1 00:00:07,173 --> 00:00:10,468 Tiffany, tinatanggap mo ba ang lalaking ito mula ngayon… 2 00:00:10,552 --> 00:00:11,928 ISANG TAON NA ANG NAKAKARAAN 3 00:00:12,595 --> 00:00:15,223 Brett, talagang oo. 4 00:00:18,810 --> 00:00:19,644 Opo. 5 00:00:22,605 --> 00:00:26,401 Malugod kong idinedeklara na mag-asawa na kayo. 6 00:00:30,196 --> 00:00:32,407 Tingin ko, wala tayo roon. 7 00:00:35,160 --> 00:00:38,496 Marshall, hindi kita kayang mahalin. 8 00:00:38,580 --> 00:00:40,081 -Kumusta? -Kumusta ka? 9 00:00:40,790 --> 00:00:43,251 Kita-kita na lang. Siguro, o baka hindi. 10 00:00:43,334 --> 00:00:45,045 -Hindi. -Okey. 11 00:00:45,128 --> 00:00:47,672 PAGKALIPAS NG ISANG TAON 12 00:00:47,756 --> 00:00:50,300 Nagpakasal kami. Ang bilis ng pangyayari. 13 00:00:50,383 --> 00:00:52,010 -Pero masaya pa rin? -Sobra. 14 00:00:55,680 --> 00:00:58,141 Pinakamahaba pero pinakamaikling taon. 15 00:00:58,224 --> 00:01:00,310 Uy! 16 00:01:00,393 --> 00:01:03,646 At ang mga pagkakaibigang nabubuo, sobrang ganda. 17 00:01:03,730 --> 00:01:05,732 -Hi! -Hi! 18 00:01:05,815 --> 00:01:08,318 Tingin ko, hindi pa nakaka-move on lahat. 19 00:01:08,401 --> 00:01:11,488 -Kumusta kayo ni Paul? -Tapos na at nag-move on kami, 20 00:01:11,571 --> 00:01:14,365 pero parang, "Ba't kinakausap mo pa ako?" 21 00:01:15,283 --> 00:01:17,243 Siyempre, may pagtingin ako para sa iyo. 22 00:01:17,327 --> 00:01:20,163 Tingin ko, malakas pa rin ang tensiyon. 23 00:01:21,581 --> 00:01:23,541 Di ko alam paano mo siya natitiis 24 00:01:23,625 --> 00:01:26,169 sa araw-araw ng buhay mo. Isip-bata siya. 25 00:01:26,252 --> 00:01:28,463 -Nakita mo si Marshall? -Naka-block siya. 26 00:01:28,546 --> 00:01:31,341 Hindi ko alam na may mga pasaring na kayo. 27 00:01:34,135 --> 00:01:35,428 Ang pangit ng ganito. 28 00:01:35,512 --> 00:01:38,139 Noong naging tayo, tingin ko, di ko naunawaan 29 00:01:38,223 --> 00:01:40,892 ang sakripisyo mo para sa akin at sa atin. 30 00:01:41,768 --> 00:01:45,772 Ang komplikado ng pag-aasawa. Pero ang simple, di ba? 31 00:01:45,855 --> 00:01:46,773 Totoo. 32 00:01:46,856 --> 00:01:49,734 Masyado nang iniaangat ang pag-iibigan ng mga Itim. 33 00:01:49,818 --> 00:01:51,986 -Siya ang panghabambuhay ko. -Grabe. 34 00:01:52,070 --> 00:01:53,154 Ramdam ko. 35 00:01:53,238 --> 00:01:55,281 'Pag masaya siya, kumakanta siya. 36 00:01:55,365 --> 00:01:58,493 May ilang haranang isa hanggang dalawang oras. 37 00:01:58,576 --> 00:02:00,245 -Isa 'gang dalawang oras? -Oo. 38 00:02:00,328 --> 00:02:02,580 Di masaya ang pag-ibig kung di weird. 39 00:02:31,317 --> 00:02:32,652 Ang astig nito. 40 00:02:39,450 --> 00:02:40,702 -Salamat. -Sige. 41 00:02:43,329 --> 00:02:44,247 Mag-enjoy kayo. 42 00:02:44,330 --> 00:02:45,790 -Salamat. -Salamat. 43 00:02:46,374 --> 00:02:48,793 Gusto n'yong gawin ko ang pagpapakilala? 44 00:02:50,420 --> 00:02:51,546 Gagawin ko? 45 00:02:51,629 --> 00:02:53,631 Lagi kang, "Kami ang mga Brown." 46 00:02:53,715 --> 00:02:54,841 Oo. 47 00:02:56,175 --> 00:02:58,887 -Lagi mong ginagawa… -Lumalabas lang basta. 48 00:02:59,637 --> 00:03:00,471 Hi sa inyo. 49 00:03:01,097 --> 00:03:02,891 Kami ang mga Brown. 50 00:03:04,767 --> 00:03:06,728 -Iyon. -Masaya pa rin kami. 51 00:03:08,104 --> 00:03:09,147 Ang ganda nito. 52 00:03:09,230 --> 00:03:10,398 Ang ganda nito. 53 00:03:10,481 --> 00:03:13,693 Naglalakad ako dati sa may tubig kapag umaga. 54 00:03:14,944 --> 00:03:17,071 Gaano ka nangungulila sa Seattle? 55 00:03:17,155 --> 00:03:21,284 Maganda sa Portland. Mas mabagal lang ang takbo ng buhay. 56 00:03:21,367 --> 00:03:23,244 Kailangan ko pang masanay. 57 00:03:23,328 --> 00:03:27,415 Pero naroon tayo, naroon ka, kaya… 58 00:03:28,207 --> 00:03:30,126 Malaking pagbabago iyon sa iyo. 59 00:03:30,209 --> 00:03:31,586 -Oo. -At… 60 00:03:33,087 --> 00:03:35,715 Kung di ko pa nasasabi, pero siguradong oo, 61 00:03:35,798 --> 00:03:38,551 uulitin ko lang kung gaano ako nagpapasalamat 62 00:03:38,635 --> 00:03:40,720 sa paglipat mo para sa atin. 63 00:03:40,803 --> 00:03:42,347 Oo naman. 64 00:03:42,430 --> 00:03:44,724 Isang taon na kaming kasal. 65 00:03:44,807 --> 00:03:46,601 Masaya pa rin kami. 66 00:03:46,684 --> 00:03:49,854 At pagkatapos ng kasal namin, 67 00:03:49,938 --> 00:03:53,858 lumipat kami sa Portland para sa trabaho ni Brett. 68 00:03:53,942 --> 00:03:56,069 Mahal na mahal ko ang lalaking ito. 69 00:03:56,152 --> 00:03:57,237 Mahal din kita. 70 00:03:59,239 --> 00:04:00,156 Salamat. 71 00:04:03,117 --> 00:04:04,410 -Wala naman. -Okey. 72 00:04:05,286 --> 00:04:07,497 Soft girl era ko ito. 73 00:04:07,580 --> 00:04:09,499 Walang makakapagpa-stress sa atin. 74 00:04:09,582 --> 00:04:13,753 Talagang sinusubukan ko ang mga bagay para sa self-care at wellness. 75 00:04:13,836 --> 00:04:15,964 -"Soft girl era." Gusto ko iyon. -Oo. 76 00:04:19,050 --> 00:04:24,013 Kaya siguro nagustuhan kita… Sobra kasi akong tutok, 77 00:04:24,097 --> 00:04:30,270 hindi naman sa seryoso ako, pero mas may laya ka, mas masayahin. 78 00:04:30,353 --> 00:04:31,229 Oo. 79 00:04:31,312 --> 00:04:34,607 Kaya baka siya ang balanseng kailangan ko para mapalabas 80 00:04:34,691 --> 00:04:35,608 ang mga iyon. 81 00:04:35,692 --> 00:04:36,734 Basta, palabas. 82 00:04:36,818 --> 00:04:40,780 Di natural na lumalabas iyon sa akin, pero nakakatawa ako. 83 00:04:40,863 --> 00:04:42,865 -Sobrang nakakatawa ka. -Alam ko. 84 00:04:42,949 --> 00:04:44,951 Sino ang mahusay mong nagagaya? 85 00:04:45,034 --> 00:04:45,910 Si Zack yata. 86 00:04:46,869 --> 00:04:51,374 "Dapat mong mapagtanto, Tiffany, na mahal kita." 87 00:04:52,667 --> 00:04:55,086 "Buong-puso. Mahal kita." 88 00:04:56,004 --> 00:05:00,550 LOVE IS BLIND PAGKATAPOS NG KASAL 89 00:05:11,978 --> 00:05:13,313 Ang gandang araw. 90 00:05:14,063 --> 00:05:15,064 Oo, maganda. 91 00:05:15,648 --> 00:05:18,818 Sa wakas, may kaunting araw na. Sobrang lamig. 92 00:05:23,197 --> 00:05:24,073 Heto na. 93 00:05:30,079 --> 00:05:31,622 -Hi sa inyo. -Hi. 94 00:05:31,706 --> 00:05:33,124 May appointment kayo? 95 00:05:33,207 --> 00:05:34,542 -Oo. -Sige. 96 00:05:34,625 --> 00:05:37,170 Kami ang mga Goytowski. Di mo ako sinabayan. 97 00:05:37,253 --> 00:05:39,255 Mas ayos 'pag ikaw ang nagsasabi. 98 00:05:39,339 --> 00:05:41,007 Kasi, kapag… Kung tayo… 99 00:05:41,090 --> 00:05:43,634 Kung parang malakulto na, "Kami ang mga G-- 100 00:05:43,718 --> 00:05:46,220 Gawin natin. Handa na? Isa, dalawa, tatlo. 101 00:05:46,304 --> 00:05:48,056 Kami ang mga Goytowski. 102 00:05:48,139 --> 00:05:51,934 Wala ka kasing kalatoy-latoy. Wala kang kalatoy-latoy, babe. 103 00:05:52,018 --> 00:05:54,270 Weird iyon kapag walang sigla. 104 00:05:54,353 --> 00:05:56,147 Kami ang mga Goytowski. 105 00:05:56,230 --> 00:05:59,233 Wag n'yong gagamitin iyon. Wag n'yong gagamitin. 106 00:05:59,317 --> 00:06:00,318 Gagamitin nila. 107 00:06:03,279 --> 00:06:04,614 Kumusta ka, babe? 108 00:06:04,697 --> 00:06:06,324 Mabuti. Oo. Handa na ako. 109 00:06:06,407 --> 00:06:08,451 Talaga? Hindi ka ninenerbiyos? 110 00:06:08,534 --> 00:06:09,744 Ikaw ba? 111 00:06:09,827 --> 00:06:10,995 Parang ayos naman. 112 00:06:14,415 --> 00:06:16,250 Maganda. Ayos lang ako. 113 00:06:19,462 --> 00:06:21,214 -Mahal kita. -Mahal din kita. 114 00:06:22,548 --> 00:06:25,301 Puwede na kayong pumasok. Sundan n'yo lang ako. 115 00:06:26,219 --> 00:06:30,890 Ang pinakamaganda sa pag-aasawa, mayroon kang 116 00:06:30,973 --> 00:06:34,477 makakasama habambuhay, 117 00:06:34,560 --> 00:06:38,940 na kasama mong susulat ng kuwento. 118 00:06:39,774 --> 00:06:42,401 Dito iyon, at puwede kayong maupo. 119 00:06:42,485 --> 00:06:43,361 Salamat. 120 00:06:43,903 --> 00:06:46,280 Turtle room. Gusto ko ang pagong. 121 00:06:46,364 --> 00:06:48,658 Oo nga, sobrang astig na mga hayop. 122 00:06:49,283 --> 00:06:53,871 Para sa akin, hindi naman ako, "Kailangan ko ng makakasama sa buhay." 123 00:06:53,955 --> 00:06:55,581 Sa akin, "Maganda iyon." 124 00:06:55,665 --> 00:06:59,168 Pero ang makasama siya sa buhay, talagang nabago ako. 125 00:06:59,252 --> 00:07:01,295 Naging mabuti ako, at ang totoo, 126 00:07:01,379 --> 00:07:04,507 isa iyon sa maganda sa pag-aasawa. Maganda iyon. 127 00:07:05,508 --> 00:07:07,426 Oo. Sobrang natuto tayo. 128 00:07:07,510 --> 00:07:09,846 Ayaw ni Bliss na nandito ang kamay ko. 129 00:07:09,929 --> 00:07:11,013 Hindi maganda. 130 00:07:11,097 --> 00:07:13,683 Parang tropa. Dapat mababa ang kamay ko. 131 00:07:14,308 --> 00:07:16,018 -Hello. -Hi. 132 00:07:16,102 --> 00:07:18,020 Kumusta kayo? Ako si Dr. Davé. 133 00:07:18,104 --> 00:07:19,230 DOKTOR NINA BLISS & ZACK 134 00:07:19,313 --> 00:07:20,898 -Ikinagagalak ko. -Hi. 135 00:07:20,982 --> 00:07:26,320 Ikinagagalak ko. Sabihin n'yo, kumusta naman ang mga turok? 136 00:07:26,404 --> 00:07:28,906 -Parang walong buwan na, 'no? -Oo. 137 00:07:28,990 --> 00:07:30,074 Ah, ayos iyan. 138 00:07:30,158 --> 00:07:33,494 Karaniwan, may nangyayari na kapag anim na buwan. 139 00:07:33,578 --> 00:07:37,498 Sapol sa dalawang buwan kung kailan may malaking pagbabago. 140 00:07:37,582 --> 00:07:39,542 Isa sa mga ikinagulat ko, 141 00:07:39,625 --> 00:07:41,711 mahal na mahal ko siya nang ikasal kami. 142 00:07:41,794 --> 00:07:45,006 Pero itong taon… Nang makaisang taon, 143 00:07:45,089 --> 00:07:47,341 mas lalo ko pa siyang minahal. 144 00:07:47,425 --> 00:07:49,218 Mas pinapahalagahan ko siya. 145 00:07:49,302 --> 00:07:52,221 Maalaga siya at mapagmahal at… 146 00:07:52,305 --> 00:07:54,891 Kaya gusto ko talagang magkapamilya. 147 00:07:54,974 --> 00:07:57,727 Nasa opisina kami ng doktor 148 00:07:57,810 --> 00:08:00,980 dahil may mga tanong kami tungkol sa mga baby namin. 149 00:08:01,063 --> 00:08:03,524 Mga fur baby natin, Zack, mga fur baby. 150 00:08:04,275 --> 00:08:06,652 Kailangan ni Zack ng turok sa allergy. 151 00:08:06,736 --> 00:08:10,865 Marami pang panahon para sa pag-aanak, at hindi kami nagmamadali. 152 00:08:13,951 --> 00:08:16,704 Ano'ng mga sintomas mo bago ang mga turok? 153 00:08:17,955 --> 00:08:23,044 Kapag nakakasama ko ang mga pusa at aso sa loob ng bahay, maya-maya lang, 154 00:08:24,295 --> 00:08:28,382 sobrang naninikip ang paghinga ko. 155 00:08:28,466 --> 00:08:31,260 Nasa pamilya ko ang mga alaga ko… 156 00:08:31,344 --> 00:08:32,345 Ganoon pala. 157 00:08:32,428 --> 00:08:34,555 …habang inaayos namin ang allergy. 158 00:08:34,639 --> 00:08:37,850 Masasabi kong malaki ang epekto nito sa buhay namin. 159 00:08:37,934 --> 00:08:42,230 At dinala namin ang aso naming si Asher mga ilang buwan na at… 160 00:08:42,313 --> 00:08:46,943 Sa kama namin siya natutulog minsan, at maayos naman. 161 00:08:47,026 --> 00:08:49,946 Mahirap talagang malayo sa mga fur baby ko. 162 00:08:50,029 --> 00:08:51,197 ASO NINA BLISS & ZACK 163 00:08:51,280 --> 00:08:52,949 Sila ang buhay ko. 164 00:08:53,032 --> 00:08:54,534 PUSA NINA BLISS & ZACK 165 00:08:54,617 --> 00:08:57,161 Mahal ko sila na parang totoong bata. 166 00:08:57,245 --> 00:09:00,164 Sabi ni Zack, "May munting sorpresa ako sa iyo." 167 00:09:00,248 --> 00:09:01,999 "Gusto kitang basahan." 168 00:09:02,083 --> 00:09:05,545 Gumawa siya ng kuwento na telepathic sina Asher at Blythe, 169 00:09:05,628 --> 00:09:09,090 at nag-uusap sila, at nakikita nila ang hinaharap. 170 00:09:09,173 --> 00:09:12,093 At sa istorya, ibinahagi niya sa akin 171 00:09:12,176 --> 00:09:15,596 na iuuwi na namin si Asher. At napaka-sweet niyon. 172 00:09:15,680 --> 00:09:18,432 Naiyak ako at iniuwi namin siya noon. 173 00:09:18,516 --> 00:09:20,476 Sinasabi mo na mahal mo ako, 174 00:09:20,560 --> 00:09:24,689 pero ipinapakita mo rin sa ginagawa mo, at mahal na mahal kita. 175 00:09:48,504 --> 00:09:50,673 Uy, uy, uy! Kami ang mga Appiah! 176 00:09:52,091 --> 00:09:53,968 Isang taon na kaming kasal. 177 00:09:54,051 --> 00:09:56,512 Oo. Pinakamasayang buhay. Maayos kami. 178 00:09:56,596 --> 00:09:59,890 Kasama ko ang aking best friend at asawang si Chelsea. 179 00:10:08,232 --> 00:10:09,233 Handa na kayo? 180 00:10:09,317 --> 00:10:11,652 Kinakabahan ako pero nasasabik! 181 00:10:11,736 --> 00:10:14,447 -Masaya ito. -Ayos kami. Kabado ako sa kanya. 182 00:10:15,489 --> 00:10:17,658 Ang paborito ko sa buhay may-asawa, 183 00:10:17,742 --> 00:10:20,369 ang magkasama kami gabi-gabi. 184 00:10:20,453 --> 00:10:25,750 Sabay kaming kumakain, tapos naglalaro kami minsan, kung saan… 185 00:10:25,833 --> 00:10:28,544 Pagdating sa mga board game, palaban kami. 186 00:10:28,628 --> 00:10:30,463 Lagi akong natatalo ni Kwame. 187 00:10:30,546 --> 00:10:32,548 -Magwawala na ang asawa ko. -Oo. 188 00:10:33,341 --> 00:10:35,176 -Hayun. -Kunan mo na. 189 00:10:35,259 --> 00:10:36,260 Kukunan ko na. 190 00:10:36,344 --> 00:10:40,348 Sumali ako sa eksperimentong ito para mahanap ang taong pakakasalan ko, 191 00:10:40,431 --> 00:10:42,391 at nahanap ko ang para sa akin. 192 00:10:42,475 --> 00:10:46,687 Pero hindi ko naisip ang ganitong mga bonus. 193 00:10:46,771 --> 00:10:49,982 -Grabe. Salamat. -Uy! Masaya akong makilala ka, 'tol. 194 00:10:50,066 --> 00:10:52,443 Gaya ng unang pitch sa laro ng Mariners. 195 00:10:54,445 --> 00:10:56,739 -Ang cute! -Grabe! 196 00:10:56,822 --> 00:10:57,948 Mga jersey natin. 197 00:10:58,032 --> 00:11:00,368 Oo, magaganda nga. 198 00:11:00,451 --> 00:11:02,953 May mga apelyido natin. 199 00:11:03,037 --> 00:11:07,291 Tingnan mo naman ang pink diyan, Chelsea. 200 00:11:08,209 --> 00:11:09,585 Ang ganda. 201 00:11:09,794 --> 00:11:13,839 Fan na fan ako ng sports. Babaeng-babae ako, pero mahilig sa sports. 202 00:11:13,923 --> 00:11:15,800 Alam ko ang mga patakaran. 203 00:11:15,883 --> 00:11:19,512 Wag nang sasabihing, "Ha, ha. Mahilig sa pink pero di alam 204 00:11:19,595 --> 00:11:21,806 ang patakaran sa football o baseball. 205 00:11:21,889 --> 00:11:23,891 Hindi, mali iyon. 206 00:11:23,974 --> 00:11:25,810 Alam ko ang mga patakaran. 207 00:11:28,646 --> 00:11:30,439 -Ano iyon? -Alam mo ang patakaran? 208 00:11:30,523 --> 00:11:32,483 -Alam ko. -Alam niya. 209 00:11:32,566 --> 00:11:34,735 Laro tayo! 210 00:11:34,819 --> 00:11:36,070 Laro tayo. 211 00:11:36,153 --> 00:11:38,531 -Masaya ako na mararanasan mo ito, Chels. -Oo. 212 00:11:38,614 --> 00:11:41,158 Sobrang close kami sa ibang magkakapareha. 213 00:11:41,242 --> 00:11:43,911 Limang minuto lang mula sa amin sina Chelsea at Kwame. 214 00:11:43,994 --> 00:11:45,663 Nakikita namin sila kada linggo. 215 00:11:45,746 --> 00:11:48,541 Nagtatawagan kami ni Chelsea araw-araw. 216 00:11:48,624 --> 00:11:51,419 Sa sobrang close namin, kapag nagta-travel kami, 217 00:11:51,502 --> 00:11:56,382 magkakasama kami sa kuwarto sa hotel na may dalawang queen bed. 218 00:11:56,465 --> 00:11:59,593 May sobrang cute pa nga na litrato sina Zack at Kwame 219 00:11:59,677 --> 00:12:03,013 na natutulog sa magkabilang kama at nakalawit ang mga kamay, 220 00:12:03,097 --> 00:12:06,308 sa gitna nang ganito kalayo. 221 00:12:06,392 --> 00:12:08,769 Sobrang nakakatawa. Kaya masaya kami 222 00:12:08,853 --> 00:12:11,230 na makasama sina Chelsea at Kwame, 223 00:12:11,313 --> 00:12:13,691 at makitang mag-pitch si Chelsea. 224 00:12:14,442 --> 00:12:15,860 Mahalagang sandali ito. 225 00:12:15,943 --> 00:12:18,863 Alam kong naiisip mo ito, pinaghahandaan mo. 226 00:12:18,946 --> 00:12:21,115 Nasasabik ako para sa iyo. Sa atin. 227 00:12:21,198 --> 00:12:23,367 -Wag mo akong paiyakin. -Lalabas ka. 228 00:12:23,451 --> 00:12:25,244 Gagalingan mo. 229 00:12:25,327 --> 00:12:29,415 Ihahagis mo ang pinakamahusay na pitch sa stadium na ito. Okey? 230 00:12:30,875 --> 00:12:31,792 Mahal kita. 231 00:12:32,960 --> 00:12:33,919 Mahal din kita. 232 00:12:34,503 --> 00:12:35,838 -Sabik na ako. -Tara. 233 00:12:35,921 --> 00:12:37,882 -Kaya mo iyan. Tara. -Naiiyak ako. 234 00:12:38,632 --> 00:12:39,717 Kaya iyan. 235 00:12:49,143 --> 00:12:51,479 Welcome sa Mariners baseball. 236 00:12:51,562 --> 00:12:52,438 ANNOUNCER SA LARO 237 00:12:52,521 --> 00:12:56,567 Diyos ko, kinakabahan ako. Grabe ito! 238 00:13:03,032 --> 00:13:04,950 Mga kaibigan, palakpakan natin 239 00:13:05,034 --> 00:13:08,454 ang taga-Seattle na cast ng Love is Blind. 240 00:13:08,537 --> 00:13:10,039 Aba! 241 00:13:12,291 --> 00:13:13,209 Kayo ba iyan? 242 00:13:13,292 --> 00:13:15,753 At para ibato ang pitch ngayong hapon, 243 00:13:15,836 --> 00:13:20,466 i-welcome natin si Chelsea Appiah, at sasaluhin naman ni Jarred Kelenic. 244 00:13:27,264 --> 00:13:28,265 Sige, Chelsea. 245 00:13:31,852 --> 00:13:33,145 Punta ka sa gitna? 246 00:13:33,229 --> 00:13:34,355 Kaya mo iyan. 247 00:13:45,616 --> 00:13:47,117 Ang gandang pitch. 248 00:13:49,620 --> 00:13:51,455 -Nagawa mo! -Maayos ba? 249 00:13:51,705 --> 00:13:52,998 Mahal kita. 250 00:13:54,250 --> 00:13:55,084 Mahusay. 251 00:13:55,167 --> 00:13:57,545 -Ginawa ko ang kaya ko. -Ako si Jarred. 252 00:13:57,628 --> 00:13:58,712 Hi. Ikinagagalak ko. 253 00:13:59,964 --> 00:14:01,924 -Jarred. -Hi. Bliss. Ikinagagalak ko. 254 00:14:02,007 --> 00:14:04,009 -Kumusta? Jarred. -Kwame. 255 00:14:04,093 --> 00:14:05,886 -Kumusta, guys? -Perpekto. 256 00:14:05,970 --> 00:14:07,805 Maganda. Di lumampas sa akin. 257 00:14:09,890 --> 00:14:13,936 Salamat kina Chelsea, Kwame, Zack at Bliss sa pagpunta ngayong hapon. 258 00:14:14,019 --> 00:14:15,187 Binabati ko kayo! 259 00:14:15,271 --> 00:14:16,522 Dumiretso. 260 00:14:16,605 --> 00:14:17,565 Magaling. 261 00:14:17,648 --> 00:14:20,901 Nasalo niya sa mitt, hindi niya na hinabol. Sakto. 262 00:14:20,985 --> 00:14:21,986 Ang All-Star ko. 263 00:14:22,069 --> 00:14:23,320 Munti mong All-Star! 264 00:14:23,404 --> 00:14:25,322 Star namin siya. 265 00:14:56,562 --> 00:14:57,646 Grabe! 266 00:14:57,730 --> 00:15:00,858 Hello! Hello! Tingnan mo naman! 267 00:15:00,941 --> 00:15:02,484 INA NI PAUL 268 00:15:02,568 --> 00:15:04,570 Grabe! Micah! 269 00:15:04,653 --> 00:15:07,948 Grabe. Masaya akong makita ka. Ang ganda mo! 270 00:15:08,032 --> 00:15:10,743 Pareho pa rin ang buhok natin! 271 00:15:10,826 --> 00:15:15,706 Grabe. Nakakatuwa. 272 00:15:15,789 --> 00:15:17,917 Araw-araw kaming nag-uusap ni Liz. 273 00:15:18,000 --> 00:15:19,251 Mahilig siyang mag-text. 274 00:15:19,335 --> 00:15:22,129 Madalas siyang makipag-usap, at ayos naman sa akin. 275 00:15:22,212 --> 00:15:24,798 Ayaw ko na hindi komportable si Paul, 276 00:15:24,882 --> 00:15:26,508 pero dahil kaibigan ko si Liz, 277 00:15:26,592 --> 00:15:29,428 nakakampante ako sa nakaraan namin ni Paul. 278 00:15:29,511 --> 00:15:32,890 Kaya mahalaga sa akin ang pagkakaibigang iyon. 279 00:15:32,973 --> 00:15:36,685 Ang saya rito. Gusto kong lumipat. Gusto kong tumira dito. 280 00:15:36,769 --> 00:15:39,104 Gusto kong nandito ka. Bumalik din ako. 281 00:15:39,188 --> 00:15:40,314 Kumusta naman? 282 00:15:40,397 --> 00:15:43,192 Na-miss ko ang Seattle, malapit sa pamilya. 283 00:15:43,275 --> 00:15:46,195 -Kaya mabuti. -Hindi ko mapigilan. 284 00:15:46,278 --> 00:15:50,866 -Sobrang ganda mo. Grabe. -Kasi kambal tayo. 285 00:15:50,950 --> 00:15:54,036 -Napakaganda mo. -Sana nga. 286 00:15:54,119 --> 00:15:58,457 Micah, 60 taon na ako kaya, "Hindi." 287 00:15:58,540 --> 00:16:01,335 -Hindi ka mukhang 60 taon. -Kasi 29 lang ako. 288 00:16:01,418 --> 00:16:03,712 Wag mong ipagsabi. Walang makakaalam. 289 00:16:03,796 --> 00:16:05,714 Sige. Hindi natin ipagsasabi. 290 00:16:05,798 --> 00:16:07,299 Masaya akong nakikita ka. 291 00:16:07,383 --> 00:16:09,802 Medyo nag-alala ako sa relasyon natin 292 00:16:09,885 --> 00:16:11,220 matapos ang lahat. 293 00:16:11,303 --> 00:16:14,473 Ayaw kong pangunahan o di maging komportable si Paul. 294 00:16:14,556 --> 00:16:17,476 -Hindi. -Medyo kabado ako roon. 295 00:16:17,559 --> 00:16:23,273 Alam mo naman, lagi kong sinasabi, tanga ang mga lalaki. 296 00:16:23,357 --> 00:16:28,070 Anuman ang isipin niya, kaibigan kita at mahal kita 297 00:16:28,153 --> 00:16:30,030 at laging ganoon tayo. 298 00:16:30,656 --> 00:16:31,991 Ang sweet niyon. 299 00:16:32,074 --> 00:16:35,536 Kung may problema man si Paul doon, nasa sa kanya na iyon. 300 00:16:36,161 --> 00:16:38,080 Hindi ba? Sang-ayon ka ba? 301 00:16:38,163 --> 00:16:39,248 Oo naman. 302 00:16:39,331 --> 00:16:43,419 Masaya ako na nandiyan ka. Biyaya para sa akin na makilala kita. 303 00:16:43,502 --> 00:16:46,046 Ayaw kong maging sanhi ng problema ninyo. 304 00:16:46,130 --> 00:16:48,257 -Hindi. -Iyon lang ang inaalala ko. 305 00:16:48,340 --> 00:16:49,967 -Gusto kitang nakikita… -Alam ko. 306 00:16:50,050 --> 00:16:52,469 …at makasama. Sobrang saya. 307 00:16:52,553 --> 00:16:55,431 Hindi ko mapigilan. Sabik akong makita ka. 308 00:16:55,514 --> 00:16:57,474 Ako rin. Sobrang na-miss kita. 309 00:16:57,558 --> 00:17:00,019 Kumusta naman kayo ni Paul? Seryoso? 310 00:17:00,102 --> 00:17:03,105 Di ko siya matanong na gaya mo dahil babae tayo, di ba? 311 00:17:03,188 --> 00:17:04,148 Oo nga. 312 00:17:04,231 --> 00:17:06,650 Pero seryoso, ang tagal na rin. 313 00:17:06,734 --> 00:17:08,152 -Salamat. -Walang anuman. 314 00:17:08,235 --> 00:17:11,280 Mahirap. Para kasing dati, nandoon kami 315 00:17:11,363 --> 00:17:13,949 sa kung di mo ako nakikitang magiging ina, 316 00:17:14,033 --> 00:17:16,243 o hindi mo nakikitang ikakasal tayo, 317 00:17:16,326 --> 00:17:18,078 bakit pa natin susubukan? 318 00:17:18,162 --> 00:17:22,750 Ang makita si Micah bilang ina, 319 00:17:22,833 --> 00:17:26,712 parang nahihirapan akong gawin iyon. 320 00:17:26,795 --> 00:17:31,175 Ang pagiging maalaga na mayroon ang ilan. 321 00:17:31,258 --> 00:17:33,302 Ewan. Pero tuwing susubukan ko, 322 00:17:33,385 --> 00:17:38,098 alam ko lang na hindi ko malinaw na nakikita. 323 00:17:38,182 --> 00:17:42,061 Hindi ako galit na ganoon ang pakiramdam niya. Ano lang… 324 00:17:42,144 --> 00:17:44,021 Tingin ko ba, tama siya? Hindi. 325 00:17:44,104 --> 00:17:46,607 Di ako galit sa naramdaman o sinabi niya, 326 00:17:46,690 --> 00:17:48,901 nakakainis lang na di niya sinabi sa akin. 327 00:17:48,984 --> 00:17:51,445 Ngayon, parang pareho kaming naghihilom… 328 00:17:51,528 --> 00:17:52,946 At nagpoproseso. 329 00:17:53,030 --> 00:17:54,948 Mahirap 'pag galit ka sa isang tao, 330 00:17:55,032 --> 00:17:57,451 pero sila rin ang gusto mong makausap. 331 00:17:57,534 --> 00:18:00,746 -Grabe. Ang hirap. -Parang naroon kami ngayon. 332 00:18:00,829 --> 00:18:04,124 At sobra ding ganda at totoo ng naging relasyon namin, 333 00:18:04,208 --> 00:18:06,460 at may kasamang sakit ang ganoon. 334 00:18:06,543 --> 00:18:09,421 Ngayon, nandito kami para sa isa't isa. 335 00:18:09,505 --> 00:18:10,380 Oo. 336 00:18:10,464 --> 00:18:13,842 Oo. At sinasabi ko ito sa iyo nang bukas ang puso. 337 00:18:13,926 --> 00:18:17,554 Sa pagkakaunawa ko, may kinakausap si Paul. 338 00:18:19,473 --> 00:18:22,142 Medyo masakit sa puso ko. 339 00:18:23,393 --> 00:18:24,978 -Mahirap marinig. -Oo. 340 00:18:25,062 --> 00:18:27,106 Lalo na dahil di pa ako nakaka-move on. 341 00:18:27,189 --> 00:18:29,983 Ganyan din ako sa diborsiyo namin ng ama niya. 342 00:18:30,067 --> 00:18:33,237 -Mahirap, pero… -Oo. 343 00:18:34,571 --> 00:18:36,198 Di ko alam ang pangalan. 344 00:18:36,281 --> 00:18:40,619 Hindi ko nauunawaan ang salitaang, "Nag-uusap kami." 345 00:18:40,702 --> 00:18:44,123 Pero 'yong ngiting nakita ko kay Paul 346 00:18:44,206 --> 00:18:49,753 noong kayo pa, hindi pa napapantayan iyon. 347 00:18:50,379 --> 00:18:51,672 Babalian ko ng tuhod. 348 00:18:53,048 --> 00:18:54,007 Para lang alam mo. 349 00:18:56,510 --> 00:18:59,471 Micah, nag-usap kami kagabi, 350 00:18:59,555 --> 00:19:03,559 at parang siya, ewan, nagmamatigas. 351 00:19:03,642 --> 00:19:10,232 Sabi niya, "Mahal ko si Micah. Mahal ko siya, mahal ko pa rin siya." 352 00:19:10,315 --> 00:19:14,987 Ang tiyempo. Kailangan n'yo pa niyon bago siya makapagsabi ng, "I do." 353 00:19:15,070 --> 00:19:17,948 Tingin ko, pareho kaming may nararamdaman pa. 354 00:19:18,031 --> 00:19:20,576 Hindi natin masasabi ang hinaharap. 355 00:19:20,659 --> 00:19:22,703 -Oo nga. -Pero… 356 00:19:22,786 --> 00:19:24,913 -Nagtsa-chat kami minsan. -Mabuti. 357 00:19:24,997 --> 00:19:28,584 Oo. Medyo mahirap maging bukas sa kung nasaan kami ngayon. 358 00:19:28,667 --> 00:19:32,212 Pareho kaming nasa shell, ayaw naming maunang magsabi na, 359 00:19:32,296 --> 00:19:36,383 -"Uy…" -"Uy, may kung ano pa rito." 360 00:19:36,466 --> 00:19:38,927 Mukhang pareho kaming nag-aalangan. 361 00:19:39,011 --> 00:19:43,724 Mana siya sa ama niya pagdating sa komunikasyon, kaya… 362 00:19:43,807 --> 00:19:45,976 Nahirapan kami pagdating doon. 363 00:19:46,059 --> 00:19:48,937 Baka kailangan mong pigain sa kanya. 364 00:20:08,582 --> 00:20:11,793 Ang romantiko! Gusto ko ito. Mahal kita. 365 00:20:11,877 --> 00:20:13,420 Ito ang ginagawa ko. 366 00:20:13,503 --> 00:20:17,883 Gusto ko ang mga keso. Kaunting champagne. Puwedeng pabukas ng champagne? 367 00:20:17,966 --> 00:20:20,260 Medyo lactose intolerant ako, pero… 368 00:20:20,886 --> 00:20:21,720 Alam ko. 369 00:20:21,803 --> 00:20:23,722 Naging mahirap na taon. Alam n'yo. 370 00:20:23,805 --> 00:20:25,682 Pinutakti ako sa Internet. 371 00:20:25,766 --> 00:20:29,061 Alam kong hindi ako perpekto, 372 00:20:29,144 --> 00:20:31,396 pero hindi ko inasahang pumunta rito 373 00:20:31,480 --> 00:20:34,691 at magmahal ng taong ibang-iba sa pinili ko. 374 00:20:34,775 --> 00:20:35,776 Kumalma ka. 375 00:20:35,859 --> 00:20:39,446 Ayos naman siya. Kahit pa parang broccoli ang tainga niya. 376 00:20:39,529 --> 00:20:41,657 Ayos lang. Didilaan ko pa gabi-gabi. 377 00:20:41,740 --> 00:20:45,953 -Susubukan kong di ka tamaan. -Wag mo akong tamaan. Matatapos tayo. 378 00:20:46,036 --> 00:20:47,996 Alam mo kung paano buksan ito? 379 00:20:48,080 --> 00:20:50,707 -Ganito lang ako… Grabe, tingnan mo. -Uy. 380 00:20:51,708 --> 00:20:54,002 -Ano iyon, baby? -Puwedeng maging iyo ito. 381 00:20:54,086 --> 00:20:56,713 Kung magpapakabait ka, magiging sa iyo. 382 00:20:56,797 --> 00:20:58,298 Bibilhin mo para sa akin? 383 00:21:02,094 --> 00:21:03,011 Hayan. 384 00:21:03,637 --> 00:21:05,514 Sa iyo muna. Biro lang. 385 00:21:07,975 --> 00:21:09,643 Di mo inakalang romantiko ako. 386 00:21:09,726 --> 00:21:11,853 -Napakaromantiko mo. -Di mo inakala. 387 00:21:11,937 --> 00:21:15,023 -Ikaw muna ang iniisip ko bago ako. -Oo nga. 388 00:21:18,819 --> 00:21:20,362 Bakit mas madami ang sa iyo? 389 00:21:21,071 --> 00:21:22,322 Dahil big daddy ako. 390 00:21:23,365 --> 00:21:26,410 -Cheers. Mahal kita. Salamat. -Sa atin. Mahal din kita. 391 00:21:26,493 --> 00:21:29,454 Salamat. Di ako makapaniwalang isang taon na. 392 00:21:29,538 --> 00:21:30,497 Oo nga! 393 00:21:30,580 --> 00:21:32,708 Parang 50 taon na tayong nagsasama. 394 00:21:32,791 --> 00:21:33,667 Grabe. 395 00:21:36,128 --> 00:21:38,714 Sabik ka na para sa susi sa bagong bahay natin? 396 00:21:38,797 --> 00:21:42,634 Oo, sabik din ako na makalipat tayo sa una nating apartment. 397 00:21:42,718 --> 00:21:45,262 Kasi maraming nagsabi, "Di sila magtatagal." 398 00:21:45,345 --> 00:21:46,722 Hinintay nila tayong masira. 399 00:21:46,805 --> 00:21:50,851 -Oo. Sabi nila, "Di nila gagawin." -Oo. 400 00:21:50,934 --> 00:21:53,478 "Di nila magagawa. Di nila aayusin." 401 00:21:53,562 --> 00:21:57,774 Puwedeng subuan mo ako? Magpakaromantiko tayo at magsubuan-- 402 00:22:00,277 --> 00:22:01,320 Grabe. 403 00:22:02,195 --> 00:22:05,157 Akala ko, sasaluhin mo. Alam mo ang pagkaromantiko ko. 404 00:22:05,240 --> 00:22:07,242 Ibinato mo sa akin. 405 00:22:07,326 --> 00:22:10,579 Minsan, may ibabato ang buhay na hindi mo inaasahan, 406 00:22:10,662 --> 00:22:12,372 kaya ko ginawa iyon sa iyo. 407 00:22:13,498 --> 00:22:15,000 Nagbibiro lang ako. 408 00:22:33,560 --> 00:22:36,104 Ito ang sinasabi mong kutsilyo? 409 00:22:36,188 --> 00:22:38,607 -Oo, sobrang talas, 'no? -Oo. 410 00:22:38,690 --> 00:22:43,403 Tustahin mo sa magkabilang panig, tapos ilagay mo sa plato at itago mo 411 00:22:43,487 --> 00:22:45,947 sa microwave para walang kumain. 412 00:22:47,407 --> 00:22:51,661 Alam mo bang kapag hinalo mo ang gumbo, dapat laging pakaliwa, 413 00:22:51,745 --> 00:22:57,000 dahil dasal iyon para maiwasan ang panahon ng mga aktibong buhawi. 414 00:22:57,084 --> 00:23:00,545 -Ngayon ko lang narinig iyan. Nakakatawa. -Sabi ng daddy mo. 415 00:23:00,629 --> 00:23:02,547 Astig. Nga pala… 416 00:23:02,631 --> 00:23:05,467 Weird ba kung ikukuwento ko ang bagong dine-date ko? 417 00:23:05,550 --> 00:23:07,427 Marami ba kayong pagkakatulad? 418 00:23:07,511 --> 00:23:09,471 Mahilig mag-travel, sa pagkain. 419 00:23:09,554 --> 00:23:12,974 Sinusuportahan niya ako sa mga hobby ko, na parang, ewan, 420 00:23:13,058 --> 00:23:15,227 -parang baligtad kay Micah. -Talaga? 421 00:23:15,310 --> 00:23:18,897 Ewan. Parang… 422 00:23:18,980 --> 00:23:20,941 Ayos lang kay Micah ang luto ko. 423 00:23:21,024 --> 00:23:23,193 -Oo. -Pero siya, gusto niya. 424 00:23:23,276 --> 00:23:26,071 -Maganda ba? -Oo, sobrang ganda. 425 00:23:26,154 --> 00:23:29,282 Oo. Ang cute n'yo lang kasi ni Micah. 426 00:23:29,366 --> 00:23:30,325 Oo. 427 00:23:30,408 --> 00:23:33,578 Mahirap ang alam mong mahal mo pa ang isang tao, 428 00:23:33,662 --> 00:23:38,166 pero gusto mong magpatuloy sa buhay mo 429 00:23:38,250 --> 00:23:40,627 sa ibang direksiyon. 430 00:23:40,710 --> 00:23:42,879 Magkaibigan kayo at nag-uusap? 431 00:23:42,963 --> 00:23:45,257 Oo naman. Kausap ko siya kanina. 432 00:23:45,340 --> 00:23:47,134 Ang bango naman niyan. 433 00:23:47,217 --> 00:23:48,802 -Talaga? -Amoy mo? 434 00:23:51,138 --> 00:23:54,891 Hinaan mo ang apoy. Para lumambot ang mga sibuyas. 435 00:23:54,975 --> 00:23:58,436 -Gusto mong umupo habang kumukulo ito? -Oo, umupo tayo. 436 00:23:58,520 --> 00:24:01,565 Generic, pero ang pinakamalaking pagbabago sa akin 437 00:24:01,648 --> 00:24:04,359 ay ang emotional awareness. 438 00:24:04,442 --> 00:24:07,904 Dahil sa eksperimento, napaisip ako sa sarili ko, 439 00:24:07,988 --> 00:24:10,323 at dati, hindi ko priyoridad iyon. 440 00:24:10,407 --> 00:24:13,201 Tingin ko, mas maiging makinig sa nararamdaman. 441 00:24:13,285 --> 00:24:16,830 Oo, kaya mahirap i-date si Micah. 442 00:24:16,913 --> 00:24:20,167 Pagkatapos ng kasal, bumalik siya sa Arizona, 443 00:24:20,250 --> 00:24:23,628 at unang beses iyon na nagkahiwalay kami mula sa pods. 444 00:24:23,712 --> 00:24:24,671 Grabe. 445 00:24:25,463 --> 00:24:29,009 Weird ang paninibago namin. Sabi namin, "Mahirap ito." 446 00:24:29,092 --> 00:24:31,511 Para na kayong mag-asawa siguro. 447 00:24:31,595 --> 00:24:32,971 Oo, parang ganoon. 448 00:24:33,054 --> 00:24:36,099 Pero binisita ko siya, long weekend yata iyon. 449 00:24:36,183 --> 00:24:38,476 Lumabas kami. Masaya kami. 450 00:24:38,560 --> 00:24:42,856 Pero pagkatapos niyon, sabi ni Micah, "Gusto ko nang tapusin." 451 00:24:43,648 --> 00:24:46,610 At parang ako, hindi pa ako handa 452 00:24:46,693 --> 00:24:48,904 sa puntong iyon na bumitaw sa relasyon. 453 00:24:48,987 --> 00:24:51,740 Dahil naniniwala ako na kapag mahal mo, 454 00:24:51,823 --> 00:24:55,869 at siya ang para sa iyo, dapat priyoridad mo iyon sa lahat. 455 00:24:55,952 --> 00:24:59,331 Pero kumbaga, gusto niyang tapusin at sabi niya, 456 00:24:59,414 --> 00:25:02,250 "Puwede nating ituloy 'pag nasa iisang lugar tayo." 457 00:25:02,334 --> 00:25:06,129 Naisip ko, "Hindi, hindi ganoon makipag-date." Alam mo 'yon? 458 00:25:06,213 --> 00:25:08,381 Hindi puwedeng kapag madali lang. 459 00:25:08,465 --> 00:25:10,926 Oo nga. Tapos bumalik siya sa Seattle. 460 00:25:11,009 --> 00:25:14,804 -Oo. Ngayon, gusto niya ulit makipag-date. -Mahalaga ang tiyempo. 461 00:25:15,597 --> 00:25:17,224 Mahalaga ang tiyempo. 462 00:25:17,307 --> 00:25:18,725 Maganda si Micah. 463 00:25:18,808 --> 00:25:23,063 Siguradong maraming maaayos na lalaki na maaari niyang i-date. 464 00:25:23,146 --> 00:25:25,565 Napakaganda niya. 465 00:25:26,233 --> 00:25:29,444 Nakakatawa. Noong sinabi mo sa akin sa kasal. 466 00:25:29,527 --> 00:25:33,490 Sabi mo, "Anumang hindi, 'oo', 'hindi' iyon." 467 00:25:33,573 --> 00:25:35,700 At siguro, ang intindi ko sa… 468 00:25:36,910 --> 00:25:38,912 "Ikaw muna" ni Micah, di iyon "oo". 469 00:25:38,995 --> 00:25:40,455 Oo nga! 470 00:25:40,538 --> 00:25:43,458 -Kung naunang nag-oo si Micah… -Habang iniisip na-- 471 00:25:43,541 --> 00:25:45,502 mababago kaya ang isip mo? 472 00:25:45,585 --> 00:25:49,506 Kasi noong naglalakad ka sa pasilyo, tagos ang panginginig mo, 473 00:25:49,589 --> 00:25:52,050 at sabi mo, "Ma, di ko alam ang sasabihin." 474 00:25:52,133 --> 00:25:56,471 At bago kayo umakyat sa altar, hindi ka sigurado. 475 00:25:56,554 --> 00:25:59,015 Oo. Kapag naiisip ko ngayon, 476 00:25:59,099 --> 00:26:02,269 hindi ko alam ang pakiramdam na pinipili ka, 477 00:26:02,352 --> 00:26:05,397 na pinapanindigan ka, at sinasabihan ng "oo" sa altar. 478 00:26:05,480 --> 00:26:10,026 Kaya hindi ko masabi ang reaksiyon ko kung nangyari iyon. 479 00:26:10,110 --> 00:26:13,405 Malay natin? 'Yong "Paano kung", 480 00:26:13,488 --> 00:26:16,866 naiisip ko lang. Paano kung ganoon? Baka umoo ka. 481 00:26:18,368 --> 00:26:19,661 Oo nga. 482 00:26:19,744 --> 00:26:23,206 Tingin ko, kung pinuntahan mo siya at lumuhod ka, 483 00:26:23,290 --> 00:26:26,751 nang may bulaklak at tsokolate, at nagmakaawa at sinabing, 484 00:26:26,835 --> 00:26:29,254 "Buong buhay ko susubukang makipagbalikan." 485 00:26:29,337 --> 00:26:31,298 "Gagawin mo ba?" Malamang, oo. 486 00:26:31,381 --> 00:26:33,383 Opinyon ko ito. Hindi niya sinabi. 487 00:26:33,466 --> 00:26:37,220 Tingin ko, ide-date niya ako kung gusto ko rin. 488 00:26:38,179 --> 00:26:39,014 Oo. 489 00:26:39,097 --> 00:26:41,349 Kung gagawin mo, bilang siya ang humiwalay, 490 00:26:41,433 --> 00:26:45,729 ipapayo ko ito sa iyo. Malayo ang nararating ng pagmamakaawa. 491 00:26:57,991 --> 00:27:03,204 Hala. Sobra naman ito! Grabe. 492 00:27:04,372 --> 00:27:08,084 Sa iba't ibang ilaw, iyan… Hindi ko na nakikita ang purple. 493 00:27:08,168 --> 00:27:11,671 Nakikita ko pa roon ang purple. May purple at berde rito-- 494 00:27:11,755 --> 00:27:13,715 Alam mo? Mahiwagang bestida ito. 495 00:27:13,798 --> 00:27:16,801 Oo nga. Ang ganda nga niyan. 496 00:27:16,885 --> 00:27:21,306 Mahiwagang bestida ito. Sabik na akong maisuot mo ang sa iyo. 497 00:27:22,098 --> 00:27:27,645 Tara, tara, tara Unang anibersaryo 498 00:27:27,729 --> 00:27:29,064 ASO NINA CHELSEA AT KWAME 499 00:27:29,147 --> 00:27:32,859 Isusuot ko na ang pantalon Oo, oo 500 00:27:33,693 --> 00:27:36,696 Sabik na kaming magdiwang kasama ng ibang mag-asawa. 501 00:27:36,780 --> 00:27:40,909 Hindi pa kami nakakapagdiwang na magkasama ang tatlong mag-aasawa. 502 00:27:40,992 --> 00:27:42,994 Hindi pa yata namin nagawa. 503 00:27:43,078 --> 00:27:44,204 Hindi pa nga. 504 00:27:44,287 --> 00:27:45,914 -Unang beses ito. -Oo. 505 00:27:45,997 --> 00:27:47,832 Nasa kasal kami ng bawat isa. 506 00:27:47,916 --> 00:27:51,795 Nagdiwang kami nina Zack at Bliss, at kami ni Kwame, ng anim na buwan. 507 00:27:51,878 --> 00:27:54,464 May mga cake kami. Nakakatuwa. 508 00:27:54,547 --> 00:27:55,465 Oo. 509 00:27:55,548 --> 00:27:58,968 Dahil nasa Portland sina Tiff at Brett, di sila nakasama. 510 00:27:59,052 --> 00:28:01,388 Ano'ng tingin mo sa… Ganito ang pantalon ko. 511 00:28:01,471 --> 00:28:02,680 Tanggalin mo ang medyas. 512 00:28:03,473 --> 00:28:06,810 Tatanggalin ko. Aalisin ko, okey? 513 00:28:06,893 --> 00:28:08,853 -Pakiusap. -Di bagay sa damit ko. 514 00:28:08,937 --> 00:28:11,731 -Pakitanggal. -Tatanggalin ko nga. 515 00:28:13,191 --> 00:28:15,568 Hindi, weird ito. Hubarin mo ang shirt. 516 00:28:15,652 --> 00:28:19,864 Kaya kong hubarin mag-isa. Tatlumpu't tatlong taon ko nang ginagawa. 517 00:28:19,948 --> 00:28:23,326 Hindi kita kailangang hubaran. Ikaw ang magtanggal. 518 00:28:23,410 --> 00:28:27,330 Minsan, gusto kong tinatanggal ko. Madalas. Araw-araw. 519 00:28:28,289 --> 00:28:30,875 Hanep si Kwame, suwabe si Kwame. 520 00:28:34,295 --> 00:28:35,630 Ano? 521 00:28:35,713 --> 00:28:37,340 Totoo iyon. Totoo naman. 522 00:28:37,424 --> 00:28:38,883 May swag talaga ako. 523 00:28:38,967 --> 00:28:43,263 Grabe, Kwame Appiah, mukha kang presidente ngayon. 524 00:28:45,765 --> 00:28:47,350 Para sa mga mamamayan. 525 00:28:47,434 --> 00:28:50,395 -Para sa akin, babe. Grabe. -Oo? 526 00:28:52,480 --> 00:28:54,357 -Happy anniversary. -Ang guwapo mo. 527 00:29:24,053 --> 00:29:26,848 Hi! Ang ganda 'no? 528 00:29:26,931 --> 00:29:29,976 -Mukha kang Barbie. -Ang ganda. Mahal kita. 529 00:29:30,059 --> 00:29:31,603 -Mahal din kita. -Kumusta? 530 00:29:31,686 --> 00:29:34,898 -Tingnan mo sila. -Hi! Ang mga Brown. 531 00:29:34,981 --> 00:29:36,941 -Kumusta? -Ano'ng balita sa inyo? 532 00:29:37,025 --> 00:29:39,152 -Ang ganda, 'no? -Maganda. 533 00:29:39,235 --> 00:29:40,987 -Kumusta, pare? -Zack. 534 00:29:41,070 --> 00:29:43,364 -Masayang makita ka. -Lahat ito, at buong… 535 00:29:43,448 --> 00:29:46,868 Sabik na akong ipagdiwang ang unang anibersaryo natin 536 00:29:46,951 --> 00:29:48,161 kasama ang iba. 537 00:29:48,244 --> 00:29:53,166 Mga kaibigan namin sila, at sumasandal kami sa isa't isa. 538 00:29:53,249 --> 00:29:56,419 Tingin ko, kaming mga babae, tinatanong pa rin namin. 539 00:29:56,503 --> 00:30:00,757 Parang, "Teka, nangyari ba talaga ito?" 540 00:30:00,840 --> 00:30:05,386 Natagpuan talaga namin ang para sa amin. Ang para sa akin. Ang baby ko. 541 00:30:05,470 --> 00:30:06,930 -Ako rin. -Oo. 542 00:30:07,722 --> 00:30:09,933 Sino ang unang kukuha ng tinapay? 543 00:30:10,016 --> 00:30:13,561 Hindi ako maghihintay dahil di pa ako nanananghalian. 544 00:30:14,813 --> 00:30:16,564 -Masarap ang butter. -Oo. 545 00:30:16,648 --> 00:30:18,149 -Gusto ko ang butter. -Masarap. 546 00:30:18,233 --> 00:30:20,985 Dapat makapag-uwi ako nitong butter. 547 00:30:21,069 --> 00:30:23,738 Seryoso. Sa may tinidor… Isang kutsara. 548 00:30:23,822 --> 00:30:28,201 Ano'ng pakiramdam na isang taon na kayong opisyal na kasal? 549 00:30:28,284 --> 00:30:30,787 Para bang sobrang bilis? 550 00:30:30,870 --> 00:30:33,456 Parang pinakamahabang pinakamaikling taon 551 00:30:33,540 --> 00:30:37,085 dahil ang daming nangyari, ang dami naming ginawa. 552 00:30:37,168 --> 00:30:39,587 Pero para ding kahapon lang. 553 00:30:39,671 --> 00:30:41,464 Parang matagal ko na siyang kilala. 554 00:30:41,548 --> 00:30:44,342 Pagpasok ko sa gusali namin noong isang araw, 555 00:30:44,425 --> 00:30:45,969 naisip ko, best friend ko siya. 556 00:30:46,052 --> 00:30:50,098 At di ako naging korni sa tanang buhay ko bago ko siya nakilala. 557 00:30:50,181 --> 00:30:52,058 Natutuwa ako para sa iyo. 558 00:30:52,141 --> 00:30:54,978 -Parang sobrang bilis nga. -Oo. 559 00:30:55,061 --> 00:30:59,941 Masaya sa pakiramdam ngayon. Nasa adjustment period lang. 560 00:31:00,024 --> 00:31:02,151 Sinasanay ko pa ang sarili sa Portland. 561 00:31:02,235 --> 00:31:04,654 Naglalakad ako kapag umaga. 562 00:31:04,737 --> 00:31:06,906 Sa may Olympic Sculpture Park. 563 00:31:06,990 --> 00:31:08,491 -Ang ganda roon. -Oo. 564 00:31:08,575 --> 00:31:09,409 Oo. 565 00:31:09,492 --> 00:31:13,037 Nami-miss kong maglakad doon, pero may bago na akong daanan. 566 00:31:13,121 --> 00:31:15,456 Para sa akin, di kasingganda ng tubig. 567 00:31:15,540 --> 00:31:17,709 -Mahirap talunin ang Sculp. -Oo nga. 568 00:31:17,792 --> 00:31:19,252 Totoo. Pero… 569 00:31:19,335 --> 00:31:22,297 Oo, tingin ko, nasasanay na ako sa routine ko, 570 00:31:22,380 --> 00:31:25,258 at tingin ko, pinapadali niya para sa akin. 571 00:31:25,341 --> 00:31:27,677 -Kaya maayos naman. -Sinusubukan ko. 572 00:31:27,760 --> 00:31:29,721 Oo. Maayos nga. 573 00:31:29,804 --> 00:31:30,930 Oo. 574 00:31:31,014 --> 00:31:36,811 Ang taong para sa iyo ay ang taong puwede kang magpakatotoo. 575 00:31:36,895 --> 00:31:40,857 Iyon bang puwede kang magpaka-weird hanggang gusto mo. 576 00:31:40,940 --> 00:31:42,692 -Oo. -Iyon ang gusto nila sa iyo. 577 00:31:42,775 --> 00:31:44,235 Oo. 578 00:31:44,319 --> 00:31:46,988 Hindi masaya ang pag-ibig kung hindi weird. 579 00:31:47,071 --> 00:31:48,156 Mismo. 580 00:31:48,239 --> 00:31:52,368 Astig ang maging totoo at talagang ikaw sa partner mo. 581 00:31:52,452 --> 00:31:54,495 -Nakakatuwa talaga. -Oo. 582 00:31:54,579 --> 00:31:56,831 -Gaano kadalas siya kumanta? -Mahal kita. 583 00:31:56,915 --> 00:31:58,291 Madalas. Oo. 584 00:31:58,374 --> 00:32:01,169 O kinakantahan ka? Gaano kadalas kumanta si Zack? 585 00:32:01,252 --> 00:32:04,255 Araw-araw, parang may kantahan. 586 00:32:04,339 --> 00:32:07,258 Kapag masaya o maganda ang mood, kumakanta siya. 587 00:32:08,718 --> 00:32:11,930 May ilang haranang isa hanggang dalawang oras. Oo. 588 00:32:12,013 --> 00:32:13,514 Isa 'gang dalawang oras? 589 00:32:13,598 --> 00:32:14,474 Oo. 590 00:32:14,557 --> 00:32:17,560 Puyat ako at pagod, gising pero hindi gising. 591 00:32:17,644 --> 00:32:20,563 Kinakantahan niya ang mga hayop. Cute. Gusto nila. 592 00:32:20,647 --> 00:32:23,316 -Gusto ni Blythe ang pagkanta ko. Oo. -Talaga? 593 00:32:23,399 --> 00:32:24,525 Kaysa sa akin. 594 00:32:24,609 --> 00:32:26,361 Akala ko, wala si Blythe. 595 00:32:26,444 --> 00:32:28,196 Hindi. 'Pag binibisita namin. 596 00:32:28,279 --> 00:32:30,698 Nilalayuan niya ako dahil iniwan ko siya. 597 00:32:30,782 --> 00:32:31,824 Oo nga. 598 00:32:31,908 --> 00:32:33,952 Umaasa kaming maiuwi na siya. 599 00:32:34,035 --> 00:32:35,703 Pagkatapos ng honeymoon. 600 00:32:35,787 --> 00:32:37,121 Tiff? 601 00:32:38,122 --> 00:32:40,291 -Walang anuman. Sa ngipin. -May… 602 00:32:41,376 --> 00:32:43,044 -Walang anuman. -Hindi. 603 00:32:45,046 --> 00:32:47,173 -Ako ang bahala. -Salamat. 604 00:32:47,256 --> 00:32:49,384 Kung hinayaan ko, itong pag-uusap… 605 00:32:49,467 --> 00:32:51,177 Ganoon ang pagkakaibigan. 606 00:32:51,260 --> 00:32:54,514 Sinabihan mo siya, tapos kinuha ng asawa. 607 00:32:54,597 --> 00:32:58,518 Para sa akin, ang pinakamaganda sa pag-aasawa, 608 00:32:58,601 --> 00:33:01,938 ang may taong nakakaunawa sa iyo. 609 00:33:02,021 --> 00:33:04,065 Alam kong di niya ako huhusgahan, 610 00:33:04,148 --> 00:33:07,485 kahit kinukuwestiyon o pinagdududahan ko ang sarili ko… 611 00:33:08,361 --> 00:33:12,615 'yong kaseguruhang iyon, para sa akin, maganda iyon. 612 00:33:12,699 --> 00:33:16,661 Gusto ko lang naman na masolo si Brett. 613 00:33:16,744 --> 00:33:21,541 ang talagang honeymoon namin at talagang kami lang. 614 00:33:21,624 --> 00:33:26,295 Sinorpresa niya ako ng dinner sa beach, at sabi ko, 615 00:33:26,379 --> 00:33:30,299 "Baby, tingnan mo ang mga bituin. Dito na lang tayo buong gabi." 616 00:33:30,383 --> 00:33:33,511 At ang paghampas ng alon, mahiwagang sandali iyon. 617 00:33:33,594 --> 00:33:36,848 Una iyon na ginawa natin na tayo lang. 618 00:33:37,515 --> 00:33:42,395 Pagkatapos, nag-book siya ng trip sa Cartagena, na ang ganda. 619 00:33:42,478 --> 00:33:44,439 -Di niya alam? -Oo. Di niya alam. 620 00:33:44,522 --> 00:33:46,733 -Di niya alam. Sorpresa iyon. -Tiff! 621 00:33:46,816 --> 00:33:48,776 Para makita ko kung spontaneous siya. 622 00:33:48,860 --> 00:33:51,112 -Ang astig. -Ang maganda roon, 623 00:33:51,195 --> 00:33:54,407 wala pang nagsasama sa akin sa isang trip, kaya… 624 00:33:55,033 --> 00:33:57,243 -Ang saya. Salamat. -Wala iyon, babe. 625 00:33:59,704 --> 00:34:03,708 Hindi pa kami gaanong nagta-travel ni Kwame. 626 00:34:03,791 --> 00:34:09,047 Hindi pa kaya ng schedule at trabaho ko, at ng buhay namin. 627 00:34:09,130 --> 00:34:11,758 At gusto ko lang kilalanin ang sakripisyo 628 00:34:11,841 --> 00:34:16,345 ng asawa ko para doon, dahil malaking parte iyon ng buhay mo. 629 00:34:17,305 --> 00:34:19,640 Noong naging tayo, hindi ko yata 630 00:34:19,724 --> 00:34:23,352 naunawaan nang lubos ang sakripisyo mo para sa akin, sa atin. 631 00:34:24,312 --> 00:34:26,481 Habang nakikinig sa mga kuwento, 632 00:34:26,564 --> 00:34:29,692 nalulungkot ako na di pa natin nagagawa iyon. 633 00:34:30,234 --> 00:34:31,069 Oo. 634 00:34:31,152 --> 00:34:33,529 Darating din ang oras na iyon, 635 00:34:33,613 --> 00:34:36,115 at gusto kong makita ang mundo kasama ka, 636 00:34:36,199 --> 00:34:38,993 at proud ako sa narating natin ngayong taon. 637 00:34:39,744 --> 00:34:40,787 Grabe. 638 00:34:41,788 --> 00:34:43,164 -Proud kami sa inyo. -Oo. 639 00:34:43,247 --> 00:34:44,123 Mahal kita. 640 00:34:45,374 --> 00:34:49,837 Noong bagong kasal kami, sinubukang ipaliwanag ni Kwame 641 00:34:49,921 --> 00:34:51,547 ang travels at lifestyle niya. 642 00:34:51,631 --> 00:34:57,220 Tingin ko, hindi ko lubos na naisip ang sakripisyong iyon. 643 00:34:58,137 --> 00:35:00,181 Lagi kong naiisip itong… 644 00:35:00,848 --> 00:35:06,020 lifestyle na kasama ang partner ko at naglalakbay sa mundo… 645 00:35:06,104 --> 00:35:10,358 May katanungan ako dahil kasama natin ngayon si Rocky, di ba? 646 00:35:10,441 --> 00:35:12,860 Kaya hindi madaling bumangon at umalis. 647 00:35:12,944 --> 00:35:17,281 May trabaho ka rin sa Seattle. 648 00:35:17,365 --> 00:35:21,577 At wala ka ng flexibility na mayroon ako. 649 00:35:21,661 --> 00:35:26,040 Parang may iniiwan kang parte ng sarili mo 650 00:35:26,124 --> 00:35:30,503 o malungkot kang makitang mawala ang lifestyle na iyon. 651 00:35:30,586 --> 00:35:31,796 Pero nagkokompromiso ako. 652 00:35:32,880 --> 00:35:37,718 Kaya naman medyo nakokonsiyensiya ako 653 00:35:37,802 --> 00:35:40,763 na hindi ko iyon maibigay sa kanya. 654 00:35:40,847 --> 00:35:44,600 Di ko ramdam na may kulang sa akin. Wala namang timeline iyon. 655 00:35:45,101 --> 00:35:48,771 Pero nasasabik ako at handa ako 656 00:35:48,855 --> 00:35:53,734 sa marami ko pang mararanasan kasama si Chelsea. 657 00:35:53,818 --> 00:35:56,320 Pumasok yata ako sa pag-aasawa, 658 00:35:57,822 --> 00:36:01,576 na ewan, na medyo walang muwang. 659 00:36:01,659 --> 00:36:02,535 Oo. 660 00:36:02,618 --> 00:36:05,413 Hindi naman masama, pero sobrang optimistic ko. 661 00:36:06,789 --> 00:36:10,960 At tingin ko… hindi naman sa mas mahirap, 662 00:36:11,043 --> 00:36:14,422 pero mas malalim at mas nakakaantig para sa akin, 663 00:36:14,505 --> 00:36:16,507 at parang hamon, nasusubok ako. 664 00:36:16,591 --> 00:36:19,844 Pero nasusubok ako kay Kwame, maganda iyon at bumubuti ako. 665 00:36:19,927 --> 00:36:25,558 Pero mas tunay at totoo ang pag-aasawa at mas maraming… 666 00:36:25,641 --> 00:36:28,561 Mas maganda at mas detalyado kaysa inakala ko. 667 00:36:28,644 --> 00:36:31,606 -Oo nga. -May gagawin kayo sa susunod na weekend? 668 00:36:31,689 --> 00:36:34,192 -Ano'ng gagawin natin? -Kaarawan ko iyon. 669 00:36:34,275 --> 00:36:36,194 -Kaarawan niya. -Kaarawan mo. 670 00:36:36,277 --> 00:36:38,070 Mag-wine party ulit tayo? 671 00:36:38,154 --> 00:36:40,781 Dapat ipagdiwang natin si Chelsea. 672 00:36:40,865 --> 00:36:42,950 At nag-uusap kami ni Bliss. 673 00:36:43,034 --> 00:36:46,537 Pinag-usapan namin ang fantasy football league natin. 674 00:36:46,621 --> 00:36:51,167 Naisip naming baka puwede tayong bumuo ng fantasy football game, 675 00:36:51,250 --> 00:36:53,252 na may totoong mga manlalaro. 676 00:36:54,253 --> 00:36:56,422 Kasama sana ang lahat. 677 00:36:56,505 --> 00:36:59,383 Kaya bubuo tayo ng dalawang koponan, 678 00:36:59,467 --> 00:37:02,553 pero parang may tensiyon pa sa pagitan ng mga tao. 679 00:37:02,637 --> 00:37:06,474 Paano, QB si Marshall at wide receiver si Jackie? 680 00:37:06,557 --> 00:37:08,142 Ah, bale… 681 00:37:09,518 --> 00:37:12,688 Ganito iyon. Defender si Jackie, receiver si Marshall. 682 00:37:12,772 --> 00:37:18,986 Nasa linya sila. Sasabihin ni Jackie, "Ayusin mo, Marshall!" 683 00:37:19,070 --> 00:37:21,447 -Baka nga. -Pare. 684 00:37:21,530 --> 00:37:24,533 Isa pang sasabihin ko, mahuhubaran siya ng shirt. 685 00:37:26,327 --> 00:37:28,412 Pagbigyan mo ang mga tao. 686 00:37:29,747 --> 00:37:32,500 -Tama na ang biruan. Ayaw ko na. -Diyos ko. 687 00:37:32,583 --> 00:37:36,003 Gusto naming… Wala nang biro… at dapat masaya, 'no? 688 00:37:36,087 --> 00:37:37,922 -Bonding dapat iyon. -Oo nga. 689 00:37:38,005 --> 00:37:42,301 Para magkasundo-sundo tayo na mag-move on at kalimutan na ang nakaraan. 690 00:37:42,385 --> 00:37:43,219 Oo nga. 691 00:37:43,302 --> 00:37:45,805 Umaasa akong mangyayari iyon. Totoo. 692 00:37:45,888 --> 00:37:46,806 Ang sweet. 693 00:37:46,889 --> 00:37:49,308 Lilikha iyon ng environment kung saan, 694 00:37:49,392 --> 00:37:53,396 "Pag-usapan natin ang laro. Galing ng pasa, ng play." Bubukas iyon. 695 00:37:53,479 --> 00:37:55,690 -Oo nga. -Mapipilitang magsuportahan. 696 00:37:56,274 --> 00:37:58,317 Pero alalahanin din natin 697 00:37:58,401 --> 00:38:01,779 na hindi natin mapipilit ang sinuman na magparaya, 698 00:38:01,862 --> 00:38:05,616 at dapat alam natin na ayos lang 699 00:38:05,700 --> 00:38:08,160 -kung hindi mangyari iyon sa iba. -Mismo. 700 00:38:08,244 --> 00:38:09,412 -Oo. -Di natin alam. 701 00:38:47,241 --> 00:38:52,246 Tagapagsalin ng Subtitle: Moon Maranan