1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,708 NETFLIX APRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:43,791 --> 00:00:47,625 E, DE DENTRO, OUVIA-SE O TECER DE UMA MENTIRA 5 00:00:49,083 --> 00:00:50,666 Como está, tia Eleanor? 6 00:00:51,916 --> 00:00:54,875 Olá, Mabel. Que casa linda. 7 00:00:55,583 --> 00:00:57,583 Vamos ler juntas no jardim? 8 00:00:58,083 --> 00:00:58,916 Mabel! 9 00:01:02,000 --> 00:01:03,166 Já vou, mamãe! 10 00:01:36,541 --> 00:01:38,333 Quando vão chegar, papai? 11 00:01:38,833 --> 00:01:40,541 A qualquer momento, Mabel. 12 00:01:43,833 --> 00:01:45,125 São pessoas boas? 13 00:01:46,666 --> 00:01:48,833 Não, não são. 14 00:02:03,125 --> 00:02:04,666 Mas que des… 15 00:02:06,458 --> 00:02:07,833 Penny, chegaram. 16 00:02:08,833 --> 00:02:09,791 Inferno! 17 00:02:12,625 --> 00:02:15,166 Raymond, está muito enlameado aqui. 18 00:02:15,750 --> 00:02:17,791 Meus pés estão molhados. 19 00:02:25,000 --> 00:02:26,875 Outra menina. 20 00:02:28,875 --> 00:02:30,125 O nome dela é Isobel. 21 00:02:30,208 --> 00:02:31,875 Não estou vendo nada. 22 00:02:31,958 --> 00:02:35,291 Espere sua vez, Georgie. Estamos amontoados aqui feito gado. 23 00:02:37,875 --> 00:02:39,250 Quantos anos você tem? 24 00:02:39,875 --> 00:02:41,291 Vou fazer nove em junho. 25 00:02:42,166 --> 00:02:44,583 Você parece bem pequena para a sua idade. 26 00:02:46,291 --> 00:02:47,791 Quer segurá-la? 27 00:02:48,416 --> 00:02:50,833 Não, estou com frio. 28 00:02:53,750 --> 00:02:55,250 Aceita um sanduíche? 29 00:02:56,000 --> 00:02:57,041 Não. 30 00:03:00,000 --> 00:03:01,291 Sanduíche? 31 00:03:01,375 --> 00:03:03,041 Não. 32 00:03:03,125 --> 00:03:06,000 Você que fez as cortinas atrás de você? 33 00:03:06,083 --> 00:03:08,416 Sim, eu que fiz. 34 00:03:08,500 --> 00:03:12,166 Ela fez minha colcha, também. E o xale da Isobel. 35 00:03:12,250 --> 00:03:13,708 Pobres crianças. 36 00:03:16,333 --> 00:03:18,375 Não é a cômoda de Mayhew? 37 00:03:19,083 --> 00:03:20,708 É sim. 38 00:03:20,791 --> 00:03:24,166 Da grandeza imponente do salão de inverno 39 00:03:24,250 --> 00:03:26,333 para este fim de mundo tenebroso. 40 00:03:26,833 --> 00:03:28,208 Que decadência. 41 00:03:28,291 --> 00:03:29,875 Era do meu pai. 42 00:03:30,666 --> 00:03:33,375 Seu pai, aquele bêbado imprestável. 43 00:03:33,875 --> 00:03:35,125 Sempre choramingando. 44 00:03:35,208 --> 00:03:38,416 Choramingando por dinheiro, por causa de dívidas. 45 00:03:38,500 --> 00:03:40,041 Ele era um choramingão. 46 00:03:40,125 --> 00:03:41,708 Perdeu tudo no jogo. 47 00:03:41,791 --> 00:03:43,583 Mas não a cômoda! 48 00:03:44,166 --> 00:03:48,708 E você, Raymond, com sua educação e oportunidades. 49 00:03:48,791 --> 00:03:53,333 Fico perplexa por não ter conseguido sair dessa miséria. 50 00:03:54,166 --> 00:03:56,250 Você é como seu pai, Raymond. 51 00:03:56,833 --> 00:03:58,083 Sua fraqueza. 52 00:04:15,458 --> 00:04:16,916 Boa noite, Isobel. 53 00:04:20,500 --> 00:04:23,125 São pessoas muito estranhas, não são, mamãe? 54 00:04:24,166 --> 00:04:27,500 Eles têm suas peculiaridades, mas são nossa família. 55 00:04:33,208 --> 00:04:34,416 Lá vai seu pai. 56 00:04:36,333 --> 00:04:37,875 Ele está triste, mamãe? 57 00:04:38,916 --> 00:04:43,375 Ele deve ficar bem pela manhã. Só precisa tomar um ar fresco. 58 00:04:48,166 --> 00:04:49,041 Inferno! 59 00:04:58,916 --> 00:05:02,250 Seu porco patético! 60 00:05:02,958 --> 00:05:03,916 Olhe para você. 61 00:05:04,916 --> 00:05:06,541 Eleanor tinha razão. 62 00:06:07,541 --> 00:06:08,541 Penny! 63 00:06:10,333 --> 00:06:11,500 Estou com fome. 64 00:06:17,541 --> 00:06:19,291 Aconteceu algo incrível. 65 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 Um milagre! 66 00:06:22,083 --> 00:06:24,333 O quê? Como assim, Raymond? 67 00:06:24,416 --> 00:06:25,666 O que aconteceu? 68 00:06:26,250 --> 00:06:27,625 Tudo mudou. 69 00:06:28,875 --> 00:06:29,791 Tudo. 70 00:06:34,041 --> 00:06:36,500 Vinho, Penny, vinho! 71 00:06:36,583 --> 00:06:37,416 Vinho? 72 00:06:42,166 --> 00:06:44,291 Raymond, apenas me conte. 73 00:07:15,750 --> 00:07:17,291 Não vamos acordar o papai? 74 00:07:18,333 --> 00:07:20,291 Não, Mabel. Deixe-o dormir. 75 00:07:28,250 --> 00:07:30,583 Bom dia, senhora. Meu nome é Thomas. 76 00:07:30,666 --> 00:07:33,500 Venho em nome do meu patrão, Dr. Vanschoonbeek. 77 00:07:33,583 --> 00:07:36,041 Vim discutir os termos do contrato. 78 00:07:37,041 --> 00:07:38,041 Contrato? 79 00:07:38,750 --> 00:07:42,458 Seu marido falou com meu patrão ontem à noite, senhora. 80 00:07:42,541 --> 00:07:44,083 Fizeram um contrato. 81 00:07:44,791 --> 00:07:46,708 Um contrato com quem? 82 00:07:47,333 --> 00:07:50,958 O Sr. Vanschoonbeek. Ele é um arquiteto de grande renome. 83 00:07:51,041 --> 00:07:54,833 Ele se ofereceu para construir uma casa para sua família. 84 00:07:55,791 --> 00:07:59,208 Desculpe, não temos condições financeiras para algo assim. 85 00:07:59,791 --> 00:08:02,458 Meu marido deve ter se empolgado. 86 00:08:03,041 --> 00:08:06,625 A senhora não entendeu bem. É um presente. 87 00:08:09,291 --> 00:08:13,000 Meu patrão comprou o terreno  ao redor da sua casa. 88 00:08:13,083 --> 00:08:16,166 É aqui que a casa será construída. 89 00:08:16,250 --> 00:08:20,625 Vocês terão a posse da terra e da propriedade quando estiver terminada. 90 00:08:21,125 --> 00:08:23,125 Com uma condição. 91 00:08:24,125 --> 00:08:28,708 A família deve abrir mão deste local e passar a morar na casa. 92 00:08:31,458 --> 00:08:35,208 E é só isso? Ele não quer nada em troca? 93 00:08:35,958 --> 00:08:38,458 Dinheiro não é problema para o meu patrão. 94 00:08:38,541 --> 00:08:39,958 Ele é um grande artista. 95 00:08:40,041 --> 00:08:43,208 Ele deseja apenas satisfazer sua criatividade. 96 00:08:44,000 --> 00:08:46,541 Esse Vanschoonbeek era amigo do meu pai. 97 00:08:46,625 --> 00:08:50,166 Ele disse que seríamos invejados por todos. 98 00:08:50,250 --> 00:08:52,875 Um farol na montanha, Penny. 99 00:08:58,000 --> 00:09:01,416 Infelizmente, o Sr. Vanschoonbeek é um homem impaciente. 100 00:09:01,500 --> 00:09:04,750 Precisaremos da sua autorização por escrito hoje. 101 00:09:07,333 --> 00:09:08,416 Eu vou… 102 00:09:24,750 --> 00:09:25,958 Excelente. 103 00:09:26,041 --> 00:09:28,875 Quando está previsto para a obra começar? 104 00:09:29,666 --> 00:09:32,416 Imagino que já tenha começado, senhor. 105 00:09:32,500 --> 00:09:35,166 O Sr. Vanschoonbeek não gosta de enrolações. 106 00:10:05,041 --> 00:10:06,000 Pois bem, 107 00:10:07,000 --> 00:10:08,416 cá estamos. 108 00:10:08,500 --> 00:10:09,416 Vamos. 109 00:10:10,916 --> 00:10:12,541 Inacreditável. 110 00:10:13,333 --> 00:10:14,541 Magnífico. 111 00:10:30,000 --> 00:10:31,666 Bom dia, Sr. Thomas. 112 00:10:32,708 --> 00:10:34,916 Você trouxe alguns de seus pertences. 113 00:10:35,000 --> 00:10:37,208 Sim, só algumas coisas. 114 00:10:37,708 --> 00:10:39,250 A casa já está mobiliada. 115 00:10:39,333 --> 00:10:42,875 Tudo projetado pelo próprio Sr. Vanschoonbeek. 116 00:10:43,625 --> 00:10:47,791 Mas há itens aqui que estão na minha família há gerações. 117 00:10:49,875 --> 00:10:51,958 Claro. Entendo perfeitamente. 118 00:10:52,041 --> 00:10:54,458 Pedirei aos homens que guardem bem. 119 00:10:59,625 --> 00:11:02,458 Sigam-me por aqui, por favor. 120 00:11:08,625 --> 00:11:10,833 Veja só esse teto. 121 00:11:14,208 --> 00:11:15,791 É uma cor interessante. 122 00:11:18,791 --> 00:11:23,250 Este corredor leva à sala de estar, à biblioteca, a vários armários, 123 00:11:23,333 --> 00:11:25,416 à sala de recreação e aos quartos. 124 00:11:29,500 --> 00:11:31,375 A escada do lado oeste. 125 00:11:33,500 --> 00:11:36,583 E aqui está a sala de descanso. 126 00:11:36,666 --> 00:11:39,500 Podem passar o dia relaxando aqui, se quiserem. 127 00:11:40,208 --> 00:11:42,625 Minha nossa. Vejam aquela lareira. 128 00:11:44,500 --> 00:11:46,208 Veja este sofá! 129 00:11:46,291 --> 00:11:47,666 Sem cortinas? 130 00:11:50,083 --> 00:11:51,791 Uma máquina de costura! 131 00:11:53,625 --> 00:11:54,791 Não é incrível? 132 00:11:58,125 --> 00:12:00,416 De um material tão primoroso. 133 00:12:02,500 --> 00:12:04,791 Do outro lado, está a sala de jantar. 134 00:12:04,875 --> 00:12:08,125 Uma seleção de pratos será oferecida diariamente. 135 00:12:10,208 --> 00:12:14,375 Vou me retirar agora. Bom dia, meu senhor e minhas senhoras. 136 00:12:14,958 --> 00:12:16,583 Obrigado, Sr. Thomas. 137 00:12:22,541 --> 00:12:23,375 Uma delícia! 138 00:12:24,625 --> 00:12:27,416 Não é? Nunca mais terei que cozinhar. 139 00:12:27,500 --> 00:12:30,708 Cozinhar? É uma grande perda de tempo. 140 00:12:32,041 --> 00:12:33,500 Quem faz essa comida? 141 00:12:35,291 --> 00:12:37,333 Nossos criados, acredito. 142 00:12:46,375 --> 00:12:48,083 Olhe só para isso. 143 00:12:49,000 --> 00:12:50,750 Que lindo. 144 00:12:55,166 --> 00:12:58,125 Mamãe. Isobel está ficando cansada. 145 00:13:01,250 --> 00:13:02,541 Que bom, Mabel. 146 00:13:06,333 --> 00:13:07,333 Vamos, Isobel. 147 00:13:12,125 --> 00:13:13,250 Boa noite, mamãe. 148 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 Boa noite, papai. 149 00:13:16,750 --> 00:13:18,125 Boa noite, Mabel. 150 00:13:18,208 --> 00:13:19,125 Bom sonhos. 151 00:13:46,833 --> 00:13:47,916 Veja! 152 00:13:49,625 --> 00:13:50,875 Nossa casa. 153 00:15:22,875 --> 00:15:25,083 Venha, Isobel. Vamos. 154 00:15:28,083 --> 00:15:31,541 É… Alguém… 155 00:15:32,916 --> 00:15:34,916 Não sou só eu. 156 00:15:35,000 --> 00:15:36,083 Sr. Thomas. 157 00:15:38,833 --> 00:15:40,875 O que aconteceu com a escada? 158 00:15:42,666 --> 00:15:44,166 Bom dia, senhora. 159 00:15:45,333 --> 00:15:48,333 O Senhor Vanschoonbeek está fazendo alguns ajustes. 160 00:15:49,166 --> 00:15:52,083 Há uma passagem provisória na sala de recreação. 161 00:15:53,500 --> 00:15:55,000 Obrigada, Sr. Thomas. 162 00:16:24,625 --> 00:16:25,666 Bom dia, mamãe. 163 00:16:27,291 --> 00:16:28,208 Mamãe? 164 00:16:29,833 --> 00:16:31,708 Mamãe. 165 00:16:34,083 --> 00:16:36,083 Devo ter caído no sono. 166 00:16:36,625 --> 00:16:38,000 Venha cá, Isobel. 167 00:16:42,541 --> 00:16:46,250 Tinha um homem na minha janela. Não dá mais para ver lá fora. 168 00:16:47,083 --> 00:16:48,916 Tenho muito trabalho a fazer. 169 00:16:49,000 --> 00:16:51,833 Vá procurar seu pai. Vou ver o que tem pro café. 170 00:16:51,916 --> 00:16:52,916 Mas, mamãe! 171 00:16:53,625 --> 00:16:55,458 Não, Isobel, não toque nisso. 172 00:17:10,041 --> 00:17:10,916 Bom dia. 173 00:17:11,875 --> 00:17:13,375 Acabamos de nos mudar. 174 00:17:48,333 --> 00:17:49,291 Papai! 175 00:17:50,166 --> 00:17:52,291 Mabel! Veja só. 176 00:17:58,583 --> 00:17:59,916 Nossa casa! 177 00:18:03,041 --> 00:18:04,625 O que estão fazendo? 178 00:18:04,708 --> 00:18:07,708 Acho que precisam do material. 179 00:18:20,958 --> 00:18:21,833 Sr. Thomas. 180 00:18:21,916 --> 00:18:25,333 Boa noite. O Sr. Vanschoonbeek tem um pedido a fazer. 181 00:18:26,916 --> 00:18:27,833 O que seria? 182 00:18:27,916 --> 00:18:32,083 Ele gostaria que o senhor aceitasse isso como presente. 183 00:18:33,375 --> 00:18:34,625 Nossa! 184 00:18:35,500 --> 00:18:36,875 Fique à vontade. 185 00:18:37,500 --> 00:18:38,958 Vou esperar aqui. 186 00:18:39,916 --> 00:18:41,916 São incríveis. 187 00:18:46,166 --> 00:18:48,458 Ah, sim. Muito bem. 188 00:18:53,083 --> 00:18:55,666 Não parece muito chamativo, não é? 189 00:18:56,541 --> 00:19:00,750 Não, senhor. De jeito nenhum. Por que não se olham? 190 00:19:02,875 --> 00:19:05,666 São maravilhosas. 191 00:19:07,500 --> 00:19:11,208 Sim, e tão modernas. 192 00:19:12,625 --> 00:19:13,916 Que bom que gostou. 193 00:19:14,000 --> 00:19:16,958 O Senhor Vanschoonbeek criou essas vestes 194 00:19:17,041 --> 00:19:19,583 para complementar o visual arquitetônico. 195 00:19:20,083 --> 00:19:22,083 Vocês estão ridículos. 196 00:19:22,166 --> 00:19:23,083 Os dois. 197 00:19:23,166 --> 00:19:24,541 Mabel! 198 00:19:25,625 --> 00:19:28,250 Por que raios disse isso? 199 00:19:28,875 --> 00:19:31,166 Quero que peça desculpas. 200 00:19:35,166 --> 00:19:37,125 Agora, Mabel. 201 00:19:40,041 --> 00:19:41,000 Me desculpe. 202 00:19:49,458 --> 00:19:52,041 Eu odeio esta casa! Eu odeio! 203 00:19:52,708 --> 00:19:55,041 Queria que nunca tivéssemos nos mudado. 204 00:20:03,041 --> 00:20:05,708 Isobel! Por que não está dormindo? 205 00:20:19,208 --> 00:20:21,041 Espere, aonde vai? 206 00:20:27,583 --> 00:20:29,166 Isobel, volte! 207 00:20:55,958 --> 00:20:58,375 Vamos voltar. Não é para estarmos aqui. 208 00:21:00,416 --> 00:21:01,250 Isobel! 209 00:21:03,500 --> 00:21:04,750 Cuidado! 210 00:21:06,291 --> 00:21:08,166 Espere aí. Estou indo. 211 00:21:13,291 --> 00:21:14,750 Quer entrar aí? 212 00:21:28,250 --> 00:21:29,750 Nossa casa. 213 00:21:40,375 --> 00:21:41,458 Meus livros. 214 00:21:43,000 --> 00:21:44,416 Minha casa de boneca! 215 00:21:47,000 --> 00:21:49,625 "Um dia, a princesa Esme acordou 216 00:21:49,708 --> 00:21:53,041 e descobriu que todos no reino tinham adormecido. 217 00:21:54,500 --> 00:21:58,541 Às vezes, ela se perguntava se era ela quem dormia 218 00:21:59,166 --> 00:22:01,208 enquanto todos estavam acordados." 219 00:22:32,708 --> 00:22:34,875 Está com fome, não está? 220 00:22:34,958 --> 00:22:35,958 Um pouco. 221 00:23:02,583 --> 00:23:04,000 O que aconteceu? 222 00:23:29,250 --> 00:23:35,291 Senhora, o Senhor Vanschoonbeek está muito contente com seu belo trabalho. 223 00:23:37,291 --> 00:23:39,750 - Sr. Thomas? - Senhor? 224 00:23:39,833 --> 00:23:42,666 Sabe o que há de errado com esta lareira? 225 00:23:43,333 --> 00:23:44,916 Não consigo acendê-la. 226 00:23:46,291 --> 00:23:47,875 Eu entendo, senhor. 227 00:23:48,458 --> 00:23:52,250 Na verdade, tenho algo que lhe pode ser útil. 228 00:24:04,416 --> 00:24:06,083 É a minha cadeira antiga. 229 00:24:07,708 --> 00:24:09,958 Na verdade, estava guardada. 230 00:24:10,041 --> 00:24:13,291 Acha que ainda pode lhe ser útil? 231 00:24:13,916 --> 00:24:17,708 Para ser sincero, não sei se preciso mais dela. 232 00:24:17,791 --> 00:24:20,708 Temos tantas cadeiras lindas agora. 233 00:24:22,666 --> 00:24:24,500 De fato, senhor. 234 00:24:26,250 --> 00:24:28,000 Eu sei o que fazer com ela. 235 00:24:51,041 --> 00:24:55,500 Se precisa de mais, tem muito mais material no porão. 236 00:24:58,500 --> 00:24:59,750 O porão. 237 00:25:00,500 --> 00:25:01,666 Sim. 238 00:25:01,750 --> 00:25:04,458 Obrigado, Sr. Thomas. 239 00:25:34,625 --> 00:25:35,541 Escute. 240 00:25:36,208 --> 00:25:37,250 Tem alguém lá. 241 00:25:46,708 --> 00:25:47,666 Papai! 242 00:25:47,750 --> 00:25:49,166 É o papai! 243 00:25:49,250 --> 00:25:51,916 Papai! Socorro! Não sabemos para onde ir! 244 00:25:53,000 --> 00:25:54,458 Estamos com fome! 245 00:25:57,208 --> 00:25:58,541 Papai! 246 00:26:01,583 --> 00:26:04,666 - Temos que tentar descer. - Agora. 247 00:26:26,708 --> 00:26:30,500 Sr. Thomas! Estamos perdidas. Não achamos as escadas. 248 00:26:31,291 --> 00:26:36,041 Mabel, Isobel, não tem escadas! 249 00:26:36,708 --> 00:26:39,583 Ele mudou tudo de novo! 250 00:26:40,166 --> 00:26:42,208 Não quero mais isso. 251 00:26:42,750 --> 00:26:46,500 Eu sou só um ator. 252 00:26:46,583 --> 00:26:48,083 Ele me dá um roteiro! 253 00:26:48,166 --> 00:26:52,500 Tenho que dizer coisas para vocês e fazer coisas! 254 00:26:52,583 --> 00:26:56,375 Eu não aguento mais! Eu simplesmente não… 255 00:27:16,166 --> 00:27:19,125 Não sei para onde ir, Isobel. Estou perdida. 256 00:28:31,916 --> 00:28:32,916 Mamãe? 257 00:28:46,750 --> 00:28:48,250 Minha casa de boneca. 258 00:28:50,875 --> 00:28:52,000 Mabel. 259 00:28:52,958 --> 00:28:57,125 Minha menininha. 260 00:28:57,833 --> 00:28:59,541 Papai! 261 00:29:05,291 --> 00:29:06,208 Mamãe! 262 00:29:06,833 --> 00:29:08,916 Vá embora, Mabel. 263 00:29:09,416 --> 00:29:11,000 Fuja daqui. 264 00:29:22,500 --> 00:29:24,833 Vá embora, Mabel! 265 00:29:24,916 --> 00:29:26,458 Por favor! 266 00:29:26,541 --> 00:29:27,958 Mabel… 267 00:29:30,250 --> 00:29:32,291 salve a Isobel. 268 00:31:06,166 --> 00:31:10,916 PERDIDA ESTÁ A VERDADE QUE NÃO PODE SER CONQUISTADA 269 00:31:22,500 --> 00:31:25,458 CASA À VENDA 270 00:31:29,916 --> 00:31:31,916 LIXO 271 00:31:41,666 --> 00:31:43,125 Derek, está me ouvindo? 272 00:31:45,625 --> 00:31:46,583 Sim. 273 00:31:48,583 --> 00:31:49,416 Ouça, Derek. 274 00:31:49,500 --> 00:31:53,166 Devido à natureza errática da reforma e das pressões orçamentárias, 275 00:31:53,250 --> 00:31:55,416 precisei dispensar os pedreiros. 276 00:31:55,500 --> 00:31:58,375 Então entregue a cozinha o mais rápido possível. 277 00:31:58,458 --> 00:32:01,875 Deixe que eu cuido das instalações, certo? 278 00:32:02,416 --> 00:32:05,916 Mas ouça bem uma coisa. Eu espero ser reembolsado. 279 00:32:06,000 --> 00:32:08,125 Se não for nesta, na próxima obra. 280 00:32:08,208 --> 00:32:10,541 É o mínimo que você pode fazer. 281 00:32:12,541 --> 00:32:13,708 É. 282 00:32:14,875 --> 00:32:15,791 É isso. 283 00:32:20,833 --> 00:32:23,291 Seria uma pena estragar essa relação. 284 00:32:23,375 --> 00:32:25,833 Estamos de acordo, Derek? 285 00:32:25,916 --> 00:32:27,541 URGENTE - NÃO PAGO - VENCIDO 286 00:32:27,625 --> 00:32:28,583 Ótimo. 287 00:32:29,208 --> 00:32:31,250 Tudo bem. Sim. 288 00:32:31,333 --> 00:32:34,291 Telefonema difícil. Falo com você em breve, Derek. 289 00:32:36,458 --> 00:32:38,041 FORNO CHÂTEAUX RÔTISSERIE 290 00:32:38,125 --> 00:32:40,500 ENTRAR 291 00:32:40,583 --> 00:32:42,541 LUZ INTELIGENTE 292 00:32:42,625 --> 00:32:44,166 LANCHA 293 00:32:45,000 --> 00:32:46,416 IMPRIMIR 294 00:32:48,291 --> 00:32:54,083 AGENDA LIGAR PARA A PORRA DO BANCO 295 00:32:54,166 --> 00:32:55,291 Sim. 296 00:32:56,500 --> 00:32:57,458 Não. 297 00:32:58,083 --> 00:33:03,333 Gostaria de falar com Erica Stephens, do setor de empréstimos. 298 00:33:04,458 --> 00:33:07,125 Erica Stephens. 299 00:33:08,041 --> 00:33:09,125 Empréstimos… 300 00:33:09,208 --> 00:33:12,958 Tenho entre 20 a 25 compradores com dinheiro na mão. 301 00:33:13,041 --> 00:33:16,583 E embora eu sempre diga que não há certezas na vida, 302 00:33:16,666 --> 00:33:20,000 neste caso, Erica, estou muito certo 303 00:33:20,083 --> 00:33:23,958 de que ligarei dando boas notícias, logo após a visita. 304 00:33:24,875 --> 00:33:25,958 Eu vou ligar. 305 00:33:26,833 --> 00:33:27,791 Eu prometo. 306 00:33:29,958 --> 00:33:33,583 …Sarah Arnold, economista sênior da Fundação de Economia. 307 00:33:33,666 --> 00:33:35,583 Olá, Sarah, bom dia. 308 00:33:35,666 --> 00:33:36,708 Bom dia. 309 00:33:36,791 --> 00:33:40,250 Talvez não seja bom. Por que seria? O dia está horrível. 310 00:33:40,333 --> 00:33:43,916 Você acabou de anunciar que há uma recessão acima de tudo. 311 00:33:44,000 --> 00:33:48,291 Qual o impacto de uma recessão quando é oficialmente assim declarada? 312 00:33:48,375 --> 00:33:52,625 O que realmente significa? Em que isso se baseia? 313 00:33:53,416 --> 00:33:56,333 Uma recessão técnica, que é o que isto é, 314 00:33:56,416 --> 00:34:00,708 é quando há dois trimestres consecutivos de queda no PIB. 315 00:34:00,791 --> 00:34:04,666 Temos registrada uma queda de 20% do PIB, 316 00:34:04,750 --> 00:34:06,416 de pouco mais de 20%, 317 00:34:06,500 --> 00:34:09,208 a maior retração trimestral da economia do Reino Unido 318 00:34:09,291 --> 00:34:14,500 desde que os registros oficiais começaram em 1955, com o Departamento… 319 00:34:14,583 --> 00:34:18,250 Isso deixa tudo pior, Sarah. Percebe isso, não é? Terrível. 320 00:34:23,833 --> 00:34:28,000 REFRIGERADOR - FRÁGIL 321 00:35:05,166 --> 00:35:06,166 Beleza. 322 00:35:58,125 --> 00:35:59,083 Te amo. 323 00:36:04,875 --> 00:36:05,791 Boa! 324 00:36:07,708 --> 00:36:08,750 Isso aí. 325 00:36:11,291 --> 00:36:12,458 Isso! 326 00:36:23,458 --> 00:36:25,250 Você recebeu a foto? 327 00:36:25,833 --> 00:36:27,416 Não ficou sensacional? 328 00:36:27,500 --> 00:36:30,541 Falei pro Derek. Economizei três mil libras. 329 00:36:31,166 --> 00:36:33,666 Pois é. Foi o que falei para ele. 330 00:36:33,750 --> 00:36:34,916 E ontem, 331 00:36:35,000 --> 00:36:38,416 três novos possíveis compradores agendaram visita. 332 00:36:39,291 --> 00:36:43,833 Vou te mandar algumas ideias de hotéis para as Maldivas. 333 00:36:43,916 --> 00:36:45,208 Nós merecemos, não é? 334 00:36:45,750 --> 00:36:47,666 Claro que sim, coração. 335 00:36:48,291 --> 00:36:51,833 Claro. Desculpe. Tchau, meu anjo. Saudades. 336 00:37:32,458 --> 00:37:34,166 …remoção de colmeias. 337 00:37:34,250 --> 00:37:37,041 Controle de esquilos, percevejo, pulgas e ácaros. 338 00:37:37,125 --> 00:37:40,750 Remoção de toupeiras e coelhos. Formigas, baratas e outros insetos. 339 00:37:40,833 --> 00:37:42,875 Como são os besouros de carpete? 340 00:37:42,958 --> 00:37:45,458 Que tipos de besouros de carpete existem? 341 00:37:45,541 --> 00:37:48,000 Então, o que são os besouros de carpete? 342 00:37:48,083 --> 00:37:50,416 Que danos os besouros causam? 343 00:37:50,500 --> 00:37:52,750 Como se livrar de besouros de pelo? 344 00:37:52,833 --> 00:37:54,750 Besouros de carpete são pragas 345 00:37:54,833 --> 00:37:58,916 que podem devorar seus tapetes, roupas e todo tipo de tecido. 346 00:37:59,000 --> 00:38:02,125 Livrar-se dos besouros de carpete é um grande desafio. 347 00:38:02,208 --> 00:38:06,666 Ao ver sinais de infestação, incluindo larvas e fezes marrons, 348 00:38:06,750 --> 00:38:08,250 aja imediatamente. 349 00:38:08,333 --> 00:38:10,458 As larvas do besouro são as maiores… 350 00:38:26,166 --> 00:38:27,083 Beleza! 351 00:38:33,083 --> 00:38:35,333 Vamos! Isso mesmo! 352 00:38:35,416 --> 00:38:37,333 Vocês gostam, né? 353 00:38:37,416 --> 00:38:40,125 Vocês gostam, né? Então tomem. 354 00:38:41,291 --> 00:38:44,791 Vou acabar com vocês! 355 00:38:45,583 --> 00:38:47,291 Vou acabar com vocês. 356 00:38:48,375 --> 00:38:49,916 Tomem! 357 00:38:53,833 --> 00:38:54,750 Isso. 358 00:38:59,541 --> 00:39:00,416 Merda! 359 00:39:04,333 --> 00:39:05,958 Desgraça… 360 00:39:52,250 --> 00:39:53,750 Oi, lindo. Sou eu. 361 00:39:54,541 --> 00:39:57,083 Hoje é o maior dia da minha vida. 362 00:39:58,000 --> 00:40:01,666 Se puder torcer ou rezar por mim, 363 00:40:01,750 --> 00:40:03,250 eu vou agradecer muito. 364 00:40:06,333 --> 00:40:07,166 Alô? 365 00:40:28,083 --> 00:40:29,208 Vamos. 366 00:40:36,166 --> 00:40:37,291 Vamos! 367 00:40:40,916 --> 00:40:43,666 MERCEARIA 368 00:40:54,416 --> 00:40:55,458 Quê? 369 00:40:57,833 --> 00:40:58,750 Não. 370 00:41:00,833 --> 00:41:01,666 Quê? 371 00:41:01,750 --> 00:41:03,083 Não! Escute! 372 00:41:03,166 --> 00:41:05,625 Me entregaram a feira de outra pessoa. 373 00:41:05,708 --> 00:41:10,750 Estou organizando um evento em que vou servir canapés e champanhe. 374 00:41:10,833 --> 00:41:14,208 Eu só recebi macarrão instantâneo e bebidas energéticas! 375 00:41:14,958 --> 00:41:16,208 Meu Deus! 376 00:41:18,458 --> 00:41:21,000 Bem-vindos. 377 00:41:23,000 --> 00:41:23,916 Oi. 378 00:41:24,833 --> 00:41:25,708 O que… 379 00:41:26,250 --> 00:41:27,833 O quê? Meu Deus! 380 00:41:31,041 --> 00:41:33,166 O Chamonix está mal frequentado. 381 00:41:33,250 --> 00:41:35,208 Verdade. Parece um supermercado. 382 00:41:38,333 --> 00:41:42,041 Gostei do tamanho, mas o leiaute é confuso. 383 00:41:42,125 --> 00:41:43,125 Não acha? 384 00:41:43,750 --> 00:41:45,583 Papai, olha para mim. 385 00:41:54,416 --> 00:41:55,750 Nossa. 386 00:42:06,458 --> 00:42:08,083 Isobel. 387 00:42:10,750 --> 00:42:11,750 Certo. 388 00:42:12,250 --> 00:42:15,416 Para mim, a sala de estar e de jantar 389 00:42:15,500 --> 00:42:17,833 é o coração da casa. 390 00:42:18,833 --> 00:42:22,333 É um lugar para relaxar após um dia longo e estressante. 391 00:42:22,416 --> 00:42:26,416 Confortável, luxuoso. Um ambiente familiar, pode-se dizer. 392 00:42:27,375 --> 00:42:28,625 Só para reiterar, 393 00:42:28,708 --> 00:42:32,041 acessórios e móveis são negociáveis na compra. 394 00:42:32,125 --> 00:42:35,291 Mas acho que, como eu, vocês apreciam a excelência, 395 00:42:35,375 --> 00:42:38,750 e é isso que está sendo apresentado a vocês nesta tarde. 396 00:42:39,958 --> 00:42:43,625 Acho que podemos nos imaginar entrando no pátio 397 00:42:43,708 --> 00:42:46,791 e tomando uma taça de vinho agradável à noite. 398 00:42:46,875 --> 00:42:50,000 Quem sabe comendo alguns petiscos. 399 00:42:52,375 --> 00:42:54,291 Feche a porta, por favor. 400 00:43:00,166 --> 00:43:01,041 Canapé? 401 00:43:07,250 --> 00:43:08,875 Vamos, amor. 402 00:43:13,375 --> 00:43:16,583 Recomponha-se. 403 00:43:16,666 --> 00:43:18,333 Vamos. 404 00:43:23,958 --> 00:43:24,833 Certo. 405 00:43:29,416 --> 00:43:31,750 Isso. 406 00:43:32,500 --> 00:43:33,625 Certo! 407 00:43:41,083 --> 00:43:42,875 Muito elegante, não é? 408 00:43:43,750 --> 00:43:45,833 Continuem. Divirtam-se. 409 00:43:51,125 --> 00:43:54,083 Eu chamo esta cozinha de "A Cozinha do Mundo", 410 00:43:54,166 --> 00:43:56,625 por ter vários países presentes 411 00:43:56,708 --> 00:43:58,708 no projeto e na idealização. 412 00:43:58,791 --> 00:44:02,000 Vocês devem ter notado os traços cinza no centro. 413 00:44:02,083 --> 00:44:06,500 O último mármore extraído da região de Carrera, na Itália. 414 00:44:06,583 --> 00:44:07,500 Muito especial. 415 00:44:08,458 --> 00:44:11,791 Estamos pisando em um mármore Galala do Egito. 416 00:44:11,875 --> 00:44:14,250 Dá para sentir a história antiga, não? 417 00:44:14,333 --> 00:44:16,250 Quase dá para ouvir os egípcios. 418 00:44:16,333 --> 00:44:20,416 Os armários são escandinavos, mas fabricados na Alemanha. 419 00:44:20,500 --> 00:44:23,458 Elegante, mas também resistente. 420 00:44:24,041 --> 00:44:26,291 A iluminação, como em todos os cômodos, 421 00:44:26,375 --> 00:44:29,541 pode ser controlada pelo celular ou por um assistente virtual, 422 00:44:29,625 --> 00:44:33,041 sendo possível acessar todos os tipos de cores. 423 00:44:33,833 --> 00:44:39,333 Mas a grande atração, não só da cozinha, mas de toda a casa, na minha opinião, 424 00:44:39,416 --> 00:44:42,375 é aquilo sem o que nenhum de nós vive hoje em dia. 425 00:44:42,458 --> 00:44:45,500 Devem ter notado que tivemos um problema com o bufê, 426 00:44:45,583 --> 00:44:47,375 pelo que peço desculpas. 427 00:44:47,458 --> 00:44:49,291 Mas, mesmo sem um frango, 428 00:44:49,375 --> 00:44:53,500 e como uma afirmação de quem são, ou quem desejam ser, 429 00:44:53,583 --> 00:44:56,583 acredito que todos podemos ver a grandeza 430 00:44:56,666 --> 00:44:59,041 deste maravilhoso eletrodoméstico. 431 00:44:59,125 --> 00:45:01,916 O Forno Châteaux Rôtisserie. 432 00:45:19,875 --> 00:45:21,958 O wi-fi parece estar com problemas. 433 00:45:32,416 --> 00:45:36,583 Adoramos o que fez com a casa. 434 00:45:37,750 --> 00:45:39,708 Mesmo? 435 00:45:41,083 --> 00:45:42,750 Muito. 436 00:45:43,666 --> 00:45:47,416 A mobília está inclusa no preço mais alto? 437 00:45:48,541 --> 00:45:49,458 Sim. 438 00:45:50,958 --> 00:45:52,625 Maravilha. 439 00:45:54,875 --> 00:46:00,083 Podemos fazer algumas perguntas específicas? 440 00:46:00,625 --> 00:46:03,208 Claro. Perguntem-me o que quiserem. 441 00:46:04,291 --> 00:46:08,541 Esses sofás são de tecido crepe? 442 00:46:10,541 --> 00:46:12,791 Vou ver nos papéis do meu escritório. 443 00:46:12,875 --> 00:46:18,000 Que tipo de isolamento você usou na casa? 444 00:46:18,083 --> 00:46:21,000 Matérias de fibras naturais? 445 00:46:21,083 --> 00:46:24,666 É uma mistura de lã, papel e algodão, na verdade. 446 00:46:26,166 --> 00:46:27,625 Gostei. 447 00:46:40,458 --> 00:46:42,666 Podem me dar licença um segundo? 448 00:46:43,750 --> 00:46:46,875 Tchau, estarei aqui se vocês… 449 00:46:47,958 --> 00:46:49,958 Que tapetes maravilhosos. 450 00:46:50,916 --> 00:46:55,625 Tão bem revestida e agradável. 451 00:47:08,541 --> 00:47:09,625 Tudo certo? 452 00:47:10,208 --> 00:47:12,333 Que sapatos engraçados. 453 00:47:12,916 --> 00:47:16,416 Você devia tirá-los. Não precisa deles agora. 454 00:47:16,500 --> 00:47:18,458 Sim, acho que tem razão. 455 00:47:18,541 --> 00:47:21,750 Podemos dar uma olhada no quarto principal? 456 00:47:22,333 --> 00:47:25,041 Sim, é logo ali. Fique à vontade. 457 00:47:25,125 --> 00:47:27,916 Vou estar lá embaixo. Se precisarem, é só chamar. 458 00:47:28,000 --> 00:47:32,375 Estamos muito interessados na sua casa. 459 00:47:32,958 --> 00:47:35,166 Que boa notícia. 460 00:47:35,250 --> 00:47:38,416 Extremamente interessados. 461 00:47:40,500 --> 00:47:41,500 Isso! 462 00:47:44,291 --> 00:47:46,208 Cadê aquele merdinha? 463 00:47:46,291 --> 00:47:47,583 Vamos. Venha cá. 464 00:47:49,125 --> 00:47:50,166 Meu Deus! 465 00:47:50,250 --> 00:47:51,375 Então vamos lá. 466 00:47:55,833 --> 00:47:56,916 Sumam. 467 00:48:16,875 --> 00:48:17,833 Olá? 468 00:48:20,125 --> 00:48:21,208 Olá? 469 00:48:30,750 --> 00:48:31,875 Olá? 470 00:48:45,333 --> 00:48:46,541 O que estão fazendo? 471 00:48:47,708 --> 00:48:49,416 Íamos dormir. 472 00:48:50,166 --> 00:48:51,875 O quê? Dormir aqui? 473 00:48:51,958 --> 00:48:55,166 Bem, é um quarto. 474 00:48:56,791 --> 00:49:01,375 Estamos extremamente interessados na casa. 475 00:49:01,458 --> 00:49:02,333 Certo. 476 00:49:02,833 --> 00:49:06,875 Importaria-se de nos servir duas xícaras de chá? 477 00:49:19,166 --> 00:49:20,083 Bem, 478 00:49:21,333 --> 00:49:22,416 boa noite, então. 479 00:49:23,958 --> 00:49:24,916 Durmam bem. 480 00:49:29,041 --> 00:49:30,041 BANCO CHAMADA PERDIDA 481 00:49:30,125 --> 00:49:31,583 Caramba, Erica. 482 00:49:56,833 --> 00:50:00,875 Pode dizer ao pessoal do banco que tenho compradores garantidos. 483 00:50:00,958 --> 00:50:04,083 Obrigado. Eu sei, é fantástico. 484 00:50:04,791 --> 00:50:07,166 Estou na cidade, indo para uma reunião 485 00:50:07,250 --> 00:50:09,791 com os advogados deles, neste momento. 486 00:50:10,375 --> 00:50:12,791 Desculpe, o quê? O nome dos advogados? 487 00:50:13,625 --> 00:50:15,916 Deixe-me ver. Ligo de volta para você. 488 00:50:16,000 --> 00:50:17,958 SEM SINAL 489 00:50:22,750 --> 00:50:27,208 Nossa televisão está com muita dificuldade para funcionar. 490 00:50:29,416 --> 00:50:31,583 Posso dar uma olhada… 491 00:50:31,666 --> 00:50:34,041 Você tem mais canapés? 492 00:50:35,166 --> 00:50:36,291 Não, acho que não. 493 00:50:36,375 --> 00:50:38,958 Agora que as visitas acabaram. 494 00:50:43,166 --> 00:50:48,708 Estamos extremamente interessados na casa. 495 00:50:48,791 --> 00:50:52,000 Sim, mas qual é o seu nível de interesse? 496 00:50:54,125 --> 00:50:58,333 Talvez devêssemos começar a negociar com seus representantes? 497 00:50:59,083 --> 00:51:01,416 Sim, vamos começar. 498 00:51:01,958 --> 00:51:02,875 Sério? 499 00:51:05,125 --> 00:51:08,083 Pode ligar para o seu advogado? Convide-o. 500 00:51:08,166 --> 00:51:12,416 Devíamos convidá-los para comer, agora mesmo. 501 00:51:12,500 --> 00:51:13,333 Ótimo. 502 00:51:14,791 --> 00:51:17,958 Isto é, se você puder arranjar a comida. 503 00:51:20,125 --> 00:51:23,666 Um exemplo perfeito do que chamamos de mofo preto na parede. 504 00:51:23,750 --> 00:51:26,041 Esta é uma parede externa 505 00:51:26,125 --> 00:51:30,416 onde se podem ver pontos crescendo aqui, na superfície da parede, 506 00:51:30,500 --> 00:51:34,416 e também na janela e até no teto. 507 00:51:34,500 --> 00:51:37,750 Geralmente são pretos, mas, às vezes, brancos… 508 00:51:37,833 --> 00:51:40,583 Eles não fazem nada. 509 00:51:40,666 --> 00:51:41,791 Que loucura. 510 00:51:42,375 --> 00:51:45,625 Eu não tinha mais ninguém para ligar além de você! 511 00:51:46,833 --> 00:51:50,250 Não desligue, investi minha vida toda nesta casa. 512 00:51:50,333 --> 00:51:51,791 Você sabe, meu bem. 513 00:51:53,458 --> 00:51:58,500 Me desculpe. Nunca mais te chamo de meu bem, coração. 514 00:51:59,416 --> 00:52:00,833 Droga! 515 00:54:29,875 --> 00:54:33,750 Certo. É óbvio que vocês não têm intenção de comprar esta casa. 516 00:54:33,833 --> 00:54:36,166 Acha que podem ficar assim para sempre? 517 00:54:36,250 --> 00:54:38,958 Comendo e bebendo às minhas custas? 518 00:54:39,041 --> 00:54:40,000 Não! 519 00:54:43,708 --> 00:54:46,666 Vou chamar a polícia. Vou chamar agora a polícia! 520 00:54:47,291 --> 00:54:49,000 O telefone está chamando. 521 00:54:50,333 --> 00:54:54,416 Eu gostaria de denunciar um… Não sei bem o que é. 522 00:54:54,500 --> 00:54:57,291 Invadiram minha casa, mas sem arrombá-la. 523 00:54:58,458 --> 00:55:01,666 Digamos que entraram, mas se recusam a sair. 524 00:55:01,750 --> 00:55:05,625 Fizeram um refém, só que o refém é a casa que quero vender. 525 00:55:06,541 --> 00:55:07,875 Sim, é confuso. 526 00:55:07,958 --> 00:55:11,291 Só preciso que mande alguns policiais para cá, rápido, 527 00:55:11,375 --> 00:55:12,833 na Rua Vanschoonbeek. 528 00:55:13,375 --> 00:55:17,041 Nossa, como foi rápido. Estão lá em cima, no banheiro. 529 00:55:17,583 --> 00:55:20,875 O senhor tem um dentista chamado Dr. Jafri? 530 00:55:20,958 --> 00:55:23,458 Sim, aconteceu algo com ele? 531 00:55:23,541 --> 00:55:25,791 Meu Deus! Ele está bem? 532 00:55:25,875 --> 00:55:27,583 Dr. Jafri nos informou 533 00:55:27,666 --> 00:55:30,583 que o senhor tem telefonado para ele o dia todo. 534 00:55:30,666 --> 00:55:32,083 Sim, mas o que tem? 535 00:55:32,166 --> 00:55:34,708 Você compartilha coisas da sua vida com ele, 536 00:55:34,791 --> 00:55:38,416 no que ele, enquanto seu dentista, não tem nenhum interesse. 537 00:55:39,125 --> 00:55:39,958 Certo. 538 00:55:40,041 --> 00:55:41,708 Que o senhor o constrange, 539 00:55:41,791 --> 00:55:45,333 chamando-o às vezes de "meu bem" ou "coração". 540 00:55:45,416 --> 00:55:48,208 Tudo isso é verdade, mas não importa. 541 00:55:48,291 --> 00:55:51,833 Tem duas pessoas que se recusam a sair da minha casa. 542 00:55:51,916 --> 00:55:55,500 Se ligar para o Dr. Jafri de novo, você será preso. 543 00:55:55,583 --> 00:55:56,791 O senhor entendeu? 544 00:55:56,875 --> 00:55:59,291 Me prender? Voltem aqui! 545 00:55:59,375 --> 00:56:02,916 Eu não fiz nada de errado. Do que estão falando? 546 00:56:08,916 --> 00:56:10,625 E quem são vocês? 547 00:56:15,666 --> 00:56:17,916 Isso, não se importem comigo. 548 00:56:19,125 --> 00:56:22,500 Eles estão ansiosos para ver nossa casa. 549 00:56:22,583 --> 00:56:26,166 - Sua casa? - São nossos parentes, vieram visitar. 550 00:56:26,250 --> 00:56:27,333 Seus parentes? 551 00:56:27,416 --> 00:56:30,333 São pessoas muito legais. 552 00:56:30,416 --> 00:56:33,666 Eles moravam aqui antes, sabia? 553 00:56:33,750 --> 00:56:35,125 Merda! 554 00:56:36,166 --> 00:56:38,750 Já chega! Eu cansei disso, estão ouvindo? 555 00:56:41,291 --> 00:56:43,208 Cadê o… Onde? 556 00:56:45,791 --> 00:56:48,875 Agora nos prepare uma xícara de chá, meu bom rapaz. 557 00:56:48,958 --> 00:56:51,000 Vocês vão ver o chá, suas pragas. 558 00:56:51,083 --> 00:56:53,541 Sim. Estão prontos? 559 00:56:53,625 --> 00:56:56,916 Uma boa xícara de chá? Uma boa… 560 00:57:24,791 --> 00:57:27,666 BANCO CHAMADA RECEBIDA 561 00:57:56,000 --> 00:58:00,166 Hora de ir para casa. 562 00:58:26,916 --> 00:58:29,625 BEM-VINDO AO LAR! 563 01:00:17,375 --> 01:00:22,208 OUÇA NOVAMENTE E BUSQUE O SOL 564 01:00:57,166 --> 01:01:01,666 ALUGAM-SE APARTAMENTOS 565 01:01:10,208 --> 01:01:13,833 PLANO DE RESTAURAÇÃO 566 01:01:13,916 --> 01:01:16,333 ALUGUEL DE APARTAMENTOS 567 01:01:16,416 --> 01:01:18,375 CONSERTAR RANGIDOS CONSERTAR CORTINAS 568 01:01:24,625 --> 01:01:27,375 Papel de parede, apartamento três. 569 01:01:31,500 --> 01:01:33,916 COLA PARA PAPEL DE PAREDE 570 01:01:39,708 --> 01:01:41,000 De novo, não! 571 01:02:52,416 --> 01:02:53,666 Não! 572 01:02:57,416 --> 01:02:59,250 Essa não. Não. 573 01:03:00,583 --> 01:03:03,083 Não! 574 01:03:30,000 --> 01:03:31,125 Bom dia, Rosa. 575 01:03:31,208 --> 01:03:32,875 É de tarde. 576 01:03:32,958 --> 01:03:34,791 Ah, certo. 577 01:03:34,875 --> 01:03:36,708 Sabe que dia é hoje? 578 01:03:37,625 --> 01:03:40,041 Quarta-feira? 579 01:03:40,125 --> 01:03:41,708 É o dia do aluguel. 580 01:03:41,791 --> 01:03:43,625 Ainda está rolando isso? 581 01:03:43,708 --> 01:03:45,500 Sim, ainda está rolando! 582 01:03:46,375 --> 01:03:48,875 Quando foi a última vez que paguei aluguel? 583 01:03:48,958 --> 01:03:50,458 Com dinheiro de verdade? 584 01:03:51,958 --> 01:03:53,291 Doze semanas atrás. 585 01:03:54,250 --> 01:03:56,333 Faz muito tempo. 586 01:03:57,333 --> 01:03:58,416 Sim. 587 01:03:58,500 --> 01:04:02,291 Só para você saber, a água do chuveiro está marrom de novo. 588 01:04:02,375 --> 01:04:03,458 Certo. 589 01:04:03,541 --> 01:04:07,541 Não quis dizer, mas tem uma textura esquisita e viscosa. 590 01:04:07,625 --> 01:04:10,291 Sim, eu sei. Afetou minha cola. 591 01:04:10,375 --> 01:04:12,500 Afeta, mesmo. Eu senti no meu braço. 592 01:04:12,583 --> 01:04:15,500 Se você me pagasse em dinheiro, eu teria recursos 593 01:04:15,583 --> 01:04:18,000 para poder consertar a encanação. 594 01:04:19,416 --> 01:04:21,583 - Posso pagar com peixe? - Chega de peixes. 595 01:04:21,666 --> 01:04:24,166 Você tem que comer, peixes são uma fonte importante… 596 01:04:24,250 --> 01:04:28,958 Pelo amor de Deus, só me pague o aluguel. Certo? 597 01:04:31,708 --> 01:04:32,583 Certo. 598 01:04:34,458 --> 01:04:36,291 Acho que vou secar meu pelo. 599 01:04:37,083 --> 01:04:38,166 Sim, vá. 600 01:04:45,416 --> 01:04:49,416 Afixar a tábua nas outras tábuas. 601 01:04:57,500 --> 01:04:58,541 Ei. 602 01:05:08,541 --> 01:05:09,541 Jen. 603 01:05:11,958 --> 01:05:12,791 Jen. 604 01:05:20,000 --> 01:05:20,875 Bom dia. 605 01:05:20,958 --> 01:05:22,666 São três horas. 606 01:05:23,500 --> 01:05:27,583 E logo serão quatro, e depois cinco! 607 01:05:27,666 --> 01:05:29,708 Sim, é assim que funciona. 608 01:05:29,791 --> 01:05:32,958 Desisti do tempo há anos. 609 01:05:33,041 --> 01:05:34,875 Verdade. Quem precisa dele? 610 01:05:34,958 --> 01:05:38,583 Mas hoje é dia de aluguel, correto? 611 01:05:38,666 --> 01:05:42,208 Sim, não vejo a hora de receber meus aluguéis. 612 01:05:43,416 --> 01:05:47,250 Aqui está. O cristal de obsidiana. 613 01:05:47,333 --> 01:05:49,833 Um liberador de bloqueios emocionais 614 01:05:49,916 --> 01:05:51,583 e um indutor de compaixão, 615 01:05:51,666 --> 01:05:54,708 para te ajudar a encontrar seu verdadeiro eu. 616 01:05:54,791 --> 01:05:58,250 Você já me deu uns dez desses, e nenhum dinheiro ainda. 617 01:05:59,833 --> 01:06:00,833 Vamos comer. 618 01:06:01,625 --> 01:06:03,833 Claro que eu sabia que seria difícil. 619 01:06:03,916 --> 01:06:06,791 Só o tamanho já é algo enorme, 620 01:06:06,875 --> 01:06:11,833 mas, todos os dias, eu vejo o verdadeiro potencial desta casa. 621 01:06:12,750 --> 01:06:14,583 Eu só queria ter inquilinos. 622 01:06:14,666 --> 01:06:16,708 Todos foram embora. 623 01:06:16,791 --> 01:06:19,458 - Sei que foram embora. - Por causa da inundação. 624 01:06:21,875 --> 01:06:23,708 Ainda tem Elias e eu, claro. 625 01:06:23,791 --> 01:06:25,791 É, mas eu falo de bons inquilinos. 626 01:06:25,875 --> 01:06:28,375 Que me pagariam com dinheiro de verdade, 627 01:06:28,458 --> 01:06:30,250 em vez de peixe e pedras. 628 01:06:30,333 --> 01:06:31,166 Cristais. 629 01:06:31,250 --> 01:06:33,708 Não se compra materiais com cristais. 630 01:06:33,791 --> 01:06:35,791 Você pode realinhar seus chacras. 631 01:06:35,875 --> 01:06:39,416 Mas não vai consertar a parte elétrica ou o que for preciso. 632 01:06:39,500 --> 01:06:40,666 Você pode tentar. 633 01:06:41,708 --> 01:06:42,708 Não faria mal. 634 01:06:44,916 --> 01:06:46,583 Sempre amei esta casa. 635 01:06:48,125 --> 01:06:49,875 É devoção, na verdade. 636 01:06:49,958 --> 01:06:53,291 Como poderia ficar maravilhosa. 637 01:06:53,375 --> 01:06:54,208 Certo. 638 01:06:54,291 --> 01:06:57,083 Eu a deixaria mais estilosa e traria moradores 639 01:06:57,166 --> 01:06:59,166 para poder pagar a reforma. 640 01:06:59,250 --> 01:07:01,583 E, com o tempo, mandaria todos embora. 641 01:07:01,666 --> 01:07:04,500 E aí a casa ficaria pronta. Ficaria… 642 01:07:06,041 --> 01:07:06,875 deslumbrante. 643 01:07:07,791 --> 01:07:09,125 A casa merece. 644 01:07:10,041 --> 01:07:13,666 Agora, só preciso do… 645 01:07:14,375 --> 01:07:15,250 apoio certo. 646 01:07:15,791 --> 01:07:18,875 Eu não tenho o apoio certo. 647 01:07:26,333 --> 01:07:29,041 Falei com você do meu parceiro espiritual? 648 01:07:29,125 --> 01:07:30,916 Como assim? Um namorado? 649 01:07:31,000 --> 01:07:33,333 Esse termo não descreve o que ele é. 650 01:07:33,416 --> 01:07:35,208 Certo. O que tem ele? 651 01:07:35,291 --> 01:07:38,166 - Ele vai chegar amanhã! - Ele tem dinheiro? 652 01:07:38,250 --> 01:07:41,708 Nos conhecemos há oito anos em uma oficina de música tibetana. 653 01:07:41,791 --> 01:07:44,625 Temos nos comunicado desde então no plano astral. 654 01:07:44,708 --> 01:07:45,708 Nada de dinheiro. 655 01:07:45,791 --> 01:07:47,541 Acho que não. 656 01:07:47,625 --> 01:07:49,208 Mas ele é incrível, Rosa. 657 01:07:49,291 --> 01:07:51,750 Uma força celestial. De verdade. 658 01:07:51,833 --> 01:07:53,291 Não faço caridade. 659 01:07:53,375 --> 01:07:55,708 Vou ser bem clara quanto a isso. 660 01:07:55,791 --> 01:07:57,250 Ele pode te ajudar. 661 01:07:57,333 --> 01:07:59,416 Sei, claro. 662 01:07:59,500 --> 01:08:03,083 Eu estava pensando no chuveiro do meu banheiro. 663 01:08:03,166 --> 01:08:04,625 O que tem? 664 01:08:04,708 --> 01:08:08,625 Está fazendo uns barulhos horríveis, e a água está marrom de novo. 665 01:08:47,583 --> 01:08:48,458 Isso. 666 01:08:55,333 --> 01:08:56,375 ALUGUEL 667 01:09:20,458 --> 01:09:21,291 Oi. 668 01:10:03,541 --> 01:10:04,541 O que… 669 01:10:07,750 --> 01:10:08,708 O que… 670 01:10:30,416 --> 01:10:31,708 Que incrível! 671 01:10:31,791 --> 01:10:33,250 Foi sensacional! 672 01:10:33,333 --> 01:10:36,458 É só uma coisinha que aprendi no Tibete. 673 01:10:37,458 --> 01:10:39,375 Sem aplausos, por favor. 674 01:10:39,458 --> 01:10:42,291 Sou apenas um canal para a melodia. 675 01:10:42,958 --> 01:10:45,625 Um portal para uma música diferente. 676 01:10:45,708 --> 01:10:47,250 Uma outra dança. 677 01:10:47,333 --> 01:10:49,250 Um mensageiro, por assim dizer. 678 01:10:50,000 --> 01:10:51,708 Há quanto tempo você viaja? 679 01:10:51,791 --> 01:10:52,916 Sempre. 680 01:10:53,000 --> 01:10:54,541 Sempre viajando, jovem. 681 01:10:54,625 --> 01:10:57,666 E, ainda assim, a cada segundo a jornada encurta 682 01:10:57,750 --> 01:11:00,625 à medida que me aproximo mais 683 01:11:01,500 --> 01:11:04,375 desta síntese da graça celestial. 684 01:11:05,791 --> 01:11:07,458 Ele está falando de mim. 685 01:11:08,125 --> 01:11:10,833 Trouxe presentes terrenos para você, meu anjo. 686 01:11:12,125 --> 01:11:15,416 Para a purificação e para livrar-se da discórdia, 687 01:11:15,500 --> 01:11:18,875 a fim de reequilibrar a morada física. 688 01:11:23,333 --> 01:11:24,500 Não sei seu nome. 689 01:11:25,958 --> 01:11:27,166 Perdoem minha falha. 690 01:11:27,250 --> 01:11:31,375 Rosa, este é o Cosmos. 691 01:11:32,458 --> 01:11:35,916 E quanto tempo planeja ficar, Cosmos? 692 01:11:36,000 --> 01:11:37,833 Nunca há planos comigo. 693 01:11:38,500 --> 01:11:42,708 Há apenas momentos que o vento deixa escapar. 694 01:11:43,708 --> 01:11:46,541 - Do que está falando? - Não estamos sem espaço. 695 01:11:46,625 --> 01:11:47,833 A casa é enorme. 696 01:11:47,916 --> 01:11:51,666 Um viajante não se prende a paredes terrenas, Jen. 697 01:11:51,750 --> 01:11:54,416 Eu durmo ao ar livre. 698 01:12:02,125 --> 01:12:03,666 Minha nossa! 699 01:12:04,208 --> 01:12:05,583 Que dia! 700 01:12:05,666 --> 01:12:08,041 Vou preparar uma comida do meu jardim. 701 01:12:09,750 --> 01:12:12,500 Pode entrar e dar uma olhada, se quiser. 702 01:12:12,583 --> 01:12:13,666 Sim, por favor. 703 01:12:15,208 --> 01:12:17,125 É muito legal aqui. 704 01:12:17,208 --> 01:12:20,666 Estou sentindo uma energia negativa. 705 01:12:20,750 --> 01:12:22,916 Sim, está vindo de mim. 706 01:12:23,833 --> 01:12:27,666 Você é a protetora da Jen, tem minha gratidão por isso. 707 01:12:27,750 --> 01:12:31,000 Na verdade, sou protetora da minha propriedade. 708 01:12:31,083 --> 01:12:33,916 Vai ficar até quando aqui? 709 01:12:35,500 --> 01:12:38,250 Vou embora quando a névoa se dissipar. 710 01:12:39,750 --> 01:12:42,625 Provavelmente. Mas só o tempo dirá. 711 01:12:42,708 --> 01:12:46,041 Eu deveria te cobrar por montar essa barraca. 712 01:12:46,125 --> 01:12:47,291 Cobrar. 713 01:12:47,375 --> 01:12:52,333 O que é dinheiro, senão apenas um nome para uma moeda e uma nota? 714 01:12:52,833 --> 01:12:55,083 É exatamente isso. 715 01:12:55,166 --> 01:12:58,625 Minha vida é uma troca constante. 716 01:12:58,708 --> 01:13:01,625 É mesmo? E o que você dá em troca? 717 01:13:04,166 --> 01:13:05,291 Minhas habilidades. 718 01:13:07,375 --> 01:13:11,875 O que você está vendo agora é o final, o sonho, obviamente. 719 01:13:11,958 --> 01:13:15,583 Todos foram embora com as chuvas, preciso de novos inquilinos. 720 01:13:15,666 --> 01:13:18,250 Para poder conseguir dinheiro. 721 01:13:18,333 --> 01:13:20,750 Já tenho muita tinta e papel de parede. 722 01:13:22,500 --> 01:13:24,583 Você deve começar pelas raízes. 723 01:13:24,666 --> 01:13:26,375 Exatamente! 724 01:13:26,458 --> 01:13:28,458 O aquecimento, a eletricidade. 725 01:13:28,541 --> 01:13:31,875 Estou com problemas com a água marrom das torneiras. 726 01:13:31,958 --> 01:13:36,083 Você tem que nutrir a alma da casa para liberar seu potencial. 727 01:13:36,166 --> 01:13:37,000 Exato! 728 01:13:37,083 --> 01:13:39,250 Estimular o seu chacra. 729 01:13:41,166 --> 01:13:44,166 Que tal começar pelo encanamento? 730 01:13:45,125 --> 01:13:47,333 O encanamento é um pouco invasivo. 731 01:13:47,416 --> 01:13:49,833 Quero conhecer a casa primeiro, 732 01:13:49,916 --> 01:13:52,791 talvez por meio de uma carpintaria delicada. 733 01:13:53,333 --> 01:13:57,750 Tenho uma tábua que precisa ser trocada no corredor de cima. 734 01:13:57,833 --> 01:13:59,916 Perfeito. Vou começar amanhã. 735 01:14:00,000 --> 01:14:00,875 Isso! 736 01:14:03,125 --> 01:14:05,791 Quer dizer, obrigada. 737 01:14:06,833 --> 01:14:08,375 Isso vai ser ótimo. 738 01:14:09,291 --> 01:14:12,875 O despertar será lindo, Rosa. 739 01:14:14,083 --> 01:14:15,291 Lindo. 740 01:14:20,000 --> 01:14:20,875 Boa. 741 01:14:22,166 --> 01:14:23,625 Isso. 742 01:14:32,041 --> 01:14:34,791 - Vamos, é a sua vez. - Não! Não quero. 743 01:14:34,875 --> 01:14:35,750 Vamos! 744 01:14:35,833 --> 01:14:36,666 Pronto. 745 01:14:36,750 --> 01:14:37,875 Vamos, Rosa! 746 01:15:15,541 --> 01:15:16,416 O que… 747 01:15:17,541 --> 01:15:19,000 O que está acontecendo? 748 01:15:19,083 --> 01:15:22,833 Alguém bebeu demais. Estamos no meio do dia! 749 01:15:22,916 --> 01:15:26,125 - O que está fazendo lá em cima? - Tome-o! Aproveite! 750 01:15:28,708 --> 01:15:30,541 Ah, sim, cara. Isso é demais. 751 01:15:30,625 --> 01:15:31,791 Não! 752 01:15:34,291 --> 01:15:35,166 Não. 753 01:15:36,041 --> 01:15:38,125 A água ainda está marrom, Rosa! 754 01:15:40,916 --> 01:15:42,500 Não! Ai, não! 755 01:15:47,458 --> 01:15:50,208 Esse não é o plano! O meu plano! 756 01:15:50,291 --> 01:15:53,291 Esqueceu de tudo o que conversamos? 757 01:15:53,375 --> 01:15:55,958 Sinto aquela energia negativa de novo. 758 01:15:56,041 --> 01:15:58,083 Você destruiu o corredor! 759 01:15:58,166 --> 01:15:59,541 Nós o alinhamos. 760 01:15:59,625 --> 01:16:01,916 Você retirou todas as tábuas do chão! 761 01:16:02,000 --> 01:16:04,541 Sim, mas para um barco, Rosa. Um barco. 762 01:16:04,625 --> 01:16:07,666 Você tem um barco! Tem um barco lá fora! 763 01:16:07,750 --> 01:16:10,958 - O barco é para mim! - Isso. O barco é pro Elias. 764 01:16:11,458 --> 01:16:14,291 Meu Deus! O que tinha naquele vinho, Jen? 765 01:16:14,791 --> 01:16:17,041 Tome de uma vez. É um pouco picante. 766 01:16:21,541 --> 01:16:24,625 Tenho uma solução não agressiva para o encanamento. 767 01:16:24,708 --> 01:16:25,958 Que ótima notícia. 768 01:16:26,041 --> 01:16:28,208 Preciso de hortelã, repolho, dois frascos, 769 01:16:28,291 --> 01:16:33,208 este tambor para significar um batimento cardíaco e um pandeiro para afetação. 770 01:16:33,291 --> 01:16:36,416 Saia da minha casa! Saia! 771 01:16:36,500 --> 01:16:39,833 Isso, Rosa! Libere essa força! 772 01:16:42,458 --> 01:16:44,000 Meu Deus! 773 01:16:49,083 --> 01:16:51,375 Desmonte esse barco! 774 01:16:51,458 --> 01:16:55,791 Quero todas as tábuas de volta para dentro da casa, que é onde pertencem. 775 01:16:55,875 --> 01:16:58,458 - Sério? - Sim, sério. 776 01:16:58,541 --> 01:17:02,041 Está estragando tudo que estou tentando arrumar! 777 01:17:02,125 --> 01:17:04,250 São só algumas tábuas do chão. 778 01:17:04,333 --> 01:17:06,041 É um corredor inteiro. 779 01:17:06,125 --> 01:17:10,583 Como alguém vai entrar no próprio quarto sem ter um corredor, Elias? 780 01:17:10,666 --> 01:17:12,250 O que você está fazendo? 781 01:17:12,333 --> 01:17:13,208 O… 782 01:17:15,166 --> 01:17:17,833 Cosmos disse que me ajudaria a ir embora. 783 01:17:19,250 --> 01:17:20,208 Quê? 784 01:17:21,291 --> 01:17:24,666 Você mora aqui de graça. Por que quer ir embora? 785 01:17:24,750 --> 01:17:26,500 Porque todo mundo vai embora. 786 01:17:26,583 --> 01:17:28,625 Amanhã, a água vai chegar à casa. 787 01:17:28,708 --> 01:17:31,583 Vá, então! Leve! 788 01:17:31,666 --> 01:17:35,375 Vou destruir seu quarto e consertar o corredor. 789 01:17:35,458 --> 01:17:38,166 Você não pode ficar aqui. Por que não vê isso? 790 01:17:38,250 --> 01:17:40,500 Eu devia ter te expulsado há meses. 791 01:17:40,583 --> 01:17:41,791 Pagando com peixe! 792 01:17:41,875 --> 01:17:45,291 Vou conseguir pessoas melhores do que você e Jen 793 01:17:45,375 --> 01:17:47,291 e terminar esta casa sozinha! 794 01:17:48,375 --> 01:17:50,375 Pode ir, vá embora! 795 01:19:24,416 --> 01:19:25,416 Obrigado. 796 01:19:26,333 --> 01:19:27,208 Tchau! 797 01:20:03,875 --> 01:20:05,958 Por que ele não se despediu de mim? 798 01:20:06,541 --> 01:20:08,625 Vocês não tinham se despedido? 799 01:20:09,125 --> 01:20:10,541 De verdade, não. 800 01:20:14,000 --> 01:20:15,458 Não achei que ele iria. 801 01:20:17,541 --> 01:20:20,458 Ele só precisava de uma orientação. Somente. 802 01:20:22,666 --> 01:20:24,958 Não tem nada melhor lá fora. 803 01:20:25,041 --> 01:20:28,833 Para aqueles que decidem não encontrar, não pode haver nada. 804 01:20:29,750 --> 01:20:32,000 Se ele morrer, a culpa é sua. 805 01:20:32,083 --> 01:20:35,083 Ele queria ir embora há muito tempo, Rosa. 806 01:20:35,166 --> 01:20:36,458 Ele nunca me falou. 807 01:20:37,041 --> 01:20:39,125 Ele não queria te magoar. 808 01:20:39,208 --> 01:20:40,250 Que seja! 809 01:20:48,583 --> 01:20:50,750 Ele nunca foi útil mesmo para mim. 810 01:20:50,833 --> 01:20:51,875 Idiota. 811 01:20:54,416 --> 01:20:57,041 O que é isso? 812 01:20:57,125 --> 01:20:58,083 Ah, isso. 813 01:20:58,666 --> 01:21:02,708 Achei que você precisaria dele quando a névoa passasse. 814 01:21:02,791 --> 01:21:05,458 Quê? Do que está falando? 815 01:21:06,041 --> 01:21:08,250 É uma alavanca. Pode empurrar. 816 01:21:08,333 --> 01:21:11,833 Para sua emancipação, Rosa, se assim quiser. 817 01:21:11,916 --> 01:21:15,416 Bastar pôr um pouco do peso do seu corpo. 818 01:21:16,458 --> 01:21:19,708 Pare de falar, seu lunático! 819 01:21:19,791 --> 01:21:21,791 Tire isso daqui! 820 01:21:21,875 --> 01:21:24,083 Você está destruindo tudo! 821 01:21:45,750 --> 01:21:46,875 Adeus, Rosa. 822 01:21:47,416 --> 01:21:49,583 Obrigado por me dar meu primeiro lar. 823 01:21:50,416 --> 01:21:51,750 Deixo dois presentes. 824 01:21:52,250 --> 01:21:54,000 Do seu amigo, Elias. 825 01:22:19,458 --> 01:22:20,541 Está tudo bem? 826 01:22:25,166 --> 01:22:26,916 Não sabia que ele desenhava. 827 01:22:27,541 --> 01:22:28,541 Não sabia? 828 01:22:32,666 --> 01:22:34,208 Quer comer alguma coisa? 829 01:22:35,000 --> 01:22:37,416 Uma última vez, antes de eu ir. 830 01:22:38,833 --> 01:22:40,250 Quando você vai embora? 831 01:22:41,875 --> 01:22:44,083 Cosmos disse que iremos depois. 832 01:22:45,250 --> 01:22:46,583 Pela manhã, talvez. 833 01:22:46,666 --> 01:22:47,958 Não quero vê-lo. 834 01:22:48,041 --> 01:22:51,666 Só nós, então? A última refeição juntas? 835 01:22:51,750 --> 01:22:52,958 O que acha? 836 01:22:55,666 --> 01:22:56,541 Tudo bem. 837 01:23:34,000 --> 01:23:35,916 Não é muita coisa. 838 01:23:37,166 --> 01:23:39,250 A água tomou todo o jardim. 839 01:23:45,000 --> 01:23:47,375 Por que nunca fala sobre a inundação? 840 01:23:48,250 --> 01:23:49,750 Não tem o que falar. 841 01:23:50,500 --> 01:23:53,000 Sei que anda ocupada com seu projeto. 842 01:23:53,583 --> 01:23:56,666 Então você vai embora, sem nenhum plano. É isso? 843 01:23:56,750 --> 01:23:57,666 Isso mesmo. 844 01:23:57,750 --> 01:23:59,708 Nunca vai achar uma casa como essa. 845 01:23:59,791 --> 01:24:01,416 Deve haver outras. 846 01:24:02,541 --> 01:24:04,500 - É hora de seguir em frente. - Para onde? 847 01:24:04,583 --> 01:24:06,791 Não sabemos. Temos que tentar. 848 01:24:09,375 --> 01:24:12,291 Olha, o que você quer? 849 01:24:14,166 --> 01:24:16,208 Reformar esta casa. 850 01:24:16,750 --> 01:24:21,041 Transformá-la em um lar com boas lembranças para mim, 851 01:24:21,125 --> 01:24:24,625 mas estou na luta com este lugar há anos. 852 01:24:24,708 --> 01:24:27,333 Não tenha medo de ser outra pessoa. 853 01:24:27,416 --> 01:24:29,250 Pelo amor de Deus. 854 01:24:29,333 --> 01:24:31,916 Tente ver as coisas boas que você fez. 855 01:24:32,000 --> 01:24:35,458 Ame o seu passado, mas continue em frente. 856 01:24:35,541 --> 01:24:37,750 Está parecendo aquele lunático. 857 01:24:37,833 --> 01:24:39,791 Ele veio para te ajudar a seguir em frente. 858 01:24:39,875 --> 01:24:42,291 Pois bem, ele não me conhece. 859 01:24:42,375 --> 01:24:43,833 Nenhum de vocês conhece. 860 01:24:44,791 --> 01:24:45,666 Agora. 861 01:24:48,083 --> 01:24:49,375 Não tenha medo. 862 01:24:49,958 --> 01:24:53,375 O quê? Como assim, "não tenha medo"? 863 01:25:00,416 --> 01:25:01,250 Jen? 864 01:25:02,625 --> 01:25:04,875 Jen, cadê você? 865 01:25:06,416 --> 01:25:07,541 O que está havendo? 866 01:25:10,500 --> 01:25:11,416 Jen? 867 01:25:13,375 --> 01:25:14,208 Olá? 868 01:25:17,250 --> 01:25:19,250 Jen? Alguém? 869 01:25:21,208 --> 01:25:22,333 Cadê você? 870 01:25:25,416 --> 01:25:26,583 Espere! 871 01:25:28,208 --> 01:25:29,125 Não vá embora! 872 01:25:31,666 --> 01:25:32,583 Olá? 873 01:25:40,541 --> 01:25:41,458 Olá? 874 01:25:43,833 --> 01:25:45,208 Não! 875 01:25:47,500 --> 01:25:48,375 Não! 876 01:25:52,833 --> 01:25:54,000 Não! 877 01:25:57,500 --> 01:25:58,583 Jen? 878 01:26:10,375 --> 01:26:12,166 Pare! Não! 879 01:26:19,541 --> 01:26:20,750 Não! 880 01:26:30,750 --> 01:26:31,583 Elias? 881 01:26:38,333 --> 01:26:39,625 Adeus, Rosa. 882 01:26:39,708 --> 01:26:40,666 Quê? 883 01:27:18,250 --> 01:27:19,625 Rosa! 884 01:27:20,500 --> 01:27:21,375 Jen? 885 01:27:21,875 --> 01:27:22,916 Jen! 886 01:27:23,000 --> 01:27:25,583 Venha conosco, Rosa! 887 01:27:25,666 --> 01:27:27,916 Não posso! 888 01:27:28,000 --> 01:27:29,583 Vamos, Rosa! 889 01:27:29,666 --> 01:27:32,250 Não consigo ir até vocês! 890 01:27:32,333 --> 01:27:34,750 Só… voltem! 891 01:27:35,583 --> 01:27:36,625 Por favor! 892 01:27:54,125 --> 01:27:55,375 Eu quero ir. 893 01:27:57,375 --> 01:27:58,333 Por favor. 894 01:28:00,375 --> 01:28:01,625 Deixe-me ir embora. 895 01:28:38,916 --> 01:28:40,000 ALUGAM-SE APARTAMENTOS 896 01:29:59,166 --> 01:30:00,416 Você consegue! 897 01:30:00,500 --> 01:30:02,500 Vamos, Rosa! 898 01:30:02,583 --> 01:30:03,750 Isso! 899 01:30:05,958 --> 01:30:07,708 Oba, Rosa! 900 01:30:11,375 --> 01:30:12,250 Oi! 901 01:30:33,833 --> 01:30:35,708 Tá. 902 01:35:45,625 --> 01:35:50,625 Legendas: Airton Almeida