1 00:00:33,016 --> 00:00:36,394 FØLGENDE ER BASERT PÅ VIRKELIGE HENDELSER 2 00:00:36,603 --> 00:00:42,359 SOM ALDRI HAR SKJEDD 3 00:00:54,371 --> 00:00:56,373 Jeg elsker fyr i peisen. 4 00:00:59,501 --> 00:01:01,628 La oss gjøre det klart her. 5 00:01:04,964 --> 00:01:06,257 Den kan stå her. 6 00:01:07,676 --> 00:01:12,097 Du må bort, men bare for helga. 7 00:01:14,182 --> 00:01:16,059 Skål for oss. 8 00:01:23,191 --> 00:01:24,192 Hallo? 9 00:01:27,821 --> 00:01:28,822 Hallo? 10 00:01:31,032 --> 00:01:33,451 Hallo? Shawn? 11 00:01:35,662 --> 00:01:37,580 Slutt å tulle. 12 00:01:39,791 --> 00:01:42,043 Jeg har en pistol! Herregud. 13 00:01:42,836 --> 00:01:45,880 Yo... Det hørtes ut som DMX. Hva gjør du? 14 00:01:46,715 --> 00:01:48,258 Er det deg, kjære? 15 00:01:51,553 --> 00:01:53,888 -Pokker ta, Morgan! -Din jævel! 16 00:01:53,972 --> 00:01:56,641 Du skulle ikke fått kampsporttimer til jul. 17 00:01:56,766 --> 00:01:58,518 Du er altfor sterk. 18 00:01:58,685 --> 00:02:01,688 Hvorfor sa du ingenting? Jeg sølte nesten vin. 19 00:02:01,813 --> 00:02:05,066 Du brekker nesten nesa mi, men tenker kun på vinen? 20 00:02:05,233 --> 00:02:07,861 Vi er alene i en hytte i skogen. 21 00:02:07,986 --> 00:02:10,822 Til de andre kommer, må du si fra. 22 00:02:10,905 --> 00:02:13,283 -Du ber om for mye. -Virkelig? 23 00:02:14,325 --> 00:02:16,244 Jeg kan røre penisen din. 24 00:02:17,203 --> 00:02:19,330 -Avtale. -Så forutsigbar. 25 00:02:19,456 --> 00:02:20,915 Se på dette rommet. 26 00:02:21,041 --> 00:02:22,709 -Det er vilt. -Hvor vilt? 27 00:02:22,876 --> 00:02:25,253 -Kom, da. -Du er kinky. Ok. 28 00:02:25,420 --> 00:02:26,421 Følg meg. 29 00:02:26,504 --> 00:02:29,174 -Følg lederen? -Ja. 30 00:02:37,057 --> 00:02:38,850 Slutt å tulle. 31 00:02:38,933 --> 00:02:42,687 Er dette Blades hus? Hvor er Wesley? Kom frem. 32 00:02:42,812 --> 00:02:44,773 Da vet du hvor pengene gikk. 33 00:02:44,939 --> 00:02:45,815 SPILLEROM 34 00:02:45,982 --> 00:02:49,152 -Jeg lot døra stå åpen. -Jeg henter salvien. 35 00:02:49,277 --> 00:02:50,987 Kom igjen. Det går bra. 36 00:02:51,154 --> 00:02:52,322 Jeg tuller ikke. 37 00:02:52,489 --> 00:02:54,449 Jeg så en hel Dateline-episode 38 00:02:54,574 --> 00:02:57,911 om et psykotisk søskenpar som holdt sine innavlede barn 39 00:02:57,994 --> 00:02:59,829 under trappa på Airbnb-en. 40 00:02:59,913 --> 00:03:04,084 Det var ikke Dateline, men People Under the Stairs. 41 00:03:04,167 --> 00:03:05,919 Du kan ha rett. 42 00:03:07,379 --> 00:03:09,172 Jeg skadet meg, men der. 43 00:03:09,255 --> 00:03:12,092 -Går det bra? -Gå inn dommedagsdøra. 44 00:03:12,175 --> 00:03:13,802 -Jøss. -Kom, da. 45 00:03:13,927 --> 00:03:16,012 La du merke til spillerommet? 46 00:03:16,137 --> 00:03:17,722 Nei, absolutt ikke. 47 00:03:17,889 --> 00:03:19,641 Men jeg vil ikke spille. 48 00:03:19,766 --> 00:03:21,351 Du må se på dette. 49 00:03:23,061 --> 00:03:26,106 -The Blackening. Seriøst? -Jepp. 50 00:03:27,065 --> 00:03:30,527 -Jøsses! -Hva i Jim Crow-faenskapet? 51 00:03:30,610 --> 00:03:34,030 Dette er forstyrrende. Hva gjør det her? 52 00:03:34,197 --> 00:03:37,534 Det var ikke i anmeldelsene, men snart er det det. 53 00:03:37,617 --> 00:03:41,746 Så snart jeg får dekning, skal jeg få dem kansellert. 54 00:03:41,830 --> 00:03:44,624 Airdrop det til meg. 55 00:03:44,791 --> 00:03:47,210 Ja. Si "appelsin", din jævel. 56 00:03:47,293 --> 00:03:49,921 -Baby, dette er sprøtt. -Ja. 57 00:03:50,005 --> 00:03:51,047 Hva er det? 58 00:03:51,131 --> 00:03:53,216 -Hva er reglene? -Vil du spille? 59 00:03:53,341 --> 00:03:56,594 Jeg er litt nysgjerrig. Er ikke du? 60 00:03:56,761 --> 00:04:00,265 Du vil aldri spille Spar, men er gira på Sambo. 61 00:04:00,390 --> 00:04:02,142 Sambo jukser iallfall ikke. 62 00:04:02,267 --> 00:04:04,853 Om du sier du ikke har hjerter... 63 00:04:04,978 --> 00:04:07,981 -Så bør du ikke ha hjerter. -Trekk et kort. 64 00:04:10,900 --> 00:04:14,946 Den virker iallfall. Den går sikkert på rasisme. 65 00:04:15,071 --> 00:04:17,490 Det er ett batteri som ikke vil dø. 66 00:04:17,574 --> 00:04:19,117 Det stemmer, baby. 67 00:04:19,242 --> 00:04:22,454 -Trekk et kort! -Ok, ro deg ned. Jeg gjorde det. 68 00:04:22,579 --> 00:04:24,622 Ja, og pass på munnen din, ok? 69 00:04:24,789 --> 00:04:26,082 -Ok. -Hva fikk du? 70 00:04:26,207 --> 00:04:29,127 "Du er en svart karakter i en skrekkfilm. 71 00:04:29,294 --> 00:04:30,962 Bevis at du kan overleve. 72 00:04:31,087 --> 00:04:33,840 Navngi en svart karakter som overlevde. 73 00:04:33,923 --> 00:04:37,510 Du må svare korrekt, ellers dør du." Hva i helvete? 74 00:04:37,677 --> 00:04:40,096 Så dette er et aggressivt spill. 75 00:04:40,180 --> 00:04:42,724 Var det svarte i skrekkfilmer da? 76 00:04:42,932 --> 00:04:45,310 Baby, du overtenker. Ok? 77 00:04:45,435 --> 00:04:49,189 Jeg vet svaret. Jada Pinkett, Omar Epps, Scream 2. 78 00:04:49,314 --> 00:04:51,107 Ta den, Sambo! 79 00:04:51,274 --> 00:04:53,443 De var de første som døde. Hva? 80 00:04:53,610 --> 00:04:55,487 Studioet hadde nok ikke råd 81 00:04:55,653 --> 00:04:59,157 til å beholde dem så lenge. Derfor måtte de dø først. 82 00:05:05,413 --> 00:05:09,918 Ok, la oss se hva vi har her. Vi har spillebrikker. 83 00:05:10,919 --> 00:05:12,212 Vent et øyeblikk. 84 00:05:14,005 --> 00:05:17,300 -Ligner ikke det øredobben min? -La meg se. 85 00:05:17,467 --> 00:05:19,260 Ja, helt lik, men ulik. 86 00:05:19,386 --> 00:05:22,305 Tiden er ute. Du svarte ikke riktig. 87 00:05:22,430 --> 00:05:25,266 Hvordan vet spillet om vi svarte riktig? 88 00:05:25,392 --> 00:05:28,311 Det vet ikke. Se her. Ser du på oss, Sambo? 89 00:05:29,396 --> 00:05:32,816 Ja, det gjør jeg. Nå skal dere dø. 90 00:05:35,527 --> 00:05:36,903 Helvete! 91 00:05:39,906 --> 00:05:43,868 Jeg ser ingenting. Hvor er du? Baby? Snakk til meg. 92 00:05:43,952 --> 00:05:45,120 -Følg meg. -Ok. 93 00:05:45,245 --> 00:05:46,955 -Jeg er her. -Hvor er du? 94 00:05:47,038 --> 00:05:49,416 Ok, du har meg. Kom igjen. 95 00:05:49,582 --> 00:05:54,546 -Ok. Du holder meg. -Jeg er så redd. 96 00:05:57,882 --> 00:06:02,387 -Hør... -Er det... pusting? 97 00:06:02,512 --> 00:06:05,223 La meg ta opp mobilen min. 98 00:06:06,891 --> 00:06:08,810 Ok, har den. 99 00:06:10,729 --> 00:06:12,939 -Ok. Ok. -Ok. 100 00:06:13,064 --> 00:06:16,151 Ok. Hallo? 101 00:06:18,403 --> 00:06:21,573 Shawn? Shawn? Shawn? 102 00:06:28,329 --> 00:06:30,749 Løp, for helvete. 103 00:06:34,002 --> 00:06:35,211 Nei! 104 00:06:37,213 --> 00:06:41,718 Hei! Titt-tei, jeg ser deg. 105 00:06:53,313 --> 00:07:00,278 På tide å dø! På tide å dø! På tide å dø! 106 00:08:34,622 --> 00:08:38,752 Hei, folkens! Jeg gleder meg til å se dere. 107 00:08:38,877 --> 00:08:40,462 Husk, mot Valley Lane, 108 00:08:40,587 --> 00:08:44,007 vil det føles som feil vei, fordi det er i skogen. 109 00:08:44,174 --> 00:08:47,344 Men bare kjør videre. Shawn kjørte oss nesten vill. 110 00:08:47,427 --> 00:08:48,845 Ikke si det, Morgan. 111 00:08:49,387 --> 00:08:53,141 Jeg har spill klart. Tiden er inne for lek og moro! 112 00:08:53,350 --> 00:08:54,517 -Skitt. -Fy flate. 113 00:08:54,642 --> 00:08:59,397 Reunionen blir sprø, og Morgan mener alvor med festplanlegging. 114 00:08:59,606 --> 00:09:02,233 Ok, for nå skal vi ta helt av. 115 00:09:02,359 --> 00:09:05,695 -Jeg har fleinsopp, knips. -Høres bra ut. 116 00:09:05,862 --> 00:09:07,739 -Og en urte. -Bryr meg ikke. 117 00:09:07,864 --> 00:09:12,369 -Vi får hele gjengen samlet igjen. -Alle åtte. 118 00:09:12,494 --> 00:09:13,870 -Vi klarte det. -Ja. 119 00:09:14,037 --> 00:09:16,664 Vent litt. Åtte? Hva mener du med åtte? 120 00:09:16,748 --> 00:09:19,751 Jeg vet om sju. Hvem skal bli med? 121 00:09:19,834 --> 00:09:23,213 -Sa du ikke at Nnamdi kommer? -Jeg skulle det. 122 00:09:23,338 --> 00:09:25,173 -Virkelig? -Ikke faen! 123 00:09:25,298 --> 00:09:28,593 Jeg visste det. Jeg liker sveisen din, forresten. 124 00:09:28,760 --> 00:09:30,261 -Takk. -Hallo, hurper? 125 00:09:30,345 --> 00:09:33,056 Jeg ser dere. Hva skjuler dere, sluinger? 126 00:09:33,223 --> 00:09:34,224 Ingenting. 127 00:09:34,307 --> 00:09:35,850 Dere skjuler noen. 128 00:09:35,975 --> 00:09:38,728 Svar på spørsmålet mitt. Hvem kommer? 129 00:09:38,853 --> 00:09:41,106 Hvem bryr seg hvem som kommer? 130 00:09:41,189 --> 00:09:43,191 Det er ti år siden sist. 131 00:09:43,316 --> 00:09:46,486 -Vi kom for å ha det gøy. -Ja, vær så snill. 132 00:09:46,653 --> 00:09:50,990 Vi trenger litt uforsvarlig, reinspikka moro. 133 00:09:51,157 --> 00:09:53,243 Desperat. Spesielt du, Dewayne. 134 00:09:53,326 --> 00:09:55,995 -Spesielt du. -Det var unødvendig. 135 00:09:56,162 --> 00:09:57,706 Men ja, dere har rett. 136 00:09:57,831 --> 00:10:01,876 Jeg trenger litt moro. Jeg gleder meg til å se alle igjen. 137 00:10:02,002 --> 00:10:05,588 Så lenge Nnamdi ikke er der. Han er vel ikke det? 138 00:10:55,388 --> 00:10:58,933 Ja, det er bra saker. Nei, det har de ikke! 139 00:10:59,309 --> 00:11:04,689 Rap-snacks? Ok, Motorsagmassakren-mann, jeg ser deg. 140 00:11:12,614 --> 00:11:14,783 Hei, hei, hei. Fremmedfare. 141 00:11:14,908 --> 00:11:16,576 -Beklager. -Shanika? 142 00:11:17,869 --> 00:11:19,162 -Carlton? -Clifton. 143 00:11:19,287 --> 00:11:23,249 Clifton. Ja! Herregud, hva gjør du ute i ødemarka? 144 00:11:23,375 --> 00:11:25,085 Skal ikke du på reunionen? 145 00:11:25,168 --> 00:11:28,797 Ja, reunionen! Ja, dit skal jeg. 146 00:11:34,386 --> 00:11:37,764 Jøss. Uansett, jeg var på vei til soareen, 147 00:11:37,889 --> 00:11:41,559 men jeg glemte mobil-laderen, så døde mobilen. 148 00:11:41,685 --> 00:11:43,687 Det er da ikke verdens ende. 149 00:11:43,812 --> 00:11:45,814 Men så døde Hyundaien min også. 150 00:11:45,980 --> 00:11:48,066 -Din hva? -Hyundaien, på veien. 151 00:11:48,149 --> 00:11:51,069 Så kom jeg hit, og de har ikke laderen min. 152 00:11:51,194 --> 00:11:53,113 De har iPhone, jeg Android. 153 00:11:53,196 --> 00:11:55,907 -Pokker, beklager. Det suger. -Ja. 154 00:11:56,032 --> 00:11:58,076 -Ikke bilen, Androiden. -Du altså. 155 00:11:58,284 --> 00:12:00,745 Androider har jo bedre operativsystemer. 156 00:12:00,870 --> 00:12:05,208 Galt! Det er galt. Men det går bra. 157 00:12:05,417 --> 00:12:08,670 Jeg skal hjelpe deg med bensin, til tross for det. 158 00:12:08,753 --> 00:12:10,922 Kom igjen. Hvorfor så mye dopapir? 159 00:12:11,006 --> 00:12:12,966 Og du Rap-snacks. Mye salt. 160 00:12:13,091 --> 00:12:16,011 Ok, minner ikke dette om Motorsagmassakren? 161 00:12:17,095 --> 00:12:20,098 Aldri sett den. Hvite folk skremmer meg. 162 00:12:20,223 --> 00:12:22,225 -Faren din er hvit. -Nemlig. 163 00:12:22,392 --> 00:12:23,935 Hver gang han er sint, 164 00:12:24,060 --> 00:12:27,939 tenker jeg: "Herregud, nå skjer det et drap og selvmord." 165 00:12:28,815 --> 00:12:30,567 Jeg mener det. 166 00:12:31,693 --> 00:12:33,069 Herregud. 167 00:12:36,156 --> 00:12:37,323 Nei! 168 00:12:37,449 --> 00:12:41,036 Herregud, virkelig? En hytte i skogen? 169 00:12:41,119 --> 00:12:44,456 -Det er teknisk sett et hus. -Det er søtt. 170 00:12:44,539 --> 00:12:48,460 Hun har penger. Vi kunne dratt til et luksushotell. 171 00:12:50,420 --> 00:12:52,172 Ja, du kaster bort tiden. 172 00:12:52,380 --> 00:12:53,798 Svar på spørsmålet... 173 00:12:53,882 --> 00:12:55,967 Hva er problemet her? 174 00:12:56,092 --> 00:13:00,347 Jeg forklarer ham at jeg bor her denne helga, men har ikke koden. 175 00:13:00,472 --> 00:13:01,806 -Hvem er du? -Politi? 176 00:13:01,931 --> 00:13:04,559 Skogvokter, og vennen din er her ulovlig. 177 00:13:04,684 --> 00:13:07,479 -Nei, det er han ikke. -Se på dette. 178 00:13:08,271 --> 00:13:11,274 Alle navnene er på lista. Vi bor her i helga. 179 00:13:11,399 --> 00:13:13,818 -Som jeg sa. -Her er førerkortet mitt. 180 00:13:18,573 --> 00:13:20,033 Unnskyld meg. 181 00:13:21,076 --> 00:13:23,953 -Connor leier vanligvis kun til... -Hvite? 182 00:13:25,121 --> 00:13:27,290 -Familier. -Hvite familier. 183 00:13:29,959 --> 00:13:31,920 Ha en fortreffelig helg. 184 00:13:34,839 --> 00:13:37,842 "Ha en fortreffelig helg." Høres ut som pappa. 185 00:13:38,009 --> 00:13:40,095 Ekkelt at skogvoktere bærer våpen. 186 00:13:40,220 --> 00:13:42,847 -Det var så unødvendig. -Ikke bry deg. 187 00:13:42,931 --> 00:13:45,975 Ikke la ignoransen hans ødelegge vår indre fred. 188 00:13:46,059 --> 00:13:47,977 -Hva? -Ok, Gandhi. 189 00:13:48,061 --> 00:13:51,856 -Når ble du så namaste, King? -Ja, hva foregår? 190 00:13:51,981 --> 00:13:53,775 Er det samme King fra college? 191 00:13:53,942 --> 00:13:57,904 -Selvfølgelig. -Hva er denne sensitive energien? 192 00:13:58,029 --> 00:14:01,866 -Ja. -Hvor er Shawn og Morgan? 193 00:14:01,991 --> 00:14:03,493 De tekstet meg. 194 00:14:03,618 --> 00:14:06,830 De er sikkert tilbake snart. Gledelig Juneteenth! 195 00:14:06,913 --> 00:14:08,915 Gledelig Juneteenth! 196 00:14:08,998 --> 00:14:11,710 -Gledelig Juneteenth, mr. White! -Ja! 197 00:14:13,086 --> 00:14:15,088 -Hvem sin bil er det? -Yo! 198 00:14:15,213 --> 00:14:17,716 Det er... Jeg henter bagen. 199 00:14:18,717 --> 00:14:20,844 -Bror Nnamdi. -Søster Allison Tubman. 200 00:14:20,969 --> 00:14:23,888 -Godt å se deg. -Søster. 201 00:14:24,014 --> 00:14:25,724 -Hva skjer? -Hei. 202 00:14:27,475 --> 00:14:29,686 Hei. Jeg må hente bagen. 203 00:14:32,689 --> 00:14:34,858 -Hva skjer? Klar for fest? -Jepp. 204 00:14:43,241 --> 00:14:46,995 Beklager, jeg skulle sagt at jeg og Nnamdi er venner igjen. 205 00:14:47,078 --> 00:14:51,791 Ja. Men helt ærlig, så er det som det er. 206 00:14:51,875 --> 00:14:54,085 Men venner? Når skjedde det? 207 00:14:54,210 --> 00:14:58,131 Sist jeg sjekket, var det jævelen som stadig vekk var utro. 208 00:14:58,256 --> 00:15:01,676 Jeg er over det. College er lenge siden. 209 00:15:01,801 --> 00:15:04,137 -Folk kan vokse, Dewayne. -Ikke jeg? 210 00:15:04,262 --> 00:15:07,349 Nnamdi og jeg er bare venner, slapp av. 211 00:15:07,474 --> 00:15:11,770 Kan vi bare nyte dette? Som før i tiden? 212 00:15:11,895 --> 00:15:17,692 Feste, spille Morgans spill, så feste litt mer. 213 00:15:17,859 --> 00:15:20,737 -Greit. -Lukk øynene. 214 00:15:20,904 --> 00:15:23,114 -Stoler du på meg? -Med livet mitt. 215 00:15:23,239 --> 00:15:27,285 Pust dypt inn. Så inhalerer du gjennom munnen. 216 00:15:28,328 --> 00:15:29,704 -Svelg! -Hva var det? 217 00:15:29,829 --> 00:15:32,957 Knips. Slutt å vær irritert nå. Vi skal feste. 218 00:15:33,124 --> 00:15:34,084 -Knips? -Jepp. 219 00:15:34,250 --> 00:15:36,419 -Det er mitt favorittdop. -Kom! 220 00:15:43,927 --> 00:15:48,765 -Hallo? -Yo! 221 00:15:48,890 --> 00:15:52,727 -Herregud, dette er så søtt! -Du har rett. 222 00:15:52,852 --> 00:15:55,772 Morgan må ha gjort dette. Hun elsker å dekorere. 223 00:15:55,897 --> 00:15:57,524 Og tok de beste rommene. 224 00:15:57,607 --> 00:16:00,235 -Jøsses. -Skitt, se her, Allison. 225 00:16:01,695 --> 00:16:02,987 Det er deg på veggen. 226 00:16:05,740 --> 00:16:07,200 Nnamdi, det er eksen din. 227 00:16:07,283 --> 00:16:09,160 -Hun med tennene. -Ok. 228 00:16:10,537 --> 00:16:12,831 Dere vet når kortene kommer frem? 229 00:16:12,956 --> 00:16:15,709 Liker dere fortsatt å tape i Spar? 230 00:16:15,917 --> 00:16:18,253 Bare start helga sånn, dere. 231 00:16:18,378 --> 00:16:21,965 Jeg og Lisa skal vinne dette spillet. 232 00:16:22,090 --> 00:16:24,801 La meg føre bagene, straks tilbake. 233 00:16:24,926 --> 00:16:27,762 Dette er fint. Det er sikkert gjenbrukt tre. 234 00:17:03,715 --> 00:17:05,884 Her har de nok personlige ting. 235 00:17:06,009 --> 00:17:08,636 -Det er låst. -Eller hovedsoverommet? 236 00:17:08,803 --> 00:17:11,681 Og Morgan og Shawn, vennegruppas par, tok det. 237 00:17:11,765 --> 00:17:15,310 Ok. Apropos par... 238 00:17:15,477 --> 00:17:17,645 En liten fugl fortalte meg 239 00:17:17,771 --> 00:17:21,983 om et annet par i vennegruppa. Jeg sier det bare. 240 00:17:22,108 --> 00:17:23,777 Du sier hva, Allison? 241 00:17:23,902 --> 00:17:24,819 Nnamdi, 242 00:17:24,944 --> 00:17:28,239 ikke knus hjertet hennes igjen. Jeg mener det. 243 00:17:29,240 --> 00:17:30,408 Jeg forstår. 244 00:17:30,492 --> 00:17:32,911 Og husk at du må snakke med Dewayne. 245 00:17:37,123 --> 00:17:40,001 Miks det sammen, baby. Ja. 246 00:17:46,800 --> 00:17:48,259 Det der er så svart. 247 00:17:48,385 --> 00:17:50,887 Vet du hva mer som er svart? Diabetes. 248 00:17:51,012 --> 00:17:53,765 -Ingen vil drikke det. -Vet du hva? 249 00:17:53,848 --> 00:17:55,642 Jeg ber for hatet ditt. 250 00:17:55,725 --> 00:17:58,937 Hvorfor da? Det holder meg fin og ung. 251 00:17:59,688 --> 00:18:01,564 Slutt, jeg mister disse. 252 00:18:05,151 --> 00:18:06,611 Ok. 253 00:18:23,962 --> 00:18:27,215 -Min bror. -Hei. Se der, ja. 254 00:18:27,340 --> 00:18:30,719 Jeg kaller det "Kings Kool-Ayyy." 255 00:18:31,386 --> 00:18:33,555 Hva faen, bror? Kings Kool-nei. 256 00:18:33,763 --> 00:18:36,057 -Er det ille? -Ja, du må tulle. 257 00:18:36,141 --> 00:18:41,563 -Alt sukkeret vil gi deg krampe. -Pokker! Skitt! 258 00:18:44,232 --> 00:18:49,029 -Pokker. Hvordan har det gått? -Bra, du vet. 259 00:18:49,154 --> 00:18:50,905 Alt begynner å ordne seg. 260 00:18:51,031 --> 00:18:53,992 -Ok. -Har faste klienter på gymmen. 261 00:18:54,117 --> 00:18:57,120 -Jeg dater ei jente nå. -Jøsses, bare én? 262 00:18:57,245 --> 00:19:00,165 Ja, bror. Bare én. Jeg er en ny mann. 263 00:19:00,248 --> 00:19:02,709 Jøss. Vet du hva jeg kaller det? 264 00:19:02,917 --> 00:19:03,877 -Vekst. -Kødd. 265 00:19:04,044 --> 00:19:05,920 -Hva? -Du sier det samme 266 00:19:06,087 --> 00:19:07,672 hvert andre år. 267 00:19:07,797 --> 00:19:12,135 Du gjør noe galt, får dårlig samvittighet, og blir en ny mann. 268 00:19:12,302 --> 00:19:15,805 Så kødder den nye deg det til, og syklusen fortsetter. 269 00:19:15,889 --> 00:19:16,973 Kom igjen, da. 270 00:19:17,140 --> 00:19:18,975 -Ikke nå. -Ikke nå. 271 00:19:21,394 --> 00:19:24,314 Du sier det samme hver gang. Du er den samme. 272 00:19:24,439 --> 00:19:27,150 Faen ta det pisspreiket. Hva med deg? 273 00:19:28,568 --> 00:19:31,071 Er du fortsatt en slave for de hvite? 274 00:19:31,196 --> 00:19:33,740 Slutt å kall kona mi "de hvite", ok? 275 00:19:33,865 --> 00:19:36,201 -Hun heter Jenny. Forstår du? -Ok. 276 00:19:36,368 --> 00:19:39,496 Hun er ikke hvit-hvit. Hun er etnisk hvit. 277 00:19:39,621 --> 00:19:41,373 -Armensk. -Kom igjen, da. 278 00:19:41,581 --> 00:19:47,921 Hurpa kysser hunder på munnen, elsker latte og Sweet Caroline. 279 00:19:48,046 --> 00:19:50,256 Kaller du kona mi en hurpe? 280 00:19:50,340 --> 00:19:53,385 Kom igjen, bror. Jeg mente det helt uformelt. 281 00:19:53,468 --> 00:19:58,890 Som: "Hei, hurpe, skal du spise opp quesadillaen din?" 282 00:19:59,891 --> 00:20:01,476 For et dårlig eksempel. 283 00:20:03,687 --> 00:20:07,023 -Ok, bror, jeg mente ikke... -Jeg kødder med deg. 284 00:20:09,275 --> 00:20:10,360 Slutt, da. 285 00:20:10,485 --> 00:20:12,862 Jeg kødder. Jeg er en ny mann. 286 00:20:14,531 --> 00:20:15,615 Se på meg. 287 00:20:15,782 --> 00:20:18,702 Har hun vridd alt som er bøllete ut av deg? 288 00:20:18,827 --> 00:20:22,288 Ingenting igjen? Du bærer ikke våpen nå, liksom? 289 00:20:22,372 --> 00:20:25,959 -Nei, kompis. -Så du er i "det sunkne stedet." 290 00:20:27,669 --> 00:20:31,006 Helt nede, bror. Helt nede. 291 00:20:40,807 --> 00:20:42,559 -Har du hjerter? -Nei. 292 00:20:42,767 --> 00:20:44,269 Du har siste kløver? 293 00:20:44,394 --> 00:20:47,397 -Jepp, og et lavt tall. -Den er grei. 294 00:20:49,649 --> 00:20:52,902 Ja, hun elsker kløverne. La meg se. 295 00:20:52,986 --> 00:20:56,781 -Jeg hater disse. Hater dem. -Ikke gøy. 296 00:20:58,116 --> 00:21:01,161 Jeg visste det, da er det kanskje over. 297 00:21:09,669 --> 00:21:10,795 Fem. 298 00:21:14,132 --> 00:21:18,178 -Det kan være stikket. -Skitt, jeg har bare... 299 00:21:18,345 --> 00:21:20,138 Pokker ta, hurpe! 300 00:21:21,389 --> 00:21:23,224 Det er partneren min! 301 00:21:23,350 --> 00:21:27,062 Sånn gjør vi det på Juneteenth, jævler. 302 00:21:27,187 --> 00:21:29,064 -Dere jukset. -Vi jukset? 303 00:21:29,189 --> 00:21:32,275 -Grattis. Ærlighet varer lengst. -Godta tapet. 304 00:21:32,400 --> 00:21:34,319 Nnam, sånt sier tapere. 305 00:21:34,444 --> 00:21:36,696 Ikke vær en dårlig taper. 306 00:21:38,907 --> 00:21:41,409 -Dewayne, en runde? -Kom igjen. 307 00:21:41,576 --> 00:21:42,619 Kom igjen, bror. 308 00:21:42,786 --> 00:21:46,247 Dewayne, snudde du deg vekk fra meg, din sutrekopp? 309 00:21:46,373 --> 00:21:49,250 -Hva er galt med ham? -Dette skjer alltid. 310 00:21:49,334 --> 00:21:53,046 Først blir han selvbeskuende, så 20 minutter senere... 311 00:21:56,633 --> 00:21:58,885 Jeg elsker denne sangen! Varme? 312 00:21:59,052 --> 00:22:05,016 -Litt varm. Han trenger vann. -Ja, knipsen tok endelig tak. 313 00:22:05,934 --> 00:22:08,812 Herregud, han er helt vill. 314 00:22:08,937 --> 00:22:10,647 Musikken kysser halsen min. 315 00:22:10,814 --> 00:22:14,317 -Ingen kysser halsen din. -Ja, Dewayne. Kom igjen! 316 00:22:17,445 --> 00:22:20,407 Riv av de buksene, Dewayne! 317 00:22:21,408 --> 00:22:25,036 Kom igjen. Hvem trenger vel klær? Ja! 318 00:22:25,161 --> 00:22:28,957 Nei. Du kjører virkelig på, Dewayne. 319 00:22:29,040 --> 00:22:30,417 Der, ja. 320 00:22:59,195 --> 00:23:01,698 Nnamdi, er det deg? 321 00:23:27,015 --> 00:23:29,517 Skitt! Du skremte meg! 322 00:23:42,113 --> 00:23:46,034 -Hei, hva er problemet? -Jeg har dårlig samvittighet. 323 00:23:46,159 --> 00:23:48,370 Dewayne vet ikke at vi er sammen. 324 00:23:48,495 --> 00:23:50,205 Dewayne? 325 00:23:52,832 --> 00:23:58,672 Om du forteller ham det, ser du kanskje at du har vokst fra ham. 326 00:23:58,755 --> 00:24:00,256 Gutt. 327 00:24:00,423 --> 00:24:02,342 Du trodde du sa noe smart. 328 00:24:02,509 --> 00:24:05,470 "Du ser kanskje at du har vokst fra ham." 329 00:24:07,097 --> 00:24:09,474 Du vet ingenting om vennskapet mitt. 330 00:24:10,475 --> 00:24:11,476 Ok. 331 00:24:13,853 --> 00:24:15,855 -Herregud. -Går det bra? 332 00:24:16,022 --> 00:24:17,816 Knipsen tok tak. 333 00:24:19,234 --> 00:24:23,446 Jeg beklager for at jeg ble sint. 334 00:24:23,613 --> 00:24:26,700 Jeg projiserte litt, men du gikk over grensa. 335 00:24:28,827 --> 00:24:29,828 Nå... 336 00:24:31,830 --> 00:24:33,581 Ta av deg buksene dine. 337 00:24:48,263 --> 00:24:49,597 DEN HURPA 338 00:25:35,185 --> 00:25:36,519 Bø, din jævel! 339 00:25:37,812 --> 00:25:39,564 Slutt. Jeg slo deg nesten. 340 00:25:39,689 --> 00:25:41,775 -Er du høy? -Litt. 341 00:25:41,900 --> 00:25:42,901 -På knips? -Ja. 342 00:25:43,068 --> 00:25:44,986 -Gi meg litt. -Gå inn. 343 00:25:45,153 --> 00:25:48,239 -Ok. Gi meg... litt knips. -Du er så sen, kom. 344 00:25:48,323 --> 00:25:49,866 Ikke kødd med drikken. 345 00:25:50,075 --> 00:25:51,910 -Det er fersken-lavendel. -Gå. 346 00:25:52,118 --> 00:25:53,745 -Elsker deg. -Elsker deg. 347 00:25:55,038 --> 00:25:58,208 Gledelig Juneteenth, jævler! Shanika er her. 348 00:25:58,416 --> 00:25:59,876 Hei. 349 00:26:00,043 --> 00:26:01,753 -Skjer, Ally? -Jenta mi. 350 00:26:01,836 --> 00:26:03,088 Ja, står til? 351 00:26:03,213 --> 00:26:04,923 Godt å se deg. Ha den på is. 352 00:26:05,006 --> 00:26:06,466 -Hvor har du vært? -Skjer? 353 00:26:06,675 --> 00:26:09,844 Jeg gikk meg vill, bilen ville ikke opp bakken. 354 00:26:09,969 --> 00:26:12,597 -Dere, jeg traff på... -Clifton. 355 00:26:12,722 --> 00:26:16,351 Jeg har ikke sett deg siden vi var på... 356 00:26:16,434 --> 00:26:19,187 -På... -Jeg kjenner ham ikke. 357 00:26:19,312 --> 00:26:20,605 -På... -Skolen. 358 00:26:20,730 --> 00:26:22,107 -Skolen! -Skolen! 359 00:26:22,315 --> 00:26:23,358 -Der, ja. -Ja. 360 00:26:23,483 --> 00:26:24,275 -Ok. -Ja. 361 00:26:24,442 --> 00:26:26,903 -Velkommen. -Takk, setter pris på det. 362 00:26:26,986 --> 00:26:29,989 Jeg er overrasket over at jeg ble invitert. 363 00:26:30,115 --> 00:26:32,409 Har dere en Android-lader? 364 00:26:32,534 --> 00:26:34,244 Vi støtter ikke det. 365 00:26:34,327 --> 00:26:36,913 Ok, man kan ikke alltid vinne. 366 00:26:37,080 --> 00:26:39,624 -Takk for invitasjonen. -Hvor er Lisa? 367 00:26:39,708 --> 00:26:41,584 Dere tar ikke dop uten meg, 368 00:26:41,668 --> 00:26:45,672 for om dere gjorde det... Skjer, Lis? 369 00:26:45,755 --> 00:26:48,800 Du lukter pikk. Hva har du gjort? 370 00:26:51,845 --> 00:26:53,013 Han har du gjort. 371 00:26:53,138 --> 00:26:55,473 Jeg luktet litt pikk med uhell. 372 00:26:58,893 --> 00:27:02,230 Jøss. Er Lisa den nye jenta du fortalte meg om? 373 00:27:10,905 --> 00:27:13,867 Så det ble stille og alle ser på meg? 374 00:27:13,950 --> 00:27:15,285 Er det ryktet mitt? 375 00:27:15,410 --> 00:27:18,038 Noe skjer og jeg er den som klikker? 376 00:27:19,956 --> 00:27:22,292 Jeg er ikke sint, jeg lover. 377 00:27:22,375 --> 00:27:24,544 Jeg vil bli like føkka som ham. 378 00:27:24,627 --> 00:27:25,503 La oss feste. 379 00:27:25,628 --> 00:27:28,465 -Jepp. Vi bør ta shots, ja? -Vær så snill. 380 00:27:28,548 --> 00:27:30,675 La meg slå dere i Spar igjen. 381 00:27:30,800 --> 00:27:32,635 Hvem snakker du til? 382 00:27:32,719 --> 00:27:36,890 Vær så snill. Dere vet godt at vi rulte over dere i hele kveld. 383 00:27:37,057 --> 00:27:39,476 Det var hell. Ikke bli høy på pæra. 384 00:27:40,310 --> 00:27:41,895 -Hei, Dewayne. -Hei. 385 00:27:42,020 --> 00:27:45,106 Herregud. Gal, så fint å se deg igjen. 386 00:27:45,231 --> 00:27:47,442 -Det er Clifton. -Ja. 387 00:27:47,567 --> 00:27:51,404 Herregud... Jeg visste det. Beklager. Jeg er så høy nå. 388 00:27:51,488 --> 00:27:52,655 Hvor skal bagene? 389 00:27:54,824 --> 00:27:56,284 Hvor er Morgan og Shawn? 390 00:27:56,451 --> 00:27:58,703 De tekstet meg i går at de var her. 391 00:27:58,787 --> 00:28:00,663 De tekstet oss tidligere, 392 00:28:00,789 --> 00:28:03,333 og sa de kom tilbake senere på kvelden. 393 00:28:03,458 --> 00:28:05,960 -Takk. -Vær så god. 394 00:28:06,044 --> 00:28:07,462 -Her, Clifton. -Takk. 395 00:28:07,629 --> 00:28:09,339 Nei, hold den, da. 396 00:28:10,590 --> 00:28:12,133 -Jeg har en tale. -Ja. 397 00:28:12,300 --> 00:28:15,053 På Juneteenth feirer vi friheten vår. 398 00:28:15,178 --> 00:28:16,304 -Frihet. -Frihet. 399 00:28:16,429 --> 00:28:19,766 Frihet fra å bry seg om folk mer enn de bryr seg. 400 00:28:19,933 --> 00:28:24,312 En venn sa en gang: "Folk kan vokse." Jeg forsto det ikke da, 401 00:28:24,479 --> 00:28:27,899 men nå vet jeg at hun mente "vokse fra hverandre." 402 00:28:28,024 --> 00:28:29,901 Og så dør de. 403 00:28:30,068 --> 00:28:32,237 -Det er kalt skjebnen. -Dewayne. 404 00:28:32,320 --> 00:28:35,407 Skål for å ha standarder og selvrespekt. 405 00:28:35,532 --> 00:28:37,492 For vennskap, livet ut. 406 00:28:37,617 --> 00:28:38,785 -Livet ut. -Livet ut. 407 00:28:38,910 --> 00:28:41,621 Nydelig. Det høres kjempekult ut. 408 00:28:42,664 --> 00:28:45,041 Pokker, King. Det smakte rent sukker. 409 00:28:45,208 --> 00:28:48,545 Jeg kaller det "Kings Kool-Ayyy." 410 00:28:49,587 --> 00:28:51,965 -Du drikker det og sier "ayyy." -Du. 411 00:28:52,048 --> 00:28:53,675 Elsker deg, men nei. 412 00:28:53,800 --> 00:28:55,135 Ok, drikk det, 413 00:28:55,260 --> 00:28:57,554 -og du vil få kramper. -Hold tåta. 414 00:28:57,679 --> 00:28:58,596 Spill Spar. 415 00:28:58,722 --> 00:29:00,390 -Det er derfor vi kom. -Ja. 416 00:29:00,473 --> 00:29:02,934 Allison og Lisa, meg og Nnamdi. 417 00:29:03,101 --> 00:29:05,061 -Kan jeg spille? -Kan du? 418 00:29:05,228 --> 00:29:08,148 -Kan dere lære meg? -Har ingen lært deg Spar? 419 00:29:08,314 --> 00:29:09,733 Jeg har spilt før... 420 00:29:09,816 --> 00:29:12,318 -Jeg har glemt... -King? 421 00:29:12,485 --> 00:29:14,738 Vi har ikke tid til å lære deg. 422 00:29:14,904 --> 00:29:16,698 Du kan se på fra sidelinja. 423 00:29:16,865 --> 00:29:23,163 -Om du lærer, kult, om ikke... -Ja, selvfølgelig. Jeg ser på. 424 00:29:23,288 --> 00:29:24,414 Du kan lære det, 425 00:29:24,539 --> 00:29:27,167 men du må være på et lag for å lære. 426 00:29:27,334 --> 00:29:29,878 Og denne helga er det jentene mot gutta. 427 00:29:30,003 --> 00:29:32,881 Så om du lærer, må du lære fra ditt kjønn. 428 00:29:33,006 --> 00:29:34,090 Det skjer ikke. 429 00:29:35,842 --> 00:29:36,718 Ja. 430 00:29:36,843 --> 00:29:38,845 Lær fra taperne. Vi slår dem. 431 00:29:38,928 --> 00:29:43,516 Ok! Nå skjer det, baby. 432 00:29:48,188 --> 00:29:51,358 -Hvor skal du? -Å se etter sikringsskapet. 433 00:29:52,942 --> 00:29:55,695 -Hva i helvete var det? -Hva da? 434 00:30:00,200 --> 00:30:01,910 -Ingenting. -Vaskebjørn? 435 00:30:01,993 --> 00:30:03,828 Nei, det var større. 436 00:30:03,953 --> 00:30:05,830 -En bjørn? -Finn lysene. 437 00:30:05,955 --> 00:30:07,832 Ja, jeg støtter King. 438 00:30:07,957 --> 00:30:10,335 -En gigantisk vaskebjørn? -Hold tåta. 439 00:30:10,418 --> 00:30:12,420 Jeg kjenner ikke huset. 440 00:30:18,218 --> 00:30:19,427 Det er låst. 441 00:30:19,552 --> 00:30:21,554 Og denne. Hvorfor er det låst? 442 00:30:21,638 --> 00:30:25,558 -Prøv denne. -Den er også låst, bror. 443 00:30:25,684 --> 00:30:27,143 SPILLEROM 444 00:30:27,268 --> 00:30:29,062 -Vel... -Vent, vent. 445 00:30:29,187 --> 00:30:32,816 -Hvem hengte opp skiltet? -Det var ikke her tidligere. 446 00:30:35,985 --> 00:30:37,320 "Spillerom." 447 00:30:37,445 --> 00:30:40,407 Sikkert Morgan og Shawn som kom tidligere 448 00:30:40,532 --> 00:30:41,658 og vil skremme oss. 449 00:30:41,741 --> 00:30:44,119 -Ikke morsomt. -Det er ingen spøk. 450 00:30:44,285 --> 00:30:46,538 -Morgan! -Shawn, slutt å tulle. 451 00:30:46,663 --> 00:30:49,791 -Det er låst, bror... -Nei, det er det ikke. 452 00:30:51,960 --> 00:30:52,919 Kom igjen. 453 00:30:59,968 --> 00:31:01,052 Hva er dette? 454 00:31:02,345 --> 00:31:03,430 Ikke faen. 455 00:31:07,267 --> 00:31:09,436 Så lysene kommer på når de vil? 456 00:31:09,519 --> 00:31:11,980 -Det fungerer. -Spillerom? 457 00:31:12,147 --> 00:31:17,193 Tok Morgan festplanleggingen til et nytt nivå? 458 00:31:18,820 --> 00:31:20,196 Alle typer spill. 459 00:31:22,282 --> 00:31:25,535 -Tegnetavle. Jeg elsket dette. -Hei. 460 00:31:26,578 --> 00:31:28,621 Jeg elsker Ouija-brett. 461 00:31:28,747 --> 00:31:31,958 Jeg tilkalte Gary Coleman en gang, og han ble sint. 462 00:31:35,837 --> 00:31:38,882 Se på dette. Oss fra college. 463 00:31:38,965 --> 00:31:42,010 -La meg se. -Jeg fant Morgans øredobb i stad. 464 00:31:42,093 --> 00:31:45,889 Hva? Det er oldemorens. Hun tar dem aldri av. 465 00:31:46,014 --> 00:31:47,223 Ok, da er hun her. 466 00:31:47,307 --> 00:31:49,434 Ser dere? Morgan kødder med oss. 467 00:31:49,517 --> 00:31:51,519 -Ja. -"The Blackening?" 468 00:31:51,603 --> 00:31:53,688 Hva er det? Jim Crow-monopol? 469 00:31:53,772 --> 00:31:56,524 -Hva i helvete? -Jøsses. 470 00:31:56,649 --> 00:31:59,861 -Spillet har dårlige vibber. -Nei takk. 471 00:31:59,944 --> 00:32:01,946 Morgan ville ikke gjort dette. 472 00:32:02,030 --> 00:32:03,531 Nei, aldri. 473 00:32:05,825 --> 00:32:07,869 THE BLACKENING-SPILLET 474 00:32:10,372 --> 00:32:11,414 King. 475 00:32:12,791 --> 00:32:14,542 Denne er visst din. 476 00:32:14,626 --> 00:32:16,336 En krone. Det gir mening. 477 00:32:17,587 --> 00:32:20,715 -En veske. Så passende. -Nnamdi. 478 00:32:20,799 --> 00:32:21,716 En pyramide? 479 00:32:21,800 --> 00:32:23,927 Fordi du er fra Afrika, kompis. 480 00:32:26,179 --> 00:32:27,222 Shanika. 481 00:32:28,223 --> 00:32:30,767 -En flaske? -Fordi du er alkoholiker. 482 00:32:30,892 --> 00:32:33,144 Så de lagde dem spesifikt for oss? 483 00:32:33,228 --> 00:32:34,854 Ja, jeg antar det. 484 00:32:38,525 --> 00:32:39,567 Nei, hva gjør du? 485 00:32:39,734 --> 00:32:41,403 Vi kom hit for å feste 486 00:32:41,569 --> 00:32:44,197 og spille spill, så jeg gjør det. 487 00:32:44,322 --> 00:32:49,828 Kom igjen, det er åpenbart Morgans plan. La oss spille. 488 00:32:49,953 --> 00:32:51,913 Enig. Alle faller for det, 489 00:32:52,038 --> 00:32:52,997 men ikke jeg. 490 00:32:53,081 --> 00:32:56,376 Ja, Morgan, greit. Nå gjelder det, hurpe. 491 00:32:56,543 --> 00:32:57,335 Ok, da. 492 00:32:57,502 --> 00:33:00,505 -Ok, la oss starte. -Ja, la oss starte. 493 00:33:01,756 --> 00:33:04,884 Spørsmålet er... Hvordan spiller vi? 494 00:33:05,051 --> 00:33:06,678 Spør den lille rasisten. 495 00:33:06,761 --> 00:33:09,889 -Trekk et kort og redd Morgan. -Å nei! 496 00:33:11,141 --> 00:33:13,935 Hva i helvete? "Redd Morgan?" 497 00:33:24,404 --> 00:33:26,448 -Den er låst. -Ikke gøy, King. 498 00:33:26,573 --> 00:33:29,701 Det gjør meg nervøs, og da kaster jeg opp. 499 00:33:29,784 --> 00:33:31,619 -Flytt deg, King. -Dytt den. 500 00:33:31,703 --> 00:33:32,996 Ikke si den er låst. 501 00:33:33,121 --> 00:33:36,166 Din lille kropp klarte bare ikke åpne den... 502 00:33:36,291 --> 00:33:38,043 Dyttet dere? Prøv å dytte. 503 00:33:38,168 --> 00:33:41,171 -Bare dra i. Sånn, ja. -Hopp i havet, du. 504 00:33:42,297 --> 00:33:45,383 -Det er låst. -Ser du? Aldri dra på hytta. 505 00:33:45,550 --> 00:33:48,011 -Jeg klikker. -Ro dere ned, 506 00:33:48,136 --> 00:33:49,888 så vi kan finne ut av det. 507 00:34:00,774 --> 00:34:02,067 Hva i...? 508 00:34:04,944 --> 00:34:06,946 -Herregud, nei. -Er det Morgan? 509 00:34:07,113 --> 00:34:10,784 -Nei, Morgan! -Herregud. 510 00:34:10,950 --> 00:34:12,369 Vi må ut herfra. 511 00:34:12,494 --> 00:34:14,329 Herregud, Morgan! 512 00:34:14,412 --> 00:34:17,123 Allison, hold kjeft, for helvete. 513 00:34:17,290 --> 00:34:18,875 Jeg er lei for det. 514 00:34:23,088 --> 00:34:29,135 Lisa, Nnamdi, Allison, Dewayne, Shanika, King, Clifton. 515 00:34:29,219 --> 00:34:32,055 Den sa navnene våre. Det er personlig nå. 516 00:34:32,180 --> 00:34:35,308 -Hvordan? -Reglene er enkle. Svar riktig 517 00:34:35,392 --> 00:34:37,727 før den andre viseren tar en runde, 518 00:34:37,852 --> 00:34:38,937 og du går frem. 519 00:34:39,062 --> 00:34:43,108 Om dere får ti riktige svar, overlever hun og dere kan dra. 520 00:34:43,233 --> 00:34:46,152 Svar feil én gang, og hun dør. 521 00:34:46,277 --> 00:34:50,281 Herregud, se. Det er noen der med henne. 522 00:34:52,575 --> 00:34:56,788 Nekt å spille, og dere dør. Akkurat som Shawn gjorde. 523 00:34:56,996 --> 00:34:59,457 -Skitt! -Nei! Shawn. 524 00:34:59,582 --> 00:35:02,502 -Herregud. -Faen. 525 00:35:02,627 --> 00:35:03,837 -Faen. -Hva nå? 526 00:35:03,962 --> 00:35:10,510 Dere, jeg er også redd, men stemmen gjorde det klart. 527 00:35:10,677 --> 00:35:16,349 Vi har en mulighet til å redde Morgan, så da bør vi vel spille? 528 00:35:16,474 --> 00:35:18,143 Skal vi begynne? 529 00:35:22,772 --> 00:35:24,941 Jeg tror vi må spille spillet. 530 00:35:31,156 --> 00:35:32,490 Trekk et kort. 531 00:35:36,953 --> 00:35:40,040 Ok. "Spørsmål én... Hvem er Sojourner Truth? 532 00:35:40,123 --> 00:35:42,959 A: en avskaffelsesmann for kvinnerettigheter? 533 00:35:43,084 --> 00:35:44,336 B: en gründer. 534 00:35:44,419 --> 00:35:47,380 Eller C: Harriet Tubman. Svar riktig eller dø." 535 00:35:47,464 --> 00:35:48,423 Hva faen? 536 00:35:48,506 --> 00:35:50,633 Vi må ta en svart historie-prøve? 537 00:35:50,759 --> 00:35:52,510 Jeg forstår ikke hvorfor? 538 00:35:52,594 --> 00:35:55,055 -Drep oss bare, da. -Hold kjeft, Dewayne. 539 00:35:55,180 --> 00:35:57,307 Svar på spørsmålet. Det er jo A. 540 00:35:57,474 --> 00:35:59,559 Bra for deg. Du fikk ett poeng. 541 00:36:00,852 --> 00:36:03,855 -Hva gjør du? Flytt alle. -Beklager. 542 00:36:08,777 --> 00:36:10,111 Trekk et kort. 543 00:36:13,990 --> 00:36:17,243 "Hvor mange sesonger spilte mørke tante Viv i, 544 00:36:17,410 --> 00:36:21,247 i The Fresh Prince of Bel-Air før byttet ut med en lyshudet? 545 00:36:21,331 --> 00:36:22,665 Svar rett eller dø." 546 00:36:22,832 --> 00:36:24,959 Tyra Banks kom i college-årene, 547 00:36:25,043 --> 00:36:27,379 -så begynte Ashley å synge. -Jeg vet. 548 00:36:27,504 --> 00:36:28,421 Ok. 549 00:36:28,546 --> 00:36:31,800 Lille Nicky kom i sesong 4, og det var lyse tante Viv, 550 00:36:31,966 --> 00:36:33,301 så det må være før. 551 00:36:33,385 --> 00:36:35,220 -Det er tre. -Sikker? 552 00:36:35,345 --> 00:36:37,722 Ja, kompis. Jeg er sikker. Tre. 553 00:36:37,889 --> 00:36:40,642 -Det er riktig. -Jøss, vi ruler, jo. 554 00:36:40,767 --> 00:36:43,937 Vi klarer det, vi bare kjører på. 555 00:36:44,062 --> 00:36:45,438 -Ok. -Kom igjen. 556 00:36:45,563 --> 00:36:47,982 "Hva står NAACP for? 557 00:36:48,066 --> 00:36:51,069 A: negre på Applebees som lager pasta." 558 00:36:51,152 --> 00:36:53,196 Herregud, så støtende. 559 00:36:53,279 --> 00:36:55,532 Nasjonal assosiasjon for fargede. 560 00:36:55,615 --> 00:36:58,451 -Faen ta deg. -Riktig, trekk et nytt kort. 561 00:37:03,373 --> 00:37:06,376 "Alle svarte bør kjenne den svarte nasjonalsangen 562 00:37:06,501 --> 00:37:09,921 "Lift Every Voice and Sing." Alle kan første vers, 563 00:37:10,046 --> 00:37:12,590 syng det andre, ellers..." 564 00:37:15,093 --> 00:37:16,678 Jeg kan kun første vers. 565 00:37:16,886 --> 00:37:18,596 Ja, jeg bare finner på noe. 566 00:37:18,763 --> 00:37:20,432 Jeg kan troskapseden. 567 00:37:20,598 --> 00:37:22,517 Den sangen har 14 vers. 568 00:37:24,769 --> 00:37:26,187 Noen bør synge noe! 569 00:37:52,464 --> 00:37:53,506 Riktig? 570 00:37:55,425 --> 00:37:56,885 -Korrekt. -Ja! 571 00:37:57,010 --> 00:37:58,303 -Yo! -Ja! 572 00:37:58,428 --> 00:37:59,429 Skitt! 573 00:37:59,596 --> 00:38:03,600 -Al, det var nydelig. -Jeg tar den. 574 00:38:06,227 --> 00:38:08,730 "Swag", gassmasken og pacemakeren. 575 00:38:08,855 --> 00:38:10,899 Det er 15 svarte oppfinnelser. 576 00:38:11,066 --> 00:38:12,484 Korrekt. 577 00:38:13,610 --> 00:38:15,987 -Ok. -Trekk et kort. 578 00:38:16,112 --> 00:38:16,946 Kom igjen. 579 00:38:17,072 --> 00:38:21,201 I Nas' "One Mic", trekk fra antall jointer, sider og 580 00:38:21,326 --> 00:38:23,953 penner som Nas trenger fra antall skudd..." 581 00:38:24,037 --> 00:38:25,455 -Det er Nas. -Nas. 582 00:38:25,622 --> 00:38:29,167 "Nas trenger fra antall skudd som traff crewet." 583 00:38:29,250 --> 00:38:31,836 Hva gjør dere? Dere vil dø om jeg svarer. 584 00:38:32,003 --> 00:38:33,922 Vent! Nei, jeg kan dette. 585 00:38:34,089 --> 00:38:39,135 Ok, du trenger én joint, én side, én penn. 586 00:38:39,260 --> 00:38:41,054 -Som er tre. -Ja. 587 00:38:41,137 --> 00:38:44,808 Og to like Glocker, som er 16, som er 32. 588 00:38:44,891 --> 00:38:48,228 Jesus var 33, 6 traff crewet, men 27 traff deg. 589 00:38:48,353 --> 00:38:51,064 27 minus 3 er 24. Det er 24. 590 00:38:51,189 --> 00:38:52,565 -Sikker? -Ja. 591 00:38:52,691 --> 00:38:54,025 Det er korrekt. 592 00:38:55,568 --> 00:38:57,028 Flott. 593 00:38:57,153 --> 00:39:00,198 Jeg liker matten din. Trekk et nytt kort. 594 00:39:00,365 --> 00:39:03,493 "Navngi fem svarte skuespillere i Friends." 595 00:39:03,618 --> 00:39:04,703 Et lurespørsmål? 596 00:39:04,828 --> 00:39:07,664 Jeg bør vite det, men jeg foretrakk Becker. 597 00:39:09,624 --> 00:39:12,293 Hva ser dere på? Jeg har ikke sett serien. 598 00:39:15,505 --> 00:39:19,718 Men Aisha Tyler var med, hun spilte Joey og Ross' flørt. 599 00:39:19,926 --> 00:39:23,388 Jeg så aldri på, men jeg vet at Gabrielle Union var med. 600 00:39:23,471 --> 00:39:25,890 Hun var også Joey og Ross' flørt. 601 00:39:26,016 --> 00:39:28,018 Er det om de hvite i New York? 602 00:39:28,101 --> 00:39:30,437 -Ja, på sofaen. -Jeg så aldri på. 603 00:39:30,562 --> 00:39:33,189 Men Craig Robinson var visstnok med. 604 00:39:33,314 --> 00:39:35,233 Og mr. Moseby. Chandlers sjef. 605 00:39:35,358 --> 00:39:37,110 -Phill Lewis. -Ja, fire. 606 00:39:37,235 --> 00:39:39,404 -Så alle har sett serien? -Én til. 607 00:39:39,529 --> 00:39:41,489 Tiden er nesten ute. 608 00:39:45,326 --> 00:39:47,454 Mørke Viv spilte Chandlers sjef. 609 00:39:47,537 --> 00:39:49,998 Svarte folk hadde veldig korte roller. 610 00:39:50,165 --> 00:39:52,667 -Har alle sett serien? -Hva het hun? 611 00:39:52,751 --> 00:39:55,003 -Queen Janet Hubert. -Ja! 612 00:39:55,128 --> 00:39:56,546 Du er jenta mi. 613 00:39:56,671 --> 00:40:01,092 Feil. Det riktige svaret var: "Jeg vet ikke, aldri sett serien, 614 00:40:01,176 --> 00:40:02,635 bare Living Single." 615 00:40:02,802 --> 00:40:04,346 Det er dårlig gjort. 616 00:40:04,512 --> 00:40:06,056 -Pokker! -Nei. 617 00:40:11,061 --> 00:40:13,021 Hjelp meg, vær så snill! 618 00:40:13,188 --> 00:40:14,939 Sitter den fast i hodet? 619 00:40:15,023 --> 00:40:17,734 -Nei, Morgan. -Skitt, den skalperer henne. 620 00:40:21,321 --> 00:40:22,864 Skitt! 621 00:40:22,989 --> 00:40:26,785 Det er et godt parykk-lim. Kom deg ut derfra, for helvete! 622 00:40:26,993 --> 00:40:30,330 Nei! Nei! 623 00:40:31,623 --> 00:40:32,957 Kjemp for livet! 624 00:40:33,124 --> 00:40:36,544 Morgan, kom deg ut derfra! 625 00:40:36,628 --> 00:40:38,421 Vi må ut herfra. 626 00:40:38,505 --> 00:40:41,716 -Nnamdi, hjelp meg med døra. -La oss bryte den opp. 627 00:40:41,800 --> 00:40:43,802 Hva... Skitt, den er åpen. 628 00:40:43,927 --> 00:40:46,346 Åpen? La oss dra! Kom igjen. 629 00:40:46,471 --> 00:40:47,555 Løp, Clifton. 630 00:40:47,722 --> 00:40:51,434 -Ingen av oss skal dø i dag! -Løp, hurpe! Unna vei! 631 00:40:52,352 --> 00:40:54,312 Kom igjen. Sjekk dørene. 632 00:40:55,772 --> 00:40:58,024 Faen, den er låst. Knus vinduet. 633 00:40:58,108 --> 00:40:59,359 Ja, knus det. 634 00:41:00,318 --> 00:41:01,653 Flytt dere. Dukk! 635 00:41:04,739 --> 00:41:07,867 -Faen! -Hva slags glass er det? 636 00:41:10,954 --> 00:41:13,665 -Dette er som et fengsel. -Herregud. 637 00:41:14,749 --> 00:41:15,667 Dere. 638 00:41:18,461 --> 00:41:19,879 Se på bilene våre. 639 00:41:33,268 --> 00:41:34,561 Morgan. 640 00:41:42,360 --> 00:41:44,696 Kom igjen! Åpne døren! 641 00:41:48,742 --> 00:41:49,826 I kjelleren! 642 00:41:49,993 --> 00:41:52,704 -Løp! -Vi kommer, Morgan! 643 00:41:52,787 --> 00:41:53,872 Vi kommer! 644 00:41:54,039 --> 00:41:56,207 Morgan, hold ut. Vi kommer! 645 00:41:56,332 --> 00:41:57,709 La meg prøve. På tre. 646 00:41:57,834 --> 00:42:00,754 -Klar? Trekk. -Morgan, han er bak deg! 647 00:42:00,879 --> 00:42:03,631 -Herregud, bak deg. -Han er bak henne! 648 00:42:03,798 --> 00:42:06,009 Han er rett bak deg! Morgan! 649 00:42:06,176 --> 00:42:08,261 -Nei, vær så snill. -Han går opp. 650 00:42:08,345 --> 00:42:10,221 Herregud, han går opp. 651 00:42:10,347 --> 00:42:12,724 -Han går opp trappa. -Pass deg! 652 00:42:12,891 --> 00:42:15,477 -Å, jeg må kaste opp. -Jeg kaster opp. 653 00:42:15,602 --> 00:42:17,103 Jeg må kaste opp. 654 00:42:17,187 --> 00:42:18,563 -Gjør noe. -Noen må... 655 00:42:18,688 --> 00:42:20,690 Gjør noe! 656 00:42:20,815 --> 00:42:24,194 King, hvor drar du? Jeg trenger hjelp. 657 00:42:27,614 --> 00:42:29,866 Morgan, vi kommer. 658 00:42:29,949 --> 00:42:31,618 -Et våpen? -Jeg visste det. 659 00:42:31,743 --> 00:42:33,870 -Profilering. -Hvorfor ikke brukt den? 660 00:42:34,079 --> 00:42:36,748 På hva? TV-en, kompis? Flytt deg. 661 00:42:36,873 --> 00:42:38,875 Morgan, unna. Jeg skyter låsen. 662 00:42:46,633 --> 00:42:49,886 -Hva skyter dere her? -Morgan? 663 00:42:53,431 --> 00:42:54,391 -Ser dere? -Nei. 664 00:42:54,557 --> 00:42:56,017 -Nei. -Låne brillene? 665 00:42:56,184 --> 00:42:59,729 Morgan! Hold ut, vi skal hente deg. 666 00:43:03,858 --> 00:43:05,944 Morgan, vi er her. Vi skal få deg ut. 667 00:43:23,336 --> 00:43:24,421 Morgan! 668 00:43:26,339 --> 00:43:27,882 Prøv etternavnet hennes. 669 00:43:28,800 --> 00:43:30,635 -Morgan! -Morgan. 670 00:43:49,696 --> 00:43:51,906 Hent... Hent din... 671 00:43:51,990 --> 00:43:54,743 -Faen! -Kan noen hjelpe meg? 672 00:43:54,826 --> 00:43:56,119 Ok! 673 00:43:57,454 --> 00:43:58,747 -Faen! -Skitt! 674 00:43:58,872 --> 00:44:01,916 -Fikk jeg ham? -Du er som kong Arthur. 675 00:44:02,042 --> 00:44:05,045 Jævelen skjøt skulderen min. Få den ut. 676 00:44:06,254 --> 00:44:07,756 Lisa, hent en kniv. 677 00:44:09,382 --> 00:44:12,302 -Ok. Den er for stor. -Allison, trekk den ut. 678 00:44:12,427 --> 00:44:14,304 Jeg trekker den ikke ut. 679 00:44:14,429 --> 00:44:16,222 Vent. Ok. 680 00:44:16,389 --> 00:44:18,433 Jeg har en! Vær så god. 681 00:44:18,558 --> 00:44:19,809 -Knivstikk ham. -Jeg? 682 00:44:19,893 --> 00:44:21,686 Ja, du, hurpe! Gi meg den. 683 00:44:30,403 --> 00:44:32,822 Sett den tilbake! 684 00:44:33,823 --> 00:44:36,201 Herregud. Går det bra? 685 00:44:36,326 --> 00:44:37,911 -Ok? -Jeg knivstakk ham. 686 00:44:37,994 --> 00:44:40,747 -Det er over. -Ned, alle sammen! 687 00:44:47,420 --> 00:44:48,797 Hold dere nede! 688 00:44:56,971 --> 00:44:58,473 Han er borte! 689 00:44:58,556 --> 00:45:00,892 -Ok, la oss dra. -Til spillerommet. 690 00:45:01,017 --> 00:45:05,563 Ja, herregud! Å nei! Vent, Nnamdi! Vi må hente King. 691 00:45:05,689 --> 00:45:07,982 -Kom igjen. -Skitt. 692 00:45:09,818 --> 00:45:11,361 -Kom igjen! -Det går bra. 693 00:45:18,743 --> 00:45:21,329 Ok, fy flate. 694 00:45:21,454 --> 00:45:22,664 Allison, få den ut. 695 00:45:22,789 --> 00:45:23,915 -Hvordan? -Allison! 696 00:45:24,040 --> 00:45:25,625 -Hva? -Få den ut! 697 00:45:25,709 --> 00:45:28,753 -Allison, få den ut av ryggen! -Ok! 698 00:45:29,879 --> 00:45:32,924 Jeg gjør det på tre. Én, to... 699 00:45:35,969 --> 00:45:37,345 -Skitt! -Skitt! 700 00:45:37,512 --> 00:45:41,349 -Kom igjen! -Hva skjedde med deg, Allison? 701 00:45:43,768 --> 00:45:45,937 Dårlige nyheter. Vi er låst inne. 702 00:45:46,104 --> 00:45:47,313 -Hva? -Vi er fanget. 703 00:45:47,397 --> 00:45:49,858 -Hva i helvete? -Herregud. King! 704 00:45:49,941 --> 00:45:53,945 -Herregud, vi mistet ham! -Faen. Jeg hviler øynene mine. 705 00:45:54,070 --> 00:45:55,697 Herregud! Snakk videre. 706 00:45:55,864 --> 00:45:59,409 Flott. Vi trenger en plan. Vi dør om morderen kommer. 707 00:45:59,534 --> 00:46:02,787 -Hvordan i pokker hendte dette? -Jeg hjalp King. 708 00:46:02,954 --> 00:46:04,539 Hun trenger bandasje. 709 00:46:07,459 --> 00:46:08,835 Jøsses. 710 00:46:09,878 --> 00:46:11,963 Smertestillende. Har noen det? 711 00:46:12,130 --> 00:46:14,007 -Skitt. -Hør her... 712 00:46:14,174 --> 00:46:17,635 -Vil noen hvite folk drepe oss? -Potensielt alle. 713 00:46:17,719 --> 00:46:19,429 En sa det til meg i går. 714 00:46:19,596 --> 00:46:22,390 -Hvem? -Vet ikke. En fremmed på Twitter. 715 00:46:22,515 --> 00:46:25,477 Han var sint fordi jeg sa O'Reilly Auto Parts-sangen 716 00:46:25,602 --> 00:46:28,313 var mer relevant enn The Star-Spangled Banner. 717 00:46:28,396 --> 00:46:29,856 Du tar ikke feil. 718 00:46:30,023 --> 00:46:35,820 -O, O, O, O'Reilly's -Auto parts 719 00:46:35,987 --> 00:46:38,656 -Det er en bra sang. -Trekk et kort. 720 00:46:38,740 --> 00:46:40,784 -Vi trekker ikke flere. -Sikker? 721 00:46:40,867 --> 00:46:43,995 Situasjonens utfall avhenger av deltakelse. 722 00:46:44,120 --> 00:46:46,206 -Hva gjør du? -Vi må fullføre. 723 00:46:46,373 --> 00:46:49,084 -Nei. -Dere bør trekke et kort. 724 00:46:49,167 --> 00:46:51,211 Du hørte ham. Trekk et kort. 725 00:46:53,755 --> 00:46:57,008 "Den svarte karakteren dør alltid først. 726 00:46:57,175 --> 00:47:02,472 Jeg sparer dere om dere ofrer den dere anser som svartest." 727 00:47:02,597 --> 00:47:03,765 Den svarteste? 728 00:47:04,849 --> 00:47:05,975 "Velg et offer, 729 00:47:06,142 --> 00:47:08,353 ellers dør alle. To minutter." 730 00:47:08,478 --> 00:47:11,231 Nei, vi spiller ikke dette jævla spillet. 731 00:47:11,398 --> 00:47:13,566 Dere har to minutter på dere. 732 00:47:15,610 --> 00:47:18,446 Det gir ingen mening. Det er subjektivt. 733 00:47:18,530 --> 00:47:20,156 Shanika, du banner mest. 734 00:47:20,240 --> 00:47:21,491 -Fy faen! -Ser dere? 735 00:47:21,574 --> 00:47:24,035 Velg noen ellers dør vi alle! 736 00:47:24,119 --> 00:47:26,371 Ok, ingen bør dømme noen her. 737 00:47:26,538 --> 00:47:29,874 Du spør vel ikke om hvem som er svartest, Nnamdi? 738 00:47:29,958 --> 00:47:30,875 Hvorfor ikke? 739 00:47:30,959 --> 00:47:33,461 Du er bokstavelig talt afrikansk. 740 00:47:33,670 --> 00:47:35,964 Du er svart i original pakning. 741 00:47:36,089 --> 00:47:38,675 Beklager, men du er svartest på papiret. 742 00:47:38,758 --> 00:47:41,511 Jeg er fra Oakland. Pappa er fra sør-Afrika. 743 00:47:41,636 --> 00:47:43,763 Townbiz, Raider Nation, Go A's, 744 00:47:43,888 --> 00:47:46,266 Michael B. Jordan, Fruitvale Station. 745 00:47:46,433 --> 00:47:49,978 -Det gjør deg svartere. -Men om noen er svartest, 746 00:47:50,103 --> 00:47:52,605 så er det afrikanske diaspora, Angela Rye. 747 00:47:52,731 --> 00:47:54,941 -Jøss, virkelig, Nnamdi? -Ja! 748 00:47:55,025 --> 00:47:56,985 Ok, så det er det vi gjør. 749 00:47:57,068 --> 00:47:59,154 Fordi hver gang dere kødder, 750 00:47:59,237 --> 00:48:02,157 er det alltid: "Allison er så hvit." 751 00:48:02,240 --> 00:48:04,909 Men nå som det passer for dere, 752 00:48:05,035 --> 00:48:06,161 er jeg svartest? 753 00:48:06,244 --> 00:48:08,329 -Absolutt. -Absolutt ikke. 754 00:48:08,455 --> 00:48:10,749 Gjett hva? Om vi spiller dette, 755 00:48:10,874 --> 00:48:15,128 er min pappa en bleikfis, så det er iallfall ikke meg. 756 00:48:15,253 --> 00:48:16,546 -King? -King? 757 00:48:16,671 --> 00:48:17,505 Ja, King. 758 00:48:17,630 --> 00:48:21,176 -Du er gangsteren med våpen. -Eks-gangster som snudde om. 759 00:48:21,301 --> 00:48:22,594 Jeg har hvit kone. 760 00:48:22,761 --> 00:48:24,971 -Det hjelper ikke. -Du har rett. 761 00:48:25,096 --> 00:48:27,724 -90 sekunder. -Herregud, det går ikke. 762 00:48:27,891 --> 00:48:29,601 Jeg vil trenge terapi. 763 00:48:29,684 --> 00:48:30,602 Og Dewayne? 764 00:48:30,727 --> 00:48:33,355 Hold munn, jente. Hørte du hva jeg sa? 765 00:48:33,480 --> 00:48:35,106 Terapi. Det er uhørt. 766 00:48:35,273 --> 00:48:39,069 Faktisk begynner svarte å adoptere sunnere psykiske helse-vaner. 767 00:48:39,194 --> 00:48:41,988 For en stor greie. Det er faktisk stort. 768 00:48:42,113 --> 00:48:43,531 Vi har kommet langt. 769 00:48:43,656 --> 00:48:44,741 -Ja. -Vi har det. 770 00:48:44,908 --> 00:48:47,285 Men poenget er at dere ikke kan velge meg. 771 00:48:47,452 --> 00:48:49,079 -Jeg er homofil. -Å. 772 00:48:49,162 --> 00:48:52,165 Nei, og mine homofobiske familiemedlemmer sier: 773 00:48:52,290 --> 00:48:54,167 "Homofili er hvithet i pikk." 774 00:48:54,292 --> 00:48:56,461 -Jeg er enig i dag. -I pikk? 775 00:48:56,544 --> 00:48:57,629 70 sekunder. 776 00:48:57,754 --> 00:48:59,923 -Vi må velge noen. -Nei. 777 00:49:00,048 --> 00:49:01,174 Hva med Clifton? 778 00:49:01,341 --> 00:49:02,967 Ja, la oss velge tufsen. 779 00:49:03,093 --> 00:49:04,344 Du er stille der, 780 00:49:04,552 --> 00:49:06,221 men du ble ikke invitert, 781 00:49:06,346 --> 00:49:07,347 men du kom. 782 00:49:07,555 --> 00:49:09,516 -Det er svart av deg. -Kullsvart. 783 00:49:09,683 --> 00:49:13,478 -Hva? -Morgan inviterte meg. 784 00:49:13,603 --> 00:49:15,522 -Hvordan? -60 sekunder. 785 00:49:15,647 --> 00:49:17,816 Morgan sendte en e-invitasjon. 786 00:49:19,150 --> 00:49:22,404 -La meg bevise at det ikke er meg. -Bevis det. 787 00:49:22,570 --> 00:49:24,739 -Jeg har aldri sett Friday. -Hva? 788 00:49:24,864 --> 00:49:27,867 Jeg trodde Black Twitter var et krydder. 789 00:49:28,993 --> 00:49:33,331 -Jeg liker Jimmy Fallon uten bandet. -Det er så galt. 790 00:49:33,498 --> 00:49:36,668 Beyonces Super Bowl-forestilling gjorde meg utrygg. 791 00:49:36,876 --> 00:49:38,003 Samme her. 792 00:49:39,045 --> 00:49:41,006 Jeg stemte på Trump. 793 00:49:41,131 --> 00:49:42,298 -Hva? -Hva? 794 00:49:44,300 --> 00:49:45,218 To ganger. 795 00:49:45,343 --> 00:49:49,305 Slutt, slutt, slutt. 796 00:49:49,431 --> 00:49:51,266 Vekk med henda... Slutt! 797 00:49:51,433 --> 00:49:53,476 Vi har ett minutt igjen før vi dør, 798 00:49:53,643 --> 00:49:56,521 og kranglingen gjør morderen en tjeneste. 799 00:49:56,646 --> 00:49:58,857 Vi trenger en plan. 800 00:49:59,941 --> 00:50:03,194 Forfedrene våre døde ikke for at vi skal forlate 801 00:50:03,319 --> 00:50:07,449 våre moraler og svarthet med en gang vi får motgang. 802 00:50:10,827 --> 00:50:13,204 Du ga ikke akkurat en hel 803 00:50:13,371 --> 00:50:17,042 dramatisk monolog når du visste vi har ett minutt igjen. 804 00:50:17,125 --> 00:50:18,418 Tiden er nesten ute. 805 00:50:18,668 --> 00:50:21,129 Du snakket like lenge som meg. 806 00:50:21,254 --> 00:50:22,380 20 sekunder. 807 00:50:22,547 --> 00:50:24,007 Vi må velge noen. 808 00:50:24,090 --> 00:50:27,302 Jeg beklager Clifton, for den dumme dritten du sa, 809 00:50:27,385 --> 00:50:28,636 velger jeg deg. 810 00:50:28,803 --> 00:50:32,307 -Nei. -Jeg velger den MAGA-ræva di også. 811 00:50:32,432 --> 00:50:34,517 -Nei. -Allison? 812 00:50:34,642 --> 00:50:36,478 Jeg stemmer på Clifton. 813 00:50:36,644 --> 00:50:38,730 -King? -Den jævelen. 814 00:50:38,813 --> 00:50:40,023 Kjære. 815 00:50:41,983 --> 00:50:43,109 Kjære? 816 00:50:43,234 --> 00:50:46,946 Jeg har vel intet annet valg. Jeg velger Clifton. 817 00:50:47,113 --> 00:50:49,616 -Dewayne? -Fem sekunder. 818 00:50:50,950 --> 00:50:52,744 Beklager, Clifton. 819 00:50:53,578 --> 00:50:55,246 Jeg velger deg. 820 00:50:55,330 --> 00:50:57,415 -Tiden er ute. -Jøss. 821 00:50:58,917 --> 00:51:00,960 Jeg trodde vi hadde klikket. 822 00:51:01,086 --> 00:51:02,545 Om dere var smartere, 823 00:51:02,712 --> 00:51:05,173 ville dere visst at det var spillets ønske. 824 00:51:05,298 --> 00:51:08,843 Vende oss mot hverandre. Oppføre oss som dyr. 825 00:51:08,968 --> 00:51:10,929 Dere ga spillet det det ville. 826 00:51:13,181 --> 00:51:15,767 -Ok. -Din jævel! 827 00:51:27,779 --> 00:51:29,114 Alle liv betyr noe. 828 00:51:58,935 --> 00:52:01,730 -Det føltes ikke riktig. -Jeg henter ham. 829 00:52:06,818 --> 00:52:08,319 Den er låst igjen. 830 00:52:21,166 --> 00:52:22,751 Liker dere Hunger Games? 831 00:52:22,876 --> 00:52:26,171 Jeg elsker bøkene, men dere leser sikkert ikke. 832 00:52:27,213 --> 00:52:31,343 Kanskje vi kan snakke om dette. Milde himmel. 833 00:52:47,108 --> 00:52:48,234 Fy flate. 834 00:52:51,446 --> 00:52:52,697 Herregud. 835 00:52:54,074 --> 00:52:55,283 Å nei. 836 00:53:04,250 --> 00:53:07,837 Jeg mener... Han stemte på Trump. 837 00:53:10,090 --> 00:53:12,133 -To ganger. -Gud, er det over? 838 00:53:12,217 --> 00:53:14,928 Dere unnlot noe. Clifton stemte ikke. 839 00:53:15,053 --> 00:53:16,596 -Trekk et nytt kort. -Hva? 840 00:53:16,805 --> 00:53:18,264 Å, dette er umulig. 841 00:53:18,390 --> 00:53:20,141 Dere kan redde dere selv. 842 00:53:20,266 --> 00:53:21,601 Jeg spiller ikke mer. 843 00:53:21,726 --> 00:53:24,646 Dere må redde dere selv. Redd dere selv... 844 00:53:28,233 --> 00:53:32,320 -Så nå vil dere ikke spille? -Vi nekter. Ikke flere spill. 845 00:53:32,445 --> 00:53:35,990 Det betyr at dere automatisk går til brå dødsfall. 846 00:53:36,157 --> 00:53:37,242 -Brå dødsfall? -Hva? 847 00:53:37,325 --> 00:53:42,539 Reglene er enkle. Overlev. Spilleromsdøren er åpen. 848 00:53:44,499 --> 00:53:45,917 Dere har tre minutter 849 00:53:46,042 --> 00:53:48,712 på å rømme før resten av dørene åpnes. 850 00:53:48,795 --> 00:53:53,091 Er sjansene deres bedre ute eller inne? 851 00:53:53,174 --> 00:53:57,470 Velg eller møt konsekvensene. 852 00:53:57,595 --> 00:54:00,598 -Jeg hater den hurpas stemme. -Tre minutter. 853 00:54:02,475 --> 00:54:03,351 Hva gjør vi? 854 00:54:03,435 --> 00:54:04,686 Hva mener du? 855 00:54:04,853 --> 00:54:06,896 Vi blir ikke i denne fella. 856 00:54:07,022 --> 00:54:10,233 -Vi må komme oss ut. -Så han kan angripe ute? 857 00:54:10,358 --> 00:54:13,486 Clifton hadde rett. Spillet har regler, 858 00:54:13,611 --> 00:54:16,406 og hva enn de er, må de holde seg til dem. 859 00:54:16,573 --> 00:54:18,992 Om vi virkelig har tre minutter, 860 00:54:19,075 --> 00:54:20,285 -bør vi løpe. -Ja. 861 00:54:20,410 --> 00:54:21,619 Vi har mer rom ute. 862 00:54:21,828 --> 00:54:23,663 Om vi blir, er vi skyteskiver. 863 00:54:23,872 --> 00:54:27,834 Jeg vil ikke bli jaktet på i skogen av den psykoen! 864 00:54:28,043 --> 00:54:29,961 Enig med Allison. Vi må ta sjansen. 865 00:54:30,170 --> 00:54:33,006 Vi kan løpe gjennom skogen og dra til veien. 866 00:54:33,214 --> 00:54:34,424 Da er vi trygge. 867 00:54:34,591 --> 00:54:36,509 Hvilke filmer har dere sett? 868 00:54:36,634 --> 00:54:41,389 -Jeg har ikke sett noen filmer. -Jeg vil redde jenta mi. 869 00:54:41,556 --> 00:54:44,142 -Jeg elsker deg. -Krangling hjelper ikke. 870 00:54:44,309 --> 00:54:45,894 Hent dere et våpen. 871 00:54:45,977 --> 00:54:47,854 -Ok. -Tuller du med meg? 872 00:54:47,937 --> 00:54:49,647 -Faen. -Kødder du med meg? 873 00:54:49,814 --> 00:54:52,275 -Kan noen hjelpe meg opp? -Beklager. 874 00:54:54,152 --> 00:54:56,905 Gå på kjøkkenet og finn noe. Skitt. 875 00:54:57,030 --> 00:55:00,825 -Hei, finn våpen. -Finn noe skarpt. 876 00:55:03,578 --> 00:55:05,997 -Her, bruk denne. -Takk. 877 00:55:06,081 --> 00:55:08,583 Chilipulver? Skal jeg liksom lage mat? 878 00:55:08,792 --> 00:55:10,293 Vi er tom for kniver. 879 00:55:10,377 --> 00:55:12,712 En lysestake? Er du liksom i Clue? 880 00:55:12,962 --> 00:55:16,299 Ikke begynn. Jeg kan skade noen. Skal du mørne rumpa hans? 881 00:55:16,383 --> 00:55:18,385 Det er da metall. Er det plast? 882 00:55:18,468 --> 00:55:20,303 Den er iallfall tung. 883 00:55:20,470 --> 00:55:22,305 Shanika, smertestillende? 884 00:55:24,557 --> 00:55:26,851 Jeg skal fikse det. Vær så god. 885 00:55:30,230 --> 00:55:31,773 -Det er Adderall. -Hva? 886 00:55:31,940 --> 00:55:33,191 Det er Adderall. 887 00:55:34,693 --> 00:55:35,819 BIVIRKNINGER 888 00:55:35,944 --> 00:55:38,154 ØKT MOTORISK AKTIVITET MENTAL VÅKENHET 889 00:55:38,321 --> 00:55:39,864 -Ga du henne det? -Ja. 890 00:55:40,031 --> 00:55:41,825 Jeg trenger noe annet. 891 00:55:43,451 --> 00:55:45,203 Ta dette. Vicodin. 892 00:55:45,995 --> 00:55:47,205 -Jeg går. -Hva? 893 00:55:47,372 --> 00:55:49,708 -Nei, du er død. -Det er ingen film. 894 00:55:49,791 --> 00:55:54,254 -Jeg går før Vicodinen avtar. -Er du gal? Se på deg selv. 895 00:55:54,337 --> 00:55:55,714 -Skutt en gang. -To! 896 00:55:55,839 --> 00:55:58,842 På samme sted. Ett hull. 897 00:55:59,009 --> 00:56:01,261 Det gjør vondt, men jeg kan løpe. 898 00:56:01,344 --> 00:56:04,180 Ok, kom med oss. Men vi bærer deg ikke. 899 00:56:04,264 --> 00:56:05,306 -Ok. -Se, da. 900 00:56:05,432 --> 00:56:07,017 Det er mørkt og jeg er høy. 901 00:56:07,142 --> 00:56:09,102 -Jeg kan ikke gå ut. -Jeg blir. 902 00:56:09,269 --> 00:56:10,437 -Lisa! -Jeg blir. 903 00:56:10,562 --> 00:56:12,397 Det går bra, du kan gå. 904 00:56:12,522 --> 00:56:15,150 -Gå. -Jeg vil vise at jeg er forpliktet. 905 00:56:15,275 --> 00:56:16,109 Vi er "oss." 906 00:56:16,234 --> 00:56:18,403 Som Larenz Tate som jager toget. 907 00:56:18,528 --> 00:56:21,823 -Ikke nå, Nnamdi. -En "jeg elsker Nina"-jævel. 908 00:56:21,990 --> 00:56:23,533 Vi vet hva det betyr. 909 00:56:23,658 --> 00:56:25,785 -Ikke våg deg. -Jeg skal si det. 910 00:56:25,994 --> 00:56:27,162 Ikke si det tøvet. 911 00:56:27,287 --> 00:56:29,456 -Vi... -Allison. 912 00:56:29,539 --> 00:56:32,625 -Vi... -Herregud. 913 00:56:32,709 --> 00:56:33,668 ...må dele oss. 914 00:56:33,752 --> 00:56:36,421 -Herregud! -Hvorfor? 915 00:56:36,504 --> 00:56:38,381 Han kan ikke være to plasser. 916 00:56:38,506 --> 00:56:41,468 Jeg trodde det var din hvite side som snakket. 917 00:56:41,634 --> 00:56:43,678 Min hvite sider snakker ikke. 918 00:56:43,803 --> 00:56:47,057 Jeg snakker som en helt svart person, 919 00:56:47,182 --> 00:56:48,725 som tilfeldigvis er blandet. 920 00:56:48,892 --> 00:56:53,104 Min "svarthet" bør ikke tviles på fordi jeg simpelthen foreslår 921 00:56:53,229 --> 00:56:55,857 at å splitte oss kan holde oss i live. 922 00:56:55,982 --> 00:56:59,361 Du har et poeng. Men gjorde din svarte side hermetegn? 923 00:56:59,486 --> 00:57:02,864 -Det føltes veldig hvitt. -20 sekunder igjen! 924 00:57:03,990 --> 00:57:05,283 -Elsker deg. -Deg også. 925 00:57:05,408 --> 00:57:06,743 Hold deg i live. 926 00:57:06,868 --> 00:57:09,788 Shanika, ta de pillene, jente. De er gode. 927 00:57:11,122 --> 00:57:16,252 Jeg vet ikke hvor mye tid vi har, men denne døra er nærmest skogen. 928 00:57:16,378 --> 00:57:18,421 Trodde aldri en morder i blackface 929 00:57:18,505 --> 00:57:22,592 var her da jeg spurte hvem som skulle komme. 930 00:57:22,676 --> 00:57:24,803 Det føles som slutten av Set it Off. 931 00:57:25,887 --> 00:57:29,974 -Jeg hater det, jeg er så lei meg. -Du er min søster. 932 00:57:31,101 --> 00:57:32,435 Min styrke. 933 00:57:32,560 --> 00:57:34,145 Og min stolthet. 934 00:57:45,990 --> 00:57:49,202 -Ok, ok. -Herregud. 935 00:58:01,756 --> 00:58:05,218 -Ok, det går bra. Farvel. -Ok. 936 00:58:25,530 --> 00:58:27,198 Hei! Vi bør gjemme oss. 937 00:58:28,408 --> 00:58:29,451 Vent. 938 00:58:31,995 --> 00:58:33,830 Nei. Jeg vil ikke i kjelleren. 939 00:58:33,997 --> 00:58:35,457 Jeg vil ikke se Morgan. 940 00:58:35,582 --> 00:58:37,292 Jeg er med Dewayne, baby. 941 00:58:37,500 --> 00:58:39,419 Jeg skal finne Morgan. 942 00:58:51,556 --> 00:58:52,599 Å nei. 943 00:58:52,766 --> 00:58:54,184 Når ble vi slike folk 944 00:58:54,267 --> 00:58:57,520 -som går inn i mørke kjellere? -Snilt at dere ble med. 945 00:59:01,941 --> 00:59:05,028 Er det en brønn? Hva slags hus er dette? 946 00:59:05,111 --> 00:59:07,906 Jeg er imponert. Jævelen er helsprø. 947 00:59:15,747 --> 00:59:18,541 -Vent. -Hva? Veien er der borte. 948 00:59:18,625 --> 00:59:21,461 Nei, veien er den veien. Innsjøen er der. 949 00:59:21,586 --> 00:59:22,671 Hva? 950 00:59:27,133 --> 00:59:31,888 -Hva gjør du? -Ok, vent. Jeg føler meg rar. 951 00:59:32,013 --> 00:59:34,557 Ok, jeg tror jeg må stoppe. Bare dra. 952 00:59:34,683 --> 00:59:37,352 Jeg skal sitte her med følelsene mine. 953 00:59:37,435 --> 00:59:39,396 Følelsene dine? Hva? 954 00:59:39,479 --> 00:59:42,607 Allison, pillene får deg til å rable. 955 00:59:42,732 --> 00:59:44,609 Vi forlater deg ikke her. 956 00:59:44,734 --> 00:59:46,653 Nei, bare gå. 957 00:59:46,778 --> 00:59:48,655 Du må puste med meg, ok? 958 00:59:48,822 --> 00:59:51,950 Pust inn, pust ut. 959 00:59:53,952 --> 00:59:56,496 Det er en gal jævel som jakter på oss. 960 00:59:56,621 --> 00:59:59,916 Vi har ikke tid til å sitte her. Du må være sterk. 961 01:00:00,083 --> 01:00:03,503 Du har Rosa Park på skjorta, ok? Ville hun sittet nå? 962 01:00:03,628 --> 01:00:08,717 -Det er akkurat det hun gjorde. -Hold kjeft! Se på meg. 963 01:00:08,842 --> 01:00:11,803 Om du være noen og komme deg noe sted, 964 01:00:11,886 --> 01:00:13,930 så må du våkne opp og... 965 01:00:14,014 --> 01:00:15,807 -Følg med. -Det stemmer. 966 01:00:15,932 --> 01:00:17,809 Kom, skada kjerring. 967 01:00:27,736 --> 01:00:28,611 Herregud. 968 01:00:28,737 --> 01:00:30,822 Si at det er Kings Kool-Ayyy. 969 01:00:30,947 --> 01:00:32,657 Vi vet hva det er. 970 01:00:33,700 --> 01:00:34,701 Ok. 971 01:00:34,784 --> 01:00:37,537 -Gå, gå. Skitt. -Gå, du. 972 01:00:48,298 --> 01:00:51,426 Ok. Ok, men hvor er Morgan? 973 01:00:52,802 --> 01:00:56,348 La oss se hvordan han opererer før han returnerer. 974 01:01:14,491 --> 01:01:16,951 Herregud. Det er kameraer overalt. 975 01:01:17,118 --> 01:01:20,038 Han har sett alt vi har gjort. 976 01:01:23,291 --> 01:01:24,417 Dere, se. 977 01:01:26,711 --> 01:01:29,214 Er vi ikke over Mason-Dixon-linjen? 978 01:01:29,339 --> 01:01:31,174 Hva var det? 979 01:01:31,299 --> 01:01:35,095 Selvfølgelig går han etter de mørkeste først. 980 01:01:35,261 --> 01:01:37,389 -Vi må gå opp igjen. -Virkelig? 981 01:01:37,472 --> 01:01:38,598 Ok. 982 01:01:42,560 --> 01:01:47,982 Faen! Nei. Vi gikk feil vei. Allison, hva sa jeg? Allison? 983 01:01:48,108 --> 01:01:49,984 Allison! Hvor er hun? 984 01:01:50,819 --> 01:01:54,155 Hun er sikkert høy. Jeg klandrer henne ikke. 985 01:01:54,239 --> 01:01:59,119 King, hold deg med meg. Ok? Jeg ser huset der borte. 986 01:01:59,285 --> 01:02:01,913 Jeg svømmer over, det mistenker de ikke. 987 01:02:02,080 --> 01:02:05,458 -De tror nok ikke vi kan svømme. -Jeg kan ikke det. 988 01:02:05,542 --> 01:02:08,086 -For en stereotypi du er. -Bare hopp med 989 01:02:08,336 --> 01:02:10,922 den privilegerte ræva di i det vannet. 990 01:02:11,047 --> 01:02:13,842 Jeg klatrer opp treet. Gi meg et signal. 991 01:02:13,925 --> 01:02:15,301 Kan du det? 992 01:02:15,468 --> 01:02:19,681 Jeg løp fra politi, unngikk kuler, hoppet over gjerder. Dette er lett. 993 01:02:20,932 --> 01:02:22,934 -Skitt. -Dette er pinlig. 994 01:02:23,059 --> 01:02:25,812 -Kom og hjelp meg, da. -Kom igjen, kompis. 995 01:02:25,937 --> 01:02:27,564 Ikke stikk fingeren dit! 996 01:02:32,610 --> 01:02:35,655 -Var ikke døra åpen? -Vi går bare rett gjennom. 997 01:02:37,115 --> 01:02:38,992 -Klare? -Ja. 998 01:02:41,786 --> 01:02:44,414 -Skynd deg. Jeg først. Ok. -Ok. 999 01:02:44,539 --> 01:02:45,665 Nå gjelder det. 1000 01:02:47,042 --> 01:02:49,919 -Ok, jeg forstår deg nå. -Er dette linedance? 1001 01:02:50,128 --> 01:02:52,505 -Vent! -La oss gjøre det! 1002 01:02:52,589 --> 01:02:54,341 -Én, to... -Én, to... 1003 01:02:57,635 --> 01:03:01,598 -Jeg hørte skriking. Ok? -Skogvokter White, er det deg? 1004 01:03:01,723 --> 01:03:04,309 -I egen person. -Er det bra eller dumt? 1005 01:03:04,434 --> 01:03:06,353 Vent. Kan vi stole på ham? 1006 01:03:08,146 --> 01:03:10,815 -Ikke vondt ment. -Jeg er en god person. 1007 01:03:10,982 --> 01:03:12,233 Det sier dem alle. 1008 01:03:12,317 --> 01:03:14,277 Det gjør deg mer mistenkelig. 1009 01:03:14,402 --> 01:03:16,571 Dere kan stole på meg. 1010 01:03:16,654 --> 01:03:19,574 Inviter meg på fest, jeg blir glad men drar ikke. 1011 01:03:19,657 --> 01:03:21,326 -Hvorfor ikke? -Om jeg dro, 1012 01:03:21,451 --> 01:03:25,663 forstyrrer jeg gleden og da er det ikke bare svarte der mer. 1013 01:03:25,789 --> 01:03:27,123 Et ganske godt svar. 1014 01:03:27,290 --> 01:03:29,376 -Solgt. -Jeg godtar det. 1015 01:03:29,501 --> 01:03:31,211 Vi skal ta ned hendene. 1016 01:03:31,336 --> 01:03:32,587 -Gjør det. -Flott. 1017 01:03:32,712 --> 01:03:35,757 Noen prøver å drepe oss, hjelp oss, hvite frelser. 1018 01:03:35,965 --> 01:03:37,092 Ro deg ned. 1019 01:03:37,217 --> 01:03:39,135 To venner av oss er døde. 1020 01:03:39,260 --> 01:03:40,178 -Døde? -Døde. 1021 01:03:40,303 --> 01:03:41,429 Døde, steindøde. 1022 01:03:41,554 --> 01:03:42,889 Vi splittet opp. 1023 01:03:43,056 --> 01:03:44,182 Men dere er svarte? 1024 01:03:44,391 --> 01:03:46,685 -Ikke bli for komfortabel. -Nei. 1025 01:03:46,768 --> 01:03:48,520 -Modig trekk. -Sorry. 1026 01:03:48,645 --> 01:03:49,771 Skal du ikke ringe? 1027 01:03:49,896 --> 01:03:52,023 Ro dere. Jeg ringer etter hjelp. 1028 01:03:52,148 --> 01:03:54,651 Dette er White til basen. 1029 01:03:54,818 --> 01:03:57,237 White til basen. Dette er White. 1030 01:03:58,279 --> 01:03:59,155 White. 1031 01:04:00,198 --> 01:04:01,241 White. 1032 01:04:03,868 --> 01:04:06,037 Så rart. Den har aldri sviktet. 1033 01:04:06,121 --> 01:04:07,539 Signalet blokkeres. 1034 01:04:07,664 --> 01:04:09,999 -Derfor kan vi ikke ringe. -Tro oss. 1035 01:04:11,251 --> 01:04:12,377 Følg meg. 1036 01:04:20,093 --> 01:04:21,261 Ok, kom inn. 1037 01:04:21,386 --> 01:04:22,512 -Ok. -Ok. 1038 01:04:32,230 --> 01:04:34,983 Straks tilbake. Lås dørene, ikke vær redd. 1039 01:04:35,108 --> 01:04:36,693 Kan vi bare dra? 1040 01:04:36,818 --> 01:04:39,362 -Hvor skal du? -Hvor skal han? 1041 01:04:39,487 --> 01:04:42,157 Hvorfor må hvite alltid sjekke etter? 1042 01:04:54,669 --> 01:04:55,754 Hva? 1043 01:04:57,922 --> 01:05:00,258 Skyter du piler på meg, kompis? 1044 01:05:00,508 --> 01:05:02,594 Nei! Du! 1045 01:05:02,719 --> 01:05:05,263 Du! Kutt ut! 1046 01:05:25,575 --> 01:05:27,077 King! Kutt ut! 1047 01:05:28,453 --> 01:05:30,955 La oss se deg uten den armbrøsten. 1048 01:05:31,081 --> 01:05:32,665 Hva nå? Hva nå? 1049 01:05:34,417 --> 01:05:35,669 Kom igjen. 1050 01:05:36,920 --> 01:05:40,090 Faen! Jeg skal banke deg opp nå! 1051 01:05:40,256 --> 01:05:42,676 Kan du ikke engang slåss? 1052 01:05:42,759 --> 01:05:44,803 -Hva? -Hva foregår? 1053 01:05:48,890 --> 01:05:50,725 Opp med den veike ræva di. 1054 01:05:50,809 --> 01:05:53,395 Opp med deg. Denne er for Morgan. 1055 01:05:54,354 --> 01:05:56,856 Krampe! Skitt. 1056 01:06:00,860 --> 01:06:03,863 Ikke skad min... Kan du ikke... 1057 01:06:06,783 --> 01:06:08,827 Pause. Pause. Pause. 1058 01:06:09,994 --> 01:06:10,954 Faen! 1059 01:06:17,043 --> 01:06:18,211 Hei! Slutt! 1060 01:06:18,336 --> 01:06:21,548 Nå skal du se meg drepe din venn. 1061 01:06:25,593 --> 01:06:27,762 -Nei, nei... -Du! 1062 01:06:29,723 --> 01:06:30,849 Drittsekk. 1063 01:06:32,767 --> 01:06:34,853 Kom og prøv deg. 1064 01:06:39,399 --> 01:06:42,193 Ok, kjerring. La oss gjøre dette. 1065 01:06:46,990 --> 01:06:48,241 Ja da! 1066 01:06:57,834 --> 01:07:01,087 Bank ham opp, for faen! Ja da! 1067 01:07:03,757 --> 01:07:05,842 Fy flate, du blir mørbanket. 1068 01:07:13,183 --> 01:07:14,267 Skitt. 1069 01:07:18,980 --> 01:07:19,981 Din jævel. 1070 01:07:27,447 --> 01:07:29,324 Sikker på at han ikke våkner? 1071 01:07:30,408 --> 01:07:33,536 -Nei, han er død. -Du mørbanket den jævelen. 1072 01:07:39,876 --> 01:07:42,629 Det er den enøyde jævelen fra butikken. 1073 01:07:42,712 --> 01:07:45,840 -Ja, sjekk lommene hans. -Hva i helvete? 1074 01:07:49,094 --> 01:07:53,181 -Vent litt. Han har astma. -Derfor pustet han sånn. 1075 01:07:53,306 --> 01:07:58,144 -Camden Connor. 555 Valley Lane. -Det er vår adresse. 1076 01:07:58,269 --> 01:08:00,230 Hei, jeg er litt svimmel. 1077 01:08:00,355 --> 01:08:03,608 Jeg drar ikke i skogen på grunn av slike hvite jævler. 1078 01:08:03,733 --> 01:08:06,319 Og de har alltid skitne sko på. 1079 01:08:06,444 --> 01:08:10,699 Vent, han som jagde oss i huset hadde et annet par støvler på. 1080 01:08:10,865 --> 01:08:12,701 Husker du? Jeg knivstakk foten. 1081 01:08:12,867 --> 01:08:14,953 Med mindre han har klesskifte... 1082 01:08:15,036 --> 01:08:19,582 -Det betyr at der er flere. -Vi må advare alle. 1083 01:08:19,708 --> 01:08:22,002 -Ok. -Faen. 1084 01:08:22,127 --> 01:08:22,877 -King! -King! 1085 01:08:23,086 --> 01:08:25,588 Ok, hør her. Vi... 1086 01:08:26,381 --> 01:08:28,675 Vi kan komme oss ut av dette, ok? 1087 01:08:28,758 --> 01:08:29,926 Om han returnerer. 1088 01:08:30,010 --> 01:08:32,262 Hvorfor leter han etter morderen? 1089 01:08:32,429 --> 01:08:34,097 Herregud. 1090 01:08:35,515 --> 01:08:37,934 Han vil overbevise oss om sin uskyld. 1091 01:08:38,018 --> 01:08:40,145 -Hva faen? -Vi må dra. 1092 01:08:46,568 --> 01:08:49,654 Slutt. Slutt å trykk på knappen. 1093 01:08:49,779 --> 01:08:51,823 Slutt med de dørene, da. 1094 01:08:53,450 --> 01:08:55,618 -Skitt. -Skitt. 1095 01:08:58,038 --> 01:09:00,373 Lås opp dørene. Jeg stoppet ham ikke. 1096 01:09:00,540 --> 01:09:03,501 Han kommer. Lås opp og slipp meg inn! Fort! 1097 01:09:05,170 --> 01:09:06,463 Det ser ille ut, 1098 01:09:06,629 --> 01:09:09,549 men jeg fant maska i skogen i nærheten. 1099 01:09:09,716 --> 01:09:14,971 Derfor så jeg til dere. La meg hjelpe. Dere må stole på meg. 1100 01:09:15,096 --> 01:09:18,641 -Nei, det må vi ikke. -Slipp meg inn! 1101 01:09:28,777 --> 01:09:31,696 -Vi er skyteskiver. -Vi skulle stolt på ham. 1102 01:09:31,863 --> 01:09:34,449 Han må lade om snart. Skal vi gå inn? 1103 01:09:34,532 --> 01:09:35,867 Nei. For hva? 1104 01:09:36,034 --> 01:09:37,285 Har vi et valg? 1105 01:09:37,410 --> 01:09:39,496 Jeg vet ikke... Faen! 1106 01:09:40,747 --> 01:09:44,167 -Ok, nå! -Løp, løp, løp! 1107 01:09:44,292 --> 01:09:45,835 Kom igjen! 1108 01:09:47,379 --> 01:09:48,463 Han skyter! 1109 01:09:48,672 --> 01:09:50,215 Yo, bli der! 1110 01:09:53,718 --> 01:09:56,054 Bare gå. Redd dere selv. 1111 01:09:56,137 --> 01:09:57,472 Kom igjen! 1112 01:09:57,597 --> 01:10:00,183 -Vi kan ikke... -La oss gå. 1113 01:10:01,309 --> 01:10:03,937 Jeg tullet. Skitt. 1114 01:10:21,496 --> 01:10:25,208 Vi forlot ham. Hva om han bare blør ut et sted? 1115 01:10:25,333 --> 01:10:27,711 Nei, baby, han ba oss dra fra ham. 1116 01:10:27,836 --> 01:10:29,671 Han mente det ikke. 1117 01:10:32,173 --> 01:10:33,508 Ok, Lis, se her. 1118 01:10:34,300 --> 01:10:37,053 Alle vil ikke klare seg gjennom natten. 1119 01:10:39,597 --> 01:10:42,017 -Det er sant. -Jeg må hente min venn. 1120 01:11:49,501 --> 01:11:50,877 Hvem spiller musikk? 1121 01:11:53,922 --> 01:11:55,048 Vent. 1122 01:12:01,304 --> 01:12:03,139 Dere forlot meg for døden! 1123 01:12:03,306 --> 01:12:05,308 Jeg reddet dere, men faen ta meg? 1124 01:12:05,433 --> 01:12:08,561 -Du ba oss dra. -Du vet jeg ikke mente det. 1125 01:12:08,687 --> 01:12:10,355 -Sa jo det. -Du liksom. 1126 01:12:10,522 --> 01:12:12,273 Du måtte ikke følge ham. 1127 01:12:14,359 --> 01:12:16,236 Flytt dere! Slipp meg opp. 1128 01:12:21,991 --> 01:12:24,285 Hvor lenge tror dere vi må vente? 1129 01:12:24,452 --> 01:12:27,539 -Kanskje til i morgen? -Er han en vampyr? 1130 01:12:27,622 --> 01:12:30,792 -Hvorfor er morgenen bedre? -Det er lysere, tryggere. 1131 01:12:31,710 --> 01:12:32,752 Det gir mening. 1132 01:12:34,087 --> 01:12:36,715 Beklager at vi dro, det er ikke hver dag 1133 01:12:36,840 --> 01:12:39,092 jeg møter liv-og død situasjoner. 1134 01:12:39,175 --> 01:12:41,928 Godt å vite at du velger døden for meg. 1135 01:12:42,053 --> 01:12:46,141 Hva er problemet ditt? Du har vært irritert hele turen. 1136 01:12:46,307 --> 01:12:48,685 Vil du si noe, si det. Det passer nå. 1137 01:12:48,893 --> 01:12:51,688 Uenig, det finnes et bedre tidspunkt. 1138 01:12:51,771 --> 01:12:54,274 Jeg trøstet deg hver gang han såret deg. 1139 01:12:54,441 --> 01:12:57,610 Jeg ba deg aldri om det. Du valgte det. 1140 01:13:02,949 --> 01:13:04,325 Pokker, pokker. 1141 01:13:06,327 --> 01:13:09,706 Herregud. Keke Palmer retweetet tweeten min. 1142 01:13:11,458 --> 01:13:12,751 Ok, ok, ok. 1143 01:13:29,684 --> 01:13:32,228 -Ikke lag en lyd. -Jeg prøver. 1144 01:13:35,648 --> 01:13:36,733 Skitt. 1145 01:13:42,864 --> 01:13:44,532 Titt-tei. 1146 01:14:21,903 --> 01:14:22,946 Skitt. 1147 01:14:29,703 --> 01:14:31,204 Jeg vil bli fakket. 1148 01:14:32,914 --> 01:14:35,166 Skitt, er du ok? Han mørbanka deg. 1149 01:14:35,291 --> 01:14:39,879 -Hvordan gjorde du det? -Det virket som et hvitt våpen. 1150 01:14:40,046 --> 01:14:43,967 Dere undervurderer meg alltid. Er det derfor dere etterlot meg? 1151 01:14:44,134 --> 01:14:46,553 Derfor sa jeg ingenting om meg og Nnamdi. 1152 01:14:46,678 --> 01:14:48,430 Det blir dårlig stemning. 1153 01:14:48,513 --> 01:14:50,140 Nei, du sa ingenting 1154 01:14:50,306 --> 01:14:52,308 -fordi du er skamfull. -Skamfull? 1155 01:14:53,601 --> 01:14:57,313 Du har alltid brukt vennskapet som en føkka erstatning 1156 01:14:57,439 --> 01:14:59,691 når dere slo opp, for trygghet. 1157 01:14:59,816 --> 01:15:02,068 Jeg har kastet bort tiden min. 1158 01:15:02,193 --> 01:15:04,362 Se på deg nå. Du har mann, hus, 1159 01:15:04,487 --> 01:15:06,448 og jeg blir dyttet unna igjen. 1160 01:15:06,573 --> 01:15:10,035 Jeg har aldri vært en bestevenn, men et homofil sidestykke. 1161 01:15:10,160 --> 01:15:13,872 At du forlot meg og valgte ham, beviste det for meg. 1162 01:15:23,131 --> 01:15:25,633 -Bra skudd. -Det var det siste. 1163 01:15:25,800 --> 01:15:31,848 -Du vil betale for det, hurpe. -Jeg har deg, hurpe! Du! 1164 01:15:32,015 --> 01:15:35,602 Du valgte den rette i dag. Det er for Morgan og Shawn! 1165 01:15:35,727 --> 01:15:37,145 -For King! -Rumpa. 1166 01:15:37,270 --> 01:15:38,480 -Der! -Carlton. 1167 01:15:38,605 --> 01:15:40,440 -Det er Clifton. -Hvorfor må 1168 01:15:40,565 --> 01:15:43,109 svarte kvinner alltid redde alle? 1169 01:15:43,234 --> 01:15:44,527 -Ta ham. -Lei! 1170 01:15:44,652 --> 01:15:48,031 Jeg er lei. Så pokkers lei! 1171 01:15:49,324 --> 01:15:50,867 Derfor er kona mi hvit. 1172 01:15:50,950 --> 01:15:52,535 Hurpe, sug pikken min. 1173 01:15:52,660 --> 01:15:54,996 Du ter deg... Du trenger ikke... 1174 01:15:56,331 --> 01:15:57,957 -Det går bra. -Han er død. 1175 01:15:58,208 --> 01:15:59,209 Lisa. 1176 01:16:17,268 --> 01:16:21,690 Du hadde noe å si om våpenvalget mitt tidligere? 1177 01:16:21,815 --> 01:16:26,403 -Nei, nei. Nnamdi? -Nei da. Absolutt ikke. 1178 01:16:26,528 --> 01:16:27,612 Hør her... 1179 01:16:30,949 --> 01:16:31,991 Ja. 1180 01:16:33,201 --> 01:16:34,994 Kanskje jeg var følsom, 1181 01:16:35,078 --> 01:16:39,457 så innså jeg hva mitt ansvar med problemene våre er. 1182 01:16:39,582 --> 01:16:43,294 Beklager at jeg ikke sa at jeg og Nnamdi var sammen. 1183 01:16:43,378 --> 01:16:46,423 -Jeg elsker deg, ok? -Jeg elsker deg også. 1184 01:16:50,844 --> 01:16:52,846 Du har innvoller i ansiktet. 1185 01:16:56,808 --> 01:16:59,519 Lei for at jeg presset deg til forpliktelse. 1186 01:16:59,686 --> 01:17:03,064 Jeg var redd for om vi ventet, så ville jeg... 1187 01:17:03,189 --> 01:17:05,775 ...rote det til. Jeg elsker deg. 1188 01:17:12,407 --> 01:17:14,784 Dewayne, unnskyld til deg også. 1189 01:17:14,909 --> 01:17:17,454 Jeg var ikke en god fyr på college. 1190 01:17:17,620 --> 01:17:19,289 Mener dere alvor? Nå? 1191 01:17:19,456 --> 01:17:20,957 Ikke ordnet opp ennå? 1192 01:17:21,041 --> 01:17:23,251 Hvorfor avbrøt du unnskyldningen min? 1193 01:17:23,376 --> 01:17:27,297 Vi drepte en til jækla morder i skogen. Det prøver jeg å si. 1194 01:17:27,422 --> 01:17:28,298 Å, ok. 1195 01:17:28,381 --> 01:17:31,134 La oss finne ut hvem denne dritten er. 1196 01:17:32,093 --> 01:17:34,596 Jeg klarer ikke. Sjekk lommene, Dewayne. 1197 01:17:36,598 --> 01:17:38,016 Du klarer det. 1198 01:17:38,183 --> 01:17:40,810 -Dere kan finne det ut. -Ok, jeg gjør det! 1199 01:17:50,487 --> 01:17:52,989 KLASSE C CONNOR, CLIVE L. 1200 01:17:53,948 --> 01:17:55,075 Clive Connor. 1201 01:18:03,792 --> 01:18:06,628 Det ligner den andre jævelen vi så i skogen. 1202 01:18:08,088 --> 01:18:09,923 Hvem i helvete er de? 1203 01:18:10,382 --> 01:18:13,551 Vi fant dette på den andre. Les. 1204 01:18:13,677 --> 01:18:16,429 -Skitt. -De er tvillinger. 1205 01:18:19,057 --> 01:18:21,267 Vi fant dette på ham i tillegg. 1206 01:18:22,310 --> 01:18:24,813 -Jeg forstår ikke. -Noen må ha betalt dem. 1207 01:18:24,938 --> 01:18:26,940 Ja, det kan stemme. 1208 01:18:27,065 --> 01:18:28,733 DT, AT, NP, JJ, LM, KS 1209 01:18:28,817 --> 01:18:30,944 De har initialene våre her. 1210 01:18:31,069 --> 01:18:34,072 Noen betalte de onde rasistiske tvillingene. 1211 01:18:34,197 --> 01:18:35,740 -Ja? -Er det verdien vår? 1212 01:18:35,865 --> 01:18:40,161 Det er 1000 dollar. Så krenkende. Herregud. 1213 01:18:40,286 --> 01:18:42,997 -Vi må komme oss ut. -Nei, jeg går ikke ut. 1214 01:18:43,164 --> 01:18:44,916 Hvorfor kan vi ikke bli, 1215 01:18:45,083 --> 01:18:47,502 fordi de må tilbake for skogvokteren? 1216 01:18:47,585 --> 01:18:50,005 Jeg må finne ut om Morgan og Shawn. 1217 01:18:50,130 --> 01:18:53,049 Ja, det betyr at de kanskje er nede fortsatt. 1218 01:18:53,216 --> 01:18:55,385 Han har et helt kommandosenter, 1219 01:18:55,552 --> 01:18:57,345 vi kan ringe etter hjelp. 1220 01:18:57,512 --> 01:19:00,849 -Dere ter dere hvitt nå. -Vi har bevist oss nok nå. 1221 01:19:00,974 --> 01:19:02,892 Om noen er der, takler vi det. 1222 01:19:03,018 --> 01:19:04,728 Ok, jeg skal bli her 1223 01:19:04,894 --> 01:19:11,359 og holde "vakt" med øynene mine. Vent. 1224 01:19:12,444 --> 01:19:16,656 -Beklager. -Når dere går ned, ta denne. 1225 01:19:16,781 --> 01:19:18,867 -Bare i tilfelle. -Ok, takk. 1226 01:19:18,950 --> 01:19:20,452 Hva er galt med henne? 1227 01:19:20,618 --> 01:19:23,246 -Det er Adderall. -Tok jeg Adderall? 1228 01:19:23,371 --> 01:19:25,373 -Nei, ikke på noe. -Ok. 1229 01:19:40,805 --> 01:19:43,683 Slutt å rope! Slutt å rope! 1230 01:19:43,808 --> 01:19:45,310 Ok. 1231 01:19:46,061 --> 01:19:47,312 Herregud. 1232 01:19:49,105 --> 01:19:50,357 Faen. 1233 01:19:53,985 --> 01:19:56,404 De låser jo stadig dørene på oss. 1234 01:19:56,529 --> 01:19:59,657 ,Så vi bør holde dem åpne så de ikke låses. 1235 01:19:59,783 --> 01:20:01,743 Ja, ja, god idé. 1236 01:20:01,826 --> 01:20:05,121 Jeg skal... Jeg... Jeg trenger denne. 1237 01:20:06,664 --> 01:20:08,917 Hei, Lisa. Han har en lapp. 1238 01:20:11,086 --> 01:20:12,295 Herregud. 1239 01:20:14,130 --> 01:20:17,384 -Det står: "Dere er varmere." -Stakkars Clifton. 1240 01:20:17,467 --> 01:20:20,595 "Sykepleier, Lateesha Paine, dør i en ulykke." 1241 01:20:20,679 --> 01:20:22,389 -Hva? -"Arrestert på 1242 01:20:22,514 --> 01:20:25,016 stedet, Clifton Franklin James 1243 01:20:25,141 --> 01:20:27,560 kjørte påvirket og traff ms. Paine. 1244 01:20:27,644 --> 01:20:30,397 Mr. James stevnet for uaktsomt drap." 1245 01:20:46,705 --> 01:20:48,206 Hva har han gjort? 1246 01:20:53,253 --> 01:20:54,879 Faen. Faen. 1247 01:20:56,965 --> 01:20:58,466 Hva i helvete? 1248 01:21:01,052 --> 01:21:02,262 Herregud. 1249 01:21:06,433 --> 01:21:07,767 Nei, nei, nei. 1250 01:21:07,892 --> 01:21:11,688 Jeg har hele kjelleren rigget med eksplosiver. 1251 01:21:11,855 --> 01:21:15,442 Beveger dere dere, sier det pang! 1252 01:21:15,525 --> 01:21:18,278 Så er det ok at jeg gir oss litt privatliv? 1253 01:21:20,697 --> 01:21:23,074 Vent! Nei! Pokker. 1254 01:21:23,158 --> 01:21:26,911 King. Skitt. King! De låste dem inne. 1255 01:21:27,037 --> 01:21:28,288 Slipp våpnene. 1256 01:21:30,165 --> 01:21:31,708 Nå! 1257 01:21:34,961 --> 01:21:37,672 Storingen, kan du sparke den til meg? 1258 01:21:37,756 --> 01:21:39,591 Armbrøsten? Sakte. 1259 01:21:41,801 --> 01:21:43,636 Tusen takk. 1260 01:21:44,846 --> 01:21:47,724 Ok. Den er tung. 1261 01:21:50,268 --> 01:21:51,144 Ok. 1262 01:21:51,227 --> 01:21:54,064 Clifton, hvorfor gjorde du dette? 1263 01:21:54,189 --> 01:21:56,524 Jeg vil gjerne svare deg. Virkelig. 1264 01:21:56,691 --> 01:21:59,819 Men da må dere spille spillet mitt først. 1265 01:21:59,944 --> 01:22:00,862 Ikke pokker. 1266 01:22:01,029 --> 01:22:02,739 Vil dere ikke spille? 1267 01:22:02,822 --> 01:22:04,908 -Du... -Kom igjen. 1268 01:22:05,033 --> 01:22:09,120 Spørsmål nummer én... Hvorfor gjør jeg dette? 1269 01:22:12,665 --> 01:22:15,669 Dere bør være kjente med reglene til nå. 1270 01:22:15,794 --> 01:22:18,880 Det har vært en lang natt. Kun riktige svar. 1271 01:22:19,047 --> 01:22:22,801 -Men vi vet ikke? -Feil svar. 1272 01:22:22,884 --> 01:22:24,803 -Skitt! -Herregud. 1273 01:22:25,553 --> 01:22:26,346 Faen. 1274 01:22:26,513 --> 01:22:29,974 Dewayne, den neste bommer ikke. 1275 01:22:30,100 --> 01:22:32,102 Jeg spør dere en gang til. 1276 01:22:32,268 --> 01:22:37,190 Spørsmål én... Hvorfor gjør jeg dette? 1277 01:22:37,273 --> 01:22:43,530 -Artikkelen om jenta du drepte? -Pling, pling! Bra jobbet, Lis. 1278 01:22:43,613 --> 01:22:45,699 Bra jobbet. Ok. 1279 01:22:45,865 --> 01:22:49,119 Det som hendte fant sted for ti år siden, i dag. 1280 01:22:49,285 --> 01:22:50,829 Spørsmål to... 1281 01:22:50,912 --> 01:22:54,999 Hva mer skjedde for ti år siden i kveld? 1282 01:22:55,083 --> 01:23:00,088 -Det var, det var, det var... -Hva? Kom igjen. 1283 01:23:00,171 --> 01:23:03,258 Festen. Juneteenth-festen. 1284 01:23:03,341 --> 01:23:05,051 Pling, for pokker. 1285 01:23:05,176 --> 01:23:07,679 -Jeg husker at du ble veldig full. -Ok. 1286 01:23:07,804 --> 01:23:10,724 Vi prøvde å gi deg shots, men du ville spille Spar. 1287 01:23:10,849 --> 01:23:13,643 Premien var 1000 dollar og alle var ville. 1288 01:23:13,727 --> 01:23:14,644 -Ja. -Ja. 1289 01:23:14,728 --> 01:23:16,855 Drittsekkene var helt på tryne. 1290 01:23:16,938 --> 01:23:22,861 Jeg var så glad for å være rundt folk som lignet meg. 1291 01:23:22,986 --> 01:23:27,907 Og jeg var kanskje aldri den beste danseren, Dewayne, 1292 01:23:28,033 --> 01:23:32,954 eller den morsomste, Shanika, eller den beste bedrageren, Nnamdi. Stopp. 1293 01:23:33,872 --> 01:23:34,789 Din greie? 1294 01:23:34,914 --> 01:23:37,208 -Jeg er advokat. -Gratulerer. 1295 01:23:37,375 --> 01:23:42,630 Men én ting jeg elsker mer enn alt det, er spill. 1296 01:23:42,756 --> 01:23:47,886 Monopol, sjakk, dam, 4 på rad, hva enn du vil spille, ruler jeg i. 1297 01:23:47,969 --> 01:23:52,807 Men det ene spillet jeg aldri klarte å få teken på, 1298 01:23:52,891 --> 01:23:54,309 var Spar. 1299 01:23:55,268 --> 01:23:59,647 Fordi ingen spiller Spar i Vermont! 1300 01:24:00,648 --> 01:24:04,152 Så den kvelden gjorde jeg en ærlig feil. 1301 01:24:06,279 --> 01:24:08,740 Jeg trodde jeg var tom for kløvere. 1302 01:24:09,657 --> 01:24:12,243 Skitt. Jeg husker det. Du køddet det til. 1303 01:24:12,369 --> 01:24:15,205 -Ærlig feil. -Ikke for de som kan spille. 1304 01:24:15,288 --> 01:24:18,166 -Det var en ærlig tabbe! -Jøsses. 1305 01:24:21,252 --> 01:24:22,962 -Hva gjør du? -Ja! 1306 01:24:26,966 --> 01:24:30,261 -Den jævelen. -Clifton! Trodde han var død. 1307 01:24:30,428 --> 01:24:32,055 Han er visst en luring. 1308 01:24:32,138 --> 01:24:37,769 Det var en uheldig tabbe. En tabbe dere ikke kunne la gå. 1309 01:24:37,936 --> 01:24:43,108 Dere gjorde det til et ultimatum for hvor svart jeg var. 1310 01:24:43,233 --> 01:24:46,653 Dere lo av meg, dere gjorde narr av meg 1311 01:24:46,820 --> 01:24:48,613 for min svarthet. 1312 01:24:49,864 --> 01:24:53,660 -Og så ødela dere livet mitt. -Alle krangler i Spar, 1313 01:24:53,827 --> 01:24:55,620 vi tok ikke svart-kortet ditt. 1314 01:24:55,745 --> 01:24:58,998 Nei, Lisa. Feil. Det var akkurat det du sa. 1315 01:24:59,124 --> 01:25:03,169 Dine nøyaktige ord. Du sa: "Svart-kortet ditt er fjernet." 1316 01:25:03,253 --> 01:25:06,631 -Det var det du sa. -Det kan stemme. 1317 01:25:06,756 --> 01:25:11,553 Jeg var beæret over å være vennen deres. 1318 01:25:11,678 --> 01:25:13,930 Til du sa hva du sa. 1319 01:25:14,055 --> 01:25:18,977 Og så følte jeg meg skamfull, utstøtt. Vet du hva jeg da gjorde? 1320 01:25:20,729 --> 01:25:24,149 Jeg drakk for første gang noensinne den kvelden, 1321 01:25:24,232 --> 01:25:27,444 og kjørte vekk for å rømme fra håningen. 1322 01:25:27,569 --> 01:25:32,240 Jeg så ikke kvinnen foran meg, 1323 01:25:32,365 --> 01:25:36,786 ikke før jeg traff kroppen hennes med bilen min. 1324 01:25:36,911 --> 01:25:40,498 Om han styrer låsene, hvem gjorde det da han var med oss? 1325 01:25:44,544 --> 01:25:47,130 Jeg sonet fire år i fengsel. 1326 01:25:47,213 --> 01:25:51,134 -Fire år for uaktsomt drap? -Det er som en mastergrad. 1327 01:25:51,259 --> 01:25:55,972 Dere vet... Jeg ble litt sjalu 1328 01:25:56,806 --> 01:25:59,726 da jeg så de fantastiske livene dere hadde, 1329 01:25:59,851 --> 01:26:05,023 siden livet mitt ble avbrutt fordi jeg ikke var svart nok for dere. 1330 01:26:05,190 --> 01:26:08,985 Jeg trodde at de bondeknøl-tvillingene 1331 01:26:09,069 --> 01:26:13,406 ville få jobben gjort, men det gjorde de ikke. 1332 01:26:13,531 --> 01:26:16,242 Billig arbeidskraft er visst akkurat det. 1333 01:26:16,326 --> 01:26:18,328 Jeg skal drepe dere nå, 1334 01:26:18,411 --> 01:26:20,163 og jeg skal kvitte meg med 1335 01:26:20,288 --> 01:26:23,958 dere på samme måte som med Morgan og Shawn. Brønnen. 1336 01:26:25,669 --> 01:26:26,961 -Din jævel! -Din jævel! 1337 01:26:27,087 --> 01:26:28,254 Jævel, ja visst. 1338 01:26:33,009 --> 01:26:34,344 -Har den. -Ja. 1339 01:26:35,512 --> 01:26:38,056 -Faen. -Ok. 1340 01:26:40,225 --> 01:26:42,686 Jeg vet ikke hvilken... Hvilken som... 1341 01:26:42,852 --> 01:26:43,853 Prøv den. 1342 01:26:43,937 --> 01:26:49,818 Skal vi finne ut hvem som er svartest, en gang for alle? 1343 01:26:49,943 --> 01:26:53,988 Denne runden heter Den svarte Sofies valg. 1344 01:26:54,072 --> 01:26:56,866 Og husk at dere har dere selv å klandre. 1345 01:26:56,991 --> 01:27:01,454 I et øyeblikk så trodde jeg faktisk 1346 01:27:01,538 --> 01:27:05,458 at dere kanskje hadde forandret dere. 1347 01:27:05,542 --> 01:27:09,337 Helt til dere sendte meg ut for å dø. 1348 01:27:11,089 --> 01:27:14,009 Og hvorfor? Fordi jeg ikke var svart nok? 1349 01:27:14,134 --> 01:27:16,803 -Det var Trump-greia. -Hold kjeft! 1350 01:27:16,928 --> 01:27:21,141 Lisa, velg! Hvem er svartest? 1351 01:27:21,224 --> 01:27:24,686 Og husk at den du velger, vil dø. 1352 01:27:24,894 --> 01:27:26,438 Du vil drepe oss uansett. 1353 01:27:26,604 --> 01:27:28,314 -Gjør det. -Faen ta spillet. 1354 01:27:28,398 --> 01:27:29,983 Vi bør fortsette. 1355 01:27:30,150 --> 01:27:32,610 Enig, Shanika og Nnamdi. Du køddet med oss 1356 01:27:32,736 --> 01:27:34,529 -i hele kveld. -Det stemmer. 1357 01:27:34,612 --> 01:27:36,197 Din ikke-svarte, 1358 01:27:36,364 --> 01:27:39,325 MAGA-ræv kan kysse meg i ræva. Faktisk... 1359 01:27:39,492 --> 01:27:41,953 -Stoler du på meg? -Med livet mitt. 1360 01:27:42,037 --> 01:27:44,789 -Ok, spill spillet. -...armbrøsten. 1361 01:27:44,956 --> 01:27:47,250 Jeg bør knipse deg vekk! 1362 01:27:47,334 --> 01:27:49,627 -Ok, jeg spiller. -Hva? Baby, hva? 1363 01:27:49,794 --> 01:27:51,880 Lisa, hvorfor endret du mening? 1364 01:27:52,088 --> 01:27:57,677 -Jeg spiller. -Ja, endelig! En utfordrer. 1365 01:27:57,802 --> 01:28:01,598 Velg en. Hvem er svartest? 1366 01:28:01,723 --> 01:28:03,850 -Jeg velger meg selv. -Hva? 1367 01:28:03,933 --> 01:28:06,728 Hva? Nei, det er ikke hva jeg sa. 1368 01:28:06,895 --> 01:28:11,649 Jeg sa "velg en av dem." Velg en av dem. Nå! 1369 01:28:11,858 --> 01:28:14,527 Det er reglene, Lisa. Velg! 1370 01:28:14,652 --> 01:28:16,112 Nnamdi. 1371 01:28:16,237 --> 01:28:18,365 -Snakker du til meg? -Ja. 1372 01:28:18,490 --> 01:28:20,950 Trodde ikke dette funket på gutta, 1373 01:28:21,076 --> 01:28:23,745 -men kjør på. -Du må slå ham lavt. 1374 01:28:23,870 --> 01:28:25,205 Vent. Hva? 1375 01:28:25,372 --> 01:28:28,541 Slå ham lavt, så slår jeg høyt. 1376 01:28:28,708 --> 01:28:32,587 Velg en! Velg en av dem! Velg en av dem, Lisa! 1377 01:28:32,796 --> 01:28:35,548 -Han er gal. Sikker? -Ja, jeg er sikker. 1378 01:28:35,674 --> 01:28:37,050 Jeg velger meg. 1379 01:28:37,175 --> 01:28:39,469 -Ok. -Jeg nekter å spille med. 1380 01:28:42,514 --> 01:28:46,726 -Vent, hørte du det? -Ja, din jævel, det gjorde jeg. 1381 01:28:47,727 --> 01:28:49,604 Nå er dere i trøbbel. 1382 01:28:52,357 --> 01:28:57,195 Dere ga opp det eneste dere hadde til deres fordel. 1383 01:28:58,947 --> 01:29:04,327 Overraskelsesmomentet. Det går bra, Dewayne. Det er ok. 1384 01:29:04,411 --> 01:29:08,873 Heldigvis så har jeg fortsatt mitt. 1385 01:29:11,167 --> 01:29:12,627 Nei! 1386 01:29:12,752 --> 01:29:14,254 -Skitt! -Herregud! 1387 01:29:14,421 --> 01:29:19,300 Nei, la ham blø. Slipp ham! 1388 01:29:19,426 --> 01:29:22,053 -La ham blø ut. Ok? -Faen ta deg. 1389 01:29:22,137 --> 01:29:28,143 Lisa, du har nok ikke forstått hvor alvorlig situasjonen er. 1390 01:29:28,268 --> 01:29:32,022 Jeg skal gjenta meg selv en siste gang. 1391 01:29:33,565 --> 01:29:37,110 Hvem av vennene dine er svartest? 1392 01:29:39,988 --> 01:29:43,199 Jeg... 1393 01:29:43,324 --> 01:29:44,409 To om gangen. 1394 01:29:46,369 --> 01:29:47,454 Hva var det? 1395 01:29:47,579 --> 01:29:50,498 Jeg har... Bli der. Bli der! 1396 01:29:50,582 --> 01:29:54,085 -Pokkers... -Nei! Herre... 1397 01:29:54,252 --> 01:29:56,338 Ok. Pause. Pause. 1398 01:29:56,463 --> 01:29:59,382 -Hva pokker? -Pass på øret. Slipp! 1399 01:29:59,466 --> 01:30:01,259 Skyt ham! 1400 01:30:01,426 --> 01:30:02,761 -Skyt hvem? -Ham! 1401 01:30:02,844 --> 01:30:04,471 -Skyt ham! -Hvem er han? 1402 01:30:04,637 --> 01:30:06,639 -Skyt, Shanika! -Det er mørkt! 1403 01:30:06,765 --> 01:30:08,016 -Venstre! -Høyre! 1404 01:30:08,099 --> 01:30:09,351 Hvem er hvor? 1405 01:30:09,517 --> 01:30:10,810 -Venstre! -Høyre! 1406 01:30:10,935 --> 01:30:12,437 -Min høyre? -Din venstre! 1407 01:30:12,604 --> 01:30:14,064 Dewayne, si noe homo. 1408 01:30:14,147 --> 01:30:16,441 Det er krenkende. Hvordan våger du? 1409 01:30:16,524 --> 01:30:17,525 Der, ja! 1410 01:30:19,903 --> 01:30:20,904 Er du homofil? 1411 01:30:21,029 --> 01:30:22,489 -Vent. -Hva? 1412 01:30:22,614 --> 01:30:24,616 Jeg vet ikke. Ser ingenting. 1413 01:30:32,290 --> 01:30:34,584 Ja, for faen! Ja. 1414 01:30:49,516 --> 01:30:51,142 -Vi klarte det! -Ja da! 1415 01:30:51,267 --> 01:30:55,188 -Ja, vent litt. Pokker! -Faen. 1416 01:31:01,611 --> 01:31:07,367 -Det er poetisk rettferdighet. -Han ble visst ikke "brønnhørt." 1417 01:31:07,534 --> 01:31:08,827 -Dewayne. -Tok du den? 1418 01:31:08,993 --> 01:31:10,036 Noen døde. 1419 01:31:10,161 --> 01:31:12,872 -For et bra spark, bror. -Takk. 1420 01:31:13,039 --> 01:31:15,583 Sa jo at vi taklet det. 1421 01:31:15,709 --> 01:31:18,670 -Det er en pil. Det går bra. -Beklager. 1422 01:31:18,837 --> 01:31:20,088 Å, ja. 1423 01:31:37,063 --> 01:31:39,691 Vi klarte det. Vi overlevde. 1424 01:31:39,816 --> 01:31:42,652 -Så hva gjør vi nå? -Ringer politiet? 1425 01:31:48,658 --> 01:31:50,452 Men du... Pokker! 1426 01:31:53,496 --> 01:31:55,040 Men seriøst, da? 1427 01:32:12,932 --> 01:32:15,352 Vi kan te oss som hvite kvinner. 1428 01:32:16,853 --> 01:32:18,855 De venter Hannah og Kimberley, 1429 01:32:18,980 --> 01:32:22,484 så ser de en gjeng mørkhudede, og pang, pang. Og så? 1430 01:32:22,609 --> 01:32:23,693 Du har rett. 1431 01:32:23,777 --> 01:32:27,739 Noen andre ideer som ikke vil få oss skutt? 1432 01:32:27,864 --> 01:32:30,241 Ja. Jeg har det. Jeg er et geni. 1433 01:32:41,628 --> 01:32:44,798 Så hvorfor valgte du dette? 1434 01:32:44,923 --> 01:32:47,759 Fordi brannmenn skyter ikke. Ikke sant? 1435 01:32:47,842 --> 01:32:49,302 Vi slår systemet. 1436 01:32:49,511 --> 01:32:52,430 Jeg er kanskje høy, men skiftet du klær? 1437 01:32:52,514 --> 01:32:55,141 Ja. Pressen kan komme. Vi kan filmes. 1438 01:32:55,266 --> 01:32:57,602 -Som en markeringspenn? -Skitt. 1439 01:32:57,727 --> 01:33:00,355 Dewayne, du hadde rett. Der er de. 1440 01:36:45,372 --> 01:36:48,833 Tekst: Plint Oversatt av: Benedikte Sommerbakk