1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,708 ‎"넷플릭스 제공" 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:43,791 --> 00:00:47,625 ‎"1. 거짓의 속삭임" 5 00:00:49,125 --> 00:00:50,916 ‎안녕하세요, 엘리너 이모 6 00:00:51,916 --> 00:00:54,958 ‎메이블, 집이 멋지구나 7 00:00:55,583 --> 00:00:57,666 ‎같이 정원에서 책이나 읽을까? 8 00:00:58,166 --> 00:00:59,125 ‎메이블! 9 00:01:02,000 --> 00:01:03,208 ‎가요, 엄마! 10 00:01:36,583 --> 00:01:38,291 ‎언제 오신대요, 아빠? 11 00:01:38,875 --> 00:01:40,583 ‎금방 도착할 거다, 메이블 12 00:01:43,875 --> 00:01:45,208 ‎좋은 분들인 거죠? 13 00:01:46,750 --> 00:01:49,041 ‎아니, 그렇지 않단다 14 00:02:03,083 --> 00:02:04,625 ‎어쩜… 15 00:02:06,500 --> 00:02:07,958 ‎페니, 도착한 거 같아 16 00:02:08,875 --> 00:02:09,708 ‎이런! 17 00:02:12,541 --> 00:02:15,666 ‎레이먼드, 진흙투성이잖아 18 00:02:15,750 --> 00:02:17,791 ‎발이 다 젖었다고 19 00:02:25,000 --> 00:02:26,875 ‎또 딸이라니 20 00:02:28,875 --> 00:02:30,125 ‎이름은 이소벨이에요 21 00:02:30,208 --> 00:02:31,875 ‎저도 보고 싶어요 22 00:02:31,958 --> 00:02:35,291 ‎차례 좀 기다려, 조지 ‎안 그래도 좁으니까 23 00:02:38,000 --> 00:02:39,125 ‎몇 살이지? 24 00:02:39,916 --> 00:02:41,291 ‎6월이면 아홉 살이에요 25 00:02:42,291 --> 00:02:44,583 ‎나이에 비해 아주 작구나 26 00:02:46,291 --> 00:02:47,791 ‎아기 안아보실래요? 27 00:02:48,375 --> 00:02:50,833 ‎아니, 손이 차갑거든 28 00:02:53,750 --> 00:02:55,250 ‎샌드위치 좀 드릴까요? 29 00:02:55,958 --> 00:02:57,041 ‎됐다 30 00:03:00,000 --> 00:03:01,291 ‎샌드위치 드실래요? 31 00:03:01,375 --> 00:03:03,041 ‎괜찮다 32 00:03:03,125 --> 00:03:06,000 ‎저 커튼은 직접 만든 거냐? 33 00:03:06,083 --> 00:03:08,416 ‎네, 제가 만들었어요 34 00:03:08,500 --> 00:03:12,166 ‎제 이불이랑 아기 담요도 ‎만들어 주셨죠 35 00:03:12,250 --> 00:03:13,708 ‎애들이 불쌍하구나 36 00:03:16,333 --> 00:03:18,375 ‎저거 메이휴 서랍장 아니에요? 37 00:03:19,083 --> 00:03:20,708 ‎맞는 거 같네 38 00:03:20,791 --> 00:03:24,166 ‎고귀하고 화려한 대저택에서 39 00:03:24,250 --> 00:03:26,333 ‎이런 음침한 집 구석으로 오다니 40 00:03:26,833 --> 00:03:28,208 ‎가문의 수치군 41 00:03:28,291 --> 00:03:29,875 ‎아버지가 남기신 물건이야 42 00:03:30,708 --> 00:03:33,833 ‎네 아빠는 쓸모없는 주정뱅이였어! 43 00:03:33,916 --> 00:03:35,125 ‎늘 우는소리만 했지 44 00:03:35,208 --> 00:03:36,750 ‎돈 필요하다고 징징대고 45 00:03:36,833 --> 00:03:38,416 ‎빚 갚아달라고 징징대고 46 00:03:38,500 --> 00:03:40,041 ‎완전 울보였다니까 47 00:03:40,125 --> 00:03:41,708 ‎도박으로 전 재산을 날렸지 48 00:03:41,791 --> 00:03:43,583 ‎메이휴 서랍장은 안 날렸잖아요! 49 00:03:44,166 --> 00:03:48,708 ‎게다가 넌 공부도 했고 ‎기회도 있었는데 50 00:03:48,791 --> 00:03:53,333 ‎아직도 이 불결한 집에서 ‎벗어나지 못하니 충격인 거지 51 00:03:54,166 --> 00:03:56,250 ‎마치 네 아버지를 보는 거 같구나 52 00:03:56,833 --> 00:03:58,083 ‎너무 유약해 53 00:04:15,458 --> 00:04:16,916 ‎잘 자렴, 이소벨 54 00:04:20,541 --> 00:04:23,333 ‎정말 이상한 분들이었죠, 엄마? 55 00:04:24,125 --> 00:04:27,583 ‎좀 별나긴 해도 가족이란다 56 00:04:33,291 --> 00:04:34,708 ‎아빠가 나가신 거 같구나 57 00:04:36,416 --> 00:04:37,875 ‎속상해서 그러시는 거죠? 58 00:04:39,041 --> 00:04:43,375 ‎내일이면 괜찮을 거야 ‎머리가 복잡해서 그래 59 00:04:48,291 --> 00:04:49,166 ‎젠장! 60 00:04:58,875 --> 00:05:02,500 ‎한심한 돼지 같으니라고! 61 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 ‎네 꼴을 봐 62 00:05:04,916 --> 00:05:06,541 ‎엘리너 말이 맞았어 63 00:06:07,541 --> 00:06:08,625 ‎여보! 64 00:06:10,333 --> 00:06:11,500 ‎나 배고파 65 00:06:17,541 --> 00:06:19,291 ‎방금 엄청난 일이 있었어 66 00:06:21,041 --> 00:06:22,000 ‎이건 기적이야! 67 00:06:22,083 --> 00:06:24,333 ‎도대체 무슨 소리야, 여보? 68 00:06:24,416 --> 00:06:25,666 ‎무슨 일인데? 69 00:06:26,250 --> 00:06:27,625 ‎모든 게 변했어 70 00:06:28,875 --> 00:06:29,791 ‎전부 다 71 00:06:34,125 --> 00:06:36,541 ‎와인 좀 줘, 페니! 72 00:06:36,625 --> 00:06:37,583 ‎와인을? 73 00:06:42,291 --> 00:06:44,625 ‎레이먼드, 그냥 ‎솔직하게 얘기해 줘 74 00:07:15,875 --> 00:07:17,291 ‎아빠 깨워야 하는 거 아니에요? 75 00:07:18,333 --> 00:07:20,291 ‎아니야, 메이블 ‎술 깰 때까지 주무시게 두렴 76 00:07:28,333 --> 00:07:30,583 ‎안녕하세요, 부인 ‎전 토머스라고 합니다 77 00:07:30,666 --> 00:07:33,541 ‎밴 슌비크 주인님을 대신해서 78 00:07:33,625 --> 00:07:36,041 ‎계약 조건을 논의하러 왔습니다 79 00:07:37,166 --> 00:07:38,166 ‎계약이요? 80 00:07:38,750 --> 00:07:42,583 ‎어젯밤 남편분께서 ‎저희 주인님과 얘기를 나누시다가 81 00:07:42,666 --> 00:07:44,083 ‎계약을 맺으셨습니다 82 00:07:44,791 --> 00:07:46,708 ‎계약을 맺다니, 누구랑요? 83 00:07:47,333 --> 00:07:50,958 ‎명망 높은 건축가 ‎밴 슌비크 님입니다 84 00:07:51,041 --> 00:07:54,833 ‎부인과 가족을 위해 ‎집을 지어주기로 하셨죠 85 00:07:55,833 --> 00:07:59,250 ‎죄송하지만 ‎저희는 그럴 만한 돈이 없어요 86 00:07:59,875 --> 00:08:02,041 ‎아마 남편이 실수한 거 같네요 87 00:08:03,041 --> 00:08:06,625 ‎오해하셨군요, 부인 ‎선물로 드린다는 겁니다 88 00:08:09,291 --> 00:08:13,041 ‎저희 주인님이 귀댁 주변의 ‎토지를 매입하셨습니다 89 00:08:13,125 --> 00:08:16,166 ‎집은 이곳에 지을 예정입니다 90 00:08:16,250 --> 00:08:20,625 ‎건축이 끝나면 토지와 건물은 ‎모두 귀하의 소유가 되지만 91 00:08:21,125 --> 00:08:23,125 ‎조건이 하나 있습니다 92 00:08:24,208 --> 00:08:28,708 ‎이 건물은 포기하고 ‎새집에서 살아야 합니다 93 00:08:31,416 --> 00:08:35,207 ‎그게 다라고요? ‎따로 원하는 게 있는 건 아니에요? 94 00:08:36,000 --> 00:08:38,457 ‎주인님은 돈 따위를 ‎중시하지 않으십니다, 부인 95 00:08:38,541 --> 00:08:40,000 ‎그저 훌륭한 예술가이자 96 00:08:40,082 --> 00:08:42,707 ‎오직 창조를 통한 만족만을 ‎갈구하는 분이죠 97 00:08:44,041 --> 00:08:46,541 ‎밴 슌비크 씨는 ‎아버지의 친구였던 분인데 98 00:08:46,625 --> 00:08:49,750 ‎우리가 선망의 ‎대상이 될 거라고 하셨어 99 00:08:50,250 --> 00:08:52,875 ‎부자가 되는 거라고 100 00:08:57,958 --> 00:09:01,416 ‎유감스럽지만 주인님은 ‎참을성이 없는 분이라서요 101 00:09:01,500 --> 00:09:04,750 ‎오늘 서면 동의를 ‎받아오라고 하셨습니다 102 00:09:07,375 --> 00:09:08,416 ‎여기… 103 00:09:24,750 --> 00:09:26,000 ‎잘 생각하셨습니다 104 00:09:26,083 --> 00:09:28,875 ‎공사는 언제 시작하실 건가요? 105 00:09:29,666 --> 00:09:32,416 ‎이미 시작했을 겁니다 106 00:09:32,500 --> 00:09:35,166 ‎주인님은 꾸물거리는 걸 ‎싫어하시거든요 107 00:10:05,041 --> 00:10:08,416 ‎자, 도착했다 108 00:10:08,500 --> 00:10:09,416 ‎내리렴 109 00:10:10,916 --> 00:10:12,583 ‎말도 안 돼 110 00:10:13,375 --> 00:10:14,625 ‎굉장해 111 00:10:30,041 --> 00:10:31,666 ‎안녕하세요, 토머스 씨 112 00:10:32,791 --> 00:10:35,000 ‎이삿짐을 가져오셨군요 113 00:10:35,083 --> 00:10:37,208 ‎네, 몇 개 안 되지만요 114 00:10:37,708 --> 00:10:39,250 ‎내부엔 가구도 ‎전부 비치되어 있습니다 115 00:10:39,333 --> 00:10:42,875 ‎주인님이 특별히 ‎손수 디자인하셨거든요 116 00:10:43,583 --> 00:10:47,791 ‎집안 대대로 내려오는 물건을 ‎버릴 수는 없어서요 117 00:10:49,875 --> 00:10:52,000 ‎그럼요, 충분히 이해합니다 118 00:10:52,083 --> 00:10:54,041 ‎안전한 곳에 ‎보관하도록 하겠습니다 119 00:10:59,583 --> 00:11:02,458 ‎들어오세요, 제가 안내해 드리죠 120 00:11:08,666 --> 00:11:10,833 ‎천장 좀 봐 121 00:11:14,208 --> 00:11:15,916 ‎색상 참 독특하네요 122 00:11:18,916 --> 00:11:23,250 ‎이 복도는 거실과 서재, 옷방 123 00:11:23,333 --> 00:11:25,208 ‎놀이방, 손님방으로 이어집니다 124 00:11:29,500 --> 00:11:31,375 ‎이건 서쪽 계단이에요 125 00:11:33,500 --> 00:11:36,583 ‎그리고 여기는 응접실인데 126 00:11:36,666 --> 00:11:39,500 ‎원하시면 이곳에서 ‎지내셔도 됩니다 127 00:11:40,250 --> 00:11:42,625 ‎세상에, 벽난로도 있잖아 128 00:11:44,500 --> 00:11:46,208 ‎소파도 엄청 고급스러워 129 00:11:46,291 --> 00:11:47,666 ‎커튼은 왜 없지? 130 00:11:50,083 --> 00:11:51,791 ‎재봉틀이 있네! 131 00:11:53,625 --> 00:11:54,791 ‎진짜 끝내준다! 132 00:11:58,125 --> 00:12:00,416 ‎엄청 비싼 원단이네 133 00:12:02,500 --> 00:12:04,791 ‎맞은편에는 식당이 있으며 134 00:12:04,875 --> 00:12:08,125 ‎매일 다양한 요리가 제공될 겁니다 135 00:12:10,250 --> 00:12:14,583 ‎그럼 이만 가보겠습니다 ‎편안한 시간 보내세요 136 00:12:15,083 --> 00:12:16,583 ‎고마워요, 토머스 씨 137 00:12:22,541 --> 00:12:23,375 ‎엄청 맛있다! 138 00:12:24,625 --> 00:12:27,416 ‎그러니까! ‎앞으론 요리할 일 없겠어 139 00:12:28,000 --> 00:12:30,708 ‎요리라고? ‎뭐 하러 그런 데 시간을 써? 140 00:12:32,083 --> 00:12:33,541 ‎이 음식은 다 누가 만드는 거죠? 141 00:12:35,291 --> 00:12:37,333 ‎우리 하인들이겠지 142 00:12:46,375 --> 00:12:48,083 ‎저것 좀 보렴 143 00:12:49,000 --> 00:12:50,750 ‎정말 아름다워 144 00:12:55,083 --> 00:12:58,125 ‎엄마, 이소벨이 졸린 거 같아요 145 00:13:01,250 --> 00:13:02,583 ‎잘됐구나, 메이블 146 00:13:06,375 --> 00:13:07,416 ‎가자, 이소벨 147 00:13:12,208 --> 00:13:13,333 ‎안녕히 주무세요, 엄마 148 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 ‎아빠도요 149 00:13:16,791 --> 00:13:18,208 ‎잘 자렴, 메이블 150 00:13:18,291 --> 00:13:19,208 ‎잘 자라 151 00:13:46,833 --> 00:13:47,916 ‎저기 봐! 152 00:13:49,708 --> 00:13:51,000 ‎우리 집이야 153 00:15:22,833 --> 00:15:25,083 ‎이소벨, 이리 와 154 00:15:28,083 --> 00:15:31,541 ‎누군가… 155 00:15:32,916 --> 00:15:34,916 ‎전 아니에요 156 00:15:35,000 --> 00:15:36,083 ‎토머스 아저씨! 157 00:15:38,833 --> 00:15:40,875 ‎계단이 어디로 간 거죠? 158 00:15:42,625 --> 00:15:44,166 ‎일어나셨군요, 아가씨 159 00:15:45,333 --> 00:15:48,333 ‎주인님이 집의 구조를 ‎일부 변경하고 계십니다 160 00:15:49,166 --> 00:15:52,083 ‎놀이방의 임시 통로를 ‎이용해 주시면 감사하겠습니다 161 00:15:53,541 --> 00:15:55,083 ‎고맙습니다, 토머스 아저씨 162 00:16:24,625 --> 00:16:25,666 ‎안녕히 주무셨어요, 엄마 163 00:16:27,375 --> 00:16:28,333 ‎엄마? 164 00:16:29,833 --> 00:16:31,708 ‎엄마 165 00:16:34,083 --> 00:16:36,083 ‎잠들었나 보네 166 00:16:36,583 --> 00:16:37,958 ‎이리 오렴, 이소벨 167 00:16:43,041 --> 00:16:46,250 ‎창밖에 웬 남자가 있었어요 ‎이젠 바깥을 볼 수도 없다고요 168 00:16:47,083 --> 00:16:49,083 ‎메이블, 엄마는 ‎할 일이 너무 많으니까 169 00:16:49,166 --> 00:16:51,833 ‎아빠 좀 찾아다오 ‎엄마는 아침 메뉴 좀 확인할게 170 00:16:51,916 --> 00:16:52,916 ‎그치만, 엄마! 171 00:16:53,625 --> 00:16:55,458 ‎이소벨, 만지면 안 돼 172 00:17:10,040 --> 00:17:10,915 ‎안녕하세요 173 00:17:11,875 --> 00:17:13,375 ‎새로 이사 왔어요 174 00:17:48,375 --> 00:17:49,333 ‎아빠! 175 00:17:50,208 --> 00:17:52,375 ‎메이블? 저기 좀 봐라 176 00:17:58,666 --> 00:18:00,000 ‎우리 집이잖아요! 177 00:18:03,083 --> 00:18:04,208 ‎뭘 하는 거죠? 178 00:18:04,708 --> 00:18:07,708 ‎자재가 필요한 게 아닐까 싶구나 179 00:18:20,958 --> 00:18:21,833 ‎오셨군요 180 00:18:21,916 --> 00:18:25,333 ‎안녕하세요 ‎주인님께서 요청하신 게 있습니다 181 00:18:26,958 --> 00:18:27,916 ‎말씀해 보세요 182 00:18:28,000 --> 00:18:32,083 ‎이걸 선물로 받아주셨으면 ‎좋겠다고 하십니다 183 00:18:33,375 --> 00:18:34,625 ‎세상에! 184 00:18:35,458 --> 00:18:36,875 ‎천천히 하시죠 185 00:18:37,500 --> 00:18:38,958 ‎기다리겠습니다 186 00:18:39,916 --> 00:18:41,916 ‎정말 독특하네요 187 00:18:46,250 --> 00:18:48,541 ‎네, 아주 잘 어울리네요 188 00:18:53,083 --> 00:18:55,833 ‎너무 과한 거 같진 않나요? 189 00:18:56,541 --> 00:19:00,750 ‎아뇨, 전혀 아닙니다 ‎거울로 직접 보시지요 190 00:19:02,875 --> 00:19:05,666 ‎정말 멋있어 191 00:19:07,500 --> 00:19:11,208 ‎응, 게다가 세련됐어 192 00:19:12,625 --> 00:19:13,916 ‎마음에 드신다니 다행이네요 193 00:19:14,000 --> 00:19:16,958 ‎주인님께서 이 집의 ‎완성도를 더하는 요소로 194 00:19:17,041 --> 00:19:19,583 ‎특별히 제작하신 의상입니다 195 00:19:20,083 --> 00:19:22,083 ‎우스꽝스러워요 196 00:19:22,166 --> 00:19:23,083 ‎두 분 다요 197 00:19:23,166 --> 00:19:24,541 ‎메이블! 198 00:19:25,666 --> 00:19:28,250 ‎왜 그런 말을 하는 거니? 199 00:19:28,875 --> 00:19:31,166 ‎당장 사과드려라 200 00:19:35,666 --> 00:19:37,125 ‎어서, 메이블 201 00:19:40,041 --> 00:19:41,000 ‎죄송해요 202 00:19:49,458 --> 00:19:52,041 ‎전 이 집이 싫어요! 정말이에요! 203 00:19:52,791 --> 00:19:54,750 ‎우리 집을 떠나온 게 후회된다고요 204 00:20:03,041 --> 00:20:05,708 ‎이소벨, 왜 아직 안 자고 있어? 205 00:20:19,166 --> 00:20:21,041 ‎잠깐만, 어디 가는 거야? 206 00:20:27,541 --> 00:20:29,125 ‎이소벨, 돌아와! 207 00:20:55,958 --> 00:20:58,250 ‎돌아가자, 여기 있으면 안 돼 208 00:21:00,416 --> 00:21:01,250 ‎이소벨! 209 00:21:03,500 --> 00:21:04,791 ‎조심해야지! 210 00:21:06,291 --> 00:21:08,166 ‎거기서 기다려, 내려갈게 211 00:21:13,416 --> 00:21:14,833 ‎여길 들어가고 싶다고? 212 00:21:28,333 --> 00:21:29,833 ‎우리 집이잖아 213 00:21:40,375 --> 00:21:41,458 ‎내 책이랑 214 00:21:43,041 --> 00:21:44,458 ‎인형의 집도 그대로야! 215 00:21:46,958 --> 00:21:49,625 ‎'어느 날 잠에서 깬 ‎에스메 공주는' 216 00:21:49,708 --> 00:21:53,041 ‎'왕국 사람들이 ‎전부 잠들었다는 걸 알게 됐어요 217 00:21:54,458 --> 00:21:58,500 ‎'공주는 가끔 ‎다른 사람들은 전부 깨어있고' 218 00:21:59,166 --> 00:22:01,000 ‎'자신만 잠든 게 아닌지 궁금했죠' 219 00:22:32,708 --> 00:22:34,416 ‎배고파서 그러지? 220 00:22:34,958 --> 00:22:36,208 ‎조금 221 00:23:02,583 --> 00:23:04,000 ‎무슨 일이 있었던 거지? 222 00:23:29,250 --> 00:23:35,208 ‎주인님께서 부인의 작품이 ‎너무 만족스럽다고 하십니다 223 00:23:37,333 --> 00:23:39,833 ‎- 토머스 씨 ‎- 네? 224 00:23:39,916 --> 00:23:42,833 ‎이 벽난로에 무슨 문제가 있나요? 225 00:23:43,333 --> 00:23:45,041 ‎불이 안 붙어요 226 00:23:46,375 --> 00:23:47,875 ‎알겠습니다 227 00:23:48,583 --> 00:23:51,833 ‎실은 도움이 될 만한 ‎물건이 있습니다 228 00:24:04,416 --> 00:24:06,083 ‎내가 전에 쓰던 의자군요 229 00:24:07,750 --> 00:24:09,958 ‎맞습니다, 따로 보관하고 있었는데 230 00:24:10,041 --> 00:24:12,875 ‎혹시나 사용하실 수도 ‎있을 거 같아서요 231 00:24:13,958 --> 00:24:17,708 ‎솔직히 이제는 ‎필요 없을 거 같네요 232 00:24:17,791 --> 00:24:20,666 ‎예쁜 의자는 아주 많으니까요 233 00:24:22,708 --> 00:24:24,583 ‎그러시겠죠, 나리 234 00:24:26,291 --> 00:24:28,083 ‎어떻게 해야 할지 알겠네요 235 00:24:51,041 --> 00:24:55,833 ‎땔감이 부족하시면 ‎지하실에 많이 있습니다 236 00:24:58,541 --> 00:24:59,750 ‎지하실에 있군요 237 00:25:00,500 --> 00:25:01,750 ‎알겠어요 238 00:25:01,833 --> 00:25:04,458 ‎고맙습니다, 토머스 씨 239 00:25:34,666 --> 00:25:35,625 ‎저 소리 들려? 240 00:25:36,250 --> 00:25:37,333 ‎누가 있어 241 00:25:46,708 --> 00:25:47,666 ‎아빠! 242 00:25:47,750 --> 00:25:49,250 ‎맞아, 아빠야! 243 00:25:49,333 --> 00:25:51,916 ‎아빠, 도와주세요! 갈 곳이 없어요 244 00:25:53,000 --> 00:25:54,458 ‎배도 고프다고요! 245 00:25:57,208 --> 00:25:58,541 ‎아빠! 246 00:26:01,583 --> 00:26:04,666 ‎- 내려갈 길을 찾아야겠어 ‎- 당장 247 00:26:26,708 --> 00:26:30,500 ‎토머스 아저씨, 길을 잃었는데 ‎계단을 못 찾겠어요 248 00:26:31,291 --> 00:26:36,041 ‎메이블, 이소벨, 계단은 없어요! 249 00:26:36,625 --> 00:26:39,583 ‎또 모든 걸 바꿨다고요! 250 00:26:40,166 --> 00:26:42,166 ‎더는 못 하겠어요 251 00:26:42,666 --> 00:26:46,083 ‎전 그냥 배우일 뿐이에요 252 00:26:46,583 --> 00:26:48,083 ‎대본대로 했을 뿐이라고요! 253 00:26:48,166 --> 00:26:52,500 ‎시키는 대로 말하고 행동했는데 254 00:26:52,583 --> 00:26:56,375 ‎더는 못 하겠어요 ‎더 이상은 못 한다고요! 255 00:27:16,166 --> 00:27:19,125 ‎어디로 가야 할지 모르겠어 ‎길을 잃은 거 같아 256 00:28:31,875 --> 00:28:32,916 ‎엄마? 257 00:28:46,750 --> 00:28:48,250 ‎내 인형의 집이야 258 00:28:50,875 --> 00:28:52,000 ‎메이블 259 00:28:52,958 --> 00:28:56,875 ‎사랑하는 우리 딸 260 00:28:58,333 --> 00:28:59,541 ‎아빠! 261 00:29:05,291 --> 00:29:06,208 ‎엄마! 262 00:29:06,833 --> 00:29:08,916 ‎도망쳐야 해, 메이블 263 00:29:09,416 --> 00:29:11,000 ‎멀리 도망가렴 264 00:29:22,500 --> 00:29:24,916 ‎어서 가, 메이블! 265 00:29:25,000 --> 00:29:26,458 ‎어서! 266 00:29:26,541 --> 00:29:27,958 ‎메이블 267 00:29:30,291 --> 00:29:32,291 ‎이소벨을 지켜주렴 268 00:31:06,166 --> 00:31:10,916 ‎"2. 아무도 모르는 진실" 269 00:31:22,500 --> 00:31:25,458 ‎"주택 매매" 270 00:31:29,916 --> 00:31:31,916 ‎"폐기물" 271 00:31:41,666 --> 00:31:43,125 ‎데릭, 내 말 들려요? 272 00:31:45,708 --> 00:31:46,708 ‎좋아요 273 00:31:48,583 --> 00:31:49,416 ‎잘 들어요 274 00:31:49,500 --> 00:31:53,166 ‎재개발이 불규칙하기도 하고 ‎예산도 많이 부족해서 275 00:31:53,250 --> 00:31:55,416 ‎인부들을 보낼 수밖에 없었어요 276 00:31:55,500 --> 00:31:58,375 ‎그러니까 주방 가구나 ‎최대한 빨리 갖다줘요 277 00:31:58,458 --> 00:32:01,875 ‎제가 직접 설치할 테니까요 278 00:32:02,416 --> 00:32:05,958 ‎그래도 배상은 하셔야 할 겁니다 279 00:32:06,041 --> 00:32:08,166 ‎이번에 어려우면 ‎다음 리모델링 때라도요 280 00:32:08,250 --> 00:32:10,208 ‎최소한 그렇게는 할 수 있잖아요 281 00:32:12,625 --> 00:32:13,791 ‎네 282 00:32:14,875 --> 00:32:15,791 ‎맞아요 283 00:32:20,875 --> 00:32:23,375 ‎이런 일로 관계를 망치면 안 되죠 284 00:32:23,458 --> 00:32:25,208 ‎이쯤에서 그만하죠, 데릭 285 00:32:25,916 --> 00:32:27,541 ‎"긴급 - 대금 미지급 - 기한 지남" 286 00:32:27,625 --> 00:32:28,583 ‎좋습니다 287 00:32:29,250 --> 00:32:31,250 ‎알겠어요, 그럼요 288 00:32:31,333 --> 00:32:33,833 ‎통화가 힘드네요 ‎또 전화할게요, 데릭 289 00:32:36,458 --> 00:32:38,041 ‎"샤토 로티세리 오븐" 290 00:32:38,125 --> 00:32:40,500 ‎"로그인" 291 00:32:40,583 --> 00:32:42,541 ‎"스마트 조명" 292 00:32:42,625 --> 00:32:44,166 ‎"쾌속정" 293 00:32:45,000 --> 00:32:46,416 ‎"인쇄" 294 00:32:48,291 --> 00:32:54,083 ‎"할 일 목록: ‎망할 은행에 전화하기" 295 00:32:54,166 --> 00:32:55,291 ‎네 296 00:32:56,458 --> 00:32:57,458 ‎아니요 297 00:32:58,125 --> 00:33:03,416 ‎사업자 대출 담당인 ‎에리카 스티븐스 좀 바꿔주세요 298 00:33:04,500 --> 00:33:07,208 ‎에리카 스티븐스요 299 00:33:08,041 --> 00:33:09,125 ‎사업자… 300 00:33:09,208 --> 00:33:13,041 ‎현금으로 구매하려는 고객이 ‎20-25명 정도 있어요 301 00:33:13,125 --> 00:33:16,625 ‎물론 제가 늘 인생에서 ‎확실한 건 없다고 말하지만 302 00:33:16,708 --> 00:33:20,083 ‎이번에는 진짜 확실합니다 303 00:33:20,166 --> 00:33:23,541 ‎집 구경 끝나는 대로 ‎좋은 소식 전해드리죠 304 00:33:24,916 --> 00:33:25,958 ‎전화드리겠습니다 305 00:33:26,791 --> 00:33:27,791 ‎진짜예요 306 00:33:29,958 --> 00:33:33,583 ‎경제학 재단의 수석 경제 전문가 ‎세라 아널드를 만나 보겠습니다 307 00:33:33,666 --> 00:33:35,583 ‎세라, 좋은 아침입니다 308 00:33:35,666 --> 00:33:36,708 ‎안녕하세요 309 00:33:36,791 --> 00:33:40,250 ‎나쁜 소식이 있으니 ‎좋은 아침은 아닐 수도 있겠네요 310 00:33:40,333 --> 00:33:43,916 ‎무엇보다 ‎불경기라고 말씀하셨는데요 311 00:33:44,000 --> 00:33:48,291 ‎이런 공식적인 발표라면 ‎어느 정도로 심각하다는 뜻이죠? 312 00:33:48,375 --> 00:33:52,625 ‎어떤 의미가 있나요? ‎그러한 입장의 근거는 뭐죠? 313 00:33:53,416 --> 00:33:56,333 ‎이러한 기술적 경기 침체는 314 00:33:56,416 --> 00:34:00,708 ‎2분기 연속 GDP가 하락한 경우 ‎그렇게 정의합니다 315 00:34:00,791 --> 00:34:06,416 ‎GDP가 20% 이상 ‎기록적인 하락세를 보인 건 316 00:34:06,500 --> 00:34:09,208 ‎통계청이 기록을 시작한 ‎1955년 이후로 317 00:34:09,291 --> 00:34:14,500 ‎영국 경제 사상 ‎가장 큰 분기별 하락입니다 318 00:34:14,583 --> 00:34:15,916 ‎분위기가 더 안 좋아졌네요, 세라 319 00:34:16,000 --> 00:34:17,250 ‎"틈새 마감 실리콘" 320 00:34:23,833 --> 00:34:28,000 ‎"냉장고, 파손 주의" 321 00:35:05,166 --> 00:35:06,166 ‎좋았어 322 00:35:58,125 --> 00:35:59,083 ‎사랑해 323 00:36:04,916 --> 00:36:05,875 ‎좋았어! 324 00:36:07,750 --> 00:36:08,833 ‎노래 좋고! 325 00:36:11,291 --> 00:36:12,416 ‎신난다! 326 00:36:23,458 --> 00:36:25,375 ‎여보세요? 사진 받았어? 327 00:36:25,875 --> 00:36:27,125 ‎장난 아니지? 328 00:36:27,625 --> 00:36:30,541 ‎데릭에게 말했거든 ‎3,000파운드나 절약했어 329 00:36:31,208 --> 00:36:33,750 ‎그래, 꺼지라고 했다니까 330 00:36:33,833 --> 00:36:35,000 ‎어제는 331 00:36:35,083 --> 00:36:38,000 ‎고객 세 명이 집 구경하겠다고 ‎온라인으로 등록했더라고 332 00:36:39,375 --> 00:36:43,875 ‎저기, 몰디브 호텔 알아봤는데 ‎어떤지 한번 봐줄래? 333 00:36:43,958 --> 00:36:45,708 ‎그 정도는 가야 하지 않겠어? 334 00:36:45,791 --> 00:36:47,791 ‎당연하지, 자기야 335 00:36:48,291 --> 00:36:51,916 ‎물론이지, 미안해 ‎이만 끊을게, 여보, 보고 싶어 336 00:37:32,458 --> 00:37:33,791 ‎말벌 및 벌집 제거 337 00:37:33,875 --> 00:37:35,166 ‎"수시렁이" 338 00:37:35,250 --> 00:37:37,041 ‎다람쥐, 빈대 ‎벼룩 및 진드기 관리 339 00:37:37,125 --> 00:37:40,750 ‎두더지 및 토끼 제거 ‎개미, 바퀴벌레, 기타 해충 340 00:37:40,833 --> 00:37:42,875 ‎수시렁이가 어떻게 생겼습니까? 341 00:37:42,958 --> 00:37:45,458 ‎현재 어떤 종류의 ‎수시렁이가 보이십니까? 342 00:37:45,541 --> 00:37:48,000 ‎수시렁이가 무엇일까요? 343 00:37:48,083 --> 00:37:50,500 ‎수시렁이는 어떤 피해를 끼칠까요? 344 00:37:50,583 --> 00:37:52,750 ‎수시렁이를 어떻게 박멸합니까? 345 00:37:52,833 --> 00:37:54,750 ‎수시렁이는 끈질긴 해충으로 346 00:37:54,833 --> 00:37:57,416 ‎카펫, 의류 등 ‎모든 직물을 좀먹습니다 347 00:37:57,500 --> 00:37:58,916 ‎"세일 가격 ‎5파운드 30페니" 348 00:37:59,000 --> 00:38:01,208 ‎수시렁이 박멸은 ‎상당히 어렵습니다 349 00:38:01,291 --> 00:38:02,125 ‎"붕산 가루" 350 00:38:02,208 --> 00:38:06,750 ‎유충, 갈색 배설물 알갱이 등 ‎번식 징후를 발견한다면 351 00:38:06,833 --> 00:38:08,375 ‎즉시 조치를 취하십시오 352 00:38:08,458 --> 00:38:10,458 ‎수시렁이 유충은… 353 00:38:26,166 --> 00:38:27,083 ‎다 죽었어! 354 00:38:33,083 --> 00:38:35,416 ‎이리 와 봐, 덤벼 보라니까! 355 00:38:35,500 --> 00:38:37,333 ‎마음에 드나? 356 00:38:37,416 --> 00:38:40,125 ‎아주 맛있지? 덤벼 보라고 357 00:38:41,291 --> 00:38:44,791 ‎다 죽여주마! 358 00:38:45,583 --> 00:38:47,291 ‎못 견디겠지? 359 00:38:48,458 --> 00:38:50,041 ‎이거나 먹으라고! 360 00:38:53,791 --> 00:38:54,750 ‎그렇지 361 00:38:59,541 --> 00:39:00,416 ‎젠장! 362 00:39:04,333 --> 00:39:05,958 ‎이런 망할… 363 00:39:51,208 --> 00:39:52,208 ‎"볼로방 에피타이저" 364 00:39:52,291 --> 00:39:53,750 ‎자기야, 나야 365 00:39:54,541 --> 00:39:57,083 ‎오늘이 내 인생에서 ‎가장 중요한 날이거든 366 00:39:58,000 --> 00:40:01,250 ‎날 위해 기도를 조금 해준다면 367 00:40:01,750 --> 00:40:03,250 ‎정말 고마울 거야 368 00:40:06,416 --> 00:40:07,250 ‎여보세요? 369 00:40:28,083 --> 00:40:29,208 ‎제발 370 00:40:35,125 --> 00:40:36,083 ‎와! 371 00:40:36,166 --> 00:40:37,291 ‎그렇지! 372 00:40:40,916 --> 00:40:43,833 ‎"위스코, 식료품 판매" 373 00:40:54,375 --> 00:40:55,458 ‎이건 뭐지? 374 00:40:57,875 --> 00:40:58,833 ‎설마 375 00:41:00,833 --> 00:41:01,666 ‎뭐야? 376 00:41:01,750 --> 00:41:03,166 ‎아니요, 들어보세요! 377 00:41:03,250 --> 00:41:05,708 ‎다른 사람이 시킨 게 왔다니까요 ‎무슨 말인지 몰라요? 378 00:41:05,791 --> 00:41:10,791 ‎카나페와 샴페인이 나오는 ‎행사를 준비하고 있는데 379 00:41:10,875 --> 00:41:14,208 ‎배달된 물품은 라면이랑 ‎에너지 음료뿐이라니까요! 380 00:41:15,000 --> 00:41:16,208 ‎미치겠네! 381 00:41:18,375 --> 00:41:21,000 ‎어서 오세요 382 00:41:22,958 --> 00:41:23,916 ‎안녕하세요 383 00:41:24,791 --> 00:41:25,708 ‎뭐야? 384 00:41:26,208 --> 00:41:27,833 ‎피부가 왜 이래! 385 00:41:31,041 --> 00:41:33,250 ‎이제 샤모니도 ‎서민들이 너무 많아졌다니까 386 00:41:33,333 --> 00:41:35,208 ‎맞아, 도떼기시장이던데 387 00:41:38,333 --> 00:41:42,041 ‎크기는 괜찮은데 ‎구조가 좀 어수선하네 388 00:41:42,125 --> 00:41:43,125 ‎안 그래? 389 00:41:43,750 --> 00:41:45,583 ‎아빠, 저 좀 보세요 390 00:41:54,375 --> 00:41:55,750 ‎아이고 391 00:42:06,458 --> 00:42:08,083 ‎착하지, 이소벨? 392 00:42:10,875 --> 00:42:11,750 ‎좋아 393 00:42:12,291 --> 00:42:15,416 ‎거실 겸 식당인 이곳은 394 00:42:15,500 --> 00:42:17,833 ‎이 집에서 ‎가장 인기 있는 공간입니다 395 00:42:18,833 --> 00:42:22,416 ‎피곤하고 지친 하루를 ‎위로받는 곳이죠 396 00:42:22,500 --> 00:42:26,416 ‎편안하고 고급스러운 분위기는 ‎가족을 위해 안성맞춤입니다 397 00:42:27,416 --> 00:42:28,708 ‎다시 한번 말씀드리지만 398 00:42:28,791 --> 00:42:32,083 ‎비품과 가구의 가격은 ‎협의하실 수 있습니다 399 00:42:32,166 --> 00:42:35,291 ‎하지만 여러분도 ‎보고 계신 제품의 우수성을 400 00:42:35,375 --> 00:42:38,750 ‎저만큼이나 잘 아시리라 믿습니다 401 00:42:39,916 --> 00:42:43,708 ‎저녁엔 함께 테라스로 나가서 ‎차가운 잔에 담긴 402 00:42:43,791 --> 00:42:46,875 ‎와인 한잔하는 상상은 어떨까요? 403 00:42:46,958 --> 00:42:50,000 ‎과자도 곁들이면 더 좋겠네요 404 00:42:52,416 --> 00:42:54,291 ‎문 좀 닫아주시겠어요? 405 00:43:00,250 --> 00:43:01,166 ‎카나페 드릴까요? 406 00:43:01,666 --> 00:43:02,833 ‎괜찮아요 407 00:43:07,208 --> 00:43:08,875 ‎자기야, 그만 가자 408 00:43:13,375 --> 00:43:16,583 ‎정신 차려야 해 409 00:43:16,666 --> 00:43:18,333 ‎빨리 410 00:43:23,958 --> 00:43:24,833 ‎그래 411 00:43:29,458 --> 00:43:31,833 ‎해보는 거야 412 00:43:32,416 --> 00:43:33,625 ‎바로 이거지! 413 00:43:41,041 --> 00:43:42,875 ‎정말 우아하지 않나요? 414 00:43:43,791 --> 00:43:45,833 ‎어서요, 마음껏 즐기세요 415 00:43:51,041 --> 00:43:54,125 ‎'지구촌 주방' ‎이곳에 딱 맞는 이름이죠 416 00:43:54,208 --> 00:43:56,625 ‎디자인과 인테리어 과정에 417 00:43:56,708 --> 00:43:58,708 ‎많은 나라가 참여했기 때문이죠 418 00:43:58,791 --> 00:44:02,000 ‎중앙 식탁의 재료로는 ‎회색빛 대리석을 사용하였는데 419 00:44:02,083 --> 00:44:06,541 ‎이탈리아 카레라 지역에서 ‎가장 최근에 채석한 대리석입니다 420 00:44:06,625 --> 00:44:07,583 ‎아주 특별하죠 421 00:44:08,458 --> 00:44:11,791 ‎바닥은 이집트의 ‎갈랄라 대리석을 사용하여 422 00:44:11,875 --> 00:44:14,333 ‎고대 역사의 숨결을 담았습니다 423 00:44:14,416 --> 00:44:16,250 ‎마치 이집트에 있는 듯한 기분이죠 424 00:44:16,333 --> 00:44:20,500 ‎스칸디나비아 자재로 ‎독일에서 만든 세련된 수납장은 425 00:44:20,583 --> 00:44:23,458 ‎말끔하면서도 내구성이 좋습니다 426 00:44:24,083 --> 00:44:26,250 ‎모든 방이 동일하지만 ‎조명은 스마트폰이나 427 00:44:26,333 --> 00:44:29,625 ‎사용하시는 가상 도우미로 ‎조절할 수 있습니다 428 00:44:29,708 --> 00:44:33,041 ‎덕분에 모든 색상의 조명을 ‎마음껏 즐길 수 있죠 429 00:44:33,791 --> 00:44:37,250 ‎그런데 저는 주방만이 아니라 ‎이 집 전체에서 430 00:44:37,333 --> 00:44:39,458 ‎이것만큼 아름다운 작품은 ‎없다고 생각합니다 431 00:44:39,541 --> 00:44:42,541 ‎오늘날 우리에게 ‎없어서는 안 될 물건인데요 432 00:44:42,625 --> 00:44:45,458 ‎아마 오늘 음식 준비가 ‎미흡했던 부분은 알고 계실 겁니다 433 00:44:45,541 --> 00:44:47,458 ‎죄송하게 생각합니다 434 00:44:47,541 --> 00:44:49,291 ‎닭 요리는 선보이지 못했지만 435 00:44:49,375 --> 00:44:53,583 ‎자신을 나타내거나 ‎이상향을 표현하는 수단으로 436 00:44:53,666 --> 00:44:56,583 ‎이 주방 가전의 위대함은 437 00:44:56,666 --> 00:44:59,041 ‎누구나 알 수 있습니다 438 00:44:59,125 --> 00:45:01,208 ‎바로 샤토 로티세리 오븐이죠 439 00:45:20,041 --> 00:45:21,958 ‎와이파이 상태가 안 좋네요 440 00:45:32,666 --> 00:45:35,958 ‎집을 잘 꾸며 놓으셨군요 441 00:45:37,750 --> 00:45:39,708 ‎정말요? 442 00:45:41,000 --> 00:45:42,750 ‎아주 마음에 듭니다 443 00:45:43,583 --> 00:45:47,416 ‎돈을 더 내면 ‎가구도 살 수 있나요? 444 00:45:48,541 --> 00:45:49,458 ‎그럼요 445 00:45:51,041 --> 00:45:52,625 ‎좋네요 446 00:45:55,125 --> 00:46:00,083 ‎몇 가지만 물어봐도 될까요? 447 00:46:00,625 --> 00:46:03,208 ‎물론입니다, 편하게 말씀하세요 448 00:46:04,291 --> 00:46:08,541 ‎소파는 크레이프 가공 직물인가요? 449 00:46:10,666 --> 00:46:12,791 ‎사무실에 책자를 두고 왔는데 ‎확인해 드리겠습니다 450 00:46:12,875 --> 00:46:18,000 ‎건물 단열재는 ‎어떤 걸 사용하셨죠? 451 00:46:18,083 --> 00:46:21,000 ‎천연 섬유 자재인가요? 452 00:46:21,083 --> 00:46:24,666 ‎양모와 종이, 면직물을 ‎혼합하여 사용했습니다 453 00:46:24,750 --> 00:46:27,625 ‎그거 좋네요 454 00:46:40,458 --> 00:46:42,208 ‎잠깐 실례하겠습니다 455 00:46:43,750 --> 00:46:46,875 ‎안녕히 가세요, 원하시면 연락… 456 00:46:47,958 --> 00:46:49,958 ‎맛있어 보이는 양탄자네 457 00:46:50,958 --> 00:46:55,625 ‎보온도 잘되고 편안하군 458 00:47:08,666 --> 00:47:09,625 ‎불편한 점은 없으세요? 459 00:47:10,291 --> 00:47:12,333 ‎재밌게 생긴 실내화네요 460 00:47:13,000 --> 00:47:16,416 ‎벗으시는 게 나을걸요 ‎이젠 필요 없잖아요 461 00:47:16,500 --> 00:47:18,458 ‎네, 그런 것 같네요 462 00:47:18,541 --> 00:47:21,750 ‎침실 좀 구경할 수 있을까요? 463 00:47:22,333 --> 00:47:25,083 ‎뒤쪽으로 들어가시면 돼요 ‎편하게 보세요 464 00:47:25,166 --> 00:47:27,958 ‎전 아래층에 있을 테니 ‎필요한 게 있으면 전화하세요 465 00:47:28,041 --> 00:47:32,500 ‎이 집이 굉장히 마음에 듭니다 466 00:47:33,000 --> 00:47:35,208 ‎감사합니다 467 00:47:35,291 --> 00:47:38,416 ‎정말 마음에 들어요 468 00:47:40,500 --> 00:47:41,500 ‎좋아! 469 00:47:44,291 --> 00:47:46,208 ‎그 성가신 녀석들은 어디 갔지? 470 00:47:46,291 --> 00:47:47,583 ‎아깐 그렇게 나다니더니 471 00:47:49,041 --> 00:47:50,166 ‎깜짝이야! 472 00:47:50,250 --> 00:47:51,375 ‎덤벼 보라고! 473 00:47:55,833 --> 00:47:56,916 ‎꺼지란 말이야 474 00:48:16,875 --> 00:48:17,833 ‎보고 계시나요? 475 00:48:20,125 --> 00:48:21,208 ‎어디 계시죠? 476 00:48:30,750 --> 00:48:31,875 ‎저기요? 477 00:48:45,416 --> 00:48:46,583 ‎뭐 하시는 거예요? 478 00:48:47,708 --> 00:48:49,541 ‎자도 된다고 하신 거 아닌가요? 479 00:48:50,166 --> 00:48:51,958 ‎여기서 주무신다고요? 480 00:48:52,041 --> 00:48:55,166 ‎침실이니까 그렇게 생각했죠 481 00:48:56,833 --> 00:49:01,458 ‎이 집이 굉장히 마음에 들거든요 482 00:49:01,541 --> 00:49:02,458 ‎알겠습니다 483 00:49:03,000 --> 00:49:06,875 ‎차 두 잔만 부탁드려도 될까요? 484 00:49:19,166 --> 00:49:20,125 ‎그럼 485 00:49:21,375 --> 00:49:22,541 ‎가보겠습니다 486 00:49:24,041 --> 00:49:25,000 ‎안녕히 주무세요 487 00:49:29,041 --> 00:49:30,041 ‎"은행 ‎부재중 전화 47통" 488 00:49:30,125 --> 00:49:31,583 ‎은행에 전화하는 거 까먹었네 489 00:49:56,833 --> 00:50:00,875 ‎다른 은행 직원한테도 얘기하세요 ‎구매하려는 고객이 있다니까요 490 00:50:00,958 --> 00:50:04,083 ‎네, 고맙습니다 ‎맞아요, 진짜 잘된 거죠 491 00:50:04,875 --> 00:50:07,166 ‎지금 시내인데 고객 변호사들이랑 492 00:50:07,250 --> 00:50:09,791 ‎만나기로 해서 걸어가고 있어요 493 00:50:10,416 --> 00:50:12,791 ‎뭐라고요? 변호사 이름이요? 494 00:50:13,583 --> 00:50:15,500 ‎확인해 보고 전화드릴게요 495 00:50:16,000 --> 00:50:17,958 ‎"신호 없음" 496 00:50:22,875 --> 00:50:27,208 ‎우리 TV는 조작이 어렵군요 497 00:50:29,375 --> 00:50:31,625 ‎제가 한 번… 498 00:50:31,708 --> 00:50:34,041 ‎혹시 카나페 남은 거 있나요? 499 00:50:35,166 --> 00:50:36,375 ‎죄송하지만 없습니다 500 00:50:36,458 --> 00:50:38,541 ‎공식적인 집 구경은 ‎모두 끝났거든요 501 00:50:43,166 --> 00:50:48,791 ‎이 집이 굉장히 마음에 들어요 502 00:50:48,875 --> 00:50:52,041 ‎그럼 의견을 말씀해 주시겠어요? 503 00:50:54,083 --> 00:50:58,333 ‎원래 이쯤이면 대표분이랑 ‎협상을 하거나 하거든요 504 00:50:59,083 --> 00:51:01,458 ‎네, 당연히 그래야죠 505 00:51:02,000 --> 00:51:02,958 ‎정말입니까? 506 00:51:05,125 --> 00:51:08,166 ‎그럼 변호사랑 통화될까요? ‎여기로 부르셔도 되고요 507 00:51:08,250 --> 00:51:12,500 ‎그럼 당장 초대해서 ‎밥이라도 같이 먹어요 508 00:51:12,583 --> 00:51:13,458 ‎좋습니다 509 00:51:14,791 --> 00:51:17,958 ‎남은 음식이 있으면 그거라도 먹죠 510 00:51:20,125 --> 00:51:23,666 ‎벽에 붙은 검은 곰팡이의 ‎아주 완벽한 예시죠 511 00:51:23,750 --> 00:51:26,041 ‎자, 이번엔 외벽인데요 512 00:51:26,125 --> 00:51:30,416 ‎벽 표면을 보시면 ‎자라나는 부분이 보이실 겁니다 513 00:51:30,500 --> 00:51:34,416 ‎창문에도 있고 ‎심지어 천장에도 있네요 514 00:51:34,500 --> 00:51:37,750 ‎일반적으로 대부분은 검은색이지만 ‎가끔 흰색도… 515 00:51:37,833 --> 00:51:40,583 ‎나갈 생각이 없다니까 516 00:51:40,666 --> 00:51:41,791 ‎미친 것 같아 517 00:51:42,375 --> 00:51:45,416 ‎당신 말고는 ‎전화할 사람이 없으니까! 518 00:51:46,833 --> 00:51:50,416 ‎제발 끊지 말아줘 ‎이 집에 내 평생을 바쳤다고 519 00:51:50,500 --> 00:51:51,875 ‎자기도 알잖아 520 00:51:53,458 --> 00:51:58,500 ‎알겠어, 미안하다니까 ‎다시는 자기라고 안 할게, 여보 521 00:51:59,416 --> 00:52:00,916 ‎젠장! 522 00:54:29,875 --> 00:54:33,791 ‎그래, 집 살 생각 같은 건 ‎애초부터 없었던 거야 523 00:54:33,875 --> 00:54:36,250 ‎평생 이렇게 ‎빌어먹을 수 있을 줄 알았지? 524 00:54:36,333 --> 00:54:38,541 ‎내 음식이랑 술까지 마시고! 525 00:54:39,041 --> 00:54:40,041 ‎절대 안 돼! 526 00:54:43,708 --> 00:54:47,291 ‎경찰 부를 거야 ‎당장 신고할 거라고! 527 00:54:47,375 --> 00:54:49,000 ‎벌써 번호도 눌렀어 528 00:54:50,333 --> 00:54:54,416 ‎네, 신고 좀 하려고요 ‎근데 뭐라고 해야 할지 모르겠어요 529 00:54:54,500 --> 00:54:57,291 ‎무단 침입 상황인데 ‎무단으로 들어온 건 아니에요 530 00:54:58,458 --> 00:55:01,250 ‎들어와서는 나가기를 ‎거부하고 있다고 해야겠네요 531 00:55:01,750 --> 00:55:02,833 ‎인질극인데 532 00:55:02,916 --> 00:55:05,625 ‎제가 팔려는 집을 ‎인질로 잡고 있어요 533 00:55:06,541 --> 00:55:07,958 ‎저도 혼란스러워요 534 00:55:08,041 --> 00:55:11,375 ‎경찰 두 분만이라도 ‎빨리 좀 보내주세요 535 00:55:11,458 --> 00:55:12,833 ‎밴 슌비크 길이에요 536 00:55:13,333 --> 00:55:17,041 ‎와, 엄청 빨리 오셨네요 ‎범인들은 위층 욕실에 있어요 537 00:55:17,625 --> 00:55:21,000 ‎혹시 치과 의사 중에 ‎재프리 박사라고 아십니까? 538 00:55:21,083 --> 00:55:23,500 ‎네, 박사님한테 무슨 일 생겼나요? 539 00:55:23,583 --> 00:55:25,791 ‎설마! 괜찮은 겁니까? 540 00:55:25,875 --> 00:55:27,583 ‎선생님께서 재프리 박사님께 541 00:55:27,666 --> 00:55:30,583 ‎시도 때도 없이 ‎전화하셨다고 들었습니다 542 00:55:30,666 --> 00:55:32,083 ‎맞는데, 그게 왜요? 543 00:55:32,166 --> 00:55:34,708 ‎재프리 박사님은 ‎치과 의사일 뿐인데 544 00:55:34,791 --> 00:55:38,416 ‎관심 없는 선생님의 사생활을 ‎털어놓으셨다면서요 545 00:55:39,125 --> 00:55:39,958 ‎맞아요 546 00:55:40,041 --> 00:55:41,708 ‎게다가 과하게 친한 척하고 547 00:55:41,791 --> 00:55:45,416 ‎이따금은 '자기'나 ‎심지어 '여보'라고 불렀다던데요 548 00:55:45,500 --> 00:55:48,291 ‎맞는 말이긴 한데 ‎중요한 건 그게 아니에요 549 00:55:48,375 --> 00:55:51,875 ‎위층 욕실의 손님 두 명이 ‎우리 집에서 나가지를 않는다고요 550 00:55:51,958 --> 00:55:55,500 ‎재프리 박사님께 다시 전화하시면 ‎고소하겠다고 하십니다 551 00:55:55,583 --> 00:55:56,791 ‎아시겠어요? 552 00:55:56,875 --> 00:55:59,333 ‎절 고소한다고요? 가지 마세요! 553 00:55:59,416 --> 00:56:03,083 ‎전 잘못한 게 없다고요 ‎지금 무슨 소릴 하는 거예요? 554 00:56:08,958 --> 00:56:10,625 ‎근데 여러분은 누구시죠? 555 00:56:15,583 --> 00:56:17,916 ‎저 신경 쓰지 마세요 556 00:56:19,125 --> 00:56:22,500 ‎계속 우리 집을 ‎구경하고 싶어 했거든요 557 00:56:22,583 --> 00:56:26,166 ‎- 우리 집이라니? ‎- 우리 가족이라 온 거예요 558 00:56:26,250 --> 00:56:27,625 ‎가족을 불렀어? 559 00:56:27,708 --> 00:56:30,333 ‎다들 심성이 착하답니다 560 00:56:30,416 --> 00:56:33,666 ‎원래 여기 살았거든요, 알잖아요 561 00:56:33,750 --> 00:56:35,125 ‎씨발! 562 00:56:36,166 --> 00:56:38,750 ‎이제 지긋지긋하다고! 알아들어? 563 00:56:41,291 --> 00:56:43,208 ‎어디 있지? 564 00:56:45,791 --> 00:56:49,000 ‎이제 차 한 잔씩 타주세요 ‎좋은 분이시잖아요 565 00:56:49,083 --> 00:56:51,083 ‎타 줄게, 이 기생충 새끼야 566 00:56:51,166 --> 00:56:53,541 ‎마실 준비됐지? 567 00:56:53,625 --> 00:56:56,916 ‎맛있는 차가 먹고 싶지? ‎어디 한번… 568 00:57:24,791 --> 00:57:27,666 ‎"은행" 569 00:57:56,000 --> 00:58:00,166 ‎이제 집에 갈 시간이에요 570 00:58:26,916 --> 00:58:29,625 ‎"환영합니다!" 571 01:00:17,375 --> 01:00:22,166 ‎"3. 귀 기울이면 행복해요" 572 01:00:57,166 --> 01:01:01,666 ‎"원룸 임대" 573 01:01:10,208 --> 01:01:13,833 ‎"리모델링 계획" 574 01:01:13,916 --> 01:01:16,333 ‎"원룸 임대, 공실" 575 01:01:16,416 --> 01:01:18,375 ‎"삐걱거림 수리, 커튼 손보기" 576 01:01:24,541 --> 01:01:27,375 ‎3호실 벽지 577 01:01:31,500 --> 01:01:33,916 ‎"애픽시, 다용도 벽지용 풀 믹스" 578 01:01:39,708 --> 01:01:41,000 ‎또 이러네! 579 01:01:42,583 --> 01:01:43,583 ‎"데이지 무늬" 580 01:02:52,416 --> 01:02:53,666 ‎안 돼! 581 01:02:57,958 --> 01:02:59,250 ‎이런, 안 되는데 582 01:03:00,708 --> 01:03:03,083 ‎제발 그만! 583 01:03:30,000 --> 01:03:31,125 ‎좋은 아침이에요, 로사 584 01:03:31,208 --> 01:03:32,875 ‎오후인데요 585 01:03:32,958 --> 01:03:34,791 ‎아, 그렇군요 586 01:03:34,875 --> 01:03:36,125 ‎오늘 무슨 날인지는 아세요? 587 01:03:37,625 --> 01:03:40,041 ‎수요일인가요? 588 01:03:40,125 --> 01:03:41,750 ‎집세 내는 날이잖아요 589 01:03:41,833 --> 01:03:43,625 ‎아직도 내야 하나요? 590 01:03:43,708 --> 01:03:45,500 ‎당연히 계속 내야죠! 591 01:03:46,541 --> 01:03:48,916 ‎제가 마지막으로 낸 날이 언제죠? 592 01:03:49,000 --> 01:03:50,458 ‎진짜 돈으로 낸 날요? 593 01:03:51,958 --> 01:03:53,291 ‎12주 전이네요 594 01:03:54,250 --> 01:03:56,333 ‎꽤 오래됐군요 595 01:03:57,333 --> 01:03:58,416 ‎그래요 596 01:03:58,500 --> 01:04:02,291 ‎아실지 모르겠지만 ‎샤워실에서 다시 흙탕물이 나와요 597 01:04:02,375 --> 01:04:03,458 ‎알아요 598 01:04:03,541 --> 01:04:07,583 ‎이런 말씀 드리기 싫은데 ‎미끈거리는 느낌이 이상해서요 599 01:04:07,666 --> 01:04:10,291 ‎알고 있어요 ‎그거 때문에 도배 망쳤거든요 600 01:04:10,375 --> 01:04:12,500 ‎그럴 수 있겠네요 ‎팔이 아직도 미끈거리거든요 601 01:04:12,583 --> 01:04:15,500 ‎돈으로 집세를 냈으면 ‎수도 고치는 데 필요한 602 01:04:15,583 --> 01:04:18,000 ‎공구라도 ‎살 수 있었을 텐데 말이죠 603 01:04:19,416 --> 01:04:21,583 ‎- 생선으로 낼게요 ‎- 이제 생선은 안 받아요 604 01:04:21,666 --> 01:04:24,208 ‎식사하셔야 하잖아요 ‎생선은 중요한… 605 01:04:24,291 --> 01:04:28,958 ‎일라이어스, 제발 그만하고 ‎집세나 내요, 알겠어요? 606 01:04:31,708 --> 01:04:32,583 ‎네 607 01:04:34,458 --> 01:04:36,291 ‎전 들어가서 털 좀 말릴게요 608 01:04:37,083 --> 01:04:38,166 ‎네, 그러세요 609 01:04:45,416 --> 01:04:49,458 ‎떨어진 마룻장 붙이기 610 01:04:57,625 --> 01:04:58,541 ‎저기요 611 01:05:08,625 --> 01:05:09,541 ‎젠 612 01:05:11,958 --> 01:05:12,791 ‎젠! 613 01:05:20,000 --> 01:05:20,875 ‎좋은 아침! 614 01:05:20,958 --> 01:05:22,666 ‎지금 3시예요 615 01:05:23,416 --> 01:05:27,583 ‎그러면 곧 4시가 되고 ‎5시가 되겠네요! 616 01:05:27,666 --> 01:05:29,708 ‎네, 그런 식이죠 617 01:05:29,791 --> 01:05:32,958 ‎전 수년 전부터 ‎시간을 안 보거든요 618 01:05:33,041 --> 01:05:34,875 ‎그래요, 필요 없긴 하죠 619 01:05:35,458 --> 01:05:38,583 ‎하지만 오늘은 ‎집세 내는 날이죠, 맞나요? 620 01:05:38,666 --> 01:05:42,208 ‎네, 진짜 집세 좀 받고 싶네요 621 01:05:43,416 --> 01:05:44,250 ‎지금 드릴게요 622 01:05:45,083 --> 01:05:47,250 ‎흑요석 결정인데 623 01:05:47,333 --> 01:05:49,916 ‎정서적 장애를 완화해 주고 624 01:05:50,000 --> 01:05:51,625 ‎자비심이 우러나게 해요 625 01:05:51,708 --> 01:05:54,708 ‎진정한 자아를 찾는 데 ‎도움이 될 거예요 626 01:05:54,791 --> 01:05:58,250 ‎벌써 10개나 주셨으면서 ‎아직도 돈이 없으세요? 627 01:05:59,791 --> 01:06:00,833 ‎밥 차려드릴게요 628 01:06:01,625 --> 01:06:03,916 ‎당연히 힘들 줄 알고 있었어요 629 01:06:04,000 --> 01:06:06,791 ‎규모만 봐도 엄청나지만 630 01:06:06,875 --> 01:06:11,958 ‎매일 이 집의 ‎진정한 잠재력이 보이거든요 631 01:06:12,750 --> 01:06:14,583 ‎물론 세입자가 있어야겠지만요 632 01:06:14,666 --> 01:06:16,708 ‎전부 떠났어요 633 01:06:16,791 --> 01:06:18,875 ‎- 네, 저도 알고 있어요 ‎- 홍수 때문이죠 634 01:06:21,875 --> 01:06:23,708 ‎그래도 저랑 일라이어스는 ‎남았잖아요 635 01:06:23,791 --> 01:06:25,791 ‎그렇긴 한데 ‎전 좋은 세입자를 말한 거예요 636 01:06:25,875 --> 01:06:28,375 ‎물고기나 돌멩이 대신 ‎진짜 돈으로 세를 내는 637 01:06:28,458 --> 01:06:30,250 ‎참된 세입자요 638 01:06:30,333 --> 01:06:31,166 ‎원석이라니까요 639 01:06:31,250 --> 01:06:33,708 ‎원석으로 물건을 살 수는 없잖아요 640 01:06:33,791 --> 01:06:35,791 ‎대신 에너지 차크라를 ‎가다듬을 수 있죠 641 01:06:35,875 --> 01:06:39,500 ‎네, 근데 전기나 다른 필요한 걸 ‎고쳐주지는 않잖아요 642 01:06:39,583 --> 01:06:40,666 ‎한번 해봐요 643 01:06:41,708 --> 01:06:42,708 ‎손해 볼 건 없잖아요 644 01:06:44,916 --> 01:06:46,750 ‎전 항상 이 집을 좋아했어요 645 01:06:48,125 --> 01:06:49,875 ‎정말 헌신적이죠 646 01:06:49,958 --> 01:06:53,291 ‎정말 멋있게 만들 수 있거든요 647 01:06:53,375 --> 01:06:54,208 ‎맞아요 648 01:06:54,291 --> 01:06:59,208 ‎깔끔하게 치우고 세입자를 모아 ‎추가 수선 비용을 받을까 해요 649 01:06:59,291 --> 01:07:01,583 ‎그러다 시간이 지나면 ‎사람들을 내보내는 거죠 650 01:07:01,666 --> 01:07:04,500 ‎그러면 집은 완성되겠죠 651 01:07:06,083 --> 01:07:07,166 ‎진짜 멋있을 텐데 652 01:07:07,833 --> 01:07:09,333 ‎이 집은 그럴 가치가 있거든요 653 01:07:10,041 --> 01:07:13,666 ‎지금 제게 필요한 건 든든한… 654 01:07:14,416 --> 01:07:15,291 ‎지원군이에요 655 01:07:15,791 --> 01:07:18,875 ‎맞아요, 지원군이 없어서 ‎그랬던 거네요 656 01:07:26,333 --> 01:07:29,041 ‎제 영혼 파트너에 대해 ‎얘기한 적이 있던가요? 657 01:07:29,125 --> 01:07:30,916 ‎무슨 말씀이세요? 남자 친구? 658 01:07:31,000 --> 01:07:33,333 ‎그런 단어로는 ‎설명할 수 없는 사람이에요 659 01:07:33,416 --> 01:07:35,208 ‎알겠어요, 근데 그분이 왜요? 660 01:07:35,291 --> 01:07:38,166 ‎- 내일 온대요! ‎- 그분 돈 가진 거 좀 있어요? 661 01:07:38,250 --> 01:07:41,833 ‎우린 8년 전, 티베트의 ‎'배음 창법' 워크숍에서 만났어요 662 01:07:41,916 --> 01:07:44,625 ‎그 후로 우린 ‎아스트랄계에서 교감해 왔죠 663 01:07:44,708 --> 01:07:45,708 ‎그럼 돈은 없겠네요 664 01:07:45,791 --> 01:07:47,625 ‎네, 돈은 없지만 665 01:07:47,708 --> 01:07:49,250 ‎그는 신비한 사람이에요, 로사 666 01:07:49,333 --> 01:07:51,750 ‎정말 전능한 힘이 있거든요 667 01:07:51,833 --> 01:07:53,291 ‎그래도 방은 공짜로 못 줘요 668 01:07:53,375 --> 01:07:55,708 ‎전 그분에게 ‎분명하게 얘기할 거예요 669 01:07:55,791 --> 01:07:57,291 ‎시킬 만한 일이 있을 거예요 670 01:07:57,375 --> 01:07:59,500 ‎그래요, 알겠어요 671 01:07:59,583 --> 01:08:03,083 ‎참, 욕실 샤워기가 좀 이상해요 672 01:08:03,166 --> 01:08:04,625 ‎어떤데요? 673 01:08:04,708 --> 01:08:08,625 ‎계속 이상한 소리를 내더니 ‎다시 흙탕물이 나와요 674 01:08:47,582 --> 01:08:48,457 ‎잡았다 675 01:08:55,332 --> 01:08:56,375 ‎"월세" 676 01:09:20,457 --> 01:09:21,291 ‎오셨어요? 677 01:10:03,541 --> 01:10:04,541 ‎응? 678 01:10:07,750 --> 01:10:08,708 ‎이게 무슨… 679 01:10:30,375 --> 01:10:31,708 ‎진짜 멋있어요! 680 01:10:31,791 --> 01:10:33,333 ‎굉장한데요! 681 01:10:33,416 --> 01:10:36,458 ‎티베트에서 배운 ‎작은 재주일 뿐입니다 682 01:10:37,541 --> 01:10:39,500 ‎부탁이니 박수는 삼가세요 683 01:10:39,583 --> 01:10:42,583 ‎전 한낱 멜로디 전달자에 불과해요 684 01:10:43,083 --> 01:10:45,708 ‎다른 음악으로 ‎안내하는 통로인 거죠 685 01:10:45,791 --> 01:10:47,333 ‎다른 춤으로도요 686 01:10:47,416 --> 01:10:49,250 ‎전령이라고 생각하시면 돼요 687 01:10:50,041 --> 01:10:51,791 ‎여행 다니신 지는 얼마나 됐어요? 688 01:10:51,875 --> 01:10:52,916 ‎평생요 689 01:10:53,000 --> 01:10:54,625 ‎인생이 여행이랍니다, 젊은 친구 690 01:10:54,708 --> 01:10:57,666 ‎하지만 천상의 우아함을 품은 691 01:10:57,750 --> 01:11:00,625 ‎이 여인과 조금씩 가까워질수록 692 01:11:01,666 --> 01:11:04,583 ‎매 순간 그 여정이 짧아지죠 693 01:11:05,791 --> 01:11:07,625 ‎저를 말하는 거예요 694 01:11:08,125 --> 01:11:10,833 ‎지상에서 선물을 가져왔어요 ‎나의 천사님 695 01:11:12,125 --> 01:11:15,416 ‎정화, 불화 없는 세상 696 01:11:15,500 --> 01:11:18,875 ‎주거지의 재분배를 위하여 697 01:11:23,375 --> 01:11:24,500 ‎이름이라도 알려주시죠 698 01:11:25,958 --> 01:11:27,166 ‎죄송해요 699 01:11:27,250 --> 01:11:31,375 ‎로사, 이쪽은 코스모스예요 700 01:11:32,500 --> 01:11:35,916 ‎얼마나 머무를 ‎생각이세요, 코스모스? 701 01:11:36,000 --> 01:11:38,041 ‎제 인생에 계획 같은 건 없습니다 702 01:11:38,541 --> 01:11:42,708 ‎바람에서 낚아챈 순간뿐이죠 703 01:11:43,708 --> 01:11:46,583 ‎- 그게 무슨 소리예요? ‎- 방이 부족한 건 아니잖아요 704 01:11:46,666 --> 01:11:47,916 ‎집이 이렇게 큰데요 705 01:11:48,000 --> 01:11:51,750 ‎여행자는 벽 따위에 연연하지 않죠 706 01:11:51,833 --> 01:11:54,416 ‎전 야외에서 자거든요 707 01:12:00,375 --> 01:12:03,666 ‎우와! 대박이에요! 708 01:12:04,208 --> 01:12:05,583 ‎오늘 너무 행복해요! 709 01:12:05,666 --> 01:12:08,041 ‎정원에서 음식 좀 준비할게요 710 01:12:09,791 --> 01:12:12,541 ‎원하면 들어가 보세요 ‎구경해도 돼요 711 01:12:12,625 --> 01:12:13,708 ‎네, 감사해요 712 01:12:14,833 --> 01:12:17,208 ‎우와, 내부도 진짜 멋지네 713 01:12:17,291 --> 01:12:20,666 ‎부정적인 기운이 느껴지는군요 714 01:12:20,750 --> 01:12:22,916 ‎네, 저한테서 나오는 거겠죠 715 01:12:23,833 --> 01:12:27,666 ‎젠을 지켜주셔서 감사해요 716 01:12:27,750 --> 01:12:31,000 ‎사실 제 재산을 지키는 거예요 717 01:12:31,083 --> 01:12:33,916 ‎그래서 말인데, 언제 떠나실 거죠? 718 01:12:35,583 --> 01:12:38,708 ‎안개가 걷히면 떠날 겁니다 719 01:12:39,750 --> 01:12:42,625 ‎아마도요 ‎시간이 지나면 알게 되겠죠 720 01:12:42,708 --> 01:12:46,041 ‎그래요, 텐트 치신 비용은 ‎받아야 할 거 같은데요 721 01:12:46,125 --> 01:12:47,291 ‎비용이라 722 01:12:47,375 --> 01:12:52,750 ‎돈이란 뭘까요? ‎동전과 지폐의 물리적인 가치? 723 01:12:52,833 --> 01:12:55,083 ‎정확하게 맞히셨네요 724 01:12:55,166 --> 01:12:58,625 ‎전 물물교환을 하며 살고 있습니다 725 01:12:58,708 --> 01:13:01,625 ‎그러세요? ‎뭐로 교환하고 싶으신데요? 726 01:13:04,250 --> 01:13:05,291 ‎제 기술이죠 727 01:13:07,375 --> 01:13:11,958 ‎지금 보시는 게 완성된 상태예요 ‎꿈이나 다름없죠 728 01:13:12,041 --> 01:13:15,583 ‎지난 우기에 전부 떠났거든요 ‎새로운 세입자가 필요해요 729 01:13:15,666 --> 01:13:18,333 ‎그럼 진짜 돈이 생길 테니까요 730 01:13:18,416 --> 01:13:20,458 ‎이미 페인트랑 벽지는 엄청 많아요 731 01:13:22,500 --> 01:13:24,583 ‎시작은 기초부터 해야 하죠 732 01:13:24,666 --> 01:13:26,375 ‎맞아요, 바로 그거예요! 733 01:13:26,458 --> 01:13:28,500 ‎난방과 전기 734 01:13:28,583 --> 01:13:32,000 ‎수도꼭지에서 나오는 ‎흙탕물도 문제죠 735 01:13:32,083 --> 01:13:36,083 ‎잠재력을 깨우려면 ‎집의 영혼에 양분을 줘야 해요 736 01:13:36,166 --> 01:13:37,000 ‎그래요 737 01:13:37,083 --> 01:13:39,250 ‎차크라에 생명을 불어넣는 거죠 738 01:13:41,166 --> 01:13:44,166 ‎배관 공사부터 시작할까요? 739 01:13:45,125 --> 01:13:47,375 ‎배관은 좀 이른 것 같네요 740 01:13:47,458 --> 01:13:49,875 ‎집을 먼저 좀 알아야겠어요 741 01:13:49,958 --> 01:13:52,791 ‎간단한 목공 작업 정도면 ‎알 수 있을 거 같은데 742 01:13:53,375 --> 01:13:57,791 ‎위층 복도 마룻장을 ‎교체해야 하긴 하거든요 743 01:13:57,875 --> 01:13:59,916 ‎아주 좋아요, 내일 바로 시작하죠 744 01:14:00,000 --> 01:14:00,875 ‎아싸! 745 01:14:03,166 --> 01:14:05,791 ‎저기, 감사해요 746 01:14:06,833 --> 01:14:08,375 ‎다 잘될 거예요 747 01:14:09,333 --> 01:14:12,875 ‎집이 다시 깨어나면 ‎아름다울 겁니다, 로사 748 01:14:14,125 --> 01:14:15,291 ‎아름답고말고요 749 01:14:20,000 --> 01:14:20,875 ‎좋았어 750 01:14:22,125 --> 01:14:23,625 ‎그렇지 751 01:14:32,041 --> 01:14:34,791 ‎- 어서요, 같이 춰요 ‎- 아니, 난 됐어요 752 01:14:34,875 --> 01:14:35,750 ‎어서요! 753 01:14:35,833 --> 01:14:36,666 ‎이리 나오세요 754 01:14:36,750 --> 01:14:37,875 ‎같이 춰요, 로사! 755 01:15:15,625 --> 01:15:16,541 ‎이게 무슨… 756 01:15:17,541 --> 01:15:19,041 ‎이게 무슨 소리예요? 757 01:15:19,125 --> 01:15:22,833 ‎술을 너무 많이 마셨군요 ‎벌써 해가 중천이라고요! 758 01:15:22,916 --> 01:15:26,125 ‎- 위에서 뭐 하는 거예요? ‎- 장악하라! 아우르라! 759 01:15:28,666 --> 01:15:30,541 ‎뚝딱거리는 줄만 알았는데 ‎잘하고 있네요 760 01:15:30,625 --> 01:15:31,791 ‎이런! 761 01:15:34,291 --> 01:15:35,166 ‎아닐 거야 762 01:15:36,041 --> 01:15:38,125 ‎아직도 흙탕물이 나와요, 로사! 763 01:15:40,833 --> 01:15:42,500 ‎아니야, 안 돼! 764 01:15:47,458 --> 01:15:50,208 ‎이건 내가 ‎계획했던 거랑 다르잖아요! 765 01:15:50,291 --> 01:15:53,291 ‎어제 했던 얘기는 ‎전부 까먹은 거예요? 766 01:15:53,375 --> 01:15:56,000 ‎다시 부정적인 기운이 느껴지네요 767 01:15:56,083 --> 01:15:58,083 ‎복도가 다 망가졌잖아요! 768 01:15:58,166 --> 01:15:59,541 ‎정렬한 거죠 769 01:15:59,625 --> 01:16:01,958 ‎마룻장을 다 뜯어놨으면서! 770 01:16:02,041 --> 01:16:04,625 ‎맞아요 ‎대신 배를 만들었어요, 로사 771 01:16:04,708 --> 01:16:07,666 ‎배는 이미 바깥에 한 척 있잖아요! 772 01:16:07,750 --> 01:16:10,958 ‎- 저 배는 제 거예요! ‎- 맞아요, 일라이어스 거죠 773 01:16:11,458 --> 01:16:14,250 ‎미치겠네! ‎어제 그 와인에 뭐가 든 거죠, 젠? 774 01:16:14,750 --> 01:16:17,041 ‎한 번에 마셔요 ‎약간 톡 쏠 거예요 775 01:16:21,666 --> 01:16:24,625 ‎배관을 쉽게 고칠 수 있는 ‎방법이 떠올랐어요 776 01:16:24,708 --> 01:16:25,958 ‎잘됐네요 777 01:16:26,041 --> 01:16:28,208 ‎박하 조금, 양배추 하나 ‎유리병 두 개 778 01:16:28,291 --> 01:16:32,833 ‎심장 박동과 같은 북소리와 ‎의식을 위한 탬버린이면 돼요 779 01:16:33,333 --> 01:16:36,458 ‎당장 내 집에서 나가! 나가라고! 780 01:16:36,541 --> 01:16:39,833 ‎로사, 바로 그 힘을 ‎발휘하는 거예요! 781 01:16:42,458 --> 01:16:44,000 ‎진짜 돌아버리겠네! 782 01:16:49,083 --> 01:16:51,375 ‎그 배 당장 분해하지 못해요? 783 01:16:51,458 --> 01:16:55,833 ‎마룻장을 원래 있던 자리에 ‎전부 되돌려 놓으세요 784 01:16:55,916 --> 01:16:58,458 ‎- 진심이에요? ‎- 네, 진짜예요 785 01:16:58,541 --> 01:17:02,041 ‎제가 고치려는 걸 ‎전부 망치고 있다고요! 786 01:17:02,125 --> 01:17:04,250 ‎마룻장 몇 개 쓴 거잖아요 787 01:17:04,333 --> 01:17:06,041 ‎복도 전체를 뜯어 갔죠 788 01:17:06,125 --> 01:17:08,125 ‎집에 복도가 없으면 789 01:17:08,208 --> 01:17:10,625 ‎방에 들어갈 수나 있겠어요? 790 01:17:10,708 --> 01:17:12,333 ‎지금 왜 이러고 있는 거냐고요 791 01:17:12,416 --> 01:17:13,291 ‎그게… 792 01:17:15,208 --> 01:17:17,875 ‎제가 떠나도록 ‎코스모스가 도와주겠다고 했어요 793 01:17:19,250 --> 01:17:20,208 ‎뭐라고요? 794 01:17:21,291 --> 01:17:24,083 ‎여기서 공짜로 살고 있는데 ‎왜 떠나고 싶어요? 795 01:17:24,750 --> 01:17:26,500 ‎다들 떠나니까요 796 01:17:26,583 --> 01:17:28,625 ‎내일이면 집이 물에 잠길 거라고요 797 01:17:28,708 --> 01:17:31,583 ‎그럼 가요! 다 가져가라고요! 798 01:17:31,666 --> 01:17:35,375 ‎당신 방을 뜯어서라도 ‎복도는 고쳐놓을 거니까 799 01:17:35,458 --> 01:17:38,166 ‎여기 있으면 안 돼요, 로사 ‎왜 그걸 모르는 거예요? 800 01:17:38,250 --> 01:17:40,500 ‎한참 전에 내쫓았어야 했는데 801 01:17:40,583 --> 01:17:41,833 ‎괜히 물고기를 받아줬어! 802 01:17:41,916 --> 01:17:45,291 ‎당신이랑 젠보다 ‎더 좋은 사람들 찾아서 803 01:17:45,375 --> 01:17:47,291 ‎이 집을 완성하고 말거라고요! 804 01:17:48,416 --> 01:17:50,458 ‎그러니까 가요, 떠나라고요! 805 01:19:24,416 --> 01:19:25,416 ‎고마워요 806 01:19:26,333 --> 01:19:27,208 ‎안녕! 807 01:20:03,958 --> 01:20:05,875 ‎왜 저한테 ‎작별 인사를 안 했을까요? 808 01:20:06,541 --> 01:20:08,625 ‎이미 작별 인사 한 거 아니었어요? 809 01:20:09,125 --> 01:20:10,541 ‎아뇨, 안 했어요 810 01:20:14,000 --> 01:20:15,458 ‎안 떠날 줄 알았거든요 811 01:20:17,541 --> 01:20:20,458 ‎일라이어스는 ‎조언이 조금 필요했던 거죠 812 01:20:22,666 --> 01:20:24,625 ‎어차피 여기보다 나은 곳은 없어요 813 01:20:25,125 --> 01:20:28,916 ‎찾을 생각을 안 하는 사람에겐 ‎아무것도 아닐 수 있겠죠 814 01:20:29,791 --> 01:20:32,083 ‎일라이어스가 죽으면 ‎당신 탓이에요 815 01:20:32,166 --> 01:20:35,125 ‎그는 오래전부터 ‎떠나고 싶어 했어요 816 01:20:35,208 --> 01:20:36,625 ‎내겐 그런 말 한 적 없어요 817 01:20:37,125 --> 01:20:39,208 ‎당신에게 상처를 ‎주고 싶지는 않았으니까요 818 01:20:39,291 --> 01:20:40,333 ‎어쨌든요! 819 01:20:48,583 --> 01:20:50,833 ‎하등 쓸모도 없었는데요, 뭐 820 01:20:50,916 --> 01:20:51,958 ‎멍청한 인간 821 01:20:54,458 --> 01:20:57,041 ‎이게… 이건 뭐예요? 822 01:20:57,125 --> 01:20:58,083 ‎아, 그거요 823 01:20:58,666 --> 01:21:02,708 ‎안개가 걷히고 나면 ‎필요하실 거 같아서요 824 01:21:02,791 --> 01:21:05,458 ‎네? 그게 무슨 말이에요? 825 01:21:06,208 --> 01:21:08,291 ‎일종의 레버인데 밀면 돼요 826 01:21:08,375 --> 01:21:11,833 ‎당신도 해방될 수 있어요, 로사 ‎선택은 당신의 몫이지만요 827 01:21:11,916 --> 01:21:15,416 ‎조금만 힘주어 밀면 ‎떠날 수 있어요 828 01:21:16,458 --> 01:21:19,750 ‎입 다물어, 이 미치광이야! 829 01:21:19,833 --> 01:21:21,833 ‎당장 치우라고! 830 01:21:21,916 --> 01:21:24,166 ‎당신이 모든 걸 망치고 있으니까! 831 01:21:45,791 --> 01:21:46,875 ‎로사에게 832 01:21:47,500 --> 01:21:49,583 ‎이렇게 편안한 집은 처음이었어요 ‎고마움의 표시로 833 01:21:50,500 --> 01:21:51,791 ‎두 가지 선물을 준비했어요 834 01:21:52,291 --> 01:21:54,000 ‎잘 지내요, 일라이어스가 835 01:22:19,458 --> 01:22:20,541 ‎괜찮아요? 836 01:22:25,166 --> 01:22:26,916 ‎그림을 그리는 줄 몰랐네요 837 01:22:27,541 --> 01:22:28,541 ‎몰랐어요? 838 01:22:32,666 --> 01:22:34,208 ‎점심 같이 드실래요? 839 01:22:35,000 --> 01:22:37,416 ‎떠나기 전에 마지막으로요 840 01:22:38,916 --> 01:22:40,166 ‎언제 떠나세요? 841 01:22:41,958 --> 01:22:44,083 ‎코스모스 말로는 ‎조금 있다 간다더라고요 842 01:22:45,250 --> 01:22:46,583 ‎아마 아침에 떠날 거 같아요 843 01:22:46,666 --> 01:22:48,083 ‎그 사람은 안 보고 싶네요 844 01:22:48,166 --> 01:22:51,791 ‎그럼 우리 둘이서만 먹을까요? ‎마지막 식사는 같이 해야죠 845 01:22:51,875 --> 01:22:52,958 ‎어때요? 846 01:22:55,666 --> 01:22:56,541 ‎그러죠 847 01:23:34,000 --> 01:23:35,916 ‎양이 너무 적지 않나 모르겠네요 848 01:23:37,291 --> 01:23:39,250 ‎정원 전체가 물에 잠겼어요 849 01:23:45,000 --> 01:23:46,916 ‎왜 한 번도 ‎홍수 얘기를 하지 않죠? 850 01:23:48,416 --> 01:23:49,833 ‎얘기할 게 없거든요 851 01:23:50,500 --> 01:23:53,000 ‎집수리 때문에 바빴던 거 알아요 852 01:23:53,583 --> 01:23:56,666 ‎정말 아무 계획도 없이 ‎떠나는 거예요? 853 01:23:56,750 --> 01:23:57,666 ‎맞아요 854 01:23:57,750 --> 01:23:59,708 ‎이런 집은 다시 못 찾을걸요 855 01:23:59,791 --> 01:24:01,125 ‎다른 무언가가 있겠죠 856 01:24:02,541 --> 01:24:04,583 ‎- 이제 떠날 시간이에요 ‎- 어디로요? 857 01:24:04,666 --> 01:24:07,000 ‎모르지만 시도는 해 봐야죠 858 01:24:09,458 --> 01:24:12,708 ‎저기, 원하는 게 뭐예요? 859 01:24:14,125 --> 01:24:16,333 ‎이 집을 고치는 거죠 860 01:24:16,875 --> 01:24:21,041 ‎좋은 추억이 담긴 집을 ‎만드는 거였는데 861 01:24:21,125 --> 01:24:24,625 ‎이 집에 너무 오랜 세월을 ‎쏟은 거 같네요 862 01:24:24,708 --> 01:24:27,333 ‎변하는 것을 두려워하지 말아요 863 01:24:27,416 --> 01:24:29,250 ‎또 이러시네 864 01:24:29,333 --> 01:24:31,916 ‎당신이 해낸 ‎좋은 일들을 떠올려 봐요 865 01:24:32,000 --> 01:24:35,458 ‎과거도 소중하지만 ‎앞으로 나아가야죠 866 01:24:35,541 --> 01:24:37,750 ‎그 미치광이랑 똑같이 말하네요 867 01:24:37,833 --> 01:24:39,916 ‎그는 당신을 도우러 온 거예요 868 01:24:40,000 --> 01:24:42,291 ‎네, 근데 저를 잘 알지도 못하죠 869 01:24:42,375 --> 01:24:43,833 ‎아무도 저를 모르잖아요 870 01:24:44,833 --> 01:24:45,750 ‎이제부터는 871 01:24:48,250 --> 01:24:49,375 ‎두려워하지 말아요 872 01:24:49,958 --> 01:24:53,375 ‎두려워하지 말라니 ‎그게 무슨 말씀이세요? 873 01:25:00,500 --> 01:25:01,333 ‎젠? 874 01:25:02,666 --> 01:25:04,875 ‎젠, 어디 있어요? 875 01:25:06,416 --> 01:25:07,541 ‎어떻게 된 거죠? 876 01:25:10,541 --> 01:25:11,458 ‎젠? 877 01:25:13,375 --> 01:25:14,208 ‎저기요 878 01:25:17,333 --> 01:25:19,250 ‎젠? 아무도 없어요? 879 01:25:21,208 --> 01:25:22,333 ‎어디 있어요? 880 01:25:25,500 --> 01:25:26,583 ‎기다려요! 881 01:25:28,208 --> 01:25:29,125 ‎가지 마요! 882 01:25:31,750 --> 01:25:32,708 ‎누구 없어요? 883 01:25:40,541 --> 01:25:41,458 ‎이봐요 884 01:25:43,833 --> 01:25:45,208 ‎안 돼! 885 01:25:47,500 --> 01:25:48,375 ‎제발! 886 01:25:52,833 --> 01:25:54,000 ‎안 돼! 887 01:25:57,500 --> 01:25:58,583 ‎젠? 888 01:26:10,375 --> 01:26:12,166 ‎그만! 하지 마! 889 01:26:19,541 --> 01:26:20,750 ‎아니야! 890 01:26:30,750 --> 01:26:31,583 ‎일라이어스? 891 01:26:38,333 --> 01:26:39,625 ‎잘 가요, 로사 892 01:26:39,708 --> 01:26:40,666 ‎뭐라고요? 893 01:27:18,250 --> 01:27:19,625 ‎로사! 894 01:27:20,500 --> 01:27:21,333 ‎젠? 895 01:27:21,833 --> 01:27:22,916 ‎잠깐만요! 896 01:27:23,000 --> 01:27:25,583 ‎서둘러요, 우리랑 같이 갑시다! 897 01:27:25,666 --> 01:27:27,958 ‎안 돼요! 898 01:27:28,041 --> 01:27:29,583 ‎어서요, 로사! 899 01:27:29,666 --> 01:27:32,291 ‎거기까지 못 가요! 900 01:27:32,375 --> 01:27:34,750 ‎돌아와 줘요! 901 01:27:35,583 --> 01:27:36,625 ‎부탁이에요! 902 01:27:54,166 --> 01:27:55,250 ‎저도 떠나고 싶어요 903 01:27:57,375 --> 01:27:58,333 ‎제발요 904 01:28:00,416 --> 01:28:01,458 ‎떠나게 해주세요 905 01:28:38,916 --> 01:28:40,000 ‎"원룸 임대" 906 01:29:59,166 --> 01:30:00,416 ‎할 수 있어요! 907 01:30:00,500 --> 01:30:02,500 ‎어서요, 로사! 908 01:30:02,583 --> 01:30:03,750 ‎알겠어요! 909 01:30:05,958 --> 01:30:07,708 ‎로사! 910 01:30:11,375 --> 01:30:12,250 ‎안녕! 911 01:30:33,833 --> 01:30:35,708 ‎좋아 912 01:35:45,625 --> 01:35:50,625 ‎자막: 강청원