598 Μιλάμε κάθε βράδυ πριν κοιμηθούμε. 697 00:44:03,182 --> 00:44:04,892 Είναι γλυκός και τρυφερός. 698 00:44:04,975 --> 00:44:10,689 Τα βράδια με αγκαλιάζει. Θέλει να χουχουλιάζει, να με έχει αγκαλιά. 699 00:44:10,773 --> 00:44:12,816 Και πάντα μου λέει 700 00:44:14,276 --> 00:44:16,153 "Δεν θέλω να σε αφήσω ποτέ". 701 00:44:16,236 --> 00:44:18,030 Αυτό δεν μου το έχουν ξαναπεί. 702 00:44:21,450 --> 00:44:23,869 -Καλό αυτό. -Πολύ χαίρομαι. 703 00:44:34,338 --> 00:44:36,924 Είναι δύσκολο να πω πώς νιώθω για τη Λίντια. 704 00:44:38,258 --> 00:44:41,804 Λατρεύω που είναι συμπονετική, που έχει ενσυναίσθηση. 705 00:44:42,513 --> 00:44:46,433 Αυτό είναι κάτι που πάντα ήθελα. 706 00:44:46,975 --> 00:44:50,396 Η Λίντια είναι ακριβώς η γυναίκα που χρειάζομαι. 707 00:44:52,523 --> 00:44:56,944 Δεν έχω σταματήσει από χτες απ' τις 2:00 μ.μ., δούλευα βραδινός. 708 00:44:57,027 --> 00:44:59,905 Σχόλασα σήμερα στις εφτά το πρωί. 709 00:44:59,988 --> 00:45:01,657 Είμαι άυπνος. 710 00:45:01,740 --> 00:45:03,742 Αλλά σήμερα παντρεύομαι. 711 00:45:03,826 --> 00:45:08,205 Αν και δούλευα όλη νύχτα και είμαι άυπνος, θα απολαύσω τη μέρα μου. 712 00:45:08,914 --> 00:45:09,998 Γεια! 713 00:45:10,499 --> 00:45:12,418 ΣΕΜΠΑΣΤΙΑΝ - ΑΛΕΞ ΦΙΛΟΙ 714 00:45:12,501 --> 00:45:14,545 -Τι λέει; -Πώς πάει; 715 00:45:14,628 --> 00:45:17,381 Ωραία. Σου έφεραν κανονικό κουρέα. 716 00:45:18,882 --> 00:45:20,551 Κι εγώ θέλω. 717 00:45:20,634 --> 00:45:23,429 Πρώτη φορά που θα είναι στην τρίχα. 718 00:45:23,512 --> 00:45:26,140 -Δεν κουρεύομαι κάθε μέρα. -Πώς νιώθεις; 719 00:45:28,308 --> 00:45:30,686 -Εσύ; -Μην αποφεύγεις την ερώτηση. 720 00:45:32,271 --> 00:45:33,355 Είμαι… 721 00:45:34,481 --> 00:45:36,692 -Αρκετά καλά. -Γιατί δίστασες; 722 00:45:38,152 --> 00:45:39,445 Ακούγεσαι αγχωμένος. 723 00:45:41,071 --> 00:45:46,243 Το μεγάλο πλεονέκτημα της Λίντια είναι, κάποιες φορές, και αδυναμία της. 724 00:45:46,326 --> 00:45:50,247 Επειδή είναι πολύ συναισθηματική, δυσκολεύεται να συγκρατηθεί 725 00:45:50,330 --> 00:45:55,002 και να πάρει ζυγισμένες αποφάσεις σε δύσκολες καταστάσεις. 726 00:45:55,586 --> 00:45:58,922 Η αλήθεια είναι ότι αγχώνομαι, μου κόβονται τα πόδια. 727 00:45:59,006 --> 00:46:01,258 Είναι παράξενο, πρώτη φορά το παθαίνω. 728 00:46:01,341 --> 00:46:03,469 Νιώθω στο στομάχι… 729 00:46:04,052 --> 00:46:08,015 Δεν ξέρω, νιώθω μια αναστάτωση. Σαν σε τρενάκι του λούνα παρκ. 730 00:46:08,098 --> 00:46:10,309 Αλλά ποιος είναι 100% σίγουρος; 731 00:46:10,392 --> 00:46:13,812 Δεν νομίζω ότι υπάρχει το 100%. 732 00:46:13,896 --> 00:46:16,064 Μπορεί να είσαι 99,9% σίγουρος. 733 00:46:16,899 --> 00:46:20,778 Αλλά το 100% είναι ένα νούμερο που βλέπω σπάνια. 734 00:46:20,861 --> 00:46:22,446 Πρέπει να κάνω κάτι; 735 00:46:22,946 --> 00:46:26,408 -Να παντρευτείς; -Να γράψω κάτι; 736 00:46:26,492 --> 00:46:27,493 Τους όρκους; 737 00:46:28,577 --> 00:46:30,412 -Μίλτον! -Έλεος! 738 00:46:30,496 --> 00:46:32,915 -Ρε συ! -Έχει κανείς μολύβι; 739 00:46:32,998 --> 00:46:34,374 Μάλλον εγώ. 740 00:46:34,458 --> 00:46:36,710 Όλοι έχουμε το ίδιο σακίδιο. 741 00:46:36,794 --> 00:46:39,171 -Δεν έχει μολύβια. -Όχι. 742 00:46:39,254 --> 00:46:40,464 Τίποτα. 743 00:46:40,547 --> 00:46:42,633 -Ένα μολύβι. -Όχι. 744 00:46:42,716 --> 00:46:44,676 Μάλλον έχω εγώ. 745 00:46:45,844 --> 00:46:47,137 Τι κάνεις; 746 00:46:47,221 --> 00:46:49,890 -Έλεος! -Πλάκα κάνεις! 747 00:46:49,973 --> 00:46:51,475 Τι είναι αυτό; 748 00:46:52,351 --> 00:46:54,186 Απίστευτο! 749 00:46:54,269 --> 00:46:55,896 Ποια θα σε παντρευτεί; 750 00:46:55,979 --> 00:46:57,064 Τυχερή η Λίντια! 751 00:46:59,024 --> 00:46:59,983 Έλεος. 752 00:47:00,651 --> 00:47:04,196 -Είσαι έτοιμη να τον δεις; -Ναι, ανυπομονώ. 753 00:47:04,947 --> 00:47:07,366 Συνήθως λέω "Έχω άσχημο προαίσθημα". 754 00:47:08,700 --> 00:47:09,785 Σήμερα δεν έχω. 755 00:47:11,078 --> 00:47:14,414 Μαζί ξεπεράσαμε πολύ δύσκολους καιρούς. 756 00:47:15,457 --> 00:47:20,170 Ό,τι κάποια υπομένει σε δύο χρόνια, εσύ το πέρασες σε δύο μέρες. 757 00:47:20,254 --> 00:47:21,463 Όντως. 758 00:47:22,256 --> 00:47:23,799 Και το ξεπεράσαμε. 759 00:47:25,467 --> 00:47:27,010 Είναι το σωστό. 760 00:47:27,094 --> 00:47:30,597 Είναι σωστό. Παντρεύομαι τον έρωτα της ζωής μου. 761 00:47:31,098 --> 00:47:34,476 Μου δίνει γαλήνη, προστασία. 762 00:47:34,560 --> 00:47:36,520 Είναι ό,τι ήθελα και όχι μόνο. 763 00:47:37,688 --> 00:47:38,689 Βρήκα τον Μίλτον. 764 00:47:39,356 --> 00:47:40,983 Θεέ μου! 765 00:47:48,448 --> 00:47:51,785 Εντάξει, κορίτσια, πάω να βάλω το νυφικό μου! 766 00:47:51,869 --> 00:47:53,370 Ανυπομονούμε να σε δούμε. 767 00:47:53,453 --> 00:47:54,746 Ναι! 768 00:48:08,427 --> 00:48:11,471 -Μπας, βοήθησέ με. -Μοιάζει με κοτοφτερούγα. 769 00:48:11,555 --> 00:48:12,806 -Ρε φίλε! -Περίμενε. 770 00:48:13,390 --> 00:48:15,183 -Πονάει. -Μια ζωή τα ίδια. 771 00:48:17,394 --> 00:48:20,689 -Σταμάτα, βγάλ' το. -Θεέ μου! 772 00:48:21,523 --> 00:48:23,400 Έλα, έτσι. 773 00:48:23,483 --> 00:48:24,651 Ορίστε. 774 00:48:24,735 --> 00:48:26,153 -Και γαμώ. -Έλα. 775 00:48:26,737 --> 00:48:28,238 Είσαι σίγουρος; 776 00:48:28,322 --> 00:48:30,324 -Την αλήθεια πες. -Έτσι νομίζω. 777 00:48:31,700 --> 00:48:32,826 Δεν ξέρω, φίλε. 778 00:48:32,910 --> 00:48:36,121 Δεν θα έπαιρνα τέτοια απόφαση χωρίς να την έχω σκεφτεί. 779 00:48:36,788 --> 00:48:40,042 Νιώθω ειλικρινά ότι με κάνει καλύτερο άνθρωπο. 780 00:48:40,542 --> 00:48:43,462 Είπες ότι είναι πολύ συναισθηματική, ενώ εσύ… 781 00:48:44,880 --> 00:48:46,965 -Δεν είσαι. -Ακριβώς. 782 00:48:47,049 --> 00:48:48,926 Δεν είσαι τόσο συναισθηματικός. 783 00:48:49,009 --> 00:48:50,385 Ναι. 784 00:48:51,094 --> 00:48:55,140 Συμπληρώνουμε ο ένας τον άλλον. Δεν είμαι τέλειος, κι ας το νομίζετε. 785 00:48:55,223 --> 00:48:56,475 Ορίστε; 786 00:48:56,558 --> 00:48:59,603 -Ούτε η πλάτη σου δεν είναι τέλεια. -Άντε χέσου! 787 00:48:59,686 --> 00:49:04,191 Η Λίντια που θα παντρευτείς θα είναι διαφορετική σε 10 ή 15 χρόνια. 788 00:49:04,274 --> 00:49:09,112 Είναι ένα ταξίδι που διαρκεί μία ολόκληρη ζωή. 789 00:49:10,656 --> 00:49:13,075 Εντάξει, τώρα αρχίζω να το συνειδητοποιώ. 790 00:49:13,158 --> 00:49:14,743 -Τώρα; -Τώρα; 791 00:49:19,665 --> 00:49:20,666 Εντάξει. 792 00:49:33,220 --> 00:49:34,388 Κούκλα! 793 00:49:35,180 --> 00:49:36,598 Είμαι νύφη! 794 00:49:39,434 --> 00:49:43,146 Είσαι νύφη, η πιο όμορφη νύφη. 795 00:49:44,231 --> 00:49:45,941 Είσαι πάντα εδώ. 796 00:49:47,651 --> 00:49:49,736 Πάντα, το ξέρεις αυτό. 797 00:49:50,320 --> 00:49:51,238 Πάντα. 798 00:49:52,197 --> 00:49:54,408 -Πάντα. -Το ξέρω. 799 00:49:55,617 --> 00:49:57,411 Ξέρω ότι θα είσαι ευτυχισμένη. 800 00:49:58,120 --> 00:50:01,665 Συμπληρώνετε ο ένας τον άλλον, ταιριάζετε. 801 00:50:03,208 --> 00:50:05,252 Θα είσαι πολύ ευτυχισμένη. 802 00:50:06,044 --> 00:50:08,588 Σ' αγαπώ. Και σε καμαρώνω. 803 00:50:09,297 --> 00:50:10,549 Να είσαι ευτυχισμένη. 804 00:50:11,174 --> 00:50:13,552 Απόλαυσε κάθε στιγμή της ζωής σου. 805 00:50:13,635 --> 00:50:14,636 Αυτό θα κάνω. 806 00:50:15,303 --> 00:50:16,972 -Σ' αγαπώ. -Σ' αγαπώ. 807 00:50:18,265 --> 00:50:19,391 Οι απογοητεύσεις. 808 00:50:20,726 --> 00:50:22,269 Οι μοναχικές νύχτες. 809 00:50:23,729 --> 00:50:25,313 Οι προσευχές. 810 00:50:26,398 --> 00:50:28,984 Οι αμφιβολίες. "Δεν είμαι αρκετή; 811 00:50:29,776 --> 00:50:31,319 Τι κάνω λάθος;" 812 00:50:33,238 --> 00:50:35,782 Και η απάντηση βρισκόταν μπροστά μου. 813 00:50:37,075 --> 00:50:41,955 Διάλεγα ανθρώπους που δεν είχαν χώρο για εμένα. 814 00:50:42,039 --> 00:50:44,082 Και βρήκα τον έρωτα. 815 00:50:46,918 --> 00:50:49,212 Θεέ μου! 816 00:50:50,589 --> 00:50:51,798 Κούκλα! 817 00:50:51,882 --> 00:50:55,135 -Είσαι πανέμορφη! -Θεά! 818 00:50:55,218 --> 00:50:56,428 Τώρα ξέρω 819 00:50:58,138 --> 00:51:01,141 ότι θα είναι η καλύτερη μέρα της ζωής μου. 820 00:51:03,727 --> 00:51:05,062 Γουίλιαμ! 821 00:51:06,063 --> 00:51:07,856 -Θεέ μου! -Μην κλαις από τώρα. 822 00:51:09,816 --> 00:51:11,651 Είσαι κούκλος! 823 00:51:11,735 --> 00:51:13,153 ΑΛΕΧΑΝΤΡΟ ΑΔΕΡΦΟΣ 824 00:51:14,821 --> 00:51:16,656 Χάρη σ' αυτήν την εμπειρία… 825 00:51:16,740 --> 00:51:18,283 Σας αγαπώ! 826 00:51:18,909 --> 00:51:21,203 …βρίσκομαι σήμερα εδώ 827 00:51:21,286 --> 00:51:22,871 και παντρεύομαι. 828 00:51:22,954 --> 00:51:24,039 Τώρα είμαι έτοιμη. 829 00:51:25,165 --> 00:51:27,918 Βρήκα τον άντρα των ονείρων μου. 830 00:51:28,001 --> 00:51:31,088 Είναι ό,τι ακριβώς ήθελα. Και πολλά περισσότερα. 831 00:51:31,797 --> 00:51:35,509 Το πάρτι αρχίζει! 832 00:51:36,009 --> 00:51:37,469 Τι λέει, μπαμπά; 833 00:51:37,552 --> 00:51:39,012 ΤΖΕΪΜΣ ΠΑΤΕΡΑΣ ΤΟΥ ΜΙΛΤΟΝ 834 00:51:39,096 --> 00:51:42,099 -Έφερες τα μανικετόκουμπα; -Ναι, εδώ είναι. 835 00:51:42,182 --> 00:51:44,643 Και έφερα και αυτά. 836 00:51:50,065 --> 00:51:51,525 Μ' αρέσουν. 837 00:51:51,608 --> 00:51:53,026 Κι εμένα μου αρέσουν. 838 00:51:53,110 --> 00:51:55,278 Αν συμφωνεί η μαμά σου, κράτα τα. 839 00:51:55,779 --> 00:51:57,239 Εκείνη μου τα χάρισε. 840 00:51:59,074 --> 00:52:02,077 Απορίες πριν αρχίσει η υπόλοιπη ζωή σου; 841 00:52:02,953 --> 00:52:04,371 -Αν έχω απορίες; -Ναι. 842 00:52:04,454 --> 00:52:06,289 -Ως προς τι; -Οτιδήποτε. 843 00:52:07,415 --> 00:52:09,543 Είσαι έτοιμος να αναλάβεις τον ρόλο 844 00:52:11,128 --> 00:52:13,088 του ηγέτη στο σπίτι σου; 845 00:52:13,713 --> 00:52:14,548 Ναι. 846 00:52:14,631 --> 00:52:18,260 Το χρονικό πλαίσιο είναι αυτό που όλοι θα αμφισβητούν. 847 00:52:18,343 --> 00:52:20,720 -Ναι, αλλά… -Δεν έχει σημασία. 848 00:52:20,804 --> 00:52:23,390 -Ναι. -Ξέρεις τι θέλεις και το επιδιώκεις. 849 00:52:23,473 --> 00:52:24,766 Ναι. 850 00:52:24,850 --> 00:52:29,521 Μην ξεχνάς ότι όλα πάνε καλά όσο κρατάνε τα μέλια, τα πρώτα δύο χρόνια. 851 00:52:30,230 --> 00:52:31,940 Γι' αυτό τα λένε μέλια. 852 00:52:32,023 --> 00:52:33,775 -Δύο χρόνια; -Ναι. 853 00:52:34,860 --> 00:52:36,486 Έχουμε καλή επικοινωνία. 854 00:52:37,112 --> 00:52:40,657 Φρόντισε να επικοινωνείτε και να μη θεωρείτε τίποτα δεδομένο. 855 00:52:40,740 --> 00:52:43,743 Αυτό λέω. Και να είσαι δίκαιος στους καβγάδες. 856 00:52:44,911 --> 00:52:47,664 Είναι ό,τι πιο σημαντικό έχω να σου πω. 857 00:52:48,582 --> 00:52:51,585 -Να είσαι δίκαιος όταν μαλώνετε. -Ναι. 858 00:52:51,668 --> 00:52:55,046 Μας έχεις δει πολλές φορές να μαλώνουμε η μαμά σου κι εγώ. 859 00:52:57,048 --> 00:53:00,844 Ναι, αλλά αυτή είναι η σχέση σας. Δεν αφορά τη δική μου. 860 00:53:01,469 --> 00:53:04,055 Όλα θα πάνε καλά, εφόσον το δουλέψεις. 861 00:53:04,764 --> 00:53:06,474 Αυτό εννοούσα. 862 00:53:07,475 --> 00:53:12,731 Σε μεγαλώσαμε όσο καλύτερα μπορούσαμε. Στηρίζουμε τις επιλογές που κάνεις. 863 00:53:13,315 --> 00:53:14,858 Θα δούμε πώς θα εξελιχθεί. 864 00:53:16,902 --> 00:53:20,197 -Δεν θα το έκανα αν δεν… -Προφανώς. 865 00:53:21,823 --> 00:53:23,950 Μάλλον τα έχεις σκεφτεί όλα. 866 00:53:27,329 --> 00:53:30,248 Θεωρώ ότι όλοι έχουν επιφυλάξεις. 867 00:53:30,332 --> 00:53:34,127 Όλοι βλέπουν συγκεκριμένα εμπόδια που θα βρω στον δρόμο μου. 868 00:53:34,211 --> 00:53:38,632 Θεωρώ ότι όλοι έχουν περισσότερο άγχος απ' ό,τι η Λίντια κι εγώ. 869 00:53:39,799 --> 00:53:41,635 Αυτό με τρομάζει περισσότερο. 870 00:53:41,718 --> 00:53:44,387 Αναρωτιέμαι αν το είδα με αφέλεια. 871 00:53:44,471 --> 00:53:46,223 Γιατί σκέφτονται έτσι; 872 00:53:47,057 --> 00:53:50,518 Μήπως πρέπει να ανησυχώ; Μήπως δεν το σκέφτηκα καλά; 873 00:53:51,019 --> 00:53:52,854 ΛΙΝΤΙΑ ΚΑΙ ΜΙΛΤΟΝ 874 00:53:54,522 --> 00:53:56,066 ΤΖΕΣΙΚΑ ΑΔΕΡΦΗ ΤΟΥ ΜΙΛΤΟΝ 875 00:53:58,443 --> 00:54:00,487 Συνήθως είμαι πολύ χαλαρός. 876 00:54:00,987 --> 00:54:02,155 Αλλά παραδέχομαι 877 00:54:02,739 --> 00:54:07,077 ότι η καρδιά μου έχει αρχίσει και χτυπάει πιο γρήγορα. 878 00:54:07,953 --> 00:54:10,580 Ίσως άρχισε να με καταβάλει το άγχος. 879 00:54:11,581 --> 00:54:13,333 Φτάνει η ώρα της αλήθειας. 880 00:54:26,972 --> 00:54:29,140 Στάσου εδώ. Και περίμενε τη νύφη. 881 00:54:29,224 --> 00:54:31,017 Είναι πολύ όμορφος. 882 00:54:41,945 --> 00:54:43,363 Να το κουμπώσω; 883 00:54:43,863 --> 00:54:45,282 Να το κουμπώσω; 884 00:54:45,991 --> 00:54:46,992 Το επάνω. 885 00:54:53,498 --> 00:54:55,041 ΡΙΤΑ ΜΗΤΕΡΑ ΤΟΥ ΜΙΛΤΟΝ 886 00:54:56,835 --> 00:54:58,336 Κούκλος είναι. 887 00:55:16,021 --> 00:55:18,148 "Ο γάμος της Λίντια και του Μίλτον". 888 00:55:19,482 --> 00:55:20,483 Έτοιμη; 889 00:55:21,276 --> 00:55:22,444 Σ' αγαπώ πολύ. 890 00:55:22,527 --> 00:55:23,528 Κι εγώ σ' αγαπώ. 891 00:55:24,446 --> 00:55:26,197 Θα είμαι πάντα δίπλα σου. 892 00:55:28,908 --> 00:55:31,369 Σηκωθείτε για τη νύφη. 893 00:55:47,469 --> 00:55:48,303 Εντάξει. 894 00:55:49,346 --> 00:55:50,638 Είναι πανέμορφα. 895 00:55:58,438 --> 00:55:59,356 Εντάξει. 896 00:56:10,909 --> 00:56:12,285 Καθίστε, παρακαλώ. 897 00:56:19,918 --> 00:56:24,339 Συγκεντρωθήκαμε για να γιορτάσουμε μία από τις καλύτερες στιγμές της ζωής, 898 00:56:25,006 --> 00:56:28,968 για να τιμήσουμε την αξία και την ομορφιά του έρωτα 899 00:56:29,052 --> 00:56:32,347 και να προσθέσουμε τις ευχές μας στα λόγια που θα ενώσουν 900 00:56:32,430 --> 00:56:34,641 τη Λίντια και τον Μίλτον 901 00:56:34,724 --> 00:56:36,142 με τα δεσμά του γάμου. 902 00:56:37,560 --> 00:56:40,647 Σας ζητώ να υπενθυμίζετε συχνά στον εαυτό σας 903 00:56:40,730 --> 00:56:42,816 αυτό που σας ένωσε σήμερα. 904 00:56:44,275 --> 00:56:47,278 Να δίνετε τη μέγιστη προτεραιότητα στην τρυφερότητα, 905 00:56:47,362 --> 00:56:50,073 στην ευγένεια και στην καλοσύνη 906 00:56:50,949 --> 00:56:52,617 που ο γάμος σας αξίζει. 907 00:56:54,160 --> 00:56:57,497 Όταν σύννεφα δυσκολιών σας κρύβουν τον ήλιο, 908 00:56:57,580 --> 00:57:00,208 να θυμάστε ότι ο ήλιος είναι ακόμα εκεί. 909 00:57:01,501 --> 00:57:04,212 Αν ο καθένας αναλάβει το μερίδιο ευθύνης του 910 00:57:04,295 --> 00:57:06,631 για την ποιότητα της κοινής σας ζωής, 911 00:57:06,714 --> 00:57:10,427 αυτή θα βρίθει αφθονίας και απολαύσεων. 912 00:57:11,261 --> 00:57:13,346 Λίντια και Μίλτον, 913 00:57:14,347 --> 00:57:17,642 σήμερα γιορτάζουμε τη δύναμη της αγάπης σας 914 00:57:17,725 --> 00:57:20,353 και τη δύναμη του δεσμού σας. 915 00:57:23,189 --> 00:57:25,191 Σε ερωτεύτηκα 916 00:57:25,275 --> 00:57:27,026 επειδή διάλεξες εμένα. 917 00:57:28,486 --> 00:57:30,196 Αμέτρητα γέλια, 918 00:57:30,864 --> 00:57:32,907 ατελείωτες συζητήσεις. 919 00:57:32,991 --> 00:57:35,910 Και φρόντισες να μου δείξεις ότι ήμουν η πρώτη. 920 00:57:37,287 --> 00:57:41,499 Σε ερωτεύτηκα επειδή με άκουγες, επειδή έδειχνες κατανόηση, 921 00:57:42,000 --> 00:57:44,586 επειδή καταλάβαινες ποια είμαι. 922 00:57:46,838 --> 00:57:48,131 Ειλικρινά. 923 00:57:57,390 --> 00:57:59,976 Σε ερωτεύτηκα στις κάψουλες 924 00:58:01,728 --> 00:58:05,315 γιατί με ενδιέφερες, γιατί αμφισβητούσες τη σκέψη μου, 925 00:58:06,107 --> 00:58:08,610 πάντα με ενέπνεες να γίνω καλύτερος. 926 00:58:09,777 --> 00:58:12,113 Είχαμε τα πάνω μας και τα κάτω μας. 927 00:58:13,072 --> 00:58:16,034 Χάρη στην επικοινωνιακή ωριμότητά σου 928 00:58:16,701 --> 00:58:18,745 ήξερα ότι εσύ ήσουν η ιδανική. 929 00:58:21,247 --> 00:58:23,374 Δεν αμφέβαλα ποτέ για εσένα 930 00:58:23,458 --> 00:58:26,669 κι ελπίζω να είναι έτσι για πάντα. 931 00:58:31,007 --> 00:58:35,637 Ερωτευτήκατε ο ένας τον άλλον βασισμένοι στον εσωτερικό κόσμο. 932 00:58:35,720 --> 00:58:39,432 Αποφασίσατε να παντρευτείτε χωρίς να έχετε δει ο ένας τον άλλον. 933 00:58:40,767 --> 00:58:42,769 Τώρα θα αποφασίσετε 934 00:58:43,478 --> 00:58:45,605 αν ο έρωτας είναι τυφλός. 935 00:58:46,689 --> 00:58:50,485 Λίντια, δέχεσαι να παντρευτείς τον Μίλτον; 936 00:58:50,568 --> 00:58:55,698 Υπόσχεσαι να τον αγαπάς, να τον στηρίζεις, να τον τιμάς, να τον προσέχεις, 937 00:58:56,533 --> 00:59:00,870 αρνούμενη τους πάντες, μένοντας μόνο στο δικό του πλευρό; 938 00:59:10,505 --> 00:59:11,506 Ναι. 939 00:59:16,135 --> 00:59:17,178 Σ' αγαπώ. 940 00:59:21,474 --> 00:59:22,475 Μίλτον, 941 00:59:23,226 --> 00:59:25,770 δέχεσαι να παντρευτείς τη Λίντια; 942 00:59:26,813 --> 00:59:31,651 Υπόσχεσαι να την αγαπάς, να τη στηρίζεις, να την τιμάς, να την προσέχεις, 943 00:59:32,318 --> 00:59:34,696 αρνούμενος τους πάντες, 944 00:59:34,779 --> 00:59:37,198 μένοντας μόνο στο δικό της πλευρό; 945 00:59:45,039 --> 00:59:45,915 Ναι. 946 00:59:46,624 --> 00:59:48,251 Νόμιζα ότι θα συνέχιζες. 947 01:00:01,014 --> 01:00:02,515 Δεν του έδωσε άδεια! 948 01:00:06,019 --> 01:00:08,313 Δεν μπορείς να τη φιλήσεις ακόμη. 949 01:00:10,607 --> 01:00:12,525 Νόμιζα ότι μπορούσα! 950 01:00:12,609 --> 01:00:14,819 Δεν πειράζει, φίλε. 951 01:00:15,737 --> 01:00:16,738 Συνεχίζουμε. 952 01:00:17,322 --> 01:00:18,448 Η βέρα… 953 01:00:20,074 --> 01:00:21,784 Δεν έχουμε! 954 01:00:26,456 --> 01:00:31,502 Η βέρα αποτελεί σύμβολο της αγάπης που δεν στερεύει ποτέ. 955 01:00:32,920 --> 01:00:35,173 Καθώς τη φοράτε, 956 01:00:35,840 --> 01:00:39,844 θα αντικατοπτρίζει όχι μόνο ποιοι είστε ως άτομα, 957 01:00:39,927 --> 01:00:42,138 αλλά και ποιοι είστε ως ζευγάρι. 958 01:00:42,639 --> 01:00:44,223 Μίλτον, Λίντια, 959 01:00:44,807 --> 01:00:46,351 επαναλάβετε μετά από μένα. 960 01:00:46,434 --> 01:00:47,435 Εγώ, ο Μίλτον. 961 01:00:48,811 --> 01:00:50,980 -Εγώ, ο Μίλτον. -Εγώ, η Λίντια. 962 01:00:51,064 --> 01:00:53,149 -Σε δέχομαι. -Σε δέχομαι. 963 01:00:53,232 --> 01:00:55,401 -Ως σύζυγο. -Ως σύζυγο. 964 01:00:55,485 --> 01:00:58,404 -Θα σε προσέχω. -Στην αρρώστια και στην υγεία. 965 01:00:58,488 --> 01:01:01,741 -Στα πλούτη και στη φτώχεια. -Στη χαρά και στη λύπη. 966 01:01:01,824 --> 01:01:05,036 -Σου υπόσχομαι να σ' αγαπώ. -Σου υπόσχομαι να σ' αγαπώ. 967 01:01:05,745 --> 01:01:09,832 Αποτελεί μεγάλη μου χαρά να σας ονομάσω πλέον ανδρόγυνο. 968 01:01:09,916 --> 01:01:12,251 -Μπορείς να φιλήσεις τη νύφη σου. -Τώρα. 969 01:01:31,145 --> 01:01:33,356 Κυρίες και κύριοι, 970 01:01:33,439 --> 01:01:38,194 σας παρουσιάζω το ζεύγος Λίντια και Τζέιμς Μίλτον Τζόνσον! 971 01:01:50,665 --> 01:01:52,959 Υποτίθεται ότι είσαι ευτυχισμένος. 972 01:01:53,042 --> 01:01:54,168 Είμαι ευτυχισμένος! 973 01:01:57,213 --> 01:01:59,799 -Ξέρεις να ανοίγεις σαμπάνια; -Φυσικά. 974 01:02:01,384 --> 01:02:03,094 -Όχι! -Ξέρω να το κάνω! 975 01:02:03,177 --> 01:02:06,097 -Σιγά. -Το έκανα. 976 01:02:06,180 --> 01:02:07,640 Κοίτα να μαθαίνεις. 977 01:02:09,475 --> 01:02:11,477 -Δεν τρόμαξα. -Ναι, καλά. 978 01:02:12,478 --> 01:02:15,106 Εκπληρώθηκε ένα όνειρό μου. 979 01:02:15,189 --> 01:02:18,192 Νιώθω πολύ ευτυχισμένη. 980 01:02:18,901 --> 01:02:20,945 Έχω δίπλα μου ό,τι χρειάζομαι. 981 01:02:22,196 --> 01:02:23,990 -Το άδειασες; -Δεν έπρεπε; 982 01:02:24,073 --> 01:02:26,576 Δεν είναι σφηνάκι. 983 01:02:26,659 --> 01:02:28,077 Δεν πίνουμε σφηνάκια. 984 01:02:28,578 --> 01:02:31,372 Νιώθω σαν στο σπίτι μου. Νιώθω ασφαλής. 985 01:02:40,214 --> 01:02:42,258 -Τι; -Είσαι όμορφη. 986 01:02:43,009 --> 01:02:44,719 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ σ' αγαπώ. 987 01:02:47,764 --> 01:02:49,390 Έφυγε το πέπλο μου. 988 01:02:49,891 --> 01:02:52,268 Φοβάμαι ότι αν το φορέσεις… 989 01:02:53,227 --> 01:02:54,228 Θεέ μου. 990 01:02:55,897 --> 01:02:59,317 -Πώς είμαι; -Θεέ μου. Είσαι πολύ σέξι. 991 01:02:59,817 --> 01:03:00,818 Η νύφη μου! 992 01:03:01,986 --> 01:03:05,114 Να σε δω να περπατάς, πήγαινε. Θέλω να σε δω. 993 01:03:05,198 --> 01:03:06,199 Να σε δω. 994 01:03:09,076 --> 01:03:10,912 Κι εγώ το έκανα αυτό. Καλό. 995 01:03:37,688 --> 01:03:39,315 Ο έρωτας είναι τυφλός. 996 01:03:39,982 --> 01:03:44,362 Γιατί το βίωσα, δεν με νοιάζει η εμφάνισή σου, 997 01:03:45,112 --> 01:03:46,405 πόσα λεφτά βγάζεις. 998 01:03:46,906 --> 01:03:50,743 Βάζεις στην άκρη όλα όσα αντιμετωπίζουν οι άνθρωποι στον κόσμο, 999 01:03:50,827 --> 01:03:53,996 όταν βρίσκεις μια σύνδεση με κάποιον. 1000 01:03:54,872 --> 01:03:58,960 Έχω στεναχωρηθεί πολύ γιατί έδωσα τα πάντα σε κάποια. 1001 01:04:00,503 --> 01:04:04,507 Αλλά μου αξίζει κάποια που θα με αγαπάει όπως την αγαπάω κι εγώ. 1002 01:04:04,590 --> 01:04:09,053 Μου αξίζει να εισπράττω την προσπάθεια που καταβάλλω. 1003 01:04:11,264 --> 01:04:12,265 Αυτό μου αξίζει. 1004 01:04:21,232 --> 01:04:23,192 Ο έρωτας είναι τυφλός. 1005 01:04:23,276 --> 01:04:28,030 Ο Ίζι με έκανε να ανοιχτώ συναισθηματικά, κάτι που δεν το περίμενα, 1006 01:04:28,823 --> 01:04:31,993 αλλά δεν είμαι 100% σίγουρη. 1007 01:04:32,493 --> 01:04:36,789 Δεν μπορώ να ξεκινήσω μια νέα ζωή νιώθοντας σχεδόν σίγουρη. 1008 01:04:53,431 --> 01:04:55,850 Ίσως μετανιώνω λίγο που δεν το προχώρησα. 1009 01:04:55,933 --> 01:04:58,185 -Θα με παντρευτείς; -Ναι! 1010 01:04:59,145 --> 01:05:02,523 Που δεν προσπάθησα να συζήσουμε ή να γνωρίσουμε τις οικογένειες. 1011 01:05:02,607 --> 01:05:04,066 Σ' αγαπώ πολύ! 1012 01:05:04,150 --> 01:05:05,234 Κι εγώ σ' αγαπώ. 1013 01:05:05,318 --> 01:05:09,405 Είχα αληθινά συναισθήματα. Αλλά κατά βάθος ξέρω ότι έκανα το σωστό. 1014 01:05:10,907 --> 01:05:14,201 Νομίζω ότι η αδυναμία μου να ανοιχτώ απωθεί τις γυναίκες. 1015 01:05:14,285 --> 01:05:17,121 Ξέρω ότι είναι κάτι που πρέπει να το δουλέψω. 1016 01:05:17,204 --> 01:05:20,833 Θέλω να συνεχίσω να προσπαθώ, γιατί υπάρχει κάποια για όλους. 1017 01:05:21,876 --> 01:05:25,254 Μετανιώνω που δεν δημιούργησα τις προϋποθέσεις 1018 01:05:25,338 --> 01:05:29,342 για να ανοιχτεί η Αλία και να νιώσει ασφαλής. 1019 01:05:29,425 --> 01:05:32,136 Μάλιστα, απάτησες πρόσφατα. 1020 01:05:32,219 --> 01:05:35,014 Και αυτό είναι κάτι που θα δουλέψω, 1021 01:05:35,097 --> 01:05:38,559 για να εξελιχθώ και να επικοινωνώ καλύτερα 1022 01:05:38,643 --> 01:05:42,104 και να είμαι καλύτερος σε μια μελλοντική σχέση. 1023 01:05:43,648 --> 01:05:47,109 Ο έρωτας είναι νοοτροπία, είναι τρόπος ζωής, 1024 01:05:47,193 --> 01:05:48,736 είναι καθημερινή επιλογή. 1025 01:05:48,819 --> 01:05:52,615 Αυτό το πείραμα με έφερε μπροστά σε διαφορετικές προκλήσεις, 1026 01:05:52,698 --> 01:05:55,159 που δεν έχω ξαναζήσει στη ζωή μου. 1027 01:05:55,242 --> 01:05:59,664 Δεν το πιστεύω ότι κάποια σου είπε κάτι και άφησες να μπει ανάμεσά μας. 1028 01:05:59,747 --> 01:06:01,248 Ούτσε, συγγνώμη! 1029 01:06:02,083 --> 01:06:03,376 Μετανιώνω που έφυγα. 1030 01:06:04,543 --> 01:06:05,628 Σ' αγαπώ. 1031 01:06:05,711 --> 01:06:08,839 Έμαθα να μη φοβάμαι να ανοίγομαι 1032 01:06:08,923 --> 01:06:11,342 μπροστά σε κάτι που με τρομάζει. 1033 01:06:14,053 --> 01:06:17,056 Έμαθα ότι δεν είμαι τέλεια. 1034 01:06:17,139 --> 01:06:20,601 Ότι δεν παίρνω πάντα τις σωστές αποφάσεις. 1035 01:06:20,685 --> 01:06:22,019 Σε θέλω. 1036 01:06:22,103 --> 01:06:25,731 Τα έκανα μαντάρα, συγγνώμη. 1037 01:06:25,815 --> 01:06:29,360 Αλλά μπορώ να έχω μια υγιή σχέση. 1038 01:06:29,443 --> 01:06:31,696 Ο Κρις είναι. Είναι επίσημο. 1039 01:06:32,738 --> 01:06:36,909 Η αγάπη και η αφοσίωση θέλουν δουλειά, αλλά δεν θα τα παρατήσω. 1040 01:06:39,203 --> 01:06:40,454 Είσαι καλά; 1041 01:06:41,205 --> 01:06:43,416 Πιστεύω ότι ο έρωτας είναι τυφλός, 1042 01:06:43,499 --> 01:06:47,420 γιατί η συναισθηματική σύνδεση φέρνει τη σωματική έλξη. 1043 01:06:48,129 --> 01:06:52,591 Και έμαθα ότι ενίοτε ο έρωτας είναι απρόσμενος. 1044 01:06:53,092 --> 01:06:55,678 Πρέπει να ακολουθείς την καρδιά σου. 1045 01:06:55,761 --> 01:06:58,139 Είμαι πολύ αισιόδοξος 1046 01:06:58,222 --> 01:07:00,307 και ανυπομονώ για το μέλλον. 1047 01:07:01,100 --> 01:07:02,143 Θα δείξει. 1048 01:07:03,519 --> 01:07:05,479 Υποδεχτείτε τους νεόνυμφους! 1049 01:07:12,194 --> 01:07:13,946 -Παντρευτήκαμε! -Παντρευτήκαμε! 1050 01:07:14,030 --> 01:07:16,741 Νιώθω υπέροχα! 1051 01:07:16,824 --> 01:07:17,700 Μεγάλε! 1052 01:07:17,783 --> 01:07:21,328 Όλα τα δεδομένα έδειχναν ότι αυτή είναι η σωστή απόφαση. 1053 01:07:21,412 --> 01:07:22,663 Στην τελική 1054 01:07:22,747 --> 01:07:25,833 το μόνο που μετράει είναι να είμαστε ευτυχισμένοι, 1055 01:07:25,916 --> 01:07:28,377 να γινόμαστε καλύτεροι μέσα απ' τη σχέση. 1056 01:07:28,461 --> 01:07:29,795 Και να αγαπιόμαστε. 1057 01:07:29,879 --> 01:07:31,255 Ναι, κι αυτό μάλλον. 1058 01:07:36,677 --> 01:07:41,223 Αν μπορούσα να περιγράψω τη σχέση μου με μία πρόταση, θα έλεγα 1059 01:07:41,307 --> 01:07:44,143 "Η ατελής τέλεια σχέση για εμένα". 1060 01:07:45,394 --> 01:07:48,230 Τι σημαίνει αυτό; Τα αγγλικά σου είναι χάλια. 1061 01:07:48,814 --> 01:07:50,232 Θα σου εξηγήσω αργότερα. 1062 01:07:52,985 --> 01:07:53,986 Μαζί, έλα. 1063 01:07:54,904 --> 01:07:57,490 -Όχι, δεν γίνεται έτσι. -Από πάνω αρχίζεις. 1064 01:07:57,573 --> 01:07:59,200 Όχι, από κάτω αρχίζεις. 1065 01:07:59,283 --> 01:08:00,993 Από πάνω. 1066 01:08:01,077 --> 01:08:03,496 -Είναι μόνο η αρχή. -Ο έρωτας είναι τυφλός. 1067 01:08:03,579 --> 01:08:06,499 Παντρεύτηκα τον άντρα των ονείρων μου. 1068 01:08:09,335 --> 01:08:12,588 Είμαι έτοιμη να ξεκινήσω τη ζωή μου με τον άντρα μου. 1069 01:08:12,671 --> 01:08:15,549 -Νέο κεφάλαιο. -Η αρχή του για πάντα. 1070 01:08:21,388 --> 01:08:23,057 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ σ' αγαπώ. 1071 01:08:27,436 --> 01:08:30,773 Πρόσεχε, θα με ρίξεις. Τι κάνεις; 1072 01:08:30,856 --> 01:08:33,067 -Προσπαθώ να οργανωθώ. -Εντάξει, έτσι. 1073 01:08:39,698 --> 01:08:44,870 Ο ΕΡΩΤΑΣ ΕΙΝΑΙ ΤΥΦΛΟΣ 1074 01:09:16,986 --> 01:09:18,904 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη