1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,708 ‎NETFLIX 出品 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:43,791 --> 00:00:47,625 ‎(第1部,傾聽內心,編織謊言) 5 00:00:49,125 --> 00:00:51,000 ‎妳好嗎,愛蓮娜姑婆? 6 00:00:51,916 --> 00:00:54,958 ‎妳好,瑪貝爾,好別緻的房子 7 00:00:55,541 --> 00:00:58,041 ‎我們一起去花園看書吧? 8 00:00:58,125 --> 00:00:59,083 ‎瑪貝爾! 9 00:01:02,000 --> 00:01:03,166 ‎來了,媽媽! 10 00:01:36,666 --> 00:01:38,208 ‎爸爸,他們什麼時候到? 11 00:01:38,833 --> 00:01:40,541 ‎馬上就到了,瑪貝爾 12 00:01:43,875 --> 00:01:45,166 ‎他們是好人嗎? 13 00:01:46,708 --> 00:01:49,000 ‎不,不是 14 00:02:03,125 --> 00:02:04,666 ‎好噁… 15 00:02:06,458 --> 00:02:07,916 ‎潘妮,他們到了 16 00:02:08,958 --> 00:02:09,791 ‎糟糕! 17 00:02:12,541 --> 00:02:15,666 ‎雷蒙,到處都是爛泥 18 00:02:15,750 --> 00:02:17,791 ‎我的腳濕了 19 00:02:25,000 --> 00:02:26,875 ‎又生女的 20 00:02:28,875 --> 00:02:30,125 ‎她叫依索貝兒 21 00:02:30,208 --> 00:02:31,875 ‎我什麼都看不到 22 00:02:31,958 --> 00:02:35,291 ‎待會就輪到你,喬治,這裡很擠 23 00:02:37,958 --> 00:02:39,083 ‎妳幾歲? 24 00:02:39,875 --> 00:02:41,208 ‎六月就九歲了 25 00:02:42,333 --> 00:02:44,583 ‎九歲還這麼嬌小 26 00:02:46,250 --> 00:02:47,791 ‎您想抱抱她嗎? 27 00:02:48,375 --> 00:02:50,833 ‎不了,我很冷 28 00:02:53,708 --> 00:02:55,208 ‎要吃三明治嗎? 29 00:02:55,958 --> 00:02:57,000 ‎不了 30 00:03:00,000 --> 00:03:01,291 ‎要吃三明治嗎? 31 00:03:01,375 --> 00:03:03,041 ‎不用了 32 00:03:03,125 --> 00:03:06,000 ‎妳身後的窗簾是自己做的嗎? 33 00:03:06,083 --> 00:03:08,416 ‎是我自己做的 34 00:03:08,500 --> 00:03:12,166 ‎我的被子和依索貝兒的襁褓 ‎也是媽做的 35 00:03:12,250 --> 00:03:13,708 ‎可憐的孩子 36 00:03:16,333 --> 00:03:18,375 ‎天哪,那不是梅赫櫃嗎? 37 00:03:19,125 --> 00:03:20,708 ‎的確是 38 00:03:20,791 --> 00:03:24,166 ‎從華麗高級的冬齋 39 00:03:24,250 --> 00:03:26,333 ‎到陰暗的角落 40 00:03:26,833 --> 00:03:28,208 ‎我們竟淪落至此 41 00:03:28,291 --> 00:03:29,875 ‎這是我父親的 42 00:03:30,708 --> 00:03:33,791 ‎你父親是身無分文的酒鬼! 43 00:03:33,875 --> 00:03:35,125 ‎總是在抱怨 44 00:03:35,208 --> 00:03:36,750 ‎抱怨沒錢 45 00:03:36,833 --> 00:03:38,416 ‎抱怨巨債 46 00:03:38,500 --> 00:03:40,041 ‎他就是愛抱怨 47 00:03:40,125 --> 00:03:41,708 ‎把家當賭個精光 48 00:03:41,791 --> 00:03:43,583 ‎梅赫櫃倒是還留著! 49 00:03:44,166 --> 00:03:48,708 ‎而你,雷蒙,憑你的學歷和機會 50 00:03:48,791 --> 00:03:53,333 ‎我真想不到你竟然還沒擺脫這個髒窩 51 00:03:54,166 --> 00:03:56,250 ‎雷蒙,你身上有你父親的影子 52 00:03:56,833 --> 00:03:58,083 ‎這是弱點 53 00:04:15,458 --> 00:04:16,916 ‎晚安,依索貝兒 54 00:04:20,541 --> 00:04:23,208 ‎媽媽,他們很奇怪 55 00:04:24,125 --> 00:04:27,500 ‎他們個性很特別,但家人畢竟是家人 56 00:04:33,291 --> 00:04:34,708 ‎爸爸出去了 57 00:04:36,416 --> 00:04:37,875 ‎媽媽,他很難過嗎? 58 00:04:39,041 --> 00:04:43,375 ‎明早應該就沒事了 ‎他只是需要透透氣 59 00:04:48,208 --> 00:04:49,083 ‎該死! 60 00:04:58,916 --> 00:05:02,541 ‎可悲的豬! 61 00:05:03,041 --> 00:05:04,000 ‎看看你 62 00:05:04,916 --> 00:05:06,541 ‎愛蓮娜說得對 63 00:05:11,500 --> 00:05:12,458 ‎那是什麼? 64 00:06:07,541 --> 00:06:08,541 ‎潘妮! 65 00:06:10,333 --> 00:06:11,500 ‎我餓了 66 00:06:17,541 --> 00:06:19,291 ‎剛剛發生天大的好事 67 00:06:21,125 --> 00:06:22,000 ‎是奇蹟! 68 00:06:22,083 --> 00:06:24,333 ‎什麼事?你在說什麼,雷蒙? 69 00:06:24,416 --> 00:06:25,666 ‎發生什麼事? 70 00:06:26,250 --> 00:06:27,625 ‎一切都不同了 71 00:06:28,833 --> 00:06:29,750 ‎完全不同 72 00:06:34,083 --> 00:06:36,458 ‎潘妮,拿酒來! 73 00:06:36,541 --> 00:06:37,500 ‎酒? 74 00:06:42,333 --> 00:06:44,416 ‎雷蒙,說真的,我希望你快告訴我 75 00:07:15,750 --> 00:07:17,291 ‎不用把爸爸叫醒嗎? 76 00:07:18,375 --> 00:07:20,250 ‎不用,瑪貝爾,他酒退了就會醒 77 00:07:28,375 --> 00:07:30,583 ‎您好,夫人,我叫湯瑪士 78 00:07:30,666 --> 00:07:33,541 ‎我代表我的雇主范舒恩比克先生前來 79 00:07:33,625 --> 00:07:36,041 ‎我是來討論合約條款的 80 00:07:37,166 --> 00:07:38,166 ‎合約? 81 00:07:38,750 --> 00:07:42,583 ‎夫人,妳丈夫昨晚和我的雇主談過 82 00:07:42,666 --> 00:07:44,083 ‎有一份合約 83 00:07:44,791 --> 00:07:46,708 ‎和誰談的合約? 84 00:07:47,333 --> 00:07:50,916 ‎是大名鼎鼎的建築師范舒恩比克先生 85 00:07:51,000 --> 00:07:54,833 ‎他願意慷慨協助,蓋一棟房子給你們 86 00:07:55,833 --> 00:07:59,250 ‎對不起,我們負擔不起 87 00:07:59,916 --> 00:08:02,458 ‎我丈夫一定是高興得沖昏頭 88 00:08:03,041 --> 00:08:06,625 ‎妳誤會了,夫人,這是禮物 89 00:08:09,291 --> 00:08:12,958 ‎我的雇主買下了這間小屋周圍的土地 90 00:08:13,041 --> 00:08:16,166 ‎房子會蓋在這裡 91 00:08:16,250 --> 00:08:20,625 ‎完工後,你們可以擁有土地和房子 92 00:08:21,125 --> 00:08:23,125 ‎但有一個條件 93 00:08:24,208 --> 00:08:28,583 ‎你們全家必須放棄這個地方 ‎住進房子裡 94 00:08:31,458 --> 00:08:35,207 ‎就這樣?他不要回報? 95 00:08:36,041 --> 00:08:38,375 ‎夫人,我的雇主不在意金錢 96 00:08:38,457 --> 00:08:39,916 ‎他是很優秀的藝術家 97 00:08:40,000 --> 00:08:43,207 ‎他一心只希望實現他的創意 98 00:08:44,082 --> 00:08:46,458 ‎這位范舒恩比克是父親的好友 99 00:08:46,541 --> 00:08:50,166 ‎他說我們會受到大家的羨慕 100 00:08:50,250 --> 00:08:52,875 ‎成為大家仰望的目標,潘妮 101 00:08:57,916 --> 00:09:01,000 ‎可惜,范舒恩比克先生沒什麼耐性 102 00:09:01,500 --> 00:09:04,750 ‎所以今天就需要各位書面同意 103 00:09:07,416 --> 00:09:08,416 ‎好,我… 104 00:09:24,666 --> 00:09:25,916 ‎太棒了 105 00:09:26,000 --> 00:09:28,791 ‎那麼,預計什麼時候開工? 106 00:09:29,666 --> 00:09:32,333 ‎我想已經開工了,先生 107 00:09:32,416 --> 00:09:35,166 ‎范舒恩比克先生不喜歡浪費時間 108 00:10:05,041 --> 00:10:08,416 ‎就是這裡 109 00:10:08,500 --> 00:10:09,416 ‎進去吧 110 00:10:10,958 --> 00:10:12,500 ‎太漂亮了 111 00:10:13,416 --> 00:10:14,500 ‎真是美輪美奐 112 00:10:30,083 --> 00:10:31,666 ‎早安,湯瑪士先生 113 00:10:32,791 --> 00:10:34,541 ‎你們還帶來了家當 114 00:10:35,041 --> 00:10:37,125 ‎沒錯,幾樣東西而已 115 00:10:37,708 --> 00:10:39,250 ‎先生,房子裡一應俱全 116 00:10:39,333 --> 00:10:42,875 ‎范舒恩比克先生 ‎親自特別設計了每件家具 117 00:10:43,541 --> 00:10:47,791 ‎但這裡有我家世代相傳的家具 118 00:10:49,958 --> 00:10:51,916 ‎沒問題,我完全了解 119 00:10:52,000 --> 00:10:53,875 ‎我會叫人收好 120 00:10:59,500 --> 00:11:02,000 ‎請從這裡走,跟我來 121 00:11:08,625 --> 00:11:10,833 ‎看看這些天花板 122 00:11:14,208 --> 00:11:15,916 ‎顏色真特別 123 00:11:18,875 --> 00:11:23,250 ‎這條走廊通往起居廳、圖書室 ‎和各個小房間 124 00:11:23,333 --> 00:11:25,208 ‎撞球室和客房 125 00:11:29,500 --> 00:11:31,375 ‎這是往西翼的樓梯 126 00:11:33,500 --> 00:11:36,125 ‎這是客廳 127 00:11:36,666 --> 00:11:39,500 ‎各位白天可以盡情在這裡休息 128 00:11:40,291 --> 00:11:42,625 ‎天哪,看看這座壁爐 129 00:11:44,500 --> 00:11:46,208 ‎看看這件沙發! 130 00:11:46,291 --> 00:11:47,666 ‎沒有窗簾? 131 00:11:50,125 --> 00:11:51,791 ‎有縫紉機! 132 00:11:53,625 --> 00:11:54,791 ‎很棒吧? 133 00:11:58,125 --> 00:12:00,416 ‎好高級的質料 134 00:12:02,500 --> 00:12:04,625 ‎飯廳在對面房間 135 00:12:04,708 --> 00:12:07,958 ‎每天會提供各位精選菜餚 136 00:12:10,333 --> 00:12:14,291 ‎我先退下,祝各位有愉快的一天 137 00:12:14,958 --> 00:12:16,458 ‎謝謝你,湯瑪士先生 138 00:12:22,541 --> 00:12:23,375 ‎好好吃! 139 00:12:24,625 --> 00:12:27,416 ‎是吧?我再也不必煮菜了 140 00:12:28,000 --> 00:12:30,708 ‎煮菜?真浪費時間 141 00:12:32,083 --> 00:12:33,541 ‎這些菜是誰做的? 142 00:12:35,333 --> 00:12:37,250 ‎應該是我們的僕人做的 143 00:12:46,375 --> 00:12:48,083 ‎妳們快看 144 00:12:49,000 --> 00:12:50,750 ‎好漂亮 145 00:12:55,083 --> 00:12:58,125 ‎媽媽,依索貝兒累了 146 00:13:01,208 --> 00:13:02,500 ‎很好,瑪貝爾 147 00:13:06,375 --> 00:13:07,375 ‎來吧,依索貝兒 148 00:13:12,208 --> 00:13:13,291 ‎晚安,媽媽 149 00:13:13,958 --> 00:13:14,958 ‎晚安,爸爸 150 00:13:16,875 --> 00:13:18,083 ‎晚安,瑪貝爾 151 00:13:18,166 --> 00:13:19,083 ‎晚安安 152 00:13:46,833 --> 00:13:47,916 ‎妳看! 153 00:13:49,750 --> 00:13:51,000 ‎我們的房子 154 00:15:22,916 --> 00:15:25,083 ‎來吧,依索貝兒,我們走 155 00:15:28,083 --> 00:15:31,541 ‎這…誰來… 156 00:15:32,916 --> 00:15:34,875 ‎不只是我 157 00:15:34,958 --> 00:15:36,041 ‎湯瑪士先生! 158 00:15:39,333 --> 00:15:40,875 ‎樓梯哪裡去了? 159 00:15:42,625 --> 00:15:44,125 ‎早安,小姐 160 00:15:45,333 --> 00:15:48,333 ‎范舒恩比克先生做了點小調整 161 00:15:49,166 --> 00:15:52,083 ‎臨時通道在撞球室 162 00:15:53,583 --> 00:15:55,000 ‎謝謝,湯瑪士先生 163 00:16:05,333 --> 00:16:06,250 ‎在這裡 164 00:16:24,625 --> 00:16:25,666 ‎早安,媽媽 165 00:16:27,416 --> 00:16:28,333 ‎媽媽? 166 00:16:29,833 --> 00:16:31,708 ‎媽媽… 167 00:16:32,291 --> 00:16:33,291 ‎天哪 168 00:16:34,041 --> 00:16:36,041 ‎我一定是睡著了 169 00:16:36,583 --> 00:16:37,958 ‎來吧,依索貝兒 170 00:16:43,041 --> 00:16:46,250 ‎我窗外有個男人,我看不到外面了 171 00:16:47,083 --> 00:16:49,083 ‎瑪貝爾,媽媽有很多事要忙 172 00:16:49,166 --> 00:16:51,833 ‎去找妳爸,我去看早餐吃什麼 173 00:16:51,916 --> 00:16:52,916 ‎但是…媽媽! 174 00:16:53,583 --> 00:16:55,291 ‎不行,依索貝兒,別碰 175 00:17:10,040 --> 00:17:10,915 ‎早安 176 00:17:11,875 --> 00:17:13,375 ‎我們剛搬進來 177 00:17:48,291 --> 00:17:49,166 ‎爸爸! 178 00:17:50,166 --> 00:17:52,166 ‎瑪貝爾!妳來看 179 00:17:58,708 --> 00:17:59,875 ‎我們家! 180 00:18:03,083 --> 00:18:04,625 ‎他們在做什麼? 181 00:18:04,708 --> 00:18:07,708 ‎我猜他們需要材料 182 00:18:20,958 --> 00:18:21,833 ‎湯瑪士先生 183 00:18:21,916 --> 00:18:25,250 ‎晚安,范舒恩比克先生有一項請求 184 00:18:25,333 --> 00:18:26,208 ‎喔! 185 00:18:26,916 --> 00:18:27,833 ‎什麼請求? 186 00:18:27,916 --> 00:18:32,000 ‎他希望你們接受這份禮物 187 00:18:33,375 --> 00:18:34,625 ‎天哪! 188 00:18:35,541 --> 00:18:36,791 ‎兩位慢慢來 189 00:18:37,500 --> 00:18:38,958 ‎我在這裡等 190 00:18:39,916 --> 00:18:41,916 ‎真是特別 191 00:18:46,291 --> 00:18:48,458 ‎沒錯,很好 192 00:18:53,083 --> 00:18:55,833 ‎風格會不會太大膽? 193 00:18:56,541 --> 00:19:00,750 ‎先生,完全不會,你自己看看吧? 194 00:19:02,875 --> 00:19:05,666 ‎真是太棒了 195 00:19:07,500 --> 00:19:11,208 ‎是的,非常現代 196 00:19:12,625 --> 00:19:13,916 ‎很高興兩位喜歡 197 00:19:14,000 --> 00:19:16,958 ‎范舒恩比克先生特別縫製了 ‎這幾件衣服 198 00:19:17,041 --> 00:19:19,583 ‎來搭配他的建築觀點 199 00:19:20,083 --> 00:19:22,083 ‎你們看起來好蠢 200 00:19:22,166 --> 00:19:23,083 ‎兩個都是 201 00:19:23,166 --> 00:19:24,541 ‎瑪貝爾! 202 00:19:25,625 --> 00:19:28,250 ‎怎麼可以說這種話? 203 00:19:28,875 --> 00:19:31,166 ‎快點道歉 204 00:19:35,666 --> 00:19:37,125 ‎馬上道歉,瑪貝爾 205 00:19:40,041 --> 00:19:41,000 ‎對不起 206 00:19:49,458 --> 00:19:52,041 ‎我討厭這棟房子!很討厭! 207 00:19:52,833 --> 00:19:54,666 ‎要是一開始沒離開家就好了 208 00:20:03,166 --> 00:20:05,541 ‎依索貝兒!怎麼還不睡? 209 00:20:19,166 --> 00:20:21,041 ‎等等,妳要去哪裡? 210 00:20:27,625 --> 00:20:29,208 ‎依索貝兒,快回來! 211 00:20:55,958 --> 00:20:58,375 ‎我們回家,我們不該來的 212 00:21:00,416 --> 00:21:01,250 ‎依索貝兒! 213 00:21:04,000 --> 00:21:04,916 ‎小心! 214 00:21:06,291 --> 00:21:08,166 ‎在那裡等,我來了 215 00:21:13,458 --> 00:21:14,791 ‎妳想進去? 216 00:21:28,375 --> 00:21:29,875 ‎是我們家 217 00:21:40,458 --> 00:21:41,541 ‎我的書 218 00:21:43,041 --> 00:21:44,458 ‎是我的娃娃屋! 219 00:21:47,041 --> 00:21:49,541 ‎“有一天,艾絲梅公主醒來 220 00:21:49,625 --> 00:21:52,958 ‎發現全王國的人都睡著了 221 00:21:54,416 --> 00:21:58,208 ‎她有時很疑惑 ‎究竟是不是她睡著了 222 00:21:59,250 --> 00:22:00,666 ‎而其他人卻醒著” 223 00:22:33,208 --> 00:22:34,875 ‎妳餓了吧? 224 00:22:34,958 --> 00:22:36,208 ‎一點點 225 00:23:02,583 --> 00:23:04,000 ‎這裡是怎麼回事? 226 00:23:29,250 --> 00:23:35,208 ‎夫人,范舒恩比克先生 ‎很滿意妳優秀的作品 227 00:23:37,291 --> 00:23:39,750 ‎-對了,湯瑪士先生? ‎-什麼事,先生? 228 00:23:39,833 --> 00:23:42,875 ‎你知不知道這座壁爐有什麼問題? 229 00:23:43,375 --> 00:23:45,625 ‎火好像點不起來 230 00:23:46,333 --> 00:23:47,791 ‎我了解,先生 231 00:23:48,583 --> 00:23:51,666 ‎其實,我這裡有件東西 ‎你可能用得上 232 00:24:04,416 --> 00:24:06,083 ‎那是我的舊椅子 233 00:24:07,708 --> 00:24:09,833 ‎沒錯,我們收起來了 234 00:24:09,916 --> 00:24:12,750 ‎不知道你還用不用得上? 235 00:24:13,916 --> 00:24:17,291 ‎老實說,可能用不到了 236 00:24:18,291 --> 00:24:20,708 ‎這裡有這麼多漂亮的椅子 237 00:24:22,750 --> 00:24:24,375 ‎的確是,先生 238 00:24:26,333 --> 00:24:27,958 ‎我知道該怎麼處理 239 00:24:51,041 --> 00:24:55,833 ‎要是柴火不夠,地下室還有很多 240 00:24:58,500 --> 00:24:59,708 ‎地下室 241 00:25:00,500 --> 00:25:01,666 ‎是的 242 00:25:01,750 --> 00:25:04,375 ‎謝謝你,湯瑪士先生 243 00:25:34,666 --> 00:25:35,583 ‎妳聽 244 00:25:36,208 --> 00:25:37,250 ‎裡面有人 245 00:25:46,708 --> 00:25:47,666 ‎爸爸! 246 00:25:47,750 --> 00:25:48,791 ‎天哪,是爸爸! 247 00:25:49,291 --> 00:25:51,958 ‎爸爸!救救我們! ‎我們不知道該怎麼走! 248 00:25:53,041 --> 00:25:54,291 ‎我們餓了! 249 00:25:57,208 --> 00:25:58,541 ‎爸爸! 250 00:26:01,583 --> 00:26:04,666 ‎-必須想辦法下樓 ‎-馬上 251 00:26:26,708 --> 00:26:30,500 ‎湯瑪士先生!我們迷路了 ‎找不到樓梯 252 00:26:31,291 --> 00:26:36,041 ‎瑪貝爾、依索貝兒,沒有樓梯! 253 00:26:36,625 --> 00:26:39,583 ‎他又全部改掉了! 254 00:26:40,166 --> 00:26:41,916 ‎我不想幹了 255 00:26:42,666 --> 00:26:45,958 ‎我只是演員 256 00:26:46,458 --> 00:26:48,083 ‎他給我一套劇本! 257 00:26:48,166 --> 00:26:52,500 ‎我必須對你們照本演出! 258 00:26:52,583 --> 00:26:56,375 ‎我做不下去了!我不能!真的… 259 00:27:16,166 --> 00:27:18,875 ‎我不知道該怎麼走,依索貝兒 ‎我迷路了 260 00:28:31,916 --> 00:28:32,833 ‎媽媽? 261 00:28:46,750 --> 00:28:48,250 ‎我的娃娃屋 262 00:28:50,875 --> 00:28:52,000 ‎瑪貝爾 263 00:28:52,958 --> 00:28:56,875 ‎我的乖女兒 264 00:28:58,333 --> 00:28:59,541 ‎爸爸! 265 00:29:05,291 --> 00:29:06,208 ‎媽媽! 266 00:29:06,791 --> 00:29:08,833 ‎快走,瑪貝爾 267 00:29:09,500 --> 00:29:10,875 ‎快逃離這裡 268 00:29:22,500 --> 00:29:24,833 ‎快走,瑪貝爾! 269 00:29:24,916 --> 00:29:26,458 ‎拜託! 270 00:29:26,541 --> 00:29:27,958 ‎瑪貝爾… 271 00:29:30,250 --> 00:29:32,291 ‎救救依索貝兒 272 00:31:06,166 --> 00:31:10,916 ‎(第2部,失去了無法得知的真相) 273 00:31:22,500 --> 00:31:25,458 ‎(房屋待售) 274 00:31:29,916 --> 00:31:31,916 ‎(垃圾袋) 275 00:31:41,666 --> 00:31:43,125 ‎德瑞克,聽得到嗎? 276 00:31:45,750 --> 00:31:46,708 ‎沒錯 277 00:31:48,583 --> 00:31:49,416 ‎聽我說,德瑞克 278 00:31:49,500 --> 00:31:53,083 ‎因為改建的不確定性太高 ‎預算上又有壓力 279 00:31:53,166 --> 00:31:55,333 ‎我必須解雇這些建築工 280 00:31:55,416 --> 00:31:58,291 ‎所以儘快把廚房設備送來 281 00:31:58,375 --> 00:32:01,791 ‎我自己安裝,好嗎? 282 00:32:02,416 --> 00:32:05,916 ‎但我得說,希望你能退我一些錢 283 00:32:06,000 --> 00:32:08,125 ‎這次工程不行,那就下次改裝的時候 284 00:32:08,208 --> 00:32:10,541 ‎這是你至少可以做的 285 00:32:12,583 --> 00:32:13,750 ‎對… 286 00:32:14,833 --> 00:32:15,750 ‎沒錯 287 00:32:20,833 --> 00:32:23,375 ‎真可惜,不能再合作 288 00:32:23,458 --> 00:32:25,833 ‎那就到此為止吧,德瑞克? 289 00:32:25,916 --> 00:32:27,541 ‎(超緊急-未付-逾期) 290 00:32:27,625 --> 00:32:28,583 ‎很好 291 00:32:29,291 --> 00:32:31,166 ‎好,沒問題,好 292 00:32:31,250 --> 00:32:34,208 ‎真困難的通話,我們再聊吧,德瑞克 293 00:32:36,458 --> 00:32:38,041 ‎(夏朵旋轉烤箱) 294 00:32:38,125 --> 00:32:40,500 ‎(登入) 295 00:32:40,583 --> 00:32:42,541 ‎(智慧型電燈) 296 00:32:42,625 --> 00:32:44,166 ‎(快艇) 297 00:32:45,000 --> 00:32:46,416 ‎(列印) 298 00:32:48,291 --> 00:32:54,083 ‎(待辦事項:打電話給銀行) 299 00:32:54,166 --> 00:32:55,291 ‎對 300 00:32:56,416 --> 00:32:57,375 ‎不是 301 00:32:58,166 --> 00:33:03,291 ‎我想找企業貸款部的愛麗卡史蒂文斯 302 00:33:04,541 --> 00:33:07,041 ‎愛麗卡史蒂文斯 303 00:33:08,000 --> 00:33:09,125 ‎企業… 304 00:33:09,208 --> 00:33:12,958 ‎有二十到二十五位現金買家急著要買 305 00:33:13,041 --> 00:33:16,250 ‎雖然我總說人生充滿不確定性 306 00:33:16,833 --> 00:33:19,958 ‎但這個案子,愛麗卡,我很確定 307 00:33:20,041 --> 00:33:23,208 ‎賞屋後我會直接打給妳 ‎告訴妳好消息 308 00:33:24,958 --> 00:33:25,875 ‎我會打的 309 00:33:26,875 --> 00:33:27,833 ‎我保證 310 00:33:29,958 --> 00:33:33,583 ‎莎拉亞諾,經濟基金會資深經濟學家 311 00:33:33,666 --> 00:33:35,583 ‎妳好,莎拉,早安 312 00:33:35,666 --> 00:33:36,708 ‎早安 313 00:33:36,791 --> 00:33:40,250 ‎妳可能會說今天早上令人不安 ‎為什麼?早上糟透了 314 00:33:40,333 --> 00:33:43,416 ‎妳剛剛宣布經濟出現衰退 ‎真是雪上加霜 315 00:33:44,000 --> 00:33:48,208 ‎如果正式宣布出現衰退 ‎問題會有多嚴重? 316 00:33:48,291 --> 00:33:52,541 ‎根本意義是什麼?基本條件是什麼? 317 00:33:53,458 --> 00:33:56,208 ‎技術上來說,經濟衰退,顧名思義 318 00:33:56,291 --> 00:34:00,583 ‎是國內生產毛額連兩季下滑 319 00:34:00,666 --> 00:34:04,666 ‎這次國內生產毛額破紀錄下滑兩成 320 00:34:04,750 --> 00:34:06,416 ‎略多於兩成 321 00:34:06,500 --> 00:34:09,208 ‎是自從國家統計局於1955年 ‎有紀錄以來 322 00:34:09,291 --> 00:34:14,500 ‎英國經濟史上最嚴重的單季緊縮‎… 323 00:34:14,583 --> 00:34:18,250 ‎這讓問題更加嚴重,莎拉 ‎妳明白吧?糟透了 324 00:34:23,833 --> 00:34:28,000 ‎(冰箱,易碎,小心輕放) 325 00:35:05,166 --> 00:35:06,166 ‎好吧 326 00:35:58,125 --> 00:35:59,083 ‎愛你們 327 00:36:04,875 --> 00:36:05,791 ‎太棒了! 328 00:36:07,791 --> 00:36:08,833 ‎讚啦 329 00:36:11,333 --> 00:36:12,333 ‎開心! 330 00:36:23,541 --> 00:36:25,291 ‎收到照片了嗎? 331 00:36:25,916 --> 00:36:27,000 ‎很讚吧? 332 00:36:27,666 --> 00:36:30,291 ‎我告訴德瑞克了,我省下3千英鎊 333 00:36:31,250 --> 00:36:33,750 ‎對,去死吧,我就是這樣告訴他 334 00:36:33,833 --> 00:36:34,958 ‎昨天 335 00:36:35,041 --> 00:36:38,375 ‎有三位新的潛在買家在線上登記賞屋 336 00:36:39,416 --> 00:36:43,916 ‎對了,我要寄一些馬爾地夫的 ‎旅館資料給你 337 00:36:44,000 --> 00:36:45,625 ‎這是我們應該享受的,對吧? 338 00:36:45,708 --> 00:36:47,708 ‎對,那當然了,甜心 339 00:36:48,291 --> 00:36:51,583 ‎好,當然,抱歉,再見了 ‎親愛的,想你 340 00:37:32,458 --> 00:37:34,166 ‎驅除黃蜂和蜂窩 341 00:37:34,250 --> 00:37:37,041 ‎松鼠防治,臭蟲、跳蚤和蝨子防治 342 00:37:37,125 --> 00:37:40,541 ‎驅除鼴鼠和兔子 ‎螞蟻、蟑螂和其他昆蟲 343 00:37:40,625 --> 00:37:42,791 ‎毛皮蠹是什麼樣子? 344 00:37:42,875 --> 00:37:45,375 ‎毛皮蠹有幾種? 345 00:37:45,458 --> 00:37:48,000 ‎那毛皮蠹究竟是什麼? 346 00:37:48,083 --> 00:37:50,500 ‎毛皮蠹有什麼害處? 347 00:37:50,583 --> 00:37:52,750 ‎怎麼驅除毛皮蠹? 348 00:37:52,833 --> 00:37:54,750 ‎毛皮蠹是頑固的害蟲 349 00:37:54,833 --> 00:37:58,916 ‎牠可能吃你的地毯和衣服 ‎事實上,所有紡織品牠都吃 350 00:37:59,000 --> 00:38:02,125 ‎驅除毛皮蠹是一大挑戰 351 00:38:02,208 --> 00:38:06,750 ‎如果出現寄生蟲侵擾的徵兆 ‎包括幼蟲和棕色糞便顆粒 352 00:38:06,833 --> 00:38:08,375 ‎請馬上展開行動 353 00:38:08,458 --> 00:38:10,458 ‎毛皮蠹幼蟲是最嚴重的… 354 00:38:26,208 --> 00:38:27,125 ‎知道了! 355 00:38:33,041 --> 00:38:35,375 ‎快點!快出來!對,快點! 356 00:38:35,458 --> 00:38:37,291 ‎喜歡吧? 357 00:38:37,375 --> 00:38:40,083 ‎你們喜歡吧?快點死吧 358 00:38:41,291 --> 00:38:44,791 ‎消滅你們! 359 00:38:45,583 --> 00:38:47,291 ‎殺死你們,怎麼樣? 360 00:38:48,458 --> 00:38:50,000 ‎看招! 361 00:38:53,791 --> 00:38:54,708 ‎很好 362 00:38:59,541 --> 00:39:00,416 ‎媽的! 363 00:39:04,333 --> 00:39:05,958 ‎你們這群混…王八… 364 00:39:52,250 --> 00:39:53,750 ‎親愛的,是我 365 00:39:54,541 --> 00:39:57,083 ‎今天是我這輩子最重要的日子 366 00:39:58,041 --> 00:40:01,166 ‎想到我的話,幫我祈禱一下 367 00:40:01,750 --> 00:40:03,250 ‎我會感激不盡 368 00:40:06,416 --> 00:40:07,250 ‎喂? 369 00:40:28,083 --> 00:40:29,208 ‎拜託 370 00:40:35,041 --> 00:40:36,000 ‎天哪! 371 00:40:36,083 --> 00:40:37,208 ‎燒吧! 372 00:40:40,916 --> 00:40:43,666 ‎(衛思可居家雜貨) 373 00:40:54,416 --> 00:40:55,458 ‎什麼? 374 00:40:57,833 --> 00:40:58,750 ‎糟糕 375 00:41:00,833 --> 00:41:01,666 ‎怎麼會? 376 00:41:01,750 --> 00:41:03,083 ‎不!聽我說! 377 00:41:03,166 --> 00:41:05,625 ‎我拿到別人的食物了,聽不懂嗎? 378 00:41:05,708 --> 00:41:10,708 ‎我辦的活動要招待法式點心和香檳 379 00:41:10,791 --> 00:41:14,041 ‎我只拿到泡麵和能量飲料! 380 00:41:15,041 --> 00:41:16,208 ‎天哪! 381 00:41:18,458 --> 00:41:21,000 ‎歡迎光臨… 382 00:41:22,958 --> 00:41:23,875 ‎你好 383 00:41:24,791 --> 00:41:25,666 ‎怎麼… 384 00:41:26,166 --> 00:41:27,750 ‎怎麼會?天哪! 385 00:41:31,041 --> 00:41:33,250 ‎霞慕尼變得好粗俗 386 00:41:33,333 --> 00:41:35,208 ‎對,跟超市沒兩樣 387 00:41:38,333 --> 00:41:42,041 ‎大小還行,但格局很匪夷所思 388 00:41:42,125 --> 00:41:43,125 ‎你不覺得嗎? 389 00:41:43,750 --> 00:41:45,583 ‎爸爸…你看我 390 00:41:54,416 --> 00:41:55,750 ‎喔!天哪 391 00:41:57,416 --> 00:41:58,291 ‎媽啊 392 00:42:06,458 --> 00:42:08,083 ‎妳乖,依索貝兒 393 00:42:10,875 --> 00:42:11,750 ‎好 394 00:42:12,375 --> 00:42:15,250 ‎我覺得客廳兼飯聽 395 00:42:15,333 --> 00:42:17,666 ‎是房子的心臟 396 00:42:18,791 --> 00:42:22,333 ‎在漫長又緊張的一天後 ‎這裡是放鬆精神的好地方 397 00:42:22,416 --> 00:42:26,333 ‎舒適又豪華,可以稱為家庭室 398 00:42:27,458 --> 00:42:28,666 ‎我要再次強調 399 00:42:28,750 --> 00:42:32,041 ‎家具和裝潢的價格可以再談談 400 00:42:32,125 --> 00:42:35,250 ‎但我覺得各位和我一樣 ‎都欣賞卓越的品質 401 00:42:35,333 --> 00:42:38,708 ‎各位今天下午看到的,就代表了卓越 402 00:42:39,875 --> 00:42:43,625 ‎我們都能想像自己在晚間走到露臺 403 00:42:43,708 --> 00:42:46,791 ‎喝一杯沁心的葡萄酒 404 00:42:46,875 --> 00:42:49,916 ‎碗裡也許有些點心 405 00:42:52,375 --> 00:42:54,208 ‎把門關上好嗎? 406 00:43:00,291 --> 00:43:01,166 ‎要法式點心嗎? 407 00:43:01,666 --> 00:43:02,750 ‎不了,謝謝 408 00:43:02,833 --> 00:43:03,791 ‎好吧 409 00:43:07,250 --> 00:43:08,875 ‎來吧,親愛的,我們走 410 00:43:13,416 --> 00:43:16,500 ‎振作一點 411 00:43:16,583 --> 00:43:18,250 ‎加油… 412 00:43:23,958 --> 00:43:24,833 ‎對了 413 00:43:29,375 --> 00:43:31,708 ‎好,很好 414 00:43:32,375 --> 00:43:33,500 ‎很好! 415 00:43:41,083 --> 00:43:42,750 ‎美妙又優雅,對吧? 416 00:43:43,833 --> 00:43:45,750 ‎繼續,開心點 417 00:43:51,125 --> 00:43:54,041 ‎我把這間廚房叫做“世界廚房” 418 00:43:54,125 --> 00:43:56,541 ‎因為它的設計融合了 419 00:43:56,625 --> 00:43:58,625 ‎許多國家的特色 420 00:43:58,708 --> 00:44:01,916 ‎各位會注意到中島的灰紋 421 00:44:02,000 --> 00:44:06,458 ‎這是義大利卡萊拉石場 ‎最後一塊大理石 422 00:44:06,541 --> 00:44:07,500 ‎相當特別 423 00:44:08,500 --> 00:44:11,708 ‎各位腳下的是米色埃及大理石 424 00:44:11,791 --> 00:44:14,250 ‎你們都能感受那古老的歷史吧? 425 00:44:14,333 --> 00:44:16,208 ‎幾乎可以聽到埃及人的聲音了 426 00:44:16,291 --> 00:44:20,458 ‎這個光滑的櫃子來自北歐 ‎卻是德國製造 427 00:44:20,541 --> 00:44:23,416 ‎所以精巧又堅固 428 00:44:24,125 --> 00:44:26,166 ‎所有房間的燈光都可以 429 00:44:26,250 --> 00:44:29,541 ‎透過你選擇的智慧型手機 ‎或虛擬助理來操控 430 00:44:29,625 --> 00:44:32,916 ‎你可以使用任何色調 431 00:44:33,791 --> 00:44:37,250 ‎但我認為,不只是廚房 432 00:44:37,333 --> 00:44:39,458 ‎而是整間屋子的重頭戲 433 00:44:39,541 --> 00:44:42,416 ‎就在於我們現代必備的要件 434 00:44:42,500 --> 00:44:45,333 ‎各位也許注意到我們的外燴出了差錯 435 00:44:45,416 --> 00:44:47,333 ‎我深感抱歉 436 00:44:47,416 --> 00:44:49,166 ‎就算沒有雞肉 437 00:44:49,250 --> 00:44:53,458 ‎這件東西能夠彰顯各位的特質 ‎或期望的特質 438 00:44:53,541 --> 00:44:56,458 ‎我覺得大家都看得到,最棒的一點 439 00:44:56,541 --> 00:44:58,916 ‎就是這台精緻的廚房家電 440 00:44:59,000 --> 00:45:01,791 ‎夏朵旋轉烤箱 441 00:45:20,041 --> 00:45:21,958 ‎無線網路好像出了問題 442 00:45:32,500 --> 00:45:36,583 ‎我們喜歡這間房子的設計 443 00:45:37,791 --> 00:45:39,708 ‎真的嗎? 444 00:45:41,041 --> 00:45:42,583 ‎非常喜歡 445 00:45:43,583 --> 00:45:47,375 ‎較高的價格包含家具嗎? 446 00:45:48,541 --> 00:45:49,458 ‎沒錯 447 00:45:50,958 --> 00:45:52,541 ‎太棒了 448 00:45:55,000 --> 00:45:59,958 ‎可以問些具體的問題嗎? 449 00:46:00,625 --> 00:46:03,250 ‎當然可以,儘管問 450 00:46:04,250 --> 00:46:08,500 ‎沙發的布料是縐紗織物嗎? 451 00:46:10,666 --> 00:46:12,791 ‎手冊在我辦公室,我可以查一查 452 00:46:12,875 --> 00:46:18,000 ‎這間房子用的是怎樣隔熱建材? 453 00:46:18,083 --> 00:46:21,000 ‎天然纖維? 454 00:46:21,083 --> 00:46:24,666 ‎其實,是混合羊毛、紙和棉花的建材 455 00:46:24,750 --> 00:46:27,625 ‎太棒了 456 00:46:40,458 --> 00:46:42,666 ‎失陪一下好嗎? 457 00:46:43,750 --> 00:46:46,875 ‎沒問題,再見,歡迎隨時問我… 458 00:46:47,875 --> 00:46:49,875 ‎真美味的地毯 459 00:46:50,875 --> 00:46:55,541 ‎隔熱又舒服 460 00:47:08,666 --> 00:47:09,666 ‎還好嗎? 461 00:47:10,250 --> 00:47:12,333 ‎好有趣的鞋子 462 00:47:13,000 --> 00:47:16,416 ‎快點脫掉,現在不用穿了 463 00:47:16,500 --> 00:47:18,375 ‎對,說得對 464 00:47:18,458 --> 00:47:21,666 ‎可以看看樣品臥室嗎? 465 00:47:22,375 --> 00:47:25,083 ‎可以,就在裡面,盡量看 466 00:47:25,166 --> 00:47:27,833 ‎我會在樓下,有問題隨時叫我 467 00:47:27,916 --> 00:47:32,375 ‎我們對你的房子很有興趣 468 00:47:33,000 --> 00:47:35,125 ‎真是好消息 469 00:47:35,208 --> 00:47:38,333 ‎非常有興趣 470 00:47:40,541 --> 00:47:41,500 ‎太棒了! 471 00:47:44,333 --> 00:47:46,125 ‎那隻小王八蛋呢? 472 00:47:46,208 --> 00:47:47,500 ‎快點,快點現身 473 00:47:49,041 --> 00:47:50,166 ‎我的天哪! 474 00:47:50,250 --> 00:47:51,375 ‎快死吧 475 00:47:55,833 --> 00:47:56,916 ‎快點翹辮子 476 00:48:16,875 --> 00:48:17,833 ‎有人嗎? 477 00:48:20,125 --> 00:48:21,125 ‎有人嗎? 478 00:48:30,750 --> 00:48:31,875 ‎有人嗎? 479 00:48:45,500 --> 00:48:46,625 ‎你們在幹嘛? 480 00:48:47,750 --> 00:48:49,541 ‎我們想睡了 481 00:48:50,250 --> 00:48:51,958 ‎什麼?睡這裡? 482 00:48:52,041 --> 00:48:55,041 ‎這裡是臥室啊 483 00:48:56,875 --> 00:49:01,375 ‎我們對這間房子非常有興趣 484 00:49:01,458 --> 00:49:02,375 ‎沒錯 485 00:49:02,875 --> 00:49:06,666 ‎麻煩泡兩杯茶來好嗎? 486 00:49:19,041 --> 00:49:19,958 ‎那麼 487 00:49:21,416 --> 00:49:22,500 ‎晚安囉 488 00:49:24,125 --> 00:49:25,083 ‎祝你們有好夢 489 00:49:29,041 --> 00:49:30,166 ‎(銀行,未接來電47) 490 00:49:30,250 --> 00:49:31,583 ‎天哪,愛麗卡 491 00:49:56,833 --> 00:50:00,666 ‎告訴銀行其他人,我找到買家了 492 00:50:00,750 --> 00:50:03,875 ‎對,謝謝,我知道,太好了 493 00:50:04,875 --> 00:50:07,125 ‎我在市區裡,現在正要… 494 00:50:07,208 --> 00:50:09,750 ‎和他們的律師開會 495 00:50:10,416 --> 00:50:12,791 ‎抱歉,什麼?律師的名字? 496 00:50:13,583 --> 00:50:15,916 ‎我查一下再回覆妳 497 00:50:16,000 --> 00:50:17,958 ‎(無訊號) 498 00:50:22,833 --> 00:50:27,166 ‎我們的電視不太靈光 499 00:50:29,416 --> 00:50:31,625 ‎我可以看看… 500 00:50:31,708 --> 00:50:34,041 ‎你還有法式點心嗎? 501 00:50:35,166 --> 00:50:36,333 ‎恐怕沒有了 502 00:50:36,416 --> 00:50:38,916 ‎賞屋說明會正式結束了 503 00:50:43,166 --> 00:50:48,791 ‎我們對這間房子非常有興趣 504 00:50:48,875 --> 00:50:52,041 ‎好,但到底多有興趣? 505 00:50:54,166 --> 00:50:58,250 ‎也許應該開始和你們的代表 ‎談價錢了? 506 00:50:59,166 --> 00:51:01,333 ‎是的,真的應該 507 00:51:01,958 --> 00:51:02,875 ‎真的嗎? 508 00:51:05,125 --> 00:51:08,125 ‎可以打給你們的律師嗎?邀他過來 509 00:51:08,208 --> 00:51:12,458 ‎應該馬上邀他們來吃點東西 510 00:51:12,541 --> 00:51:13,416 ‎好 511 00:51:14,833 --> 00:51:17,833 ‎也就是說,希望你可以去找食物 512 00:51:20,125 --> 00:51:23,666 ‎這是牆壁黑霉的完美範例 513 00:51:23,750 --> 00:51:26,000 ‎如果是外牆 514 00:51:26,083 --> 00:51:30,375 ‎看得出斑點不斷滋生,在牆壁表面 515 00:51:30,458 --> 00:51:34,375 ‎和窗戶上,連天花板也有 516 00:51:34,458 --> 00:51:37,750 ‎一般都是黑色,但有時會是白色… 517 00:51:37,833 --> 00:51:40,583 ‎他們哪裡也不去 518 00:51:40,666 --> 00:51:41,791 ‎超扯的 519 00:51:42,375 --> 00:51:45,333 ‎因為我只剩你可以打電話了 520 00:51:46,958 --> 00:51:50,291 ‎拜託別掛斷 ‎我把畢生心血都投資在這間房子了 521 00:51:50,375 --> 00:51:51,750 ‎你知道的,親愛的 522 00:51:53,500 --> 00:51:58,416 ‎好,抱歉,我絕不會再叫你親愛的 ‎甜心 523 00:51:59,500 --> 00:52:00,791 ‎可惡! 524 00:54:29,875 --> 00:54:33,791 ‎好,顯然你們不想買這間房子 525 00:54:33,875 --> 00:54:36,250 ‎你們以為可以永遠在這裡晃蕩嗎? 526 00:54:36,333 --> 00:54:38,500 ‎吃我的食物,喝我的飲料? 527 00:54:39,000 --> 00:54:39,958 ‎不行! 528 00:54:43,708 --> 00:54:47,291 ‎我要報警,我馬上報警! 529 00:54:47,375 --> 00:54:49,000 ‎已經接通了 530 00:54:50,333 --> 00:54:54,416 ‎對,我要報…我不確定這算什麼 531 00:54:54,500 --> 00:54:57,291 ‎私闖民宅,但又不算私闖 532 00:54:58,458 --> 00:55:01,666 ‎就說是闖入但拒絕離開 533 00:55:01,750 --> 00:55:02,833 ‎算挾持案吧 534 00:55:02,916 --> 00:55:05,625 ‎我想賣的房子被挾持了 535 00:55:06,541 --> 00:55:07,833 ‎對,有點難懂 536 00:55:07,916 --> 00:55:11,250 ‎請你快點派兩位警察 537 00:55:11,333 --> 00:55:12,750 ‎到范舒恩比克巷來 538 00:55:13,291 --> 00:55:16,958 ‎天哪,還真快,他們在樓上泡澡 539 00:55:17,666 --> 00:55:21,000 ‎先生 ‎你認識叫加法里醫師的牙醫嗎? 540 00:55:21,083 --> 00:55:23,500 ‎認識,他出事了嗎? 541 00:55:23,583 --> 00:55:25,708 ‎天哪!他還好吧?我… 542 00:55:25,791 --> 00:55:27,500 ‎加法里醫師告訴我們 543 00:55:27,583 --> 00:55:30,583 ‎先生,你整天不斷打電話給他 544 00:55:30,666 --> 00:55:32,083 ‎對啊,所以呢? 545 00:55:32,166 --> 00:55:34,708 ‎你把你的私人生活細節告訴他 546 00:55:34,791 --> 00:55:38,416 ‎但他是你的牙醫 ‎完全不想知道這些事 547 00:55:39,125 --> 00:55:39,958 ‎好 548 00:55:40,041 --> 00:55:41,708 ‎你對他太親密了 549 00:55:41,791 --> 00:55:45,333 ‎有時會叫他“親愛的”,甚至”甜心” 550 00:55:45,416 --> 00:55:48,250 ‎這些都是事實,但都不重要 551 00:55:48,333 --> 00:55:51,833 ‎我樓上有兩位客人在泡澡 ‎他們拒絕離開我家 552 00:55:51,916 --> 00:55:55,458 ‎你要是再打給加法里醫師 ‎他就會告你 553 00:55:55,541 --> 00:55:56,791 ‎你了解嗎,先生? 554 00:55:56,875 --> 00:55:59,291 ‎告我?快回來! 555 00:55:59,375 --> 00:56:02,875 ‎我完全沒錯,你們在說什麼? 556 00:56:09,041 --> 00:56:10,541 ‎你們又是誰? 557 00:56:15,583 --> 00:56:17,833 ‎對,不用在意我 558 00:56:19,125 --> 00:56:22,500 ‎他們很想看我們的房子 559 00:56:22,583 --> 00:56:26,166 ‎-你們的房子? ‎-他們來看我們,是我們的家人 560 00:56:26,250 --> 00:56:27,625 ‎你們的家人? 561 00:56:27,708 --> 00:56:30,333 ‎他們其實人很好 562 00:56:30,416 --> 00:56:33,666 ‎以前住在這裡 563 00:56:33,750 --> 00:56:35,125 ‎他媽的! 564 00:56:36,166 --> 00:56:38,750 ‎我受夠了!夠了!聽到沒? 565 00:56:41,375 --> 00:56:43,250 ‎在哪裡…哪裡? 566 00:56:45,791 --> 00:56:49,000 ‎好心一點,快幫我們泡茶, 567 00:56:49,083 --> 00:56:51,083 ‎那我就泡給你們喝,你們這群害蟲 568 00:56:51,166 --> 00:56:53,541 ‎對,準備好了媽? 569 00:56:53,625 --> 00:56:56,916 ‎想喝杯好茶?好茶… 570 00:57:24,791 --> 00:57:27,666 ‎(來電,銀行) 571 00:57:56,041 --> 00:58:00,166 ‎我們來接你回家 572 00:58:26,916 --> 00:58:29,625 ‎(歡迎回家!) 573 01:00:17,375 --> 01:00:22,208 ‎(第3部,再聽一次,追尋太陽) 574 01:00:57,166 --> 01:01:01,666 ‎(套房出租) 575 01:01:10,208 --> 01:01:13,833 ‎(整修計畫) 576 01:01:13,916 --> 01:01:16,333 ‎(房租,空房) 577 01:01:16,416 --> 01:01:18,375 ‎(修雜音,修窗簾) 578 01:01:24,625 --> 01:01:27,375 ‎壁紙,3號公寓 579 01:01:31,500 --> 01:01:33,916 ‎(萬用壁紙漿糊) 580 01:01:39,708 --> 01:01:41,000 ‎又來了! 581 01:01:42,583 --> 01:01:43,583 ‎(雛菊紋) 582 01:02:52,416 --> 01:02:53,666 ‎糟了!不! 583 01:02:57,458 --> 01:02:59,250 ‎糟糕,不可以 584 01:03:00,583 --> 01:03:02,958 ‎不… 585 01:03:30,000 --> 01:03:31,125 ‎早,羅莎 586 01:03:31,208 --> 01:03:32,875 ‎現在是下午了 587 01:03:32,958 --> 01:03:34,791 ‎喔,好 588 01:03:34,875 --> 01:03:36,708 ‎知道今天是什麼日子嗎? 589 01:03:37,625 --> 01:03:40,041 ‎星期三? 590 01:03:40,125 --> 01:03:41,666 ‎是付租金的日子 591 01:03:41,750 --> 01:03:43,541 ‎喔,還要付呀? 592 01:03:43,625 --> 01:03:45,416 ‎對,還要付! 593 01:03:46,541 --> 01:03:48,791 ‎上次我付租金是什麼時候? 594 01:03:48,875 --> 01:03:50,333 ‎用真正的錢嗎? 595 01:03:51,958 --> 01:03:53,291 ‎十二週前 596 01:03:54,208 --> 01:03:56,333 ‎好久以前了 597 01:03:57,333 --> 01:03:58,416 ‎是很久 598 01:03:58,500 --> 01:04:02,291 ‎對了,和妳說一下,洗澡水又變黃了 599 01:04:02,375 --> 01:04:03,458 ‎好 600 01:04:03,541 --> 01:04:07,583 ‎我本來不想說,但水質滑溜溜的 ‎好怪 601 01:04:07,666 --> 01:04:10,291 ‎我知道,害我漿糊不夠黏 602 01:04:10,375 --> 01:04:12,500 ‎對,沒錯,摸我手臂就知道 603 01:04:12,583 --> 01:04:15,500 ‎說真的,要是你付真正的錢 ‎我就有資源 604 01:04:15,583 --> 01:04:18,000 ‎買適當的器材修水管 605 01:04:19,416 --> 01:04:21,583 ‎-可以拿魚來抵嗎? ‎-不行,別再拿魚給我 606 01:04:21,666 --> 01:04:24,208 ‎妳得吃東西,魚可以提供重要的營… 607 01:04:24,291 --> 01:04:28,958 ‎埃利亞斯!你夠了 ‎快拿房租來,好嗎? 608 01:04:31,708 --> 01:04:32,583 ‎好 609 01:04:34,458 --> 01:04:36,291 ‎我想先把毛吹乾 610 01:04:37,041 --> 01:04:38,125 ‎好吧,去吧 611 01:04:45,416 --> 01:04:49,416 ‎把地板的木板釘好 612 01:04:57,458 --> 01:04:58,541 ‎妳好 613 01:05:08,625 --> 01:05:09,500 ‎阿珍 614 01:05:11,958 --> 01:05:12,791 ‎阿珍! 615 01:05:20,000 --> 01:05:20,875 ‎早安! 616 01:05:20,958 --> 01:05:22,666 ‎已經3點了 617 01:05:23,416 --> 01:05:27,583 ‎很快就是4點,然後是5點! 618 01:05:27,666 --> 01:05:29,708 ‎對,照規則是這樣 619 01:05:29,791 --> 01:05:32,958 ‎我幾年前就不在意時間了 620 01:05:33,041 --> 01:05:34,833 ‎對,不重要嘛! 621 01:05:35,458 --> 01:05:38,583 ‎但今天該付房租了,對吧? 622 01:05:38,666 --> 01:05:42,208 ‎對,我真的希望能收到房租 623 01:05:43,416 --> 01:05:47,250 ‎拿去吧,這是黑曜晶 624 01:05:47,333 --> 01:05:49,916 ‎可以疏通情緒障礙 625 01:05:50,000 --> 01:05:51,625 ‎促進同理心 626 01:05:51,708 --> 01:05:54,708 ‎幫妳發現自性 627 01:05:54,791 --> 01:05:58,250 ‎我拿到十顆了,但還是沒拿到錢 628 01:05:59,875 --> 01:06:00,833 ‎來吃飯吧 629 01:06:01,625 --> 01:06:03,916 ‎我當然知道這並不簡單 630 01:06:04,000 --> 01:06:06,791 ‎工程相當浩大 631 01:06:06,875 --> 01:06:11,750 ‎但我每天都能看到這棟屋子的潛力 632 01:06:12,833 --> 01:06:14,583 ‎可惜我找不到房客 633 01:06:14,666 --> 01:06:16,708 ‎他們都搬走了 634 01:06:16,791 --> 01:06:19,458 ‎-對,我知道 ‎-因為淹水的關係 635 01:06:21,875 --> 01:06:23,708 ‎當然,還有我和埃利亞斯 636 01:06:23,791 --> 01:06:25,791 ‎對,但我講的是好房客 637 01:06:25,875 --> 01:06:28,375 ‎真正的房客,會付我真的錢 638 01:06:28,458 --> 01:06:30,250 ‎而不是拿魚或石頭抵房租的那種 639 01:06:30,333 --> 01:06:31,166 ‎是水晶 640 01:06:31,250 --> 01:06:33,708 ‎我又不能拿水晶買日用品 641 01:06:33,791 --> 01:06:35,791 ‎但是可以調正脈輪 642 01:06:35,875 --> 01:06:39,500 ‎對,但不能修好電力或其他必要問題 643 01:06:39,583 --> 01:06:40,666 ‎可以試試看 644 01:06:41,708 --> 01:06:42,708 ‎反正又沒損失 645 01:06:44,916 --> 01:06:47,166 ‎我一直很愛這棟房子 646 01:06:48,125 --> 01:06:49,875 ‎虔誠付出 647 01:06:49,958 --> 01:06:53,291 ‎這間房子會很漂亮 648 01:06:53,375 --> 01:06:54,208 ‎好 649 01:06:54,291 --> 01:06:59,208 ‎我想好好裝修,吸引房客來住 ‎再拿租金繼續整修 650 01:06:59,291 --> 01:07:01,583 ‎之後,時間一久,妳會把大家都趕走 651 01:07:01,666 --> 01:07:04,500 ‎等房子裝修完成,就會… 652 01:07:06,083 --> 01:07:07,083 ‎美輪美奐 653 01:07:07,875 --> 01:07:09,250 ‎這棟房子值得好好整修 654 01:07:10,041 --> 01:07:13,666 ‎現在,我只需要適當的… 655 01:07:14,416 --> 01:07:15,291 ‎情感支援 656 01:07:15,833 --> 01:07:18,791 ‎對,我沒有適當的情感支援 657 01:07:26,333 --> 01:07:29,041 ‎我提過我的靈伴嗎? 658 01:07:29,125 --> 01:07:30,916 ‎什麼意思?是男友嗎? 659 01:07:31,000 --> 01:07:33,333 ‎那個名詞真的不貼切 660 01:07:33,416 --> 01:07:35,208 ‎好,他怎麼樣? 661 01:07:35,291 --> 01:07:38,166 ‎-他明天到! ‎-那他有錢嗎? 662 01:07:38,250 --> 01:07:41,833 ‎我們八年前在西藏喉音課邂逅 663 01:07:41,916 --> 01:07:44,625 ‎之後一直在星靈界有連絡 664 01:07:44,708 --> 01:07:45,708 ‎那就是沒錢 665 01:07:45,791 --> 01:07:47,541 ‎不,我不覺得 666 01:07:47,625 --> 01:07:49,166 ‎但他真是奇才,羅莎 667 01:07:49,250 --> 01:07:51,708 ‎真的是天界之力 668 01:07:51,791 --> 01:07:53,250 ‎我這裡不是慈濟 669 01:07:53,333 --> 01:07:55,625 ‎我會清楚告訴他 670 01:07:55,708 --> 01:07:57,208 ‎我相信他有派得上用場的地方 671 01:07:57,291 --> 01:07:59,416 ‎最好是 672 01:07:59,500 --> 01:08:03,083 ‎對了,我浴室的淋浴間有問題 673 01:08:03,166 --> 01:08:04,625 ‎什麼問題? 674 01:08:04,708 --> 01:08:08,625 ‎一直出現可怕的雜音,水又變黃了 675 01:08:47,582 --> 01:08:48,457 ‎這樣就行了 676 01:08:55,332 --> 01:08:56,375 ‎(房租) 677 01:09:18,875 --> 01:09:19,707 ‎喔 678 01:09:20,332 --> 01:09:21,166 ‎妳好 679 01:10:03,541 --> 01:10:04,541 ‎搞什… 680 01:10:07,750 --> 01:10:08,708 ‎搞什… 681 01:10:30,333 --> 01:10:31,625 ‎太棒了! 682 01:10:31,708 --> 01:10:33,250 ‎你太強了! 683 01:10:33,333 --> 01:10:36,458 ‎這只是我在西藏學到的簡單功夫 684 01:10:37,583 --> 01:10:39,500 ‎不必拍手,真的 685 01:10:39,583 --> 01:10:42,416 ‎我不過是傳達旋律的導管 686 01:10:42,958 --> 01:10:45,708 ‎帶你們感受不同的樂音 687 01:10:45,791 --> 01:10:47,333 ‎不同的舞蹈 688 01:10:47,416 --> 01:10:49,250 ‎算是一位信使 689 01:10:50,083 --> 01:10:51,750 ‎你旅行多久了? 690 01:10:51,833 --> 01:10:52,916 ‎一直都在旅行 691 01:10:53,000 --> 01:10:54,625 ‎一直在旅行,我的孩子 692 01:10:54,708 --> 01:10:57,666 ‎但每一秒,這段旅程都在縮短 693 01:10:57,750 --> 01:11:00,625 ‎因為我越來越靠近這個… 694 01:11:01,666 --> 01:11:04,541 ‎天賜之澤的綜合體 695 01:11:05,791 --> 01:11:07,625 ‎他在說我耶 696 01:11:08,125 --> 01:11:10,833 ‎天使,我帶來一些塵世的禮物給妳 697 01:11:12,125 --> 01:11:15,416 ‎幫妳淨靈,摒除雜思 698 01:11:15,500 --> 01:11:18,875 ‎和重新平衡妳的住所 699 01:11:23,416 --> 01:11:24,500 ‎我還不知道你的名字 700 01:11:26,041 --> 01:11:27,083 ‎我真失禮 701 01:11:27,166 --> 01:11:31,375 ‎羅莎,這是科思莫 702 01:11:32,583 --> 01:11:35,916 ‎科思莫,你打算住多久? 703 01:11:36,000 --> 01:11:38,000 ‎我從不做任何計畫 704 01:11:38,541 --> 01:11:42,666 ‎一切但憑風的旨意 705 01:11:43,708 --> 01:11:46,500 ‎-你在說什麼? ‎-反正我們空房間很多 706 01:11:46,583 --> 01:11:47,833 ‎房子這麼大 707 01:11:47,916 --> 01:11:51,666 ‎旅人從不受限於俗牆,阿珍 708 01:11:51,750 --> 01:11:54,333 ‎我睡戶外 709 01:11:55,000 --> 01:11:55,875 ‎喔 710 01:12:00,291 --> 01:12:03,666 ‎我的喵啊!好厲害!超強! 711 01:12:04,208 --> 01:12:05,583 ‎今天真是美好! 712 01:12:05,666 --> 01:12:08,041 ‎我去花園拔菜來煮 713 01:12:09,833 --> 01:12:12,458 ‎想進去就進去吧,四處看看 714 01:12:12,541 --> 01:12:13,625 ‎求之不得 715 01:12:14,833 --> 01:12:17,208 ‎天哪,裡面好酷 716 01:12:17,291 --> 01:12:20,250 ‎我喵電感應到負面能量 717 01:12:20,750 --> 01:12:22,916 ‎對,是我發出來的 718 01:12:23,833 --> 01:12:27,666 ‎妳很保護阿珍,我很感激妳 719 01:12:27,750 --> 01:12:30,500 ‎其實我是保護我的房子 720 01:12:31,000 --> 01:12:33,916 ‎你什麼時候會離開? 721 01:12:35,625 --> 01:12:38,708 ‎我會在輕霧散去時離開 722 01:12:39,833 --> 01:12:42,625 ‎也許吧,但到時才知道 723 01:12:42,708 --> 01:12:46,041 ‎好,那我要收你搭帳篷的錢 724 01:12:46,125 --> 01:12:47,291 ‎收錢 725 01:12:47,375 --> 01:12:52,750 ‎除了硬幣和紙鈔的實際面額外 ‎錢有什麼意義? 726 01:12:52,833 --> 01:12:55,083 ‎就是那個意義 727 01:12:55,166 --> 01:12:58,625 ‎我用很多方式來換宿 728 01:12:58,708 --> 01:13:01,625 ‎是嗎?你拿什麼來換? 729 01:13:04,291 --> 01:13:05,291 ‎我的技術 730 01:13:07,375 --> 01:13:11,958 ‎在你面前的是完工圖 ‎當然是我的夢想 731 01:13:12,041 --> 01:13:15,583 ‎開始下雨後,大家都搬走了 ‎所以我需要吸引會付房租的新房客 732 01:13:15,666 --> 01:13:18,333 ‎那我就有真的錢付整修費了 733 01:13:18,416 --> 01:13:20,750 ‎我已經買了一堆油漆和壁紙 734 01:13:22,500 --> 01:13:24,583 ‎妳要從根部著手 735 01:13:24,666 --> 01:13:26,375 ‎說得對極了! 736 01:13:26,458 --> 01:13:28,500 ‎暖氣和電力 737 01:13:28,583 --> 01:13:32,000 ‎水龍頭會流黃水的問題也要解決 738 01:13:32,083 --> 01:13:36,083 ‎妳要滋養這棟房子的靈魂 ‎才能釋放它的潛力 739 01:13:36,166 --> 01:13:37,000 ‎沒錯! 740 01:13:37,083 --> 01:13:39,250 ‎活化它的脈輪 741 01:13:41,250 --> 01:13:43,958 ‎我看先修水管吧? 742 01:13:45,166 --> 01:13:47,375 ‎修水管有點侵略性 743 01:13:47,458 --> 01:13:49,875 ‎我想先了解這棟房子 744 01:13:49,958 --> 01:13:52,791 ‎也許先做點簡單的木工 745 01:13:53,416 --> 01:13:57,791 ‎樓上走廊的木板要換掉,怎麼樣? 746 01:13:57,875 --> 01:13:59,916 ‎太好了,我明天動工 747 01:14:00,000 --> 01:14:01,375 ‎太棒了! 748 01:14:03,208 --> 01:14:05,750 ‎我是說…謝謝你 749 01:14:06,833 --> 01:14:08,375 ‎結果一定會很棒 750 01:14:09,291 --> 01:14:12,833 ‎羅莎,再覺醒會非常美好 751 01:14:14,166 --> 01:14:15,291 ‎很美好 752 01:14:20,000 --> 01:14:20,875 ‎好好聽 753 01:14:22,083 --> 01:14:23,625 ‎太棒了 754 01:14:32,041 --> 01:14:34,791 ‎-快來,換妳了! ‎-不了,算了吧 755 01:14:34,875 --> 01:14:35,750 ‎快來! 756 01:14:35,833 --> 01:14:36,666 ‎對嘛 757 01:14:36,750 --> 01:14:37,875 ‎快來,羅莎! 758 01:15:15,625 --> 01:15:16,541 ‎搞什… 759 01:15:17,541 --> 01:15:19,041 ‎發生什麼事? 760 01:15:19,125 --> 01:15:22,833 ‎酒國英雌醒來了,太陽曬屁股了! 761 01:15:22,916 --> 01:15:26,125 ‎-你在上面幹嘛? ‎-活在當下!擁抱現在! 762 01:15:28,708 --> 01:15:30,541 ‎太棒了,敲得我樂開懷 763 01:15:30,625 --> 01:15:31,791 ‎不! 764 01:15:34,291 --> 01:15:35,166 ‎糟糕 765 01:15:36,041 --> 01:15:38,125 ‎水還是黃的,羅莎! 766 01:15:40,916 --> 01:15:42,500 ‎不!糟糕! 767 01:15:47,458 --> 01:15:50,208 ‎這不是我的計畫!我的計畫! 768 01:15:50,291 --> 01:15:53,291 ‎我們昨晚聊的你全忘了? 769 01:15:53,375 --> 01:15:56,000 ‎我又喵電感應到負面能量 770 01:15:56,083 --> 01:15:58,083 ‎你把走廊拆了! 771 01:15:58,166 --> 01:15:59,541 ‎我們調整了脈輪 772 01:15:59,625 --> 01:16:01,958 ‎你把木板全拔掉了! 773 01:16:02,041 --> 01:16:04,625 ‎對,但我們要做船,羅莎,做一艘船 774 01:16:04,708 --> 01:16:07,666 ‎你有船!你的船就在外面! 775 01:16:07,750 --> 01:16:10,958 ‎-那艘船是幫我做的! ‎-對,那是要給埃利亞斯的船 776 01:16:11,458 --> 01:16:14,208 ‎我的喵呀!酒裡面放了什麼,阿珍? 777 01:16:14,708 --> 01:16:16,958 ‎一口喝完,有點刺鼻 778 01:16:21,708 --> 01:16:24,583 ‎對了!我想到一個溫和的方式 ‎能修水管 779 01:16:24,666 --> 01:16:25,958 ‎真是好消息 780 01:16:26,041 --> 01:16:28,208 ‎我需要一些薄荷、一球高麗菜 ‎兩罐玻璃瓶 781 01:16:28,291 --> 01:16:32,791 ‎鼓聲代表心跳,鈴鼓只是裝裝樣子 782 01:16:33,333 --> 01:16:36,375 ‎滾出我的房子!滾出去! 783 01:16:36,458 --> 01:16:39,750 ‎沒錯,羅莎!駕馭這股力量! 784 01:16:42,458 --> 01:16:44,000 ‎我的喵呀 785 01:16:49,125 --> 01:16:51,375 ‎你,把船拆掉! 786 01:16:51,458 --> 01:16:55,833 ‎把木板釘回屋裡原來的地方 787 01:16:55,916 --> 01:16:58,458 ‎-真的嗎? ‎-對,真的 788 01:16:58,541 --> 01:17:02,041 ‎你把我想修理的地方全毀了! 789 01:17:02,125 --> 01:17:04,250 ‎只是幾塊木板而已 790 01:17:04,333 --> 01:17:06,041 ‎是一整條走廊 791 01:17:06,125 --> 01:17:08,125 ‎要是沒有走廊 792 01:17:08,208 --> 01:17:10,625 ‎大家怎麼進房間,埃利亞斯? 793 01:17:10,708 --> 01:17:12,333 ‎你到底在幹嘛? 794 01:17:12,416 --> 01:17:13,291 ‎什… 795 01:17:15,208 --> 01:17:17,875 ‎科思莫說會幫助我離開 796 01:17:19,250 --> 01:17:20,208 ‎什麼? 797 01:17:21,333 --> 01:17:24,666 ‎你免費住這裡,幹嘛要離開? 798 01:17:24,750 --> 01:17:26,500 ‎因為大家都走了 799 01:17:26,583 --> 01:17:28,625 ‎明天水就會淹進屋子 800 01:17:28,708 --> 01:17:31,583 ‎那你就走!拿去! 801 01:17:31,666 --> 01:17:35,375 ‎我會親自拆了你的房間來修走廊 802 01:17:35,458 --> 01:17:38,166 ‎羅莎,不要留下來,妳怎麼不明白? 803 01:17:38,250 --> 01:17:40,500 ‎我幾個月前就該趕你走 804 01:17:40,583 --> 01:17:41,833 ‎拿魚抵房租! 805 01:17:41,916 --> 01:17:45,291 ‎我會找到比你和阿珍更好的房客 806 01:17:45,375 --> 01:17:47,291 ‎再自己修好房子! 807 01:17:48,458 --> 01:17:50,375 ‎那你走吧!快走! 808 01:19:24,416 --> 01:19:25,416 ‎謝謝 809 01:19:26,333 --> 01:19:27,208 ‎再見! 810 01:20:03,958 --> 01:20:05,875 ‎他為什麼沒向我道別? 811 01:20:06,541 --> 01:20:08,625 ‎你們不是已經道別了? 812 01:20:09,125 --> 01:20:10,541 ‎沒有,不算有 813 01:20:14,000 --> 01:20:15,458 ‎我以為他不會離開 814 01:20:17,541 --> 01:20:20,458 ‎他只是需要一些引導,如此而已 815 01:20:22,750 --> 01:20:25,041 ‎反正外面也沒有比較好 816 01:20:25,125 --> 01:20:28,916 ‎決定不尋找的人 ‎當然覺得沒有比較好 817 01:20:29,791 --> 01:20:32,083 ‎要是他死了,就是你的錯,你知道的 818 01:20:32,166 --> 01:20:35,125 ‎羅莎,他早就想走了 819 01:20:35,208 --> 01:20:37,041 ‎他從沒告訴過我 820 01:20:37,125 --> 01:20:39,208 ‎他不想讓妳難過 821 01:20:39,291 --> 01:20:40,333 ‎管他的! 822 01:20:48,583 --> 01:20:50,833 ‎反正他對我一直沒什麼用處 823 01:20:50,916 --> 01:20:51,958 ‎大笨蛋 824 01:20:54,500 --> 01:20:57,041 ‎這是…這是什麼? 825 01:20:57,125 --> 01:20:58,083 ‎喔,這個啊 826 01:20:58,666 --> 01:21:02,708 ‎要是輕霧散去,妳應該用得上 827 01:21:02,791 --> 01:21:05,458 ‎什麼?你在說什麼? 828 01:21:06,041 --> 01:21:08,250 ‎這是控制桿,推就行了 829 01:21:08,333 --> 01:21:11,833 ‎羅莎,如果妳選擇解放,就用得上 830 01:21:11,916 --> 01:21:15,416 ‎用力推就能啟動 831 01:21:16,458 --> 01:21:19,666 ‎你這神經病,閉嘴! 832 01:21:19,750 --> 01:21:21,750 ‎快拆掉! 833 01:21:21,833 --> 01:21:24,083 ‎你毀了一切! 834 01:21:45,791 --> 01:21:46,833 ‎“再見,羅莎 835 01:21:47,458 --> 01:21:49,583 ‎謝謝妳給了我第一個真正的家 836 01:21:50,416 --> 01:21:51,750 ‎送妳兩份禮物 837 01:21:52,375 --> 01:21:54,000 ‎妳的好友,埃利亞斯” 838 01:22:19,458 --> 01:22:20,541 ‎妳還好嗎? 839 01:22:25,250 --> 01:22:26,916 ‎原來他會畫畫 840 01:22:27,541 --> 01:22:28,541 ‎妳不知道? 841 01:22:32,666 --> 01:22:34,208 ‎要吃午餐嗎? 842 01:22:35,000 --> 01:22:37,416 ‎在我離開前的最後一餐 843 01:22:38,916 --> 01:22:40,166 ‎妳什麼時候走? 844 01:22:42,000 --> 01:22:44,000 ‎科思莫說晚點就走 845 01:22:45,333 --> 01:22:46,625 ‎也許在早上 846 01:22:46,708 --> 01:22:47,916 ‎我不想看見他 847 01:22:48,000 --> 01:22:51,166 ‎那就我們兩個吧?一起吃最後一餐? 848 01:22:51,833 --> 01:22:52,916 ‎妳覺得呢? 849 01:22:55,708 --> 01:22:56,583 ‎好 850 01:23:34,000 --> 01:23:35,916 ‎不是太豐盛 851 01:23:37,333 --> 01:23:39,250 ‎水淹沒整座花園了 852 01:23:45,000 --> 01:23:47,375 ‎妳為什麼從不聊淹水的事? 853 01:23:48,416 --> 01:23:50,416 ‎沒甚麼好聊的 854 01:23:50,500 --> 01:23:53,000 ‎我知道妳一直忙著妳的工程 855 01:23:53,583 --> 01:23:56,666 ‎所以妳毫無計畫就要走,是嗎? 856 01:23:56,750 --> 01:23:57,666 ‎沒錯 857 01:23:57,750 --> 01:23:59,708 ‎妳再也找不到這樣的房子 858 01:23:59,791 --> 01:24:01,416 ‎總會有其他房子 859 01:24:02,541 --> 01:24:04,583 ‎-該往前走了 ‎-走去哪? 860 01:24:04,666 --> 01:24:07,000 ‎我們不知道,但總得試一試 861 01:24:09,500 --> 01:24:12,708 ‎妳到底想要什麼? 862 01:24:14,166 --> 01:24:16,250 ‎想要修好這棟屋子 863 01:24:16,875 --> 01:24:21,041 ‎為自己打造一個擁有美好回憶的家 864 01:24:21,125 --> 01:24:24,625 ‎但我和這地方搏鬥好幾年了 865 01:24:24,708 --> 01:24:27,333 ‎別害怕當其他人 866 01:24:27,416 --> 01:24:29,250 ‎我受不了了 867 01:24:29,333 --> 01:24:31,916 ‎試著看妳已經創造出的美好 868 01:24:32,000 --> 01:24:35,458 ‎熱愛自己的過去,但要往前進 869 01:24:35,541 --> 01:24:37,750 ‎妳的口氣就像那個神經病 870 01:24:37,833 --> 01:24:39,916 ‎他只是來幫妳往前走,羅莎 871 01:24:40,000 --> 01:24:42,291 ‎不過他不了解我 872 01:24:42,375 --> 01:24:43,833 ‎你們都不了解 873 01:24:44,916 --> 01:24:45,750 ‎現在 874 01:24:48,208 --> 01:24:49,291 ‎別害怕 875 01:24:49,958 --> 01:24:53,375 ‎什麼?妳說:“別害怕”是什麼意思? 876 01:25:00,500 --> 01:25:01,333 ‎阿珍? 877 01:25:02,708 --> 01:25:04,875 ‎阿珍,妳在哪裡? 878 01:25:06,416 --> 01:25:07,541 ‎發生什麼事? 879 01:25:10,541 --> 01:25:11,458 ‎阿珍? 880 01:25:13,375 --> 01:25:14,208 ‎有人嗎? 881 01:25:17,416 --> 01:25:19,250 ‎阿珍?有人在嗎? 882 01:25:21,208 --> 01:25:22,333 ‎妳在哪裡? 883 01:25:25,541 --> 01:25:26,583 ‎等等! 884 01:25:28,208 --> 01:25:29,125 ‎別走! 885 01:25:31,791 --> 01:25:32,708 ‎有人嗎? 886 01:25:40,541 --> 01:25:41,458 ‎有人嗎? 887 01:25:43,833 --> 01:25:45,208 ‎不! 888 01:25:47,500 --> 01:25:48,375 ‎不! 889 01:25:52,833 --> 01:25:54,000 ‎不! 890 01:25:57,500 --> 01:25:58,583 ‎阿珍? 891 01:26:10,375 --> 01:26:12,166 ‎快停止!不! 892 01:26:19,541 --> 01:26:20,750 ‎不! 893 01:26:30,750 --> 01:26:31,583 ‎埃利亞斯? 894 01:26:38,416 --> 01:26:39,625 ‎再見,羅莎 895 01:26:39,708 --> 01:26:40,666 ‎什麼? 896 01:27:18,250 --> 01:27:19,625 ‎羅莎! 897 01:27:20,500 --> 01:27:21,375 ‎阿珍? 898 01:27:21,875 --> 01:27:22,916 ‎阿珍! 899 01:27:23,000 --> 01:27:25,583 ‎快點!一起來,羅莎! 900 01:27:25,666 --> 01:27:27,958 ‎我沒辦法…! 901 01:27:28,041 --> 01:27:29,583 ‎快來,羅莎! 902 01:27:29,666 --> 01:27:32,291 ‎我過不去! 903 01:27:32,375 --> 01:27:34,750 ‎快回來! 904 01:27:35,583 --> 01:27:36,625 ‎求求你們! 905 01:27:54,166 --> 01:27:55,250 ‎我想離開 906 01:27:57,375 --> 01:27:58,333 ‎拜託 907 01:28:00,416 --> 01:28:01,458 ‎讓我走 908 01:28:38,916 --> 01:28:40,000 ‎(套房出租) 909 01:29:59,166 --> 01:30:00,416 ‎妳可以的! 910 01:30:00,500 --> 01:30:02,500 ‎加油,羅莎! 911 01:30:02,583 --> 01:30:03,750 ‎太棒了! 912 01:30:05,958 --> 01:30:07,708 ‎好棒,羅莎! 913 01:30:11,375 --> 01:30:12,250 ‎你們好! 914 01:30:33,833 --> 01:30:35,708 ‎好了 915 01:35:45,625 --> 01:35:50,625 ‎字幕翻譯:易敬能