1 00:00:07,173 --> 00:00:10,468 Tiffany, tar du denna man… 2 00:00:10,552 --> 00:00:11,928 ETT ÅR TIDIGARE 3 00:00:12,595 --> 00:00:15,223 Brett, det gör jag absolut. 4 00:00:18,810 --> 00:00:19,644 Ja. 5 00:00:22,605 --> 00:00:26,401 Det är med stor glädje som jag förklarar er för man och hustru. 6 00:00:30,196 --> 00:00:32,407 Vi är inte där än. 7 00:00:35,160 --> 00:00:38,496 Marshall, jag kan inte älska dig. 8 00:00:38,580 --> 00:00:40,081 -Hur är det? -Hur mår du? 9 00:00:40,790 --> 00:00:43,251 Vi ses. Kanske… kanske inte. 10 00:00:43,334 --> 00:00:45,045 -Nej, det gör vi inte. -Okej. 11 00:00:45,128 --> 00:00:47,672 ETT ÅR SENARE 12 00:00:47,756 --> 00:00:50,300 Vi har gift oss. Det har varit som en virvelvind. 13 00:00:50,383 --> 00:00:52,010 -Är det fortfarande kul? -Så kul. 14 00:00:55,680 --> 00:00:58,141 Det känns som det längsta kortaste året nånsin. 15 00:00:58,224 --> 00:01:00,310 Hallå! 16 00:01:00,393 --> 00:01:03,646 Och all vänskap som fötts ur det här, är så fin. 17 00:01:03,730 --> 00:01:05,732 -Hej! -Hej! 18 00:01:05,815 --> 00:01:08,318 Jag tror inte att alla har gått vidare. 19 00:01:08,401 --> 00:01:11,488 -Hur är det med Paul? -Vi fick ett avslut och gick vidare 20 00:01:11,571 --> 00:01:14,365 och samtidigt tänker jag: "Varför pratar du med mig?" 21 00:01:15,283 --> 00:01:17,243 Såklart att jag har känslor för dig. 22 00:01:17,327 --> 00:01:20,163 Det finns mycket spänningar. 23 00:01:21,581 --> 00:01:23,541 Jag förstår inte hur du orkar med honom 24 00:01:23,625 --> 00:01:26,169 varje dag i ditt liv. Han är sex år. 25 00:01:26,252 --> 00:01:28,463 -Har du träffat Marshall? -Han är blockad. 26 00:01:28,546 --> 00:01:31,341 Jag visste inte att ni bråkade så mycket. 27 00:01:34,135 --> 00:01:35,428 Den här skiten suger. 28 00:01:35,512 --> 00:01:38,139 När vi blev tillsammans insåg jag inte 29 00:01:38,223 --> 00:01:40,892 uppoffringen du gjorde för mig och för oss. 30 00:01:41,768 --> 00:01:45,772 Det är komplext, det här äktenskapet. Men det är enkelt. 31 00:01:45,855 --> 00:01:46,773 Det är sant. 32 00:01:46,856 --> 00:01:49,734 Ni sätter svart kärlek på piedestal. 33 00:01:49,818 --> 00:01:51,986 -Den jag vill leva med. -Starka ord. 34 00:01:52,070 --> 00:01:53,154 Jag känner det. 35 00:01:53,238 --> 00:01:55,281 När han är glad, sjunger han mer. 36 00:01:55,365 --> 00:01:58,493 De var några typ en- till tvåtimmars serenader. 37 00:01:58,576 --> 00:02:00,245 -En till två timmar? -Ja. 38 00:02:00,328 --> 00:02:02,580 Kärlek är roligt om det är lite konstigt. 39 00:02:31,317 --> 00:02:32,652 Det här är så coolt. 40 00:02:39,450 --> 00:02:40,702 -Tack. -Okej. 41 00:02:43,329 --> 00:02:44,247 Njut nu. 42 00:02:44,330 --> 00:02:45,790 -Tack. -Tack. 43 00:02:46,374 --> 00:02:48,793 Ska jag göra presentationen nu? 44 00:02:50,420 --> 00:02:51,546 Vill du det? 45 00:02:51,629 --> 00:02:53,631 Du säger alltid: "Vi är paret Brown." 46 00:02:53,715 --> 00:02:54,841 Ja. 47 00:02:56,175 --> 00:02:58,887 -Du gör jämt det där… -Det låter så bra. 48 00:02:59,637 --> 00:03:00,471 Hej på er. 49 00:03:01,097 --> 00:03:02,891 Vi är paret Brown. 50 00:03:04,767 --> 00:03:06,728 -Instämmer. -Vi är tillsammans. 51 00:03:08,104 --> 00:03:09,147 Det är fint här. 52 00:03:09,230 --> 00:03:10,398 Det är vackert. 53 00:03:10,481 --> 00:03:13,693 Jag brukade jämt gå här på morgonen. 54 00:03:14,944 --> 00:03:17,071 Hur mycket saknar du Seattle? 55 00:03:17,155 --> 00:03:21,284 Portland är fint. Det är bara långsammare. 56 00:03:21,367 --> 00:03:23,244 Jag måste vänja mig. 57 00:03:23,328 --> 00:03:27,415 Men vi är här, du är här, så… 58 00:03:28,207 --> 00:03:30,126 Det var en stor omställning för dig. 59 00:03:30,209 --> 00:03:31,586 -Ja. -Och… 60 00:03:33,087 --> 00:03:35,715 Om jag inte sagt det förut, fast det har jag, 61 00:03:35,798 --> 00:03:38,551 så vill jag bara säga hur tacksam jag är 62 00:03:38,635 --> 00:03:40,720 för att du flyttade för vår skull. 63 00:03:40,803 --> 00:03:42,347 Absolut. 64 00:03:42,430 --> 00:03:44,724 Vi har varit gifta i ett år nu. 65 00:03:44,807 --> 00:03:46,601 Fortfarande lyckligt gifta. 66 00:03:46,684 --> 00:03:49,854 Efter vårt bröllop 67 00:03:49,938 --> 00:03:53,858 flyttade vi till Portland för Bretts jobb. 68 00:03:53,942 --> 00:03:56,069 Jag älskar honom av hela mitt hjärta. 69 00:03:56,152 --> 00:03:57,237 Älskar dig också. 70 00:03:59,239 --> 00:04:00,156 Tack. 71 00:04:03,117 --> 00:04:04,410 -Det är bra. -Okej. 72 00:04:05,286 --> 00:04:07,497 Det här är min softa tid. 73 00:04:07,580 --> 00:04:09,499 Inget får stressa oss. 74 00:04:09,582 --> 00:04:13,753 Jag försöker göra grejer som involverar egenvård och välbefinnande. 75 00:04:13,836 --> 00:04:15,964 -"Softa tiden." Jag gillar det. -Ja. 76 00:04:19,050 --> 00:04:24,013 Det som attraherade mig… Jag var så fokuserad 77 00:04:24,097 --> 00:04:30,270 och jag skulle inte säga seriös, men du var mycket mer lekfull. 78 00:04:30,353 --> 00:04:31,229 Ja. 79 00:04:31,312 --> 00:04:34,607 Jag tänkte att hon kanske är den där balansen 80 00:04:34,691 --> 00:04:35,608 jag behöver. 81 00:04:35,692 --> 00:04:36,734 Du vet, utvändigt. 82 00:04:36,818 --> 00:04:40,780 Den delen av min personlighet är inte naturlig, men jag är skitkul. 83 00:04:40,863 --> 00:04:42,865 -Du är så kul. -Jag vet. 84 00:04:42,949 --> 00:04:44,951 Vilken är din bästa imitation? 85 00:04:45,034 --> 00:04:45,910 Zack, tror jag. 86 00:04:46,869 --> 00:04:51,374 "Du måste förstå att jag är kär i dig, Tiffany." 87 00:04:52,667 --> 00:04:55,086 "Jag älskar dig av hela mitt hjärta." 88 00:04:56,004 --> 00:05:00,550 EFTER BRÖLLOPET 89 00:05:11,978 --> 00:05:13,229 Det är en fin dag. 90 00:05:14,063 --> 00:05:15,064 Ja, det är jättefint. 91 00:05:15,648 --> 00:05:18,818 Äntligen kommer solen fram lite. Det är så kallt. 92 00:05:23,197 --> 00:05:24,073 Okej. 93 00:05:30,079 --> 00:05:31,622 -Hejsan. -Hej. 94 00:05:31,706 --> 00:05:33,124 Har ni en bokad tid? 95 00:05:33,207 --> 00:05:34,542 -Ja. -Okej. 96 00:05:34,625 --> 00:05:37,170 Det är Goytowskis. Du sa inte det med mig. 97 00:05:37,253 --> 00:05:39,255 Det är bättre om du säger det. 98 00:05:39,339 --> 00:05:41,007 För, jag… Om vi är… 99 00:05:41,090 --> 00:05:43,634 Om vi är sektiga, typ: "Det är G…" 100 00:05:43,718 --> 00:05:46,220 Vi gör det. Är du klar? Ett, två, tre. 101 00:05:46,304 --> 00:05:48,056 Det är Goytowskis. 102 00:05:48,139 --> 00:05:51,934 Du säger det så allvarlig. Du gör det allvarligt. 103 00:05:52,018 --> 00:05:54,270 Det blir konstigt om du gör det allvarligt. 104 00:05:54,353 --> 00:05:56,147 Vi är Goytowskis. 105 00:05:56,230 --> 00:05:59,233 Bäst att ni inte tar med det där. 106 00:05:59,317 --> 00:06:00,318 Klart de gör. 107 00:06:03,279 --> 00:06:04,614 Hur mår du, älskling? 108 00:06:04,697 --> 00:06:06,324 Bra. Jag är redo. 109 00:06:06,407 --> 00:06:08,451 Jaså? Inte nervös? 110 00:06:08,534 --> 00:06:09,744 Hur mår du? 111 00:06:09,827 --> 00:06:10,995 Bra, antar jag. 112 00:06:14,415 --> 00:06:16,250 Jag mår bra. Det känns bra. 113 00:06:19,462 --> 00:06:21,214 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig med. 114 00:06:22,548 --> 00:06:25,301 Vi är klara för er. Ni kan följa med mig. 115 00:06:26,219 --> 00:06:30,890 Det bästa med ett äktenskap är att ha nån 116 00:06:30,973 --> 00:06:34,477 som vill vara med dig resten av livet, 117 00:06:34,560 --> 00:06:38,940 som finns där för att skriva historia med dig. 118 00:06:39,774 --> 00:06:42,401 Det blir här och ni kan slå er ner. 119 00:06:42,485 --> 00:06:43,361 Tack. 120 00:06:43,444 --> 00:06:44,403 UNDERSÖKNINGSRUM 121 00:06:44,487 --> 00:06:46,280 Sköldpaddsrummet. Jag gillar dem. 122 00:06:46,364 --> 00:06:48,658 Ja, de är coola djur. 123 00:06:49,283 --> 00:06:53,871 Jag har aldrig tänkt att jag behöver en partner. 124 00:06:53,955 --> 00:06:55,581 Det skulle vara fint. 125 00:06:55,665 --> 00:06:59,168 Men att ha honom i mitt liv har förändrat mig. 126 00:06:59,252 --> 00:07:01,295 Det har gjort mig till en bättre person 127 00:07:01,379 --> 00:07:04,507 och det är det bästa med äktenskapet. 128 00:07:05,508 --> 00:07:07,426 Ja. Vi har vuxit mycket. 129 00:07:07,510 --> 00:07:09,846 Bliss gillar inte när jag lägger handen där. 130 00:07:09,929 --> 00:07:11,013 Det ser inte bra ut. 131 00:07:11,097 --> 00:07:13,683 Det ser för kompislikt ut. Den måste vara långt ner. 132 00:07:14,308 --> 00:07:16,018 -Hej. -Hej. 133 00:07:16,102 --> 00:07:18,020 Hur mår ni? Jag heter dr Davé. 134 00:07:18,104 --> 00:07:19,230 BLISS & ZACKS LÄKARE 135 00:07:19,313 --> 00:07:20,898 -Trevligt att träffas. -Hej. 136 00:07:20,982 --> 00:07:26,320 Trevligt. Så berätta, hur har det gått med sprutorna? 137 00:07:26,404 --> 00:07:28,906 -Det är åtta månader nu. -Ja. 138 00:07:28,990 --> 00:07:30,074 Ja, härligt. 139 00:07:30,158 --> 00:07:33,494 Vi brukar börja se fördelar vid runt sex månader. 140 00:07:33,578 --> 00:07:37,498 Det är efter runt två månader som vi ser stor skillnad. 141 00:07:37,582 --> 00:07:39,542 En sak som förvånade mig 142 00:07:39,625 --> 00:07:41,711 var att jag var så kär när vi gifte oss. 143 00:07:41,794 --> 00:07:45,006 Men under året som gått, 144 00:07:45,089 --> 00:07:47,341 har jag börjat älska henne mycket mer. 145 00:07:47,425 --> 00:07:49,218 Jag uppskattar henne mycket mer nu. 146 00:07:49,302 --> 00:07:52,221 Hon är omhändertagande och kärleksfull. 147 00:07:52,305 --> 00:07:54,891 Det är därför jag vill skaffa familj. 148 00:07:54,974 --> 00:07:57,727 Så vi är hos läkaren 149 00:07:57,810 --> 00:08:00,980 för att vi måste reda ut lite om våra bebisar. 150 00:08:01,063 --> 00:08:03,524 Våra pälsbebisar, Zack. 151 00:08:04,275 --> 00:08:06,652 Zack måste få allergisprutor. 152 00:08:06,736 --> 00:08:10,865 Vi har mycket tid att tänka på människobebisar, ingen brådska. 153 00:08:13,951 --> 00:08:16,704 Vilka symptom hade du innan du började med sprutorna? 154 00:08:17,955 --> 00:08:23,044 Om jag var inomhus med katter eller hundar 155 00:08:24,295 --> 00:08:28,382 fick jag svårt att andas. 156 00:08:28,466 --> 00:08:31,260 Mina djur fick flytta till min familj… 157 00:08:31,344 --> 00:08:32,345 Jag förstår. Visst. 158 00:08:32,428 --> 00:08:34,555 …medan vi började reda ut allergin. 159 00:08:34,639 --> 00:08:37,850 Det har haft en stor påverkan på våra liv. 160 00:08:37,934 --> 00:08:42,230 Vi tog tillbaka Asher, vår hund, för några månader sen och det… 161 00:08:42,313 --> 00:08:46,943 Han sover i sängen ibland, så det har gått ganska bra. 162 00:08:47,026 --> 00:08:49,946 Det var svårt att skicka bort mina pälsbebisar. 163 00:08:50,029 --> 00:08:51,197 BLISS & ZACKS HUND 164 00:08:51,280 --> 00:08:52,949 De är mitt liv. 165 00:08:53,032 --> 00:08:54,534 BLISS & ZACKS KATT 166 00:08:54,617 --> 00:08:57,161 Jag älskar dem som mina barn. 167 00:08:57,245 --> 00:09:00,164 Zack sa: "Jag har en överraskning till dig." 168 00:09:00,248 --> 00:09:01,999 "Jag vill läsa en novell för dig." 169 00:09:02,083 --> 00:09:05,545 Han skapade en novell om Asher och Blythe, där de är telepatiska, 170 00:09:05,628 --> 00:09:09,090 de pratar med varandra och ser in i framtiden. 171 00:09:09,173 --> 00:09:12,093 Och genom historien berättade han för mig 172 00:09:12,176 --> 00:09:15,596 att vi skulle ta hem Asher. Och det var så rart. 173 00:09:15,680 --> 00:09:18,432 Jag snyftade och vi tog hem honom den dagen. 174 00:09:18,516 --> 00:09:20,476 Du säger jämt att du älskar mig, 175 00:09:20,560 --> 00:09:24,689 men du visar det också med dina handlingar och jag avgudar dig. 176 00:09:48,546 --> 00:09:50,673 Hallå! Det är Appiahs! 177 00:09:52,091 --> 00:09:53,968 Vi har varit gifta i ett år. 178 00:09:54,051 --> 00:09:56,512 Ja. Vi lever vårt bästa liv. Vi trivs. 179 00:09:56,596 --> 00:09:59,890 Här med min bästa vän och fru, Chelsea. 180 00:10:08,232 --> 00:10:09,233 Är du uppvärmd? 181 00:10:09,317 --> 00:10:11,652 Jag är så nervös, men glad! 182 00:10:11,736 --> 00:10:14,447 -Det blir bra. -Jag är nervös för hennes skull. 183 00:10:15,489 --> 00:10:17,658 Det jag älskar mest med att vara gift 184 00:10:17,742 --> 00:10:20,369 är kvällarna tillsammans. 185 00:10:20,453 --> 00:10:25,750 Vi äter tillsammans och efter det spelar vi spel, då vi… 186 00:10:25,833 --> 00:10:28,544 När det gäller spel är vi båda tävlingsinriktade. 187 00:10:28,628 --> 00:10:30,463 Kwame slår mig varje gång. 188 00:10:30,546 --> 00:10:32,548 -Min fru kommer att flippa. -Ja. 189 00:10:33,633 --> 00:10:35,176 -Där är de. -Du kan ta det. 190 00:10:35,259 --> 00:10:36,260 Låt mig ta det. 191 00:10:36,344 --> 00:10:40,348 Jag var med i experimentet för att hitta mitt livs kärlek och gifta mig, 192 00:10:40,431 --> 00:10:42,391 och jag hittade den rätta. 193 00:10:42,475 --> 00:10:46,687 Men jag tänkte aldrig på alla bonusar. 194 00:10:46,771 --> 00:10:49,982 -Herregud. Tack. -Hallå! Fint att ses. 195 00:10:50,066 --> 00:10:52,443 Som att kasta på Mariners match. 196 00:10:54,445 --> 00:10:56,739 -Hur gulligt? -Herregud! 197 00:10:56,822 --> 00:10:57,948 Våra tröjor. 198 00:10:58,032 --> 00:11:00,368 Ja, de är heta. 199 00:11:00,451 --> 00:11:02,953 Våra namn står på dem. 200 00:11:03,037 --> 00:11:07,291 Se hur rosa de är, Chelsea. 201 00:11:08,209 --> 00:11:09,585 Den är så perfekt. 202 00:11:09,794 --> 00:11:13,839 Jag är ett stort sportfan. Jag är tjejig, men jag gillar sport. 203 00:11:13,923 --> 00:11:15,800 Jag kan sportreglerna. 204 00:11:15,883 --> 00:11:19,512 Sitt inte där och säg: "Ha, ha. Hon gillar rosa, men hon kan inte 205 00:11:19,595 --> 00:11:21,806 reglerna för baseboll eller fotboll." 206 00:11:21,889 --> 00:11:23,891 Det stämmer inte. 207 00:11:23,974 --> 00:11:25,810 Jag kan reglerna. 208 00:11:28,646 --> 00:11:30,439 -Ursäkta? -Kan du reglerna? 209 00:11:30,523 --> 00:11:32,483 -Jag kan reglerna. -Hon kan reglerna. 210 00:11:32,566 --> 00:11:34,735 Nu spelar vi boll! 211 00:11:34,819 --> 00:11:36,070 Nu spelar vi boll. 212 00:11:36,153 --> 00:11:38,531 -Jag är glad att du får göra det, Chels. -Ja. 213 00:11:38,614 --> 00:11:41,158 Vi står de andra paren så nära. 214 00:11:41,242 --> 00:11:43,911 Chelsea och Kwame bor bara sju minuter härifrån. 215 00:11:43,994 --> 00:11:45,663 Vi träffas minst en gång i veckan. 216 00:11:45,746 --> 00:11:48,541 Chelsea och jag pratar i telefon varje dag. 217 00:11:48,624 --> 00:11:51,419 Vi är så nära att när vi reser tillsammans 218 00:11:51,502 --> 00:11:56,382 delar vi rum och har två dubbelsängar i samma hotellrum. 219 00:11:56,465 --> 00:11:59,593 Och jag har en gullig bild på Zack och Kwame 220 00:11:59,677 --> 00:12:03,013 som sover på olika sängar och deras armar hänger ut, 221 00:12:03,097 --> 00:12:06,308 i mellanrummet, så här långt ifrån. 222 00:12:06,392 --> 00:12:08,769 Det är rätt kul. Vi är så glada 223 00:12:08,853 --> 00:12:11,230 över att vara här med Chelsea och Kwame 224 00:12:11,313 --> 00:12:13,691 och få se Chelsea kasta. 225 00:12:14,442 --> 00:12:15,860 Det är en stor stund. 226 00:12:15,943 --> 00:12:18,863 Jag vet att du har tänkt på det, gjort dig redo för det. 227 00:12:18,946 --> 00:12:21,115 Jag är så glad för dig och för oss. 228 00:12:21,198 --> 00:12:23,367 -Få mig inte att gråta. -Du ska gå ut där. 229 00:12:23,451 --> 00:12:25,244 Du kommer att sätta det. 230 00:12:25,327 --> 00:12:29,415 Du ska kasta så bra att det är det bästa som den här stadion har sett. 231 00:12:30,875 --> 00:12:31,792 Jag älskar dig. 232 00:12:32,960 --> 00:12:33,919 Jag älskar dig med. 233 00:12:34,503 --> 00:12:35,838 -Så glad. -Nu gör vi det. 234 00:12:35,921 --> 00:12:37,882 -Du fixar det. Nu gör vi det. -Jag gråter. 235 00:12:38,632 --> 00:12:39,717 Fixar det. 236 00:12:49,143 --> 00:12:51,479 Välkomna till Mariners baseboll på T-Mobile Park. 237 00:12:51,562 --> 00:12:52,438 KOMMENTATOR 238 00:12:52,521 --> 00:12:56,567 Herregud, jag är så nervös. Det är galet! 239 00:13:03,032 --> 00:13:04,950 Mina damer och herrar, en applåd för… 240 00:13:05,034 --> 00:13:06,076 MARINERS MASKOT 241 00:13:06,160 --> 00:13:08,454 …deltagarna i Love is Blind, säsong 4. 242 00:13:08,537 --> 00:13:10,039 Oj! 243 00:13:12,291 --> 00:13:13,209 Är det ni? 244 00:13:13,292 --> 00:13:15,753 Redo att kasta för oss i eftermiddag, 245 00:13:15,836 --> 00:13:20,466 en applåd för Chelsea Appiah, och Jarred Kelenic fångar. 246 00:13:27,264 --> 00:13:28,265 Okej, Chelsea. 247 00:13:31,852 --> 00:13:33,145 Kommer du in till mitten? 248 00:13:33,229 --> 00:13:34,355 Du klarar det. 249 00:13:45,616 --> 00:13:47,117 Snyggt kast. 250 00:13:49,620 --> 00:13:50,955 -Du gjorde det! -Var det bra? 251 00:13:51,789 --> 00:13:52,998 Älskar dig! 252 00:13:54,250 --> 00:13:55,084 Bra jobbat. 253 00:13:55,167 --> 00:13:57,545 -Jag gjorde mitt bästa. -Jag heter Jarred. 254 00:13:57,628 --> 00:13:58,712 Hej. Trevligt. 255 00:13:59,964 --> 00:14:01,924 -Jarred. -Hej. Bliss. Trevligt. 256 00:14:02,007 --> 00:14:04,009 -Läget? Jarred. -Kwame. 257 00:14:04,093 --> 00:14:05,886 -Hur var det? -Det var perfekt. 258 00:14:05,970 --> 00:14:07,805 Det var bra. Det gick inte förbi mig. 259 00:14:09,890 --> 00:14:13,936 Tack Chelsea, Kwame, Zack och Bliss för att ni är här i eftermiddag. 260 00:14:14,019 --> 00:14:15,187 Grattis! 261 00:14:15,271 --> 00:14:16,522 Den gick rakt. 262 00:14:16,605 --> 00:14:17,565 Bra jobbat. 263 00:14:17,648 --> 00:14:20,901 Han fångade den med handsken, behövde inte jaga. Perfekt. 264 00:14:20,985 --> 00:14:21,986 Min lilla All-Star. 265 00:14:22,069 --> 00:14:23,320 Din lilla All-Star! 266 00:14:23,404 --> 00:14:25,322 Hon är vår lilla stjärna. 267 00:14:56,562 --> 00:14:57,646 Herregud! 268 00:14:57,730 --> 00:15:00,858 Hej! Se på dig! 269 00:15:00,941 --> 00:15:02,484 PAULS MAMMA 270 00:15:02,568 --> 00:15:04,570 Herregud! Micah! 271 00:15:04,653 --> 00:15:07,948 Herregud! Jag är så glad att se dig. Du är så vacker! 272 00:15:08,032 --> 00:15:10,743 Vi har fortfarande samma frisyr! 273 00:15:10,826 --> 00:15:15,706 Herregud. Det känns så bra. 274 00:15:15,789 --> 00:15:17,917 Jag och Liz pratar varje dag. 275 00:15:18,000 --> 00:15:19,251 Hon skriver ofta. 276 00:15:19,335 --> 00:15:22,129 Jag hör ofta från henne och det är välkommet. 277 00:15:22,212 --> 00:15:24,798 Jag vill inte att Paul ska känna sig obekväm, 278 00:15:24,882 --> 00:15:26,508 men att vara vän med Liz 279 00:15:26,592 --> 00:15:29,428 bekräftar mig i kärleken som Paul och jag hade. 280 00:15:29,511 --> 00:15:32,890 Så att behålla den vänskapen har betytt mycket. 281 00:15:32,973 --> 00:15:36,685 Det är så fint att vara här. Jag vill flytta hit och bo här. 282 00:15:36,769 --> 00:15:39,104 Det skulle jag älska. 283 00:15:39,188 --> 00:15:40,314 Hur går det? 284 00:15:40,397 --> 00:15:43,192 Det är bra. Jag saknar Seattle, vänner och familj. 285 00:15:43,275 --> 00:15:46,195 -Så det är bra. -Jag kan inte låta bli. 286 00:15:46,278 --> 00:15:50,866 -Du är så vacker! -Det är för att vi är tvillingar. 287 00:15:50,950 --> 00:15:54,036 -Du är så vacker. -Jag önskar det. 288 00:15:54,119 --> 00:15:58,457 Micah, jag är 60 och jag sa "Nej." 289 00:15:58,540 --> 00:16:01,335 -Du ser inte ut som 60. -För jag är fortfarande 29. 290 00:16:01,418 --> 00:16:03,712 Säg det inte till nån. Ingen vet det. 291 00:16:03,796 --> 00:16:05,714 Ja. Vi håller tyst om det. 292 00:16:05,798 --> 00:16:07,299 Jag älskar att träffa dig. 293 00:16:07,383 --> 00:16:09,802 Jag var orolig för hur vår relation 294 00:16:09,885 --> 00:16:11,220 skulle bli efter allt. 295 00:16:11,303 --> 00:16:14,473 Jag vill inte att Paul ska bli obekväm. 296 00:16:14,556 --> 00:16:17,476 -Nej. -Det är jag nervös för. 297 00:16:17,559 --> 00:16:23,273 Jag har alltid sagt att killar är dumma. 298 00:16:23,357 --> 00:16:28,070 Så vad han än tycker är du min vän och jag älskar dig 299 00:16:28,153 --> 00:16:30,030 och vi kommer alltid att ha det. 300 00:16:30,656 --> 00:16:31,991 Så gulligt. 301 00:16:32,074 --> 00:16:35,536 Vilka problem Paul än har, är det hans problem. 302 00:16:36,161 --> 00:16:38,080 Håller du inte med? 303 00:16:38,163 --> 00:16:39,248 Ja, visst. 304 00:16:39,331 --> 00:16:43,419 Jag är så glad över dig. Att träffa dig är en välsignelse. 305 00:16:43,502 --> 00:16:46,046 Jag vill inte orsaka problem mellan er. 306 00:16:46,130 --> 00:16:48,257 -Det blir det inte. -Det var det enda. 307 00:16:48,340 --> 00:16:49,967 -Jag älskar att träffa dig. -Ja. 308 00:16:50,050 --> 00:16:52,469 Och att umgås med dig. Det är kul. 309 00:16:52,553 --> 00:16:55,431 Jag kan inte bärga mig. Jag är så glad över att se dig. 310 00:16:55,514 --> 00:16:57,474 Jag också. Jag har saknat dig. 311 00:16:57,558 --> 00:17:00,019 Hur mår du och Paul? 312 00:17:00,102 --> 00:17:03,105 Jag kan inte fråga honom som dig, för vi är tjejer. 313 00:17:03,188 --> 00:17:04,148 Jag vet. 314 00:17:04,231 --> 00:17:06,650 Allvarligt talat, har det varit en del. 315 00:17:06,734 --> 00:17:08,152 -Tack. -Varsågod. 316 00:17:08,235 --> 00:17:11,280 Det är svårt. Jag tror att vi förut tänkte… 317 00:17:11,363 --> 00:17:13,949 Om du inte kan se mig som mamma, 318 00:17:14,033 --> 00:17:16,243 eller inte ser oss gifta om tio år, 319 00:17:16,326 --> 00:17:18,078 vad är poängen med att försöka? 320 00:17:18,162 --> 00:17:22,750 När det gäller att se Micah som en mamma, 321 00:17:22,833 --> 00:17:26,712 var det svårt för mig att föreställa mig det. 322 00:17:26,795 --> 00:17:31,175 Den där omhändertagande rollen som vissa har. 323 00:17:31,258 --> 00:17:33,302 Jag vet inte. Men när jag försökte 324 00:17:33,385 --> 00:17:38,098 kunde jag inte se det så tydligt. 325 00:17:38,182 --> 00:17:42,061 Jag är inte arg för att han kände så. Det är… 326 00:17:42,144 --> 00:17:44,021 Tycker jag att han har rätt? Nej. 327 00:17:44,104 --> 00:17:46,607 Jag är inte arg för att han sa det, 328 00:17:46,690 --> 00:17:48,901 jag var ledsen att han inte sa det till mig. 329 00:17:48,984 --> 00:17:51,445 Nu tror jag att vi båda läker… 330 00:17:51,528 --> 00:17:52,946 Och bearbetar det. 331 00:17:53,030 --> 00:17:54,948 Det är svårt när man är arg på nån, 332 00:17:55,032 --> 00:17:57,451 men det är också den enda man vill prata med. 333 00:17:57,534 --> 00:18:00,746 -Som en trollerilåda. -Vi befinner oss båda där. 334 00:18:00,829 --> 00:18:04,124 Relationen vi hade var fin och verklig 335 00:18:04,208 --> 00:18:06,460 och med det kommer mycket smärta. 336 00:18:06,543 --> 00:18:09,421 Nu försöker vi vara där för varandra så gott vi kan. 337 00:18:09,505 --> 00:18:10,380 Ja. 338 00:18:10,464 --> 00:18:13,842 Och jag säger det med ett öppet hjärta. 339 00:18:13,926 --> 00:18:17,554 Enligt vad jag förstår pratar Paul med nån. 340 00:18:19,473 --> 00:18:22,142 Det krossar mitt hjärta. 341 00:18:23,393 --> 00:18:24,978 -Det är svårt att höra. -Ja. 342 00:18:25,062 --> 00:18:27,106 Eftersom jag inte har gått vidare. 343 00:18:27,189 --> 00:18:29,983 Jag kände det i skilsmässan från Pauls pappa. 344 00:18:30,067 --> 00:18:33,237 -Det är svårt, men… -Ja. 345 00:18:34,571 --> 00:18:36,198 Jag vet inte vad hon heter. 346 00:18:36,281 --> 00:18:40,619 Jag förstår inte vad det betyder: "Vi pratar." 347 00:18:40,702 --> 00:18:44,123 Men så glad som Paul var 348 00:18:44,206 --> 00:18:49,753 när han var med dig, det har jag inte sett. 349 00:18:50,379 --> 00:18:51,672 Jag ska krossa hennes knän. 350 00:18:53,048 --> 00:18:54,007 Bara så att du vet. 351 00:18:56,510 --> 00:18:59,471 Micah, igår pratade han och jag 352 00:18:59,555 --> 00:19:03,559 och han var nästan trotsig. 353 00:19:03,642 --> 00:19:10,232 Han sa: "Jag älskar Micah. Jag älskar henne fortfarande." 354 00:19:10,315 --> 00:19:14,987 Timingen. Ni behövde mer tid innan han kunde säga ja. 355 00:19:15,070 --> 00:19:17,948 Det finns kvardröjande känslor för båda. 356 00:19:18,031 --> 00:19:20,576 Vi vet inte hur framtiden ser ut. 357 00:19:20,659 --> 00:19:22,703 -Ja. -Men… 358 00:19:22,786 --> 00:19:24,913 -Vi har pratat lite. -Bra. 359 00:19:24,997 --> 00:19:28,584 Det har varit svårt att vara öppna med var vi befinner oss. 360 00:19:28,667 --> 00:19:32,212 Vi har båda ett hårt skal, vi vill inte vara den som säger: 361 00:19:32,296 --> 00:19:36,383 -"Du…" -"Du, det finns nånting kvar." 362 00:19:36,466 --> 00:19:38,927 Vi är båda lite reserverade. 363 00:19:39,011 --> 00:19:43,724 Han tar efter sin pappa när det gäller kommunikation, så… 364 00:19:43,807 --> 00:19:45,976 Det var nåt som vi kämpade med. 365 00:19:46,059 --> 00:19:48,937 Du kanske måste dra det ur honom. 366 00:20:08,582 --> 00:20:11,793 Det här är så romantiskt! Jag älskar dig. 367 00:20:11,877 --> 00:20:13,420 Det här är min grej. 368 00:20:13,503 --> 00:20:17,883 Jag älskar ostarna. Lite champagne. Kan du öppna den? 369 00:20:17,966 --> 00:20:20,260 Jag är laktosintolerant, men… 370 00:20:20,886 --> 00:20:21,720 Jag vet. 371 00:20:21,803 --> 00:20:23,722 Det har varit ett jobbigt år. 372 00:20:23,805 --> 00:20:25,682 Jag blev utskälld på internet. 373 00:20:25,766 --> 00:20:29,061 Jag vet att jag inte är perfekt, 374 00:20:29,144 --> 00:20:31,396 men jag väntade mig inte att komma hit 375 00:20:31,480 --> 00:20:34,691 och bli kär i nån helt annan än den jag valde. 376 00:20:34,775 --> 00:20:35,776 Lugna dig. 377 00:20:35,859 --> 00:20:39,446 Jag bryr mig inte om vad folk säger om min mans blomkålsöron. 378 00:20:39,529 --> 00:20:41,657 Det gör inget. Jag slickar dem varje kväll. 379 00:20:41,740 --> 00:20:45,953 -Jag ska försöka att inte träffa dig. -Gör inte det. 380 00:20:46,036 --> 00:20:47,996 Vet du hur man öppnar de här? 381 00:20:48,080 --> 00:20:50,707 -Jag ska bara… Herregud, titta. -Du. 382 00:20:51,708 --> 00:20:54,002 -Vad? -Det här kan bli ditt en dag. 383 00:20:54,086 --> 00:20:56,713 Om du handlar rätt, kan det bli ditt. 384 00:20:56,797 --> 00:20:58,298 Ska du ge det till mig? 385 00:21:02,094 --> 00:21:03,011 Så där ja. 386 00:21:03,637 --> 00:21:05,514 Första till dig. Jag skojar. 387 00:21:07,975 --> 00:21:09,643 Jag är så romantisk. 388 00:21:09,726 --> 00:21:11,853 -Du är så romantisk. -Du visste inte. 389 00:21:11,937 --> 00:21:15,023 -Jag tänker på dig först. -Ja, det gör du. 390 00:21:18,819 --> 00:21:20,362 Varför har du mer än jag? 391 00:21:21,071 --> 00:21:22,322 För att jag är big daddy. 392 00:21:23,365 --> 00:21:26,410 -Skål för oss. Jag älskar dig. -För oss. Jag älskar dig. 393 00:21:26,493 --> 00:21:29,454 Tack. Otroligt att det gått ett år. Det var ett långt år. 394 00:21:29,538 --> 00:21:30,497 Ja! 395 00:21:30,580 --> 00:21:32,708 Som om vi varit tillsammans i 50 år. 396 00:21:32,791 --> 00:21:33,667 Herregud. 397 00:21:36,128 --> 00:21:38,714 Är du glad över att vi får nycklarna på lördag? 398 00:21:38,797 --> 00:21:42,634 Ja, jag är glad över att vi ska få vår första lägenhet. 399 00:21:42,718 --> 00:21:45,262 För många sa: "De kommer inte att klara det." 400 00:21:45,345 --> 00:21:46,722 De hoppades på ett nederlag. 401 00:21:46,805 --> 00:21:50,851 -Ja, de sa: "De kan inte." -Ja. 402 00:21:50,934 --> 00:21:53,478 "De klarar sig inte." 403 00:21:53,562 --> 00:21:57,774 Kan du mata mig? Vi kan vara jätteromantiska och mata… 404 00:22:00,277 --> 00:22:01,320 Hårt. 405 00:22:02,195 --> 00:22:05,157 Jag trodde du skulle fånga. Du vet hur romantisk jag är. 406 00:22:05,240 --> 00:22:07,242 Du kastade den på mig. 407 00:22:07,326 --> 00:22:10,579 Ibland kastar livet nåt på dig och du väntar dig inte det, 408 00:22:10,662 --> 00:22:12,372 det var därför jag gjorde det. 409 00:22:13,498 --> 00:22:15,000 Jag skojar. 410 00:22:33,560 --> 00:22:36,104 Är det här kniven som du berättade om? 411 00:22:36,188 --> 00:22:38,607 -Ja, den är så vass. -Ja. 412 00:22:38,690 --> 00:22:43,403 Nu bryner du på båda sidor och lägger den på ett fat och gömmer den 413 00:22:43,487 --> 00:22:45,947 i mikron så att ingen äter upp den. 414 00:22:47,407 --> 00:22:51,661 Visste du att när man rör gumbo, ska man röra motsols, 415 00:22:51,745 --> 00:22:57,000 för att det skickar upp böner som hindrar en orkansäsong. 416 00:22:57,084 --> 00:23:00,545 -Har jag aldrig hört. -Det var vad pappa brukade säga. 417 00:23:00,629 --> 00:23:02,547 Coolt. Så, ja… 418 00:23:02,631 --> 00:23:05,467 Är det konstigt om jag pratar om den nya jag dejtar? 419 00:23:05,550 --> 00:23:07,427 Har du mycket gemensamt med henne? 420 00:23:07,511 --> 00:23:09,471 Älskar att resa och matlagning. 421 00:23:09,554 --> 00:23:12,974 Hon älskar alla mina hobbyer 422 00:23:13,058 --> 00:23:15,227 -och det känns tvärtemot Micah. -Jaså? 423 00:23:15,310 --> 00:23:18,897 Jag vet inte. Jag känner att hon… 424 00:23:18,980 --> 00:23:20,941 Micah bara tolererade min matlagning. 425 00:23:21,024 --> 00:23:23,193 -Ja. -Den här tjejen älskar det. 426 00:23:23,276 --> 00:23:26,071 -Är hon söt? -Ja, mycket söt. 427 00:23:26,154 --> 00:23:29,282 Precis som du och Micah var ett gulligt par. 428 00:23:29,366 --> 00:23:30,325 Ja. 429 00:23:30,408 --> 00:23:33,578 Det är svårt att veta att du älskar nån 430 00:23:33,662 --> 00:23:38,166 och ändå vilja gå vidare i livet… 431 00:23:38,250 --> 00:23:40,627 Åt ett ett annat håll. 432 00:23:40,710 --> 00:23:42,879 Är ni vänner och har pratat? 433 00:23:42,963 --> 00:23:45,257 Absolut. Jag pratade med henne idag. 434 00:23:45,340 --> 00:23:47,134 Det luktar så gott. 435 00:23:47,217 --> 00:23:48,802 -Gör det? -Känner du? 436 00:23:51,138 --> 00:23:54,891 Lämna den på låg värme. Så att löken och allt blir mjukt. 437 00:23:54,975 --> 00:23:58,436 -Ska vi sitta ner medan det sjuder? -Ja, vi sätter oss. 438 00:23:58,520 --> 00:24:01,565 Den största förändringen jag har sett 439 00:24:01,648 --> 00:24:04,359 kan vara min känslomässiga medvetenhet. 440 00:24:04,442 --> 00:24:07,904 Experimentet fick mig att reflektera över mig själv 441 00:24:07,988 --> 00:24:10,323 och förut var det ingen prioritet. 442 00:24:10,407 --> 00:24:13,201 Jag tror att det är sundare att lyssna på hur man mår. 443 00:24:13,285 --> 00:24:16,830 Det var svårt att dejta Micah. 444 00:24:16,913 --> 00:24:20,167 Efter bröllopet måste hon tillbaka till Arizona 445 00:24:20,250 --> 00:24:23,628 och det var första gången vi hade varit ifrån varandra. 446 00:24:23,712 --> 00:24:24,671 Jösses. 447 00:24:25,463 --> 00:24:29,009 Det var en konstig chock. Det skulle bli jobbigt. 448 00:24:29,092 --> 00:24:31,511 Ni kände er som ett gift par, antar jag. 449 00:24:31,595 --> 00:24:32,971 Ja, på ett sätt. 450 00:24:33,054 --> 00:24:36,099 Men jag besökte henne på en långhelg. 451 00:24:36,183 --> 00:24:38,476 Vi var ute och umgicks. Det var bra. 452 00:24:38,560 --> 00:24:42,856 Men ganska snart efter det sa Micah: "Jag vill sluta dejta." 453 00:24:43,648 --> 00:24:46,610 Och jag var inte redo då 454 00:24:46,693 --> 00:24:48,904 att ge upp relationen. 455 00:24:48,987 --> 00:24:51,740 För jag tror att om man älskar nån 456 00:24:51,823 --> 00:24:55,869 och det är ens person, så ska man prioritera det över allt. 457 00:24:55,952 --> 00:24:59,331 Men hon ville sluta och hon sa: 458 00:24:59,414 --> 00:25:02,250 "Vi kanske kan börja dejta igen om vi känner för det." 459 00:25:02,334 --> 00:25:06,129 Och jag tänkte: "Nej, det är inte så dejtande fungerar." 460 00:25:06,213 --> 00:25:08,381 Man dejtar inte bara när det passar en. 461 00:25:08,465 --> 00:25:10,926 Och sen flyttade hon tillbaka till Seattle. 462 00:25:11,009 --> 00:25:14,804 -Ja. Nu vill hon dejta. -Timing betyder allt. Allt. 463 00:25:15,597 --> 00:25:17,224 Timing är allt. 464 00:25:17,307 --> 00:25:18,725 Micah är en snygg tjej. 465 00:25:18,808 --> 00:25:23,063 Hon har säkert många män att välja mellan. 466 00:25:23,146 --> 00:25:25,565 Hon är absolut underbar. 467 00:25:26,233 --> 00:25:29,444 Stunden som du berättade om på bröllopsdagen. 468 00:25:29,527 --> 00:25:33,490 Du sa: "Allt utom 'ja' är ett 'nej'." 469 00:25:33,573 --> 00:25:35,700 Och jag tror att jag kanske tog det… 470 00:25:36,910 --> 00:25:38,912 Micahs: "Du först", tog jag som ett "nej". 471 00:25:38,995 --> 00:25:40,455 Ja! 472 00:25:40,538 --> 00:25:43,458 -Om Micah hade sagt ja först… -Tänkte för dig själv… 473 00:25:43,541 --> 00:25:45,502 …hade du inte ändrat dig då? 474 00:25:45,585 --> 00:25:49,506 För när du gick längs altargången darrade du 475 00:25:49,589 --> 00:25:52,050 och sa: "Mamma, jag vet inte vad jag säger." 476 00:25:52,133 --> 00:25:56,471 Och ögonblicken innan altaret var du osäker. 477 00:25:56,554 --> 00:25:59,015 Ja. Men när jag ser tillbaka 478 00:25:59,099 --> 00:26:02,269 vet jag inte hur det känns att ha nån som väljer en, 479 00:26:02,352 --> 00:26:05,397 bekräftar en, och säger ja vid altaret. 480 00:26:05,480 --> 00:26:10,026 Så jag kan inte veta hur jag hade reagerat om det hade hänt. 481 00:26:10,110 --> 00:26:13,405 Vem vet? Bara "tänk om". 482 00:26:13,488 --> 00:26:16,866 Tänk om. Du kanske hade sagt ja. 483 00:26:18,368 --> 00:26:19,661 Ja. 484 00:26:19,744 --> 00:26:23,206 Jag tror att om du åkte till henne, knäböjde 485 00:26:23,290 --> 00:26:26,751 med blommor och choklad, och bad henne och bara sa: 486 00:26:26,835 --> 00:26:29,254 "Jag ska försöka få tillbaka dig." 487 00:26:29,337 --> 00:26:31,298 "Vill du?" Det skulle hon nog vilja. 488 00:26:31,381 --> 00:26:33,383 Det är min åsikt. Hon sa inte det. 489 00:26:33,466 --> 00:26:37,220 Jag tror att hon vill dejta mig om jag vill det. 490 00:26:38,179 --> 00:26:39,014 Ja. 491 00:26:39,097 --> 00:26:41,349 Om du beslöt det, eftersom hon gjorde slut, 492 00:26:41,433 --> 00:26:45,729 ska jag ge dig ett råd. Att tigga kommer man långt med. 493 00:26:58,158 --> 00:27:03,204 Herregud! Så fint! Det är galet. 494 00:27:04,372 --> 00:27:08,084 I olika ljus är det en… Nu ser jag inte det lila mer. 495 00:27:08,168 --> 00:27:11,671 Jag ser det lila här. Jag ser lila och grönt på sidan… 496 00:27:11,755 --> 00:27:13,715 Vet du vad? Det är en magisk klänning. 497 00:27:13,798 --> 00:27:16,801 Det är det verkligen. Det är en riktigt cool klänning. 498 00:27:16,885 --> 00:27:21,306 Det är en magisk klänning. Kan inte vänta tills du tar på dina kläder. 499 00:27:22,098 --> 00:27:27,645 Kom igen, kom igen Första bröllopsdagen 500 00:27:27,729 --> 00:27:29,064 CHELSEA & KWAMES HUND 501 00:27:29,147 --> 00:27:32,859 Ta på kostymbyxorna Ja, ja 502 00:27:33,693 --> 00:27:36,696 Vi ser fram emot att fira med de andra paren. 503 00:27:36,780 --> 00:27:40,909 Vi har inte riktigt fått fira med alla tre paren. 504 00:27:40,992 --> 00:27:42,994 Vi har aldrig kunnat göra det. 505 00:27:43,078 --> 00:27:44,204 Nej, det har vi inte. 506 00:27:44,287 --> 00:27:45,914 -Det här blir första gången. -Ja. 507 00:27:45,997 --> 00:27:47,832 Vi var på varandras bröllop. 508 00:27:47,916 --> 00:27:51,795 Zack och Bliss och Kwame och jag firade våra sexmånaders bröllopsdagar. 509 00:27:51,878 --> 00:27:54,464 Vi åt tårta och allt. Det var så gulligt. 510 00:27:54,547 --> 00:27:55,465 Ja. 511 00:27:55,548 --> 00:27:58,968 Tiff och Brett var i Portland så de kunde inte komma. 512 00:27:59,052 --> 00:28:01,388 Vad tror du om… Så här ser mina byxor ut. 513 00:28:01,471 --> 00:28:02,680 Ta av dina sockor. 514 00:28:03,473 --> 00:28:06,810 Jag ska ta av dem, okej. 515 00:28:06,893 --> 00:28:08,853 -Snälla. -Sockorna passar inte. 516 00:28:08,937 --> 00:28:11,731 -Snälla, ta av dem. -Jag ska ta av dem. 517 00:28:13,191 --> 00:28:15,568 Nej, det är lite konstigt. Ta av tröjan. 518 00:28:15,652 --> 00:28:19,864 Jag kan ta av min egen tröja. Jag har gjort det i 33 år. 519 00:28:19,948 --> 00:28:23,326 Jag måste inte ta av din tröja, men jag vill att du gör det. 520 00:28:23,410 --> 00:28:27,330 Jag gillar att ta av den ibland. För det mesta. Varje dag. 521 00:28:28,289 --> 00:28:30,875 Kwame är slipad. 522 00:28:34,295 --> 00:28:35,630 Va? 523 00:28:35,713 --> 00:28:37,340 Det är sant. 524 00:28:37,424 --> 00:28:38,883 Jag har swag, det har jag. 525 00:28:38,967 --> 00:28:43,263 Herregud, Kwame Appiah ställer upp i presidentvalet. 526 00:28:45,765 --> 00:28:47,350 Jag ska tala till folket. 527 00:28:47,434 --> 00:28:50,395 -Tala till mig, älskling. -Jaså? 528 00:28:52,480 --> 00:28:54,357 -Grattis på årsdagen. -Du är så snygg. 529 00:29:24,053 --> 00:29:26,848 Hej! Visst är det fint! 530 00:29:26,931 --> 00:29:29,976 -Du liknar en Barbie. -Det är så snyggt. Älskar dig. 531 00:29:30,059 --> 00:29:31,603 -Älskar dig också. -Hur mår du? 532 00:29:31,686 --> 00:29:33,938 -Se på dem. -Hej! Paret Brown! 533 00:29:34,981 --> 00:29:36,941 -Hur är det? -Läget, alla? 534 00:29:37,025 --> 00:29:39,152 -Är det inte fint? -Underbart. 535 00:29:39,235 --> 00:29:40,987 -Läget? -Zack. 536 00:29:41,070 --> 00:29:43,364 -Fint att se dig. -Allt detta med hela… 537 00:29:43,448 --> 00:29:46,868 Jag är så glad över att fira ettårsjubileet 538 00:29:46,951 --> 00:29:48,161 med de andra paren. 539 00:29:48,244 --> 00:29:53,166 De är våra vänner och vi stöttar varandra. 540 00:29:53,249 --> 00:29:56,419 Vi tjejer tänker till ibland. 541 00:29:56,503 --> 00:30:00,757 "Vänta, hände det på riktigt?" 542 00:30:00,840 --> 00:30:05,386 Vi har verkligen hittat vår person. Jag har hittat min person, min älskling. 543 00:30:05,470 --> 00:30:06,930 -Jag också. -Ja. 544 00:30:07,722 --> 00:30:09,933 Vem hugger in på brödet först? 545 00:30:10,016 --> 00:30:13,561 Jag tänker inte vänta, för jag har inte ätit sen tolv. 546 00:30:14,813 --> 00:30:16,564 -Smöret är gott. -Ja. 547 00:30:16,648 --> 00:30:18,149 -Jag älskar smör. -Jättegott. 548 00:30:18,233 --> 00:30:20,985 De får nog ge mig ett fat med smör att ta med. 549 00:30:21,069 --> 00:30:23,738 Seriöst. Skedvis. 550 00:30:23,822 --> 00:30:28,201 Hur känns det att ha varit gifta i ett år? 551 00:30:28,284 --> 00:30:30,787 Känns det som om det gått fort? 552 00:30:30,870 --> 00:30:33,456 Det har varit det längsta kortaste året nånsin, 553 00:30:33,540 --> 00:30:37,085 för det har hänt så mycket, vi har gjort så mycket. 554 00:30:37,168 --> 00:30:39,587 Men det känns också som igår. 555 00:30:39,671 --> 00:30:41,464 Som om jag alltid känt honom. 556 00:30:41,548 --> 00:30:44,342 När jag gick in i vårt hus häromdagen tänkte jag 557 00:30:44,425 --> 00:30:45,969 att han är min bästa vän. 558 00:30:46,052 --> 00:30:50,098 Och jag har aldrig varit så smörig förut. 559 00:30:50,181 --> 00:30:52,058 Vad underbart för er. 560 00:30:52,141 --> 00:30:54,978 -Det har gått för fort. -Ja. 561 00:30:55,061 --> 00:30:59,941 Det känns bra nu. Jag tror att det är en anpassningsperiod. 562 00:31:00,024 --> 00:31:02,151 Att försöka vänja sig vid Portland. 563 00:31:02,235 --> 00:31:04,654 Jag älskade mina promenader på morgonen. 564 00:31:04,737 --> 00:31:06,906 Jag brukade gå förbi en olympisk skulpturpark. 565 00:31:06,990 --> 00:31:08,491 -Så vackert. -Ja. 566 00:31:08,575 --> 00:31:09,409 Ja. 567 00:31:09,492 --> 00:31:13,037 Jag saknar morgonpromenaderna, men jag hittade en ny väg. 568 00:31:13,121 --> 00:31:15,456 Den är inte lika fin som vattnet. 569 00:31:15,540 --> 00:31:17,709 -Svårt att slå Sculp. -Ja. 570 00:31:17,792 --> 00:31:19,252 Det är det. Men... 571 00:31:19,335 --> 00:31:22,297 Jag har anpassat mig till mina rutiner 572 00:31:22,380 --> 00:31:25,258 och han har gjort det ganska enkelt för mig. 573 00:31:25,341 --> 00:31:27,677 -Så det går bra. -Jag försöker. 574 00:31:27,760 --> 00:31:29,721 Ja. Det går bra. 575 00:31:29,804 --> 00:31:30,930 Ja. 576 00:31:31,014 --> 00:31:36,811 Rätt person är en person man kan vara sig själv med. 577 00:31:36,895 --> 00:31:40,857 Jag tycker att man kan vara hur konstig man vill. 578 00:31:40,940 --> 00:31:42,692 -Ja. -De älskar det med dig. 579 00:31:42,775 --> 00:31:44,235 Ja. 580 00:31:44,319 --> 00:31:46,988 Kärlek är inte kul om det inte är lite konstigt. 581 00:31:47,071 --> 00:31:48,156 Precis. 582 00:31:48,239 --> 00:31:52,368 Det är coolt att vara sig själv tillsammans med sin partner. 583 00:31:52,452 --> 00:31:54,495 -Det är verkligen härligt. -Ja. 584 00:31:54,579 --> 00:31:56,831 -Hur mycket sjunger han hemma? -Älskar dig. 585 00:31:56,915 --> 00:31:58,291 Ganska ofta. 586 00:31:58,374 --> 00:32:01,169 Sjunger han för dig? Hur ofta brister Zack ut i sång? 587 00:32:01,252 --> 00:32:04,255 Det är sång varje dag. 588 00:32:04,339 --> 00:32:07,258 När han är glad eller på bra humör är det mer sång. 589 00:32:08,718 --> 00:32:11,930 Det var några en- till tvåtimmars serenader. 590 00:32:12,013 --> 00:32:13,514 En till två timmar? 591 00:32:13,598 --> 00:32:14,474 Ja. 592 00:32:14,557 --> 00:32:17,560 Jag hade sömnbrist och var så trött. Nästan inte vaken. 593 00:32:17,644 --> 00:32:20,563 Han sjunger för djuren. Det är gulligt. De älskar det. 594 00:32:20,647 --> 00:32:23,316 -Blythe älskar min sång. -Jaså? 595 00:32:23,399 --> 00:32:24,525 Kanske mer än jag. 596 00:32:24,609 --> 00:32:26,361 Jag trodde att ni inte hade Blythe. 597 00:32:26,444 --> 00:32:28,196 Han sjunger när vi besöker henne. 598 00:32:28,279 --> 00:32:30,698 Hon springer bort från mig, för hon är sur. 599 00:32:30,782 --> 00:32:31,824 Ja. 600 00:32:31,908 --> 00:32:33,952 Vi hoppas ta tillbaka henne snart. 601 00:32:34,035 --> 00:32:35,703 Nästa månad, efter smekmånaden. 602 00:32:35,787 --> 00:32:37,121 Tiff? 603 00:32:38,122 --> 00:32:40,291 -Nej. På tanden. -Du har ett litet… 604 00:32:41,376 --> 00:32:43,044 -Här. -Nix. 605 00:32:45,046 --> 00:32:47,173 -Jag fixar det. -Tack. 606 00:32:47,256 --> 00:32:49,384 Om jag hade lämnat det där… 607 00:32:49,467 --> 00:32:51,177 Det är så vänskap ser ut. 608 00:32:51,260 --> 00:32:54,514 Du hjälpte henne och mannen klev in och tog det. 609 00:32:54,597 --> 00:32:58,518 Den bästa delen med äktenskapet 610 00:32:58,601 --> 00:33:01,938 är att ha nån som förstår mig. 611 00:33:02,021 --> 00:33:04,065 Jag vet att han inte dömer mig, 612 00:33:04,148 --> 00:33:07,485 när jag tvivlar på mig själv är han… 613 00:33:08,361 --> 00:33:12,615 Det är förvissning för mig och det är så fint. 614 00:33:12,699 --> 00:33:16,661 Jag har alltid velat ha ensamtid med Brett. 615 00:33:16,744 --> 00:33:21,541 Att åka på vår första smekmånad och bara koppla bort allt. 616 00:33:21,624 --> 00:33:26,295 Han överraskade mig med middag på stranden och jag bara: 617 00:33:26,379 --> 00:33:30,299 "Älskling, titta på stjärnorna. Vi stannar här hela natten." 618 00:33:30,383 --> 00:33:33,511 Att höra vågorna rulla in, det var magiskt. 619 00:33:33,594 --> 00:33:36,848 Det var första gången som vi var ensamma med varandra. 620 00:33:37,515 --> 00:33:42,395 Sen bokade hon resan till Cartagena, och det var fint. 621 00:33:42,478 --> 00:33:44,439 -Visste han inte? -Nej. 622 00:33:44,522 --> 00:33:46,733 -Det var en överraskning. -Tiff! 623 00:33:46,816 --> 00:33:48,776 Jag ville se om han var spontan. 624 00:33:48,860 --> 00:33:51,112 -Det är coolt. -Det fina var 625 00:33:51,195 --> 00:33:54,407 att ingen hade tagit med mig på en resa, så… 626 00:33:55,033 --> 00:33:57,243 -Det var fint. Tack. -Absolut. 627 00:33:59,704 --> 00:34:03,708 Kwame och jag har inte rest så mycket än. 628 00:34:03,791 --> 00:34:09,047 Vi har inte fått chansen med mitt jobb och vårt liv. 629 00:34:09,130 --> 00:34:11,758 Och jag vill bara säga 630 00:34:11,841 --> 00:34:16,345 att min man har uppoffrat sig, för det var en stor del av ditt liv. 631 00:34:17,305 --> 00:34:19,640 När vi blev tillsammans 632 00:34:19,724 --> 00:34:23,352 insåg jag inte uppoffringen som du gjorde för mig och för oss. 633 00:34:24,312 --> 00:34:26,481 Jag sitter här och lyssnar på allt. 634 00:34:26,564 --> 00:34:29,692 Jag blir ledsen över att vi inte fått göra det. 635 00:34:30,234 --> 00:34:31,069 Ja. 636 00:34:31,152 --> 00:34:33,529 Vår tid att göra det kommer 637 00:34:33,613 --> 00:34:36,115 och jag vill se världen med dig. 638 00:34:36,199 --> 00:34:38,993 Jag är så stolt över hur långt vi har kommit. 639 00:34:39,744 --> 00:34:40,787 Herregud. 640 00:34:41,788 --> 00:34:43,164 -Vi är stolta över er. -Ja. 641 00:34:43,247 --> 00:34:44,123 Älskar dig. 642 00:34:45,374 --> 00:34:49,837 I början av vårt äktenskap försökte Kwame förklara 643 00:34:49,921 --> 00:34:51,547 sina resor och sin livsstil. 644 00:34:51,631 --> 00:34:57,220 Jag tror inte att jag insåg hur stor uppoffringen verkligen var. 645 00:34:58,137 --> 00:35:00,181 Jag föreställde mig… 646 00:35:00,848 --> 00:35:06,020 …en livsstil där jag var med min partner och reste runt… 647 00:35:06,104 --> 00:35:10,358 Det är en fråga som dyker upp, för nu har vi Rocky. 648 00:35:10,441 --> 00:35:12,860 Det gör att det blir svårt att resa. 649 00:35:12,944 --> 00:35:17,281 Du har också ditt jobb i Seattle. 650 00:35:17,365 --> 00:35:21,577 Och du har inte samma flexibilitet som jag. 651 00:35:21,661 --> 00:35:26,040 Det blir som om du lämnar en del av dig själv bakom dig 652 00:35:26,124 --> 00:35:30,503 eller är ledsen över att den livsstilen försvinner. 653 00:35:30,586 --> 00:35:31,796 Men jag kompromissar. 654 00:35:32,880 --> 00:35:37,718 Och till en viss grad känner jag mig nästan lite skyldig 655 00:35:37,802 --> 00:35:40,763 över att jag inte kan ge honom det. 656 00:35:40,847 --> 00:35:44,600 Jag tycker inte att jag saknar nåt. Det finns ingen tidsgräns. 657 00:35:45,101 --> 00:35:48,771 Men jag är glad och redo 658 00:35:48,855 --> 00:35:53,734 att börja uppleva mer av Chelsea. 659 00:35:53,818 --> 00:35:56,320 Jag gifte mig 660 00:35:57,822 --> 00:36:01,576 på ett kanske lite naivt sätt. 661 00:36:01,659 --> 00:36:02,535 Ja. 662 00:36:02,618 --> 00:36:05,413 Inte på ett dåligt sätt, men jag var optimistisk. 663 00:36:06,789 --> 00:36:10,960 Och jag säger inte att det är svårare, 664 00:36:11,043 --> 00:36:14,422 men det är djupare och mer gripande, 665 00:36:14,505 --> 00:36:16,507 och det är utmanande. 666 00:36:16,591 --> 00:36:19,844 Men Kwame utmanar mig och det gör mig bättre. 667 00:36:19,927 --> 00:36:25,558 Men äktenskap är verkligt och äkta och det är mer… 668 00:36:25,641 --> 00:36:28,561 Det är mer detaljerat än jag trodde. 669 00:36:28,644 --> 00:36:31,606 -Ja. -Har ni planer för nästa helg? 670 00:36:31,689 --> 00:36:34,192 -Vad gör vi nästa helg? -Min födelsedag. 671 00:36:34,275 --> 00:36:36,194 -Det är hennes födelsedag. -Födelsedag. 672 00:36:36,277 --> 00:36:38,070 Ska vi ha en till vinfest? 673 00:36:38,154 --> 00:36:40,781 Vi borde åka och fira Chelsea. 674 00:36:40,865 --> 00:36:42,950 Och Bliss och jag har pratat. 675 00:36:43,034 --> 00:36:46,537 Vi pratade om vår fantasy football-liga som vi alla var med i. 676 00:36:46,621 --> 00:36:51,167 Och vi tänkte att vi kunde sätta ihop ett fantasy football-lag 677 00:36:51,250 --> 00:36:53,252 med riktiga spelare. 678 00:36:54,253 --> 00:36:56,422 Vi vill ta med alla. 679 00:36:56,505 --> 00:36:59,383 Så vi sätter ihop två lag, 680 00:36:59,467 --> 00:37:02,553 men det finns spänningar mellan folk fortfarande. 681 00:37:02,637 --> 00:37:06,474 Är Marshall QB och Jackie wide receiver? 682 00:37:06,557 --> 00:37:08,142 Så… 683 00:37:09,518 --> 00:37:12,688 Jag kan se det. Jackie är försvarare, Marshall receiver. 684 00:37:12,772 --> 00:37:18,986 De står där och hon säger: "Kör hårt, Marshall!" 685 00:37:19,070 --> 00:37:21,447 -Antagligen. -Oj. 686 00:37:21,530 --> 00:37:24,533 En sak till, den här mannen ska vara barbröstad. 687 00:37:26,327 --> 00:37:28,412 Ge folket vad de vill ha. 688 00:37:29,747 --> 00:37:32,500 -Okej, slut på skämtet. -Herregud. 689 00:37:32,583 --> 00:37:36,003 Vi vill… Alla skämt åsido… Det ska ju vara kul. 690 00:37:36,087 --> 00:37:37,922 -Det ska vara vänskapligt. -Ja. 691 00:37:38,005 --> 00:37:42,301 Vi kan alla gå vidare och låta det förflutna vara i det förflutna. 692 00:37:42,385 --> 00:37:43,219 Ja. 693 00:37:43,302 --> 00:37:45,805 Jag är hoppfull över det. 694 00:37:45,888 --> 00:37:46,806 Min sötnos. 695 00:37:46,889 --> 00:37:49,308 Det kan skapa en miljö där du säger: 696 00:37:49,392 --> 00:37:53,396 "Nu pratar vi om matchen. Bra passning, bra spel." 697 00:37:53,479 --> 00:37:55,690 -Ja. -Det får er att stötta varandra. 698 00:37:56,274 --> 00:37:58,317 Men vi måste också minnas 699 00:37:58,401 --> 00:38:01,779 att vi inte kan tvinga nån 700 00:38:01,862 --> 00:38:05,616 och jag tror att alla måste känna att det är okej 701 00:38:05,700 --> 00:38:08,160 -om det inte går för vissa. -Precis. 702 00:38:08,244 --> 00:38:09,412 -Ja. -Vi vet bara inte. 703 00:38:47,241 --> 00:38:52,246 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis