1 00:00:06,006 --> 00:00:07,007 ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΩΣ 2 00:00:07,007 --> 00:00:09,092 Είναι τέλειο. Σ' αγαπώ. 3 00:00:09,092 --> 00:00:10,135 Κι εγώ. 4 00:00:11,011 --> 00:00:12,595 - Καλημέρα. - Γεια. 5 00:00:12,595 --> 00:00:13,763 Σ' αρέσω! 6 00:00:13,763 --> 00:00:17,308 - Είμαι εδώ και σ' αγαπώ. - Κι εγώ, Τίφανι. 7 00:00:19,936 --> 00:00:23,231 Μπλις, είσαι ό,τι έψαχνα όλη μου τη ζωή. 8 00:00:23,231 --> 00:00:24,315 Θα με παντρευτείς; 9 00:00:24,315 --> 00:00:25,400 Ναι. 10 00:00:25,400 --> 00:00:27,402 Αρραβωνιάστηκα τον Ζακ. 11 00:00:27,402 --> 00:00:31,239 Νιώθω σαν να ήξερα μέσα μου ότι ήταν ο άνθρωπός μου. 12 00:00:31,239 --> 00:00:32,449 Το ξέρεις, τέλος. 13 00:00:33,992 --> 00:00:37,996 Σ' αγαπώ, αλλά θα συνεχίσει να με τρώει ότι είμαι δεύτερη επιλογή. 14 00:00:37,996 --> 00:00:38,997 Θέλω χρόνο. 15 00:00:40,123 --> 00:00:43,793 Δεν θυσιάζω αυτό που θέλω, αλλά συμβιβάζομαι. 16 00:00:43,793 --> 00:00:45,587 Καλώς ήρθες στον γάμο. 17 00:00:46,379 --> 00:00:48,548 - Εντάξει. - Θέλεις να νοικοκυρευτείς; 18 00:00:51,259 --> 00:00:53,636 Σου αξίζει ο καλύτερος γάμος. 19 00:00:53,636 --> 00:00:54,804 Δεν είναι αυτός. 20 00:00:55,472 --> 00:00:56,723 Δεν είναι. 21 00:00:56,723 --> 00:01:00,268 Δεν ήθελες να συζητήσουμε. Είπες "φεύγω". 22 00:01:00,268 --> 00:01:01,352 Τι άλλο να έκανα; 23 00:01:01,352 --> 00:01:04,856 Να κοιμάμαι με κάποια που δεν με θεωρεί αρκετά άντρα; 24 00:01:04,856 --> 00:01:06,191 Δεν κάνουμε σεξ. 25 00:01:07,609 --> 00:01:12,155 Είναι περίεργο να βλέπεις με άλλον κάποια για την οποία νοιάζεσαι. 26 00:01:14,074 --> 00:01:17,285 - Παραείσαι κουλ. - Μιλούσες με τον πιο κλαψιάρη. 27 00:01:17,285 --> 00:01:20,538 Αν θεωρείς ότι θα ανέβεις τα σκαλιά της εκκλησίας με τον Μάρσαλ, 28 00:01:20,538 --> 00:01:22,999 και θα πεις "δέχομαι", τότε, γάμα το. 29 00:01:22,999 --> 00:01:26,878 Αν όμως δεν παντρεύεσαι με την καρδιά σου τον Μάρσαλ, 30 00:01:26,878 --> 00:01:28,588 διάλεξε εμένα. 31 00:01:39,766 --> 00:01:42,519 {\an8}10 ΜΕΡΕΣ ΩΣ ΤΟΥΣ ΓΑΜΟΥΣ 32 00:01:42,519 --> 00:01:45,939 {\an8}Χαίρομαι που ξετρελάθηκαν όλοι με τα παπούτσια μου. 33 00:01:45,939 --> 00:01:47,774 {\an8}ΤΖΑΚΙ & ΜΑΡΣΑΛ 34 00:01:49,192 --> 00:01:50,151 Αγαπώ την Τζάκι. 35 00:01:50,151 --> 00:01:53,113 Ποτέ δεν ήμουν τόσο σίγουρος για κάτι. 36 00:01:53,113 --> 00:01:58,284 Ποτέ δεν είχα αμφιβολία ότι είμαστε πλασμένοι ο ένας για τον άλλο. 37 00:01:58,284 --> 00:02:02,664 Οπότε, έχω σοκαριστεί με το πού έχουμε βρεθεί τώρα. 38 00:02:02,664 --> 00:02:03,665 {\an8}Και πονάει. 39 00:02:03,665 --> 00:02:07,877 {\an8}ΜΑΡΣΑΛ, 26 ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΜΑΡΚΕΤΙΝΓΚ 40 00:02:08,378 --> 00:02:11,840 Πώς γίνεται από τόσο σίγουρος για κάτι, 41 00:02:12,423 --> 00:02:16,052 απ' όσα έχω κάνει στη ζωή μου, να είμαι τόσο αβέβαιος 42 00:02:16,678 --> 00:02:17,512 και στα τυφλά; 43 00:02:22,100 --> 00:02:24,394 Θέλεις να πιεις κάτι; Νερό; 44 00:02:24,394 --> 00:02:26,563 Ναι. Θέλω σίγουρα νερό. 45 00:02:29,649 --> 00:02:30,692 Είμαι κουρασμένη. 46 00:02:32,318 --> 00:02:33,862 Είχα δύσκολη μέρα. 47 00:02:38,074 --> 00:02:39,284 Εσύ πώς νιώθεις; 48 00:02:40,201 --> 00:02:41,828 Όπως είδα τους άλλους απόψε, 49 00:02:43,663 --> 00:02:45,707 θέλω να μου πεις ξεκάθαρα. 50 00:02:45,707 --> 00:02:50,336 Τι θέλεις από εμένα, ώστε να ξέρω από εδώ και στο εξής. 51 00:02:50,336 --> 00:02:53,923 Θεέ μου. Δεν μπορώ να συζητάω άλλο γι' αυτό. 52 00:02:53,923 --> 00:02:55,633 Το μυαλό μου έχει καεί. 53 00:02:56,551 --> 00:02:57,927 Κοντεύει μεσάνυχτα. 54 00:02:58,636 --> 00:03:00,138 Να το συζητήσουμε αύριο; 55 00:03:04,017 --> 00:03:07,854 Αν αυτό θέλεις εσύ. 56 00:03:11,566 --> 00:03:14,777 Τα πας τέλεια. Δεν περιμένω τίποτα από εσένα. 57 00:03:16,654 --> 00:03:18,948 Πιστεύω ότι τα πας μια χαρά. 58 00:03:21,117 --> 00:03:23,203 Μου έμεινε ένα μεγάλο ερωτηματικό. 59 00:03:24,787 --> 00:03:25,622 Από εμένα; 60 00:03:26,623 --> 00:03:30,043 Ή εσωτερικά έχεις αυτό το ερωτηματικό; 61 00:03:31,252 --> 00:03:32,128 Από σένα. 62 00:03:32,128 --> 00:03:35,215 Νόμιζα ότι ήμασταν μια χαρά. 63 00:03:40,386 --> 00:03:43,806 Έχεις πολύ ωραία μάτια. 64 00:03:43,806 --> 00:03:44,849 Σ' ευχαριστώ. 65 00:03:47,185 --> 00:03:50,355 Ο Μπρετ μού έδωσε απόψε συμβουλές που δεν ήξερα ότι χρειαζόμουν. 66 00:03:51,022 --> 00:03:54,150 Είναι καιρός να προστατέψω... 67 00:03:56,277 --> 00:04:01,908 τα δικά μου συναισθήματα και να μη χρυσώνω πια το χάπι 68 00:04:01,908 --> 00:04:05,411 βάσει του πώς νιώθεις εσύ. 69 00:04:06,287 --> 00:04:07,455 Εντελώς εύλογο. 70 00:04:07,455 --> 00:04:12,001 Πες μου ακριβώς τι χρειάζεσαι από εμένα για να μη μαντεύω τη νύχτα, 71 00:04:12,001 --> 00:04:13,294 όταν ξυπνάμε. 72 00:04:13,294 --> 00:04:15,672 Φεύγεις πριν καν αρχίσω τη μέρα μου. 73 00:04:16,756 --> 00:04:18,424 Μα πάντα γυρίζω σπίτι. 74 00:04:18,925 --> 00:04:21,761 Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν το σκέφτομαι όλη μέρα. 75 00:04:26,432 --> 00:04:27,934 Είχα φορτισμένη μέρα. 76 00:04:29,018 --> 00:04:33,606 Κάνω φορτισμένες κουβέντες με ανθρώπους, χωρίς να ξέρω τι συμβαίνει. 77 00:04:34,774 --> 00:04:38,152 Και απλώς θέλω να πάω να ξαπλώσω. 78 00:04:38,653 --> 00:04:40,238 Είμαι εξίσου κουρασμένος. 79 00:04:41,030 --> 00:04:43,408 Πρέπει να πάω στο Ρέντμοντ αύριο. 80 00:04:44,117 --> 00:04:46,286 - Μια χαρά! - Δεν είμαστε μια χαρά. 81 00:04:46,869 --> 00:04:49,789 Θέλω να ξέρω τι θέλεις από μένα για να προχωρήσω. 82 00:04:49,789 --> 00:04:54,377 Σου είπα τι ήθελα από εσένα κι ήταν ο λόγος που έφυγες. 83 00:04:55,211 --> 00:04:56,963 - Μα... - Δεν το ξαναλέω. 84 00:04:56,963 --> 00:04:59,132 Ποια είναι τα παραδείγματα; 85 00:04:59,132 --> 00:05:02,593 Δεν μπορώ να δώσω παραδείγματα τα μεσάνυχτα. 86 00:05:08,016 --> 00:05:08,850 Μάρσαλ. 87 00:05:09,600 --> 00:05:13,521 Πιστεύω ότι είσαι φοβερό παιδί. Είσαι πολύ γλυκός. 88 00:05:18,443 --> 00:05:19,444 Απλώς αγάπα με. 89 00:05:24,949 --> 00:05:26,451 Απλώς αγάπα με. 90 00:05:28,536 --> 00:05:33,249 Ο ΕΡΩΤΑΣ ΕΙΝΑΙ ΤΥΦΛΟΣ 91 00:05:33,833 --> 00:05:38,588 {\an8}9 ΜΕΡΕΣ ΩΣ ΤΟΥΣ ΓΑΜΟΥΣ 92 00:05:40,798 --> 00:05:42,425 - Να δω το δαχτυλίδι; - Ναι. 93 00:05:42,425 --> 00:05:43,593 {\an8}ΖΑΚ & ΜΠΛΙΣ 94 00:05:43,593 --> 00:05:46,137 {\an8}- Είναι πολύ όμορφο. - Ξεχνάω ότι το φοράω. 95 00:05:46,137 --> 00:05:50,016 {\an8}Είναι άλλο να λέω στην Μπλις πώς μεγάλωσα 96 00:05:50,016 --> 00:05:51,434 {\an8}και για την καταγωγή μου, 97 00:05:51,434 --> 00:05:54,520 {\an8}και άλλο να γνωρίζει την οικογένειά μου. 98 00:05:54,520 --> 00:05:58,816 Η οικογένειά μου είναι σημαντική για μένα, η Μπλις το ίδιο. 99 00:05:58,816 --> 00:06:03,321 Πιστεύω πως όταν τελειώνουν όλα, όταν είμαστε στο νεκροκρέβατό μας, 100 00:06:03,988 --> 00:06:05,531 η οικογένεια είναι ό,τι έχεις. 101 00:06:05,531 --> 00:06:06,908 {\an8}Πότε τραβήχτηκε; 102 00:06:07,408 --> 00:06:10,161 {\an8}Ο Ζακ και η μαμά μας στον γάμο της. 103 00:06:10,161 --> 00:06:11,662 Πόσο χαριτωμένος! 104 00:06:12,205 --> 00:06:14,540 Από την αποφοίτηση στη νομική. 105 00:06:15,708 --> 00:06:18,753 Φαίνεσαι τόσο χαρούμενος. "Επιτέλους τελείωσαν οι σπουδές". 106 00:06:18,753 --> 00:06:20,046 Έτσι ακριβώς. 107 00:06:20,922 --> 00:06:24,801 Είναι υπέροχο που ήρθατε να τον στηρίξετε. Σημαίνει πολλά. 108 00:06:25,385 --> 00:06:27,678 - Όντως. - Τι ξεχώρισες σε εκείνον; 109 00:06:29,180 --> 00:06:31,182 {\an8}- Δηλαδή, ξέρω... - Από πού να ξεκινήσω; 110 00:06:31,182 --> 00:06:32,558 {\an8}Θέλω να μάθω. 111 00:06:33,267 --> 00:06:36,979 {\an8}Πάρα πολλά πράγματα. Είναι πολύ έξυπνος, προφανώς. 112 00:06:36,979 --> 00:06:38,815 {\an8}Είναι και πολύ δοτικός. 113 00:06:38,815 --> 00:06:40,441 Με εμπνέει πραγματικά. 114 00:06:40,441 --> 00:06:45,613 Θέλει πολλή δύναμη να επιλέγεις να κάνεις κάποια πράγματα, 115 00:06:45,613 --> 00:06:48,282 {\an8}ενώ κάτι άλλο θα ήταν πιο εύκολο. 116 00:06:48,282 --> 00:06:51,911 {\an8}Και ο μπαμπάς μου είχε παρόμοια παιδική ηλικία. 117 00:06:51,911 --> 00:06:55,540 Διάλεξε επίσης άλλον δρόμο, και δεν είναι εύκολο. 118 00:06:55,540 --> 00:06:57,834 Τον θαυμάζω βαθιά, λοιπόν. 119 00:06:59,168 --> 00:07:01,587 Μπορούσε να ακολουθήσει πολλούς δρόμους, 120 00:07:01,587 --> 00:07:05,675 αλλά πάντα διάλεγε τον ηθικό και έβαζε τους πάντες πριν από εκείνον. 121 00:07:06,342 --> 00:07:07,927 Είμαι πολύ περήφανη. 122 00:07:08,928 --> 00:07:13,641 {\an8}Ναι, και νομίζω στα δύσκολα είναι που βγαίνει ο αληθινός εαυτός μας. 123 00:07:13,641 --> 00:07:15,810 Το ποιος είσαι πραγματικά. 124 00:07:15,810 --> 00:07:19,230 Πιστεύω κι ότι ήταν πολύ ανοιχτός σε διάφορα πράγματα, 125 00:07:19,230 --> 00:07:22,692 είναι πολύ ειλικρινής, και μου δημιουργεί εμπιστοσύνη. 126 00:07:24,193 --> 00:07:28,197 Παίρνω τον γάμο και τη δέσμευση πολύ σοβαρά. 127 00:07:28,197 --> 00:07:32,952 {\an8}Συμφωνώ με αυτό που λένε "Αν το νιώθεις σωστό, είναι". 128 00:07:33,744 --> 00:07:37,915 Το να νιώθεις ότι μπορείς να είσαι πλήρως ο εαυτός σου με κάποιον 129 00:07:37,915 --> 00:07:39,417 είναι υπέροχο. 130 00:07:39,417 --> 00:07:42,003 Και δεν έχω ξαναζήσει κάτι τέτοιο. 131 00:07:42,003 --> 00:07:46,966 Ναι, απλώς τον αγαπώ πολύ. Και τον σέβομαι σαν άνθρωπο. 132 00:07:46,966 --> 00:07:49,677 Δεν έχω γνωρίσει άλλον σαν εκείνον. 133 00:07:52,597 --> 00:07:54,056 - Μ' αρέσει. - Κι εμένα. 134 00:07:54,056 --> 00:07:56,142 - Πολύ. - Νομίζω ότι ταιριάζετε πολύ. 135 00:07:58,060 --> 00:08:02,148 Αρκεί να σας δει κανείς και να κοιτάξει στα μάτια του. Τα λένε όλα. 136 00:08:06,152 --> 00:08:08,196 - Φαίνεστε πανευτυχείς. - Ναι. 137 00:08:37,350 --> 00:08:38,518 {\an8}Πολύ μοδάτο. 138 00:08:39,644 --> 00:08:40,520 {\an8}Ποιο; 139 00:08:41,062 --> 00:08:42,188 {\an8}Αυτό. 140 00:08:44,440 --> 00:08:45,358 Αυτό; 141 00:08:45,358 --> 00:08:48,361 Μ' αρέσει πολύ αυτό το παντελόνι. 142 00:08:48,361 --> 00:08:50,571 {\an8}Θα πάρω και τα δύο. 143 00:08:50,571 --> 00:08:52,532 {\an8}ΚΟΥΑΜΙ, 32 ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΠΩΛΗΣΕΩΝ 144 00:08:55,368 --> 00:08:57,245 Ήθελα να δοκιμάσω και το σορτς. 145 00:08:57,245 --> 00:08:59,997 Μωρό μου, έχεις πάρει 10.000 πράγματα. 146 00:08:59,997 --> 00:09:03,709 - Θέλεις... - Κουάμι, σου αρέσουν τα ρούχα... 147 00:09:03,709 --> 00:09:05,836 - Το σορτς πρέπει να το βάλεις. - Ναι. 148 00:09:05,836 --> 00:09:06,754 Τέλεια. 149 00:09:06,754 --> 00:09:09,298 {\an8}ΤΣΕΛΣΙ, 30 ΓΛΩΣΣΟΠΑΘΟΛΟΓΟΣ ΠΑΙΔΙΑΤΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ 150 00:09:10,925 --> 00:09:12,635 Ξυπνώντας το πρωί, 151 00:09:12,635 --> 00:09:16,597 το πρώτο που είπα στην Τσέλσι ήταν "Είσαι καλά; Πώς είσαι;" 152 00:09:16,597 --> 00:09:20,601 Και η απάντηση ήταν "Ακούγομαι καλά; Φαίνομαι καλά;" 153 00:09:20,601 --> 00:09:24,355 Με έναν σχεδόν επιθετικό τρόπο. Και μου χτύπησε κάπως περίεργα. 154 00:09:24,355 --> 00:09:27,441 Είναι κάτι που έχει κάνει κάποιες φορές. 155 00:09:27,441 --> 00:09:30,027 Προσπαθώ να κάνω το καλό, 156 00:09:30,611 --> 00:09:35,157 και ξαφνικά νιώθω να είμαι ο κακός, αυτός που της χάλασε το πρωινό. 157 00:09:35,157 --> 00:09:36,075 Και ήταν... 158 00:09:36,867 --> 00:09:37,743 Ήταν δύσκολο. 159 00:09:38,327 --> 00:09:39,870 - Εντάξει. - Όχι, είναι ωραίο. 160 00:09:39,870 --> 00:09:41,455 Ίσως πάρω άλλο ένα. 161 00:09:41,956 --> 00:09:44,000 Εντάξει. Κάνε ό,τι θέλεις. 162 00:09:45,084 --> 00:09:48,629 Πιστεύεις ότι θα μπορούσα να γίνω πιο κούκλα; 163 00:09:51,674 --> 00:09:52,550 Ναι ή όχι; 164 00:09:54,010 --> 00:09:55,177 - Όχι. - Ναι. 165 00:09:57,805 --> 00:09:59,724 - Περνάω πολύ ωραία μαζί σου. - Ναι; 166 00:09:59,724 --> 00:10:00,850 - Ναι. - Ωραία. 167 00:10:01,434 --> 00:10:03,519 - Τα λέμε. - Τα λέμε. 168 00:10:07,815 --> 00:10:11,861 Μπαίνουμε στην τελική ευθεία, και περνάω πολλά. 169 00:10:11,861 --> 00:10:14,363 Προσπαθώ να βρω στιγμές μόνος μου, 170 00:10:14,363 --> 00:10:16,949 αλλά όπου κι αν είμαι, είμαι στον χώρο της. 171 00:10:17,533 --> 00:10:21,037 Και γίνεται ασφυκτικό κάποιες φορές. 172 00:10:21,037 --> 00:10:22,330 Σκληρό σύνολο. 173 00:10:24,999 --> 00:10:26,834 Πες απλώς "Είσαι όμορφη". 174 00:10:29,128 --> 00:10:31,631 - Τι έγινε; - Τι πάει να πει "σκληρό σύνολο"; 175 00:10:31,631 --> 00:10:33,758 - Ότι είναι ωραίο. - "Μ' αρέσει". 176 00:10:34,258 --> 00:10:35,343 "Μ' αρέσει". 177 00:10:35,343 --> 00:10:39,513 Την άλλη φορά θα πω απλώς "Είσαι κούκλα". Συγγνώμη. 178 00:10:39,513 --> 00:10:42,141 - Αστειεύομαι. - Μόνο κομπλιμέντα ξέρω. 179 00:10:42,141 --> 00:10:43,392 Όλα καλά. Στάσου. 180 00:10:44,060 --> 00:10:46,479 - Εντάξει. - Δεν τελειώσαμε με τις φράουλες. 181 00:10:46,479 --> 00:10:47,772 Θα καθίσω πίσω. 182 00:10:50,483 --> 00:10:52,485 - Θα με ταΐσεις μια φράουλα; - Ναι. 183 00:10:52,485 --> 00:10:54,278 Πες μου και πόσο μ' αγαπάς. 184 00:10:56,947 --> 00:10:58,282 - Έλα. - Ωραία. 185 00:11:04,413 --> 00:11:05,623 Να σε ταΐσω; 186 00:11:06,165 --> 00:11:08,417 Έχω φάει αρκετές. Είμαι εντάξει. 187 00:11:09,585 --> 00:11:10,419 Εντάξει. 188 00:11:12,421 --> 00:11:14,423 Έχεις φάει τέτοιο; Όχι. 189 00:11:14,423 --> 00:11:15,966 - Έχω... - Ναι; Χωρίς εμένα; 190 00:11:15,966 --> 00:11:19,512 - Κάθε φορά που πήγαινες να αλλάξεις. - Συγγνώμη! 191 00:11:19,512 --> 00:11:20,846 - Όλα καλά. - Σωστά. 192 00:11:22,848 --> 00:11:24,684 Γιατί να περιμένω μια βδομάδα; 193 00:11:26,769 --> 00:11:28,604 - Σε νιώθω. - Θέλω να τελειώνουμε. 194 00:11:32,358 --> 00:11:35,820 Όμως, αν είναι να σοβαρευτούμε για λίγο, 195 00:11:36,362 --> 00:11:39,448 σήμερα ήταν πολύ δύσκολο πρωινό για μας. 196 00:11:40,074 --> 00:11:43,285 - Μη χαμογελάς. - Δεν μπορώ να σε πάρω σοβαρά. 197 00:11:43,285 --> 00:11:45,454 Προσπαθώ να μιλήσω σοβαρά. 198 00:11:45,454 --> 00:11:48,249 Το ξέρω, έχεις δίκιο. Δεν ξέρω γιατί χαμογελάω. 199 00:11:48,249 --> 00:11:50,334 - Ούτε εγώ. - Είσαι γλύκας. 200 00:11:50,334 --> 00:11:52,545 Δεν μπορώ να κοιτάζω το πρόσωπό σου. 201 00:11:53,045 --> 00:11:54,046 Εντάξει. 202 00:11:54,046 --> 00:11:55,464 Σοβαρεύομαι. 203 00:11:55,464 --> 00:11:57,425 Εντάξει. Λοιπόν. 204 00:11:58,217 --> 00:12:00,219 Το πρωί που ξυπνήσαμε 205 00:12:00,219 --> 00:12:03,389 δεν ένιωθες καλά και προφανώς το καταλαβαίνω. 206 00:12:03,389 --> 00:12:05,349 Οπότε, σε ρωτάω "Πώς νιώθεις; 207 00:12:06,809 --> 00:12:08,060 Είσαι εντάξει;" 208 00:12:08,853 --> 00:12:11,480 - Ποια ήταν η απάντησή σου; - Δεν ξέρω. 209 00:12:14,400 --> 00:12:20,322 Η απάντηση ήταν "Ακούγομαι καλά;" Πες μου αν σου ακούγεται σωστό. 210 00:12:20,322 --> 00:12:24,118 Δεν σκέφτεσαι το βάρος των πραγμάτων που λες. 211 00:12:24,118 --> 00:12:27,705 Δεν απευθυνόταν σ' εσένα. Με επηρεάζει το στρες. 212 00:12:27,705 --> 00:12:29,540 Ήθελα να σε βοηθήσω. 213 00:12:29,540 --> 00:12:33,335 Πετάς την μπάλα στην Τσέλσι; Γιατί θα σ' την πετάξω κι εγώ. 214 00:12:33,335 --> 00:12:34,587 - Εντάξει. - Ετοιμάσου. 215 00:12:34,587 --> 00:12:36,088 Έλα. Σε παρακαλώ. 216 00:12:38,924 --> 00:12:41,761 - Έλα. - Δεν είναι ωραίο, δεν είναι ευγενικό. 217 00:12:42,470 --> 00:12:45,723 Το καταλαβαίνω, αλλά δεν χρειάζεται να πιάνεσαι από κάθε λεπτομέρεια. 218 00:12:45,723 --> 00:12:49,310 Σου λέω πώς προσεγγίζεις τα πράγματα. 219 00:12:49,310 --> 00:12:53,230 Πώς είσαι στις συζητήσεις. Πώς θέλεις πάντα να προκαλείς καβγά. 220 00:12:53,230 --> 00:12:58,027 Πάντα νιώθω μια επιθετικότητα σε όλα. 221 00:13:00,821 --> 00:13:02,323 Είμαι απλώς ντόμπρα. 222 00:13:02,323 --> 00:13:06,118 Είμαι ανοιχτή. Δεν θέλω να κρατάω πράγματα, και... 223 00:13:06,118 --> 00:13:07,953 Δεν το κάνω αυτό. 224 00:13:07,953 --> 00:13:10,706 Άλλο να είσαι ντόμπρος κι άλλο επιθετικός. 225 00:13:11,290 --> 00:13:13,834 "Σου φαίνομαι ή ακούγομαι εντάξει;" 226 00:13:13,834 --> 00:13:17,922 Δεν είναι ντομπροσύνη αυτό. Είναι επιθετικότητα. 227 00:13:29,725 --> 00:13:30,559 Προσπαθώ. 228 00:13:31,560 --> 00:13:33,562 - Προσπαθώ. - Το ξέρω. 229 00:13:33,562 --> 00:13:36,941 Δεν έχω προσωπικό χώρο και χρόνο 230 00:13:37,983 --> 00:13:40,486 να κρυφτώ λίγο και να βρω την ηρεμία μου. 231 00:13:40,986 --> 00:13:42,446 Δεν υπάρχει για μένα. 232 00:13:43,072 --> 00:13:46,575 Εσύ αν στρεσαριστείς, μπορείς να πας να βρεις τη μαμά σου. 233 00:13:46,575 --> 00:13:48,118 Να είσαι με τον Ρόκι. 234 00:13:48,118 --> 00:13:50,996 Όλα αυτά σε βοηθάνε να ξαναβρείς τον εαυτό σου. 235 00:13:51,497 --> 00:13:54,208 Εγώ δεν έχω τίποτα εδώ να με βοηθήσει. 236 00:13:54,917 --> 00:13:55,835 Τίποτα. 237 00:13:55,835 --> 00:13:58,379 Θα οδηγήσω τρεις ώρες ως το Πόρτλαντ, 238 00:13:58,379 --> 00:14:01,882 θα ξαπλώσω, θα πάρω μια βαθιά ανάσα και θα γυρίσω; 239 00:14:03,634 --> 00:14:04,468 Εντάξει. 240 00:14:06,762 --> 00:14:08,097 Μακάρι να μπορούσες. 241 00:14:14,728 --> 00:14:17,606 Είναι δύσκολο, γιατί όταν σκέφτομαι... 242 00:14:17,606 --> 00:14:20,818 Γάμα όλα όσα λέω ότι αφήνω πίσω. 243 00:14:20,818 --> 00:14:22,862 Γάμα το Πόρτλαντ. Ξέχνα το. 244 00:14:22,862 --> 00:14:27,116 Μπορώ να τα κάνω πέρα όλα αυτά γατί εσύ αναπληρώνεις την ευτυχία. 245 00:14:27,741 --> 00:14:31,662 Τις τελευταίες μέρες όμως ήταν δύσκολα. Υπάρχει στρες. 246 00:14:31,662 --> 00:14:32,997 Ναι, όντως. 247 00:14:41,630 --> 00:14:44,717 Τώρα είναι που πρέπει να στηρίξουμε ο ένας τον άλλον. 248 00:14:53,684 --> 00:14:57,646 Ξέρω ότι θα τσακωνόμαστε, θα διαφωνούμε, θα έχουμε δύσκολες στιγμές. 249 00:14:59,732 --> 00:15:03,569 Αλλά θέλω να είμαστε ο ένας το λιμάνι του άλλου. Αυτό. 250 00:15:04,069 --> 00:15:07,489 Αυτό χρειάζομαι από εσένα. Και δεν το έχουμε τώρα. 251 00:15:09,658 --> 00:15:13,746 Στα σκαλιά της εκκλησίας θα πρέπει να εμπιστευτούμε ο ένας τον άλλον, 252 00:15:13,746 --> 00:15:16,624 ότι θα είμαστε πρόθυμοι να βρίσκουμε λύσεις. 253 00:15:17,124 --> 00:15:18,334 Κάθε μέρα. 254 00:15:18,334 --> 00:15:20,502 Δεν αλλάζουμε αυτό που είμαστε. 255 00:15:21,128 --> 00:15:24,298 Σ' αγαπώ γι' αυτό που είσαι και πιστεύω ότι κι εσύ το ίδιο. 256 00:15:24,882 --> 00:15:26,634 Ισχύει. 257 00:15:29,303 --> 00:15:32,598 Αλλά πλησιάζει η μεγάλη μέρα. 258 00:15:36,101 --> 00:15:40,606 Βλέπεις τον εαυτό σου στην εκκλησία να μπορεί να πει "Ναι"; 259 00:15:40,606 --> 00:15:43,067 Μωρό μου. 260 00:15:43,067 --> 00:15:45,110 Σε βλέπεις να το κάνεις; 261 00:15:49,990 --> 00:15:53,452 Ναι. Αλλιώς δεν θα ήμουν ακόμα σε αυτό το πείραμα. 262 00:16:08,092 --> 00:16:12,012 {\an8}Έχουμε ακούσει τόσα καλά για σένα, χαιρόμαστε που σε γνωρίζουμε. 263 00:16:12,012 --> 00:16:13,263 - Εντάξει. - Ναι. 264 00:16:14,098 --> 00:16:19,645 {\an8}Με παίρνει ο Μπρετ και μου λέει "Βρήκα τον έρωτα και παντρεύομαι". 265 00:16:20,270 --> 00:16:21,814 {\an8}Του λέω "Τι;" 266 00:16:21,814 --> 00:16:26,527 {\an8}Εξαφανίζεσαι έναν μήνα, επιστρέφεις και είσαι αρραβωνιασμένος. 267 00:16:26,527 --> 00:16:27,820 Τι ήταν αυτό; 268 00:16:27,820 --> 00:16:31,323 Ποιος ήταν ο καθοριστικός παράγοντας για να πεις "Θα το κάνω"; 269 00:16:31,323 --> 00:16:32,700 Είναι μεγάλο άλμα. 270 00:16:33,367 --> 00:16:38,038 Πάρα πολλές φορές σε ραντεβού ένιωθα 271 00:16:38,038 --> 00:16:43,293 ότι οι γυναίκες που μιλούσα δεν κάθισαν ποτέ να με καταλάβουν. 272 00:16:43,293 --> 00:16:46,880 Εκείνη δεν με κατάλαβε απλώς, αλλά μου είπε 273 00:16:46,880 --> 00:16:48,966 "Θέλω να σε στηρίξω, 274 00:16:48,966 --> 00:16:52,302 και θέλω να συνεχίσω να σε βοηθάω να γίνεσαι καλύτερος". 275 00:16:52,302 --> 00:16:56,181 {\an8}Με τον Μπρετ, ένιωσα ότι μπορούσα να του μιλήσω για όλα. 276 00:16:56,181 --> 00:17:01,145 Αξίες, οικογένεια, οικονομικά, ιστορία. Με αφήνει να είμαι εγώ. 277 00:17:01,145 --> 00:17:03,772 Έχω βγει με πολλά άτομα. 278 00:17:03,772 --> 00:17:06,608 Ήξερα αρκετά τι έψαχνα. 279 00:17:06,608 --> 00:17:10,487 Ήθελα κάποιον που ξέρει να αγωνίζεται, 280 00:17:10,487 --> 00:17:15,117 αλλά δεν εφησυχάζει με τη ζωή του, και πάντα προσπαθεί 281 00:17:15,117 --> 00:17:17,578 για κάτι καλύτερο, περισσότερο. 282 00:17:17,578 --> 00:17:19,413 Αυτό είδα σε εκείνον. 283 00:17:19,413 --> 00:17:23,500 Είμαι άνθρωπος που θα συνεχίσω να με παρακινώ. 284 00:17:23,500 --> 00:17:26,295 - Και θέλω κι έναν άντρα έτσι. - Αυτός είναι. 285 00:17:26,295 --> 00:17:27,796 - Σίγουρα. - Ναι! 286 00:17:27,796 --> 00:17:32,092 Όσο μιλούσαμε, τόσο συνειδητοποιούσα 287 00:17:32,092 --> 00:17:36,889 πόσο γνήσιος και τρυφερός και στοργικός άνθρωπος είναι. 288 00:17:36,889 --> 00:17:39,725 Και όταν αρχίσαμε να λέμε για την οικογένεια, 289 00:17:39,725 --> 00:17:41,727 {\an8}ήταν πολύ σημαντικό για μένα. 290 00:17:41,727 --> 00:17:45,814 {\an8}Γιατί σίγουρα έβγαινα με κοπέλες που στο θέμα της οικογένειας 291 00:17:46,315 --> 00:17:50,569 έβλεπαν εμένα τώρα, αλλά όχι από πού προέρχομαι. 292 00:17:50,569 --> 00:17:54,907 Και όταν έβλεπαν από πού προέρχομαι, κατέκριναν την οικογένειά μου, 293 00:17:54,907 --> 00:17:57,993 αποφάσεις που πήραν, πράγματα που έκαναν. 294 00:17:58,619 --> 00:18:01,622 Οπότε, αν βάλω κάποια στη ζωή μου, 295 00:18:01,622 --> 00:18:06,335 θα πρέπει να το καταλάβει αυτό. 296 00:18:06,835 --> 00:18:09,421 Και κυρίως να το στηρίξει. Έτσι; 297 00:18:09,421 --> 00:18:11,799 Μόνο αυτό πήρα από εκείνη. 298 00:18:11,799 --> 00:18:16,470 Της έλεγα πώς νιώθω, οπότε γινόμουν τρωτός. 299 00:18:16,470 --> 00:18:20,432 Ότι έβλεπα μέλλον μαζί της, 300 00:18:20,432 --> 00:18:24,645 και πάρα πολλά πράγματα από αυτά που φοβόμουν, 301 00:18:25,145 --> 00:18:28,524 που δεν ήξερα καν ότι φοβόμουν, 302 00:18:28,524 --> 00:18:31,944 μέχρι που ήρθε και τη γνώρισα. 303 00:18:33,195 --> 00:18:34,029 Οπότε... 304 00:18:34,863 --> 00:18:37,449 Προσπαθώ να μη φορτιστώ πολύ. 305 00:18:37,449 --> 00:18:41,787 Αλλά όταν σκέφτομαι την οικογένεια 306 00:18:41,787 --> 00:18:45,541 και το να αρχίσω ένα νέο παρακλάδι στην οικογένειά μου... 307 00:18:45,541 --> 00:18:48,377 Πού είναι στη ζωή της; Πού είμαι στη δική μου; 308 00:18:48,377 --> 00:18:51,421 Η φιλοδοξία μας. Μαύρες γυναίκες... Ξέρετε. 309 00:18:51,421 --> 00:18:52,965 - Είναι σημαντικό. - Είναι. 310 00:18:52,965 --> 00:18:56,426 Είναι ένα θέμα η φτώχεια των γενεών στην οικογένειά μου. 311 00:18:56,426 --> 00:19:02,683 Θέλω να είμαι με κάποια που έχει στόχο και κίνητρο, όπως εγώ. 312 00:19:02,683 --> 00:19:07,020 Μπορούμε να μεγαλώσουμε μαζί και να αρχίσουμε μια νέα ζωή... 313 00:19:07,020 --> 00:19:09,731 Τα παιδιά μας, και τι θα μπορούν εκείνα να πετύχουν. 314 00:19:09,731 --> 00:19:11,859 Να έχουν τα μέσα που δεν είχα εγώ. 315 00:19:14,444 --> 00:19:16,905 Είναι φοβερή. Είναι μοναδική. 316 00:19:17,781 --> 00:19:19,783 Μπορούμε να πιούμε σε αυτό; 317 00:19:19,783 --> 00:19:21,535 Νόμιζα ότι το πρώτο ήταν... 318 00:19:23,245 --> 00:19:24,454 Τέλεια. Ναι. 319 00:19:24,454 --> 00:19:25,664 - Θεέ μου. - Γεια μας. 320 00:19:25,664 --> 00:19:27,583 - Είναι φοβερό. - Ευχαριστώ. 321 00:19:27,583 --> 00:19:30,544 Είναι πραγματική αγάπη αυτό, χαίρομαι για σας. 322 00:19:30,544 --> 00:19:32,629 Είμαι αρκετά σίγουρη. 323 00:19:32,629 --> 00:19:36,592 Παρατηρώ πώς κοιτάς τον Μπρετ και πώς εσύ κοιτάζεις την Τίφανι, 324 00:19:36,592 --> 00:19:38,719 και είναι πολύ όμορφο πράγμα. 325 00:19:39,303 --> 00:19:44,224 Μετράνε και οι λέξεις, αλλά οι πράξεις μιλάνε πιο δυνατά. 326 00:19:44,224 --> 00:19:46,602 Ο τρόπος που κοιτάζεστε εμπνέει πολύ. 327 00:19:46,602 --> 00:19:50,272 Και είναι ωραίο πράγμα να βλέπεις ένα μαύρο ζευγάρι. 328 00:19:50,856 --> 00:19:52,649 Ναι. Θα με κάνετε να κλάψω. 329 00:19:52,649 --> 00:19:55,194 - Να πιούμε και σ' αυτό. - Δάκρυα χαράς. 330 00:20:10,209 --> 00:20:14,546 {\an8}8 ΜΕΡΕΣ ΩΣ ΤΟΥΣ ΓΑΜΟΥΣ 331 00:20:15,797 --> 00:20:16,798 {\an8}Σου πήρα κάτι. 332 00:20:16,798 --> 00:20:17,966 {\an8}ΜΑΪΚΑ & ΠΟΛ 333 00:20:17,966 --> 00:20:20,427 {\an8}- Θεέ μου, σ' ευχαριστώ. - Λίγα λουλούδια. 334 00:20:20,427 --> 00:20:22,679 {\an8}Είσαι πολύ γλυκός, είναι πανέμορφα. 335 00:20:22,679 --> 00:20:24,932 Ο γάμος πλησιάζει. 336 00:20:24,932 --> 00:20:27,768 {\an8}Γίνεται κάτι πιο σοβαρό, πιο αληθινό. 337 00:20:27,768 --> 00:20:31,688 Έχουμε να κάνουμε με πολλές νέες παραμέτρους, νέα άτομα. 338 00:20:31,688 --> 00:20:35,484 Να δούμε συγγενείς, φίλους. Είναι πρόκληση, το λιγότερο. 339 00:20:35,484 --> 00:20:37,402 Δεν έχω ξανάρθει εδώ. 340 00:20:37,402 --> 00:20:38,445 Ούτε εγώ. 341 00:20:38,445 --> 00:20:44,034 Ξέρω όμως ότι την αγαπώ, και θέλω η Μάικα να ξέρει πώς νιώθω. 342 00:20:45,327 --> 00:20:47,746 {\an8}Χαίρομαι που θα ξανάρθει η μαμά σου. 343 00:20:47,746 --> 00:20:49,748 - Ναι; - Την αγαπώ. Μου στέλνει μηνύματα. 344 00:20:49,748 --> 00:20:51,500 - Όχι! - Προσπαθεί να μάθει. 345 00:20:51,500 --> 00:20:53,126 - Αλήθεια; - Ναι. 346 00:20:53,126 --> 00:20:54,127 Τι λέει; 347 00:20:54,127 --> 00:20:57,297 Θέλει τη γνώμη μου για το φόρεμά της για τον γάμο. 348 00:20:57,297 --> 00:20:59,216 Ρωτάει τι θα φορέσει η μαμά μου. 349 00:21:00,092 --> 00:21:01,426 - Σαλάτα; - Ναι. 350 00:21:02,761 --> 00:21:04,263 - Βαρύτητα. - Όλα καλά. 351 00:21:04,263 --> 00:21:06,139 - Ευχαριστούμε. - Οι αντσούγιες. 352 00:21:07,432 --> 00:21:10,852 Νιώθω ότι μας δίνουμε όσο το δυνατόν περισσότερο χρόνο 353 00:21:10,852 --> 00:21:14,273 πριν βεβαιωθούμε πλήρως. 354 00:21:14,273 --> 00:21:17,484 Είναι καλό, δείχνει ότι θέλουμε να αποφασίσουμε σωστά. 355 00:21:17,484 --> 00:21:19,278 Είναι σίγουρα έξυπνο. 356 00:21:19,778 --> 00:21:22,864 Με αγχώνει και απίστευτα, όμως. 357 00:21:22,864 --> 00:21:23,949 Ναι. 358 00:21:23,949 --> 00:21:29,705 Αν παντρευτούμε, δεν ξέρω αν χωράνε τα πράγματά μου. 359 00:21:29,705 --> 00:21:31,498 Θέλουμε μεγαλύτερο σπίτι; 360 00:21:31,498 --> 00:21:32,833 Ναι. 361 00:21:32,833 --> 00:21:36,169 Είναι άδειο το δικό μου. Ή σκέφτηκες το αντίθετο; 362 00:21:36,169 --> 00:21:37,963 Δεν έχει ντουλάπες. 363 00:21:37,963 --> 00:21:41,258 Είναι δύσκολο γιατί όλα μου τα πράγματα είναι στο Σκότσντεϊλ. 364 00:21:41,258 --> 00:21:43,760 Νιώθω ότι θες να κρατήσεις το σπίτι σου. 365 00:21:43,760 --> 00:21:47,806 Αν αφήναμε αρκετά εκεί και να φέρουμε τα βασικά; 366 00:21:47,806 --> 00:21:51,393 Σκέφτομαι τα ρούχα, τα παπούτσια. 367 00:21:51,977 --> 00:21:54,271 - Έτσι; - Πόσα ακόμα ρούχα έχεις; 368 00:21:54,271 --> 00:21:55,355 Τι εννοείς; 369 00:21:55,355 --> 00:21:58,608 Είναι ήδη πάρα πολλά στο σπίτι στην πόλη. 370 00:22:00,402 --> 00:22:04,531 Είναι λιγότερο απ' το 40% όσων έχω. 371 00:22:04,531 --> 00:22:08,535 Πιστεύω ότι πρέπει να πάρουμε ένα τεσσάρι 372 00:22:08,535 --> 00:22:11,413 και να αφιερώσουμε ένα δωμάτιο στα ρούχα σου. 373 00:22:11,413 --> 00:22:12,331 Μια χαρά. 374 00:22:14,333 --> 00:22:16,585 Θέλεις να τα έχουμε από απόσταση; 375 00:22:16,585 --> 00:22:18,337 - Όχι. - Όχι; 376 00:22:18,337 --> 00:22:20,005 Σίγουρα όχι. Είναι χάλια. 377 00:22:20,797 --> 00:22:23,592 - Θέλεις να έρθεις στο Σκότσντεϊλ; - Όχι. 378 00:22:24,259 --> 00:22:26,636 - Να... - Θα ερχόμουν. 379 00:22:26,636 --> 00:22:30,557 Αν μπορούσα να δουλεύω απομακρυσμένα, σίγουρα θα ερχόμουν. 380 00:22:30,557 --> 00:22:32,934 Δεν θα μετακόμιζα, αλλά... 381 00:22:33,518 --> 00:22:36,938 Δεν θα πω περισσότερα. Θα είμαι ανοιχτόμυαλος 382 00:22:36,938 --> 00:22:39,316 στην πιθανότητα να μετακομίσω εκεί. 383 00:22:39,316 --> 00:22:40,942 Μπορώ να πεισθώ. 384 00:22:40,942 --> 00:22:45,072 Δεν θέλω να μην είσαι χαρούμενος. Μετράει που είσαι πρόθυμος. 385 00:22:45,072 --> 00:22:46,198 - Ναι. - Θα δεις... 386 00:22:46,198 --> 00:22:47,157 Μπορώ. 387 00:22:48,408 --> 00:22:51,078 Αν δεν παντρευτούμε, τι θα κάνουμε; 388 00:22:51,661 --> 00:22:54,664 Θα ήταν δύσκολο να επιστρέψω στο να ζω μόνη. 389 00:22:54,664 --> 00:22:56,291 Ναι. Σίγουρα. 390 00:22:56,291 --> 00:22:58,877 Θα ήταν πολύ μοναχικά για μένα. 391 00:23:01,838 --> 00:23:04,674 Δεν το θέλω αυτό. Και βέβαια όχι. Σ' αγαπώ. 392 00:23:04,674 --> 00:23:06,968 - Δεν το θέλω. - Κι εγώ σ' αγαπώ. 393 00:23:09,846 --> 00:23:14,101 Με κάνεις να θέλω να είμαι ο καλύτερος εαυτός μου. Είναι πολύ ωραίο. 394 00:23:14,101 --> 00:23:18,313 Έχω αρκετά χρόνια να νιώσω τέτοια έμπνευση και κινητοποίηση. 395 00:23:18,313 --> 00:23:20,941 Από κοπέλα, οποιονδήποτε. 396 00:23:20,941 --> 00:23:23,985 Ήξερα ότι μου έλειπε από τη ζωή μου. 397 00:23:24,986 --> 00:23:27,781 Δεν με ελκύει κάτι περισσότερο από σένα στη Γη. 398 00:23:27,781 --> 00:23:31,993 Θα ήταν ψέματα αν έλεγα ότι δεν φοβάμαι μη σε χάσω. 399 00:23:49,344 --> 00:23:52,639 {\an8}Ανυπομονώ να γνωρίσεις τη μαμά και τις αδελφές μου. 400 00:23:52,639 --> 00:23:53,557 {\an8}Ναι. 401 00:23:53,557 --> 00:23:55,725 {\an8}- Ανυπομονείς; - Ναι. 402 00:23:56,977 --> 00:23:59,563 {\an8}Αυτό μόνο; Έχεις πολύ άγχος, έτσι; 403 00:24:04,276 --> 00:24:06,361 - Γεια! - Γεια! 404 00:24:06,361 --> 00:24:08,822 - Πώς είσαι, μωρό μου; - Είσαι κούκλα. 405 00:24:09,614 --> 00:24:10,449 {\an8}Γεια, Ζακ. 406 00:24:10,449 --> 00:24:11,992 {\an8}- Γεια. - Χαίρω πολύ. 407 00:24:11,992 --> 00:24:13,076 {\an8}Πώς σε λένε; 408 00:24:13,076 --> 00:24:14,744 {\an8}- Αναλί. - Αναλί. Και; 409 00:24:14,744 --> 00:24:15,871 {\an8}- Τατιάνα. - Τατιάνα. 410 00:24:15,871 --> 00:24:17,497 {\an8}- Χαίρομαι πάρα πολύ. - Κι εγώ. 411 00:24:18,081 --> 00:24:21,209 {\an8}Μόλις ήρθε η μαμά της Μπλις από Αριζόνα. 412 00:24:21,209 --> 00:24:23,587 {\an8}- Χαίρετε. - Χαίρω πολύ. 413 00:24:23,587 --> 00:24:26,298 {\an8}Κλαις ήδη; Μάλιστα, μαμά. 414 00:24:26,798 --> 00:24:29,968 Αν παντρευτούμε, είναι σημαντικό για μένα 415 00:24:29,968 --> 00:24:32,304 να έχω μια καλή σχέση με την οικογένειά της. 416 00:24:32,304 --> 00:24:34,222 Έχω λίγο άγχος, λοιπόν. 417 00:24:34,222 --> 00:24:38,226 Το είπα στην Μπλις και μου είπε "Δεν υπάρχει λόγος να έχεις άγχος". 418 00:24:38,226 --> 00:24:40,103 Αλλά έχω λίγο άγχος. 419 00:24:40,103 --> 00:24:41,771 Να σας δείξω το δαχτυλίδι; 420 00:24:41,771 --> 00:24:44,274 - Ναι. - Πανέμορφο. 421 00:24:44,274 --> 00:24:50,822 Μπορείτε να μας πείτε λίγο για το ταξίδι σας μέχρι στιγμής; 422 00:24:50,822 --> 00:24:56,703 Γνωριστήκαμε σε ένα κοινωνικό πείραμα. Ψυχολογικό πείραμα; 423 00:24:56,703 --> 00:24:58,914 - Δεν ξέρω. - Και τα δύο. 424 00:24:58,914 --> 00:25:02,876 Εκεί δεν μπορείς να δεις τον άλλον. 425 00:25:05,003 --> 00:25:08,298 Νιώθω σαν να το έχω ξαναζήσει αυτό. 426 00:25:08,298 --> 00:25:11,760 Συνέχισε. Εσύ πρέπει να πεις την ιστορία. 427 00:25:11,760 --> 00:25:18,642 Ναι. Ταιριάξαμε πολύ με την Μπλις όταν αρχίσαμε να λέμε για βιβλία. 428 00:25:19,351 --> 00:25:21,895 Εκεί συνειδητοποίησα πόσο έξυπνη είναι. 429 00:25:22,395 --> 00:25:25,649 Κι αυτό ήταν που με τράβηξε σ' εκείνη. 430 00:25:26,149 --> 00:25:30,070 Είναι εξαιρετική, πανέμορφη. 431 00:25:30,987 --> 00:25:33,698 Είναι δυναμική, έντονη. 432 00:25:34,199 --> 00:25:36,826 - Ακριβώς. Να προσέχεις. - Είναι συμπονετική. 433 00:25:37,953 --> 00:25:41,456 Λίγες γυναίκες ονειρεύονται να έχουν πάει στο φεγγάρι ως τα 60. 434 00:25:42,040 --> 00:25:45,710 Όταν βλέπω ποια είναι, δεν νομίζω ότι υπάρχει άλλη 435 00:25:45,710 --> 00:25:49,214 με την οποία μπορώ να αφήσω καλύτερο στίγμα στον κόσμο. 436 00:25:49,214 --> 00:25:53,468 Και όσο γνωρίζω τον χαρακτήρα της, εντυπωσιάζομαι. 437 00:25:55,303 --> 00:25:56,388 Μάλιστα. 438 00:25:57,722 --> 00:25:59,349 Πολύ γλυκό, μωρό μου. 439 00:25:59,349 --> 00:26:02,435 Όλα οφείλονται στη μαμά μου. Σοβαρά. 440 00:26:02,435 --> 00:26:03,687 Ευχαριστώ. 441 00:26:04,521 --> 00:26:08,692 Χαίρομαι που συνειδητοποιείς την αξία της, γιατί είναι... 442 00:26:09,192 --> 00:26:12,279 - Είπα ότι δεν θα κλάψω. - Θα με κάνεις εμένα να κλάψω. 443 00:26:12,279 --> 00:26:15,532 Αξίζει περισσότερο από χρυσάφι. 444 00:26:16,241 --> 00:26:19,786 Είναι από τους πιο σημαντικούς ανθρώπους στη ζωή μου. 445 00:26:20,370 --> 00:26:22,372 Κι αυτό θέλω για εκείνη. 446 00:26:22,372 --> 00:26:25,250 Κάποιον που να ξέρει ποια είναι η αξία της 447 00:26:25,250 --> 00:26:28,628 και να της φέρεται με τον σεβασμό που της αξίζει. 448 00:26:28,628 --> 00:26:31,298 Είναι η πριγκίπισσά μας. 449 00:26:31,298 --> 00:26:32,716 Είναι. 450 00:26:32,716 --> 00:26:36,136 Είχα να πω "σ' αγαπώ" σε γυναίκα 451 00:26:37,178 --> 00:26:38,597 από τα 21 μου. 452 00:26:39,598 --> 00:26:42,058 Γιατί αυτό; 453 00:26:43,143 --> 00:26:44,728 Είναι δύσκολο να το πω. 454 00:26:45,478 --> 00:26:48,732 Κανονικά, δεν είμαι ένας πολύ ευάλωτος άνθρωπος, 455 00:26:48,732 --> 00:26:53,820 αλλά ήξερα μπαίνοντας στο πείραμα, ότι αν ήθελα να το πάρω σοβαρά, 456 00:26:53,820 --> 00:26:57,115 θα έπρεπε να ήμουν τρωτός όχι μόνο με ένα άτομο, 457 00:26:57,782 --> 00:27:01,703 αλλά πολλά διαφορετικά. Και το μειονέκτημα στο να είσαι τρωτός 458 00:27:02,746 --> 00:27:05,040 με πολλά άτομα είναι 459 00:27:06,666 --> 00:27:11,254 ότι μπορεί να αναπτύξεις αισθήματα για πάνω από ένα άτομα ταυτόχρονα. 460 00:27:15,884 --> 00:27:19,429 Κατέληξα να πρέπει να διαλέξω ανάμεσα σε δύο κορίτσια 461 00:27:19,429 --> 00:27:21,389 που δεν είχα γνωρίσει ποτέ. 462 00:27:22,974 --> 00:27:25,101 - Και... - Τους τα λες όλα. 463 00:27:25,101 --> 00:27:27,228 - Ίσως, ναι. - Μπορείς. 464 00:27:27,228 --> 00:27:28,563 Δεν ξέρω. 465 00:27:30,815 --> 00:27:33,610 Βλέπω ότι η Μπλις νιώθει άβολα που το συζητάω. 466 00:27:34,110 --> 00:27:35,862 - Είναι άβολο... - Δεν πειράζει. 467 00:27:35,862 --> 00:27:37,614 Θέλουμε να μάθουμε. 468 00:27:37,614 --> 00:27:39,616 - Προχώρα. - Συνέχισε. 469 00:27:39,616 --> 00:27:40,742 Συνέχισε. 470 00:27:46,289 --> 00:27:50,752 Οπότε κατέληξα να έχω συναισθήματα για δύο γυναίκες. 471 00:27:51,252 --> 00:27:54,172 Δεν ήθελα ποτέ να βρεθώ σε αυτήν την κατάσταση. 472 00:27:55,340 --> 00:27:57,759 Υπήρχε τόση αβεβαιότητα. 473 00:27:58,385 --> 00:28:02,806 Συζήτησα με την Μπλις κατά πόσο θα ταιριάξω στην οικογένειά της. 474 00:28:02,806 --> 00:28:06,768 Δεν ήξερα αν θα προχωρούσε στον πραγματικό κόσμο. 475 00:28:06,768 --> 00:28:09,104 Κανένας μας. Αυτό είναι το ζητούμενο. 476 00:28:09,104 --> 00:28:10,021 Ναι. 477 00:28:10,689 --> 00:28:11,523 Και... 478 00:28:13,566 --> 00:28:15,193 Ναι, πήρα λάθος απόφαση. 479 00:28:15,193 --> 00:28:18,822 Στο τέλος συνειδητοποίησα ότι αυτή που της είχα κάνει πρόταση 480 00:28:18,822 --> 00:28:20,865 ήταν εκεί για τους λάθους λόγους. 481 00:28:21,533 --> 00:28:22,826 Οπότε, το έληξα. 482 00:28:26,996 --> 00:28:28,373 - Οπότε... - Λοιπόν... 483 00:28:28,373 --> 00:28:31,292 Κάντε του ερωτήσεις. Γίνετε κακές ελεύθερα. 484 00:28:31,292 --> 00:28:34,796 Ρίξτε του κρασί στο πρόσωπο. Ίσως το αξίζει. 485 00:28:34,796 --> 00:28:36,881 Μπορούμε να μιλήσουμε λίγο; 486 00:28:37,966 --> 00:28:44,472 Οπότε, τι σε κάνει σίγουρο για την Μπλις τώρα, και θέλεις να είσαι μαζί της; 487 00:28:44,973 --> 00:28:48,226 Γιατί η οικογένειά της είναι μεγάλο μέρος της ζωής της. 488 00:28:48,226 --> 00:28:52,439 Και είπες ότι δεν ήσουν σίγουρος αν θα ταιριάξεις. 489 00:28:52,439 --> 00:28:55,316 Μπορείς να το αναπτύξεις λίγο; 490 00:28:55,316 --> 00:28:57,569 Με τον τρόπο που μεγάλωσα... 491 00:28:59,821 --> 00:29:04,743 Μεγάλωσα φτωχικά, μεγάλωσα χωρίς πολλή σταθερότητα. 492 00:29:04,743 --> 00:29:07,620 Έπρεπε να μάθω στον εαυτό μου τα πάντα. 493 00:29:09,330 --> 00:29:11,416 Η μαμά μου με αγάπησε άνευ όρων. 494 00:29:12,500 --> 00:29:17,756 Και η μαμά μου έχει πεθάνει, δεν είναι κοντά μας πια. 495 00:29:19,174 --> 00:29:21,926 Αλλά έχω υπάρξει σε σχέσεις 496 00:29:21,926 --> 00:29:25,638 με γυναίκες που προέρχονταν από πολύ ευκατάστατες οικογένειες. 497 00:29:25,638 --> 00:29:31,853 Και η οικογένεια δεν με αποδεχόταν εξαιτίας του τρόπου που μεγάλωσα. 498 00:29:33,271 --> 00:29:36,566 Πιστεύω ότι αυτό με άγχωνε πολύ. 499 00:29:36,566 --> 00:29:40,862 Να μάθω πώς είναι η οικογένειά σου. 500 00:29:41,571 --> 00:29:47,619 Και της μίλησα για τον φόβο μου να μη γίνω αποδεκτός. 501 00:29:50,163 --> 00:29:52,957 Με τον Ρωμαίο και την Ιουλιέτα δεν πέτυχε. 502 00:29:52,957 --> 00:29:56,503 - Σωστά. - Προσπάθησαν, αλλά δεν πέτυχε. 503 00:29:57,086 --> 00:30:01,800 Ήταν από τα πράγματα που με τρόμαζαν, αλλά όταν την είδα 504 00:30:01,800 --> 00:30:05,303 και γνωριστήκαμε πρώτη φορά στον πραγματικό κόσμο, 505 00:30:05,303 --> 00:30:08,473 μπήκε στον χώρο και εντυπωσιάστηκα. 506 00:30:09,933 --> 00:30:12,352 Και ένιωσα αμέσως το δέσιμο μαζί της. 507 00:30:12,352 --> 00:30:16,689 Εκείνη είχε σοβαρό ύφος, γιατί δεν ήθελε να ξέρω πώς νιώθει. 508 00:30:16,689 --> 00:30:18,983 - Δεν ήξερα πώς θα νιώσω. - Ναι, αλλά το ένιωθα. 509 00:30:18,983 --> 00:30:21,486 - Δεν σε είχα ξαναδεί. - Τι ένιωσες; 510 00:30:21,486 --> 00:30:22,570 Ζεστασιά. 511 00:30:22,570 --> 00:30:24,656 Αυτό το ζεστό συναίσθημα. 512 00:30:25,240 --> 00:30:27,075 - Ναι. - Συμβαίνει καμιά φορά. 513 00:30:27,075 --> 00:30:30,411 Το νιώθεις σωστό και πρέπει να το ακολουθήσεις. 514 00:30:31,454 --> 00:30:33,998 Δηλαδή, βλέπεις τον εαυτό σου μαζί του; 515 00:30:33,998 --> 00:30:37,585 Μπορείς να δεις πώς θα είναι η ζωή σου; Το μέλλον σας; 516 00:30:37,585 --> 00:30:38,711 Ναι, μπορώ. 517 00:30:39,462 --> 00:30:40,713 Με αγαπάει αληθινά, 518 00:30:40,713 --> 00:30:43,591 και το ξέρω, παρόλο που δεν θέλει να το παραδέχεται. 519 00:30:43,591 --> 00:30:44,926 - Σ' αγαπάω. - Το ξέρω. 520 00:30:44,926 --> 00:30:47,428 Δεν θα είχα πει ναι στην πρόταση γάμου, 521 00:30:47,428 --> 00:30:51,432 αφού είχες αρραβωνιαστεί κάποια άλλη, αν δεν σε αγαπούσα. 522 00:30:54,227 --> 00:30:56,437 Τέλος πάντων. Το αναφέρω πολύ. 523 00:30:56,437 --> 00:30:59,482 Αστειεύομαι πολύ γι' αυτό, αλλά είναι αλήθεια. 524 00:31:00,233 --> 00:31:03,278 Ήταν πολύ επίπονο, είμαι σίγουρη. 525 00:31:04,821 --> 00:31:08,533 Κανένας δεν θέλει να νιώθει δεύτερος. Απλώς... 526 00:31:09,242 --> 00:31:14,247 Θέλουμε απλώς να ξέρουμε αν θα μπορείς να σταθείς σαν άντρας της. 527 00:31:14,247 --> 00:31:16,332 Τα λόγια είναι απλώς λόγια. 528 00:31:17,876 --> 00:31:21,129 Η Μπλις δεν θα σου κρατούσε το χέρι 529 00:31:21,880 --> 00:31:25,133 αν δεν σε αγαπούσε πραγματικά. 530 00:31:25,133 --> 00:31:28,761 Δεν θα σου είχε πει ναι. 531 00:31:29,387 --> 00:31:35,476 Και δεν νομίζω να σε έχω δει να κοιτάζεις άλλον όπως κοιτάς εκείνον. 532 00:31:35,476 --> 00:31:37,687 Κι αυτό λέει πολλά. 533 00:31:43,109 --> 00:31:44,944 Δώσε μου το χέρι σου. 534 00:31:55,413 --> 00:31:59,000 Νιώθω να με κατακλύζουν συναισθήματα. 535 00:31:59,000 --> 00:32:04,130 {\an8}Νιώθω κάπως προστατευτική. Ως μαμά, δεν θέλω να πληγωθεί. 536 00:32:04,130 --> 00:32:08,927 Παράλληλα, πρέπει να έχω κατά νου ότι εμπιστεύομαι πραγματικά την Μπλις. 537 00:32:08,927 --> 00:32:10,261 Τον θεωρώ... 538 00:32:10,929 --> 00:32:12,597 αδελφή ψυχή της ίσως. 539 00:32:13,181 --> 00:32:17,477 Αν κάνετε παιδιά, θα σας πω τις μεθόδους μου. 540 00:32:17,477 --> 00:32:19,270 - Θα σας τις μεταφέρω. - Ναι. 541 00:32:19,270 --> 00:32:22,190 Έχουμε μια μαμά αν κάνουμε παιδιά, για να τα μεγαλώσει. 542 00:32:22,190 --> 00:32:24,192 Είναι σημαντικό να πετύχει. 543 00:32:24,817 --> 00:32:27,403 Αν σε διαλέξει η κόρη μου, 544 00:32:28,196 --> 00:32:32,116 θα γίνω και δική σου μαμά. 545 00:32:37,997 --> 00:32:41,709 Με χαροποιεί το ότι μπορεί να είναι με κάποιον 546 00:32:43,044 --> 00:32:45,838 που θα της φέρεται με τον τρόπο που της αξίζει. 547 00:32:47,006 --> 00:32:49,175 Και θέλω πολλά εγγόνια. 548 00:32:49,676 --> 00:32:50,802 Έχω ενθουσιαστεί! 549 00:32:52,387 --> 00:32:53,471 Έχω ενθουσιαστεί! 550 00:33:08,695 --> 00:33:10,947 {\an8}Έχω ενθουσιαστεί. Εσύ; 551 00:33:10,947 --> 00:33:12,991 {\an8}Ναι, έχω καταχαρεί. 552 00:33:12,991 --> 00:33:15,576 Θα γνωρίσουμε την οικογένειά μου. 553 00:33:16,077 --> 00:33:20,540 Είναι πολύ δύσκολο για τον Κουάμι που ήρθε απ' το Πόρτλαντ στο Σιάτλ. 554 00:33:20,540 --> 00:33:22,500 {\an8}Είναι πολύ δεμένη οικογένεια. 555 00:33:22,500 --> 00:33:26,629 {\an8}Όταν λέω δεμένη, μένουν στα δέκα λεπτά ο ένας από τον άλλο. 556 00:33:26,629 --> 00:33:31,426 Μιλάνε κάθε μέρα, ανακατεύεται ο ένας στη ζωή του άλλου, και στη δική μου. 557 00:33:31,426 --> 00:33:33,594 Ναι! 558 00:33:35,638 --> 00:33:37,682 Θα με κάνετε να κλάψω! 559 00:33:37,682 --> 00:33:39,142 - Γεια. - Γεια. 560 00:33:40,268 --> 00:33:43,354 Χάρηκα πολύ. Έλα να γνωρίσεις την οικογένεια. 561 00:33:43,354 --> 00:33:48,317 Θέλω να δει το ευρύτερο πλαίσιο, θέλω να δει την πιθανότητα. 562 00:33:48,317 --> 00:33:51,279 Θα κάνω ό,τι χρειαστεί για να είναι ευτυχισμένος εδώ. 563 00:33:51,279 --> 00:33:54,741 Θα τον λατρέψουν. Δεν ανησυχώ πολύ. 564 00:33:55,825 --> 00:33:58,911 {\an8}ΜΙΛΑΡΙ ΘΕΙΑ ΤΣΕΛΣΙ 565 00:33:58,911 --> 00:34:00,621 Έχεις πολύ κόσμο να γνωρίσεις. 566 00:34:00,621 --> 00:34:03,207 Είναι φασαριόζικη οικογένεια με πολλή ενέργεια. 567 00:34:03,207 --> 00:34:08,379 {\an8}Πολλές Τσέλσι μαζί, βασικά. Σίγουρα θα περνάω ωραία μαζί τους. 568 00:34:09,172 --> 00:34:13,217 {\an8}- Θέλετε να δείτε το δαχτυλίδι μου; - Ναι, πρέπει να το δω! 569 00:34:13,217 --> 00:34:16,387 {\an8}- Για να δούμε! - Πρέπει να σηκωθώ γι' αυτό. 570 00:34:16,387 --> 00:34:18,222 Θεέ μου. 571 00:34:18,222 --> 00:34:21,309 - Είναι πανέμορφο! - Ευχαριστώ! 572 00:34:21,309 --> 00:34:22,852 Το λατρεύω. 573 00:34:22,852 --> 00:34:24,103 Μπράβο, Κουάμι. 574 00:34:24,103 --> 00:34:25,021 Ναι! 575 00:34:25,688 --> 00:34:28,107 Βρήκες στενό δαχτυλίδι; 576 00:34:29,108 --> 00:34:31,110 Ξέρω. Φοράει παιδικό νούμερο. 577 00:34:31,611 --> 00:34:33,905 Δεν ήξερα ότι υπάρχουν τόσο λεπτά δάχτυλα. 578 00:34:33,905 --> 00:34:36,324 Μπράβο, Κουάμι. Μ' αρέσει. 579 00:34:36,324 --> 00:34:39,619 Είναι ο πιο ταλαντούχος άνθρωπος. Του το λέω συνεχώς. 580 00:34:39,619 --> 00:34:41,829 - Θα έπρεπε να είναι παράνομο. - Σταμάτα. 581 00:34:41,829 --> 00:34:46,417 Πρώην επαγγελματίας ποδοσφαιριστής, έξυπνος, έχει MBA. 582 00:34:46,959 --> 00:34:51,255 {\an8}Είναι τόσο δημιουργικός. Είναι φωτογράφος. 583 00:34:51,255 --> 00:34:53,424 Έχει υπέροχη φωνή, παιδιά. 584 00:34:53,424 --> 00:34:55,426 Μου έκανε καντάδα στις κάψουλες. 585 00:34:55,426 --> 00:34:56,552 Θεέ μου! 586 00:34:56,552 --> 00:34:59,180 Ήταν το πιο όμορφο πράγμα. 587 00:34:59,180 --> 00:35:02,391 Ήταν η μέρα που τον ερωτεύτηκα πέρα για πέρα. 588 00:35:02,391 --> 00:35:06,354 Είχα πλαντάξει στο κλάμα κι εκείνος μου έλεγε "Σειρά σου τώρα. 589 00:35:06,354 --> 00:35:08,648 Έλα, τραγούδα". Κι εγώ... 590 00:35:08,648 --> 00:35:11,776 Είχα πλαντάξει τόσο πολύ κι έλεγα "Εντάξει!" 591 00:35:11,776 --> 00:35:15,488 - Ποιο τραγούδι; - Φτιάξαμε ένα δικό μας. 592 00:35:15,488 --> 00:35:16,781 Αυτός το έγραψε. 593 00:35:16,781 --> 00:35:17,698 Ναι. 594 00:35:17,698 --> 00:35:20,201 - Παίζεις και όργανο; - Κιθάρα. 595 00:35:20,868 --> 00:35:22,495 Παίζω και λίγο πιάνο. 596 00:35:22,495 --> 00:35:24,705 Έχω μια άρπα μέσα που περιμένει. 597 00:35:25,289 --> 00:35:27,625 Σίγουρα θα παίξεις εύκολα. 598 00:35:28,126 --> 00:35:31,045 - Της λείπει μια χορδή... Τα παιδιά μου... - Ναι. 599 00:35:31,045 --> 00:35:33,464 Θα κάνουμε ό,τι μπορούμε με τις υπάρχουσες. 600 00:35:35,341 --> 00:35:37,510 Τι δουλειά κάνεις; 601 00:35:37,510 --> 00:35:40,972 Είμαι επικεφαλής ανάπτυξης σε μια εταιρεία λογισμικού 602 00:35:40,972 --> 00:35:42,223 με έδρα το Σαν Φρανσίσκο. 603 00:35:42,223 --> 00:35:45,434 - Άρα δουλεύεις απομακρυσμένα. - Ναι. 604 00:35:45,434 --> 00:35:48,563 Δουλεύω από το σπίτι και προσέχω παράλληλα τον Ρόκι. 605 00:35:48,563 --> 00:35:50,982 Έχετε συζητήσει πού θα μείνετε; 606 00:35:52,233 --> 00:35:54,026 - Καλή ερώτηση. - Πού θα μείνουμε; 607 00:35:54,026 --> 00:35:56,279 Δεν θα πίνεις καφέ στο Σιάτλ. 608 00:35:56,279 --> 00:35:59,198 - Μένεις στο Πόρτλαντ; - Ναι. 609 00:36:00,116 --> 00:36:02,535 Συνειδητοποιεί ότι το Σιάτλ είναι ανώτερο. 610 00:36:02,535 --> 00:36:03,619 - Ναι. - Λογικό. 611 00:36:03,619 --> 00:36:07,290 Γιατί το μικρό σου στούντιο δεν θα χωρέσει και τους δύο. 612 00:36:07,290 --> 00:36:09,667 Το Μικρό Ροζ Παλάτι. 613 00:36:10,501 --> 00:36:11,335 Ξέρω. 614 00:36:11,335 --> 00:36:14,463 Έχεις ως και ροζ καφετιέρα, ενώ δεν πίνεις καφέ. 615 00:36:14,463 --> 00:36:17,675 - Ήθελες κάτι ροζ. - Ναι. Με ξέρει καλά. 616 00:36:18,259 --> 00:36:20,678 Ίσως πρέπει να ξεφορτωθείς λίγο ροζ. 617 00:36:20,678 --> 00:36:23,139 - Δεν θα κάνουμε ροζ σπίτι. - Πάλι καλά. 618 00:36:23,139 --> 00:36:26,517 Κουάμι, μπορώ να σε κλέψω λίγο; 619 00:36:26,517 --> 00:36:27,894 - Ναι, σίγουρα. - Ναι. 620 00:36:27,894 --> 00:36:31,939 Θέλετε να κάνετε κόλλα το με τον Κουάμι ή αγκαλιά; 621 00:36:31,939 --> 00:36:33,774 - Μια χαρά. - Σ' αγαπώ. 622 00:36:33,774 --> 00:36:34,859 - Κόλλα το. - Κόλλα το. 623 00:36:34,859 --> 00:36:36,319 Χάρηκα που σας γνώρισα. 624 00:36:36,903 --> 00:36:38,988 Θα τους βλέπουμε συχνότερα. 625 00:36:38,988 --> 00:36:40,781 - Ναι. - Έχουμε πολύ χρόνο. 626 00:36:40,781 --> 00:36:43,951 - Ελπίζω να μπει στην οικογένεια. - Τότε θα τον αγκαλιάσω. 627 00:36:43,951 --> 00:36:45,077 Τι λες! 628 00:36:45,995 --> 00:36:48,414 - Δύσκολη. - Ναι. Δύσκολο κοινό. 629 00:36:48,414 --> 00:36:53,419 Ο Κουάμι ξέρει ότι με μεγάλωσαν δυνατές, όμορφες, ανεξάρτητες γυναίκες. 630 00:36:53,419 --> 00:36:58,507 Ελπίζω να έχω την ευλογία τους, την αποδοχή τους. 631 00:36:58,507 --> 00:37:01,052 Μετράει πολύ η γνώμη τους. 632 00:37:02,511 --> 00:37:05,348 Και θέλω απεγνωσμένα να πάει καλά. 633 00:37:06,224 --> 00:37:09,560 Πες μου πώς σου φαίνεται ο Ρόκι. 634 00:37:09,560 --> 00:37:11,395 Αγαπάς τα σκυλιά; 635 00:37:11,896 --> 00:37:13,147 {\an8}Είμαι των σκυλιών. 636 00:37:13,147 --> 00:37:16,400 {\an8}Απ' όλα τα σκυλιά που έχω γνωρίσει, ο Ρόκι είναι... 637 00:37:16,400 --> 00:37:18,152 {\an8}- Είναι χαλαρός. - Ναι. 638 00:37:18,152 --> 00:37:22,448 Όπως βλέπεις, είναι το παν για την Τσέλσι. 639 00:37:22,448 --> 00:37:24,492 - Ναι. - Αυτός ο σκύλος. 640 00:37:24,492 --> 00:37:26,994 Εσύ είχες σκυλιά μεγαλώνοντας; 641 00:37:26,994 --> 00:37:30,665 Όταν ήμουν στην Γκάνα, είχαμε... Είχα έναν σκίουρο. 642 00:37:31,666 --> 00:37:34,543 - Κατοικίδιο σκίουρο. - Ξέρω, ναι. 643 00:37:34,543 --> 00:37:37,255 Ερχόταν όταν του φώναζες; 644 00:37:37,255 --> 00:37:38,464 - "Σκιουράκι". - Ναι. 645 00:37:38,464 --> 00:37:41,050 Είναι ωραίο που τα πάτε καλά. 646 00:37:41,050 --> 00:37:43,010 Πες μου πότε... 647 00:37:43,010 --> 00:37:45,721 Πόσο ήσουν όταν ήρθες στις ΗΠΑ; 648 00:37:45,721 --> 00:37:46,889 Ήμουν οκτώ. 649 00:37:47,640 --> 00:37:50,309 Ήμουν στο αεροδρόμιο με την αδελφή και τον αδελφό μου... 650 00:37:50,309 --> 00:37:52,103 - Έχεις αδελφό και αδελφή. - Ναι. 651 00:37:52,103 --> 00:37:54,480 - Είσαι ο μεγαλύτερος; - Ο μικρότερος. 652 00:37:54,480 --> 00:37:55,856 Μάλιστα. 653 00:37:55,856 --> 00:37:57,066 Σίγουρα... 654 00:37:57,066 --> 00:38:02,488 Όπως σου είπε η Τσέλσι, είμαστε μια μεγάλη, δεμένη οικογένεια. 655 00:38:02,488 --> 00:38:04,532 - Ναι. - Πολύ δεμένη. 656 00:38:04,532 --> 00:38:06,033 Είναι φοβερό. 657 00:38:06,033 --> 00:38:09,578 Ελπίζω να σ' αρέσει ο χρόνος με την οικογένεια. 658 00:38:09,578 --> 00:38:11,831 Περνάμε πολύ χρόνο μαζί. 659 00:38:11,831 --> 00:38:14,041 Αυτό μου λέει συνεχώς. 660 00:38:14,041 --> 00:38:17,545 Κυριακάτικα τραπέζια, σμίγουμε για φαγητό. 661 00:38:17,545 --> 00:38:19,171 - Αλήθεια; - Ναι. 662 00:38:19,171 --> 00:38:21,674 Είναι ωραίο αυτό. Δεν το είχα ποτέ. 663 00:38:21,674 --> 00:38:25,469 Εγώ δεν έφαγα ποτέ στο ίδιο τραπέζι με τους δικούς μου. 664 00:38:25,469 --> 00:38:28,806 Δεν υπήρχε κάτι κακό σε αυτό, έτσι ήταν ο τρόπος που ζούσαμε. 665 00:38:28,806 --> 00:38:29,724 Μάλιστα. 666 00:38:29,724 --> 00:38:32,852 Ποτέ δεν είχα μια οικογένεια να τρώμε μαζί... 667 00:38:32,852 --> 00:38:35,021 Ωραία, τώρα θα έχεις. 668 00:38:35,021 --> 00:38:37,023 - Ας πιούμε σε αυτό. - Ας πιούμε. 669 00:38:37,023 --> 00:38:38,441 - Σ' ευχαριστώ. - Σίγουρα. 670 00:38:38,441 --> 00:38:40,943 - Χαιρόμαστε που σ' έχουμε. - Σας ευχαριστώ. 671 00:38:40,943 --> 00:38:44,739 Ήταν μια πετυχημένη βραδιά με την οικογένεια της Τσέλσι. 672 00:38:44,739 --> 00:38:49,076 Κρίνοντας από τις αγκαλιές που με πήραν, μάλλον είχα την ευλογία τους. 673 00:38:54,665 --> 00:38:57,084 - Δεν είναι πανέμορφα; Πολύ ήσυχη βραδιά. - Ναι. 674 00:38:57,084 --> 00:38:58,711 Μπορείς να δεις τα βουνά. 675 00:38:59,420 --> 00:39:01,797 Είναι πανέμορφα, αυτό μ' αρέσει στην πατρίδα μου. 676 00:39:01,797 --> 00:39:04,842 Τα νερά, ο γαλάζιος ουρανός, τα βουνά. 677 00:39:04,842 --> 00:39:08,012 Είναι πολύ εντυπωσιακό τοπίο. 678 00:39:08,012 --> 00:39:08,929 Είναι. 679 00:39:08,929 --> 00:39:14,143 Είμαι άνθρωπος της περιπέτειας, που αρπάζω τη ζωή απ' τα κέρατα. 680 00:39:14,810 --> 00:39:18,564 Είναι μια νέα περιπέτεια για μένα, έτσι πρέπει να τη δω. 681 00:39:19,065 --> 00:39:21,734 Πρέπει να δω τι έχει να προσφέρει το Πόρτλαντ, 682 00:39:22,234 --> 00:39:24,487 κι ίσως είναι ώρα να μετακομίσω αλλού. 683 00:39:24,487 --> 00:39:26,530 Να δοκιμάσω νέο τρόπο ζωής, 684 00:39:26,530 --> 00:39:28,991 και να τον αγκαλιάσω όπως αγκάλιασα αυτόν. 685 00:39:29,575 --> 00:39:33,454 Θα πρέπει να γνωρίσουμε το μέρος, να εξερευνήσουμε μαζί, 686 00:39:33,454 --> 00:39:36,207 και να δούμε πώς είναι η αύρα, πώς νιώθουμε. 687 00:39:36,207 --> 00:39:39,585 Προφανώς βάσει του προϋπολογισμού μας και όλων. 688 00:39:39,585 --> 00:39:40,503 Μ' αρέσει. 689 00:40:04,276 --> 00:40:06,570 {\an8}7 ΜΕΡΕΣ ΩΣ ΤΟΥΣ ΓΑΜΟΥΣ 690 00:40:06,570 --> 00:40:07,947 {\an8}ΟΙΚΟΣ ΝΥΦΙΚΩΝ 691 00:40:14,829 --> 00:40:16,580 Είναι πανέμορφα. 692 00:40:17,206 --> 00:40:18,499 Τι ωραία. 693 00:40:18,499 --> 00:40:21,877 {\an8}Φαίνεται φοβερό μαγαζί. 694 00:40:21,877 --> 00:40:26,924 Θεέ μου! Βλέπω ατελείωτη δαντέλα. 695 00:40:30,344 --> 00:40:32,805 {\an8}Σε μία βδομάδα παντρεύομαι. 696 00:40:32,805 --> 00:40:35,391 {\an8}Ήρθα να διαλέξω το νυφικό μου. 697 00:40:35,391 --> 00:40:36,725 {\an8}Καμία πίεση. 698 00:40:38,018 --> 00:40:39,395 Αυτά έχει η ζωή. 699 00:40:43,357 --> 00:40:46,402 {\an8}Πιστεύω ότι μου ταιριάζουν τα πιο σκούρα χρώματα. 700 00:40:47,153 --> 00:40:48,362 {\an8}Γεια σου, γάντι. 701 00:40:48,362 --> 00:40:50,281 {\an8}ΠΟΛ, 28 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΛΟΓΟΣ 702 00:40:50,281 --> 00:40:52,450 {\an8}Για λίγη αντίθεση. 703 00:40:52,450 --> 00:40:54,410 {\an8}- Καταλάβατε; - Μ' αρέσει. 704 00:40:54,410 --> 00:40:55,703 {\an8}Είναι πιο σκούρο μπλε. 705 00:40:55,703 --> 00:40:57,955 {\an8}Μ' αρέσει. Είναι σαν βαθύ μπλε. 706 00:40:57,955 --> 00:40:58,873 Τρελαίνομαι. 707 00:41:01,876 --> 00:41:05,254 {\an8}- Έχεις μιλήσει με την Τζάκι; - Της μίλησα λίγο χτες. 708 00:41:05,254 --> 00:41:07,506 {\an8}- Εντάξει. - Δεν ξέρω τι συμβαίνει. 709 00:41:07,506 --> 00:41:09,842 {\an8}- Ξέρω ότι ζορίζεται. - Ναι. 710 00:41:09,842 --> 00:41:12,887 Η αλήθεια είναι ότι ήλπιζα να είναι εδώ. 711 00:41:14,722 --> 00:41:18,851 Εξεπλάγην όταν δεν ήρθε, γιατί μιλάμε για τον γάμο. 712 00:41:18,851 --> 00:41:20,769 Πίστευα ότι θα ερχόταν. 713 00:41:20,769 --> 00:41:23,230 Πίστευα ότι θα το επεξεργαζόταν. 714 00:41:23,230 --> 00:41:26,692 Ελπίζω να βρουν την άκρη. 715 00:41:26,692 --> 00:41:29,570 - Αυτό είναι το πουκάμισο. - Έλα, παίκτη! 716 00:41:31,238 --> 00:41:32,698 Θέλω κάτι ξεχωριστό. 717 00:41:32,698 --> 00:41:35,034 Θέλω να είμαι σαν μαύρος Τζέιμς Μποντ. 718 00:41:35,034 --> 00:41:37,453 - Να φύγω απ' τον καθρέφτη. - Είσαι θεός. 719 00:41:38,537 --> 00:41:39,622 Πολύ γλυκό. 720 00:41:39,622 --> 00:41:41,665 - Όμορφο αυτό. - Είναι πανέμορφο. 721 00:41:41,665 --> 00:41:43,834 Είναι λίγο μπόχο για εμάς. 722 00:41:44,793 --> 00:41:46,587 Εντάξει, είναι πολύ στενό. 723 00:41:46,587 --> 00:41:47,630 Είναι Τσέλσι. 724 00:41:47,630 --> 00:41:49,590 - Για δείτε. - Ναι. 725 00:41:49,590 --> 00:41:54,011 {\an8}Την έβαλες ήδη στο φόντο; Φίλε! 726 00:41:54,011 --> 00:41:55,971 {\an8}Παντρεύεται σε μία βδομάδα. 727 00:41:55,971 --> 00:41:57,556 Φίλε! 728 00:41:58,974 --> 00:42:00,768 - "Πρέπει να ανέβω πίστα". - Φίλε... 729 00:42:00,768 --> 00:42:03,103 - Στάσου. - Δεν μας έχω στο τηλέφωνο. 730 00:42:03,103 --> 00:42:05,856 - Μόλις μου έστειλε η Τιφ. - Τι λέει; 731 00:42:06,482 --> 00:42:08,442 "Η Τζάκι δεν ήρθε..." 732 00:42:08,442 --> 00:42:10,778 Η Τζάκι δεν πήγε για την πρόβα. 733 00:42:15,824 --> 00:42:18,869 Η αρραβωνιαστικιά του. Η Τιφ λέει ότι δεν πήγε για πρόβα. 734 00:42:18,869 --> 00:42:19,787 Γαμώτο. 735 00:42:20,454 --> 00:42:23,415 Με ρωτάει αν έχει έρθει ο Μάρσαλ και της λέω "Ναι". 736 00:42:24,333 --> 00:42:28,754 Υπάρχει κάτι που κάνει και λες "Ναι, έχει στόφα συζύγου"; 737 00:42:30,422 --> 00:42:32,508 Με κάνει να νιώθω ότι μπορώ να πετάξω. 738 00:42:32,508 --> 00:42:34,093 - Ναι. - Το κάνει αυτό. 739 00:42:34,593 --> 00:42:38,681 - Παρουσιάζει τον εαυτό της... - Να σου πω λίγο; 740 00:42:39,181 --> 00:42:40,641 - Να σου πω; - Τώρα; 741 00:42:40,641 --> 00:42:42,142 - Ναι. - Αν δεν σας πειράζει. 742 00:42:42,142 --> 00:42:43,602 - Ναι. - Βεβαίως. 743 00:42:44,895 --> 00:42:47,106 Μόλις μου έστειλε η Τίφανι. 744 00:42:47,606 --> 00:42:51,360 Η Τζάκι δεν πήγε για την πρόβα νυφικού. 745 00:42:55,864 --> 00:42:56,699 Εντάξει. 746 00:42:57,199 --> 00:42:59,410 Απλώς σε ενημερώνω 747 00:43:00,452 --> 00:43:02,663 για να μη βρεθείς προ εκπλήξεως. 748 00:43:06,709 --> 00:43:07,543 Εντάξει. 749 00:43:07,543 --> 00:43:10,296 - Ευχαριστώ που μου το είπες. - Ναι. Εννοείται. 750 00:43:12,131 --> 00:43:13,090 Το εκτιμώ. 751 00:43:32,067 --> 00:43:34,612 {\an8}ΤΖΑΚΛΙΝΑ, 26 ΒΟΗΘΟΣ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΟΥ 752 00:43:34,612 --> 00:43:36,155 {\an8}Χαίρετε! 753 00:43:38,157 --> 00:43:39,783 {\an8}- Πώς είσαι; - Καλά. Εσύ; 754 00:43:40,743 --> 00:43:43,203 {\an8}- Μου πήρες λουλούδια; - Ναι. 755 00:43:43,203 --> 00:43:45,414 {\an8}Πολύ γλυκό εκ μέρους σου. 756 00:43:45,414 --> 00:43:47,625 {\an8}Θεέ μου, τι ωραία. 757 00:43:47,625 --> 00:43:49,710 Είμαι ρομαντικός. Έτσι; 758 00:43:51,879 --> 00:43:54,590 Κυρίως θέλω να ζητήσω συγγνώμη. 759 00:43:54,590 --> 00:43:56,258 - Εντάξει. - Άνθρωπος είμαι. 760 00:43:56,759 --> 00:43:57,635 Είχα... 761 00:43:58,594 --> 00:44:01,013 πολύ άγχος όταν σε συνάντησα. 762 00:44:01,013 --> 00:44:05,601 Έπρεπε να πω περισσότερα κι έπρεπε να τα πω με καλύτερο τρόπο. 763 00:44:06,393 --> 00:44:10,272 Με αγχώνει το πόσο πολύ νοιάζομαι για σένα. 764 00:44:11,273 --> 00:44:13,609 Μετανιώνω που σε έχασα. 765 00:44:18,072 --> 00:44:18,906 Σ' αγαπάω. 766 00:44:23,661 --> 00:44:25,371 Και θέλω να είμαστε μαζί. 767 00:45:01,615 --> 00:45:03,534 {\an8}Υποτιτλισμός: Μαριάννα Αγάλου