1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,708 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:43,791 --> 00:00:47,625 ‎(หนึ่ง ‎สิ่งที่ได้ยิน ล้วนมีแต่คำลวง) 5 00:00:49,083 --> 00:00:50,875 ‎เป็นไงบ้างคะ ป้าเอเลนอร์ 6 00:00:51,875 --> 00:00:54,916 ‎ว่าไงจ๊ะ เมเบล บ้านสวยจังเลย 7 00:00:55,500 --> 00:00:58,000 ‎เราไปอ่านหนังสือในสวนด้วยกันดีไหม 8 00:00:58,083 --> 00:00:59,041 ‎เมเบล 9 00:01:01,916 --> 00:01:03,083 ‎มาแล้วค่ะ แม่ 10 00:01:36,500 --> 00:01:38,208 ‎พวกเขาจะมาเมื่อไหร่เหรอคะ พ่อ 11 00:01:38,791 --> 00:01:40,500 ‎ใกล้แล้วละ เมเบล 12 00:01:43,791 --> 00:01:45,083 ‎พวกเขาเป็นคนดีไหมคะ 13 00:01:46,666 --> 00:01:48,958 ‎ไม่หรอก ไม่ใช่ 14 00:02:03,000 --> 00:02:04,541 ‎นี่มัน… 15 00:02:06,416 --> 00:02:07,875 ‎เพนนี พวกเขามาแล้ว 16 00:02:08,791 --> 00:02:09,791 ‎ให้ตายสิ 17 00:02:12,500 --> 00:02:15,250 ‎เรย์มอนด์ ข้างนอกนี่มีแต่โคลนตม 18 00:02:15,750 --> 00:02:17,791 ‎เท้าฉันแฉะไปหมดแล้ว 19 00:02:25,000 --> 00:02:26,875 ‎เด็กผู้หญิงอีกคน 20 00:02:28,833 --> 00:02:30,125 ‎น้องชื่ออิโซเบลค่ะ 21 00:02:30,208 --> 00:02:31,875 ‎ผมไม่เห็นอะไรเลย 22 00:02:31,958 --> 00:02:35,291 ‎รอก่อนสิ จอร์จี้ เรายัดกันเป็นปลากระป๋องแล้ว 23 00:02:37,916 --> 00:02:39,041 ‎เธออายุเท่าไร 24 00:02:39,833 --> 00:02:41,416 ‎จะเก้าขวบในเดือนมิถุนายนค่ะ 25 00:02:42,208 --> 00:02:44,583 ‎อายุเท่านี้เธอดูตัวเล็กนะ 26 00:02:46,166 --> 00:02:47,666 ‎อยากอุ้มน้องไหมคะ 27 00:02:48,291 --> 00:02:50,708 ‎ไม่ละ ฉันหนาว 28 00:02:53,625 --> 00:02:55,125 ‎รับแซนด์วิชไหมคะ 29 00:02:55,875 --> 00:02:56,916 ‎ไม่ละ 30 00:03:00,000 --> 00:03:01,291 ‎แซนด์วิชไหมคะ 31 00:03:01,375 --> 00:03:02,916 ‎ไม่ละ 32 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 ‎เธอเย็บม่านข้างหลังนั่นเองเหรอ 33 00:03:06,083 --> 00:03:08,416 ‎ค่ะ ฉันทำเอง 34 00:03:08,500 --> 00:03:12,166 ‎แม่เย็บผ้าห่มให้หนูด้วย และผ้าคลุมของอิโซเบล 35 00:03:12,250 --> 00:03:13,708 ‎น่าสงสารจริงๆ 36 00:03:16,333 --> 00:03:18,375 ‎ทำไมล่ะ นั่นตู้เมย์ฮิวไม่ใช่เหรอ 37 00:03:19,125 --> 00:03:20,708 ‎ใช่แล้ว 38 00:03:20,791 --> 00:03:24,166 ‎จากห้องเสริมสวยฤดูหนาวหรูๆ 39 00:03:24,250 --> 00:03:26,208 ‎มาสู่มุมโลกที่มืดมนแบบนี้ 40 00:03:26,750 --> 00:03:28,125 ‎เราลงมาได้ยังไงเนี่ย 41 00:03:28,208 --> 00:03:29,875 ‎มันเป็นของพ่อผม 42 00:03:30,666 --> 00:03:33,750 ‎พ่อขี้เมาไร้ค่าของเธอ 43 00:03:33,833 --> 00:03:35,125 ‎คร่ำครวญตลอดเวลา 44 00:03:35,208 --> 00:03:36,750 ‎คร่ำครวญเรื่องเงิน 45 00:03:36,833 --> 00:03:38,416 ‎คร่ำครวญเรื่องหนี้ 46 00:03:38,500 --> 00:03:39,958 ‎เขาเป็นจอมคร่ำครวญ 47 00:03:40,041 --> 00:03:41,708 ‎เสียพนันหมดตัว 48 00:03:41,791 --> 00:03:43,583 ‎อ้อ ไม่ใช่ตู้เมย์ฮิว 49 00:03:44,166 --> 00:03:48,625 ‎และเธอ เรย์มอนด์ ‎ด้วยการศึกษาและโอกาสของเธอ 50 00:03:48,708 --> 00:03:53,333 ‎ฉันแปลกใจมากนะที่เธอไม่สามารถ ‎ยกตัวเองออกจากความซอมซ่อนี้ได้ 51 00:03:54,041 --> 00:03:56,250 ‎ฉันเห็นพ่อเธอในตัวเธอ เรย์มอนด์ 52 00:03:56,791 --> 00:03:58,250 ‎มันคือความอ่อนแอ 53 00:04:15,375 --> 00:04:16,833 ‎ราตรีสวัสดิ์จ้ะ อิโซเบล 54 00:04:20,458 --> 00:04:23,250 ‎พวกเขาเป็นคนแปลกๆ ใช่ไหมคะ แม่ 55 00:04:24,041 --> 00:04:27,583 ‎พวกเขามีวิถีของพวกเขา ‎แต่พวกเขาก็เป็นครอบครัว 56 00:04:33,208 --> 00:04:34,708 ‎พ่อของลูกออกไปแล้ว 57 00:04:36,375 --> 00:04:37,875 ‎พ่อเศร้าเหรอคะ แม่ 58 00:04:38,958 --> 00:04:43,375 ‎ตอนเช้าก็คงไม่เป็นไรแล้ว ‎เขาแค่ต้องไปสูดอากาศน่ะ 59 00:04:48,208 --> 00:04:49,083 ‎บ้าเอ๊ย! 60 00:04:58,833 --> 00:05:02,458 ‎ไอ้หมูสกปรกน่าสมเพชเอ๊ย 61 00:05:02,958 --> 00:05:03,916 ‎ดูตัวแกสิ 62 00:05:04,916 --> 00:05:06,541 ‎เอเลนอร์พูดถูก 63 00:05:11,500 --> 00:05:12,458 ‎หือ 64 00:06:07,541 --> 00:06:08,541 ‎เพนนี 65 00:06:10,208 --> 00:06:11,375 ‎ผมหิว 66 00:06:17,500 --> 00:06:19,291 ‎เพิ่งมีเรื่องน่าทึ่งเกิดขึ้นเลย 67 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 ‎ปาฏิหาริย์ชัดๆ 68 00:06:22,083 --> 00:06:24,333 ‎อะไร คุณพูดอะไร เรย์มอนด์ 69 00:06:24,416 --> 00:06:25,666 ‎เกิดอะไรขึ้น 70 00:06:26,250 --> 00:06:27,625 ‎ทุกอย่างเปลี่ยนไปแล้ว 71 00:06:28,833 --> 00:06:29,791 ‎ทุกอย่างเลย 72 00:06:34,083 --> 00:06:36,458 ‎ไวน์ เพนนี ไวน์ 73 00:06:36,541 --> 00:06:37,500 ‎ไวน์เหรอ 74 00:06:42,208 --> 00:06:44,625 ‎บอกตามตรงนะ เรย์มอนด์ ฉันอยากให้คุณบอกฉัน 75 00:07:15,666 --> 00:07:17,291 ‎เราจะไม่ปลุกพ่อเหรอคะ 76 00:07:18,250 --> 00:07:20,208 ‎ไม่ เมเบล ให้เขานอนจนสร่างเถอะ 77 00:07:28,250 --> 00:07:30,583 ‎สวัสดีครับ คุณนาย ผมชื่อโทมัส 78 00:07:30,666 --> 00:07:33,541 ‎ผมมาที่นี่แทนนายจ้างของผม คุณฟาน ชุนบีค 79 00:07:33,625 --> 00:07:36,041 ‎มาเพื่อหารือเกี่ยวกับเงื่อนไขของข้อตกลงครับ 80 00:07:37,041 --> 00:07:38,166 ‎ข้อตกลงเหรอคะ 81 00:07:38,750 --> 00:07:42,583 ‎สามีคุณคุยกับนายจ้างผมเมื่อคืนนี้ครับ 82 00:07:42,666 --> 00:07:43,958 ‎มีข้อตกลงกัน 83 00:07:44,791 --> 00:07:46,708 ‎ข้อตกลงกับใครคะ 84 00:07:47,333 --> 00:07:50,875 ‎คุณฟาน ชุนบีค ‎เขาเป็นสถาปนิกที่มีชื่อเสียงมาก 85 00:07:50,958 --> 00:07:54,833 ‎เขายินดีเสนอบริการ ‎สร้างบ้านให้คุณและครอบครัวครับ 86 00:07:55,791 --> 00:07:59,208 ‎ขอโทษนะคะ ฐานะของเรา ‎ไม่อาจทำอะไรแบบนั้นได้หรอกค่ะ 87 00:07:59,791 --> 00:08:02,458 ‎สามีฉันคงตื่นเต้นจนรับปากซี้ซั้วน่ะค่ะ 88 00:08:03,041 --> 00:08:06,625 ‎คุณเข้าใจผิดแล้วครับ คุณนาย มันคือของขวัญ 89 00:08:09,250 --> 00:08:13,000 ‎นายจ้างของผมได้ที่ดิน ‎รอบๆ กระท่อมของพวกคุณมา 90 00:08:13,083 --> 00:08:16,166 ‎ที่นี่คือบ้านที่จะถูกสร้างครับ 91 00:08:16,250 --> 00:08:20,625 ‎พวกคุณจะได้ครอบครองที่ดิน ‎และอสังหาริมทรัพย์เมื่อสร้างเสร็จ 92 00:08:21,125 --> 00:08:23,125 ‎มีเงื่อนไขข้อหนึ่งครับ 93 00:08:24,083 --> 00:08:28,708 ‎ครอบครัวต้องสละที่ดินตรงนี้ ‎และเข้าพักอาศัยในบ้านหลังนั้น 94 00:08:31,333 --> 00:08:35,207 ‎แค่นั้นเหรอคะ ‎เขาไม่ต้องการอะไรตอบแทนเหรอ 95 00:08:35,916 --> 00:08:38,375 ‎เงินไม่ใช่เป้าหมายของนายจ้างผมครับ 96 00:08:38,457 --> 00:08:39,916 ‎เขาเป็นศิลปินที่ยิ่งใหญ่ 97 00:08:40,000 --> 00:08:43,207 ‎เขาไม่ต้องการอะไรมากไปกว่า ‎ความพึงพอใจอันสร้างสรรค์ 98 00:08:43,957 --> 00:08:46,458 ‎ฟาน ชุนบีคคนนี้เป็นเพื่อนของเพื่อนพ่อผม 99 00:08:46,541 --> 00:08:49,625 ‎เขาบอกว่าทุกคนจะต้องอิจฉาเราแน่ๆ 100 00:08:50,250 --> 00:08:52,875 ‎ฟ้ามาโปรดเราแล้ว เพนนี 101 00:08:57,958 --> 00:09:01,375 ‎แย่หน่อยที่คุณฟาน ชุนบีคเป็นคนค่อนข้างใจร้อน 102 00:09:01,458 --> 00:09:04,750 ‎ดังนั้น วันนี้เราต้องขออนุญาตคุณ ‎เป็นลายลักษณ์อักษรครับ 103 00:09:07,291 --> 00:09:08,291 ‎ครับ ผมจะ… 104 00:09:24,666 --> 00:09:25,916 ‎เยี่ยมเลยครับ 105 00:09:26,000 --> 00:09:28,916 ‎แล้วคุณคิดว่างานจะเริ่มเมื่อไหร่ครับ 106 00:09:29,666 --> 00:09:32,333 ‎ผมคิดว่ามันเริ่มแล้วครับ 107 00:09:32,416 --> 00:09:35,166 ‎คุณฟาน ชุนบีคไม่ชอบเสียเวลาเปล่า 108 00:10:05,041 --> 00:10:08,333 ‎เอาละ เรามาถึงแล้ว 109 00:10:08,416 --> 00:10:09,416 ‎มาเถอะ 110 00:10:10,875 --> 00:10:12,500 ‎ไม่อยากจะเชื่อเลย 111 00:10:13,333 --> 00:10:14,541 ‎วิเศษไปเลย 112 00:10:30,000 --> 00:10:31,666 ‎อรุณสวัสดิ์ครับ คุณโทมัส 113 00:10:32,708 --> 00:10:34,916 ‎คุณเอาข้าวของบางส่วนของคุณมาด้วย 114 00:10:35,000 --> 00:10:37,125 ‎ครับ แค่ไม่กี่อย่าง 115 00:10:37,625 --> 00:10:39,166 ‎แต่บ้านตกแต่งพร้อมอยู่แล้วครับ 116 00:10:39,250 --> 00:10:42,875 ‎คุณฟาน ชุนบีคตั้งใจออกแบบทุกชิ้นด้วยตัวเองเลย 117 00:10:43,541 --> 00:10:47,708 ‎แต่ผมมีบางอย่าง ‎ที่ตกทอดกันมาหลายชั่วอายุคนแล้ว 118 00:10:49,833 --> 00:10:51,916 ‎แน่นอนครับ ผมเข้าใจดี 119 00:10:52,000 --> 00:10:54,375 ‎ผมจะให้คนเอาไปเก็บไว้ในที่ปลอดภัยครับ 120 00:10:59,625 --> 00:11:02,458 ‎เชิญเลยครับ ตามผมมาได้เลย 121 00:11:08,625 --> 00:11:10,833 ‎ดูเพดานนั่นสิ 122 00:11:14,208 --> 00:11:15,916 ‎เป็นสีที่น่าสนใจนะ 123 00:11:18,958 --> 00:11:23,250 ‎ทางเดินนี้นำไปสู่ห้องนั่งเล่น ‎ห้องสมุด ห้องเล็กต่างๆ 124 00:11:23,333 --> 00:11:25,208 ‎ห้องสันทนาการ ห้องพักแขก 125 00:11:29,500 --> 00:11:31,375 ‎บันไดปีกตะวันตก 126 00:11:33,375 --> 00:11:36,541 ‎และตรงนี้เรามีห้องรับแขก 127 00:11:36,625 --> 00:11:39,500 ‎คุณมาใช้เวลาในนี้ได้ทั้งวันถ้าคุณพอใจ 128 00:11:40,208 --> 00:11:42,625 ‎โอ้โฮ ดูเตาผิงนั่นสิ 129 00:11:44,500 --> 00:11:46,125 ‎ดูโซฟานี่สิ 130 00:11:46,208 --> 00:11:47,666 ‎ไม่มีม่านเหรอ 131 00:11:50,041 --> 00:11:51,791 ‎จักรเย็บผ้า 132 00:11:53,625 --> 00:11:54,791 ‎น่าทึ่งใช่ไหมล่ะ 133 00:11:58,125 --> 00:12:00,416 ‎ผ้าชั้นดีเลยนะเนี่ย 134 00:12:02,375 --> 00:12:04,666 ‎ในห้องตรงข้าม คุณจะพบห้องอาหาร 135 00:12:04,750 --> 00:12:08,000 ‎อาหารจะถูกจัดเตรียมไว้ให้ทุกวัน 136 00:12:10,208 --> 00:12:14,458 ‎ผมต้องขอตัวก่อน ‎ขอให้มีความสุขครับ คุณ คุณนาย 137 00:12:14,958 --> 00:12:16,458 ‎ขอบคุณค่ะ คุณโทมัส 138 00:12:22,541 --> 00:12:23,375 ‎อร่อยมาก 139 00:12:24,541 --> 00:12:27,416 ‎ใช่ไหม ฉันจะไม่ต้องเข้าครัวอีกแล้ว 140 00:12:28,041 --> 00:12:30,708 ‎ทำอาหารเหรอ โคตรจะเสียเวลาเลย 141 00:12:32,083 --> 00:12:33,541 ‎ใครทำอาหารพวกนี้กัน 142 00:12:35,208 --> 00:12:37,250 ‎คนรับใช้ของเรามั้ง 143 00:12:46,375 --> 00:12:48,083 ‎ดูนั่นสิ 144 00:12:49,000 --> 00:12:50,750 ‎สวยจัง 145 00:12:55,000 --> 00:12:58,125 ‎แม่คะ อิโซเบลเริ่มเหนื่อยแล้ว 146 00:13:01,166 --> 00:13:02,583 ‎เยี่ยมเลย เมเบล 147 00:13:06,333 --> 00:13:07,416 ‎มาเถอะ อิโซเบล 148 00:13:12,166 --> 00:13:13,250 ‎ฝันดีค่ะ แม่ 149 00:13:13,916 --> 00:13:14,916 ‎ฝันดีค่ะ พ่อ 150 00:13:16,791 --> 00:13:18,125 ‎ฝันดี เมเบล 151 00:13:18,208 --> 00:13:19,125 ‎ฝันดีจ้ะ 152 00:13:46,750 --> 00:13:47,833 ‎ดูนั่นสิ 153 00:13:49,666 --> 00:13:50,916 ‎บ้านของเรา 154 00:15:22,791 --> 00:15:25,083 ‎มาเร็ว อิโซเบล ไปกันเถอะ 155 00:15:28,083 --> 00:15:31,541 ‎มัน… ใครบางคน… 156 00:15:32,916 --> 00:15:34,833 ‎ไม่ใช่แค่ฉันนะ 157 00:15:34,916 --> 00:15:36,333 ‎คุณโทมัส 158 00:15:39,166 --> 00:15:40,875 ‎เกิดอะไรขึ้นกับบันไดคะ 159 00:15:42,583 --> 00:15:44,166 ‎อรุณสวัสดิ์ คุณหนู 160 00:15:45,333 --> 00:15:48,333 ‎คุณฟาน ชุนบีคกำลังแก้ไขเล็กน้อยครับ 161 00:15:49,083 --> 00:15:52,083 ‎คุณจะพบทางเดินชั่วคราวในห้องสันทนาการ 162 00:15:53,416 --> 00:15:55,083 ‎ขอบคุณค่ะ คุณโทมัส 163 00:16:05,333 --> 00:16:06,250 ‎โอ้ 164 00:16:24,541 --> 00:16:25,708 ‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ แม่ 165 00:16:27,333 --> 00:16:28,250 ‎แม่คะ 166 00:16:29,791 --> 00:16:31,666 ‎แม่ แม่จ๋า 167 00:16:32,291 --> 00:16:33,291 ‎โอ้ 168 00:16:34,041 --> 00:16:36,041 ‎แม่คงเผลอหลับไป 169 00:16:36,583 --> 00:16:37,958 ‎มานี่สิ อิโซเบล 170 00:16:42,916 --> 00:16:46,250 ‎มีผู้ชายอยู่นอกหน้าต่างห้องหนู ‎เรามองไม่เห็นข้างนอกอีกแล้ว 171 00:16:47,041 --> 00:16:48,958 ‎เมเบล แม่มีงานต้องทำเยอะเลย 172 00:16:49,041 --> 00:16:51,833 ‎ไปตามหาพ่อนะ แม่จะดูว่ามีอะไรเป็นมื้อเช้า 173 00:16:51,916 --> 00:16:52,916 ‎แต่แม่คะ 174 00:16:53,625 --> 00:16:55,458 ‎ไม่นะ อิโซเบล อย่าจับมัน 175 00:17:09,958 --> 00:17:10,833 ‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ 176 00:17:11,833 --> 00:17:13,375 ‎เราเพิ่งย้ายเข้ามา 177 00:17:48,291 --> 00:17:49,250 ‎พ่อคะ 178 00:17:50,166 --> 00:17:52,291 ‎เมเบล มาดูนี่สิ 179 00:17:58,583 --> 00:17:59,916 ‎บ้านของเรา 180 00:18:02,958 --> 00:18:04,625 ‎พวกเขาทำอะไรน่ะ 181 00:18:04,708 --> 00:18:07,708 ‎พ่อว่าพวกเขาคงต้องการวัสดุมั้ง 182 00:18:20,875 --> 00:18:21,750 ‎คุณโทมัส 183 00:18:21,833 --> 00:18:25,250 ‎สวัสดีตอนเย็นครับ คุณฟาน ชุนบีคมีเรื่องจะขอ 184 00:18:25,333 --> 00:18:26,208 ‎โอ้ 185 00:18:26,916 --> 00:18:27,833 ‎ขออะไรครับ 186 00:18:27,916 --> 00:18:32,000 ‎เขาอยากให้พวกคุณรับของพวกนี้เป็นของขวัญครับ 187 00:18:33,375 --> 00:18:34,625 ‎โอ้โฮ 188 00:18:35,416 --> 00:18:36,791 ‎ตามสบายเลยนะครับ 189 00:18:37,416 --> 00:18:38,875 ‎ผมจะรออยู่ตรงนี้ 190 00:18:39,875 --> 00:18:41,875 ‎นี่มันยอดไปเลย 191 00:18:46,166 --> 00:18:48,458 ‎ใช่แล้ว ดีมากเลย 192 00:18:53,041 --> 00:18:55,791 ‎คุณว่ามันไม่เด่นเกินไปใช่ไหม 193 00:18:56,541 --> 00:19:00,750 ‎ไม่ครับ ไม่เลยสักนิด ‎ทำไมพวกคุณไม่ลองดูเองล่ะครับ 194 00:19:02,875 --> 00:19:05,666 ‎วิเศษไปเลย 195 00:19:07,416 --> 00:19:11,125 ‎ใช่ ทันสมัยมากด้วย 196 00:19:12,500 --> 00:19:13,916 ‎ดีใจที่พวกคุณชอบครับ 197 00:19:14,000 --> 00:19:16,875 ‎คุณฟาน ชุนบีคตั้งใจทำเสื้อผ้าเหล่านี้ขึ้นมา 198 00:19:16,958 --> 00:19:19,583 ‎เพื่อทำให้ภาพสถาปัตยกรรมของเขาสมบูรณ์ 199 00:19:20,083 --> 00:19:22,083 ‎ดูงี่เง่าจะตาย 200 00:19:22,166 --> 00:19:23,083 ‎ทั้งคู่เลย 201 00:19:23,166 --> 00:19:24,541 ‎เมเบล! 202 00:19:25,666 --> 00:19:28,250 ‎ทำไมถึงพูดอะไรแบบนั้นล่ะ 203 00:19:28,833 --> 00:19:31,166 ‎พ่ออยากให้ลูกขอโทษ 204 00:19:35,625 --> 00:19:37,125 ‎เดี๋ยวนี้ เมเบล 205 00:19:39,958 --> 00:19:41,000 ‎หนูขอโทษ 206 00:19:49,375 --> 00:19:51,958 ‎หนูเกลียดบ้านนี้ หนูเกลียดมัน 207 00:19:52,750 --> 00:19:54,750 ‎หนูไม่อยากให้เราทิ้งบ้านเก่ามาเลย 208 00:20:03,041 --> 00:20:05,625 ‎อิโซเบล ทำไมยังไม่นอนอีก 209 00:20:19,125 --> 00:20:21,041 ‎เดี๋ยวสิ จะไปไหนน่ะ 210 00:20:27,500 --> 00:20:29,083 ‎อิโซเบล กลับมานะ 211 00:20:55,875 --> 00:20:58,291 ‎เรากลับกันเถอะ เราไม่ควรอยู่ที่นี่ 212 00:21:00,416 --> 00:21:01,250 ‎อิโซเบล! 213 00:21:03,833 --> 00:21:04,750 ‎ระวังนะ 214 00:21:06,291 --> 00:21:08,166 ‎หยุดอยู่ตรงนั้นแหละ พี่มาแล้ว 215 00:21:13,333 --> 00:21:14,875 ‎อยากเข้าไปในนั้นเหรอ 216 00:21:28,375 --> 00:21:29,875 ‎บ้านของเรา 217 00:21:40,375 --> 00:21:41,458 ‎หนังสือของฉัน 218 00:21:43,041 --> 00:21:44,458 ‎บ้านตุ๊กตาของฉัน 219 00:21:46,916 --> 00:21:49,541 ‎"วันหนึ่งเจ้าหญิงเอสเม่ตื่นขึ้นมา 220 00:21:49,625 --> 00:21:52,958 ‎พบว่าทุกคนในอาณาจักรหลับใหลไป 221 00:21:54,416 --> 00:21:58,458 ‎บางครั้งเธอก็สงสัยว่า ‎เป็นเธอเองหรือเปล่าที่หลับใหลอยู่ 222 00:21:59,166 --> 00:22:01,000 ‎ในขณะที่คนอื่นกำลังตื่น" 223 00:22:33,083 --> 00:22:34,458 ‎หิวใช่ไหม 224 00:22:34,958 --> 00:22:36,208 ‎นิดหน่อย 225 00:23:02,583 --> 00:23:04,000 ‎เกิดอะไรขึ้นที่นี่น่ะ 226 00:23:29,250 --> 00:23:35,208 ‎คุณนาย คุณฟาน ชุนบีคพอใจกับผลงานของคุณมาก 227 00:23:37,291 --> 00:23:39,750 ‎- นี่ คุณโทมัส ‎- ครับ 228 00:23:39,833 --> 00:23:42,666 ‎คุณรู้ไหมว่าเตาผิงนี่เป็นอะไรไป 229 00:23:43,250 --> 00:23:45,000 ‎ผมจุดไฟไม่ติดเลย 230 00:23:46,333 --> 00:23:47,791 ‎ผมเข้าใจครับ 231 00:23:48,500 --> 00:23:52,250 ‎ที่จริงแล้ว ผมมีบางอย่าง ‎ที่คุณอาจคิดว่ามีประโยชน์ครับ 232 00:24:04,333 --> 00:24:06,000 ‎เก้าอี้เก่าของผมนี่ 233 00:24:07,708 --> 00:24:09,875 ‎ใช่ครับ มันถูกเก็บไว้ 234 00:24:09,958 --> 00:24:13,291 ‎เราสงสัยว่ามันจะยังมีประโยชน์กับคุณไหม 235 00:24:13,916 --> 00:24:17,458 ‎พูดตามตรงนะ ‎ผมไม่แน่ใจว่าผมต้องการมันอีกต่อไป 236 00:24:18,208 --> 00:24:20,625 ‎ตอนนี้เรามีเก้าอี้สวยๆ เยอะเลย 237 00:24:22,666 --> 00:24:24,500 ‎ใช่แล้วครับ 238 00:24:26,250 --> 00:24:28,000 ‎รู้แล้วว่าต้องทำยังไง 239 00:24:50,958 --> 00:24:55,750 ‎ถ้าคุณเห็นว่าฟืนใกล้หมด ‎ยังมีอีกมากในห้องใต้ดินนะครับ 240 00:24:58,458 --> 00:24:59,666 ‎ห้องใต้ดิน 241 00:25:00,416 --> 00:25:01,666 ‎ครับ 242 00:25:01,750 --> 00:25:04,375 ‎ขอบคุณครับ คุณโทมัส 243 00:25:34,625 --> 00:25:35,541 ‎ฟังนะ 244 00:25:36,208 --> 00:25:37,250 ‎มีคนอยู่ตรงนั้น 245 00:25:46,625 --> 00:25:47,666 ‎พ่อจ๋า 246 00:25:47,750 --> 00:25:49,166 ‎อ้าว พ่อนี่นา 247 00:25:49,250 --> 00:25:51,916 ‎พ่อคะ ช่วยด้วย เราไม่รู้ว่าต้องไปตรงไหน 248 00:25:52,916 --> 00:25:54,458 ‎เราหิวแล้ว 249 00:25:57,208 --> 00:25:58,541 ‎พ่อคะ! 250 00:26:01,500 --> 00:26:04,666 ‎- เราต้องหาทางลงไปข้างล่าง ‎- ไปเลย 251 00:26:26,708 --> 00:26:30,500 ‎คุณโทมัส เราหลงทาง เราหาบันไดไม่เจอ 252 00:26:31,291 --> 00:26:36,041 ‎เมเบล อิโซเบล มันไม่มีบันได 253 00:26:36,708 --> 00:26:39,583 ‎เขาเปลี่ยนทุกอย่างอีกแล้ว! 254 00:26:40,166 --> 00:26:42,208 ‎ฉันทำไม่ได้แล้ว 255 00:26:42,750 --> 00:26:46,041 ‎ฉันเป็นแค่นักแสดงนะ 256 00:26:46,583 --> 00:26:48,083 ‎เขาให้บทฉันมา 257 00:26:48,166 --> 00:26:52,500 ‎ฉันต้องพูดกับพวกเธอและทำสิ่งต่างๆ 258 00:26:52,583 --> 00:26:56,375 ‎ฉันทำไม่ได้แล้ว ฉันทำไม่ได้ ฉัน… 259 00:27:16,041 --> 00:27:19,125 ‎พี่ไม่รู้ว่าต้องไปไหน อิโซเบล พี่หลงทาง 260 00:28:31,833 --> 00:28:32,833 ‎แม่คะ 261 00:28:46,666 --> 00:28:48,166 ‎บ้านตุ๊กตาของฉัน 262 00:28:50,875 --> 00:28:52,000 ‎เมเบล 263 00:28:52,958 --> 00:28:56,875 ‎ลูกสาวตัวน้อยของพ่อ 264 00:28:58,333 --> 00:28:59,541 ‎พ่อคะ 265 00:29:05,208 --> 00:29:06,208 ‎แม่คะ 266 00:29:06,833 --> 00:29:08,833 ‎ไปซะ เมเบล 267 00:29:09,416 --> 00:29:10,916 ‎หนีไปจากที่นี่ 268 00:29:22,375 --> 00:29:24,833 ‎หนีไปซะ เมเบล 269 00:29:24,916 --> 00:29:26,458 ‎ได้โปรด 270 00:29:26,541 --> 00:29:27,958 ‎เมเบล… 271 00:29:30,291 --> 00:29:32,291 ‎ช่วยอิโซเบลให้ได้ 272 00:31:06,166 --> 00:31:10,916 ‎(สอง ‎ความสิ้นหวังคือความจริงที่ไม่อาจเอาชนะ) 273 00:31:22,500 --> 00:31:25,458 ‎(ขายบ้าน) 274 00:31:29,916 --> 00:31:31,916 ‎(ถุงขยะ) 275 00:31:41,666 --> 00:31:43,125 ‎เดเรค ได้ยินผมไหม 276 00:31:45,666 --> 00:31:46,625 ‎ใช่ 277 00:31:48,583 --> 00:31:49,416 ‎ฟังนะ เดเรค 278 00:31:49,500 --> 00:31:53,125 ‎เพราะลักษณะการรื้อและสร้างใหม่ที่ไม่แน่นอน ‎และแรงกดดันด้านงบประมาณ 279 00:31:53,208 --> 00:31:55,375 ‎ผมเลยต้องให้คนงานออกจากงาน 280 00:31:55,458 --> 00:31:58,333 ‎เพราะงั้นช่วยส่งครัวมาให้เร็วที่สุด 281 00:31:58,416 --> 00:32:01,833 ‎ผมจะได้ติดตั้งมันเอง โอเคนะ 282 00:32:02,375 --> 00:32:05,875 ‎แต่ขอพูดแบบนี้ ผมหวังว่าจะได้เงินคืนนะ 283 00:32:05,958 --> 00:32:08,125 ‎ถ้าไม่ใช่ในทำงานนี้ ก็ในงานบูรณะงานหน้า 284 00:32:08,208 --> 00:32:10,333 ‎มันเป็นสิ่งที่คุณพอจะทำได้ 285 00:32:12,541 --> 00:32:13,708 ‎ใช่ 286 00:32:14,791 --> 00:32:15,708 ‎ครับ 287 00:32:20,833 --> 00:32:23,291 ‎คงน่าเสียดายที่จะทำลายความสัมพันธ์นี้ 288 00:32:23,375 --> 00:32:25,833 ‎เลิกคุยแค่นี้ดีไหม เดเรค 289 00:32:25,916 --> 00:32:27,458 ‎(ด่วนมาก ค้างชำระ เกินกำหนด) 290 00:32:27,541 --> 00:32:28,500 ‎เยี่ยมเลย 291 00:32:29,166 --> 00:32:31,166 ‎ได้ โอเค ใช่ 292 00:32:31,250 --> 00:32:34,208 ‎คุยเรื่องยากกันเลยนะ ไว้ค่อยคุยกัน เดเรค 293 00:32:36,458 --> 00:32:38,041 ‎(เตาอบชาโต โรติสเซอรี) 294 00:32:38,125 --> 00:32:40,500 ‎(เข้าสู่ระบบ) 295 00:32:40,583 --> 00:32:42,541 ‎(สมาร์ตไลท์ติ้ง) 296 00:32:42,625 --> 00:32:44,166 ‎(เรือด่วน) 297 00:32:45,000 --> 00:32:46,416 ‎(พิมพ์) 298 00:32:48,291 --> 00:32:54,083 ‎(สิ่งที่ต้องทำ ‎โทรหาไอ้ธนาคารเวร) 299 00:32:54,166 --> 00:32:55,291 ‎ครับ 300 00:32:56,416 --> 00:32:57,375 ‎ไม่ครับ 301 00:32:58,083 --> 00:33:03,333 ‎ผมอยากคุยกับเอริก้า สตีเฟนส์ฝ่ายสินเชื่อธุรกิจ 302 00:33:04,416 --> 00:33:07,083 ‎เอริก้า สตีเฟนส์ 303 00:33:07,958 --> 00:33:09,125 ‎สินเชื่อ… 304 00:33:09,208 --> 00:33:12,958 ‎ผมมีผู้ซื้อด้วยเงินสดที่พร้อมซื้อ ‎อยู่ 20 ถึง 25 ราย 305 00:33:13,041 --> 00:33:16,625 ‎และในขณะที่ผมพูดเสมอว่าชีวิตไม่มีความแน่นอน 306 00:33:16,708 --> 00:33:20,000 ‎แต่ในกรณีนี้ เอริก้า ผมโคตรมั่นใจเลย 307 00:33:20,083 --> 00:33:23,958 ‎ว่าผมจะโทรหาคุณพร้อมข่าวดี ‎ทันทีหลังการเปิดบ้าน 308 00:33:24,833 --> 00:33:25,833 ‎ผมจะโทรหานะ 309 00:33:26,833 --> 00:33:27,791 ‎สัญญาเลย 310 00:33:29,958 --> 00:33:33,583 ‎ซาราห์ อาร์โนลด์ นักเศรษฐศาสตร์อาวุโส ‎ของมูลนิธิเศรษฐศาสตร์ 311 00:33:33,666 --> 00:33:35,583 ‎ไงคะ ซาราห์ อรุณสวัสดิ์ค่ะ 312 00:33:35,666 --> 00:33:36,708 ‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ 313 00:33:36,791 --> 00:33:40,250 ‎คุณอาจบอกว่ามันไม่ใช่เช้าที่ดี ‎ทำไมถึงพูดแบบนั้น มันเป็นเช้าที่เลวร้าย 314 00:33:40,333 --> 00:33:43,916 ‎คุณเพิ่งประกาศว่าเศรษฐกิจถดถอย 315 00:33:44,000 --> 00:33:48,291 ‎มันสำคัญแค่ไหนเมื่อมีการกำหนดให้เป็น ‎ภาวะเศรษฐกิจถดถอยอย่างเป็นทางการ 316 00:33:48,375 --> 00:33:52,625 ‎มันหมายความว่ายังไงคะ ‎พวกมันต้องขึ้นอยู่กับอะไร 317 00:33:53,333 --> 00:33:56,250 ‎คือ ภาวะเศรษฐกิจถดถอยในทางเทคนิคนี้ 318 00:33:56,333 --> 00:34:00,625 ‎ขึ้นอยู่กับการลดลงของจีดีพีสองไตรมาส 319 00:34:00,708 --> 00:34:04,583 ‎ดังนั้นจีดีพีที่ลดลง 20 เปอร์เซ็นต์นี้ 320 00:34:04,666 --> 00:34:06,250 ‎มากกว่า 20 เปอร์เซ็นต์ 321 00:34:06,333 --> 00:34:09,208 ‎ซึ่งเป็นการหดตัวรายไตรมาสที่ใหญ่ที่สุด ‎ในสหราชอาณาจักร 322 00:34:09,291 --> 00:34:14,500 ‎ตั้งแต่เริ่มมีการบันทึกในปี 1955 ‎โดยสำนักงานสถิติแห่งชาติ… 323 00:34:14,583 --> 00:34:18,250 ‎นั่นทำให้มันแย่กว่ามาก ซาราห์ ‎คุณรู้ใช่ไหม แย่มาก 324 00:34:23,833 --> 00:34:28,000 ‎(ตู้เย็น ‎แตกหักง่าย ปฏิบัติด้วยความระมัดระวัง) 325 00:35:05,083 --> 00:35:06,083 ‎เอาละ 326 00:35:58,125 --> 00:35:59,083 ‎รักนะ 327 00:36:04,875 --> 00:36:05,791 ‎ใช่! 328 00:36:07,708 --> 00:36:08,750 ‎ใช่เลย 329 00:36:11,250 --> 00:36:12,333 ‎ใช่เลย 330 00:36:23,375 --> 00:36:25,375 ‎ไง ได้รูปหรือยัง 331 00:36:25,875 --> 00:36:27,458 ‎สุดยอดไปเลยใช่ไหม 332 00:36:27,541 --> 00:36:30,458 ‎ผมบอกเดเรค ‎ผมประหยัดไปได้ตั้ง 3,000 ปอนด์ 333 00:36:31,166 --> 00:36:33,666 ‎ใช่ ไปไกลๆ เลย ผมบอกเขาแบบนั้นแหละ 334 00:36:33,750 --> 00:36:34,916 ‎และเมื่อวานนี้ 335 00:36:35,000 --> 00:36:38,333 ‎ผมให้ผู้มีโอกาสเป็นผู้ซื้อสามคน ‎ลงทะเบียนออนไลน์มาชมบ้าน 336 00:36:39,291 --> 00:36:43,791 ‎นี่ ผมอยากส่งไอเดียโรงแรม ‎สำหรับมัลดีฟส์ไปให้คุณนะ 337 00:36:43,875 --> 00:36:45,625 ‎เราควรได้มันใช่ไหม 338 00:36:45,708 --> 00:36:47,708 ‎ใช่ แน่นอน หวานใจ 339 00:36:48,291 --> 00:36:49,875 ‎ใช่ แน่นอน ขอโทษนะ 340 00:36:49,958 --> 00:36:51,916 ‎บายจ้ะ ที่รัก คิดถึงนะ 341 00:37:32,458 --> 00:37:34,166 ‎กำจัดรังตัวต่อและรังผึ้ง 342 00:37:34,250 --> 00:37:37,041 ‎ควบคุมกระรอก ตัวเรือด ควบคุมหมัดและไร 343 00:37:37,125 --> 00:37:40,666 ‎กำจัดตัวตุ่นและกระต่าย ‎มด แมลงสาบและแมลงอื่นๆ 344 00:37:40,750 --> 00:37:42,791 ‎ด้วงขนสัตว์หน้าตาเป็นยังไง 345 00:37:42,875 --> 00:37:45,375 ‎มีด้วงขนสัตว์ชนิดไหนบ้าง 346 00:37:45,458 --> 00:37:47,916 ‎งั้นด้วงขนสัตว์คืออะไรกันแน่ 347 00:37:48,000 --> 00:37:50,416 ‎ด้วงขนสัตว์ก่อความเสียหายอะไรได้ 348 00:37:50,500 --> 00:37:52,666 ‎เราจะกำจัดด้วงขนสัตว์ได้ยังไง 349 00:37:52,750 --> 00:37:54,666 ‎ด้วงขนสัตว์เป็นแมลงที่ทนทาน 350 00:37:54,750 --> 00:37:58,833 ‎ที่กัดกินพรม เสื้อผ้าและผ้าทุกชนิดได้ 351 00:37:58,916 --> 00:38:02,125 ‎การกำจัดด้วงขนสัตว์เป็นงานที่ยากมาก 352 00:38:02,208 --> 00:38:06,625 ‎เมื่อเห็นสัญญาณของการระบาด ‎รวมถึงตัวอ่อนและเม็ดขี้สีน้ำตาล 353 00:38:06,708 --> 00:38:08,250 ‎ให้ดำเนินการทันที 354 00:38:08,333 --> 00:38:10,458 ‎ตัวอ่อนของด้วงขนสัตว์ทำ… 355 00:38:26,083 --> 00:38:27,000 ‎เอาละ! 356 00:38:33,083 --> 00:38:35,416 ‎มาเลยๆ มาเลย แบบนั้น! 357 00:38:35,500 --> 00:38:37,333 ‎ใช่ ชอบใช่ไหม 358 00:38:37,416 --> 00:38:40,125 ‎ชอบใช่ไหมล่ะ งั้นก็มาเลย 359 00:38:41,291 --> 00:38:44,791 ‎พวกแกตายแน่ๆ 360 00:38:45,583 --> 00:38:47,291 ‎พวกแกตายแน่ ใช่ไหม 361 00:38:48,416 --> 00:38:49,958 ‎เอาไปกินซะ 362 00:38:53,750 --> 00:38:54,666 ‎ใช่ 363 00:38:59,458 --> 00:39:00,333 ‎บ้าเอ๊ย 364 00:39:04,291 --> 00:39:05,958 ‎แกมัน… ไอ้… 365 00:39:51,166 --> 00:39:52,166 ‎(พายชั้นไส้คาว ‎วิธีทำ) 366 00:39:52,250 --> 00:39:53,750 ‎ไง ที่รัก ผมเอง 367 00:39:54,500 --> 00:39:57,083 ‎วันนี้เป็นวันที่สำคัญที่สุดของผม 368 00:39:57,958 --> 00:40:01,583 ‎ถ้าคุณคิดถึงผมได้บ้าง อาจจะภาวนาให้สักหน่อย 369 00:40:01,666 --> 00:40:03,166 ‎ผมจะขอบคุณมาก 370 00:40:06,291 --> 00:40:07,166 ‎ฮัลโหล 371 00:40:28,000 --> 00:40:29,125 ‎ไม่เอาน่า 372 00:40:35,041 --> 00:40:36,000 ‎โอ้ 373 00:40:36,083 --> 00:40:37,208 ‎เอาเลย 374 00:40:40,916 --> 00:40:43,666 ‎(วิสโก้ ‎ขายของชำ) 375 00:40:54,333 --> 00:40:55,375 ‎อะไรน่ะ 376 00:40:57,833 --> 00:40:58,750 ‎ไม่นะ 377 00:41:00,833 --> 00:41:01,666 ‎อะไร 378 00:41:01,750 --> 00:41:03,083 ‎ไม่ ฟังผมนะ 379 00:41:03,166 --> 00:41:05,625 ‎ผมได้อาหารของคนอื่นมา คุณไม่เข้าใจเหรอ 380 00:41:05,708 --> 00:41:10,708 ‎ผมจะจัดงานที่ผู้คนคาดหวังคานาเป้และแชมเปญ 381 00:41:10,791 --> 00:41:14,125 ‎แต่ผมมีแต่บะหมี่กึ่งสำเร็จรูปกับเครื่องดื่มชูกำลัง 382 00:41:14,916 --> 00:41:16,208 ‎ให้ตายเถอะ! 383 00:41:18,333 --> 00:41:21,000 ‎ยินดีต้อนรับครับ 384 00:41:22,916 --> 00:41:23,833 ‎ไงครับ 385 00:41:24,750 --> 00:41:25,625 ‎อะไร… 386 00:41:26,166 --> 00:41:27,750 ‎อะไรเนี่ย พระเจ้า 387 00:41:31,041 --> 00:41:33,250 ‎ชาโมนิกซ์กลายเป็นที่ดาดๆ ไปแล้ว 388 00:41:33,333 --> 00:41:35,208 ‎ใช่ เหมือนซูเปอร์มาร์เก็ต 389 00:41:38,333 --> 00:41:41,958 ‎ขนาดก็โอเคนะ แต่การจัดวางมันสับสน 390 00:41:42,041 --> 00:41:43,125 ‎ไม่คิดงั้นเหรอ 391 00:41:43,750 --> 00:41:45,583 ‎พ่อคะๆ ดูหนูสิ 392 00:41:54,333 --> 00:41:55,750 ‎โอ๊ะ ตายจริง 393 00:41:57,375 --> 00:41:58,250 ‎อ้าว 394 00:42:06,458 --> 00:42:08,083 ‎อิโซเบล 395 00:42:10,791 --> 00:42:11,666 ‎เอาละ 396 00:42:12,291 --> 00:42:15,333 ‎สำหรับผม ห้องนั่งเล่นกับห้องอาหาร 397 00:42:15,416 --> 00:42:17,750 ‎คือหัวใจของบ้านครับ 398 00:42:18,791 --> 00:42:22,333 ‎มันเป็นสถานที่ช่วยให้ผ่อนคลาย ‎หลังจากวันที่ตึงเครียด 399 00:42:22,416 --> 00:42:26,333 ‎สบายๆ หรูหรา เรียกว่าห้องครอบครัวก็ได้ 400 00:42:27,375 --> 00:42:28,625 ‎ขอย้ำนะครับ 401 00:42:28,708 --> 00:42:32,000 ‎อุปกรณ์และของตกแต่งราคาต่อรองได้ 402 00:42:32,083 --> 00:42:35,208 ‎แต่ผมคิดว่าพวกคุณชอบความเป็นเลิศเหมือนผม 403 00:42:35,291 --> 00:42:38,666 ‎นั่นคือสิ่งที่ถูกนำเสนอให้คุณช่วงบ่ายนี้ครับ 404 00:42:39,875 --> 00:42:43,625 ‎ผมคิดว่าเราทุกคนคง ‎นึกภาพตัวเองออกไปที่ลานบ้าน 405 00:42:43,708 --> 00:42:46,791 ‎แล้วดื่มไวน์เย็นๆ สักแก้วยามเย็นได้ 406 00:42:46,875 --> 00:42:49,916 ‎อาจจะกินขนมในชาม 407 00:42:52,375 --> 00:42:54,208 ‎ช่วยเปิดประตูได้ไหมคะ 408 00:43:00,208 --> 00:43:01,083 ‎คานาเป้ไหมครับ 409 00:43:01,666 --> 00:43:02,750 ‎ไม่ค่ะ ขอบคุณ 410 00:43:02,833 --> 00:43:03,791 ‎โอ้ 411 00:43:07,166 --> 00:43:08,791 ‎มาเร็ว ที่รัก ไปกันเถอะ 412 00:43:13,333 --> 00:43:16,500 ‎ตั้งสติหน่อย… 413 00:43:16,583 --> 00:43:18,250 ‎เอาหน่อยๆ 414 00:43:23,875 --> 00:43:24,750 ‎เอาละ 415 00:43:29,416 --> 00:43:31,750 ‎ใช่ โอเค 416 00:43:32,416 --> 00:43:33,541 ‎โอเค! 417 00:43:41,000 --> 00:43:42,791 ‎เลิศหรูเลยใช่ไหมครับ 418 00:43:43,750 --> 00:43:45,750 ‎ตามสบายครับ สนุกให้เต็มที่ 419 00:43:51,041 --> 00:43:54,041 ‎ผมเรียกครัวนี้ว่า "ครัวโลก" 420 00:43:54,125 --> 00:43:56,541 ‎เพราะการมีส่วนร่วมของหลายประเทศ 421 00:43:56,625 --> 00:43:58,625 ‎ในการออกแบบและจุดเริ่มต้น 422 00:43:58,708 --> 00:44:01,916 ‎ทุกคนจะเห็นเส้นสีเทาเข้มที่ใจกลางห้องครัว 423 00:44:02,000 --> 00:44:06,458 ‎หินอ่อนก้อนสุดท้ายที่ถูกขุดโดยบังเอิญ ‎จากเมืองคาร์ราราในอิตาลี 424 00:44:06,541 --> 00:44:07,500 ‎พิเศษทีเดียวครับ 425 00:44:08,416 --> 00:44:11,708 ‎เรากำลังเดินบนหินอ่อนกาลาลาจากอียิปต์ 426 00:44:11,791 --> 00:44:14,250 ‎คุณรู้สึกได้ถึงประวัติศาสตร์อันเก่าแก่ใช่ไหม 427 00:44:14,333 --> 00:44:16,166 ‎แทบจะได้ยินเสียงชาวอียิปต์เลย 428 00:44:16,250 --> 00:44:20,416 ‎ชั้นวางมันขลับนี้เป็นของสแกนดิเนเวีย ‎แต่ผลิตในเยอรมนี 429 00:44:20,500 --> 00:44:23,375 ‎มันมีความประณีต แต่ก็ทนทาน 430 00:44:24,041 --> 00:44:26,166 ‎เช่นเดียวกับในทุกห้อง ไฟสามารถควบคุม 431 00:44:26,250 --> 00:44:29,541 ‎ผ่านสมาร์ตโฟนหรือผู้ช่วยเสมือนจริงที่คุณเลือกได้ 432 00:44:29,625 --> 00:44:32,958 ‎ที่ซึ่งคุณสามารถเข้าถึงโทนสีได้อย่างมากมาย 433 00:44:33,750 --> 00:44:37,166 ‎แต่สิ่งสำคัญไม่ใช่แค่ห้องครัว 434 00:44:37,250 --> 00:44:39,375 ‎แต่ตามที่ผมคิด บ้านทั้งหลังนี้ 435 00:44:39,458 --> 00:44:42,458 ‎คือสิ่งหนึ่งที่เราทุกคนไม่อาจขาดไปได้ 436 00:44:42,541 --> 00:44:45,375 ‎คุณอาจสังเกตว่าเรามีปัญหากับการจัดอาหาร 437 00:44:45,458 --> 00:44:47,375 ‎ซึ่งผมต้องขอโทษด้วย 438 00:44:47,458 --> 00:44:49,208 ‎แต่ถึงแม้ว่าจะไม่มีไก่ 439 00:44:49,291 --> 00:44:53,500 ‎และในความเห็นของคนที่คุณเป็น ‎หรือคนที่คุณอยากเป็น 440 00:44:53,583 --> 00:44:56,500 ‎ผมคิดว่าเราทุกคนจะเห็นความยิ่งใหญ่ของ 441 00:44:56,583 --> 00:44:58,958 ‎เครื่องใช้ในครัวที่ยอดเยี่ยมนี้ได้ 442 00:44:59,041 --> 00:45:01,833 ‎เตาอบชาโต โรติสเซอรี 443 00:45:19,958 --> 00:45:21,875 ‎ดูเหมือนสัญญาณไวไฟจะมีปัญหาครับ 444 00:45:32,666 --> 00:45:36,583 ‎เราชอบสิ่งที่คุณทำกับบ้านหลังนี้ 445 00:45:37,708 --> 00:45:39,666 ‎จริงเหรอครับ 446 00:45:40,958 --> 00:45:42,625 ‎มากเลยละ 447 00:45:43,541 --> 00:45:47,291 ‎เฟอร์นิเจอร์รวมอยู่ในราคานี้ด้วยไหม 448 00:45:48,541 --> 00:45:49,458 ‎ครับ 449 00:45:51,041 --> 00:45:52,625 ‎เยี่ยมเลย 450 00:45:54,666 --> 00:45:59,375 ‎เราขอถามอะไรเฉพาะเจาะจงหน่อยได้ไหม 451 00:46:00,625 --> 00:46:02,916 ‎ได้ครับ ถามอะไรก็ได้ครับ 452 00:46:04,250 --> 00:46:08,500 ‎โซฟานั่นคือผ้าทอย่นเหรอ 453 00:46:10,583 --> 00:46:12,708 ‎ผมมีแผ่นพับอยู่ในห้องทำงาน ‎ผมไปดูให้ได้ครับ 454 00:46:12,791 --> 00:46:17,583 ‎คุณใช้ฉนวนความร้อนอะไรในบ้าน 455 00:46:18,083 --> 00:46:21,000 ‎วัสดุใยธรรมชาติเหรอ 456 00:46:21,083 --> 00:46:24,625 ‎มันเป็นส่วนผสมของ ‎ผ้าขนสัตว์ กระดาษและผ้าฝ้ายครับ 457 00:46:24,708 --> 00:46:27,583 ‎อ๋อ เยี่ยมเลย 458 00:46:40,375 --> 00:46:42,666 ‎ผมขอตัวสักครู่นะครับ 459 00:46:43,750 --> 00:46:46,875 ‎ครับ บาย ผมจะอยู่ที่นี่ถ้าคุณ… 460 00:46:47,833 --> 00:46:49,833 ‎พรมน่าอร่อย 461 00:46:50,875 --> 00:46:55,541 ‎ทั้งหุ้มฉนวนและอยู่สบาย 462 00:47:08,583 --> 00:47:09,541 ‎โอเคไหมครับ 463 00:47:10,208 --> 00:47:12,250 ‎รองเท้าแปลกจัง 464 00:47:12,916 --> 00:47:16,333 ‎คุณควรถอดออกนะ ตอนนี้ไม่จำเป็นแล้ว 465 00:47:16,416 --> 00:47:18,375 ‎ใช่ ผมว่าคุณพูดถูก 466 00:47:18,458 --> 00:47:21,666 ‎เราขอไปดูห้องนอนตัวอย่างได้ไหม 467 00:47:22,291 --> 00:47:25,000 ‎ครับ แค่ผ่านตรงนั้น เชิญเลยครับ 468 00:47:25,083 --> 00:47:27,875 ‎ผมอยู่ข้างล่างถ้าคุณต้องการอะไร ‎มาหาผมได้เลย 469 00:47:27,958 --> 00:47:32,416 ‎เราสนใจบ้านคุณมาก 470 00:47:32,958 --> 00:47:35,125 ‎เป็นข่าวที่ดีมากครับ 471 00:47:35,208 --> 00:47:38,333 ‎สนใจมากๆ เลย 472 00:47:40,458 --> 00:47:41,416 ‎ไชโย! 473 00:47:44,208 --> 00:47:46,125 ‎ไอ้เวรนั่นอยู่ไหนนะ 474 00:47:46,208 --> 00:47:47,500 ‎มาเถอะ มาหาฉัน 475 00:47:49,000 --> 00:47:50,166 ‎พระเจ้า! 476 00:47:50,250 --> 00:47:51,375 ‎มานี่เลย 477 00:47:55,750 --> 00:47:56,833 ‎หายไปซะ 478 00:48:16,791 --> 00:48:17,750 ‎สวัสดี 479 00:48:20,083 --> 00:48:21,083 ‎สวัสดี 480 00:48:30,750 --> 00:48:31,875 ‎สวัสดีครับ 481 00:48:45,375 --> 00:48:46,500 ‎พวกคุณทำอะไรน่ะ 482 00:48:47,666 --> 00:48:49,500 ‎เราว่าจะเข้านอนแล้ว 483 00:48:50,166 --> 00:48:51,875 ‎อะไร หมายถึงนอนที่นี่เหรอ 484 00:48:51,958 --> 00:48:55,083 ‎ก็ห้องนอนนี่นา 485 00:48:56,750 --> 00:49:01,375 ‎เราสนใจบ้านหลังนี้มาก 486 00:49:01,458 --> 00:49:02,375 ‎ครับ 487 00:49:03,000 --> 00:49:06,791 ‎เราขอชาสักสองถ้วยได้ไหม 488 00:49:19,125 --> 00:49:20,041 ‎งั้นก็ 489 00:49:21,375 --> 00:49:22,458 ‎ราตรีสวัสดิ์ครับ 490 00:49:24,000 --> 00:49:24,958 ‎ฝันดีครับ 491 00:49:29,041 --> 00:49:30,041 ‎(ธนาคาร ‎ไม่ได้รับ (47 สาย)) 492 00:49:30,125 --> 00:49:31,583 ‎ให้ตาย เอริก้า 493 00:49:56,833 --> 00:50:00,875 ‎คุณบอกคนอื่นๆ ที่ธนาคารได้เลย ผมมีผู้ซื้อแล้ว 494 00:50:00,958 --> 00:50:04,083 ‎ครับ ขอบคุณ ใช่ ผมรู้ เยี่ยมไปเลย 495 00:50:04,833 --> 00:50:07,083 ‎ผมอยู่ในเมืองกำลังเดินไปประชุม 496 00:50:07,166 --> 00:50:09,708 ‎กับพวกทนายของพวกเขาเลย 497 00:50:10,333 --> 00:50:12,625 ‎โทษที อะไรนะ ชื่อทนายเหรอ 498 00:50:13,541 --> 00:50:15,916 ‎ผมขอตรวจดูก่อน เดี๋ยวจะติดต่อกลับไป 499 00:50:16,000 --> 00:50:17,958 ‎(ไม่มีสัญญาณ) 500 00:50:22,791 --> 00:50:27,125 ‎โทรทัศน์ของเราใช้งานยากมาก 501 00:50:29,333 --> 00:50:31,541 ‎ผมช่วยดู… 502 00:50:31,625 --> 00:50:33,958 ‎คุณมีคานาเป้อีกไหม 503 00:50:35,125 --> 00:50:36,291 ‎เกรงว่าจะไม่มีครับ 504 00:50:36,375 --> 00:50:38,875 ‎การเปิดบ้านจบลงไปแล้วนะครับ 505 00:50:43,083 --> 00:50:48,708 ‎เราสนใจบ้านหลังนี้มากนะ 506 00:50:48,791 --> 00:50:51,958 ‎ครับ แต่พวกคุณสนใจยังไงกัน 507 00:50:54,041 --> 00:50:58,250 ‎บางทีเราควรเริ่มเจรจา ‎กับตัวแทนของพวกคุณไหม 508 00:50:59,041 --> 00:51:01,375 ‎ใช่ เราควรนะ 509 00:51:01,958 --> 00:51:02,875 ‎จริงเหรอครับ 510 00:51:05,083 --> 00:51:08,083 ‎คุณช่วยโทรหาทนายของคุณได้ไหมครับ ‎เชิญเขามาที่นี่ 511 00:51:08,166 --> 00:51:12,416 ‎เราควรชวนพวกเขามากินข้าวทันทีเลย 512 00:51:12,500 --> 00:51:13,375 ‎ดีครับ 513 00:51:14,791 --> 00:51:17,875 ‎ถ้าคุณหาอาหารได้นะ 514 00:51:20,125 --> 00:51:23,125 ‎ตัวอย่างที่สมบูรณ์แบบ ‎ของสิ่งที่เราเรียกว่าราดำบนผนัง 515 00:51:23,750 --> 00:51:25,958 ‎นี่คือผนังด้านนอก 516 00:51:26,041 --> 00:51:30,416 ‎และคุณจะเห็นจุดที่ขยายขึ้นบนนี้ บนพื้นผิวของผนัง 517 00:51:30,500 --> 00:51:34,416 ‎และบนหน้าต่าง แม้แต่บนเพดาน 518 00:51:34,500 --> 00:51:37,750 ‎พวกมันส่วนใหญ่เป็นสีดำ บางครั้งก็เป็นสีขาว‎… 519 00:51:37,833 --> 00:51:40,583 ‎พวกนั้นไม่ยอมไปไหนเลย 520 00:51:40,666 --> 00:51:41,791 ‎มันบ้าไปแล้ว 521 00:51:42,333 --> 00:51:45,416 ‎เพราะผมไม่มีใครให้โทรหานอกจากคุณ 522 00:51:46,791 --> 00:51:50,291 ‎อย่าวางสายนะ ผมลงทุนทั้งชีวิตไปกับบ้านหลังนี้ 523 00:51:50,375 --> 00:51:51,750 ‎คุณก็รู้ ที่รัก 524 00:51:53,416 --> 00:51:58,583 ‎โอเค ผมขอโทษ ‎ผมจะไม่เรียกคุณว่าที่รักอีก หวานใจ 525 00:51:59,416 --> 00:52:00,833 ‎บ้าเอ๊ย! 526 00:54:29,791 --> 00:54:33,708 ‎เอาละ เห็นได้ชัดว่า ‎พวกคุณไม่คิดจะซื้อบ้านหลังนี้ 527 00:54:33,791 --> 00:54:36,166 ‎คิดว่าพวกคุณจะอยู่แบบนี้ไปได้ตลอดชีวิตเหรอ 528 00:54:36,250 --> 00:54:38,500 ‎กินอาหารของผม ดื่มน้ำของผมน่ะ 529 00:54:39,000 --> 00:54:39,958 ‎ไม่ได้! 530 00:54:43,625 --> 00:54:47,208 ‎ผมจะโทรแจ้งตำรวจ ‎ผมจะโทรเรียกตำรวจเดี๋ยวนี้เลย 531 00:54:47,291 --> 00:54:48,916 ‎กำลังจะโทรแล้ว 532 00:54:50,333 --> 00:54:54,416 ‎ครับ ผมอยากแจ้งความ… ‎ผมไม่แน่ใจว่ามันคืออะไร 533 00:54:54,500 --> 00:54:57,291 ‎การบุกรุกเข้ามาโดยไม่ได้บุกรุก 534 00:54:58,458 --> 00:55:01,666 ‎การเข้ามาและปฏิเสธที่จะออกไป แบบนั้นแล้วกัน 535 00:55:01,750 --> 00:55:02,833 ‎การจับเป็นตัวประกัน 536 00:55:02,916 --> 00:55:05,625 ‎ซึ่งบ้านที่ผมพยายามจะขายถูกจับเป็นตัวประกัน 537 00:55:06,458 --> 00:55:07,875 ‎มันน่าสับสน ใช่ 538 00:55:07,958 --> 00:55:11,291 ‎ผมแค่อยากให้คุณรีบส่งเจ้าหน้าที่สักสองคน 539 00:55:11,375 --> 00:55:12,791 ‎มาที่ถนนฟาน ชุนบีคที 540 00:55:13,291 --> 00:55:16,958 ‎พระเจ้า พูดปุ๊บมาปั๊บ พวกเขาอยู่ชั้นบนในห้องน้ำ 541 00:55:17,583 --> 00:55:20,916 ‎หมอฟันคุณชื่อ ดร.จาฟรีหรือเปล่าครับ 542 00:55:21,000 --> 00:55:23,416 ‎ครับ เกิดอะไรกับเขาเหรอ 543 00:55:23,500 --> 00:55:25,708 ‎พระเจ้า เขาเป็นอะไรไหม ผม… 544 00:55:25,791 --> 00:55:27,500 ‎เราได้รับแจ้งจาก ดร.จาฟรี 545 00:55:27,583 --> 00:55:30,500 ‎ว่าคุณโทรหาเขาตลอดเวลาครับ 546 00:55:30,583 --> 00:55:32,000 ‎ครับ แล้วไงล่ะ 547 00:55:32,083 --> 00:55:34,625 ‎คุณเล่าเรื่องชีวิตส่วนตัวให้เขาฟัง 548 00:55:34,708 --> 00:55:38,333 ‎ซึ่งเขาในฐานะหมอฟันของคุณ ไม่ได้สนใจเลย 549 00:55:39,041 --> 00:55:39,875 ‎ครับ 550 00:55:39,958 --> 00:55:41,625 ‎ที่คุณทำตัวคุ้นเคยกับเขามากไป 551 00:55:41,708 --> 00:55:45,333 ‎และบางครั้งก็เรียกเขาว่า ‎"ที่รัก" หรือแม้แต่ "หวานใจ" 552 00:55:45,416 --> 00:55:48,208 ‎ทั้งหมดนั้นเป็นเรื่องจริง แต่มันไม่สำคัญเลย 553 00:55:48,291 --> 00:55:51,791 ‎ผมมีแขกสองคนอยู่ในห้องน้ำชั้นบน ‎ที่ไม่ยอมไปจากบ้านผม 554 00:55:51,875 --> 00:55:55,416 ‎ถ้าคุณโทรหา ดร.จาฟรีอีกครั้ง ‎เขาจะเอาคุณขึ้นศาล 555 00:55:55,500 --> 00:55:56,708 ‎เข้าใจไหมครับ 556 00:55:56,791 --> 00:55:59,250 ‎เอาผมขึ้นศาลเหรอ กลับมาก่อนสิ 557 00:55:59,333 --> 00:56:03,000 ‎ผมไม่ได้ทำอะไรผิดเลยนะ คุณพูดเรื่องอะไรเนี่ย 558 00:56:08,916 --> 00:56:10,541 ‎แล้วพวกคุณเป็นใครครับ 559 00:56:15,666 --> 00:56:17,916 ‎ไม่ต้องสนใจผมนะ ใช่ 560 00:56:19,041 --> 00:56:22,416 ‎พวกเขาตั้งตารอดูบ้านของเราอยู่ 561 00:56:22,500 --> 00:56:26,083 ‎- บ้านคุณเหรอ ‎- พวกเขาเป็นครอบครัวเรา มาเยี่ยมน่ะ 562 00:56:26,166 --> 00:56:27,416 ‎ครอบครัวคุณเหรอ 563 00:56:27,500 --> 00:56:30,250 ‎พวกเขาเป็นคนดีมากนะ 564 00:56:30,333 --> 00:56:33,583 ‎พวกเขาเคยอยู่ที่นี่มาก่อน 565 00:56:33,666 --> 00:56:35,041 ‎แม่งเอ๊ย! 566 00:56:36,083 --> 00:56:38,750 ‎พอกันที พอได้แล้ว ได้ยินไหม! 567 00:56:41,208 --> 00:56:43,208 ‎ไอ้นั่น… มันอยู่ไหน 568 00:56:45,708 --> 00:56:48,916 ‎ทีนี้ก็ชงชาให้เราเหมือนที่คนดีทำกันสิ 569 00:56:49,000 --> 00:56:51,000 ‎ฉันจะชงชาให้นะ ไอ้หนูเวร 570 00:56:51,083 --> 00:56:53,458 ‎ใช่ พร้อมไหมล่ะๆ 571 00:56:53,541 --> 00:56:56,833 ‎ชาดีๆ สักถ้วยไหม ชาสัก… 572 00:57:24,791 --> 00:57:27,666 ‎(ธนาคาร ‎โทรเข้า) 573 00:57:55,958 --> 00:58:00,083 ‎ได้เวลาพาคุณกลับบ้านแล้ว 574 00:58:26,916 --> 00:58:29,625 ‎(ยินดีต้อนรับกลับบ้าน) 575 01:00:17,375 --> 01:00:22,208 ‎(สาม ‎ฟังอีกครั้งและเสาะหาดวงอาทิตย์) 576 01:00:57,166 --> 01:01:01,666 ‎(ห้องสตูดิโอ ‎ทูเล็ต) 577 01:01:10,208 --> 01:01:13,833 ‎(แผนการซ่อมแซม) 578 01:01:13,916 --> 01:01:16,333 ‎(ค่าเช่าอะพาร์ตเมนต์ ‎ว่าง) 579 01:01:16,416 --> 01:01:18,375 ‎(ซ่อมเสียงเอี๊ยด ‎ซ่อมผ้าม่าน) 580 01:01:24,625 --> 01:01:27,375 ‎วอลล์เปเปอร์ ห้องเลขสาม 581 01:01:31,500 --> 01:01:33,916 ‎(แอฟฟิคซี่ ‎กาววอลล์เปเปอร์อเนกประสงค์) 582 01:01:39,708 --> 01:01:41,000 ‎อีกแล้วเหรอ 583 01:01:42,583 --> 01:01:43,583 ‎(เดซี่พรินต์) 584 01:02:52,416 --> 01:02:53,666 ‎โอ้ ไม่นะ 585 01:02:57,458 --> 01:02:59,250 ‎ไม่ ไม่นะ 586 01:03:00,583 --> 01:03:02,958 ‎ไม่ๆ… 587 01:03:30,000 --> 01:03:31,125 ‎อรุณสวัสดิ์ โรซ่า 588 01:03:31,208 --> 01:03:32,875 ‎นี่บ่ายแล้ว 589 01:03:32,958 --> 01:03:34,791 ‎อ๋อ โอเค 590 01:03:34,875 --> 01:03:36,125 ‎รู้ไหมว่าวันนี้วันอะไร 591 01:03:37,625 --> 01:03:40,041 ‎วันพุธเหรอ 592 01:03:40,125 --> 01:03:41,666 ‎วันจ่ายค่าเช่า 593 01:03:41,750 --> 01:03:43,541 ‎อ๋อ เรายังทำแบบนั้นอยู่เหรอ 594 01:03:43,625 --> 01:03:45,416 ‎ใช่สิ เรายังทำแบบนั้นอยู่ 595 01:03:46,458 --> 01:03:48,833 ‎ผมจ่ายค่าเช่าล่าสุดเมื่อไหร่นะ 596 01:03:48,916 --> 01:03:50,375 ‎ด้วยเงินจริงๆ น่ะเหรอ 597 01:03:51,875 --> 01:03:53,291 ‎เมื่อ 12 สัปดาห์ก่อน 598 01:03:54,250 --> 01:03:56,333 ‎ก็นานแล้วนะ 599 01:03:57,250 --> 01:03:58,416 ‎ใช่ 600 01:03:58,500 --> 01:04:02,291 ‎แค่บอกไว้นะ น้ำจากก๊อกเป็นสีน้ำตาลอีกแล้ว 601 01:04:02,375 --> 01:04:03,458 ‎โอเค 602 01:04:03,541 --> 01:04:07,500 ‎ผมก็ไม่อยากพูด แต่มันมีสัมผัสที่ลื่นแปลกๆ 603 01:04:07,583 --> 01:04:10,291 ‎ใช่ ฉันรู้ มันมีผลกับกาวของฉันด้วย 604 01:04:10,375 --> 01:04:12,458 ‎ใช่เลย ลองจับแขนผมก็รู้ 605 01:04:12,541 --> 01:04:15,416 ‎ก็นะ ถ้าคุณจ่ายเงินให้ฉัน ฉันก็คงมีทุน 606 01:04:15,500 --> 01:04:18,000 ‎ไปซื้ออุปกรณ์ที่เหมาะสมมาซ่อมท่อประปา 607 01:04:19,416 --> 01:04:21,583 ‎- ผมจ่ายด้วยปลาได้ไหม ‎- ไม่ ไม่เอาปลาแล้ว 608 01:04:21,666 --> 01:04:24,208 ‎คุณต้องกินนะ ‎และปลาก็เป็นแหล่งสำคัญของ… 609 01:04:24,291 --> 01:04:28,958 ‎อิไลอัส ให้ตายสิ หาค่าเช่ามาจ่ายฉัน โอเคนะ 610 01:04:31,708 --> 01:04:32,583 ‎โอเค 611 01:04:34,375 --> 01:04:36,208 ‎ผมว่าจะเข้าไปเป่าขนนะ 612 01:04:37,000 --> 01:04:38,083 ‎อือ งั้นก็ไปสิ 613 01:04:45,416 --> 01:04:49,416 ‎ติดแผ่นไม้กระดานเข้ากับแผ่นอื่นๆ 614 01:04:57,541 --> 01:04:58,541 ‎เฮ้ 615 01:05:08,583 --> 01:05:09,458 ‎เจน 616 01:05:11,958 --> 01:05:12,791 ‎เจน! 617 01:05:19,916 --> 01:05:20,875 ‎อรุณสวัสดิ์จ้ะ 618 01:05:20,958 --> 01:05:22,666 ‎นี่บ่ายสามแล้ว 619 01:05:23,500 --> 01:05:27,583 ‎อีกไม่นานก็คงจะสี่โมงแล้วก็ห้าโมง 620 01:05:27,666 --> 01:05:29,708 ‎ใช่ ก็ต้องเป็นแบบนั้นแหละ 621 01:05:29,791 --> 01:05:32,958 ‎ฉันเลิกสนเรื่องเวลาไปหลายปีแล้ว 622 01:05:33,041 --> 01:05:34,875 ‎ใช่ ใครต้องการมันล่ะ 623 01:05:35,458 --> 01:05:38,583 ‎แต่วันนี้เป็นวันจ่ายค่าเช่า ฉันพูดถูกไหม 624 01:05:38,666 --> 01:05:42,208 ‎ใช่แล้ว ฉันก็ตั้งตารอที่จะได้ค่าเช่าอยู่ 625 01:05:43,416 --> 01:05:47,250 ‎นี่จ้ะ คริสตัลออบซิเดียน 626 01:05:47,333 --> 01:05:49,833 ‎ตัวปลดปล่อยการปิดกั้นทางอารมณ์ 627 01:05:49,916 --> 01:05:51,541 ‎ตัวส่งเสริมความเห็นอกเห็นใจ 628 01:05:51,625 --> 01:05:54,708 ‎เพื่อให้คุณพบตัวตนที่แท้จริง 629 01:05:54,791 --> 01:05:58,250 ‎คุณให้พวกมันมาสิบชิ้นแล้ว แต่ก็ยังไม่ให้เงิน 630 01:05:59,750 --> 01:06:00,791 ‎มากินข้าวกัน 631 01:06:01,625 --> 01:06:03,916 ‎แน่นอนฉันรู้ว่ามันจะยาก 632 01:06:04,000 --> 01:06:06,791 ‎แบบว่า แค่ขนาดมันก็ใหญ่มากแล้ว 633 01:06:06,875 --> 01:06:11,958 ‎แต่ทุกวันฉันเห็นศักยภาพที่แท้จริงของบ้านหลังนี้ 634 01:06:12,708 --> 01:06:14,583 ‎และถ้าฉันมีผู้เช่าน่ะนะ 635 01:06:14,666 --> 01:06:16,625 ‎พวกเขาไปกันหมดแล้ว 636 01:06:16,708 --> 01:06:18,875 ‎- ใช่ ฉันรู้ว่าพวกเขาไปแล้ว ‎- เพราะน้ำท่วม 637 01:06:21,875 --> 01:06:23,708 ‎ยังมีฉันกับอิไลอัสอยู่นะ 638 01:06:23,791 --> 01:06:25,791 ‎ใช่ แต่ฉันกำลังพูดถึงผู้เช่าที่ดี 639 01:06:25,875 --> 01:06:28,375 ‎คนที่เหมาะสม ที่จะจ่ายฉันด้วยเงินจริงๆ 640 01:06:28,458 --> 01:06:30,250 ‎ไม่ใช่ปลากับหิน 641 01:06:30,333 --> 01:06:31,166 ‎คริสตัล 642 01:06:31,250 --> 01:06:33,708 ‎ฉันซื้อของต่างๆ ด้วยคริสตัลไม่ได้ 643 01:06:33,791 --> 01:06:35,791 ‎คุณปรับจักระของคุณได้ 644 01:06:35,875 --> 01:06:39,500 ‎ใช่ แต่มันคงไม่ช่วยซ่อมเครื่องใช้ไฟฟ้า ‎หรืออะไรก็ตามที่จำเป็น 645 01:06:39,583 --> 01:06:40,666 ‎ลองดูก็ได้นี่ 646 01:06:41,708 --> 01:06:42,708 ‎ไม่เสียหายอะไร 647 01:06:44,833 --> 01:06:47,166 ‎ฉันรักบ้านหลังนี้มาตลอดนะ 648 01:06:48,125 --> 01:06:49,875 ‎มันคือความทุ่มเทจริงๆ 649 01:06:49,958 --> 01:06:53,291 ‎มันจะวิเศษได้ขนาดไหน 650 01:06:53,375 --> 01:06:54,208 ‎ใช่ 651 01:06:54,291 --> 01:06:59,125 ‎ฉันคงทำให้มันดูดี ‎และมีผู้เช่ามาจ่ายค่าซ่อมแซมอื่นๆ 652 01:06:59,208 --> 01:07:01,583 ‎จากนั้นเมื่อเวลาผ่านไป คุณก็ย้ายทุกคนออกไป 653 01:07:01,666 --> 01:07:04,500 ‎แล้วบ้านก็จะเสร็จเรียบร้อย มันคงจะ… 654 01:07:06,000 --> 01:07:07,166 ‎สวยงามไปเลย 655 01:07:07,791 --> 01:07:09,333 ‎บ้านนี้สมควรได้รับมัน 656 01:07:10,041 --> 01:07:13,666 ‎ตอนนี้ฉันแค่ต้องการ… 657 01:07:14,333 --> 01:07:15,208 ‎การช่วยเหลือ 658 01:07:15,750 --> 01:07:18,791 ‎ใช่ ฉันไม่มีการช่วยเหลือที่เหมาะสม 659 01:07:26,250 --> 01:07:28,958 ‎ฉันเคยบอกคุณเรื่องคู่หูจิตวิญญาณของฉันไหม 660 01:07:29,041 --> 01:07:30,916 ‎หมายความว่ายังไง แฟนเหรอ 661 01:07:31,000 --> 01:07:33,333 ‎คำนั้นไม่ได้อธิบายว่าเขาเป็นอะไรนะ 662 01:07:33,416 --> 01:07:35,208 ‎โอเค แล้วเขาทำไม 663 01:07:35,291 --> 01:07:38,166 ‎- เขาจะมาถึงวันพรุ่งนี้ ‎- เขามีเงินไหม 664 01:07:38,250 --> 01:07:41,791 ‎เราเจอกันเมื่อแปดปีก่อน ‎ที่เวิร์กชอปร้องเพลงในคอสไตล์ทิเบต 665 01:07:41,875 --> 01:07:44,625 ‎เราคุยกันมาตั้งแต่นั้นบนโลกทิพย์ 666 01:07:44,708 --> 01:07:45,708 ‎งั้นก็ไม่มีเงินสินะ 667 01:07:45,791 --> 01:07:47,541 ‎ฉันไม่คิดอย่างนั้นนะ ไม่เลย 668 01:07:47,625 --> 01:07:49,166 ‎แต่เขาน่าทึ่งมาก โรซ่า 669 01:07:49,250 --> 01:07:51,666 ‎พลังดั่งพระเจ้า อย่างแท้จริง 670 01:07:51,750 --> 01:07:53,208 ‎คือฉันไม่ได้ทำการกุศลนะ 671 01:07:53,291 --> 01:07:55,625 ‎ฉันจะบอกเขาแบบนั้น และทำให้มันชัดเจน 672 01:07:55,708 --> 01:07:57,208 ‎ฉันมั่นใจว่าเขาจะมีประโยชน์นะ 673 01:07:57,291 --> 01:07:59,416 ‎ใช่ แหงสิ ใช่เลย 674 01:07:59,500 --> 01:08:03,083 ‎โอ้ คือฉันสงสัยเรื่องฝักบัวในห้องน้ำน่ะ 675 01:08:03,166 --> 01:08:04,625 ‎ทำไมเหรอ 676 01:08:04,708 --> 01:08:08,625 ‎มันส่งเสียงดังมาก และน้ำก็เป็นสีน้ำตาลอีกแล้ว 677 01:08:47,582 --> 01:08:48,457 ‎เรียบร้อย 678 01:08:55,332 --> 01:08:57,457 ‎(ค่าเช่า) 679 01:09:18,916 --> 01:09:19,750 ‎อ้าว 680 01:09:20,375 --> 01:09:21,207 ‎ว่าไง 681 01:10:03,541 --> 01:10:04,541 ‎อะไร… 682 01:10:07,750 --> 01:10:08,708 ‎อะไรว… 683 01:10:30,416 --> 01:10:31,708 ‎สุดยอดไปเลย 684 01:10:31,791 --> 01:10:33,333 ‎น่าทึ่งมาก 685 01:10:33,416 --> 01:10:36,458 ‎นั่นก็แค่สิ่งเล็กๆ น้อยๆ ที่ผมเรียนมาจากทิเบตน่ะ 686 01:10:37,500 --> 01:10:39,416 ‎อย่าปรบมือเลยครับ 687 01:10:39,500 --> 01:10:42,500 ‎ผมเป็นเพียงท่อส่งเสียงดนตรี 688 01:10:43,000 --> 01:10:45,625 ‎ประตูสู่ดนตรีที่แตกต่าง 689 01:10:45,708 --> 01:10:47,250 ‎อีกหนึ่งการร่ายรำ 690 01:10:47,333 --> 01:10:49,250 ‎ผู้ส่งสารน่ะ 691 01:10:50,000 --> 01:10:51,708 ‎คุณเดินทางมานานแค่ไหนแล้ว 692 01:10:51,791 --> 01:10:52,916 ‎เสมอ 693 01:10:53,000 --> 01:10:54,625 ‎เดินทางอยู่เสมอ พ่อหนุ่ม 694 01:10:54,708 --> 01:10:57,666 ‎แต่ในแต่ละวินาที การเดินทางก็สั้นลง 695 01:10:57,750 --> 01:11:00,625 ‎เมื่อผมเข้าใกล้กับ 696 01:11:01,625 --> 01:11:04,583 ‎ส่วนผสมความงดงามดั่งสวรรค์นี้ 697 01:11:05,750 --> 01:11:07,625 ‎เขาพูดถึงฉันน่ะ 698 01:11:08,125 --> 01:11:10,833 ‎ผมเอาของขวัญจากโลกมาให้คุณด้วย นางฟ้า 699 01:11:12,125 --> 01:11:15,416 ‎เพื่อชำระล้าง ขจัดความบาดหมาง 700 01:11:15,500 --> 01:11:18,875 ‎และปรับสมดุลของที่อยู่อาศัยทางกาย 701 01:11:23,333 --> 01:11:24,500 ‎ฉันยังไม่รู้ชื่อคุณเลย 702 01:11:25,958 --> 01:11:27,083 ‎ฉันนี่หยาบคายจริงๆ 703 01:11:27,166 --> 01:11:31,375 ‎โรซ่า นี่คอสมอส 704 01:11:32,458 --> 01:11:35,916 ‎แล้วคุณคิดว่าจะอยู่ไปอีกนานแค่ไหน คอสมอส 705 01:11:36,000 --> 01:11:38,041 ‎ผมไม่เคยมีแผนอะไรเลย 706 01:11:38,583 --> 01:11:42,708 ‎มีเพียงช่วงเวลาที่ฉวยมาจากลม 707 01:11:43,708 --> 01:11:46,500 ‎- คุณพูดเรื่องอะไรเนี่ย ‎- เรามีห้องนี่นา 708 01:11:46,583 --> 01:11:47,833 ‎บ้านออกจะใหญ่โต 709 01:11:47,916 --> 01:11:51,666 ‎นักเดินทางไม่อาจถูกผูกมัด ‎ไว้ด้วยกำแพงโลกได้ เจน 710 01:11:51,750 --> 01:11:54,333 ‎ผมนอนในที่โล่ง 711 01:11:55,000 --> 01:11:55,875 ‎โอ้ 712 01:12:00,375 --> 01:12:03,625 ‎โอ้โฮ ว้าว ให้ตาย 713 01:12:04,208 --> 01:12:05,583 ‎ช่างเป็นวันที่ดีจริงๆ 714 01:12:05,666 --> 01:12:08,041 ‎ให้ฉันเตรียมอาหารจากสวนของฉันให้นะ 715 01:12:09,750 --> 01:12:12,458 ‎เชิญเลย คุณเข้าไปได้เลยถ้าต้องการ ‎ไปสำรวจดู 716 01:12:12,541 --> 01:12:13,625 ‎ครับ ขอบคุณ 717 01:12:14,833 --> 01:12:17,125 ‎โอ้โฮ ในนี้เจ๋งเลยแฮะ 718 01:12:17,208 --> 01:12:20,666 ‎ผมสัมผัสได้ถึงพลังงานลบ 719 01:12:20,750 --> 01:12:22,916 ‎ใช่ มันมาจากฉันเอง 720 01:12:23,833 --> 01:12:27,666 ‎คุณปกป้องเจนและผมรู้สึกขอบคุณในเรื่องนั้น 721 01:12:27,750 --> 01:12:30,875 ‎ที่จริงฉันปกป้องทรัพย์สินของฉัน 722 01:12:30,958 --> 01:12:33,916 ‎แล้วคุณจะไปเมื่อไหร่ 723 01:12:35,541 --> 01:12:38,708 ‎ผมจะไปต่อเมื่อหมอกจางลง 724 01:12:39,708 --> 01:12:42,625 ‎ก็อาจจะนะ เวลาเท่านั้นที่จะบอกได้ 725 01:12:42,708 --> 01:12:46,041 ‎ใช่ ฉันควรจะเก็บเงินคุณที่มาตั้งเต็นท์ 726 01:12:46,125 --> 01:12:47,291 ‎เก็บเงิน 727 01:12:47,375 --> 01:12:52,750 ‎เงินคืออะไร ‎นอกจากค่าเงินของเหรียญและธนบัตรล่ะ 728 01:12:52,833 --> 01:12:55,083 ‎นั่นแหละสิ่งที่มันเป็น 729 01:12:55,166 --> 01:12:58,625 ‎ผมเดินทางในมหาสมุทร ‎แห่งการแลกเปลี่ยนตัวเองกับข้าวของ 730 01:12:58,708 --> 01:13:01,625 ‎งั้นเหรอ แล้วคุณเอาอะไรไปแลกล่ะ 731 01:13:04,166 --> 01:13:05,291 ‎ทักษะของผม 732 01:13:07,375 --> 01:13:11,958 ‎สิ่งที่คุณกำลังดูอยู่ตอนนี้ ‎คือภาพตอนเสร็จ และแน่นอน ความฝัน 733 01:13:12,041 --> 01:13:15,500 ‎ทุกคนออกไปตอนที่ฝนมาถึง ‎ฉันเลยต้องหาผู้เช่าใหม่ 734 01:13:15,583 --> 01:13:18,250 ‎แล้วฉันจะได้มีเงินจริงๆ มาใช้จ่าย 735 01:13:18,333 --> 01:13:20,666 ‎ฉันมีสีกับวอลล์เปเปอร์เยอะแล้ว 736 01:13:22,416 --> 01:13:24,500 ‎คุณต้องเริ่มจากรากฐานนะ 737 01:13:24,583 --> 01:13:26,291 ‎ใช่ ถูกต้องเลย 738 01:13:26,375 --> 01:13:28,416 ‎การทำความร้อน ไฟฟ้า 739 01:13:28,500 --> 01:13:31,916 ‎ฉันเจอปัญหากับน้ำสีน้ำตาลจากก๊อกน้ำอยู่ 740 01:13:32,000 --> 01:13:36,000 ‎คุณต้องหล่อเลี้ยงจิตวิญญาณของบ้าน ‎เพื่อปลดปล่อยศักยภาพของมัน 741 01:13:36,083 --> 01:13:36,916 ‎ใช่ 742 01:13:37,000 --> 01:13:39,166 ‎ทำให้จักระของมันมีชีวิตชีวา 743 01:13:41,125 --> 01:13:44,083 ‎คุณอาจเริ่มจากท่อประปาได้ไหม 744 01:13:45,083 --> 01:13:47,291 ‎ท่อประปาดูจะล่วงล้ำไปหน่อย 745 01:13:47,375 --> 01:13:49,791 ‎ผมอยากทำความรู้จักบ้านนี้ก่อน 746 01:13:49,875 --> 01:13:52,708 ‎อาจจะผ่านงานไม้เบาๆ 747 01:13:53,333 --> 01:13:57,708 ‎ฉันมีแผ่นไม้กระดานที่ต้องเปลี่ยน ‎ตรงทางเดินชั้นบน 748 01:13:57,791 --> 01:13:59,833 ‎สมบูรณ์แบบ ผมจะเริ่มงานพรุ่งนี้ 749 01:13:59,916 --> 01:14:00,791 ‎ไชโย! 750 01:14:03,083 --> 01:14:05,708 ‎ฉันหมายถึง ขอบคุณ 751 01:14:06,750 --> 01:14:08,291 ‎นี่มันต้องเยี่ยมแน่ๆ 752 01:14:09,250 --> 01:14:12,791 ‎การฟื้นคืนชีพจะต้องสวยงามแน่ โรซ่า 753 01:14:14,166 --> 01:14:15,291 ‎สวยงาม 754 01:14:20,000 --> 01:14:20,875 ‎ใช่ 755 01:14:22,125 --> 01:14:23,625 ‎ใช่ 756 01:14:32,041 --> 01:14:34,791 ‎- มาเถอะ ตาคุณแล้ว ‎- ไม่ ฉันไม่ 757 01:14:34,875 --> 01:14:35,750 ‎มาเถอะ 758 01:14:35,833 --> 01:14:36,666 ‎นั่นแหละ 759 01:14:36,750 --> 01:14:37,875 ‎มาเร็ว โรซ่า 760 01:15:15,500 --> 01:15:16,416 ‎อะไร… 761 01:15:17,500 --> 01:15:19,000 ‎เกิดบ้าอะไรขึ้นเนี่ย 762 01:15:19,083 --> 01:15:22,833 ‎เหมือนจะมีคนดื่มหนักไปหน่อยน่ะ ‎ตะวันสายโด่งแล้ว 763 01:15:22,916 --> 01:15:26,125 ‎- คุณไปทำอะไรบนนั้น ‎- คว้ามันไว้ โอบกอดมัน 764 01:15:28,625 --> 01:15:30,541 ‎ใช่เลย พวก เยี่ยมไปเลย 765 01:15:30,625 --> 01:15:31,791 ‎ไม่นะ 766 01:15:34,291 --> 01:15:35,166 ‎ไม่นะ 767 01:15:36,041 --> 01:15:38,125 ‎น้ำยังเป็นสีน้ำตาลอยู่เลย โรซ่า 768 01:15:40,833 --> 01:15:42,416 ‎ไม่ ไม่นะ 769 01:15:47,458 --> 01:15:50,208 ‎แผนไม่ใช่แบบนี้นี่ แผนของฉัน! 770 01:15:50,291 --> 01:15:53,208 ‎ลืมทุกอย่างที่เราคุยกันแล้วหรือไง 771 01:15:53,291 --> 01:15:55,916 ‎ผมสัมผัสได้ถึงพลังงานลบอีกครั้ง 772 01:15:56,000 --> 01:15:58,000 ‎คุณทำลายทางเดินนะ 773 01:15:58,083 --> 01:15:59,458 ‎เราปรับมัน 774 01:15:59,541 --> 01:16:01,875 ‎คุณดึงแผ่นไม้กระดานขึ้นมาหมดเลย 775 01:16:01,958 --> 01:16:04,541 ‎ใช่ แต่สำหรับเรือ โรซ่า เรือ 776 01:16:04,625 --> 01:16:07,583 ‎คุณมีเรือ เรือคุณอยู่ข้างนอกไง 777 01:16:07,666 --> 01:16:10,875 ‎- นั่นเรือของผม ‎- ใช่ เรือของอิไลอัส 778 01:16:11,375 --> 01:16:14,208 ‎พระเจ้า ไวน์นั่นใส่อะไรน่ะ เจน 779 01:16:14,708 --> 01:16:16,958 ‎กระดกทีเดียวนะ มันฉุนนิดหน่อย 780 01:16:21,625 --> 01:16:24,541 ‎โอ้ ผมมีวิธีแก้ปัญหาที่ไม่รุนแรงเรื่องท่อประปา 781 01:16:24,625 --> 01:16:25,875 ‎เป็นข่าวที่ดีมาก 782 01:16:25,958 --> 01:16:28,125 ‎ผมต้องการสะระแหน่ กะหล่ำปลี ขวดสองใบ 783 01:16:28,208 --> 01:16:32,833 ‎กลองนี้หมายถึงการเต้นของหัวใจ ‎และแทมบูรีนเพื่อทำท่าทาง 784 01:16:33,333 --> 01:16:36,375 ‎ออกไปจากบ้านฉัน ออกไป! 785 01:16:36,458 --> 01:16:39,750 ‎โอ้ ใช่ โรซ่า ควบคุมความแข็งแกร่งนั้น 786 01:16:42,375 --> 01:16:43,916 ‎ให้ตายเถอะ 787 01:16:49,041 --> 01:16:51,291 ‎แยกชิ้นส่วนเรือนั่นเลยนะ! 788 01:16:51,375 --> 01:16:55,750 ‎ฉันอยากให้แผ่นไม้กระดานทั้งหมด ‎กลับไปอยู่ในบ้านในที่ที่มันควรอยู่ 789 01:16:55,833 --> 01:16:58,375 ‎- จริงเหรอ ‎- ใช่ จริงสิ 790 01:16:58,458 --> 01:17:02,041 ‎คุณกำลังทำลายทุกอย่างที่ฉันพยายามจะซ่อม 791 01:17:02,125 --> 01:17:04,250 ‎นี่แค่ไม้ไม่กี่แผ่นเอง 792 01:17:04,333 --> 01:17:05,958 ‎นี่มันทั้งทางเดินเลย 793 01:17:06,041 --> 01:17:08,041 ‎แล้วคนอื่นจะเข้าห้องตัวเองได้ยังไง 794 01:17:08,125 --> 01:17:10,541 ‎ถ้าฉันไม่มีทางเดิน อิไลอัส 795 01:17:10,625 --> 01:17:12,250 ‎ทำอะไรของคุณเนี่ย 796 01:17:12,333 --> 01:17:13,208 ‎ก็… 797 01:17:15,125 --> 01:17:17,791 ‎คอสมอสบอกว่าจะช่วยผมออกไป 798 01:17:19,166 --> 01:17:20,125 ‎อะไรนะ 799 01:17:21,250 --> 01:17:24,583 ‎คุณอยู่ที่นี่ฟรีๆ ทำไมถึงอยากจะไปล่ะ 800 01:17:24,666 --> 01:17:26,416 ‎เพราะใครๆ ก็อยากไง 801 01:17:26,500 --> 01:17:28,625 ‎ภายในวันพรุ่งนี้ น้ำจะเข้ามาในบ้าน 802 01:17:28,708 --> 01:17:31,500 ‎งั้นก็ไปเลย เอาไปเลย 803 01:17:31,583 --> 01:17:35,375 ‎ฉันจะรื้อห้องคุณ แล้วซ่อมทางเดินเอง 804 01:17:35,458 --> 01:17:38,166 ‎คุณอยู่ที่นี่ไม่ได้ โรซ่า ทำไมถึงไม่เข้าใจล่ะ 805 01:17:38,250 --> 01:17:40,416 ‎ฉันน่าจะเอาคุณออกไปตั้งหลายเดือนแล้ว 806 01:17:40,500 --> 01:17:41,750 ‎จ่ายด้วยปลาเนี่ยนะ 807 01:17:41,833 --> 01:17:45,208 ‎ฉันจะหาคนที่ดีกว่าคุณกับเจน 808 01:17:45,291 --> 01:17:47,291 ‎และทำบ้านนี้ให้เสร็จด้วยตัวเอง 809 01:17:48,375 --> 01:17:50,375 ‎ไปเลยสิ ไปเลย! 810 01:19:24,416 --> 01:19:25,416 ‎ขอบคุณนะ 811 01:19:26,333 --> 01:19:27,208 ‎บาย! 812 01:20:03,875 --> 01:20:05,791 ‎ทำไมเขาไม่บอกลาฉันล่ะ 813 01:20:06,458 --> 01:20:08,541 ‎คุณบอกลาไปแล้วไม่ใช่เหรอ 814 01:20:09,041 --> 01:20:10,458 ‎ไม่ ก็ไม่เชิง 815 01:20:13,916 --> 01:20:15,375 ‎ฉันไม่นึกว่าเขาจะไป 816 01:20:17,541 --> 01:20:20,458 ‎เขาแค่ต้องการการนำทางเล็กน้อย แค่นั้นแหละ 817 01:20:22,583 --> 01:20:24,958 ‎ข้างนอกนั่นก็ไม่มีอะไรดีกว่าอยู่แล้ว 818 01:20:25,041 --> 01:20:28,833 ‎สำหรับคนที่ตัดสินใจว่าจะไม่หามัน ‎มันก็คงไม่มีอะไร 819 01:20:29,708 --> 01:20:32,000 ‎ถ้าเขาตายก็เป็นความผิดของคุณ 820 01:20:32,083 --> 01:20:35,041 ‎เขาอยากไปนานแล้ว โรซ่า 821 01:20:35,125 --> 01:20:36,958 ‎เขาไม่เคยบอกแฮะ 822 01:20:37,041 --> 01:20:39,125 ‎เขาไม่อยากทำร้ายความรู้สึกคุณไง 823 01:20:39,208 --> 01:20:40,250 ‎ช่างเถอะ 824 01:20:48,500 --> 01:20:50,750 ‎ยังไงเขาก็ไม่มีประโยชน์กับฉันอยู่แล้ว 825 01:20:50,833 --> 01:20:51,875 ‎โง่สิ้นดี 826 01:20:54,416 --> 01:20:57,041 ‎อะไร… นี่มันอะไรกัน 827 01:20:57,125 --> 01:20:58,083 ‎อ๋อ เจ้านั่น 828 01:20:58,666 --> 01:21:02,708 ‎ใช่ ผมคิดว่าคุณอาจต้องการมัน ‎เมื่อหมอกมาและจางไป 829 01:21:02,791 --> 01:21:05,458 ‎หา คุณพูดเรื่องอะไรเนี่ย 830 01:21:06,000 --> 01:21:08,208 ‎มันคือคันโยก คุณดันมันได้ 831 01:21:08,291 --> 01:21:11,833 ‎เพื่อการปลดปล่อยของคุณ โรซ่า คุณควรเลือกมัน 832 01:21:11,916 --> 01:21:15,416 ‎แค่ใส่แรงหน่อย คุณก็พร้อมไปแล้ว 833 01:21:16,375 --> 01:21:19,666 ‎หยุดพูดสักที ไอ้ประสาทกลับ 834 01:21:19,750 --> 01:21:21,750 ‎เอามันออกไปซะ 835 01:21:21,833 --> 01:21:24,083 ‎คุณกำลังทำลายทุกอย่าง 836 01:21:45,750 --> 01:21:46,791 ‎ลาก่อน โรซ่า 837 01:21:47,458 --> 01:21:49,583 ‎ขอบคุณที่มอบบ้านจริงๆ หลังแรกให้กับผม 838 01:21:50,416 --> 01:21:51,750 ‎นี่เป็นของขวัญสองชิ้น 839 01:21:52,250 --> 01:21:54,000 ‎เพื่อนของคุณ อิไลอัส 840 01:22:19,458 --> 01:22:20,541 ‎เป็นอะไรหรือเปล่า 841 01:22:25,166 --> 01:22:26,916 ‎ฉันไม่นึกว่าเขาจะวาดรูปเป็น 842 01:22:27,500 --> 01:22:28,500 ‎ใช่ไหมล่ะ 843 01:22:32,583 --> 01:22:34,125 ‎อยากกินมื้อเที่ยงไหม 844 01:22:34,916 --> 01:22:37,333 ‎ครั้งสุดท้าย ก่อนที่ฉันจะไป 845 01:22:38,833 --> 01:22:40,083 ‎คุณจะไปเมื่อไหร่ 846 01:22:41,916 --> 01:22:44,000 ‎คอสมอสบอกว่าอีกไม่นาน 847 01:22:45,208 --> 01:22:46,500 ‎ตอนเช้ามั้ง 848 01:22:46,583 --> 01:22:48,000 ‎ฉันไม่อยากเจอเขา 849 01:22:48,083 --> 01:22:51,708 ‎งั้นก็แค่เราไหม มื้อสุดท้ายด้วยกันนะ 850 01:22:51,791 --> 01:22:52,875 ‎คุณคิดว่าไง 851 01:22:55,583 --> 01:22:56,458 ‎ก็ได้ 852 01:23:34,000 --> 01:23:35,916 ‎ไม่ได้มากมายหรอกนะ 853 01:23:37,250 --> 01:23:39,166 ‎น้ำท่วมไปทั้งสวนเลย 854 01:23:45,000 --> 01:23:47,375 ‎ทำไมคุณไม่เคยคุยเรื่องน้ำท่วมเลย 855 01:23:48,416 --> 01:23:49,916 ‎ก็ไม่มีอะไรต้องคุยนี่ 856 01:23:50,500 --> 01:23:52,916 ‎ฉันรู้ว่าคุณเองก็ยุ่งเรื่องโครงการ 857 01:23:53,541 --> 01:23:56,666 ‎งั้นคุณจะไปโดยไม่มีแผน แบบนั้นน่ะเหรอ 858 01:23:56,750 --> 01:23:57,666 ‎ใช่แล้ว 859 01:23:57,750 --> 01:23:59,708 ‎คุณจะไม่มีวันจะเจอบ้านแบบนี้อีก 860 01:23:59,791 --> 01:24:01,125 ‎มันจะมีแบบอื่นอีก 861 01:24:02,458 --> 01:24:04,500 ‎- ได้เวลาไปต่อแล้ว ‎- ไปไหนล่ะ 862 01:24:04,583 --> 01:24:06,916 ‎เราไม่รู้ เราต้องลองดู 863 01:24:09,416 --> 01:24:12,708 ‎ฟังนะ คุณต้องการอะไร 864 01:24:14,041 --> 01:24:16,250 ‎ซ่อมแซมบ้านหลังนี้ 865 01:24:16,791 --> 01:24:20,958 ‎สร้างบ้านที่มีความทรงจำดีๆ ให้ตัวฉัน 866 01:24:21,041 --> 01:24:24,625 ‎แต่ฉันฟาดฟันกับที่นี่มานานหลายปี 867 01:24:24,708 --> 01:24:27,333 ‎อย่ากลัวที่จะเป็นคนอื่นเลย 868 01:24:27,416 --> 01:24:29,250 ‎ให้ตายสิ 869 01:24:29,333 --> 01:24:31,833 ‎พยายามมองสิ่งดีๆ ที่คุณเคยทำสิ 870 01:24:31,916 --> 01:24:35,458 ‎รักอดีตของคุณ แต่เดินหน้าต่อไป 871 01:24:35,541 --> 01:24:37,750 ‎คุณพูดเหมือนไอ้ประสาทกลับนั่นเลย 872 01:24:37,833 --> 01:24:39,833 ‎เขามาเพื่อช่วยให้คุณเดินหน้าต่อ 873 01:24:39,916 --> 01:24:42,208 ‎ใช่ เขาไม่รู้จักฉันไง 874 01:24:42,291 --> 01:24:43,833 ‎ไม่มีใครรู้เลย 875 01:24:44,791 --> 01:24:45,750 ‎ตอนนี้แหละ 876 01:24:48,208 --> 01:24:49,291 ‎อย่ากลัวเลย 877 01:24:49,958 --> 01:24:53,375 ‎อะไร หมายความว่าไง "อย่ากลัวเลย" 878 01:25:00,416 --> 01:25:01,250 ‎เจน 879 01:25:02,625 --> 01:25:04,791 ‎เจน คุณอยู่ไหน 880 01:25:06,375 --> 01:25:07,500 ‎เกิดอะไรขึ้นน่ะ 881 01:25:10,500 --> 01:25:11,416 ‎เจน 882 01:25:13,375 --> 01:25:14,208 ‎สวัสดี 883 01:25:17,416 --> 01:25:19,250 ‎เจน มีใครอยู่ไหม 884 01:25:21,208 --> 01:25:22,333 ‎คุณอยู่ไหน 885 01:25:25,458 --> 01:25:26,500 ‎เดี๋ยวก่อน 886 01:25:28,208 --> 01:25:29,125 ‎อย่าไปนะ 887 01:25:31,708 --> 01:25:32,625 ‎สวัสดี 888 01:25:40,541 --> 01:25:41,458 ‎สวัสดี 889 01:25:43,833 --> 01:25:45,208 ‎ไม่นะ! 890 01:25:47,500 --> 01:25:48,375 ‎ไม่… 891 01:25:52,833 --> 01:25:54,000 ‎ไม่นะ 892 01:25:57,416 --> 01:25:58,291 ‎เจน 893 01:26:10,375 --> 01:26:12,166 ‎หยุดนะ ไม่ 894 01:26:19,541 --> 01:26:20,750 ‎ไม่นะ 895 01:26:30,750 --> 01:26:31,583 ‎อิไลอัส 896 01:26:38,291 --> 01:26:39,625 ‎ลาก่อน โรซ่า 897 01:26:39,708 --> 01:26:40,666 ‎หา 898 01:27:18,250 --> 01:27:19,625 ‎โรซ่า! 899 01:27:20,500 --> 01:27:21,375 ‎เจน 900 01:27:21,875 --> 01:27:22,916 ‎เจน! 901 01:27:23,000 --> 01:27:25,500 ‎เร็วเข้า มากับเราสิ โรซ่า 902 01:27:25,583 --> 01:27:27,875 ‎ฉันทำไม่ได้! 903 01:27:27,958 --> 01:27:29,583 ‎เร็วเข้า โรซ่า! 904 01:27:29,666 --> 01:27:32,208 ‎ฉันไปตรงนั้นไม่ได้ 905 01:27:32,291 --> 01:27:34,833 ‎ย้อนกลับมาสิ 906 01:27:35,541 --> 01:27:36,625 ‎ได้โปรด! 907 01:27:54,083 --> 01:27:55,250 ‎ฉันอยากไป 908 01:27:57,333 --> 01:27:58,291 ‎ขอร้องล่ะ 909 01:28:00,333 --> 01:28:01,375 ‎ให้ฉันไปเถอะ 910 01:28:38,916 --> 01:28:40,000 ‎(ห้องสตูดิโอ ‎ทูเล็ต) 911 01:29:59,166 --> 01:30:00,416 ‎คุณทำได้! 912 01:30:00,500 --> 01:30:02,500 ‎มาเร็ว โรซ่า! 913 01:30:02,583 --> 01:30:03,750 ‎ไชโย! 914 01:30:05,958 --> 01:30:07,708 ‎เย่ โรซ่า! 915 01:30:11,375 --> 01:30:12,250 ‎ว่าไง 916 01:30:33,833 --> 01:30:35,708 ‎โอเค 917 01:35:45,625 --> 01:35:50,625 ‎คำบรรยายโดย นัฐ วงศ์ศักดิ์ภักดี