1 00:00:07,173 --> 00:00:10,468 蒂芬妮 你愿意从今天起 让这个男人成为… 2 00:00:10,552 --> 00:00:11,928 (一年前) 3 00:00:12,595 --> 00:00:15,223 布雷特 我百分百愿意 4 00:00:18,810 --> 00:00:19,644 我愿意 5 00:00:22,605 --> 00:00:26,401 怀着喜悦的心情 我宣布你们正式结为夫妻 6 00:00:30,196 --> 00:00:32,407 我觉得我们没有到这一步 7 00:00:35,160 --> 00:00:38,496 马歇尔 我没办法爱你 8 00:00:38,580 --> 00:00:40,081 -你好吗? -你好吗? 9 00:00:40,790 --> 00:00:43,251 以后再见吧 也许不会了 10 00:00:43,334 --> 00:00:45,045 -不会见了 -好吧 11 00:00:45,128 --> 00:00:47,672 (一年后) 12 00:00:47,756 --> 00:00:50,300 我们结婚了 速度飞快 13 00:00:50,383 --> 00:00:52,010 -但还是有意思吧? -很有意思 14 00:00:55,680 --> 00:00:58,141 这一年感觉很漫长 又感觉时间过得飞快 15 00:00:58,224 --> 00:01:00,310 嘿! 16 00:01:00,393 --> 00:01:03,646 我还在节目中结识了好些朋友 非常棒 17 00:01:03,730 --> 00:01:05,732 -你好! -你好! 18 00:01:05,815 --> 00:01:08,318 我觉得不是每个人都释怀了 19 00:01:08,401 --> 00:01:11,488 -你和保罗现在怎样? -我们和平收场 都释怀了 20 00:01:11,571 --> 00:01:14,365 但我心想他为什么还在和我聊天 21 00:01:15,283 --> 00:01:17,243 我当然对你有感觉 22 00:01:17,327 --> 00:01:20,163 对 我觉得我们的关系还是很紧张 23 00:01:21,581 --> 00:01:23,541 我不知道你每天怎么受得了这个男人 24 00:01:23,625 --> 00:01:26,169 他就像六岁小孩 25 00:01:26,252 --> 00:01:28,463 -想问问你有没有见马歇尔 -他被拉黑了 26 00:01:28,546 --> 00:01:31,341 我没想到你们会这么刻薄 27 00:01:34,135 --> 00:01:35,428 糟透了 28 00:01:35,512 --> 00:01:38,139 我觉得我们在一起的时候 我没意识到 29 00:01:38,223 --> 00:01:40,892 你为我和为我们俩做的牺牲 30 00:01:41,768 --> 00:01:45,772 婚姻很复杂 但这又很简单 对吧? 31 00:01:45,855 --> 00:01:46,773 没错 32 00:01:46,856 --> 00:01:49,734 你们都把黑人爱情放在崇高的位置 33 00:01:49,818 --> 00:01:51,986 -这是我想共度一生的人 -这话份量很重 34 00:01:52,070 --> 00:01:53,154 我感觉到了 35 00:01:53,238 --> 00:01:55,281 他开心的时候就爱唱歌 36 00:01:55,365 --> 00:01:58,493 有几次我对她唱了 一两个小时的小夜曲 37 00:01:58,576 --> 00:02:00,245 -一两个小时? -对 38 00:02:00,328 --> 00:02:02,580 爱情如果没有一点奇怪就不好玩了 39 00:02:12,132 --> 00:02:13,758 (华盛顿州 西雅图) 40 00:02:16,803 --> 00:02:19,681 (蒂芬妮和布雷特) 41 00:02:31,317 --> 00:02:32,652 这太棒了 42 00:02:39,450 --> 00:02:40,702 -谢谢 -好的 43 00:02:43,329 --> 00:02:44,247 请两位好好享受 44 00:02:44,330 --> 00:02:45,790 -谢谢 -谢谢 45 00:02:46,374 --> 00:02:48,793 你想要我来介绍吗? 46 00:02:50,420 --> 00:02:51,546 你想要我来? 47 00:02:51,629 --> 00:02:53,631 你总是说这句“我们是布朗夫妇” 48 00:02:53,715 --> 00:02:54,841 对 49 00:02:56,175 --> 00:02:58,887 -你总是这么说 -非常顺口 50 00:02:59,637 --> 00:03:00,471 大家好 51 00:03:01,097 --> 00:03:02,891 我们是布朗夫妇 52 00:03:04,767 --> 00:03:06,728 -她说得对 -我们还在热恋 53 00:03:08,104 --> 00:03:09,147 真漂亮 54 00:03:09,230 --> 00:03:10,398 真漂亮 55 00:03:10,481 --> 00:03:13,693 以前每天早上我都从这个水边走过 56 00:03:14,944 --> 00:03:17,071 你有多想念西雅图? 57 00:03:17,155 --> 00:03:21,284 波特兰很棒 只是节奏慢一些 58 00:03:21,367 --> 00:03:23,244 所以我必须要适应 59 00:03:23,328 --> 00:03:27,415 但我们在一起 而你在波特兰 所以… 60 00:03:28,207 --> 00:03:30,126 那对你来说是个很大的变化 61 00:03:30,209 --> 00:03:31,586 -对 -然后… 62 00:03:33,087 --> 00:03:35,715 如果我之前没说过 我很确定我说过 63 00:03:35,798 --> 00:03:38,551 但我还是要再一次表达对你的感谢 64 00:03:38,635 --> 00:03:40,720 谢谢你为我们俩这样做 65 00:03:40,803 --> 00:03:42,347 应该的 66 00:03:42,430 --> 00:03:44,724 我们现在已经结婚一年了 67 00:03:44,807 --> 00:03:46,601 还是很幸福 68 00:03:46,684 --> 00:03:49,854 在我们的婚礼之后 69 00:03:49,938 --> 00:03:53,858 为了布雷特的工作 我们搬去了波特兰 70 00:03:53,942 --> 00:03:56,069 我全心全意地爱这个人 71 00:03:56,152 --> 00:03:57,237 我也爱你 宝贝 72 00:03:59,239 --> 00:04:00,156 谢谢 73 00:04:03,117 --> 00:04:04,410 -不用擦 没沾上 -好的 74 00:04:05,286 --> 00:04:07,497 这是我的“软女孩时代” 75 00:04:07,580 --> 00:04:09,499 什么事都不能让我们紧张 76 00:04:09,582 --> 00:04:13,753 我在努力自我关怀 照顾自己的健康 77 00:04:13,836 --> 00:04:15,964 -“软女孩时代” 我喜欢这说法 -对 78 00:04:19,050 --> 00:04:24,013 我想这是你吸引我的地方… 我曾经非常专注 79 00:04:24,097 --> 00:04:30,270 也不算严肃 但你的性格 更随心所欲 活泼好玩 80 00:04:30,353 --> 00:04:31,229 没错 81 00:04:31,312 --> 00:04:34,607 我想这个人也许就是我需要的互补 82 00:04:34,691 --> 00:04:35,608 激发我的这些性格 83 00:04:35,692 --> 00:04:36,734 更外向 84 00:04:36,818 --> 00:04:40,780 我的活泼不会自然表现出来 但我非常幽默 85 00:04:40,863 --> 00:04:42,865 -你非常搞笑 -我知道 86 00:04:42,949 --> 00:04:44,951 你最会模仿谁? 87 00:04:45,034 --> 00:04:45,910 扎克吧 88 00:04:46,869 --> 00:04:51,374 “你需要明白 蒂芬妮 我爱上你了 89 00:04:52,667 --> 00:04:55,086 全心全意 我爱上你了” 90 00:04:56,004 --> 00:05:00,550 《爱情盲选:交换誓词之后》 91 00:05:11,978 --> 00:05:13,062 今天天气很棒 92 00:05:13,146 --> 00:05:13,980 (美乐和扎克) 93 00:05:14,063 --> 00:05:15,064 对 棒极了 94 00:05:15,648 --> 00:05:18,818 终于出了点太阳 太冷了 95 00:05:23,197 --> 00:05:24,073 好的 96 00:05:24,949 --> 00:05:27,493 (维吉尼亚梅森方济会医疗中心) 97 00:05:30,079 --> 00:05:31,622 -你们好 -你好 98 00:05:31,706 --> 00:05:33,124 有预约吗? 99 00:05:33,207 --> 00:05:34,542 -有 -好 100 00:05:34,625 --> 00:05:37,170 是格塔斯基夫妇 你刚才没有和我一起说 101 00:05:37,253 --> 00:05:39,255 我觉得你来说更好 102 00:05:39,339 --> 00:05:41,007 因为我…如果我们… 103 00:05:41,090 --> 00:05:43,634 如果我们用邪恶的语气说 “我们是格…” 104 00:05:43,718 --> 00:05:46,220 我们一起说 准备好了? 一、二、三 105 00:05:46,304 --> 00:05:48,056 我们是格塔斯基夫妇 106 00:05:48,139 --> 00:05:51,934 你说的时候面无表情 宝贝 107 00:05:52,018 --> 00:05:54,270 如果你面无表情地说会很奇怪 108 00:05:54,353 --> 00:05:56,147 我们是格塔斯基夫妇 109 00:05:56,230 --> 00:05:59,233 你们得把这段剪掉 110 00:05:59,317 --> 00:06:00,318 你知道他们不会剪掉 111 00:06:03,279 --> 00:06:04,614 宝贝 你感觉怎样? 112 00:06:04,697 --> 00:06:06,324 很好 我准备好了 113 00:06:06,407 --> 00:06:08,451 是吗?不紧张? 114 00:06:08,534 --> 00:06:09,744 你感觉怎样? 115 00:06:09,827 --> 00:06:10,995 我觉得还不错 116 00:06:14,415 --> 00:06:16,250 我觉得很好 117 00:06:19,462 --> 00:06:21,214 -我爱你 -我也爱你 118 00:06:22,548 --> 00:06:25,301 我们准备好了 你们可以跟我进来 119 00:06:26,219 --> 00:06:30,890 我觉得婚姻最好的地方是 120 00:06:30,973 --> 00:06:34,477 有一个人能陪你共度余生 121 00:06:34,560 --> 00:06:38,940 和你一起写下你们的故事 122 00:06:39,774 --> 00:06:42,401 就在这里面 你们请坐 123 00:06:42,485 --> 00:06:43,361 谢谢 124 00:06:43,444 --> 00:06:44,403 (乌龟检查室) 125 00:06:44,487 --> 00:06:46,280 乌龟房间 我喜欢乌龟 126 00:06:46,364 --> 00:06:48,658 对 它们是超棒的动物 127 00:06:49,283 --> 00:06:53,871 我从没想过这辈子必须要找一个伴侣 128 00:06:53,955 --> 00:06:55,581 我的想法是有了也不错 129 00:06:55,665 --> 00:06:59,168 但他的出现真的改变了我 130 00:06:59,252 --> 00:07:01,295 让我成为了更好的人 说实话 131 00:07:01,379 --> 00:07:04,507 这是婚姻的最棒的地方 很棒 132 00:07:05,508 --> 00:07:07,426 对 我们都成熟了很多 133 00:07:07,510 --> 00:07:09,846 美乐不喜欢我把手放在那边 134 00:07:09,929 --> 00:07:11,013 不好看 135 00:07:11,097 --> 00:07:13,683 看起来太像哥俩好 我要把手放低 136 00:07:14,308 --> 00:07:16,018 -你们好 -你好 137 00:07:16,102 --> 00:07:18,020 你们好吗?我是戴夫医生 138 00:07:18,104 --> 00:07:19,230 (美乐和扎克的医生 拉胡尔·戴夫医生) 139 00:07:19,313 --> 00:07:20,898 -很高兴认识你们 -你好 140 00:07:20,982 --> 00:07:26,320 很荣幸 跟我说说 打针之后状况如何? 141 00:07:26,404 --> 00:07:28,906 -现在八个月了 对吧? -对 142 00:07:28,990 --> 00:07:30,074 很棒 143 00:07:30,158 --> 00:07:33,494 大概从六个月开始会看到成效 144 00:07:33,578 --> 00:07:37,498 这两个月会看到很大的区别 145 00:07:37,582 --> 00:07:39,542 让我惊讶的事情之一是 146 00:07:39,625 --> 00:07:41,711 我们结婚时 我深爱着美乐 147 00:07:41,794 --> 00:07:45,006 但是过了一年 148 00:07:45,089 --> 00:07:47,341 我对她的爱加深了很多 149 00:07:47,425 --> 00:07:49,218 我也更欣赏她 150 00:07:49,302 --> 00:07:52,221 她非常会照顾人、有爱心 151 00:07:52,305 --> 00:07:54,891 所以我想要组建一个家庭 152 00:07:54,974 --> 00:07:57,727 所以我们去看医生 153 00:07:57,810 --> 00:08:00,980 因为我们想要我们的宝贝 154 00:08:01,063 --> 00:08:03,524 是宠物宝贝 扎克 我们的宠物 155 00:08:04,275 --> 00:08:06,652 扎克必须要打过敏针 156 00:08:06,736 --> 00:08:10,865 我们有很多时间考虑生孩子的事情 并不着急 157 00:08:13,951 --> 00:08:16,704 打针前你有什么症状? 158 00:08:17,955 --> 00:08:23,044 如果我在室内和猫或者狗待很久 159 00:08:24,295 --> 00:08:28,382 我的呼吸能力就会严重下降 160 00:08:28,466 --> 00:08:31,260 在我们想办法解决过敏的时候… 161 00:08:31,344 --> 00:08:32,345 明白了 162 00:08:32,428 --> 00:08:34,555 …我不得不把我的宠物交给家人 163 00:08:34,639 --> 00:08:37,850 我觉得这对我们的生活有很大影响 164 00:08:37,934 --> 00:08:42,230 我们的狗亚瑟几个月前回来了 然后… 165 00:08:42,313 --> 00:08:46,943 它有时候睡在我们床上 一切都很顺利 166 00:08:47,026 --> 00:08:49,946 送走我的小宝贝真的很难 167 00:08:50,029 --> 00:08:51,197 (美乐和扎克的狗 亚瑟) 168 00:08:51,280 --> 00:08:52,949 它们是我们的生命 169 00:08:53,032 --> 00:08:54,534 (美乐和扎克的猫 布莱丝) 170 00:08:54,617 --> 00:08:57,161 我爱它们就像爱自己的孩子 171 00:08:57,245 --> 00:09:00,164 扎克说:“我有个惊喜给你” 172 00:09:00,248 --> 00:09:01,999 “我想给你念一个小故事” 173 00:09:02,083 --> 00:09:05,545 他写了一个关于亚瑟 和布莱斯的小故事 它们有心灵感应 174 00:09:05,628 --> 00:09:09,090 它们能和彼此聊天 还能预测未来 175 00:09:09,173 --> 00:09:12,093 他用这个故事告诉我 176 00:09:12,176 --> 00:09:15,596 我们要把亚瑟接回家 这是最幸福的事情 177 00:09:15,680 --> 00:09:18,432 当时我啜泣了 那天我们就把它接回了家 178 00:09:18,516 --> 00:09:20,476 你总是说爱我 179 00:09:20,560 --> 00:09:24,689 而且你还用行动证明了你的爱 我太爱你 180 00:09:40,371 --> 00:09:41,539 (埃德加·马丁尼兹) 181 00:09:45,835 --> 00:09:48,588 (切尔西和夸米) 182 00:09:48,671 --> 00:09:50,673 大家好…我们是阿比亚夫妇! 183 00:09:52,091 --> 00:09:53,968 我们结婚一年了 184 00:09:54,051 --> 00:09:56,512 对 我们幸福极了 非常棒 185 00:09:56,596 --> 00:09:59,890 这是我最好的朋友以及妻子 切尔西 186 00:10:04,228 --> 00:10:05,104 (T-Mobile球场) 187 00:10:05,187 --> 00:10:08,149 (埃德加·马丁尼兹南路) 188 00:10:08,232 --> 00:10:09,233 你们都准备了吗? 189 00:10:09,317 --> 00:10:11,652 我既紧张又兴奋! 190 00:10:11,736 --> 00:10:14,447 -会很好玩的 -我们很好 我为她紧张 191 00:10:15,489 --> 00:10:17,658 目前为止婚姻最让我喜欢的地方 192 00:10:17,742 --> 00:10:20,369 绝对是晚上待在一起 193 00:10:20,453 --> 00:10:25,750 我们可以一起吃饭 之后偶尔玩游戏… 194 00:10:25,833 --> 00:10:28,544 我们玩桌游很厉害 195 00:10:28,628 --> 00:10:30,463 夸米每次都赢我 196 00:10:30,546 --> 00:10:32,548 -我老婆会激动坏的 -对 197 00:10:32,632 --> 00:10:33,841 (昆汀·贝里) 198 00:10:33,924 --> 00:10:35,176 -他们去那里了 -你可以拍 199 00:10:35,259 --> 00:10:36,260 我来拍 200 00:10:36,344 --> 00:10:40,348 我参加这个试验 是为了寻找此生挚爱并结婚 201 00:10:40,431 --> 00:10:42,391 我找到了我的真命天子 202 00:10:42,475 --> 00:10:46,687 但是我从没想过 还会有这些锦上添花的事情 203 00:10:46,771 --> 00:10:49,982 -天啊 谢谢 -很高兴认识你 兄弟 当然了 204 00:10:50,066 --> 00:10:52,443 比如说投出西雅图水手队的首球 205 00:10:54,445 --> 00:10:56,739 -真棒 -天啊! 206 00:10:56,822 --> 00:10:57,948 我们的球衣 207 00:10:58,032 --> 00:11:00,368 棒极了 208 00:11:00,451 --> 00:11:02,953 衣服上有我们的姓 209 00:11:03,037 --> 00:11:07,291 看看那个粉色的东西 切尔西 210 00:11:08,209 --> 00:11:09,585 太完美了 211 00:11:09,794 --> 00:11:13,839 我很爱运动 我很淑女 但也很爱运动 212 00:11:13,923 --> 00:11:15,800 我知道运动的规则 213 00:11:15,883 --> 00:11:19,512 不要坐在那里说 “哈哈 她喜欢粉色 但她不知道 214 00:11:19,595 --> 00:11:21,806 橄榄球、棒球或足球的规则” 215 00:11:21,889 --> 00:11:23,891 这就错了 216 00:11:23,974 --> 00:11:25,810 我了解各类运动的规则 217 00:11:28,646 --> 00:11:30,439 -怎么? -你知道规则? 218 00:11:30,523 --> 00:11:32,483 -我知道规则 -她知道规则 219 00:11:32,566 --> 00:11:34,735 我们来打球吧! 220 00:11:34,819 --> 00:11:36,070 我们来打球 221 00:11:36,153 --> 00:11:38,531 -我很开心你有机会投球 切尔西 -对 222 00:11:38,614 --> 00:11:41,158 我们和其他夫妻非常亲近 223 00:11:41,242 --> 00:11:43,911 切尔西和夸米的家到我们家 只要七分钟 224 00:11:43,994 --> 00:11:45,663 我们至少一周见一次 225 00:11:45,746 --> 00:11:48,541 切尔西和我每天打电话聊天 226 00:11:48,624 --> 00:11:51,419 我们亲密到会一起旅行 227 00:11:51,502 --> 00:11:56,382 我们会睡一间房 里面放两张双人床 228 00:11:56,465 --> 00:11:59,593 有一张很好玩的照片 是扎克和夸米 229 00:11:59,677 --> 00:12:03,013 他们一人睡一张床 面对面 手臂都伸了出来 230 00:12:03,097 --> 00:12:06,308 两只手距离这么近 231 00:12:06,392 --> 00:12:08,769 很好玩 所以我们很开心 232 00:12:08,853 --> 00:12:11,230 跟切尔西和夸米在一起 233 00:12:11,313 --> 00:12:13,691 看切尔西投球 234 00:12:14,442 --> 00:12:15,860 这是重大的时刻 235 00:12:15,943 --> 00:12:18,863 我知道你一直在想这事 在做准备 236 00:12:18,946 --> 00:12:21,115 我为你和我们感到非常激动 237 00:12:21,198 --> 00:12:23,367 -不要让我哭出来 -你要出去了 238 00:12:23,451 --> 00:12:25,244 你会表现得非常棒 239 00:12:25,327 --> 00:12:29,415 你要投出这个体育场 有史以来最棒的一球 好吗? 240 00:12:30,875 --> 00:12:31,792 我爱你 241 00:12:32,960 --> 00:12:33,919 我也爱你 242 00:12:34,503 --> 00:12:35,838 -我很激动 -来吧 243 00:12:35,921 --> 00:12:37,882 -你能行 去吧 -我哭了 244 00:12:38,632 --> 00:12:39,717 你能行 245 00:12:39,800 --> 00:12:41,343 (阿比亚 格塔斯基) 246 00:12:47,600 --> 00:12:49,059 (驼鹿) 247 00:12:49,143 --> 00:12:51,479 欢迎来到T-Mobile球场 水手队棒球比赛 248 00:12:51,562 --> 00:12:52,438 (比赛解说员 汤姆·哈泰勒) 249 00:12:52,521 --> 00:12:56,567 天啊 我好紧张 这太疯狂了! 250 00:13:03,032 --> 00:13:04,950 女士、先生们 让我们为… 251 00:13:05,034 --> 00:13:06,076 (水手队吉祥物 驼鹿) 252 00:13:06,160 --> 00:13:08,454 …住在西雅图的 《爱情盲选》第四季嘉宾鼓掌 253 00:13:08,537 --> 00:13:10,039 天啊! 254 00:13:12,291 --> 00:13:13,209 这是你们大家吗? 255 00:13:13,292 --> 00:13:15,753 现在请欢迎切尔西·阿比亚 256 00:13:15,836 --> 00:13:20,466 为今天下午的比赛投球 贾里德·凯兰尼奇接球 257 00:13:20,549 --> 00:13:22,092 (《爱情盲选》第四季) 258 00:13:27,264 --> 00:13:28,265 好 切尔西 259 00:13:31,852 --> 00:13:33,145 要到中央来吗? 260 00:13:33,229 --> 00:13:34,355 你能行 小妞 261 00:13:45,616 --> 00:13:47,117 投得很棒 262 00:13:49,620 --> 00:13:50,955 -你成功了! -表现好吗? 263 00:13:51,038 --> 00:13:51,872 (西雅图水手队队员 贾里德·凯兰尼奇) 264 00:13:51,956 --> 00:13:52,998 爱你! 265 00:13:54,250 --> 00:13:55,084 很棒 266 00:13:55,167 --> 00:13:57,545 -我拼尽全力了 -很高兴认识你 我是贾里德 267 00:13:57,628 --> 00:13:58,712 你好 很高兴认识你 268 00:13:59,964 --> 00:14:01,924 -贾里德 -你好 美乐 很高兴认识你 269 00:14:02,007 --> 00:14:04,009 -你好吗?贾里德 -夸米 270 00:14:04,093 --> 00:14:05,886 -各位 刚才如何? -无可挑剔 271 00:14:05,970 --> 00:14:07,805 非常棒 球没有飞到我后面 272 00:14:09,890 --> 00:14:13,936 感谢切尔西、夸米、扎克、美乐 今天下午来到现场 273 00:14:14,019 --> 00:14:15,187 恭喜! 274 00:14:15,271 --> 00:14:16,522 球是直线飞出去的 275 00:14:16,605 --> 00:14:17,565 很棒 276 00:14:17,648 --> 00:14:20,901 他戴着手套接到的 不需要跑 非常棒 277 00:14:20,985 --> 00:14:21,986 我的明星 278 00:14:22,069 --> 00:14:23,320 你的明星! 279 00:14:23,404 --> 00:14:25,322 她是我们的明星 280 00:14:38,419 --> 00:14:41,338 (蜜卡) 281 00:14:42,923 --> 00:14:44,133 (M酒吧) 282 00:14:56,562 --> 00:14:57,646 天啊! 283 00:14:57,730 --> 00:15:00,858 你好…你真漂亮! 284 00:15:00,941 --> 00:15:02,484 (保罗的妈妈 伊丽莎白) 285 00:15:02,568 --> 00:15:04,570 天啊!蜜卡! 286 00:15:04,653 --> 00:15:07,948 天啊 见到你真开心 你真好看! 287 00:15:08,032 --> 00:15:10,743 我们的发型还是一模一样! 288 00:15:10,826 --> 00:15:15,706 天啊 感觉太棒了 289 00:15:15,789 --> 00:15:17,917 我和丽兹每天都聊天 290 00:15:18,000 --> 00:15:19,251 她不是很会发短信 291 00:15:19,335 --> 00:15:22,129 她经常联系我 说实话 我很欢迎 292 00:15:22,212 --> 00:15:24,798 我最不希望的就是让保罗觉得不自在 293 00:15:24,882 --> 00:15:26,508 但是和丽兹做朋友 294 00:15:26,592 --> 00:15:29,428 让我相信我和保罗曾经的恋情是真的 295 00:15:29,511 --> 00:15:32,890 所以能保持这份友情意义重大 296 00:15:32,973 --> 00:15:36,685 能来这里真开心 我想搬来这里生活 297 00:15:36,769 --> 00:15:39,104 我很希望你来这里 我也正式搬回去了 298 00:15:39,188 --> 00:15:40,314 你感觉怎么样? 299 00:15:40,397 --> 00:15:43,192 很好 我想念西雅图 有家人和朋友在身边 300 00:15:43,275 --> 00:15:46,195 -很好 -我情不自禁了 301 00:15:46,278 --> 00:15:50,866 -你太漂亮了 天啊 -因为我们是孪生姐妹 302 00:15:50,950 --> 00:15:54,036 -你真漂亮 -我很希望是… 303 00:15:54,119 --> 00:15:58,457 蜜卡 我60岁了 我心想:“不是吧” 304 00:15:58,540 --> 00:16:01,335 -你看起来不像60岁 -因为我还是29岁 305 00:16:01,418 --> 00:16:03,712 不要告诉别人 没人会知道 306 00:16:03,796 --> 00:16:05,714 对 我们守口如瓶 307 00:16:05,798 --> 00:16:07,299 你知道我很喜欢和你见面 308 00:16:07,383 --> 00:16:09,802 我曾经有点担心在发生这些事之后 309 00:16:09,885 --> 00:16:11,220 我们的关系会怎样 310 00:16:11,303 --> 00:16:14,473 我不想越界或者让保罗不舒服 311 00:16:14,556 --> 00:16:17,476 -不会 -我有点紧张这一点 312 00:16:17,559 --> 00:16:23,273 我一直都这样说 男孩都是傻瓜 313 00:16:23,357 --> 00:16:28,070 所以不管他怎么想 你都是我的朋友 我爱你 314 00:16:28,153 --> 00:16:30,030 我们永远是朋友 315 00:16:30,656 --> 00:16:31,991 你真贴心 316 00:16:32,074 --> 00:16:35,536 不管保罗是否介怀 那都是他的问题 317 00:16:36,161 --> 00:16:38,080 你同意吧? 318 00:16:38,163 --> 00:16:39,248 当然 319 00:16:39,331 --> 00:16:43,419 我很高兴有你在 我感觉认识你是种荣幸 320 00:16:43,502 --> 00:16:46,046 我不想引发你们的矛盾 321 00:16:46,130 --> 00:16:48,257 -不会的 -这是我唯一担心的事 322 00:16:48,340 --> 00:16:49,967 -我很喜欢和你见面… -我知道 323 00:16:50,050 --> 00:16:52,469 …和你待在一起 非常有意思 324 00:16:52,553 --> 00:16:55,431 我情不自禁 见到你太激动了 325 00:16:55,514 --> 00:16:57,474 我也是 我非常想你 326 00:16:57,558 --> 00:17:00,019 你和保罗现在怎样?说真的 327 00:17:00,102 --> 00:17:03,105 我不能像问你这样去问他 因为我们是女人 对吧? 328 00:17:03,188 --> 00:17:04,148 我知道 329 00:17:04,231 --> 00:17:06,650 但说真的 有一段时间了 330 00:17:06,734 --> 00:17:08,152 -谢谢 -不客气 331 00:17:08,235 --> 00:17:11,280 很困难 我觉得我们之前的状况是 332 00:17:11,363 --> 00:17:13,949 如果你无法设想和我有小孩 333 00:17:14,033 --> 00:17:16,243 或者无法设想我们十年内能结婚 334 00:17:16,326 --> 00:17:18,078 那尝试的意义是什么? 335 00:17:18,162 --> 00:17:22,750 至少在想象蜜卡当妈妈的样子这方面 336 00:17:22,833 --> 00:17:26,712 对我来讲很困难 337 00:17:26,795 --> 00:17:31,175 这种关爱别人的样子 有些人有 338 00:17:31,258 --> 00:17:33,302 我也说不清楚 但我每次尝试 339 00:17:33,385 --> 00:17:38,098 我只知道我无法清楚地设想 340 00:17:38,182 --> 00:17:42,061 他那样想 我不生气 我… 341 00:17:42,144 --> 00:17:44,021 我赞同他吗?不赞同 342 00:17:44,104 --> 00:17:46,607 我不生气他那么想或者说了那番话 343 00:17:46,690 --> 00:17:48,901 我只是不高兴他从没告诉过我 344 00:17:48,984 --> 00:17:51,445 现在我觉得我们都在疗伤… 345 00:17:51,528 --> 00:17:52,946 消化这事 346 00:17:53,030 --> 00:17:54,948 你生某个人的气 347 00:17:55,032 --> 00:17:57,451 而他又是你唯一可以倾诉的人 这样太难了 348 00:17:57,534 --> 00:18:00,746 -天啊 这情况真不好说 -这是我们俩现在的状态 349 00:18:00,829 --> 00:18:04,124 我们的恋情很棒、很真实 350 00:18:04,208 --> 00:18:06,460 当然也有很多痛苦随之而来 351 00:18:06,543 --> 00:18:09,421 所以现在我们就是尽量互相支持 352 00:18:09,505 --> 00:18:10,380 对 353 00:18:10,464 --> 00:18:13,842 对 我非常坦诚地告诉你 354 00:18:13,926 --> 00:18:17,554 据我了解 保罗现在跟某人聊得很好 355 00:18:19,473 --> 00:18:22,142 这让我很心痛 356 00:18:23,393 --> 00:18:24,978 -听了很难受 -对 357 00:18:25,062 --> 00:18:27,106 尤其是因为我还没有放下 358 00:18:27,189 --> 00:18:29,983 我和保罗爸爸离婚的时候 也有这种感觉 359 00:18:30,067 --> 00:18:33,237 -这很难 但是… -对 360 00:18:34,571 --> 00:18:36,198 我不知道她叫什么 361 00:18:36,281 --> 00:18:40,619 我不太明白“我们在聊天” 有什么深意 362 00:18:40,702 --> 00:18:44,123 但我看到保罗和你在一起的时候 363 00:18:44,206 --> 00:18:49,753 他脸上的那种笑容是空前绝后的 364 00:18:50,379 --> 00:18:51,672 我要打断她的膝盖骨 365 00:18:53,048 --> 00:18:54,007 顺便告诉你 366 00:18:56,510 --> 00:18:59,471 蜜卡 昨晚他和我聊天 367 00:18:59,555 --> 00:19:03,559 他可以说是跟我对着干吧 368 00:19:03,642 --> 00:19:10,232 他说:“我爱蜜卡 我爱过她 现在还爱她” 369 00:19:10,315 --> 00:19:14,987 恰当的时机 在他说他愿意之前 你们俩需要更多的时间 370 00:19:15,070 --> 00:19:17,948 我觉得双方都对彼此还有感觉 371 00:19:18,031 --> 00:19:20,576 没人知道未来会如何 372 00:19:20,659 --> 00:19:22,703 -对 -但是… 373 00:19:22,786 --> 00:19:24,913 -我们一直保持联系 -很好 374 00:19:24,997 --> 00:19:28,584 对 我觉得我们有点难以互相坦白 现在的感觉 375 00:19:28,667 --> 00:19:32,212 我觉得我们都不会轻易妥协 我们都不想主动开口说 376 00:19:32,296 --> 00:19:36,383 -“喂…” -“我对你还有感觉” 377 00:19:36,466 --> 00:19:38,927 我觉得我们俩对此都有点矜持 378 00:19:39,011 --> 00:19:43,724 他绝对继承了他爸的沟通水平… 379 00:19:43,807 --> 00:19:45,976 这一点让我们很难受 380 00:19:46,059 --> 00:19:48,937 你可能需要引着他把话说出来 381 00:20:08,582 --> 00:20:10,792 好浪漫!我好喜欢 我爱你 382 00:20:10,876 --> 00:20:11,793 (杰姬和乔什) 383 00:20:11,877 --> 00:20:13,420 我很在行 384 00:20:13,503 --> 00:20:17,883 我喜欢这奶酪 还有点香槟 你能打开香槟吗? 385 00:20:17,966 --> 00:20:20,260 我有乳糖不耐症 但是… 386 00:20:20,886 --> 00:20:21,720 我知道 387 00:20:21,803 --> 00:20:23,722 这一年过得很艰难 你们都知道 388 00:20:23,805 --> 00:20:25,682 我在网上被很多人攻击 389 00:20:25,766 --> 00:20:29,061 听我说 我知道我不是完人 390 00:20:29,144 --> 00:20:31,396 但我没想到会来这里 391 00:20:31,480 --> 00:20:34,691 爱上一个和我当初选的完全不同的人 392 00:20:34,775 --> 00:20:35,776 冷静 393 00:20:35,859 --> 00:20:39,446 我的男人很棒 我不在乎你们说他的耳朵像菜花 394 00:20:39,529 --> 00:20:41,657 很性感 我每天晚上都舔他耳朵 395 00:20:41,740 --> 00:20:45,953 -我尽量不打到你脸上 -不要打到我 满身伤痕地走出这里 396 00:20:46,036 --> 00:20:47,996 你知道怎么开酒瓶吗? 397 00:20:48,080 --> 00:20:50,707 -我要…天啊 快看 -嘿 398 00:20:51,708 --> 00:20:54,002 -宝贝 怎么了? -有一天这都将属于你 399 00:20:54,086 --> 00:20:56,713 只要你继续做对的事 这会是你的 400 00:20:56,797 --> 00:20:58,298 你会全送给我吗? 401 00:21:02,094 --> 00:21:03,011 好了 402 00:21:03,637 --> 00:21:05,514 第一口给你 开玩笑的 403 00:21:07,975 --> 00:21:09,643 你原来不知道我是浪漫的男人 404 00:21:09,726 --> 00:21:11,853 -你很浪漫 -你以前不知道 405 00:21:11,937 --> 00:21:15,023 -我把你放第一位 最后才是我自己 -是的 406 00:21:18,819 --> 00:21:20,362 你的为什么比我多? 407 00:21:21,071 --> 00:21:22,322 因为我是老大 408 00:21:23,365 --> 00:21:26,410 -为我们干杯 我爱你 谢谢 -敬我们 我也爱你 409 00:21:26,493 --> 00:21:29,454 谢谢 我不敢相信已经一年了 这一年很漫长 410 00:21:29,538 --> 00:21:30,497 没错! 411 00:21:30,580 --> 00:21:32,708 感觉我和你在一起已经五十年了 412 00:21:32,791 --> 00:21:33,667 我的天啊 413 00:21:36,128 --> 00:21:38,714 我们周六要拿新家钥匙了 你激动吗? 414 00:21:38,797 --> 00:21:42,634 激动 我为我们搬进第一套公寓 感到激动 415 00:21:42,718 --> 00:21:45,262 因为很多人说我们不会有结果 416 00:21:45,345 --> 00:21:46,722 他们在祈祷我们分手 417 00:21:46,805 --> 00:21:50,851 -对 他们说我们不会修成正果 -没错 418 00:21:50,934 --> 00:21:53,478 说我们不会成功 不会实现目标 419 00:21:53,562 --> 00:21:57,774 你能喂我吃东西吗? 我们来搞点浪漫 好好地… 420 00:22:00,277 --> 00:22:01,320 很难接 421 00:22:02,195 --> 00:22:05,157 我以为你会接到 你知道我有多浪漫 422 00:22:05,240 --> 00:22:07,242 你把它扔向了我 423 00:22:07,326 --> 00:22:10,579 有时候生活会在你意想不到的时候 让你无所适从 424 00:22:10,662 --> 00:22:12,372 所以我这样对你 425 00:22:13,498 --> 00:22:15,000 我只是开个玩笑 426 00:22:33,560 --> 00:22:36,104 这是你跟我说的刀吧? 427 00:22:36,188 --> 00:22:38,607 -很锋利吧? -对 428 00:22:38,690 --> 00:22:43,403 现在你来把两面都炒成褐色 然后装到盘子里 429 00:22:43,487 --> 00:22:45,947 藏在微波炉里 不让别人吃 430 00:22:46,031 --> 00:22:47,324 (保罗) 431 00:22:47,407 --> 00:22:51,661 你知道秋葵汤要逆时针搅拌吗? 432 00:22:51,745 --> 00:22:57,000 这是祈祷飓风季不要降临 433 00:22:57,084 --> 00:23:00,545 -我从没听过 好好笑 -这是你爸以前说过的 434 00:23:00,629 --> 00:23:02,547 很好 所以… 435 00:23:02,631 --> 00:23:05,467 如果我和你聊我在约会的新女生 会很奇怪吗? 436 00:23:05,550 --> 00:23:07,427 你感觉和她很有共同语言? 437 00:23:07,511 --> 00:23:09,471 很喜欢旅游和美食 438 00:23:09,554 --> 00:23:12,974 她非常支持我的所有爱好 我也说不好 439 00:23:13,058 --> 00:23:15,227 -我觉得和蜜卡很不一样 -是吗? 440 00:23:15,310 --> 00:23:18,897 我不知道 我觉得她… 441 00:23:18,980 --> 00:23:20,941 我觉得蜜卡只是勉强忍受我做的菜 442 00:23:21,024 --> 00:23:23,193 -嗯 -那个女生是真喜欢 443 00:23:23,276 --> 00:23:26,071 -她漂亮吗? -非常漂亮 444 00:23:26,154 --> 00:23:29,282 你和蜜卡之前很般配 445 00:23:29,366 --> 00:23:30,325 对 446 00:23:30,408 --> 00:23:33,578 这很艰难 知道自己还爱一个人 447 00:23:33,662 --> 00:23:38,166 但又想要继续生活… 448 00:23:38,250 --> 00:23:40,627 向不同的方向前进 449 00:23:40,710 --> 00:23:42,879 你们俩还是朋友 有联系 对吧? 450 00:23:42,963 --> 00:23:45,257 当然 我今天还和她聊天了 451 00:23:45,340 --> 00:23:47,134 闻起来好香 452 00:23:47,217 --> 00:23:48,802 -是吗? -闻到了吗? 453 00:23:51,138 --> 00:23:54,891 开小火 这样洋葱和其他东西就会软 454 00:23:54,975 --> 00:23:58,436 -趁着炖汤我们去坐一会儿? -好 我们去坐下 455 00:23:58,520 --> 00:24:01,565 这听起来很普通 但我看到自己最大的改变 456 00:24:01,648 --> 00:24:04,359 是情绪上的觉醒 457 00:24:04,442 --> 00:24:07,904 这个试验让我自我反思 458 00:24:07,988 --> 00:24:10,323 之前我从没重视过这个 459 00:24:10,407 --> 00:24:13,201 我现在觉得倾听自己的感受会更健康 460 00:24:13,285 --> 00:24:16,830 和蜜卡恋爱很艰难 461 00:24:16,913 --> 00:24:20,167 婚礼之后她必须回亚利桑那州 462 00:24:20,250 --> 00:24:23,628 那是我们在爱巢之后第一次分开 463 00:24:23,712 --> 00:24:24,671 天啊 464 00:24:25,463 --> 00:24:29,009 令人震惊 挺奇怪的 我们心想这肯定会很艰难 465 00:24:29,092 --> 00:24:31,511 我猜你们感觉就像一对夫妻 466 00:24:31,595 --> 00:24:32,971 对 可以这么说 467 00:24:33,054 --> 00:24:36,099 但我在一个长周末去看她 468 00:24:36,183 --> 00:24:38,476 我们出去玩 很开心 469 00:24:38,560 --> 00:24:42,856 但在这之后很快 蜜卡就说:“我不想恋爱了” 470 00:24:43,648 --> 00:24:46,610 我觉得对我来说 在那个时候 471 00:24:46,693 --> 00:24:48,904 我没准备好要放弃这段感情 472 00:24:48,987 --> 00:24:51,740 因为我真的相信如果你爱一个人 473 00:24:51,823 --> 00:24:55,869 那个人就是你要找的人 那么你应该把这个人放在第一位 474 00:24:55,952 --> 00:24:59,331 总之 她想要结束 她说 475 00:24:59,414 --> 00:25:02,250 “也许如果我们某天又在某地重聚 那我们就可以恋爱” 476 00:25:02,334 --> 00:25:06,129 我在想:“不对 恋爱不是这样” 477 00:25:06,213 --> 00:25:08,381 恋爱不能只图方便 478 00:25:08,465 --> 00:25:10,926 对 然后她搬回了西雅图 479 00:25:11,009 --> 00:25:14,804 -当然 现在她想和我恋爱了 -时机决定一切 480 00:25:15,597 --> 00:25:17,224 时机决定一切 481 00:25:17,307 --> 00:25:18,725 蜜卡很漂亮 482 00:25:18,808 --> 00:25:23,063 我相信她能找到相当优质的对象 483 00:25:23,146 --> 00:25:25,565 她是最可爱的 484 00:25:26,233 --> 00:25:29,444 很搞笑 婚礼那天你告诉我的那一刻 485 00:25:29,527 --> 00:25:33,490 你说只要没说“好”就是“不好” 486 00:25:33,573 --> 00:25:35,700 我觉得我也许理解成了… 487 00:25:36,910 --> 00:25:38,912 蜜卡说“你先”就不是“好” 488 00:25:38,995 --> 00:25:40,455 没错! 489 00:25:40,538 --> 00:25:43,458 -所以如果蜜卡先说“好”… -你自己心里想… 490 00:25:43,541 --> 00:25:45,502 …你不觉得这会让你改变心意吗? 491 00:25:45,585 --> 00:25:49,506 因为你走过走廊 不住地摇头和颤抖 492 00:25:49,589 --> 00:25:52,050 你说:“妈 我不知道我在说什么” 493 00:25:52,133 --> 00:25:56,471 但在你和她走上圣坛的前一刻 你还不确定 494 00:25:56,554 --> 00:25:59,015 对 现在回顾这件事 495 00:25:59,099 --> 00:26:02,269 我不知道别人选择你 496 00:26:02,352 --> 00:26:05,397 确认是你 在圣坛上对你说“好” 是什么感觉 497 00:26:05,480 --> 00:26:10,026 所以如果发生那种情况 我说不出会作何反应 498 00:26:10,110 --> 00:26:13,405 谁知道?我只是假设一下 499 00:26:13,488 --> 00:26:16,866 我想到这种情况 万一呢?你也许会答应 500 00:26:18,368 --> 00:26:19,661 对 501 00:26:19,744 --> 00:26:23,206 我觉得如果你出现在她门前 单膝下跪 502 00:26:23,290 --> 00:26:26,751 带着花和巧克力 对她乞求说 503 00:26:26,835 --> 00:26:29,254 “我会用尽余生挽回你” 504 00:26:29,337 --> 00:26:31,298 “你愿意吗?” 她也许会接受 505 00:26:31,381 --> 00:26:33,383 这是我的看法 不是她告诉我的 506 00:26:33,466 --> 00:26:37,220 我觉得如果我同意这样做 她会想和我恋爱 507 00:26:38,179 --> 00:26:39,014 没错 508 00:26:39,097 --> 00:26:41,349 如果你决定这样做 毕竟是她和你说的分手 509 00:26:41,433 --> 00:26:45,729 我给你提个建议 乞求很管用 510 00:26:52,527 --> 00:26:53,653 (公共市场中心 农民市场) 511 00:26:57,991 --> 00:26:58,867 (切尔西和夸米) 512 00:26:58,950 --> 00:27:03,204 天啊!好特别!太好看了 513 00:27:04,372 --> 00:27:08,084 在不同的光线下… 现在我看不到紫色了 514 00:27:08,168 --> 00:27:11,671 我还能看到紫色在那里 我看到紫色和绿色在这一侧… 515 00:27:11,755 --> 00:27:13,715 这条裙子很神奇 516 00:27:13,798 --> 00:27:16,801 没错 确实是 这是一条非常棒的裙子 517 00:27:16,885 --> 00:27:21,306 神奇的裙子 好了 我很期待看你换上衣服 518 00:27:22,098 --> 00:27:27,645 来吧…一周年纪念日 519 00:27:27,729 --> 00:27:29,064 (切尔西和夸米的狗 洛奇) 520 00:27:29,147 --> 00:27:32,859 让我穿上西装 耶 521 00:27:33,693 --> 00:27:36,696 我们很期待和别的夫妻一起庆祝 522 00:27:36,780 --> 00:27:40,909 我想我们没有三对夫妻一起 庆祝过什么 523 00:27:40,992 --> 00:27:42,994 我们大概从没能这样做过 524 00:27:43,078 --> 00:27:44,204 是的 525 00:27:44,287 --> 00:27:45,914 -这会是第一次 -对 526 00:27:45,997 --> 00:27:47,832 我们参加了彼此的婚礼 527 00:27:47,916 --> 00:27:51,795 扎克和美乐 夸米和我 庆祝了我们的六个月结婚纪念 528 00:27:51,878 --> 00:27:54,464 我们有蛋糕什么的 非常可爱 529 00:27:54,547 --> 00:27:55,465 没错 530 00:27:55,548 --> 00:27:58,968 蒂芬妮和布雷特在波特兰 他们来不了 531 00:27:59,052 --> 00:28:01,388 你觉得这个怎样…这是我要穿的裤子 532 00:28:01,471 --> 00:28:02,680 请你脱掉这双袜子 533 00:28:03,473 --> 00:28:06,810 我会脱掉的 不会穿它们的 好吗? 534 00:28:06,893 --> 00:28:08,853 -拜托 -这双袜子和我的衣服不配 535 00:28:08,937 --> 00:28:11,731 -请你脱掉 -我会脱掉的 好吗? 536 00:28:13,191 --> 00:28:15,568 不要 这有点奇怪 脱掉你的上衣 537 00:28:15,652 --> 00:28:19,864 我可以自己脱 33年来都是这样 538 00:28:19,948 --> 00:28:23,326 我不用脱你的上衣 我想你自己脱 539 00:28:23,410 --> 00:28:27,330 有时候我想帮你脱 大多数时候 每天 540 00:28:28,289 --> 00:28:30,875 夸米很有型 文质彬彬 541 00:28:34,295 --> 00:28:35,630 什么? 542 00:28:35,713 --> 00:28:37,340 是真的 的确如此 543 00:28:37,424 --> 00:28:38,883 有时候我的确很有型 544 00:28:38,967 --> 00:28:43,263 天啊 夸米·阿比亚现在要竞选总统 545 00:28:45,765 --> 00:28:47,350 我是来问候民众的 546 00:28:47,434 --> 00:28:50,395 -请问候我 宝贝 天啊 -嗯? 547 00:28:52,480 --> 00:28:54,357 -周年纪念日快乐 -你真帅 548 00:29:00,321 --> 00:29:02,615 (奇胡利花园及玻璃艺术馆) 549 00:29:07,454 --> 00:29:10,248 (美乐和扎克) 550 00:29:24,053 --> 00:29:26,848 你好!太耀眼了吧 551 00:29:26,931 --> 00:29:29,976 -你好像芭比娃娃 -太美了 我爱你 552 00:29:30,059 --> 00:29:31,603 -我也爱你 -你好吗? 553 00:29:31,686 --> 00:29:33,938 -快看他们 -你们好!布朗夫妇 554 00:29:34,022 --> 00:29:34,898 (蒂芬妮和布雷特) 555 00:29:34,981 --> 00:29:36,941 -你们好吗? -你们好吗? 556 00:29:37,025 --> 00:29:39,152 -美极了 -真漂亮 557 00:29:39,235 --> 00:29:40,987 -你好吗? -扎克 558 00:29:41,070 --> 00:29:43,364 -很高兴见到你 -你这一整套行头… 559 00:29:43,448 --> 00:29:46,868 我很激动能和其他夫妻一起 560 00:29:46,951 --> 00:29:48,161 庆祝一周年结婚纪念 561 00:29:48,244 --> 00:29:53,166 他们是我们的朋友 我们彼此扶持 562 00:29:53,249 --> 00:29:56,419 我觉得我们几个女生 还是会问自己 563 00:29:56,503 --> 00:30:00,757 我们觉得 “等一下 这是真的吗?” 564 00:30:00,840 --> 00:30:05,386 我们找到了自己的真命天子 我找到了真爱 565 00:30:05,470 --> 00:30:06,930 -我也是 -对 566 00:30:07,722 --> 00:30:09,933 谁先动手吃面包? 567 00:30:10,016 --> 00:30:13,561 我不等了 因为我从中午开始 就没吃东西 568 00:30:14,813 --> 00:30:16,564 -黄油很棒 -对 569 00:30:16,648 --> 00:30:18,149 -我喜欢黄油 -棒极了 570 00:30:18,233 --> 00:30:20,985 他们得另给我一盘黄油打包 571 00:30:21,069 --> 00:30:23,738 说真的 用叉子…满满一勺 572 00:30:23,822 --> 00:30:28,201 结婚一年的感觉如何? 573 00:30:28,284 --> 00:30:30,787 你们觉得时间过得很快吗? 574 00:30:30,870 --> 00:30:33,456 我觉得这一年感觉很漫长 但时间也过得飞快 575 00:30:33,540 --> 00:30:37,085 因为发生了这么多事 我们做了很多 576 00:30:37,168 --> 00:30:39,587 但又感觉像是昨天发生的事情一样 577 00:30:39,671 --> 00:30:41,464 我觉得我认识他非常久了 578 00:30:41,548 --> 00:30:44,342 当我那天走进那栋楼 我在想 579 00:30:44,425 --> 00:30:45,969 他是我最好的朋友 580 00:30:46,052 --> 00:30:50,098 我这辈子都没有这么肉麻 直到和他在一起之后 581 00:30:50,181 --> 00:30:52,058 我很为你高兴 582 00:30:52,141 --> 00:30:54,978 -我也觉得时间过得飞快 -对 583 00:30:55,061 --> 00:30:59,941 现在感觉很棒 我觉得这只是适应期 584 00:31:00,024 --> 00:31:02,151 努力适应波特兰 585 00:31:02,235 --> 00:31:04,654 我喜欢早上走路 586 00:31:04,737 --> 00:31:06,906 我以前经常穿过奥林匹克雕塑公园 587 00:31:06,990 --> 00:31:08,491 -非常漂亮 -没错 588 00:31:08,575 --> 00:31:09,409 对 589 00:31:09,492 --> 00:31:13,037 我想念早上走路 但我现在找到了新的路 590 00:31:13,121 --> 00:31:15,456 我觉得它不如水边好看 591 00:31:15,540 --> 00:31:17,709 -也很难超越雕塑公园 -对 592 00:31:17,792 --> 00:31:19,252 的确如此 但是… 593 00:31:19,335 --> 00:31:22,297 我觉得我在适应我的路线 594 00:31:22,380 --> 00:31:25,258 我觉得他让我觉得很轻松 595 00:31:25,341 --> 00:31:27,677 -所以很棒 -我努力 596 00:31:27,760 --> 00:31:29,721 对 进展顺利 597 00:31:29,804 --> 00:31:30,930 没错 598 00:31:31,014 --> 00:31:36,811 我觉得适合你的人 就是能让你做自己的人 599 00:31:36,895 --> 00:31:40,857 我会说你可以随心所欲搞怪 600 00:31:40,940 --> 00:31:42,692 -对 -他们喜欢你这样 601 00:31:42,775 --> 00:31:44,235 对 602 00:31:44,319 --> 00:31:46,988 爱情如果没有一点奇怪就不好玩了 603 00:31:47,071 --> 00:31:48,156 没错 604 00:31:48,239 --> 00:31:52,368 能在另一半面前做自己很棒 605 00:31:52,452 --> 00:31:54,495 -真的很棒 -没错 606 00:31:54,579 --> 00:31:56,831 -他在家有多常唱歌? -我爱你 607 00:31:56,915 --> 00:31:58,291 很经常 608 00:31:58,374 --> 00:32:01,169 就是自己唱还是对你唱? 扎克有多常唱歌? 609 00:32:01,252 --> 00:32:04,255 每天都会唱 610 00:32:04,339 --> 00:32:07,258 他开心的时候就爱唱歌 611 00:32:08,718 --> 00:32:11,930 有几次我对她唱了 一两个小时的小夜曲 612 00:32:12,013 --> 00:32:13,514 一两个小时? 613 00:32:13,598 --> 00:32:14,474 对 614 00:32:14,557 --> 00:32:17,560 我非常缺乏睡眠 很疲惫 我半睡半醒 615 00:32:17,644 --> 00:32:20,563 他对着宠物唱歌 非常可爱 它们很喜欢 616 00:32:20,647 --> 00:32:23,316 -布莱丝喜欢我的歌声 -是吗? 617 00:32:23,399 --> 00:32:24,525 也许我都没那么喜欢 618 00:32:24,609 --> 00:32:26,361 我以为布莱丝现在不在你家 619 00:32:26,444 --> 00:32:28,196 对 但我们去看它的时候 他会唱歌 620 00:32:28,279 --> 00:32:30,698 它看到我就跑 因为它生气我抛下它 621 00:32:30,782 --> 00:32:31,824 是的 622 00:32:31,908 --> 00:32:33,952 我们希望能很快接它回来 623 00:32:34,035 --> 00:32:35,703 下个月 在我们蜜月后 624 00:32:35,787 --> 00:32:37,121 蒂芬妮? 625 00:32:38,122 --> 00:32:40,291 -我看到了 不 在一颗牙上面 -你有点… 626 00:32:41,376 --> 00:32:43,044 -我看到了 -不要 627 00:32:45,046 --> 00:32:47,173 -我看到了 -谢谢 628 00:32:47,256 --> 00:32:49,384 如果我不说出来 整个聊天… 629 00:32:49,467 --> 00:32:51,177 友谊就是这样 630 00:32:51,260 --> 00:32:54,514 你帮她看 然后老公出手搞定 631 00:32:54,597 --> 00:32:58,518 我觉得对我来说 婚姻最棒的部分 632 00:32:58,601 --> 00:33:01,938 是有人理解我 633 00:33:02,021 --> 00:33:04,065 我知道他不会评判我 634 00:33:04,148 --> 00:33:07,485 就算我自我怀疑 他也会… 635 00:33:08,361 --> 00:33:12,615 打消我的疑虑 我觉得这很棒 636 00:33:12,699 --> 00:33:16,661 我一直都想和布雷特二人世界 637 00:33:16,744 --> 00:33:21,541 过我们的第一个蜜月 完全不和外界联络 638 00:33:21,624 --> 00:33:26,295 他给我惊喜 在沙滩上吃晚餐 639 00:33:26,379 --> 00:33:30,299 我说:“宝贝 看星星 我们待在这里一整晚吧” 640 00:33:30,383 --> 00:33:33,511 然后听海浪的声音 真是神奇的时刻 641 00:33:33,594 --> 00:33:36,848 那是我们第一次二人世界 642 00:33:37,515 --> 00:33:41,477 然后她预订了去卡塔赫纳的旅行 非常棒 643 00:33:41,561 --> 00:33:42,395 (卡塔赫纳) 644 00:33:42,478 --> 00:33:44,439 -他不知道? -对 我不知道 645 00:33:44,522 --> 00:33:46,733 -他不知道 这是惊喜 -蒂芬妮! 646 00:33:46,816 --> 00:33:48,776 我想看看他的临场反应能力 647 00:33:48,860 --> 00:33:51,112 -真棒 -很妙的一点是 648 00:33:51,195 --> 00:33:54,407 从来没人带我去旅行过… 649 00:33:55,033 --> 00:33:57,243 -很棒 谢谢 -有我在 宝贝 650 00:33:59,704 --> 00:34:03,708 夸米和我还没有长时间地去旅行过 651 00:34:03,791 --> 00:34:09,047 我们还没有这个机会 由于我的日程、工作和我们的生活 652 00:34:09,130 --> 00:34:11,758 我想要感谢我丈夫作出的牺牲 653 00:34:11,841 --> 00:34:16,345 因为这是你生活的重大部分 654 00:34:17,305 --> 00:34:19,640 我觉得我们在一起的时候 我没意识到 655 00:34:19,724 --> 00:34:23,352 你为我和为我们俩做的牺牲 656 00:34:24,312 --> 00:34:26,481 我坐在这里听了这些故事 657 00:34:26,564 --> 00:34:29,692 我觉得很难过 我们还没机会这样做 658 00:34:30,234 --> 00:34:31,069 嗯 659 00:34:31,152 --> 00:34:33,529 我知道我们要有机会这样做了 660 00:34:33,613 --> 00:34:36,115 我想和你一起看世界 661 00:34:36,199 --> 00:34:38,993 我很自豪这一年我们做了多少事 662 00:34:39,744 --> 00:34:40,787 天啊 663 00:34:41,788 --> 00:34:43,164 -我们很为你们骄傲 -是的 664 00:34:43,247 --> 00:34:44,123 爱你 665 00:34:45,374 --> 00:34:49,837 我想在我们结婚初期 夸米想和我解释 666 00:34:49,921 --> 00:34:51,547 他的旅行和生活方式 667 00:34:51,631 --> 00:34:57,220 我觉得以前我没有办法 投入于牺牲自我 668 00:34:58,137 --> 00:35:00,181 我总是设想… 669 00:35:00,848 --> 00:35:06,020 这种生活方式 和我的另一半周游世界… 670 00:35:06,104 --> 00:35:10,358 这个问题确实存在 因为现在我们有了洛奇 对吧? 671 00:35:10,441 --> 00:35:12,860 因此来一场说走就走的旅行并不容易 672 00:35:12,944 --> 00:35:17,281 而且你在西雅图还要上班 673 00:35:17,365 --> 00:35:21,577 时间并不像我这么灵活 674 00:35:21,661 --> 00:35:26,040 你似乎放弃了一部分自我 675 00:35:26,124 --> 00:35:30,503 或者说你很难过放弃这种生活方式 676 00:35:30,586 --> 00:35:31,796 但我在妥协 677 00:35:32,880 --> 00:35:37,718 所以可以说我有点愧疚 678 00:35:37,802 --> 00:35:40,763 因为我没办法做到这个 679 00:35:40,847 --> 00:35:44,600 我觉得我没错过什么 这并没有时间限制 680 00:35:45,101 --> 00:35:48,771 但我真的很期待 并且准备好 681 00:35:48,855 --> 00:35:53,734 和切尔西一起经历更多事情了 682 00:35:53,818 --> 00:35:56,320 我觉得我结婚的时候 683 00:35:57,822 --> 00:36:01,576 可以说有点天真吧 684 00:36:01,659 --> 00:36:02,535 对 685 00:36:02,618 --> 00:36:05,413 不是坏事 但我超级乐观 686 00:36:06,789 --> 00:36:10,960 我不会说这更难 687 00:36:11,043 --> 00:36:14,422 但对我来说更深入、更打动我 688 00:36:14,505 --> 00:36:16,507 这让我面对挑战 689 00:36:16,591 --> 00:36:19,844 夸米给我挑战 非常棒 让我变得更好 690 00:36:19,927 --> 00:36:25,558 但婚姻更真实 更加… 691 00:36:25,641 --> 00:36:28,561 更精细 细节比我想象中更多 692 00:36:28,644 --> 00:36:31,606 -对 -你们下周末有安排吗? 693 00:36:31,689 --> 00:36:34,192 -我们下周末做什么? -我过生日 694 00:36:34,275 --> 00:36:36,194 -她要过生日 -过生日 695 00:36:36,277 --> 00:36:38,070 我们要再办一场酒会吗? 696 00:36:38,154 --> 00:36:40,781 我们绝对要帮切尔西庆祝生日 697 00:36:40,865 --> 00:36:42,950 美乐和我最近在聊 698 00:36:43,034 --> 00:36:46,537 我们聊了我们都在的 梦幻美式足球联赛 699 00:36:46,621 --> 00:36:51,167 我们想也许我们可以办一场 梦幻美式足球比赛 700 00:36:51,250 --> 00:36:53,252 真人比赛 701 00:36:54,253 --> 00:36:56,422 我们想邀请所有人 702 00:36:56,505 --> 00:36:59,383 我们可以组两队 703 00:36:59,467 --> 00:37:02,553 但我想有些人的关系还很紧张 704 00:37:02,637 --> 00:37:06,474 马歇尔当四分卫 杰姬当外接员? 705 00:37:06,557 --> 00:37:08,142 那么… 706 00:37:09,518 --> 00:37:12,688 我能看到这个画面 杰姬当后卫 马歇尔是接球员 707 00:37:12,772 --> 00:37:18,986 他们会在线边 她会说:“努力 马歇尔!” 708 00:37:19,070 --> 00:37:21,447 -也许会这样 -天啊 709 00:37:21,530 --> 00:37:24,533 我告诉你另一件事 这个人会不穿上衣 710 00:37:26,327 --> 00:37:28,412 给大家他们想要的 711 00:37:29,747 --> 00:37:32,500 -好了 笑话说完了 不说了 -天啊 712 00:37:32,583 --> 00:37:36,003 我们想…玩笑归玩笑… 这场比赛会很有趣 对吧? 713 00:37:36,087 --> 00:37:37,922 -这会促进我们的感情 -对 714 00:37:38,005 --> 00:37:42,301 我们可以释怀 同意放下过去 715 00:37:42,385 --> 00:37:43,219 没错 716 00:37:43,302 --> 00:37:45,805 我真的对此怀抱很大希望 717 00:37:45,888 --> 00:37:46,806 我亲爱的 718 00:37:46,889 --> 00:37:49,308 这可以营造一个环境 就像是 719 00:37:49,392 --> 00:37:53,396 “说真的 我们来聊比赛 很棒的传球 打得好”这样打开话题 720 00:37:53,479 --> 00:37:55,690 -没错 -这迫使你互相支持 721 00:37:56,274 --> 00:37:58,317 但我们还必须记住 722 00:37:58,401 --> 00:38:01,779 我们不能逼迫任何人采取高姿态 723 00:38:01,862 --> 00:38:05,616 如果有人不愿意 我想我们 724 00:38:05,700 --> 00:38:08,160 -都要知道并且接受 -对 725 00:38:08,244 --> 00:38:09,412 -对 -这些事说不好 726 00:38:47,241 --> 00:38:52,246 字幕翻译: 陈爽