1 00:00:06,006 --> 00:00:09,092 {\an8}前回は... ‪最高だ 愛してる 2 00:00:09,092 --> 00:00:10,135 ‪私もよ 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,595 ‪おはよう 4 00:00:12,595 --> 00:00:13,763 ‪私が好き? 5 00:00:13,763 --> 00:00:15,974 ‪あなたを愛してる 6 00:00:15,974 --> 00:00:17,183 ‪僕もだ 7 00:00:19,936 --> 00:00:23,231 ‪君は僕がずっと ‪探していた人だ 8 00:00:23,231 --> 00:00:24,315 ‪結婚してくれ 9 00:00:24,315 --> 00:00:25,400 ‪ええ 10 00:00:25,400 --> 00:00:26,818 ‪ザックと婚約なんて 11 00:00:27,402 --> 00:00:31,239 ‪でもこうなると思ってたわ 12 00:00:31,239 --> 00:00:32,449 ‪分かってた 13 00:00:33,992 --> 00:00:37,996 ‪でも実際 私は2番目だった 14 00:00:37,996 --> 00:00:38,997 ‪時間が必要 15 00:00:40,123 --> 00:00:43,793 ‪犠牲とは言わないが ‪妥協してる 16 00:00:43,793 --> 00:00:45,003 ‪それが結婚よ 17 00:00:46,379 --> 00:00:48,548 ‪家族が欲しくないの? 18 00:00:51,217 --> 00:00:53,636 ‪最高の結婚をしてほしい 19 00:00:53,636 --> 00:00:54,804 ‪彼は違う 20 00:00:55,472 --> 00:00:56,723 ‪ダメよ 21 00:00:56,723 --> 00:01:00,268 ‪あなたは出て行ったでしょ 22 00:01:00,268 --> 00:01:01,352 ‪どうしろと? 23 00:01:01,352 --> 00:01:03,396 ‪男らしくないと言われ 24 00:01:03,396 --> 00:01:04,856 ‪黙ってろと? 25 00:01:04,856 --> 00:01:06,191 ‪セックスもない 26 00:01:07,609 --> 00:01:12,155 ‪好きな女が他の男といるのは ‪耐えがたい 27 00:01:14,074 --> 00:01:15,241 ‪複雑なの 28 00:01:15,241 --> 00:01:17,285 ‪負け組のヤツとは違う 29 00:01:17,285 --> 00:01:20,538 ‪本気でマーシャルと ‪結婚なんて 30 00:01:20,538 --> 00:01:22,999 ‪勝手にすればいい 31 00:01:22,999 --> 00:01:26,878 ‪でもマーシャルとの結婚に ‪迷いがあるなら 32 00:01:26,878 --> 00:01:28,588 ‪僕を選べ 33 00:01:39,766 --> 00:01:43,311 {\an8}結婚式まで残り10日 皆に靴が褒められたわ 34 00:01:43,311 --> 00:01:45,939 {\an8}皆に靴が褒められたわ ジャッキー&マーシャル 35 00:01:45,939 --> 00:01:47,774 {\an8}ジャッキー&マーシャル 36 00:01:49,275 --> 00:01:50,151 ‪ジャッキーを 37 00:01:50,151 --> 00:01:53,113 ‪本当に愛してるんだ 38 00:01:53,113 --> 00:01:58,284 ‪お互いが運命の人だと ‪強く感じていた 39 00:01:58,284 --> 00:02:02,664 ‪だからこそこの状況に ‪困惑してる 40 00:02:02,664 --> 00:02:03,665 {\an8}つらいよ マーシャル 26歳 マーケティング 41 00:02:03,665 --> 00:02:07,877 {\an8}マーシャル 26歳 マーケティング 42 00:02:08,378 --> 00:02:11,840 ‪愛し合ってた2人なのに 43 00:02:12,423 --> 00:02:16,052 ‪彼女のことが ‪分からなくなった 44 00:02:16,678 --> 00:02:17,512 ‪何もかも 45 00:02:22,100 --> 00:02:24,394 ‪何か飲む? 水? 46 00:02:24,394 --> 00:02:26,563 ‪水が欲しいわ 47 00:02:29,649 --> 00:02:30,525 ‪疲れた 48 00:02:32,318 --> 00:02:33,862 ‪長い一日だった 49 00:02:38,074 --> 00:02:39,284 ‪気分は? 50 00:02:40,201 --> 00:02:41,828 ‪皆に会って 51 00:02:43,663 --> 00:02:45,707 ‪どう感じた? 52 00:02:45,707 --> 00:02:50,336 ‪君は僕にどうしてほしいか ‪知りたい 53 00:02:50,336 --> 00:02:53,923 ‪もう耐えられないわ 54 00:02:53,923 --> 00:02:55,633 ‪もう頭が一杯 55 00:02:56,551 --> 00:02:57,927 ‪真夜中よ 56 00:02:58,636 --> 00:02:59,888 ‪明日ね 57 00:03:04,017 --> 00:03:07,854 ‪君がそうしたいのなら 58 00:03:11,566 --> 00:03:14,777 ‪あなたは最高 ‪今のままでいい 59 00:03:16,654 --> 00:03:18,948 ‪このままで大丈夫よ 60 00:03:21,117 --> 00:03:23,036 ‪それはどうかな 61 00:03:24,787 --> 00:03:25,622 ‪何が? 62 00:03:26,623 --> 00:03:30,043 ‪スッキリしないことがある? 63 00:03:31,252 --> 00:03:32,128 ‪君にね 64 00:03:32,128 --> 00:03:35,215 ‪私たちは大丈夫でしょ? 65 00:03:40,386 --> 00:03:43,806 ‪あなたの目がすてきよ 66 00:03:43,806 --> 00:03:44,849 ‪どうも 67 00:03:47,227 --> 00:03:49,979 ‪ブレットから助言をもらった 68 00:03:51,022 --> 00:03:54,150 ‪自分の感情をごまかさず 69 00:03:56,277 --> 00:04:01,908 ‪気持ちに ‪正直になるべきだとね 70 00:04:01,908 --> 00:04:05,411 ‪君の気持ちに振り回されずに 71 00:04:06,287 --> 00:04:07,455 ‪当然よ 72 00:04:07,455 --> 00:04:12,001 ‪寝る前に君の気持ちを ‪聞かせてくれ 73 00:04:12,001 --> 00:04:16,005 ‪君の方が朝早く出て行くから 74 00:04:16,756 --> 00:04:18,424 ‪でも帰って来る 75 00:04:18,925 --> 00:04:21,761 ‪一日中考えていたくない 76 00:04:26,432 --> 00:04:27,934 ‪感情的な日だった 77 00:04:29,018 --> 00:04:31,145 ‪いろいろな会話をして 78 00:04:31,145 --> 00:04:33,606 ‪複雑な気持ちだった 79 00:04:34,774 --> 00:04:38,152 ‪疲れたから寝たいの 80 00:04:38,653 --> 00:04:40,238 ‪僕も疲れてる 81 00:04:41,030 --> 00:04:43,408 ‪明日は出社するんだ 82 00:04:44,117 --> 00:04:45,076 ‪大丈夫 83 00:04:45,076 --> 00:04:45,868 ‪いいや 84 00:04:46,869 --> 00:04:49,580 ‪言わないと進めない 85 00:04:49,580 --> 00:04:54,377 ‪前回 望みを言ったら ‪あなたは出て行った 86 00:04:55,211 --> 00:04:56,963 ‪繰り返さない 87 00:04:56,963 --> 00:04:58,548 ‪具体的に言って 88 00:04:58,548 --> 00:05:02,593 ‪真夜中に頭が働かないわ 89 00:05:08,016 --> 00:05:08,850 ‪マーシャル 90 00:05:09,600 --> 00:05:13,521 ‪あなたは優しくて いい人よ 91 00:05:18,443 --> 00:05:19,444 ‪愛して 92 00:05:24,949 --> 00:05:26,451 ‪それだけよ 93 00:05:28,536 --> 00:05:33,249 ‪ラブ・イズ・ブラインド 94 00:05:33,833 --> 00:05:38,588 {\an8}結婚式まで残り9日 95 00:05:40,798 --> 00:05:42,425 ‪指輪を見せて 96 00:05:42,425 --> 00:05:44,844 {\an8}ブリス&ザック キレイね 97 00:05:44,844 --> 00:05:46,137 {\an8}ブリス&ザック 時々忘れるの 98 00:05:46,137 --> 00:05:50,016 {\an8}ブリスには僕の出身地や ザック 31歳 刑事弁護人 99 00:05:50,016 --> 00:05:51,434 {\an8}ザック 31歳 刑事弁護人 家族の話をした 100 00:05:51,434 --> 00:05:52,185 {\an8}ザック 31歳 刑事弁護人 でも会うのとは異なる 101 00:05:52,185 --> 00:05:54,520 {\an8}でも会うのとは異なる 102 00:05:54,520 --> 00:05:58,316 ‪家族も彼女も大切だ 103 00:05:58,900 --> 00:06:03,321 ‪死ぬ時に ‪そばにいてくれるのは 104 00:06:04,030 --> 00:06:05,531 ‪家族だけだ 105 00:06:05,531 --> 00:06:06,908 {\an8}ブリス 32歳 プログラムマネジャー いつの写真? 106 00:06:06,908 --> 00:06:08,117 {\an8}ブリス 32歳 プログラムマネジャー ザックとママよ 結婚式の時 107 00:06:08,117 --> 00:06:10,161 {\an8}ザックとママよ 結婚式の時 108 00:06:10,161 --> 00:06:11,662 ‪かわいいわ 109 00:06:12,205 --> 00:06:14,248 ‪ロースクールの卒業 110 00:06:15,708 --> 00:06:18,419 ‪勉強が終わって幸せそう 111 00:06:18,419 --> 00:06:20,046 ‪まさにそうだ 112 00:06:20,922 --> 00:06:24,801 ‪わざわざ来てくれて ‪ありがとう 113 00:06:25,385 --> 00:06:27,678 ‪彼のどこが好き? 114 00:06:28,679 --> 00:06:29,931 {\an8}マディソン ザックのいとこ 何から話そうかしら 115 00:06:29,931 --> 00:06:31,182 {\an8}何から話そうかしら 116 00:06:31,182 --> 00:06:32,558 {\an8}知りたいの 117 00:06:33,267 --> 00:06:36,979 {\an8}たくさんあるけど まず賢いこと アレクサ ザックの妹 118 00:06:36,979 --> 00:06:37,980 {\an8}アレクサ ザックの妹 人に尽くす人 119 00:06:37,980 --> 00:06:38,815 {\an8}人に尽くす人 120 00:06:38,815 --> 00:06:40,441 ‪私に刺激をくれるの 121 00:06:40,441 --> 00:06:45,613 ‪人と違う道を選択するのは ‪勇気がいることよ 122 00:06:45,613 --> 00:06:48,282 {\an8}簡単な道も選べるのに ベッキー ザックの叔母 123 00:06:48,282 --> 00:06:48,783 {\an8}ベッキー ザックの叔母 私の父も彼と同じような 幼少期を過ごしたの 124 00:06:48,783 --> 00:06:51,911 {\an8}私の父も彼と同じような 幼少期を過ごしたの 125 00:06:51,911 --> 00:06:55,540 ‪父も困難をあえて選んだ 126 00:06:55,540 --> 00:06:57,834 ‪彼のことを尊敬してる 127 00:06:59,168 --> 00:07:01,587 ‪楽な道を選ぶことができても 128 00:07:01,587 --> 00:07:05,675 ‪常に他人を優先し ‪困難な道を選んだ 129 00:07:06,342 --> 00:07:07,343 ‪すごいわ 130 00:07:08,928 --> 00:07:12,515 {\an8}困難な時にこそ その人の本性が分かる エメラルド ザックのめい 131 00:07:12,515 --> 00:07:13,641 {\an8}困難な時にこそ その人の本性が分かる 132 00:07:13,641 --> 00:07:15,101 ‪本当の彼が分かる 133 00:07:15,101 --> 00:07:19,230 ‪彼は隠しごとをしないし 134 00:07:19,230 --> 00:07:22,692 ‪正直だから信用できるの 135 00:07:24,193 --> 00:07:28,197 ‪私は結婚を ‪とても重く受けとめてる 136 00:07:28,197 --> 00:07:32,952 {\an8}心から正しいことだと 思えたの ウェイン ザックの伯父 137 00:07:32,952 --> 00:07:33,661 {\an8}ウェイン ザックの伯父 138 00:07:33,661 --> 00:07:36,706 ‪全てを受け入れてくれる人と 139 00:07:36,706 --> 00:07:39,417 ‪一緒にいられるのは最高よ 140 00:07:39,417 --> 00:07:42,003 ‪こんな気持ちは初めて 141 00:07:42,003 --> 00:07:46,966 ‪本当に愛してるし ‪尊敬してるの 142 00:07:46,966 --> 00:07:49,677 ‪彼のような人に初めて会った 143 00:07:52,597 --> 00:07:54,056 ‪気に入ったわ 144 00:07:54,056 --> 00:07:56,142 ‪お似合いの2人ね 145 00:07:58,060 --> 00:08:02,148 ‪彼の目を見れば全て分かるわ 146 00:08:05,651 --> 00:08:07,278 ‪幸せそうだから 147 00:08:07,278 --> 00:08:08,196 ‪ええ 148 00:08:37,350 --> 00:08:38,518 {\an8}いいわね チェルシー&クワミ 149 00:08:38,518 --> 00:08:40,520 {\an8}チェルシー&クワミ 何? 150 00:08:40,520 --> 00:08:41,270 {\an8}チェルシー&クワミ これよ 151 00:08:41,270 --> 00:08:42,188 {\an8}これよ 152 00:08:44,440 --> 00:08:45,358 ‪それ? 153 00:08:45,358 --> 00:08:48,361 ‪すごく気に入った 154 00:08:48,361 --> 00:08:50,571 {\an8}両方買うわ クワミ 32歳 営業開発マネジャー 155 00:08:50,571 --> 00:08:52,532 {\an8}クワミ 32歳 営業開発マネジャー 156 00:08:55,368 --> 00:08:57,245 ‪パンツも試着したい 157 00:08:57,245 --> 00:08:59,997 ‪たくさん家にあるだろ 158 00:08:59,997 --> 00:09:01,374 ‪もういい... 159 00:09:01,374 --> 00:09:03,709 ‪あなたも好きでしょ 160 00:09:03,709 --> 00:09:04,794 ‪お似合いです 161 00:09:04,794 --> 00:09:05,836 ‪そうね 162 00:09:05,836 --> 00:09:06,754 ‪完璧だ 163 00:09:06,754 --> 00:09:09,298 {\an8}チェルシー 30歳 小児言語聴覚士 164 00:09:10,925 --> 00:09:12,635 ‪今朝チェルシーに 165 00:09:12,635 --> 00:09:16,597 ‪大丈夫か聞いたんだ 166 00:09:16,597 --> 00:09:20,601 ‪何で聞くのかっていう反応だ 167 00:09:20,601 --> 00:09:24,355 ‪その言い方が ‪気に入らなかった 168 00:09:24,355 --> 00:09:27,441 ‪そういう態度が時々ある 169 00:09:27,441 --> 00:09:31,862 ‪彼女に優しくしても ‪機嫌を損ね 170 00:09:31,862 --> 00:09:35,157 ‪僕が悪いかのようになる 171 00:09:35,157 --> 00:09:36,075 ‪その態度に 172 00:09:36,867 --> 00:09:37,743 ‪うんざりだ 173 00:09:38,327 --> 00:09:39,870 ‪似合ってるよ 174 00:09:39,870 --> 00:09:41,455 ‪もう1つ 175 00:09:41,956 --> 00:09:44,000 ‪好きなようにして 176 00:09:45,084 --> 00:09:48,629 ‪もっといい女になるわよ 177 00:09:51,674 --> 00:09:52,550 ‪どう? 178 00:09:54,010 --> 00:09:55,177 ‪ああ 179 00:09:57,805 --> 00:09:59,724 ‪一緒の買い物は楽しい 180 00:09:59,724 --> 00:10:00,850 ‪よかった 181 00:10:01,434 --> 00:10:03,519 ‪着替えて来るわ 182 00:10:07,815 --> 00:10:10,026 ‪結婚まであと少し 183 00:10:10,026 --> 00:10:13,070 ‪自分を取り戻そうとするが 184 00:10:13,070 --> 00:10:16,365 ‪彼女の影響を受けない ‪場所はない 185 00:10:17,533 --> 00:10:21,037 ‪正直 息が詰まりそうになる 186 00:10:21,037 --> 00:10:22,330 ‪タフに見える 187 00:10:24,999 --> 00:10:26,834 ‪キレイって言って 188 00:10:29,128 --> 00:10:29,629 ‪何? 189 00:10:29,629 --> 00:10:31,589 ‪どういう意味? 190 00:10:31,589 --> 00:10:32,757 ‪いいよ 191 00:10:32,757 --> 00:10:33,758 ‪ええ 192 00:10:34,258 --> 00:10:35,343 ‪気に入った 193 00:10:35,343 --> 00:10:37,511 ‪“キレイだ”と 194 00:10:37,511 --> 00:10:40,014 ‪言うべきだったな 195 00:10:40,014 --> 00:10:42,141 ‪褒めることは得意なのに 196 00:10:42,141 --> 00:10:43,392 ‪待って 197 00:10:44,060 --> 00:10:46,479 ‪まだイチゴ食べたい 198 00:10:46,479 --> 00:10:47,730 ‪分かった 199 00:10:50,483 --> 00:10:52,485 ‪食べさせて 200 00:10:52,485 --> 00:10:54,278 ‪愛情表現して 201 00:10:56,947 --> 00:10:58,282 ‪分かったよ 202 00:11:04,413 --> 00:11:05,623 ‪あなたは? 203 00:11:06,165 --> 00:11:08,417 ‪もう食べたよ 204 00:11:09,585 --> 00:11:10,419 ‪いいよ 205 00:11:12,421 --> 00:11:14,423 ‪もう食べたの? 206 00:11:14,423 --> 00:11:15,966 ‪私を待たずに? 207 00:11:15,966 --> 00:11:18,094 ‪君の試着中に 208 00:11:18,094 --> 00:11:19,053 ‪ごめん 209 00:11:19,595 --> 00:11:20,846 ‪いいよ 210 00:11:22,848 --> 00:11:24,558 ‪もう待てない 211 00:11:26,769 --> 00:11:28,396 ‪結婚したい 212 00:11:32,358 --> 00:11:35,820 ‪でも... 真面目な話をすると 213 00:11:36,362 --> 00:11:39,448 ‪今朝はいろいろあっただろ 214 00:11:40,074 --> 00:11:41,450 ‪なぜ笑顔? 215 00:11:41,450 --> 00:11:43,285 ‪ごめんなさい 216 00:11:43,285 --> 00:11:45,454 ‪真剣に話してる 217 00:11:45,454 --> 00:11:48,249 ‪そうね 分かってる 218 00:11:48,249 --> 00:11:49,458 ‪そうだよ 219 00:11:49,458 --> 00:11:50,334 ‪あなたが 220 00:11:50,334 --> 00:11:52,336 ‪ステキだから 221 00:11:53,045 --> 00:11:54,046 ‪真面目に 222 00:11:54,046 --> 00:11:55,464 ‪分かったわ 223 00:11:55,464 --> 00:11:57,425 ‪今朝のことだ 224 00:11:58,217 --> 00:12:00,219 ‪起きるなり 225 00:12:00,219 --> 00:12:03,389 ‪君は機嫌が悪かった 226 00:12:03,389 --> 00:12:05,349 ‪それで僕が尋ねた 227 00:12:06,809 --> 00:12:08,060 ‪大丈夫かと 228 00:12:08,853 --> 00:12:10,604 ‪どう反応した? 229 00:12:10,604 --> 00:12:11,480 ‪覚えてない 230 00:12:14,400 --> 00:12:20,322 ‪君はイラついて ‪八つ当たりしたんだ 231 00:12:20,322 --> 00:12:24,118 ‪言う前に ‪相手の気持ちを考えない 232 00:12:24,118 --> 00:12:27,705 ‪ストレスがたまってたの 233 00:12:27,705 --> 00:12:29,540 ‪助けたいと思うのに 234 00:12:29,540 --> 00:12:30,624 ‪ケンカを... 235 00:12:30,624 --> 00:12:33,335 ‪私を見捨てる気なの? 236 00:12:33,335 --> 00:12:34,503 ‪反撃すわよ 237 00:12:34,503 --> 00:12:36,088 ‪どうぞやれよ 238 00:12:38,924 --> 00:12:40,301 ‪ひどいわ 239 00:12:40,301 --> 00:12:41,761 ‪思いやりがない 240 00:12:42,470 --> 00:12:45,723 ‪細かいことを言わなくても 241 00:12:45,723 --> 00:12:49,310 ‪そうじゃない ‪君の対応の仕方だ 242 00:12:49,310 --> 00:12:53,230 ‪全ての会話がケンカになる 243 00:12:53,230 --> 00:12:58,027 ‪何もかも対立しようとする 244 00:13:00,821 --> 00:13:01,906 ‪正直なの 245 00:13:02,406 --> 00:13:06,118 ‪感情を抑えることが ‪できないの 246 00:13:06,118 --> 00:13:07,953 ‪こらえないの 247 00:13:07,953 --> 00:13:10,706 ‪挑戦的と素直とは異なる 248 00:13:11,332 --> 00:13:13,834 ‪“問題ないように ‪見える?”は 249 00:13:13,834 --> 00:13:17,922 ‪挑戦的な態度だった 250 00:13:29,725 --> 00:13:30,559 ‪努力してる 251 00:13:31,560 --> 00:13:33,562 ‪分かってるわ 252 00:13:33,562 --> 00:13:36,232 ‪ここでは一人になって 253 00:13:36,232 --> 00:13:40,486 ‪気持ちを落ちつかせる ‪場所がない 254 00:13:40,986 --> 00:13:42,446 ‪ホッとできない 255 00:13:43,072 --> 00:13:46,575 ‪君はストレス解消に ‪お母さんと出かける 256 00:13:46,575 --> 00:13:48,118 ‪ロッキーもいる 257 00:13:48,118 --> 00:13:50,996 ‪ホッとできる時が君にはある 258 00:13:51,497 --> 00:13:54,208 ‪僕はここに何もない 259 00:13:54,917 --> 00:13:55,835 ‪僕には 260 00:13:55,835 --> 00:13:58,379 ‪3時間かけて ‪ポートランドへ行き 261 00:13:58,379 --> 00:14:01,882 ‪自分のベッドで寝て戻るの? 262 00:14:03,634 --> 00:14:04,468 ‪無理だ 263 00:14:06,762 --> 00:14:08,097 ‪できればいいのに 264 00:14:14,728 --> 00:14:17,606 ‪つらいのを分かってない 265 00:14:17,606 --> 00:14:20,818 ‪僕が築き上げたものが全て 266 00:14:20,818 --> 00:14:22,862 ‪ポートランドにある 267 00:14:22,862 --> 00:14:25,364 ‪僕の全てを諦めて 268 00:14:25,364 --> 00:14:27,116 ‪君を優先した 269 00:14:27,741 --> 00:14:31,662 ‪でも最近はストレスばかりだ 270 00:14:31,662 --> 00:14:32,997 ‪そうね 271 00:14:41,672 --> 00:14:44,425 ‪こういう時こそ ‪お互いをサポートすべきだ 272 00:14:53,726 --> 00:14:57,605 ‪ケンカもするし ‪困難な時もある 273 00:14:59,732 --> 00:15:03,569 ‪でも穏やな ‪生活をしたいだけだ 274 00:15:04,069 --> 00:15:07,489 ‪そういう関係を求めてる 275 00:15:09,658 --> 00:15:13,746 ‪結婚式ではお互いを信じあい 276 00:15:13,746 --> 00:15:16,624 ‪努力を続けるの 277 00:15:17,124 --> 00:15:18,334 ‪毎日ね 278 00:15:18,334 --> 00:15:20,502 ‪人は簡単に変われない 279 00:15:21,128 --> 00:15:24,298 ‪ありのままのお互いを ‪愛してる 280 00:15:24,882 --> 00:15:26,634 ‪そうだ 281 00:15:29,303 --> 00:15:32,598 ‪結婚式はすぐそこだ 282 00:15:36,101 --> 00:15:40,606 ‪祭壇に立ち ‪誓うことができる? 283 00:15:40,606 --> 00:15:43,067 ‪ベイビー 284 00:15:43,067 --> 00:15:45,110 ‪誓う姿を想像できる? 285 00:15:49,990 --> 00:15:53,452 ‪そうでなければ ‪ここにはいないよ 286 00:16:08,092 --> 00:16:12,012 {\an8}会うのを 楽しみにしてたよ ティファニー&ブレット 287 00:16:12,012 --> 00:16:13,263 ‪私もよ 288 00:16:14,098 --> 00:16:15,140 {\an8}ウィルソン ブレットの友達 ブレットから結婚すると 電話があって 289 00:16:15,140 --> 00:16:19,269 {\an8}ブレットから結婚すると 電話があって ティファニー 36歳 リクルーター 290 00:16:19,269 --> 00:16:19,645 {\an8}ブレットから結婚すると 電話があって 291 00:16:20,270 --> 00:16:21,814 {\an8}驚いたよ ブレット 35歳 デザインディレクター 292 00:16:21,814 --> 00:16:26,527 {\an8}1ヶ月間姿をくらまし 戻ると婚約してた ラカヤナ ブレットの友達 293 00:16:26,527 --> 00:16:27,820 ‪何した? 294 00:16:27,820 --> 00:16:31,323 ‪結婚しようと決めた理由は? 295 00:16:31,323 --> 00:16:32,700 ‪すごい決断だ 296 00:16:33,367 --> 00:16:38,038 ‪今まで付き合った女性とは 297 00:16:38,038 --> 00:16:43,293 ‪本当に理解し合えたとは ‪思えなかった 298 00:16:43,293 --> 00:16:46,880 ‪理解するだけではなく思った 299 00:16:46,880 --> 00:16:48,966 ‪お互いに支え合い 300 00:16:48,966 --> 00:16:52,302 ‪一緒に成長していきたいと 301 00:16:52,302 --> 00:16:54,346 {\an8}ラレン ブレットの友達 ブレットには 何でも話せるの 302 00:16:54,346 --> 00:16:56,181 {\an8}ブレットには 何でも話せるの 303 00:16:56,181 --> 00:17:01,145 ‪お互いの価値観や家族 ‪お金や過去のことも 304 00:17:01,145 --> 00:17:03,772 ‪多くの人と付き合ったけど 305 00:17:03,772 --> 00:17:06,608 ‪いつも何か足りなかった 306 00:17:06,608 --> 00:17:10,487 ‪苦難を理解しあえて ‪現状に満足せず 307 00:17:10,487 --> 00:17:15,117 ‪常に向上心がある人を ‪求めていたの 308 00:17:15,117 --> 00:17:19,413 ‪彼はまさに ‪私が探していた人だった 309 00:17:19,413 --> 00:17:23,500 ‪私は常に成長を求めて 310 00:17:23,500 --> 00:17:26,295 ‪同じ志の人を探してた 311 00:17:26,295 --> 00:17:27,796 ‪なるほどね 312 00:17:27,796 --> 00:17:32,092 ‪彼女と話せば話すほど 313 00:17:32,092 --> 00:17:36,889 ‪彼女の愛情と ‪優しさの深さを知った 314 00:17:36,889 --> 00:17:39,725 ‪家族の話をしたんだ 315 00:17:39,725 --> 00:17:41,727 {\an8}アーロン ブレットの友達 大切なことだ 316 00:17:41,727 --> 00:17:42,978 {\an8}アーロン ブレットの友達 以前 付き合った女性は 317 00:17:42,978 --> 00:17:45,814 {\an8}以前 付き合った女性は 318 00:17:46,315 --> 00:17:50,569 ‪僕の家族のことは知らない 319 00:17:50,569 --> 00:17:54,907 ‪僕の出身を知るなり ‪家族のことを 320 00:17:54,907 --> 00:17:57,993 ‪あれやこれやと詮索する 321 00:17:58,619 --> 00:18:01,622 ‪人生に関与するからには 322 00:18:01,622 --> 00:18:06,335 ‪家族を理解してもらいたい 323 00:18:06,835 --> 00:18:11,799 ‪彼女は僕を ‪いつも支えてくれたんだ 324 00:18:11,799 --> 00:18:16,470 ‪彼女に気持ちを ‪全てさらけ出した 325 00:18:16,470 --> 00:18:20,432 ‪彼女との未来が ‪はっきりと見えた 326 00:18:20,432 --> 00:18:24,645 ‪そして同時に ‪多くの怖さも知った 327 00:18:25,145 --> 00:18:28,524 ‪彼女を失うことの 328 00:18:28,524 --> 00:18:31,944 ‪怖さに気づいたんだ 329 00:18:34,863 --> 00:18:37,449 ‪今は感情を抑えよう 330 00:18:37,449 --> 00:18:41,787 ‪重要なのは家族なんだ 331 00:18:41,787 --> 00:18:45,541 ‪自分たちの ‪新しい家族を始める 332 00:18:45,541 --> 00:18:48,377 ‪自分たちの人生を考えた 333 00:18:48,377 --> 00:18:51,421 ‪熱意がある女性なんだ 334 00:18:51,421 --> 00:18:52,965 ‪大切なの 335 00:18:52,965 --> 00:18:56,009 ‪僕の家族は貧しかった 336 00:18:56,510 --> 00:19:02,683 ‪僕は向上心ある人と ‪一緒にいたいし 337 00:19:02,683 --> 00:19:07,020 ‪共に成長したいと思うんだ 338 00:19:07,020 --> 00:19:09,731 ‪僕たちの子供にも 339 00:19:09,731 --> 00:19:11,859 ‪多くのものを ‪感じてもらいたい 340 00:19:14,444 --> 00:19:16,905 ‪彼女はすごい人なんだ 341 00:19:17,781 --> 00:19:19,783 ‪乾杯しよう 342 00:19:19,783 --> 00:19:21,535 ‪2人の門出に 343 00:19:23,245 --> 00:19:24,454 ‪乾杯だ 344 00:19:24,454 --> 00:19:25,664 ‪乾杯 345 00:19:25,664 --> 00:19:27,583 ‪最高だよ 346 00:19:27,583 --> 00:19:30,544 ‪本当に愛し合ってるんだ 347 00:19:30,544 --> 00:19:32,629 ‪心から誓うわ 348 00:19:32,629 --> 00:19:35,591 ‪お互いに見つめ合う姿を見て 349 00:19:35,591 --> 00:19:38,719 ‪美しい愛を感じたよ 350 00:19:39,303 --> 00:19:44,224 ‪2人のふるまいが ‪全ての言葉を代弁してる 351 00:19:44,224 --> 00:19:46,602 ‪とてもすてきだ 352 00:19:46,602 --> 00:19:50,272 ‪すてきなカップルだよ 353 00:19:50,856 --> 00:19:52,649 ‪泣きそうよ 354 00:19:52,649 --> 00:19:55,194 ‪うれしい涙に乾杯だ 355 00:20:10,209 --> 00:20:14,546 {\an8}結婚式まで残り8日 356 00:20:15,797 --> 00:20:16,798 {\an8}プレゼントだ マイカ&ポール 357 00:20:16,798 --> 00:20:19,885 {\an8}マイカ&ポール キレイだわ 358 00:20:19,885 --> 00:20:20,344 {\an8}キレイだわ 359 00:20:20,344 --> 00:20:22,679 {\an8}とてもすてき 360 00:20:22,679 --> 00:20:24,932 ‪結婚式が近づくにつれて 361 00:20:24,932 --> 00:20:27,768 {\an8}現実味が増してきた ポール 28歳 科学者 362 00:20:27,768 --> 00:20:31,688 ‪お互いの家族や友人など 363 00:20:31,688 --> 00:20:35,484 ‪多くの人に会って大変だっだ 364 00:20:35,484 --> 00:20:37,402 ‪すてきな場所ね 365 00:20:37,402 --> 00:20:38,445 ‪初めてだ 366 00:20:38,445 --> 00:20:43,617 ‪彼女を愛してることを ‪分かってほしい 367 00:20:45,327 --> 00:20:47,746 {\an8}マイカ 26歳 マーケティング またお義母さんが 来てくれる 368 00:20:47,746 --> 00:20:49,748 ‪連絡をくれたの 369 00:20:49,748 --> 00:20:51,500 ‪質問とかね 370 00:20:51,500 --> 00:20:53,126 ‪そうなんだ 371 00:20:53,126 --> 00:20:54,127 ‪質問? 372 00:20:54,127 --> 00:20:57,297 ‪彼女が式に着る服の相談 373 00:20:57,297 --> 00:20:59,216 ‪私のママの服とかね 374 00:21:00,092 --> 00:21:01,426 ‪サラダ? 375 00:21:02,761 --> 00:21:04,263 ‪すみません 376 00:21:04,263 --> 00:21:05,973 ‪ありがとう 377 00:21:07,432 --> 00:21:10,852 ‪今後のことを決めるには 378 00:21:10,852 --> 00:21:14,856 ‪焦らずに ‪時間をかけた方がいいわ 379 00:21:14,856 --> 00:21:17,484 ‪正しい決断をするために 380 00:21:17,484 --> 00:21:19,278 ‪僕もそう思う 381 00:21:19,778 --> 00:21:22,864 ‪同時に不安も大きくなった 382 00:21:22,864 --> 00:21:23,949 ‪ええ 383 00:21:23,949 --> 00:21:29,705 ‪結婚したら私の物が ‪あなたの家に入りきらない 384 00:21:29,705 --> 00:21:31,498 ‪広い場所が必要? 385 00:21:31,498 --> 00:21:32,833 ‪ええ 386 00:21:32,833 --> 00:21:36,169 ‪僕の家にはあまり物がないよ 387 00:21:36,169 --> 00:21:37,963 ‪でも収納スペースがない 388 00:21:37,963 --> 00:21:40,841 ‪アリゾナに全部あるの 389 00:21:41,341 --> 00:21:43,760 ‪そこをキープしたい? 390 00:21:43,760 --> 00:21:47,806 ‪必要な物だけを ‪持ってきたら? 391 00:21:47,806 --> 00:21:51,393 ‪服や靴とか持ってくればいい 392 00:21:51,977 --> 00:21:54,271 ‪まだたくさんあるの? 393 00:21:54,271 --> 00:21:55,355 ‪なんで? 394 00:21:55,355 --> 00:21:58,608 ‪ここに十分あるから 395 00:22:00,402 --> 00:22:04,531 ‪ここにある服は ‪ごくわずかだわ 396 00:22:04,531 --> 00:22:08,535 ‪ベッドルームが3部屋いる 397 00:22:08,535 --> 00:22:11,413 ‪1部屋は君のクローゼットだ 398 00:22:11,413 --> 00:22:12,331 ‪そうね 399 00:22:14,333 --> 00:22:16,585 ‪遠距離の結婚生活する? 400 00:22:16,585 --> 00:22:18,337 ‪ダメだ 401 00:22:18,337 --> 00:22:20,005 ‪それは絶対嫌 402 00:22:20,797 --> 00:22:22,674 ‪アリゾナに引っ越す? 403 00:22:22,674 --> 00:22:23,592 ‪いや 404 00:22:24,259 --> 00:22:26,636 ‪リモートワークだけなら 405 00:22:26,636 --> 00:22:30,557 ‪たまにアリゾナへ ‪行ってもいい 406 00:22:30,557 --> 00:22:32,934 ‪引っ越しはしない 407 00:22:33,518 --> 00:22:36,938 ‪まだどうなるか分からないよ 408 00:22:36,938 --> 00:22:39,316 ‪引っ越す可能性もあるし 409 00:22:39,316 --> 00:22:40,942 ‪説得させられるかもね 410 00:22:40,942 --> 00:22:45,113 ‪我慢してもらいたくないけど 411 00:22:45,113 --> 00:22:46,198 ‪試しましょ 412 00:22:46,198 --> 00:22:47,157 ‪ああ 413 00:22:48,408 --> 00:22:51,078 ‪結婚しないならどうする? 414 00:22:51,661 --> 00:22:54,664 ‪離れて暮らすのはつらいわ 415 00:22:54,664 --> 00:22:56,291 ‪間違いなくね 416 00:22:56,291 --> 00:22:58,877 ‪とても孤独になる 417 00:23:01,838 --> 00:23:04,674 ‪それは嫌よ 愛してる 418 00:23:04,674 --> 00:23:06,468 ‪僕もだよ 419 00:23:09,846 --> 00:23:14,101 ‪君と一緒にいると ‪自分らしくいられる 420 00:23:14,101 --> 00:23:18,313 ‪君ほどの刺激を ‪与えてくれた人は 421 00:23:18,313 --> 00:23:20,941 ‪今まで誰もいない 422 00:23:20,941 --> 00:23:23,985 ‪人生で欠けていたものだ 423 00:23:24,986 --> 00:23:27,781 ‪世界中で君が一番魅力的 424 00:23:27,781 --> 00:23:31,993 ‪君を失うのが何よりも怖い 425 00:23:49,344 --> 00:23:52,639 {\an8}ママと姉妹に 早く会わせたい 426 00:23:52,639 --> 00:23:53,557 {\an8}ああ 427 00:23:53,557 --> 00:23:54,808 {\an8}怖いの? 428 00:23:54,808 --> 00:23:55,725 {\an8}ああ 429 00:23:56,977 --> 00:24:00,147 {\an8}とても緊張してるわね 430 00:24:04,276 --> 00:24:06,361 ‪こんにちは 431 00:24:06,361 --> 00:24:07,487 ‪元気? 432 00:24:07,487 --> 00:24:08,738 ‪すてきよ 433 00:24:09,614 --> 00:24:10,449 {\an8}こんにちは アナリー ブリスの姉 434 00:24:10,449 --> 00:24:11,992 {\an8}アナリー ブリスの姉 よろしく 435 00:24:11,992 --> 00:24:12,534 {\an8}アナリー ブリスの姉 名前は? 436 00:24:12,534 --> 00:24:13,076 {\an8}名前は? 437 00:24:13,076 --> 00:24:14,744 {\an8}アナリーよ 438 00:24:14,744 --> 00:24:15,871 {\an8}タチアナ タチアナ ブリスの妹 439 00:24:15,871 --> 00:24:17,497 {\an8}タチアナ ブリスの妹 はじめまして 440 00:24:17,497 --> 00:24:18,498 {\an8}タチアナ ブリスの妹 ブリスの母が アリゾナから来た 441 00:24:18,498 --> 00:24:21,209 {\an8}ブリスの母が アリゾナから来た 442 00:24:21,209 --> 00:24:23,587 {\an8}はじめまして キャサリン ブリスの母 443 00:24:23,587 --> 00:24:26,298 {\an8}キャサリン ブリスの母 もう泣いてるの? 444 00:24:26,298 --> 00:24:26,715 {\an8}キャサリン ブリスの母 445 00:24:26,715 --> 00:24:29,968 ‪結婚したら彼女の家族と 446 00:24:29,968 --> 00:24:32,304 ‪親しい関係でいたい 447 00:24:32,304 --> 00:24:34,222 ‪緊張している 448 00:24:34,222 --> 00:24:38,226 ‪緊張するなと ‪ブリスは言うが 449 00:24:38,226 --> 00:24:40,103 ‪落ち着かない 450 00:24:40,103 --> 00:24:41,771 ‪指輪見る? 451 00:24:41,771 --> 00:24:44,274 ‪すてきだわ 452 00:24:44,274 --> 00:24:50,822 ‪出会ってから今日までの ‪道のりを話してくれる? 453 00:24:50,822 --> 00:24:56,703 ‪僕たちは社会的というか ‪心理的な実験で出会った 454 00:24:56,703 --> 00:24:58,914 ‪実験の説明が難しい 455 00:24:58,914 --> 00:25:02,876 ‪相手の顔が見えない ‪場所なんだ 456 00:25:05,003 --> 00:25:08,298 ‪説明するのが難しい 457 00:25:08,298 --> 00:25:11,760 ‪あなたからちゃんと説明して 458 00:25:11,760 --> 00:25:18,642 ‪最初に本の話で盛り上がり ‪気持ちが通じたんだ 459 00:25:19,351 --> 00:25:21,895 ‪賢い人だと分かり 460 00:25:22,395 --> 00:25:25,649 ‪彼女にとても魅力を感じた 461 00:25:26,149 --> 00:25:30,070 ‪そして美しくすばらしい人 462 00:25:30,987 --> 00:25:33,698 ‪向上心があり情熱的 463 00:25:34,199 --> 00:25:35,367 ‪そうよ 464 00:25:35,367 --> 00:25:36,660 ‪優しい 465 00:25:37,953 --> 00:25:41,456 ‪年を重ねても ‪夢を持ち続ける人 466 00:25:42,040 --> 00:25:45,710 ‪僕と共に生涯を歩む人は 467 00:25:45,710 --> 00:25:49,214 ‪彼女以外に ‪誰もいないと思った 468 00:25:49,214 --> 00:25:53,468 ‪彼女を知れば知るほど ‪好きになった 469 00:25:55,303 --> 00:25:56,388 ‪照れるわ 470 00:25:57,722 --> 00:25:59,349 ‪すごいわね 471 00:25:59,349 --> 00:26:02,435 ‪すべてママ譲りなのよ 472 00:26:02,435 --> 00:26:03,687 ‪どうも 473 00:26:04,521 --> 00:26:08,692 ‪妹の良さを ‪分かってくれてうれしい 474 00:26:09,192 --> 00:26:10,860 ‪泣きそうだわ 475 00:26:10,860 --> 00:26:12,279 ‪私も泣きそう 476 00:26:12,279 --> 00:26:15,532 ‪本当にいい子なのよ 477 00:26:16,241 --> 00:26:19,786 ‪彼女は私の人生で大切な人よ 478 00:26:20,370 --> 00:26:22,372 ‪彼女を理解できる人と 479 00:26:22,372 --> 00:26:25,250 ‪結婚してもらいたい 480 00:26:25,250 --> 00:26:28,628 ‪敬い愛してくれる人と 481 00:26:28,628 --> 00:26:31,298 ‪私の大切な妹だから 482 00:26:31,298 --> 00:26:32,716 ‪プリンセスよ 483 00:26:32,716 --> 00:26:36,136 ‪女性を愛したことがなかった 484 00:26:37,178 --> 00:26:38,597 ‪21歳以来 485 00:26:39,598 --> 00:26:42,058 ‪どうして? 486 00:26:43,143 --> 00:26:44,728 ‪苦い思い出だ 487 00:26:45,478 --> 00:26:48,732 ‪傷つきやすい性格ではない 488 00:26:48,732 --> 00:26:53,820 ‪真剣に実験に向き合うには 489 00:26:53,820 --> 00:26:57,115 ‪傷つく覚悟が必要だった 490 00:26:57,782 --> 00:27:01,703 ‪実験では1人だけではなく 491 00:27:02,746 --> 00:27:05,040 ‪複数の人と話をする 492 00:27:06,666 --> 00:27:11,254 ‪そして複数の人に ‪関心を持つこともある 493 00:27:15,884 --> 00:27:19,429 ‪僕は会ったことのない ‪2人から 494 00:27:19,429 --> 00:27:21,389 ‪選ぶことになった 495 00:27:22,974 --> 00:27:25,101 ‪全部話すの? 496 00:27:25,101 --> 00:27:27,228 ‪その方がいい 497 00:27:27,228 --> 00:27:28,563 ‪そうだろ? 498 00:27:30,815 --> 00:27:33,610 ‪話せばブリスは不快になる 499 00:27:34,110 --> 00:27:35,862 ‪気まずいなら... 500 00:27:35,862 --> 00:27:37,614 ‪知りたいわ 501 00:27:37,614 --> 00:27:38,823 ‪話して 502 00:27:38,823 --> 00:27:39,616 ‪どうぞ 503 00:27:39,616 --> 00:27:40,742 ‪続けて 504 00:27:46,289 --> 00:27:50,752 ‪僕は2人の女性を ‪好きになった 505 00:27:51,252 --> 00:27:53,755 ‪よくない状況だった 506 00:27:55,340 --> 00:27:57,759 ‪確信が持てなかった 507 00:27:58,385 --> 00:28:02,806 ‪ブリスとは家族の話もした 508 00:28:02,806 --> 00:28:06,768 ‪一緒にやっていけるか ‪不安だった 509 00:28:06,768 --> 00:28:09,104 ‪誰も確かではないわ 510 00:28:09,104 --> 00:28:10,021 ‪ああ 511 00:28:10,689 --> 00:28:11,523 ‪そして... 512 00:28:13,566 --> 00:28:15,193 ‪僕は失敗した 513 00:28:15,193 --> 00:28:18,822 ‪僕は誤った人を ‪選んでしまった 514 00:28:18,822 --> 00:28:20,824 ‪すぐに気づいて 515 00:28:21,533 --> 00:28:22,826 ‪別れた 516 00:28:26,996 --> 00:28:28,373 ‪そうなのね 517 00:28:28,373 --> 00:28:31,292 ‪彼に意地悪な質問をして 518 00:28:31,292 --> 00:28:34,796 ‪顔にワインをかけてもいいわ 519 00:28:34,796 --> 00:28:36,881 ‪じゃあ... ウソよ 520 00:28:37,966 --> 00:28:44,472 ‪じゃあ今はブリスへの ‪気持ちは確かなの? 521 00:28:44,973 --> 00:28:48,226 ‪家族の存在はとても重要なの 522 00:28:48,226 --> 00:28:52,439 ‪家族のことが不安だと ‪言ったでしょ 523 00:28:52,439 --> 00:28:55,316 ‪あなたの家族観を話して 524 00:28:55,316 --> 00:28:57,569 ‪僕は幼少期 525 00:28:59,821 --> 00:29:04,743 ‪生活が安定しない ‪貧しい家で育った 526 00:29:04,743 --> 00:29:07,620 ‪独学で多くを学んだ 527 00:29:09,330 --> 00:29:11,416 ‪母は僕を愛した 528 00:29:12,542 --> 00:29:17,797 ‪母はすでに ‪他界してしまった 529 00:29:19,174 --> 00:29:21,968 ‪以前 裕福な家庭の女性と 530 00:29:21,968 --> 00:29:25,597 ‪付き合ったことがる 531 00:29:25,597 --> 00:29:31,853 ‪でも僕は境遇の違いから ‪受け入れてもらえなかった 532 00:29:33,271 --> 00:29:36,566 ‪そのことがあってから 533 00:29:36,566 --> 00:29:40,862 ‪婚約者の家族との関係を ‪心配してる 534 00:29:41,571 --> 00:29:47,619 ‪受け入れてもらえるか ‪不安になって怖い 535 00:29:50,163 --> 00:29:53,666 ‪ロミオとジュリエットの恋は ‪かなわない 536 00:29:53,666 --> 00:29:56,503 ‪努力しても悲しい結末だ 537 00:29:57,086 --> 00:30:01,800 ‪だから受け入れてくれるか ‪心配だった 538 00:30:01,800 --> 00:30:05,303 ‪初めて彼女に会った時 539 00:30:05,303 --> 00:30:08,473 ‪やって来る彼女の姿を見て ‪思った 540 00:30:09,933 --> 00:30:14,479 ‪その瞬間 ‪彼女とのつながりを感じた 541 00:30:14,479 --> 00:30:16,689 ‪でも彼女は感情を隠してた 542 00:30:16,689 --> 00:30:18,983 ‪どう反応したか覚えてない 543 00:30:18,983 --> 00:30:19,818 ‪初めて... 544 00:30:19,818 --> 00:30:21,486 ‪どう思った? 545 00:30:21,486 --> 00:30:22,570 ‪温かさ 546 00:30:22,570 --> 00:30:24,656 ‪温かい感情 547 00:30:25,240 --> 00:30:27,075 ‪想定外のこともある 548 00:30:27,075 --> 00:30:30,411 ‪これが正しいと心で感じたの 549 00:30:31,454 --> 00:30:33,998 ‪それで彼と一緒の 550 00:30:33,998 --> 00:30:37,585 ‪未来が想像できるのね? 551 00:30:37,585 --> 00:30:38,711 ‪できるわ 552 00:30:39,462 --> 00:30:40,713 ‪僕を本当に 553 00:30:40,713 --> 00:30:43,591 ‪愛してるのが分かる 554 00:30:43,591 --> 00:30:44,926 ‪そうよ 555 00:30:44,926 --> 00:30:47,428 ‪フラれたのに愛してるから 556 00:30:47,428 --> 00:30:51,349 ‪あなたと婚約したのよ 557 00:30:54,227 --> 00:30:56,437 ‪フラれたことはずっと 558 00:30:56,437 --> 00:30:59,482 ‪冗談で話題にするわ 559 00:31:00,233 --> 00:31:03,278 ‪でもその時は ‪つらかったはずよ 560 00:31:04,821 --> 00:31:08,533 ‪2番目にはなりたくないわ 561 00:31:09,242 --> 00:31:14,247 ‪あたなたが娘にふさわしい ‪男性なのか 562 00:31:14,247 --> 00:31:16,332 ‪知りたいのはそれだけ 563 00:31:17,876 --> 00:31:21,129 ‪ブリスがあなたの手を ‪握ってる 564 00:31:21,880 --> 00:31:25,133 ‪本当に愛しているからよ 565 00:31:25,133 --> 00:31:28,761 ‪だからプロポーズを ‪受け入れた 566 00:31:29,387 --> 00:31:35,476 ‪あなたを見つめる ‪目を見て分かったわ 567 00:31:35,476 --> 00:31:37,687 ‪娘の目が全てを語ってる 568 00:31:43,109 --> 00:31:44,944 ‪手を握らせて 569 00:31:55,413 --> 00:31:59,000 ‪感情があふれ出そうよ 570 00:31:59,000 --> 00:32:04,130 {\an8}母親として娘を守りたい 気持ちもある 571 00:32:04,130 --> 00:32:08,927 ‪でも同時に ‪ブリスの判断を信用してる 572 00:32:08,927 --> 00:32:10,261 ‪彼はブリスの 573 00:32:10,929 --> 00:32:12,597 ‪よき伴侶になるわ 574 00:32:13,181 --> 00:32:17,477 ‪子供ができたら ‪子育てのコツを 575 00:32:17,477 --> 00:32:19,270 ‪教えてあげる 576 00:32:19,270 --> 00:32:22,190 ‪子育ての助けができた 577 00:32:22,190 --> 00:32:24,192 ‪それはうれしいね 578 00:32:24,817 --> 00:32:27,403 ‪娘があなたを選んだのなら 579 00:32:28,196 --> 00:32:32,116 ‪私はあなたのママでもあるわ 580 00:32:37,997 --> 00:32:41,709 ‪娘を大切にしてくれる人と 581 00:32:43,044 --> 00:32:45,713 ‪結婚すれば とてもうれしい 582 00:32:47,006 --> 00:32:49,175 ‪孫がたくさん欲しい 583 00:32:49,676 --> 00:32:50,802 ‪楽しみよ 584 00:32:52,387 --> 00:32:53,471 ‪ワクワクする 585 00:33:08,695 --> 00:33:10,446 {\an8}楽しみね? 586 00:33:11,030 --> 00:33:12,991 {\an8}ああ ワクワクする 587 00:33:12,991 --> 00:33:15,576 ‪私の家族に会うの 588 00:33:16,077 --> 00:33:20,540 ‪クワミはポートランドから ‪シアトルへ移住した 589 00:33:20,540 --> 00:33:22,500 {\an8}家族のつながりが強いの 590 00:33:22,500 --> 00:33:26,629 {\an8}家族は皆 近所に住んでいる 591 00:33:26,629 --> 00:33:30,842 ‪お互いの生活に ‪深く関与してる 592 00:33:31,509 --> 00:33:33,594 ‪来たわよ 593 00:33:35,638 --> 00:33:37,682 ‪泣かせるつもりね 594 00:33:37,682 --> 00:33:38,891 ‪こんにちは 595 00:33:40,268 --> 00:33:41,769 ‪はじめまして 596 00:33:41,769 --> 00:33:43,354 ‪どうぞ入って 597 00:33:43,354 --> 00:33:48,317 ‪彼に家族全体を ‪見てもらいたい 598 00:33:48,317 --> 00:33:51,279 ‪ここで幸せになるために ‪努力する 599 00:33:51,279 --> 00:33:54,741 ‪きっと彼を気に入ってくれる 600 00:33:55,825 --> 00:33:58,911 {\an8}ミラリ チェルシーの叔母 601 00:33:58,911 --> 00:34:00,621 ‪大勢いるわよ 602 00:34:00,621 --> 00:34:03,207 ‪大家族で元気いっぱいだ 603 00:34:03,207 --> 00:34:08,379 {\an8}皆チェルシーのように 明るい人たちだ 604 00:34:09,172 --> 00:34:10,965 {\an8}指輪を見たい? 605 00:34:10,965 --> 00:34:13,217 {\an8}見たいわ 見せて オレン チェルシーの母 606 00:34:13,217 --> 00:34:16,387 {\an8}オレン チェルシーの母 私にもよく見せて 607 00:34:16,387 --> 00:34:18,222 {\an8}オレン チェルシーの母 ‪すごい 608 00:34:18,222 --> 00:34:19,640 ‪ステキよ 609 00:34:19,640 --> 00:34:21,309 ‪ありがとう 610 00:34:21,309 --> 00:34:22,852 ‪最高だわ 611 00:34:22,852 --> 00:34:24,103 ‪いい選択ね 612 00:34:24,103 --> 00:34:25,021 ‪そうよ 613 00:34:25,688 --> 00:34:28,107 ‪よくサイズが ‪見つかったわね 614 00:34:28,608 --> 00:34:31,110 ‪サイズ3かしら 615 00:34:31,611 --> 00:34:33,905 ‪指がすごく細いの 616 00:34:33,905 --> 00:34:36,324 ‪最高の指輪 いいわ 617 00:34:36,324 --> 00:34:39,619 ‪クワミはとにかく多才なの 618 00:34:39,619 --> 00:34:41,829 ‪うらやましいわ 619 00:34:41,829 --> 00:34:46,417 ‪元プロサッカー選手で ‪経営学修士もある 620 00:34:46,959 --> 00:34:49,921 {\an8}独創的で写真家でもある ディミトリア チェルシーのいとこ 621 00:34:49,921 --> 00:34:51,255 {\an8}独創的で写真家でもある 622 00:34:51,255 --> 00:34:53,424 ‪その上 美しい声 623 00:34:53,424 --> 00:34:55,426 ‪ポッドで歌ってくれた 624 00:34:55,426 --> 00:34:56,552 ‪すごいわ 625 00:34:56,552 --> 00:34:59,180 ‪とても美しい歌だった 626 00:34:59,180 --> 00:35:02,391 ‪その時に恋に落ちたわけ 627 00:35:02,391 --> 00:35:06,354 ‪彼に一緒に歌うように ‪言われて 628 00:35:06,354 --> 00:35:08,648 ‪ビックリしたの 629 00:35:08,648 --> 00:35:11,776 ‪私は泣きながら歌ったわ 630 00:35:11,776 --> 00:35:13,820 ‪何の曲を? 631 00:35:13,820 --> 00:35:15,488 ‪僕のオリジナル 632 00:35:15,488 --> 00:35:16,781 ‪ラブソング 633 00:35:16,781 --> 00:35:17,698 ‪そうだ 634 00:35:17,698 --> 00:35:18,825 ‪楽器も? 635 00:35:18,825 --> 00:35:20,201 ‪ギターを 636 00:35:20,201 --> 00:35:22,495 ‪ピアノも弾ける 637 00:35:22,495 --> 00:35:24,705 ‪ハープがあるわよ 638 00:35:25,289 --> 00:35:27,625 ‪きっと弾けるわね 639 00:35:28,126 --> 00:35:31,045 ‪弦が切れてるけどね 640 00:35:31,045 --> 00:35:33,089 ‪弾けるかも 641 00:35:35,341 --> 00:35:37,510 ‪仕事は何を? 642 00:35:37,510 --> 00:35:40,972 ‪サンフランシスコにある ‪IT企業の 643 00:35:40,972 --> 00:35:42,223 ‪開発責任者 644 00:35:42,223 --> 00:35:44,183 ‪リモートワークね 645 00:35:44,183 --> 00:35:45,434 ‪そうです 646 00:35:45,434 --> 00:35:48,563 ‪ロッキーをみながら ‪家で働いてる 647 00:35:48,563 --> 00:35:50,982 ‪どこに住むか決めた? 648 00:35:51,732 --> 00:35:53,609 ‪どこに住む? 649 00:35:54,110 --> 00:35:56,279 ‪コーヒー嫌いがシアトルに? 650 00:35:56,279 --> 00:35:57,613 ‪今はポートランド? 651 00:35:57,613 --> 00:35:59,198 ‪そうです 652 00:36:00,116 --> 00:36:02,535 ‪シアトルの方がいい場所よ 653 00:36:02,535 --> 00:36:03,619 ‪そうね 654 00:36:03,619 --> 00:36:07,290 ‪あなたのアパートは ‪狭すぎるわ 655 00:36:07,290 --> 00:36:09,667 ‪小さいピンクの城だ 656 00:36:10,501 --> 00:36:11,335 ‪そうね 657 00:36:11,335 --> 00:36:14,463 ‪ピンクの ‪コーヒーメーカーも 658 00:36:14,463 --> 00:36:15,631 ‪飲まないのに 659 00:36:15,631 --> 00:36:17,675 ‪何でもお見通し 660 00:36:18,259 --> 00:36:20,678 ‪ピンクを減らす? 661 00:36:20,678 --> 00:36:23,139 ‪もうピンクにしない 662 00:36:23,139 --> 00:36:26,517 ‪クワミ ‪ちょっといいかしら? 663 00:36:26,517 --> 00:36:27,894 ‪もちろん 664 00:36:27,894 --> 00:36:31,939 ‪クワミにハグする? 665 00:36:31,939 --> 00:36:33,357 ‪大好きよ 666 00:36:33,858 --> 00:36:34,859 ‪ハイタッチだ 667 00:36:34,859 --> 00:36:36,319 ‪よろしくね 668 00:36:36,903 --> 00:36:38,988 ‪一緒に遊びましょ 669 00:36:38,988 --> 00:36:40,781 ‪時間はあるわ 670 00:36:40,781 --> 00:36:42,366 ‪家族になってね 671 00:36:42,366 --> 00:36:43,951 ‪ハグはその時 672 00:36:43,951 --> 00:36:45,077 ‪そうか 673 00:36:45,995 --> 00:36:48,414 ‪なかなか厳しいね 674 00:36:48,414 --> 00:36:53,419 ‪すてきな女性たちに ‪囲まれて育ったの 675 00:36:53,419 --> 00:36:58,507 ‪皆から認められ 祝福されて ‪結婚したいわ 676 00:36:58,507 --> 00:37:01,052 ‪皆の意見が重要なの 677 00:37:02,511 --> 00:37:05,348 ‪うまくいくことを願ってる 678 00:37:06,224 --> 00:37:09,560 ‪ロッキーをどう思う? 679 00:37:09,560 --> 00:37:11,395 ‪犬は好き? 680 00:37:11,896 --> 00:37:13,147 {\an8}大好きだ 681 00:37:13,147 --> 00:37:16,400 {\an8}ロッキーは 特別にいい子だ... 682 00:37:16,400 --> 00:37:18,152 {\an8}いい犬よ 683 00:37:18,152 --> 00:37:22,448 ‪チェルシーにとっては ‪命のような犬 684 00:37:22,448 --> 00:37:24,492 ‪よく分かるよ 685 00:37:24,492 --> 00:37:26,994 ‪犬を飼った経験は? 686 00:37:26,994 --> 00:37:30,665 ‪ガーナでリスを飼ってた 687 00:37:31,666 --> 00:37:34,126 ‪ペットのリスね 688 00:37:34,627 --> 00:37:37,255 ‪名前を呼ぶと来るの? 689 00:37:37,255 --> 00:37:38,464 ‪まあね 690 00:37:38,464 --> 00:37:41,050 ‪仲がよかったのね 691 00:37:41,050 --> 00:37:43,010 ‪アメリカに来たのは 692 00:37:43,010 --> 00:37:45,721 ‪何歳の時だったの? 693 00:37:45,721 --> 00:37:46,889 ‪18歳の時 694 00:37:47,640 --> 00:37:50,309 ‪兄や姉と一緒に空港に着いた 695 00:37:50,309 --> 00:37:52,103 ‪兄姉がいるのね 696 00:37:52,103 --> 00:37:53,020 ‪年上の? 697 00:37:53,020 --> 00:37:54,480 ‪僕が一番下 698 00:37:54,480 --> 00:37:55,856 ‪そうなのね 699 00:37:55,856 --> 00:37:57,066 ‪我が家は 700 00:37:57,066 --> 00:38:02,488 ‪大家族で皆仲がとてもいいの 701 00:38:02,488 --> 00:38:04,532 ‪深い付き合いよ 702 00:38:04,532 --> 00:38:06,033 ‪いいですね 703 00:38:06,033 --> 00:38:08,953 ‪家族とたくさん過ごすの 704 00:38:09,662 --> 00:38:11,831 ‪楽しめるといいわ 705 00:38:11,831 --> 00:38:14,041 ‪彼女から聞いてる 706 00:38:14,041 --> 00:38:17,545 ‪毎週日曜日は一緒に食事よ 707 00:38:17,545 --> 00:38:19,171 ‪そうなんだ 708 00:38:19,171 --> 00:38:21,674 ‪そういうのは初めて 709 00:38:21,674 --> 00:38:25,469 ‪僕の家族は一緒に ‪食事をしない 710 00:38:25,469 --> 00:38:28,806 ‪悪いことじゃないけど ‪習慣なんだ 711 00:38:28,806 --> 00:38:29,724 ‪そうね 712 00:38:29,724 --> 00:38:32,852 ‪だから新しい経験になる 713 00:38:32,852 --> 00:38:35,021 ‪よかったわ 714 00:38:35,021 --> 00:38:37,023 ‪乾杯しましょ 715 00:38:37,023 --> 00:38:38,441 ‪ありがとう 716 00:38:38,441 --> 00:38:40,943 ‪これからよろしくね 717 00:38:40,943 --> 00:38:44,739 ‪チェルシーの家族に ‪受け入れてもらえた 718 00:38:44,739 --> 00:38:49,076 ‪ハグしてくれたから ‪祝福されたと思う 719 00:38:54,665 --> 00:38:57,084 ‪静かで きれいな夜ね 720 00:38:57,084 --> 00:38:58,711 ‪山が見える 721 00:38:59,420 --> 00:39:01,797 ‪大好きな景色 722 00:39:01,797 --> 00:39:04,842 ‪水と空と山がきれいなの 723 00:39:04,842 --> 00:39:08,012 ‪そう思うでしょ? 724 00:39:08,012 --> 00:39:08,929 ‪ああ 725 00:39:08,929 --> 00:39:14,143 ‪僕は人生に冒険や ‪チャンスを常に求めてる 726 00:39:14,810 --> 00:39:18,564 ‪これは僕にとって ‪新たな冒険の始まりだ 727 00:39:19,065 --> 00:39:21,734 ‪ポートランドに終止符を打ち 728 00:39:22,234 --> 00:39:24,487 ‪引っ越すのもありかも 729 00:39:24,487 --> 00:39:26,530 ‪新しい生活を始める時だ 730 00:39:26,530 --> 00:39:28,991 ‪前に進むだけだ 731 00:39:29,575 --> 00:39:33,454 ‪一緒に物件を ‪いろいろと見ながら 732 00:39:33,454 --> 00:39:35,998 ‪確認しましょ 733 00:39:35,998 --> 00:39:39,585 ‪予算も考慮しながらね 734 00:39:39,585 --> 00:39:40,503 ‪いいね 735 00:40:04,276 --> 00:40:06,570 {\an8}結婚式まで残り7日 736 00:40:06,570 --> 00:40:07,947 {\an8}A&BE ブリダルショップ 737 00:40:14,829 --> 00:40:16,580 ‪すてきだわ 738 00:40:17,206 --> 00:40:18,499 ‪きれいね 739 00:40:18,499 --> 00:40:21,877 {\an8}信じられないわ 740 00:40:21,877 --> 00:40:26,924 ‪すごい ‪レースに囲まれてるわ 741 00:40:30,344 --> 00:40:32,805 {\an8}式まで1週間だから 742 00:40:32,805 --> 00:40:35,391 {\an8}ウェディングドレスを 決めるの 743 00:40:35,391 --> 00:40:36,725 {\an8}プレッシャーはないわ 744 00:40:38,018 --> 00:40:39,395 ‪信じられない 745 00:40:43,357 --> 00:40:45,818 {\an8}濃い色の方が肌に合う 746 00:40:47,153 --> 00:40:48,362 {\an8}イケてるね 747 00:40:50,364 --> 00:40:52,450 {\an8}対象的な色がいい 748 00:40:52,450 --> 00:40:53,701 {\an8}どうだ? 749 00:40:53,701 --> 00:40:54,410 {\an8}いいね 750 00:40:54,410 --> 00:40:55,703 {\an8}濃い青だ 751 00:40:55,703 --> 00:40:57,955 {\an8}濃い色が好きだ 752 00:40:57,955 --> 00:40:58,873 ‪気に入った 753 00:41:01,876 --> 00:41:02,918 {\an8}ジャッキーは? 754 00:41:02,918 --> 00:41:05,254 {\an8}昨日彼女と話したわ 755 00:41:05,254 --> 00:41:07,506 {\an8}よく分からないけど 756 00:41:07,506 --> 00:41:09,842 {\an8}彼女は悩んでたわ 757 00:41:09,842 --> 00:41:12,887 ‪ここで会えると思った 758 00:41:14,722 --> 00:41:18,851 ‪来ないなんて驚いたわ 759 00:41:18,851 --> 00:41:20,769 ‪結婚式の準備よ 760 00:41:20,769 --> 00:41:23,230 ‪諦めていないわよね 761 00:41:23,230 --> 00:41:26,692 ‪頑張ってほしいわ 762 00:41:26,692 --> 00:41:27,860 ‪いいシャツだ 763 00:41:27,860 --> 00:41:29,570 ‪イケてるよ 764 00:41:31,238 --> 00:41:32,698 ‪カッコよく 765 00:41:32,698 --> 00:41:35,034 ‪ジェームズボンドみたい 766 00:41:35,034 --> 00:41:37,453 ‪すごくカッコいいよ 767 00:41:38,537 --> 00:41:39,622 ‪すてきよ 768 00:41:39,622 --> 00:41:41,665 ‪ゴージャスね 769 00:41:41,665 --> 00:41:43,834 ‪気取った感じね 770 00:41:44,793 --> 00:41:46,587 ‪きついわ 771 00:41:46,587 --> 00:41:47,630 ‪チェルシーだ 772 00:41:47,630 --> 00:41:49,590 ‪これを見ろよ 773 00:41:49,590 --> 00:41:54,011 {\an8}待ち受け画面が チェルシーの写真? 774 00:41:54,011 --> 00:41:55,971 {\an8}来週 結婚するんだ 775 00:41:55,971 --> 00:41:57,556 ‪何だよ 776 00:41:58,974 --> 00:42:00,768 ‪ブレットが自慢してる 777 00:42:00,768 --> 00:42:02,520 ‪ちょっと待て 778 00:42:03,187 --> 00:42:05,856 ‪ティファニーからだ 779 00:42:06,482 --> 00:42:08,442 ‪“ジャッキーがいない”と 780 00:42:08,442 --> 00:42:10,778 ‪ドレスを選ばないのか? 781 00:42:15,824 --> 00:42:18,869 ‪婚約者はあそこにいるのに 782 00:42:18,869 --> 00:42:19,787 ‪大変だ 783 00:42:20,454 --> 00:42:23,415 ‪マーシャルはいるか聞かれた 784 00:42:24,333 --> 00:42:28,754 ‪彼女のどこが特別なんだ 785 00:42:30,422 --> 00:42:32,508 ‪彼女は僕に力をくれる 786 00:42:32,508 --> 00:42:34,093 ‪そうなんだ 787 00:42:34,593 --> 00:42:37,596 ‪彼女は僕に... 788 00:42:37,596 --> 00:42:38,681 ‪いいか? 789 00:42:39,181 --> 00:42:40,057 ‪話せる? 790 00:42:40,057 --> 00:42:40,641 ‪今? 791 00:42:40,641 --> 00:42:42,142 ‪申し訳ない 792 00:42:42,142 --> 00:42:43,602 ‪ああ いいよ 793 00:42:44,895 --> 00:42:47,106 ‪ジャッキーが 794 00:42:47,606 --> 00:42:51,360 ‪試着に来なかったらしいんだ 795 00:42:51,860 --> 00:42:52,695 ‪何? 796 00:42:55,864 --> 00:42:56,699 ‪そうか 797 00:42:57,199 --> 00:42:59,410 ‪知ってたほうが 798 00:43:00,452 --> 00:43:02,663 ‪いいと思って 799 00:43:06,709 --> 00:43:07,543 ‪ああ 800 00:43:07,543 --> 00:43:08,752 ‪どうも 801 00:43:08,752 --> 00:43:10,212 ‪大丈夫だ 802 00:43:12,131 --> 00:43:13,090 ‪ありがとう 803 00:43:32,067 --> 00:43:35,738 {\an8}ジャッキー 26歳 歯科助手 やあ 804 00:43:35,738 --> 00:43:36,155 {\an8}ジャッキー 26歳 歯科助手 805 00:43:38,157 --> 00:43:39,783 {\an8}元気? 806 00:43:40,409 --> 00:43:43,203 {\an8}ジョシュ 30歳 エンジニア 私に花を? 807 00:43:43,203 --> 00:43:43,662 {\an8}ジョシュ 30歳 エンジニア 優しいのね 808 00:43:43,662 --> 00:43:45,414 {\an8}優しいのね 809 00:43:45,414 --> 00:43:47,625 {\an8}とてもステキだわ 810 00:43:47,625 --> 00:43:49,627 ‪ロマンチックなんだ 811 00:43:49,627 --> 00:43:50,544 ‪すてき 812 00:43:51,879 --> 00:43:54,590 ‪君に謝りたい 813 00:43:54,590 --> 00:43:56,258 ‪先日は悪かった 814 00:43:56,759 --> 00:43:57,635 ‪君に会えて 815 00:43:58,594 --> 00:44:01,013 ‪緊張してたんだ 816 00:44:01,013 --> 00:44:05,601 ‪もっときちんと ‪話すべきだった 817 00:44:06,393 --> 00:44:10,272 ‪君のことを考えてる 818 00:44:11,273 --> 00:44:13,609 ‪君を手放して後悔してる 819 00:44:18,072 --> 00:44:18,906 ‪愛してる 820 00:44:23,661 --> 00:44:25,371 ‪一緒にいたい 821 00:45:01,615 --> 00:45:03,534 ‪日本語字幕 グリーンなおみ