1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,041 --> 00:00:09,833 Neříkám, že to bude snadné. 4 00:00:16,250 --> 00:00:17,750 Ale bude to stát za to. 5 00:00:19,958 --> 00:00:21,958 Při troše snahy je možné všechno. 6 00:00:22,041 --> 00:00:26,166 Lidi to svalují na smůlu, osud, karmu… 7 00:00:26,250 --> 00:00:28,458 Ale co zaručeně vede k neúspěchu? 8 00:00:29,041 --> 00:00:30,125 „Nedokážu to.“ 9 00:00:30,958 --> 00:00:31,791 „Vzdávám to.“ 10 00:00:31,875 --> 00:00:35,166 Ale nikdy „vybojuju si to, co opravdu chci“. 11 00:00:38,916 --> 00:00:41,625 Nebojovat za to, co chcete, je cesta kam? 12 00:00:44,500 --> 00:00:46,541 - K neúspěchu. - Co ty o tom víš? 13 00:00:46,625 --> 00:00:48,958 Po škole tě zaměstnal táta. 14 00:00:49,041 --> 00:00:51,666 - Laura sedm let obchází konkurzy. - Čtyři až sedm. 15 00:00:51,750 --> 00:00:53,791 - Všude ji odmítli. - Všude ne. 16 00:00:53,875 --> 00:00:57,041 Ne vždycky platí „když se chce, tak to jde“. 17 00:00:57,125 --> 00:00:59,375 Většinu života jí zabere práce. 18 00:00:59,458 --> 00:01:03,083 Aby byla šťastná, musí dělat něco, co se jí líbí. 19 00:01:03,166 --> 00:01:06,416 Copak by člověk za svůj sen neměl bojovat? 20 00:01:06,916 --> 00:01:08,250 Jo, ale taky… 21 00:01:08,333 --> 00:01:10,583 - Dáme si ještě? Platím. - Jo, díky. 22 00:01:11,250 --> 00:01:12,333 Takže, pane Báječný. 23 00:01:12,416 --> 00:01:15,875 Měl jsi odjakživa sen psát žvásty na internet? 24 00:01:15,958 --> 00:01:19,375 Dělám investigativní žurnalistiku s pomocí spolehlivých zdrojů. 25 00:01:19,458 --> 00:01:21,458 - Vážně? - Ještě třikrát, prosím. 26 00:01:24,000 --> 00:01:27,041 Napsal jsi „Úzkost, stres a další vymyšlené nemoci.“ 27 00:01:27,125 --> 00:01:28,875 Lidi si moc stěžují. 28 00:01:28,958 --> 00:01:32,083 A co „Moje matky jsou lesby a mě to vzrušuje“? 29 00:01:32,166 --> 00:01:34,583 To byla pravda! Chudák ten kluk ze Sevilly. 30 00:01:34,666 --> 00:01:38,291 „Jak ji dostat do postele? Přesvědč ji, že jste spolu studovali.“ 31 00:01:38,375 --> 00:01:40,208 To prokazatelně funguje. 32 00:01:40,291 --> 00:01:41,333 Jo, jasně. 33 00:01:41,416 --> 00:01:43,708 Vyber libovolnou holku tady z baru. 34 00:01:44,750 --> 00:01:46,750 - Vsadím pivo pro všechny. - Fajn! 35 00:01:49,750 --> 00:01:53,041 - Ta blondýna. - Zíráš na ni celou noc. 36 00:01:53,625 --> 00:01:54,625 Tak jo. 37 00:01:55,125 --> 00:01:57,750 Lauri, nečekej na mě. 38 00:02:02,333 --> 00:02:04,000 Promiň, vylila jsem ti pití. 39 00:02:05,041 --> 00:02:08,458 - Žádný nemám. - Tak ti ho koupím. 40 00:02:13,916 --> 00:02:16,791 - Chtěl jsi ji sbalit? - Ne. Teda jo. 41 00:02:16,875 --> 00:02:18,750 Ale ne proto, že bych chtěl… 42 00:02:20,208 --> 00:02:23,416 Budu upřímný. Vsadil jsem se s kamarády. 43 00:02:23,500 --> 00:02:25,750 Že ji sbalím. Jenom hloupá sázka. 44 00:02:26,583 --> 00:02:30,333 Já se vsadila s kámoškama, že sbalím tebe! 45 00:02:31,416 --> 00:02:32,791 - Tamhle jsou. - Aha. 46 00:02:34,208 --> 00:02:37,750 Tak mi pomoz. Nechci jim platit pivo. 47 00:02:40,083 --> 00:02:43,125 - Vím přesně, jak tě dostat. - Nepovídej. 48 00:02:43,208 --> 00:02:44,333 Očima. 49 00:02:45,625 --> 00:02:46,500 Sleduj. 50 00:02:47,958 --> 00:02:49,208 Spustím bradu. 51 00:02:50,416 --> 00:02:51,875 Pootevřu rty. 52 00:02:52,541 --> 00:02:54,416 Zvednu oči s lehce… 53 00:02:55,000 --> 00:02:56,625 dezorientovaným výrazem. 54 00:02:57,291 --> 00:02:58,125 A pak… 55 00:03:02,208 --> 00:03:04,333 Teď už si něco dáš, ne? 56 00:03:05,750 --> 00:03:06,583 Perfektní. 57 00:03:07,208 --> 00:03:08,208 Promiňte. 58 00:03:12,208 --> 00:03:13,416 - Hej! - Vydrž. 59 00:03:15,708 --> 00:03:18,541 Nelíbí se mi to tady. Spěchám. Pojď. 60 00:03:18,625 --> 00:03:20,375 Odcházím, promiňte. 61 00:03:20,458 --> 00:03:21,458 Tak jo. 62 00:03:23,916 --> 00:03:27,083 - Co děláš? Pojď. - Nemůžeme zůstat tady? 63 00:03:27,958 --> 00:03:29,541 Ne, tady ne. 64 00:03:30,916 --> 00:03:34,083 Dneska večer hledám… 65 00:03:34,875 --> 00:03:38,000 jen zábavu. Chci si zašukat a pak už tě nikdy nevidět. 66 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Co spolehlivě zničí skvělou noc? 67 00:03:43,958 --> 00:03:45,083 Druhý den. 68 00:03:45,166 --> 00:03:47,916 Kdo zavolá, otravuje. Kdo nezavolá, je idiot. 69 00:03:48,000 --> 00:03:51,125 Pak tě seznámí s rodinou a ty je předstíraně obdivuješ. 70 00:03:51,208 --> 00:03:52,875 - Nesnesu to. - To každý. 71 00:03:52,958 --> 00:03:55,583 Když se partneři znají, ničí to vztah. 72 00:03:57,208 --> 00:04:00,875 Pojď si užít noc a pak už se nikdy neuvidíme. 73 00:04:00,958 --> 00:04:03,375 Nenecháme si krásnou noc ničím zkazit. 74 00:04:05,708 --> 00:04:08,791 - Rychle, ráno brzy vstávám. - Sakra. 75 00:04:08,875 --> 00:04:09,875 Bojíš se? 76 00:04:09,958 --> 00:04:12,583 - Proč? Neznáš mě. - Tak platí. 77 00:04:12,666 --> 00:04:13,666 Nashle venku. 78 00:04:17,458 --> 00:04:18,958 Co tvoje kámošky? 79 00:04:21,291 --> 00:04:22,125 Myslíš tyhle? 80 00:04:23,916 --> 00:04:25,583 Vůbec je neznám. 81 00:04:28,416 --> 00:04:29,250 Počkej. 82 00:04:35,291 --> 00:04:36,500 - Utíkej. - Proč? 83 00:04:36,583 --> 00:04:38,125 Ukradla jsem přilbu. 84 00:04:43,625 --> 00:04:46,125 Nespěchej tak. Co blbneš? 85 00:04:48,875 --> 00:04:50,416 Stůj! Červená! 86 00:04:50,500 --> 00:04:52,333 Chceš nás zabít? 87 00:04:52,416 --> 00:04:53,833 Jsi pořád tak protivnej? 88 00:04:54,750 --> 00:04:55,875 Kam jedeme? 89 00:04:56,708 --> 00:04:57,916 Co myslíš? 90 00:05:01,916 --> 00:05:04,083 Nechceš si napřed dát skleničku? 91 00:05:04,166 --> 00:05:05,833 Říkala jsem, že spěchám. 92 00:05:05,916 --> 00:05:07,875 - Je to pětihvězdičkový hotel. - Promiňte? 93 00:05:07,958 --> 00:05:09,416 - Čtyřicet dva… - Ukažte. 94 00:05:12,291 --> 00:05:13,833 To je jedno. Díky! 95 00:05:15,666 --> 00:05:17,458 - Svatba. - Svatba? Vážně? 96 00:05:17,625 --> 00:05:22,583 Na svatebních oslavách bývá super zábava. Pokud nejsi nevěsta nebo ženich. 97 00:05:22,666 --> 00:05:25,791 Nechtěl jsi skleničku? Pití zdarma! 98 00:05:27,375 --> 00:05:28,416 Pojď za mnou. 99 00:05:34,000 --> 00:05:35,791 To snad ne. 100 00:05:35,875 --> 00:05:38,208 Sestřenice mě zabije. Můžeme dál? 101 00:05:38,291 --> 00:05:40,333 Jen mi řekněte jméno… 102 00:05:40,416 --> 00:05:43,958 Pořád mi opakovala: „Když mi nepřijdeš na svatbu, tak umřu!“ 103 00:05:44,041 --> 00:05:45,791 A já nechci, aby umřela. 104 00:05:45,875 --> 00:05:47,625 Mohapi a doprovod. To jsme my. 105 00:05:48,958 --> 00:05:49,875 Mohapi? 106 00:05:51,416 --> 00:05:52,833 - Mohapi. - A doprovod. 107 00:05:52,916 --> 00:05:55,958 Dobrá. Je předepsané formální oblečení. 108 00:05:59,041 --> 00:06:01,666 Nesnáším oblékat se tak, abych zapadla. 109 00:06:01,750 --> 00:06:03,750 Mně to padne dobře, nemyslíš? 110 00:06:03,833 --> 00:06:04,666 Jde to. 111 00:06:08,208 --> 00:06:09,041 A sakra. 112 00:06:15,791 --> 00:06:17,583 To je báječný! 113 00:06:17,666 --> 00:06:19,416 Co tady děláme? 114 00:06:19,500 --> 00:06:21,291 Co se dělá na svatbách! 115 00:06:21,375 --> 00:06:22,375 Jíš! 116 00:06:25,125 --> 00:06:26,125 A piješ. 117 00:06:31,666 --> 00:06:32,708 Jak se máš? 118 00:06:33,208 --> 00:06:36,375 Už je to věčnost. Vypadáš nádherně! 119 00:06:37,791 --> 00:06:38,791 Ahoj! 120 00:06:39,541 --> 00:06:40,625 Ahoj, jak se máte? 121 00:06:41,500 --> 00:06:43,416 Jsem sestřenice nevěsty. 122 00:06:46,333 --> 00:06:47,458 Ať žije nevěsta! 123 00:06:47,541 --> 00:06:48,500 Na zdraví! 124 00:06:50,458 --> 00:06:51,541 Jsi blázen. 125 00:06:52,291 --> 00:06:56,083 - To neslyším poprvé. - Promiňte, prosím! 126 00:06:58,833 --> 00:07:01,541 Jako svědek musím přednést projev. 127 00:07:02,125 --> 00:07:04,375 Moc mi na těchto dvou záleží 128 00:07:04,458 --> 00:07:08,666 a určitě mluvím za všechny, když vám popřeji… 129 00:07:08,750 --> 00:07:10,333 co nejvydařenější manželství. 130 00:07:11,916 --> 00:07:12,791 Na zdraví. 131 00:07:13,583 --> 00:07:14,791 - Na zdraví! - Na zdraví! 132 00:07:17,458 --> 00:07:19,000 To byl proslov na prd. 133 00:07:19,708 --> 00:07:21,458 Sestřenka si zaslouží lepší. 134 00:07:22,208 --> 00:07:23,208 Tak schválně. 135 00:07:25,250 --> 00:07:26,416 Dobrý večer všem. 136 00:07:26,500 --> 00:07:29,125 Ahoj. Dobrý večer. 137 00:07:29,208 --> 00:07:32,666 Promiňte, musím prostě něco říct. 138 00:07:35,041 --> 00:07:38,291 Chci, aby novomanželé věděli, že jsem na ně pyšná. 139 00:07:39,916 --> 00:07:43,416 Jsou pro mě příkladem pravé lásky. 140 00:07:44,416 --> 00:07:45,791 Hodně toho překonali. 141 00:07:47,416 --> 00:07:49,958 Najít lásku je dnes velmi těžké. 142 00:07:50,958 --> 00:07:52,250 Najít někoho… 143 00:07:53,666 --> 00:07:55,375 kdo vás bude bezpodmínečně milovat. 144 00:07:57,916 --> 00:07:59,791 Někoho, kdo vás bude milovat… 145 00:08:02,541 --> 00:08:04,625 i když zná vaši nejtemnější stránku. 146 00:08:06,750 --> 00:08:08,500 Která vás samotné děsí. 147 00:08:11,291 --> 00:08:14,458 Všichni víme, že naše nevěsta je trochu prudká povaha. 148 00:08:19,375 --> 00:08:21,583 Na šťastný společný život! 149 00:08:25,083 --> 00:08:26,791 - Na novomanžele! - Na zdraví! 150 00:08:38,708 --> 00:08:39,541 Co teď? 151 00:08:39,625 --> 00:08:40,500 Teď? 152 00:08:42,250 --> 00:08:43,500 Teď přijde to nejlepší. 153 00:08:56,625 --> 00:08:58,666 - Svatební apartmá. - Kecáš! 154 00:09:06,958 --> 00:09:08,583 To snad ne! 155 00:09:09,791 --> 00:09:11,958 Ani nevím, jak se jmenuješ. 156 00:09:13,666 --> 00:09:14,500 Dobře. 157 00:09:15,083 --> 00:09:17,291 Zítra si nebudeme nic pamatovat. Já jistě ne. 158 00:09:20,458 --> 00:09:22,791 Už je čas. 159 00:09:24,375 --> 00:09:25,250 Na co? 160 00:09:28,375 --> 00:09:30,750 Říct mi, že jsem hezká 161 00:09:30,833 --> 00:09:32,708 a že jsi rád, žes mě potkal. 162 00:09:32,791 --> 00:09:34,583 Aha, na tohle. 163 00:09:36,291 --> 00:09:37,250 Tak se připrav. 164 00:09:43,000 --> 00:09:46,083 Když se ti podívám do očí, 165 00:09:47,875 --> 00:09:49,416 přepadá mě zvláštní pocit. 166 00:09:51,750 --> 00:09:52,875 Líbíš se mi. 167 00:09:54,291 --> 00:09:55,458 Bojím se tě. 168 00:09:55,541 --> 00:09:56,583 Obojí současně. 169 00:09:57,083 --> 00:09:58,541 Nepřestávej. 170 00:09:58,625 --> 00:10:01,583 Pokračuj. Čím větší kýč, tím lepší. Přidej. 171 00:10:03,791 --> 00:10:04,791 A… 172 00:10:06,250 --> 00:10:08,416 nechci, aby tahle noc skončila. 173 00:10:34,833 --> 00:10:35,791 Carla. 174 00:10:37,375 --> 00:10:38,583 Jmenuju se Carla. 175 00:10:39,833 --> 00:10:40,750 Já jsem Adri. 176 00:10:41,250 --> 00:10:43,000 - Těší mě. - Mě taky. 177 00:10:48,541 --> 00:10:49,916 Co máš s nohama? 178 00:10:50,000 --> 00:10:51,166 Jak to myslíš? 179 00:10:51,250 --> 00:10:52,375 Vypadají divně! 180 00:10:52,875 --> 00:10:56,125 Fakt díky! Přesně to chce muž po sexu slyšet. 181 00:10:57,333 --> 00:10:58,958 Divně v dobrém slova smyslu. 182 00:10:59,041 --> 00:11:00,958 - Mám ráda divný věci. - Jo? 183 00:11:02,333 --> 00:11:03,625 Ukaž mi svoje. 184 00:11:03,708 --> 00:11:05,208 Je mi líto, jsou normální. 185 00:11:10,541 --> 00:11:11,541 A co já? 186 00:11:12,541 --> 00:11:13,541 Ty? 187 00:11:16,625 --> 00:11:17,666 Vypadám normálně? 188 00:11:19,625 --> 00:11:21,291 Ukaž mi ještě jednou zadek. 189 00:11:33,750 --> 00:11:35,333 - Co je? - Sakra. 190 00:11:35,416 --> 00:11:38,958 Do prdele! Měla jsem odejít před dvěma hodinami. 191 00:11:39,541 --> 00:11:41,875 - Kurva! - No a? Ráno půjdu rovnou do práce. 192 00:11:41,958 --> 00:11:44,083 To se máš, ale to já nemůžu. 193 00:11:44,166 --> 00:11:45,000 Dobře. 194 00:11:46,708 --> 00:11:50,958 Bylo to báječný… 195 00:11:54,916 --> 00:11:55,875 Miluju tě. 196 00:11:59,958 --> 00:12:01,208 Kurva! 197 00:12:02,083 --> 00:12:03,625 Do hajzlu! 198 00:12:03,708 --> 00:12:05,000 Co tady děláte? 199 00:12:05,083 --> 00:12:07,333 - To je váš pokoj? - Spletli jsme si čísla. 200 00:12:07,416 --> 00:12:09,875 Už se nedá nic dělat. 201 00:12:09,958 --> 00:12:12,916 - Nezlobte se. - Zničili jste nám svatební noc! 202 00:12:21,625 --> 00:12:22,458 Pojď, Adri! 203 00:12:23,333 --> 00:12:24,208 Zabiju vás! 204 00:12:32,083 --> 00:12:33,916 - Takže… - Poslouchej… 205 00:12:34,000 --> 00:12:35,375 Užila jsem si to. 206 00:12:36,291 --> 00:12:37,125 Jo, já taky. 207 00:12:37,875 --> 00:12:41,125 Bylo to prima, bla, bla, bla a tak dále. 208 00:12:46,583 --> 00:12:47,541 Radši utíkej. 209 00:12:48,541 --> 00:12:49,500 Za tebou? 210 00:12:50,291 --> 00:12:51,875 Ne. Za tebou. 211 00:12:55,416 --> 00:12:56,416 Carlo! 212 00:12:58,708 --> 00:12:59,541 Hej, ty! 213 00:13:09,041 --> 00:13:10,750 NETFLIX UVÁDÍ 214 00:14:08,500 --> 00:14:09,833 Musíte mi věřit. 215 00:14:10,583 --> 00:14:13,750 Byla to nejlepší noc mýho života. Je to úžasná holka. 216 00:14:13,833 --> 00:14:15,625 - A víš co? - Překvap mě. 217 00:14:15,708 --> 00:14:17,458 Nic o ní nevím. 218 00:14:17,541 --> 00:14:19,958 - Jsem na konkurzu. - Nemám její číslo. 219 00:14:20,041 --> 00:14:21,875 Číslo 119, prosím. 220 00:14:22,375 --> 00:14:24,458 Už ji nikdy neuvidím. Ať si tu nejlepší 221 00:14:24,541 --> 00:14:26,625 noc našeho života nezkazíme. 222 00:14:26,708 --> 00:14:28,208 A to je dobře? 223 00:14:29,166 --> 00:14:31,166 To je jedno. Nechápeš to. 224 00:14:31,666 --> 00:14:34,041 - Uvidíme se pak. Pa. - Drž mi palce! 225 00:14:35,125 --> 00:14:36,458 „Hodně štěstí, Lauri.“ 226 00:14:36,541 --> 00:14:37,916 „Díky, Adri.“ 227 00:14:38,000 --> 00:14:38,916 Dobré ráno. 228 00:14:39,000 --> 00:14:41,583 Kterou ubožačku jsi neuspokojil tentokrát? 229 00:14:42,291 --> 00:14:43,458 Co to píšeš? 230 00:14:44,125 --> 00:14:46,416 Jak být oblíbený prudič? 231 00:14:48,000 --> 00:14:48,958 Pitomče. 232 00:14:49,541 --> 00:14:50,541 Čarodějnice. 233 00:14:51,583 --> 00:14:52,791 Taky tě miluju. 234 00:14:52,875 --> 00:14:55,375 Ale neříkej to mý ženě. 235 00:14:55,875 --> 00:14:56,833 Do háje. 236 00:14:57,958 --> 00:15:00,625 - Playground má dvakrát víc klipů… - Kliků. 237 00:15:01,208 --> 00:15:02,333 - Klipů… - Kliků. 238 00:15:02,416 --> 00:15:03,958 Já tě slyšel, Jesúsi. 239 00:15:04,041 --> 00:15:04,958 Jsem Kike. 240 00:15:06,000 --> 00:15:08,333 Méně „klipů“, menší zájem veřejnosti. 241 00:15:08,416 --> 00:15:10,458 Menší zájem, méně peněz. 242 00:15:10,541 --> 00:15:13,625 Buď přijdete s něčím novým a neotřelým, 243 00:15:13,708 --> 00:15:15,583 nebo můžete jít do prdele. 244 00:15:15,666 --> 00:15:17,375 To platí pro všechny! 245 00:15:17,458 --> 00:15:19,250 Mám tu něco o uprchlících. 246 00:15:19,333 --> 00:15:21,041 Uprchlíci nemají „klipy“. 247 00:15:21,125 --> 00:15:24,083 - Kliky. - Znám drogovýho dealera z… 248 00:15:24,166 --> 00:15:27,166 Ještě jednoho dealera a vyhodím tě. 249 00:15:27,875 --> 00:15:30,625 - Adri! - Dělám na tom. Dejte mi dva dny. 250 00:15:30,708 --> 00:15:33,250 - Potřebuju kouzelný trik. - A co tohle? 251 00:15:33,333 --> 00:15:36,791 Jak ho vykouřit tak špatně, že si bude myslet, že se teprve učíte. 252 00:15:37,958 --> 00:15:41,291 Přečti si, co jsi zatím napsala, Ano. 253 00:15:41,875 --> 00:15:43,500 Jak zjistit, že ho miluješ. 254 00:15:46,375 --> 00:15:47,500 To je lepší. 255 00:15:47,583 --> 00:15:49,166 Ale ten titulek… 256 00:15:49,833 --> 00:15:50,666 není moc dobrý. 257 00:15:51,750 --> 00:15:52,875 Změň to na… 258 00:15:53,625 --> 00:15:55,875 Vědci z Michiganské univerzity 259 00:15:55,958 --> 00:15:58,916 objevili spolehlivý test zamilovanosti. 260 00:15:59,000 --> 00:16:00,750 - Odpověď je šokující. - Super. 261 00:16:00,833 --> 00:16:01,916 To je ono. 262 00:16:02,000 --> 00:16:04,500 Přečti mi hlavní body Adriho článku. 263 00:16:05,083 --> 00:16:08,416 - Ale to je můj článek. - Adriho článku. 264 00:16:09,000 --> 00:16:12,458 „Nemůžeš na ni přestat myslet a nesoustředíš se. 265 00:16:13,208 --> 00:16:15,250 Máš lepší náladu. 266 00:16:15,333 --> 00:16:18,625 Strávil jsi s ní nejlepší noc svého života. 267 00:16:18,708 --> 00:16:20,833 Pořád se musíš usmívat. 268 00:16:20,916 --> 00:16:23,541 Jestli ji už nikdy neuvidíš, umřeš.“ 269 00:16:24,333 --> 00:16:27,333 Kýčovité, nechutné. Naprostý clickbait. 270 00:16:27,416 --> 00:16:29,333 Vydáme to hned v pondělí ráno. 271 00:17:29,875 --> 00:17:30,875 JSI KRETÉN 272 00:17:30,958 --> 00:17:32,291 Musím ji najít. 273 00:17:32,375 --> 00:17:35,541 - Řekla, že šlo jen o sex. - Když to řeknu já, nikdy nezavolají. 274 00:17:35,625 --> 00:17:38,375 - Musí být způsob, jak ji najít. - Není. 275 00:17:38,458 --> 00:17:39,666 Co o ní víme? 276 00:17:41,000 --> 00:17:41,833 Jmenuje se Carla. 277 00:17:42,416 --> 00:17:44,500 - Zamysli se. - Nevím. 278 00:17:44,583 --> 00:17:48,125 - Konečně se zamiloval! - Tak moment, zamiloval? 279 00:17:49,041 --> 00:17:50,916 Chci jenom její číslo. 280 00:17:51,500 --> 00:17:53,083 - Nic víc. - Adri. 281 00:17:54,500 --> 00:17:55,750 Zamiloval ses. 282 00:17:56,916 --> 00:17:59,166 Neboj. Jednou to přijít muselo. 283 00:17:59,958 --> 00:18:03,625 Poprvé jsem se zamiloval do učitele tělocviku. 284 00:18:04,166 --> 00:18:05,833 Na každé hodině… 285 00:18:05,916 --> 00:18:06,750 Se stalo co? 286 00:18:06,833 --> 00:18:08,708 Vyhodili ho. Byl to úchyl. 287 00:18:08,791 --> 00:18:10,000 Nejsem zamilovanej! 288 00:18:10,500 --> 00:18:12,166 Možná jen trochu… 289 00:18:12,250 --> 00:18:14,208 Prohlédl jsi jí bundu? 290 00:18:14,291 --> 00:18:17,333 Co myslíš? Samozřejmě! Je to jenom bunda. 291 00:18:17,416 --> 00:18:19,833 Moc kapes to nemá. 292 00:18:22,750 --> 00:18:26,500 - A co vnitřní kapsa? - Říkal jsem… Vnitřní? 293 00:18:28,250 --> 00:18:30,250 - Jaká vnitřní kapsa? - Tahle. 294 00:18:34,416 --> 00:18:36,958 „Fluoxetin. Orální podání jednou denně. 295 00:18:37,041 --> 00:18:39,958 Carla Colomerová Montoriová. Rezidence Los Sauces.“ 296 00:18:40,041 --> 00:18:41,833 - Jedu tam! - Adri… 297 00:18:41,916 --> 00:18:43,458 Ať žije láska! Já se picnu. 298 00:19:10,291 --> 00:19:11,708 - Jdu tam. - Dobře. 299 00:19:19,250 --> 00:19:20,625 - Dobrý den. - Dobrý den. 300 00:19:20,708 --> 00:19:22,125 Hledám Carlu Colomerovou. 301 00:19:22,208 --> 00:19:24,875 - Jméno, prosím? - Adrián Mallo. 302 00:19:24,958 --> 00:19:28,291 Adrián na seznamu není. 303 00:19:28,916 --> 00:19:31,291 - Dál nemůžete. - Jen na chvilku. 304 00:19:31,375 --> 00:19:35,041 - Absolutně ne. - Co jste za nemocnici? 305 00:19:35,125 --> 00:19:37,125 Centrum pro duševní zdraví. 306 00:19:38,291 --> 00:19:39,583 Blázinec? 307 00:19:39,666 --> 00:19:40,541 Ty bláho. 308 00:19:41,125 --> 00:19:42,125 Promiňte. 309 00:19:44,416 --> 00:19:45,541 Los Sauces. Dobrý den. 310 00:19:46,250 --> 00:19:48,000 Řeknete mi jméno? 311 00:19:48,916 --> 00:19:49,791 Ano, mluvte. 312 00:19:50,708 --> 00:19:52,375 A číslo průkazu? 313 00:20:02,583 --> 00:20:05,708 - Carlo! - Hej! 314 00:20:05,791 --> 00:20:07,083 - Carlo! - Prosím! 315 00:20:10,333 --> 00:20:12,583 - Vypadněte. - Jen chvíli. 316 00:20:13,166 --> 00:20:14,041 Šup! 317 00:20:14,583 --> 00:20:15,750 Mějte trochu úcty! 318 00:20:15,833 --> 00:20:18,916 Lidi se sem chodí léčit. Jsme tu jen pro pacienty. 319 00:20:20,916 --> 00:20:22,583 Víš to jistě, Adri? 320 00:20:23,416 --> 00:20:24,625 Dá se mu věřit? 321 00:20:24,708 --> 00:20:27,375 Vím, jak tu práci dostal. Pomůže nám. 322 00:20:27,458 --> 00:20:29,500 A děsně se do mě zamiloval. 323 00:20:38,916 --> 00:20:39,833 Přejete si? 324 00:20:40,458 --> 00:20:43,166 Pane doktore Rodríguezi? Rodri? 325 00:20:43,250 --> 00:20:45,541 Jsem Laura Ordobásová z univerzity. 326 00:20:46,916 --> 00:20:47,750 Lauri. 327 00:20:51,333 --> 00:20:53,250 - Zavolejte ochranku. - Počkejte! 328 00:20:54,666 --> 00:20:55,750 Nachytal jsem tě! 329 00:20:56,416 --> 00:20:58,375 - Jo. - Nic jsem nezmáčkl. 330 00:20:58,458 --> 00:21:00,875 Žádné tlačítko tady není. 331 00:21:01,458 --> 00:21:04,333 - Proč taky? - Já nevím. 332 00:21:04,416 --> 00:21:05,958 Laura Ordobásová! 333 00:21:07,041 --> 00:21:07,958 Lauri! 334 00:21:08,708 --> 00:21:12,291 - Nejsi tady jediný herec. - To vidím. 335 00:21:14,708 --> 00:21:17,166 - Jsi hezká jako tenkrát. - No… 336 00:21:17,250 --> 00:21:18,250 Ne! 337 00:21:19,291 --> 00:21:20,125 Pořád hraju. 338 00:21:21,041 --> 00:21:22,583 - Skvěle. - Co potřebuješ? 339 00:21:22,666 --> 00:21:27,375 Recept. Paroxetin, sertralin a bupropion stojí 200 eur. 340 00:21:27,458 --> 00:21:28,708 - Ne. - Ne. 341 00:21:28,791 --> 00:21:29,958 - Jen pro vás. - Ne. 342 00:21:30,041 --> 00:21:31,708 - Jde o něco jiného. - Ano. 343 00:21:31,791 --> 00:21:34,291 - Aha. Amfetamin? Marihuana? - Žádné drogy. 344 00:21:34,375 --> 00:21:35,208 Ketamin? 345 00:21:35,291 --> 00:21:36,500 Potřebuju… 346 00:21:37,208 --> 00:21:39,125 se dostat do psychiatrické léčebny. 347 00:21:40,125 --> 00:21:42,166 Potřebuji od vás potvrzení, 348 00:21:42,250 --> 00:21:44,625 že jste mě léčil. 349 00:21:46,041 --> 00:21:49,083 To je neetické. Mám své zásady. 350 00:21:53,166 --> 00:21:54,666 Ty mají hodnotu 1 100 eur. 351 00:21:56,708 --> 00:21:58,208 Tisíc by stačilo. 352 00:22:02,041 --> 00:22:02,916 Moment. 353 00:22:04,041 --> 00:22:05,000 Sakra, Andrés. 354 00:22:06,583 --> 00:22:07,791 - Andrési! - Adri? 355 00:22:07,875 --> 00:22:10,291 Kde jsi? Co ten článek? 356 00:22:10,375 --> 00:22:11,833 Chystal jsem se zavolat. 357 00:22:11,916 --> 00:22:13,375 Potřebuju den navíc. 358 00:22:14,416 --> 00:22:17,541 Dělám reportáž z psychiatrické léčebny. 359 00:22:17,625 --> 00:22:18,875 Půjdu dovnitř. 360 00:22:21,000 --> 00:22:23,958 Pořád si to můžeš rozmyslet. Tohle je šílený. 361 00:22:24,041 --> 00:22:26,083 Tak jdu na správné místo. 362 00:22:26,166 --> 00:22:29,291 Přísahej, že si s ní jen promluvíš a odejdeš. 363 00:22:29,375 --> 00:22:32,250 Jasně. Vloudím se tam a vezmu si od ní číslo, 364 00:22:32,333 --> 00:22:33,875 zazvoní zvonec a zase půjdu. 365 00:22:33,958 --> 00:22:35,666 Dokonalý, spolehlivý plán. 366 00:22:35,750 --> 00:22:36,750 Zlom vaz. 367 00:22:42,541 --> 00:22:45,291 Deprese, nedostatek empatie, abstinenční příznaky, 368 00:22:45,375 --> 00:22:47,958 asociální osobnost, stres, úzkosti… 369 00:22:48,041 --> 00:22:50,041 Mám úplně všechno. 370 00:22:50,625 --> 00:22:52,875 Měl jste přijít dřív. 371 00:22:52,958 --> 00:22:54,375 Tohle je obývací pokoj, 372 00:22:55,541 --> 00:22:57,583 společenská místnost, hala, 373 00:22:57,666 --> 00:22:58,791 jak budete chtít. 374 00:22:59,375 --> 00:23:02,041 - Rosa, vrchní sestra na patře. - Dobrý den. 375 00:23:02,125 --> 00:23:04,000 Když budete cokoliv potřebovat… 376 00:23:04,833 --> 00:23:08,041 - Pozor na ni, je vznětlivá. - Slyším tě! 377 00:23:09,083 --> 00:23:12,125 Myslím to vážně. Pojďte za mnou. 378 00:23:13,458 --> 00:23:16,125 Rezidence Los Sauces je soukromá klinika. 379 00:23:17,583 --> 00:23:20,000 - Stojí 2 000 eur měsíčně. - A do prdele! 380 00:23:20,083 --> 00:23:22,250 Je to levnější, kdybych měl jen depresi? 381 00:23:23,041 --> 00:23:24,041 Ne. 382 00:23:24,125 --> 00:23:25,416 Tohle je jídelna. 383 00:23:25,500 --> 00:23:29,583 Jak už název napovídá, v určených časech zde jíme. 384 00:23:30,166 --> 00:23:32,083 A tady je dvůr. 385 00:23:32,166 --> 00:23:35,500 Když se budete chtít provětrat, odpočinout si nebo zaplavat, 386 00:23:35,583 --> 00:23:37,000 nemůžete. Jen dívat. 387 00:23:37,583 --> 00:23:38,458 To byl vtip. 388 00:23:39,458 --> 00:23:41,958 Ven se chodí třikrát denně podle rozvrhu. 389 00:23:45,250 --> 00:23:46,166 Co děláš? 390 00:23:47,208 --> 00:23:48,375 Klidně tě zabiju. 391 00:23:49,625 --> 00:23:51,250 Tohle je pokoj pro hosty. 392 00:23:52,000 --> 00:23:55,000 - Je vše v pořádku? - Dáte mi na týden víc mýdla? 393 00:23:55,083 --> 00:23:57,791 - Je to prázdné. - Víc ti dát nemůžeme. 394 00:23:57,875 --> 00:24:00,208 - To hnusný mejdlo… - Probereme to později. 395 00:24:00,291 --> 00:24:02,041 - Počkej tu na mě. - Skvěle. 396 00:24:05,750 --> 00:24:06,958 Marto, jsi v pořádku? 397 00:24:07,833 --> 00:24:09,708 Jo. Španělské zlaté století. 398 00:24:09,791 --> 00:24:10,625 Kurvo! 399 00:24:10,708 --> 00:24:13,083 - Hezký den, zlato. - Ty taky. 400 00:24:13,166 --> 00:24:14,000 Děvko! 401 00:24:14,083 --> 00:24:15,750 Je moc milá. 402 00:24:15,833 --> 00:24:17,333 Váš přijímací formulář. 403 00:24:17,416 --> 00:24:19,500 K přijetí to stačí podepsat. 404 00:24:19,583 --> 00:24:23,500 Máte nárok na jednu návštěvu a jeden telefonát měsíčně. 405 00:24:23,583 --> 00:24:26,041 - A je důležité… - Dva tisíce eur. 406 00:24:26,125 --> 00:24:27,416 Tady? 407 00:24:31,166 --> 00:24:32,666 Tak prosím. 408 00:24:33,250 --> 00:24:35,541 Na každém patře je společná koupelna. 409 00:24:35,625 --> 00:24:37,291 Tohle je Saúl, váš spolubydlící. 410 00:24:37,375 --> 00:24:38,250 Saúle, Adrián. 411 00:24:39,208 --> 00:24:40,041 Ahoj. 412 00:24:41,583 --> 00:24:43,916 Budete spolu báječně vycházet. 413 00:24:44,000 --> 00:24:45,041 Že jo? 414 00:24:45,125 --> 00:24:46,833 Ukážeš mu to tady? 415 00:24:49,000 --> 00:24:51,208 - To není nutné. - Je to tradice. 416 00:24:51,291 --> 00:24:53,416 Veteráni berou nováčky na prohlídku. 417 00:24:53,500 --> 00:24:56,958 To byl můj nápad. Ráda vymýšlím nové věci. 418 00:25:01,083 --> 00:25:02,333 Máte na sobě štěnici? 419 00:25:03,333 --> 00:25:04,208 Ne. 420 00:25:05,250 --> 00:25:06,791 Proč bych měl? 421 00:25:09,500 --> 00:25:11,791 Nechám vás, abyste se seznámili. 422 00:25:12,333 --> 00:25:14,708 Ať se vám tu líbí. Tak zatím. 423 00:25:21,041 --> 00:25:22,625 Jdou po vás. 424 00:25:22,708 --> 00:25:27,083 Čítárna, Fermín a poezie. Ta je lepší než strašidelný detektivky. 425 00:25:27,166 --> 00:25:29,458 Další pokoje pro pacienty. 426 00:25:29,541 --> 00:25:32,291 Hodně krátká chodba. 427 00:25:32,375 --> 00:25:34,000 Kvalitní pitná voda. 428 00:25:34,083 --> 00:25:37,916 Společenská místnost s lidmi, hrami, počítači… 429 00:25:38,000 --> 00:25:40,833 Všechny zajímavé stránky se monitorují. 430 00:25:40,916 --> 00:25:43,875 Nahoře je víceúčelový pokoj, 431 00:25:43,958 --> 00:25:47,708 ale nikdy nám neřekli, co v něm je. 432 00:25:47,791 --> 00:25:48,916 Parádní. 433 00:25:49,000 --> 00:25:51,750 - Moc si toho vážím. - Pro koho špehuješ? 434 00:25:51,833 --> 00:25:54,875 To ne, hledám holku jménem Carla. 435 00:25:54,958 --> 00:25:55,958 Znáš ji? 436 00:25:56,041 --> 00:25:58,208 To nemůžu popřít ani potvrdit. 437 00:25:58,291 --> 00:26:00,958 Když si myslíš, že někoho znáš, je to jen iluze. 438 00:26:01,041 --> 00:26:03,666 Vyklube se z něj někdo jiný. 439 00:26:03,750 --> 00:26:04,625 Ona je prostě ona. 440 00:26:07,333 --> 00:26:09,166 - Kdo? - Carla! 441 00:26:11,458 --> 00:26:12,625 Carlu znám. 442 00:26:12,708 --> 00:26:16,875 - Většinou bývá v ateliéru. - Díky. 443 00:26:49,250 --> 00:26:50,375 Kdo je to? 444 00:26:51,625 --> 00:26:52,625 Guille? 445 00:26:53,208 --> 00:26:54,750 Ne. Napovím ti. 446 00:26:55,625 --> 00:26:58,000 Zažili jsme spolu nejlepší noc života. 447 00:27:01,958 --> 00:27:03,750 - Dani? - Ne. 448 00:27:04,541 --> 00:27:06,416 - Edu! - Ne. 449 00:27:09,125 --> 00:27:10,958 - Jaime. - Ne. 450 00:27:11,041 --> 00:27:12,000 To jsem já! 451 00:27:12,708 --> 00:27:14,458 - Překvápko! - Manu? 452 00:27:15,041 --> 00:27:16,500 - Adri. - Adri! 453 00:27:18,083 --> 00:27:19,166 Ale co… 454 00:27:19,833 --> 00:27:21,791 Co tady děláš? 455 00:27:24,208 --> 00:27:25,208 Nastoupil jsem sem. 456 00:27:25,916 --> 00:27:26,750 Kvůli tobě. 457 00:27:27,916 --> 00:27:30,583 - Cože jsi udělal? - Kamarádka mi pomohla. 458 00:27:31,125 --> 00:27:32,541 Je to vtipná historka. 459 00:27:32,625 --> 00:27:33,458 Ale jak… 460 00:27:33,541 --> 00:27:36,833 Tu noc, kdy jsme se potkali, jsi odtud utekla, viď? 461 00:27:36,916 --> 00:27:38,625 - Proto jsi spěchala. - Já… 462 00:27:38,708 --> 00:27:42,666 Neřekla jsem jasně, že to mělo být jen na jednu noc? 463 00:27:42,750 --> 00:27:45,833 Jo, ale to bylo předtím, než to vůbec začalo. 464 00:27:45,916 --> 00:27:47,041 Ale já… 465 00:27:47,125 --> 00:27:49,875 nechápu, co „začalo“. 466 00:27:49,958 --> 00:27:52,666 Když jsem nastoupil, viděl jsem tě se sestrou. 467 00:27:53,333 --> 00:27:54,416 Pozdravilas mě. 468 00:27:55,083 --> 00:27:57,791 Jestli mě doprovázela sestra, byla jsem pod sedativy. 469 00:27:57,875 --> 00:27:59,333 Nic si nepamatuju. 470 00:28:03,041 --> 00:28:04,875 Nebyla jsi ráda, že mě vidíš? 471 00:28:04,958 --> 00:28:06,791 Očividně ne. 472 00:28:08,250 --> 00:28:10,916 - Co máš za problém? - Nic. 473 00:28:11,000 --> 00:28:13,875 Chtěl jsem tě zase vidět a vzít si tvoje číslo. 474 00:28:13,958 --> 00:28:17,208 - Zbláznil ses? - Jako všichni ostatní tady. 475 00:28:19,000 --> 00:28:20,416 Ale proč jsi tady? 476 00:28:22,000 --> 00:28:22,916 Nic ti není! 477 00:28:24,541 --> 00:28:25,375 Ty… 478 00:28:28,500 --> 00:28:31,375 - Myslíš, že mě po jedný šukačce znáš? - Nech toho. 479 00:28:31,458 --> 00:28:34,791 Rozhlédla ses? Je to tady jako v Přeletu. 480 00:28:35,875 --> 00:28:37,208 - Koukni, Manu. - Adri! 481 00:28:38,666 --> 00:28:42,083 Zabouchnul ses do holky, ale to nejsem já. Neznáš mě. 482 00:28:42,166 --> 00:28:43,500 - Carlo, prosím. - Odejdi. 483 00:28:43,583 --> 00:28:45,583 - Ale vážně. - Dej mi pokoj! 484 00:28:47,833 --> 00:28:48,791 To snad ne. 485 00:28:50,833 --> 00:28:53,458 - Musíš dolů. - Vezmu si kabát, díky. 486 00:28:58,291 --> 00:28:59,916 Užij si to. 487 00:29:01,041 --> 00:29:03,458 - On odchází? - Myslí si to. 488 00:29:03,541 --> 00:29:05,500 - Nashle. - Kam jdete? 489 00:29:05,583 --> 00:29:07,250 - Domů. - Propustili vás? 490 00:29:07,333 --> 00:29:08,833 Není třeba, nic mi není. 491 00:29:08,916 --> 00:29:10,750 Nemůžete odejít. 492 00:29:10,833 --> 00:29:12,083 Na to nemám náladu. 493 00:29:12,166 --> 00:29:13,416 Co blbnete? 494 00:29:17,041 --> 00:29:19,333 Jak myslíte. 495 00:29:20,125 --> 00:29:21,791 - Zavolejte sestru. - Dobře. 496 00:29:21,875 --> 00:29:24,000 - Tam nemůžeš. - Sestro! 497 00:29:24,083 --> 00:29:26,625 Okna nemají kliky. Jako v bance. 498 00:29:26,708 --> 00:29:28,583 Musel bys jedině nahoru. 499 00:29:28,666 --> 00:29:31,541 Máme tu dvě zamčená zadní schodiště. 500 00:29:31,625 --> 00:29:34,250 - Páchne to tam. - A je tam 36 kamer. 501 00:29:34,333 --> 00:29:37,250 Třicet šest kamer. Jsme v telce. 502 00:29:39,875 --> 00:29:41,500 - Co se děje? - Sestřičko. 503 00:29:42,125 --> 00:29:44,083 Řekněte jim, ať mě pustí. Nic mi není. 504 00:29:44,166 --> 00:29:48,083 - Propustit vás může jen ředitel. - Nemám tu co dělat. 505 00:29:48,750 --> 00:29:50,083 Musím pryč. 506 00:29:50,166 --> 00:29:52,791 Vy sám jste chtěl nastoupit. 507 00:29:52,875 --> 00:29:54,000 Rozmyslel jsem si to. 508 00:29:54,083 --> 00:29:57,083 Svým podpisem jste nám dal opatrovnická práva. 509 00:29:57,666 --> 00:30:00,291 - Cože? - Jen my vás můžeme propustit. 510 00:30:01,291 --> 00:30:03,583 Z vašeho podpisu se dá leccos vyčíst. 511 00:30:04,250 --> 00:30:07,875 Někdy vám můžu vysvětlit, co znamenají ty tlusté čáry. 512 00:30:07,958 --> 00:30:09,375 Vymyslel jsem si to. 513 00:30:10,791 --> 00:30:11,916 Byla to lež. 514 00:30:14,875 --> 00:30:16,625 To říkají všichni. 515 00:30:16,708 --> 00:30:18,375 - Pořád. Nezapomeňte… - Dost. 516 00:30:18,458 --> 00:30:19,666 Je to pravda. 517 00:30:19,750 --> 00:30:21,791 Musíte mi věřit. 518 00:30:21,875 --> 00:30:23,583 Klidně můžete odejít. 519 00:30:24,291 --> 00:30:25,583 - Vážně? - Jistě! 520 00:30:25,666 --> 00:30:29,041 Zlepšete si chování, komunikujte s ostatními pacienty 521 00:30:29,125 --> 00:30:30,333 a pak můžete jít. 522 00:30:30,416 --> 00:30:33,250 U nás se pacienti hodnotí mezi sebou. 523 00:30:33,333 --> 00:30:36,125 Můj nápad. Je to velmi inovativní. 524 00:30:36,208 --> 00:30:37,250 - Nebo ne? - Ano. 525 00:30:37,333 --> 00:30:38,166 Poslouchejte. 526 00:30:38,250 --> 00:30:41,166 Jsem novinář. Chtěl jsem napsat článek. 527 00:30:42,041 --> 00:30:45,083 Zavolejte do redakce, potvrdí vám to. 528 00:30:51,625 --> 00:30:53,500 - Magazín Load. - Dobrý den. 529 00:30:53,583 --> 00:30:56,708 Volám z psychiatrické léčebny Los Sauces. 530 00:30:56,791 --> 00:30:59,333 Máme tu pacienta Adriána Malla. 531 00:30:59,416 --> 00:31:01,250 Je to úžasný mladý muž, 532 00:31:01,333 --> 00:31:04,375 ale tvrdí, že u vás pracuje jako novinář. 533 00:31:04,458 --> 00:31:05,750 Znáte ho? 534 00:31:05,833 --> 00:31:07,083 Řekla jste Adrián? 535 00:31:07,166 --> 00:31:09,000 Adrián Mallo. 536 00:31:10,083 --> 00:31:11,791 To jméno jsem nikdy neslyšela. 537 00:31:11,875 --> 00:31:12,958 Neznáte ho? 538 00:31:13,875 --> 00:31:15,666 - Ano, to jsem já, Adri! - Hej! 539 00:31:15,750 --> 00:31:17,500 Ano, nedělej si prdel! 540 00:31:17,583 --> 00:31:20,250 - Nepracuje tam? - Je mi líto. Ne. 541 00:31:20,333 --> 00:31:21,583 Promiňte. 542 00:31:21,666 --> 00:31:22,500 Nashle. 543 00:31:23,041 --> 00:31:24,958 Prosím! 544 00:31:28,333 --> 00:31:29,500 Co se děje? 545 00:31:32,041 --> 00:31:34,416 Asi si myslíš, že jsme všichni blázni, 546 00:31:34,500 --> 00:31:37,166 ale nejsme hluší. Umíme naslouchat. 547 00:31:37,250 --> 00:31:38,333 Co se děje? 548 00:31:42,416 --> 00:31:45,208 - Musím odsud pryč. - Tohle není vězení. 549 00:31:45,750 --> 00:31:48,375 Nakonec tě propustí. 550 00:31:48,458 --> 00:31:49,833 Musím pryč teď. 551 00:31:52,416 --> 00:31:53,250 Teď? 552 00:31:55,583 --> 00:31:59,916 Není tu zámek. Luční koník nám tu nechal kliku. 553 00:32:01,791 --> 00:32:03,916 Ale je to skok ze tří pater. 554 00:32:04,000 --> 00:32:06,291 Dodnes to zkusil jenom 555 00:32:06,375 --> 00:32:08,833 Luční koník. Naše místní legenda. 556 00:32:09,750 --> 00:32:11,166 A umřel? 557 00:32:11,250 --> 00:32:13,416 Zlomil si obě nohy. 558 00:32:13,500 --> 00:32:16,166 Doplížil se do svého domu. 559 00:32:16,250 --> 00:32:17,125 Je to legenda. 560 00:32:20,500 --> 00:32:21,791 Udělám to. 561 00:32:23,166 --> 00:32:26,791 - Při troše štěstí dopadnu na odpadky. - To je skvělý nápad. 562 00:32:26,875 --> 00:32:28,708 Ale to samé o odpadcích 563 00:32:28,791 --> 00:32:30,750 tvrdil i Luční koník 564 00:32:30,833 --> 00:32:33,333 a pak si zlomil obě nohy. 565 00:32:33,416 --> 00:32:36,583 Promysli to, protože statisticky… 566 00:32:37,958 --> 00:32:39,208 Udělám to. 567 00:32:39,791 --> 00:32:40,625 Jasně. 568 00:32:42,250 --> 00:32:43,083 Udělám to. 569 00:32:43,166 --> 00:32:45,333 - Zatlačím tě. - Co to děláš? 570 00:32:48,375 --> 00:32:50,875 - Jedna… - „Poletím.“ 571 00:32:50,958 --> 00:32:52,583 - Dva… - Uvěř, že poletíš. 572 00:32:53,541 --> 00:32:54,708 - Tři… - Poletíš. 573 00:32:54,791 --> 00:32:56,708 Letím! 574 00:32:56,791 --> 00:32:58,666 Nemůžu! Je to moc vysoko! 575 00:32:59,416 --> 00:33:02,416 - Zbláznil ses? - Jo, mám diagnózu. 576 00:33:07,541 --> 00:33:10,125 - Mám jeden telefonát. - Komu zavoláš? 577 00:33:10,708 --> 00:33:13,458 Takže doktorka Ramírezová. 578 00:33:14,166 --> 00:33:16,583 - Jste tu kvůli Adriánovi? - Přesně tak. 579 00:33:16,666 --> 00:33:18,166 Jsem jeho psycholog 580 00:33:18,250 --> 00:33:22,416 a myslím, že by mu více prospělo domácí prostředí. 581 00:33:22,500 --> 00:33:24,166 Vy jste psycholožka? 582 00:33:24,250 --> 00:33:26,625 Teď jsem dostudovala. Mám nové nápady. 583 00:33:27,291 --> 00:33:28,875 Proč máte stetoskop? 584 00:33:28,958 --> 00:33:32,291 Kdyby se někdo ptal: „Je tu někdo doktor?“ 585 00:33:32,375 --> 00:33:33,500 Jak vidíte, tak je. 586 00:33:35,791 --> 00:33:38,041 Fascinující. Promiňte. 587 00:33:38,125 --> 00:33:39,833 Kde jste studovala? 588 00:33:39,916 --> 00:33:42,416 - Na Barcelonské univerzitě. - Já taky! 589 00:33:42,500 --> 00:33:44,500 - Jo? - Určitě znáte doktora Pedra Pascuala. 590 00:33:44,583 --> 00:33:47,208 Jistě, Pedrito. 591 00:33:47,291 --> 00:33:48,666 Líbí se mi jeho práce 592 00:33:48,750 --> 00:33:51,750 na téma důkazů a vývoje empirické léčby. 593 00:33:51,833 --> 00:33:54,875 Vždycky říkám: „Co není empirické, to není pro mě.“ 594 00:33:57,750 --> 00:33:59,458 To jsou brýle na předpis? 595 00:33:59,541 --> 00:34:00,666 Ne. 596 00:34:02,916 --> 00:34:05,041 - Tak to stačí. - Ano. 597 00:34:05,125 --> 00:34:06,583 - Skončili jsme. - Dobře. 598 00:34:11,041 --> 00:34:11,875 Lauro! 599 00:34:13,541 --> 00:34:15,916 - Cos udělala? - Nachytala mě. 600 00:34:16,000 --> 00:34:18,583 Promiň. Na doktorce Ramírezové musím zapracovat. 601 00:34:18,666 --> 00:34:21,791 - Myslíš? - Zkoušela jsem ti to rozmluvit. 602 00:34:21,875 --> 00:34:24,458 Nikdy se nedostanu ven, Lauro. 603 00:34:24,541 --> 00:34:25,583 Uklidni se, Adri. 604 00:34:25,666 --> 00:34:27,750 Horší to být nemůže. 605 00:34:27,833 --> 00:34:31,791 Volal šéf. Jestli mu článek nepošleš dnes, máš padáka. 606 00:34:31,875 --> 00:34:33,875 Článek! Co mám dělat? 607 00:34:33,958 --> 00:34:37,208 - Třeba ho napsat? - Jo, a máš pero a papír? 608 00:34:37,291 --> 00:34:38,708 Cože? Ne. Teď? 609 00:34:38,791 --> 00:34:39,708 - Jo, teď. - Ne. 610 00:34:39,791 --> 00:34:41,291 - Musím jít. - Použij telefon! 611 00:34:42,041 --> 00:34:43,541 - Dobře. Rychle! - Poslouchej. 612 00:34:43,625 --> 00:34:44,583 Vážně? 613 00:34:45,833 --> 00:34:48,708 - Cože? - Kam odkládáme odpad společnosti? 614 00:34:48,791 --> 00:34:51,083 - Počkej. - Odpověď vás překvapí. 615 00:34:52,916 --> 00:34:55,166 Šílenství. Najdi si to. 616 00:34:55,250 --> 00:34:57,583 - Cože? - Ve slovníku. 617 00:35:01,083 --> 00:35:04,375 Mohla by mě Marta aspoň pět minut poslouchat? 618 00:35:04,458 --> 00:35:07,750 - Já poslouchám! - Je úplně rozjetá. 619 00:35:08,750 --> 00:35:11,041 Půjdeš s námi, Adri? 620 00:35:29,541 --> 00:35:31,958 Chceme ti pomoct. Léky pomůžou. 621 00:35:32,041 --> 00:35:34,083 Nechci léky, nejsem blázen. 622 00:35:34,166 --> 00:35:36,208 O „bláznech“ tady nemluvíme. 623 00:35:36,291 --> 00:35:39,250 Každý pacient tu má terapii, kterou potřebuje. 624 00:35:39,333 --> 00:35:41,833 Nepotřebuju žádnou zasranou terapii! 625 00:36:08,083 --> 00:36:09,250 Další, prosím. 626 00:36:52,750 --> 00:36:55,916 - Chceš pryč, je to tak? - Samozřejmě. 627 00:36:56,000 --> 00:36:59,125 Nejdřív se musíš naučit se všemi vycházet. 628 00:36:59,208 --> 00:37:02,750 Tady se pacienti navzájem hodnotí. 629 00:37:02,833 --> 00:37:03,666 Další. 630 00:37:03,750 --> 00:37:05,625 - Jak to mám udělat? - Pomůžu ti. 631 00:37:06,208 --> 00:37:07,083 Proč? 632 00:37:07,666 --> 00:37:11,083 Rád ti pomůžu, je to skvělý nápad. 633 00:37:12,041 --> 00:37:13,166 Další. 634 00:37:13,250 --> 00:37:14,750 Jak mi pomůžeš? 635 00:37:14,833 --> 00:37:17,416 Předně se musíš 636 00:37:17,500 --> 00:37:20,500 zapojit do všech místních aktivit. 637 00:37:20,583 --> 00:37:23,458 Do všech. Třeba dnes v noci. 638 00:37:23,541 --> 00:37:25,375 Tohle budeš potřebovat. Vezmi si to. 639 00:37:25,458 --> 00:37:27,416 Tento rozhovor teď skončil. 640 00:37:40,000 --> 00:37:41,333 Kam jdeme? 641 00:37:41,416 --> 00:37:44,916 Půjdou po tobě ze všech sil, 642 00:37:45,000 --> 00:37:47,333 ale nesmí vycítit, že se bojíš. 643 00:37:47,416 --> 00:37:50,750 Jsi hrobka. Mrtvý strom. 644 00:37:51,375 --> 00:37:52,333 Bravo! 645 00:37:52,958 --> 00:37:55,416 Tak jo. Ukaž karty. 646 00:37:58,541 --> 00:38:01,291 Zdvojnásobím sázku. Čtyři. 647 00:38:01,375 --> 00:38:02,375 Riskantní. 648 00:38:04,750 --> 00:38:06,625 Dej mi svoje prášky 649 00:38:06,708 --> 00:38:08,958 a můžeme poker přeskočit. 650 00:38:09,041 --> 00:38:12,625 - Jako bývalý gambler bys neměla hrát. - Bývalý, jo? 651 00:38:15,291 --> 00:38:16,125 Tak ukaž. 652 00:38:16,208 --> 00:38:17,875 - Barva. - Ani náhodou! 653 00:38:17,958 --> 00:38:18,791 A máš to. 654 00:38:18,875 --> 00:38:21,500 Je mi líto, Tino, ale prášky beru já! 655 00:38:21,583 --> 00:38:23,875 - Full house. - Kurva! 656 00:38:23,958 --> 00:38:24,916 Poker. 657 00:38:25,000 --> 00:38:29,166 Dej mi Citalopram, Fluoxetin a cigára. 658 00:38:29,250 --> 00:38:31,500 Kondomy ne, promiň. Vím, že by se ti hodily. 659 00:38:34,000 --> 00:38:38,125 Carlo, jsi strašně slyšet. 660 00:38:39,583 --> 00:38:40,666 Co ten tady dělá? 661 00:38:43,958 --> 00:38:46,208 - Odejdu, jestli ti to vadí. - Jo, dík. 662 00:38:47,000 --> 00:38:47,916 Ale… 663 00:38:48,666 --> 00:38:50,291 podívej se na tohle. 664 00:38:57,375 --> 00:38:59,375 Chceš nás podplatit práškama? 665 00:39:00,791 --> 00:39:03,250 - Jsme blázni, ale nejsme idioti. - Jasně… 666 00:39:03,875 --> 00:39:05,125 To je Diazepam? 667 00:39:06,166 --> 00:39:07,458 Máš Rivotril? 668 00:39:09,458 --> 00:39:11,291 Za tebou je bedna. 669 00:39:15,375 --> 00:39:17,166 - Dobrý večer. - Dobrý večer. 670 00:39:19,083 --> 00:39:19,958 Jak se máš? 671 00:39:20,625 --> 00:39:21,458 My se známe? 672 00:39:21,541 --> 00:39:24,875 Neobtěžuj se. Nepoznal by se ani v zrcadle. 673 00:39:26,041 --> 00:39:28,208 I kdybys s ním mluvil sto let, 674 00:39:28,291 --> 00:39:31,541 po pěti minutách to zapomene. 675 00:39:32,541 --> 00:39:33,375 Je to pravda? 676 00:39:33,458 --> 00:39:35,833 To slyším poprvé. 677 00:39:37,291 --> 00:39:39,666 Adri, kdys měl premiéru? 678 00:39:40,250 --> 00:39:42,083 - Co jsem měl? - Premiéru. 679 00:39:43,666 --> 00:39:45,750 Premiéra je poprvé, kdy se ti… 680 00:39:47,375 --> 00:39:48,291 zatočila hlava. 681 00:39:51,500 --> 00:39:52,500 Žádnou jsem neměl. 682 00:39:53,333 --> 00:39:55,583 Já taky ne, jestli si dobře pamatuju. 683 00:39:55,666 --> 00:39:56,791 Jo, já taky ne. 684 00:39:56,875 --> 00:39:59,041 - Myslím to vážně! - Jasně, zlato. 685 00:39:59,125 --> 00:40:01,375 Neboj, tys premiéru ještě neměl. 686 00:40:02,916 --> 00:40:04,625 Nechcete se dostat ven? 687 00:40:06,333 --> 00:40:09,500 Počítám dny do chvíle, kdy z týhle díry vypadnu. 688 00:40:09,583 --> 00:40:11,208 Proč tady jsi, Tino? 689 00:40:11,291 --> 00:40:14,083 Zhroutila jsem se v práci a přišla jsem o ni. 690 00:40:15,000 --> 00:40:17,041 - Cos dělala? - Já jsem princezna. 691 00:40:18,875 --> 00:40:21,500 - Proč se směje? - Tihle prosťáčci… 692 00:40:21,583 --> 00:40:24,416 Vezmu si karty a půjdu. Tohle nemám zapotřebí. 693 00:40:24,500 --> 00:40:26,541 Dobře, princezna. Chápu. 694 00:40:26,625 --> 00:40:30,375 - Král a dáma, jako moji rodiče. - Neukazuj mi karty! 695 00:40:30,458 --> 00:40:31,875 - Naser si, Tino. - Podívejte. 696 00:40:33,125 --> 00:40:35,291 Můžeme si vzájemně pomoct 697 00:40:35,375 --> 00:40:37,208 dostat se odsud co nejrychleji. 698 00:40:37,291 --> 00:40:40,250 Dáme si dobré hodnocení a odejdeme. 699 00:40:40,333 --> 00:40:42,333 - Bydlím v paláci. - Ano. 700 00:40:42,416 --> 00:40:45,083 Nežvaň. Jsme tady, protože to potřebujeme. 701 00:40:45,166 --> 00:40:46,375 Vypadáte normálně. 702 00:40:46,458 --> 00:40:48,583 Netušíš, proč jsme tady. 703 00:40:53,041 --> 00:40:55,125 - Jdu čůrat, čekejte na mě. - Do prdele. 704 00:40:55,208 --> 00:40:57,250 Budeme hrát poker, nebo ne? 705 00:40:57,333 --> 00:40:59,833 Hlavně si zas neumývej 847 000krát ruce. 706 00:40:59,916 --> 00:41:02,291 Ať si umyje ruce, kolikrát… 707 00:41:02,833 --> 00:41:03,666 chce. 708 00:41:03,750 --> 00:41:04,583 Jasně. 709 00:41:06,958 --> 00:41:08,625 Ty jsi praštěná. 710 00:41:09,541 --> 00:41:12,625 A co ty, Marto? Ty se nechceš dostat pryč? 711 00:41:13,250 --> 00:41:14,375 Samozřejmě. 712 00:41:15,166 --> 00:41:18,250 Chce dostat Víctora, ale neví jak. 713 00:41:18,333 --> 00:41:21,375 Víctora? Vždyť je to děsnej prudič. 714 00:41:21,458 --> 00:41:23,708 - Neříkej mu tak. - Jak to jde? 715 00:41:23,791 --> 00:41:24,875 Je něco nového? 716 00:41:24,958 --> 00:41:27,916 Jak by mohlo? Pořád mu vykládá o svý kundičce! 717 00:41:28,000 --> 00:41:31,541 Kterou tví rodiče rádi lížou. Ať žije republika! 718 00:41:31,625 --> 00:41:33,083 Nehraj na mě svoje tiky. 719 00:41:33,750 --> 00:41:36,416 - Buď zticha. - Řekni mu, že se ti líbí. 720 00:41:38,375 --> 00:41:39,375 - Cože? - Prostě… 721 00:41:39,458 --> 00:41:43,041 „Ahoj, Víctore, líbíš se mi.“ A kup mu třeba kafe. 722 00:41:43,125 --> 00:41:45,041 V žádným případě. 723 00:41:46,125 --> 00:41:46,958 Nikdy. 724 00:41:48,500 --> 00:41:49,583 To zvládneš. 725 00:41:50,291 --> 00:41:51,833 Kde to bereš? 726 00:41:51,916 --> 00:41:54,833 Nechcete radši pokračovat ve hře? 727 00:41:54,916 --> 00:41:55,833 Jo. 728 00:41:55,916 --> 00:41:57,000 Mám lepší nápad. 729 00:41:58,208 --> 00:42:00,541 Když Martu přesvědčím, aby pozvala Víctora na rande… 730 00:42:00,625 --> 00:42:01,625 Cože? 731 00:42:02,833 --> 00:42:05,291 …budete pro mě příště hlasovat? 732 00:42:05,375 --> 00:42:08,208 Přeskočilo ti, nebo jsi jenom debil? 733 00:42:08,708 --> 00:42:11,875 - Když ne, přestaneš konečně žvanit? - Když ne, dostaneš moje prášky. 734 00:42:13,500 --> 00:42:14,500 Platí. 735 00:42:16,625 --> 00:42:18,250 Ještě jsem to neodsouhlasila. 736 00:42:19,000 --> 00:42:20,333 - Vrátil se. - Tady jsem. 737 00:42:20,416 --> 00:42:22,541 - Promeškal jsem něco? - Nic. 738 00:42:22,625 --> 00:42:23,666 Vůbec nic. 739 00:42:27,250 --> 00:42:29,125 - Ale hovno. Fakt? - Marto. 740 00:42:29,208 --> 00:42:30,833 Zítra v 11 ráno. 741 00:42:43,208 --> 00:42:44,208 Vylízej mě. 742 00:42:57,625 --> 00:43:00,500 Martě se podle mě pomoct nedá. 743 00:43:01,916 --> 00:43:04,833 Omyl, kamaráde. S trochou snahy se dá všechno. 744 00:43:08,000 --> 00:43:09,083 Máš nový účes? 745 00:43:10,708 --> 00:43:12,041 A hezky voním. 746 00:43:12,125 --> 00:43:13,750 Čichni si. 747 00:43:17,333 --> 00:43:21,083 Martě pomoct nemůžeš, ale mně jo. Dlužíš mi to. 748 00:43:22,000 --> 00:43:24,416 Neříkal jsi, že mi „rád pomůžeš“? 749 00:43:25,166 --> 00:43:26,166 Ne. 750 00:43:26,791 --> 00:43:30,458 Dávám ti šanci udělat to samé pro mě. 751 00:43:32,416 --> 00:43:34,166 Tak jo, chytráku. Povídej. 752 00:43:34,750 --> 00:43:36,375 Je to v podstatě legální. 753 00:43:36,458 --> 00:43:38,541 Pomáhal mi s tím můj spolubydlící… 754 00:43:39,666 --> 00:43:40,500 ale už tu není. 755 00:43:41,375 --> 00:43:42,583 Propustili ho? 756 00:43:43,166 --> 00:43:45,333 To nemůžu popřít ani potvrdit. 757 00:43:47,000 --> 00:43:48,500 Vezmi si tohle. 758 00:43:49,000 --> 00:43:50,791 A pojď se mnou. 759 00:43:51,291 --> 00:43:53,041 - Co mám dělat? - Pojď. 760 00:43:54,250 --> 00:43:56,875 Pojď sem a obleč si to. 761 00:43:56,958 --> 00:44:00,541 Nasaď si to a dělej, co říkám. 762 00:44:00,625 --> 00:44:02,083 Pojď za mnou. 763 00:44:03,208 --> 00:44:05,875 Pane doktore, tvrdíte, 764 00:44:05,958 --> 00:44:07,416 že je to vaše diagnóza? 765 00:44:08,000 --> 00:44:10,583 - Fascinující. - O čem to mluvíš? 766 00:44:16,750 --> 00:44:17,750 Holčičko moje! 767 00:44:18,416 --> 00:44:20,875 Tak rád tě vidím! 768 00:44:22,875 --> 00:44:24,375 Tatínek pracuje. 769 00:44:25,500 --> 00:44:27,625 Pracuje s dr. Krtkem. 770 00:44:27,708 --> 00:44:30,083 - Pozdravíme ho? - Ahoj. 771 00:44:30,166 --> 00:44:31,833 - Ahoj. - Šikulka. 772 00:44:31,916 --> 00:44:33,541 Táta už tady brzy skončí. 773 00:44:36,500 --> 00:44:37,416 No… 774 00:44:38,875 --> 00:44:42,958 na té diagnóze se shodneme, pane doktore. 775 00:44:43,041 --> 00:44:44,416 Ano, chřipka. 776 00:44:45,250 --> 00:44:48,250 Pacient by měl brát aspirin 777 00:44:48,333 --> 00:44:49,875 každých osm hodin. 778 00:44:50,958 --> 00:44:53,125 - Nedáme mu želé? - Jahodové! 779 00:44:53,208 --> 00:44:55,541 A jahodové želé, doktore. 780 00:44:55,625 --> 00:44:57,958 Musí být jahodové, 781 00:44:58,041 --> 00:45:00,250 jinak budeme moc smutní. 782 00:45:00,333 --> 00:45:01,375 Dobře, jahodové. 783 00:45:02,708 --> 00:45:03,583 Běžte. 784 00:45:05,375 --> 00:45:07,791 - Ahoj. - Díky, že jste přišli. 785 00:45:07,875 --> 00:45:09,458 Díky moc. Vážně. 786 00:45:10,041 --> 00:45:12,625 Za deset minut odjíždíme. 787 00:45:12,708 --> 00:45:15,000 Vždyť jste teď přijeli. Deset minut je… 788 00:45:15,083 --> 00:45:16,333 Máme práci. 789 00:45:16,416 --> 00:45:17,750 - Viď, zlato? - Jo. 790 00:45:19,375 --> 00:45:20,666 Mějte se, Saúle. 791 00:45:20,750 --> 00:45:22,458 - Je mi líto. - Deset minut? 792 00:45:22,541 --> 00:45:23,583 Deset minut? 793 00:45:27,291 --> 00:45:28,416 - Jo. - Hej! 794 00:45:28,500 --> 00:45:31,041 Máme deset krásných minut, Saro! 795 00:45:31,125 --> 00:45:33,166 Musíme je využít naplno. 796 00:45:33,250 --> 00:45:34,833 Taky že jo! 797 00:45:35,750 --> 00:45:38,666 Díky moc! 798 00:45:39,291 --> 00:45:43,500 Zahrajeme si tu nejkratší babu, co kdy kdo hrál. 799 00:45:43,583 --> 00:45:45,625 - Co myslíš? - Jo! 800 00:45:49,250 --> 00:45:51,833 Koupila jsi toho na moji kreditku tolik, 801 00:45:51,916 --> 00:45:54,541 že na to kurýr potřeboval 802 00:45:54,625 --> 00:45:56,250 celou dodávku. 803 00:45:56,333 --> 00:45:57,791 Omluvila jsem se. 804 00:45:58,458 --> 00:46:01,625 - Přestaň… - Ty sis koupila motorku? 805 00:46:02,125 --> 00:46:04,541 Doktor říkal, že to je jen fáze. 806 00:46:04,625 --> 00:46:07,916 Tati, nezasloužíš si takovou šílenou dceru. 807 00:46:08,000 --> 00:46:09,500 Ale prosímtě. 808 00:46:09,583 --> 00:46:12,125 - Brzy se uzdravíš. - Neuzdravím, mami. 809 00:46:12,208 --> 00:46:13,416 Copak to nechápeš? 810 00:46:13,500 --> 00:46:15,750 Když se budeš trochu víc snažit… 811 00:46:15,833 --> 00:46:18,708 Když já jsem smutná, pustím si komedii. 812 00:46:18,791 --> 00:46:19,958 Přestaň! 813 00:46:20,666 --> 00:46:22,666 Promiň. 814 00:46:26,958 --> 00:46:28,083 Díky, že jste přišli. 815 00:46:29,041 --> 00:46:31,458 - Vyhazuješ nás? - Ne. 816 00:46:32,041 --> 00:46:33,291 Můžete tu zůstat. 817 00:46:33,375 --> 00:46:36,458 Je tu nádherná krajina a úžasná atmosféra. 818 00:46:36,541 --> 00:46:39,000 Ale já si zalezu do svýho zasranýho pokoje. 819 00:46:39,083 --> 00:46:41,000 Nikam nejdeme. 820 00:46:41,083 --> 00:46:41,916 Tak mě… 821 00:46:43,333 --> 00:46:45,958 Promiňte, návštěvy končí. 822 00:46:46,041 --> 00:46:48,541 - Návštěvy nejsou časově omezené. - Ano. 823 00:46:49,041 --> 00:46:50,125 Ale… 824 00:46:51,041 --> 00:46:52,625 potřebuje si vzít léky. 825 00:46:53,333 --> 00:46:57,333 - Propalsometynovou injekci. - Dobře. 826 00:46:57,916 --> 00:46:59,041 Můžu se zeptat? 827 00:47:00,208 --> 00:47:02,708 Co to je za lék? Slyším to poprvé. 828 00:47:04,500 --> 00:47:07,708 Pojďte, prosím. Lékaři čekají. 829 00:47:12,875 --> 00:47:15,708 Nebudu ti děkovat. Stejně jsi kretén. 830 00:47:15,791 --> 00:47:17,208 Nemáš zač, dámo. 831 00:47:19,541 --> 00:47:21,500 Chceš, abych pro tebe hlasovala. 832 00:47:21,583 --> 00:47:23,708 Jasně. Jiný důvod nemám. 833 00:47:35,000 --> 00:47:36,083 To je pro tebe. 834 00:47:40,708 --> 00:47:42,916 - Tak ahoj! - Pustíte nás ven? 835 00:47:48,125 --> 00:47:50,291 Já zírám. 836 00:47:54,250 --> 00:47:55,875 Nedívej se na mě tak. 837 00:47:57,416 --> 00:48:00,333 Vidím to na tobě. „Jsi blázen. Nemůžeš být táta.“ 838 00:48:00,416 --> 00:48:02,500 Kdo by… Máš děti? 839 00:48:02,583 --> 00:48:03,416 Ne. 840 00:48:04,333 --> 00:48:07,708 - Ne. Proč ten plášť? - Nemocní nenosí plášť. 841 00:48:07,791 --> 00:48:11,833 Manžel její matky nechce, aby tak malé dítě vědělo, 842 00:48:12,541 --> 00:48:14,166 že má nemocného tátu. 843 00:48:14,250 --> 00:48:15,500 Dej mi ten plášť. 844 00:48:16,083 --> 00:48:16,958 Podrž to. 845 00:48:22,791 --> 00:48:23,708 Je krásný. 846 00:48:24,541 --> 00:48:26,166 Proč máš tak dobrou náladu? 847 00:48:27,916 --> 00:48:29,208 Jen tak. 848 00:48:31,333 --> 00:48:33,291 Těšíš se, že až pomůžeš Martě, 849 00:48:34,208 --> 00:48:36,416 pustí tě ven? 850 00:48:37,375 --> 00:48:38,375 Jo. 851 00:48:41,375 --> 00:48:45,208 Je to jen návrh, ale máme se od čeho odrazit. 852 00:48:45,291 --> 00:48:48,500 „Víctore, chci se tě na něco zeptat. Odpověz, prosím. 853 00:48:48,583 --> 00:48:49,625 Jsi Google? 854 00:48:49,708 --> 00:48:51,916 Protože máš všechno, co potřebuju.“ 855 00:48:53,083 --> 00:48:55,416 Mám ze sebe udělat debila? 856 00:48:56,291 --> 00:48:57,333 Je to vtipné. 857 00:48:57,416 --> 00:48:58,333 Vyjde to. 858 00:48:58,833 --> 00:48:59,750 Věř mi. 859 00:49:03,083 --> 00:49:04,541 Víctore, chci se tě… 860 00:49:05,041 --> 00:49:06,583 - Blbost! - Znovu. 861 00:49:07,125 --> 00:49:10,791 Chci se tě na něco zeptat. Odpověz, prosím. Jsi… 862 00:49:10,875 --> 00:49:11,875 - lesba? - Ne. 863 00:49:11,958 --> 00:49:14,666 Chci se tě na něco zeptat. Odpověz, prosím. 864 00:49:14,750 --> 00:49:17,958 Jsi Google? Protože máš všechno, co potřebuju. 865 00:49:18,041 --> 00:49:19,541 Zapamatovala sis to? 866 00:49:19,625 --> 00:49:21,708 - Jo, mám to. - Tak znovu a zpaměti. 867 00:49:21,791 --> 00:49:25,125 Chci se tě na něco zeptat. Odpověz, prosím. 868 00:49:25,208 --> 00:49:27,125 - Jsi… - Znovu. 869 00:49:27,208 --> 00:49:31,083 Chci se tě na něco zeptat. Odpověz, prosím. Jsi… 870 00:49:32,291 --> 00:49:35,791 - Znovu. - Chci se tě… 871 00:49:35,875 --> 00:49:37,916 na něco zeptat! 872 00:49:38,000 --> 00:49:38,833 Dýchej. 873 00:49:41,875 --> 00:49:43,041 Výborně. 874 00:49:43,125 --> 00:49:44,375 Řekni to mně. 875 00:49:45,333 --> 00:49:47,791 Nedáme si přestávku? 876 00:49:49,583 --> 00:49:50,416 Dobře. 877 00:49:55,708 --> 00:49:56,541 Poslouchej. 878 00:49:58,000 --> 00:50:00,625 Můžou lidi s Tourettovým syndromem žít normálně? 879 00:50:01,916 --> 00:50:02,750 Jo. 880 00:50:04,166 --> 00:50:05,000 Takže? 881 00:50:07,166 --> 00:50:11,666 S Tourettem se nechodí do léčebny. 882 00:50:13,083 --> 00:50:14,416 Tak proč jsi tady? 883 00:50:16,458 --> 00:50:19,000 Protože to není jednoduché, 884 00:50:19,083 --> 00:50:23,083 žít normální život, když se ti kvůli tikům 885 00:50:23,166 --> 00:50:25,791 každý směje a soudí tě. 886 00:50:26,333 --> 00:50:27,208 Kurvo! 887 00:50:29,125 --> 00:50:31,875 Strávila jsem tři měsíce v posteli 888 00:50:31,958 --> 00:50:34,000 a teď se bojím jít ven. 889 00:50:36,125 --> 00:50:37,125 Na ulici. 890 00:50:37,833 --> 00:50:40,625 Diagnostikovali mi depresi. Můžeme pokračovat? 891 00:51:03,750 --> 00:51:04,583 Tamhle je. 892 00:51:04,666 --> 00:51:05,666 Jdeme. 893 00:51:06,583 --> 00:51:09,041 Prší. To je smůla. 894 00:51:09,125 --> 00:51:10,000 Déšť se hodí! 895 00:51:10,083 --> 00:51:12,791 - Proč? - Neviděl jsi Zápisník jedné lásky? 896 00:51:12,875 --> 00:51:14,500 Romantické komedie nesnáším. 897 00:51:14,583 --> 00:51:16,416 - To není komedie. - Ne? 898 00:51:16,500 --> 00:51:17,333 Kurvo! 899 00:51:17,916 --> 00:51:18,750 To je fuk. 900 00:51:19,250 --> 00:51:22,291 Pamatuješ, co jsem řekl? Když uvěříš, že umíš létat… 901 00:51:22,375 --> 00:51:23,541 Tohle neřeknu. 902 00:51:23,625 --> 00:51:25,166 …vyletíš do oblak. 903 00:51:26,625 --> 00:51:27,875 Jdu na to. 904 00:51:29,041 --> 00:51:31,000 - Kam na to chodíš? - Klid. 905 00:51:38,416 --> 00:51:39,625 Do toho. 906 00:51:39,708 --> 00:51:40,916 No tak, Marto. 907 00:51:43,416 --> 00:51:45,791 Skvěle, Marto. Zbav se jich. 908 00:51:46,375 --> 00:51:47,875 Mohli byste nás… 909 00:51:48,708 --> 00:51:49,541 nechat o samotě? 910 00:51:49,625 --> 00:51:50,916 - Nic ve zlém. - Fajn. 911 00:51:51,000 --> 00:51:51,958 Měj se, Marto. 912 00:51:54,291 --> 00:51:56,000 Běžte. Jeden, druhý, třetí. 913 00:51:56,083 --> 00:51:57,666 Trochu soukromí, prosím. 914 00:51:57,750 --> 00:51:59,208 Výborně, Marto. 915 00:51:59,291 --> 00:52:00,166 Chci… 916 00:52:00,791 --> 00:52:03,916 se tě na něco zeptat. Odpověz, prosím. 917 00:52:04,000 --> 00:52:06,166 - Dobře. - Jmenuješ se Google? 918 00:52:08,083 --> 00:52:10,000 Ne, proč? 919 00:52:11,125 --> 00:52:12,708 Už to skoro máš. 920 00:52:13,541 --> 00:52:14,583 Zvládneš to. 921 00:52:16,875 --> 00:52:17,708 Nechápu to. 922 00:52:18,208 --> 00:52:21,625 Chci se tě na něco zeptat. Odpověz, prosím. Jmenuješ se… 923 00:52:22,583 --> 00:52:23,666 Viola? 924 00:52:23,750 --> 00:52:24,666 Kurvo! 925 00:52:25,541 --> 00:52:27,458 Kurvo. 926 00:52:30,541 --> 00:52:32,958 - Promiň. - Neboj, nic mi není. 927 00:52:40,666 --> 00:52:42,166 Na co ses chtěla zeptat? 928 00:52:43,666 --> 00:52:44,500 Ne. 929 00:52:44,583 --> 00:52:45,666 Co to dělá? 930 00:52:46,583 --> 00:52:49,250 Co to děláš? Marto, vrať se tam! 931 00:52:49,333 --> 00:52:51,375 Marto, prosím! 932 00:52:51,458 --> 00:52:52,916 - Vrať se. - Marto, počkej. 933 00:52:53,000 --> 00:52:55,333 - Poslouchej mě. - Marto, počkej. 934 00:52:55,416 --> 00:52:58,333 Prostě mu to řekni. Zapomeň na hry. 935 00:52:58,416 --> 00:53:00,375 Přestaň. Poslouchej mě. 936 00:53:00,458 --> 00:53:03,333 Nedělej to, co od tebe všichni čekají. 937 00:53:04,083 --> 00:53:07,625 Jestli tě má rád, bude tě mít rád takovou, jaká jsi. 938 00:53:11,083 --> 00:53:11,916 No a co? 939 00:53:18,416 --> 00:53:20,166 - Šílenou? - Šílenou? 940 00:53:20,250 --> 00:53:21,250 Jste magoři! 941 00:53:28,750 --> 00:53:29,750 No tak, Marto. 942 00:53:29,833 --> 00:53:30,916 Do toho. 943 00:53:31,000 --> 00:53:33,958 Zírám na to jak na telenovelu. 944 00:53:34,041 --> 00:53:36,375 Protože jsi stejně staromódní jako on! 945 00:53:36,458 --> 00:53:37,916 O čem to mluvíš? 946 00:53:40,375 --> 00:53:42,083 Víctore, líbíš se mi. 947 00:53:45,708 --> 00:53:46,583 Řekla jsem to. 948 00:53:47,166 --> 00:53:48,291 Jak to myslíš? 949 00:53:51,166 --> 00:53:53,458 Nechápu to. Jak se ti líbím? 950 00:53:53,541 --> 00:53:55,958 Prostě se mi líbíš. 951 00:53:56,041 --> 00:53:57,708 - Přitahuješ mě. - Aha. 952 00:53:57,791 --> 00:53:58,708 Chápu. 953 00:53:59,375 --> 00:54:00,250 Dobře. 954 00:54:00,750 --> 00:54:02,291 Dobře! To je ono. 955 00:54:02,375 --> 00:54:03,208 Fajn. 956 00:54:04,041 --> 00:54:05,041 Teda… 957 00:54:05,833 --> 00:54:07,541 to… 958 00:54:08,333 --> 00:54:09,333 Ty mně taky. 959 00:54:11,166 --> 00:54:15,416 - Jsem směšnej. Nikdy jsem to nedělal. - Ne, já jsem směšná. 960 00:54:15,500 --> 00:54:16,625 - Ne. - Podívej se na mě. 961 00:54:16,708 --> 00:54:17,541 Nejsi. 962 00:54:17,625 --> 00:54:18,708 My jsme teda dvojka. 963 00:54:21,166 --> 00:54:23,500 - Smějí se? - Jde to dobře. 964 00:54:23,583 --> 00:54:24,541 - No tak. - Super! 965 00:54:24,625 --> 00:54:25,583 Počkej. 966 00:54:30,750 --> 00:54:32,041 Políbím tě. 967 00:54:35,000 --> 00:54:36,125 Neboj se. Já… 968 00:54:36,833 --> 00:54:38,583 čistila jsem si zuby. 969 00:54:38,666 --> 00:54:39,708 Dvakrát. 970 00:54:40,875 --> 00:54:41,708 Dvakrát? 971 00:54:41,791 --> 00:54:43,291 No tak, Marto. 972 00:54:45,833 --> 00:54:46,875 No tak. 973 00:54:46,958 --> 00:54:50,708 A vyprala jsem si oblečení na dvouhodinový prací program. 974 00:54:51,583 --> 00:54:52,833 Ten používám taky! 975 00:54:53,500 --> 00:54:54,583 Paráda! 976 00:55:03,208 --> 00:55:04,916 Asi mi musíš pomoct. 977 00:55:07,583 --> 00:55:09,708 Jo! 978 00:55:09,791 --> 00:55:11,416 - Nemůžu tomu uvěřit. - To snad ne! 979 00:55:16,000 --> 00:55:19,541 - Dokázala to! - Říkal jsem to! 980 00:55:20,250 --> 00:55:21,666 Láska je krásná. 981 00:55:23,583 --> 00:55:26,541 Na příští schůzi mu dáme hlas a zbavíme se ho. 982 00:55:27,958 --> 00:55:30,166 - Neuvěřitelné. - Je to díky tobě. 983 00:55:31,625 --> 00:55:34,541 - Byla to týmová práce. - Půl na půl, ne? 984 00:55:40,750 --> 00:55:41,625 Co děláš pak? 985 00:55:44,208 --> 00:55:45,666 Pak? 986 00:55:45,750 --> 00:55:47,125 Nic. Proč? 987 00:55:51,125 --> 00:55:52,583 Vyzvednu tě v sedm. 988 00:56:19,458 --> 00:56:20,541 Dokázal jsem to! 989 00:56:21,666 --> 00:56:22,500 Mají mě rádi! 990 00:56:23,125 --> 00:56:24,625 Říkal jsem, že to dokážu. 991 00:56:26,833 --> 00:56:27,875 Co se děje? 992 00:56:28,916 --> 00:56:29,750 No tak… 993 00:56:30,958 --> 00:56:31,833 Stalo se něco? 994 00:56:33,833 --> 00:56:36,791 Bývalá žena mi zakázala vídat dceru. 995 00:56:36,875 --> 00:56:38,916 Prý je to pro ni nebezpečné. 996 00:56:39,000 --> 00:56:42,666 Podle mě to nebyl její nápad, ale jejího partnera. 997 00:56:42,750 --> 00:56:46,208 - Měl bych tam jít a odvést ji. - Dobře. 998 00:56:46,291 --> 00:56:48,791 - Měl bych ho zabít. - To neříkej. 999 00:56:48,875 --> 00:56:51,166 Ne! Nesmíš se tomu poddat. 1000 00:56:51,750 --> 00:56:53,083 Musíš se… 1001 00:56:53,958 --> 00:56:55,041 rozveselit. 1002 00:56:59,916 --> 00:57:00,750 Ne… 1003 00:57:04,791 --> 00:57:07,250 Mohl bys mě tady… 1004 00:57:07,958 --> 00:57:10,958 nechat o samotě? 1005 00:57:11,041 --> 00:57:15,666 Rád bych byl sám ve svém pokoji. 1006 00:57:16,958 --> 00:57:17,833 Samozřejmě. 1007 00:57:20,208 --> 00:57:21,333 Dobře. 1008 00:57:21,416 --> 00:57:23,083 Dobře, Saúle. Odcházím. 1009 00:57:24,750 --> 00:57:26,125 Nedokážu se rozveselit. 1010 00:57:30,250 --> 00:57:31,541 Nejde to. 1011 00:57:32,041 --> 00:57:34,916 Manžel jeho bývalé ženy mu nedovolí vídat dceru. 1012 00:57:35,000 --> 00:57:36,166 To není správné. 1013 00:57:36,250 --> 00:57:38,833 Saúl je dobrý člověk. Tohle si nezaslouží. 1014 00:57:42,833 --> 00:57:43,708 Co je? 1015 00:57:45,875 --> 00:57:47,375 Řekneš mi to někdy? 1016 00:57:47,875 --> 00:57:48,791 A co? 1017 00:57:50,583 --> 00:57:51,583 Proč jsi tady? 1018 00:57:57,208 --> 00:57:58,458 Bipolární porucha. 1019 00:57:59,208 --> 00:58:00,916 - Prvního typu. - Bipolární? 1020 00:58:02,500 --> 00:58:04,208 To je když jsi jeden den… 1021 00:58:05,083 --> 00:58:07,458 smutná a druhý den veselá? 1022 00:58:08,208 --> 00:58:10,875 Ne tak úplně. Tak rychle se to nestřídá. 1023 00:58:12,291 --> 00:58:14,500 Objevuje se to nepravidelně. 1024 00:58:15,375 --> 00:58:18,291 Někdy se to projevuje depresí, jindy euforií. 1025 00:58:22,958 --> 00:58:25,416 - Kdys měla premiéru? - No podívejme! 1026 00:58:25,500 --> 00:58:26,958 Učíš se rychle. 1027 00:58:29,666 --> 00:58:30,583 Bylo mi 13. 1028 00:58:31,416 --> 00:58:32,750 Utekla jsem z domu… 1029 00:58:33,625 --> 00:58:36,541 a zkusila dojet lodí na koncert Pulp do Londýna. 1030 00:58:36,625 --> 00:58:38,083 - Kecáš! - Úplně sama. 1031 00:58:40,333 --> 00:58:42,291 V euforických stavech… 1032 00:58:43,666 --> 00:58:46,041 nemyslíš na následky. Nemyslíš, jednáš. 1033 00:58:47,750 --> 00:58:50,666 Další ráno se probudíš ve válečné zóně. 1034 00:58:50,750 --> 00:58:53,250 Odpálil jsi bombu a lidi tě nenávidí. 1035 00:58:54,000 --> 00:58:55,000 Jako tvůj táta. 1036 00:58:57,541 --> 00:58:59,708 V euforii mu klidně vybílím kreditku. 1037 00:59:02,833 --> 00:59:04,208 A v depresi? 1038 00:59:06,333 --> 00:59:07,375 Jsou nemoci… 1039 00:59:10,416 --> 00:59:11,958 na které se může umřít. 1040 00:59:15,375 --> 00:59:18,041 Ale v tomhle případě prostě umřít chceš. 1041 00:59:25,041 --> 00:59:25,875 Jo. Hurá! 1042 00:59:28,458 --> 00:59:31,333 Když jsme se potkali, měla jsi euforickou epizodu. 1043 00:59:31,416 --> 00:59:35,541 - Ano, začátek manické fáze. - Mánie je totéž co euforie? 1044 00:59:35,625 --> 00:59:36,500 Ano. 1045 00:59:37,041 --> 00:59:39,708 Jsem maniodepresivní. 1046 00:59:42,125 --> 00:59:44,958 Byla to skvělá noc. Aspoň pro mě. 1047 00:59:47,291 --> 00:59:48,291 Jo. 1048 00:59:50,500 --> 00:59:51,500 Pro mě taky. 1049 00:59:58,500 --> 00:59:59,625 Adri, já… 1050 01:00:00,416 --> 01:00:02,208 to nenechám zajít dál. 1051 01:00:03,583 --> 01:00:05,416 - Co je „to“? - Však víš. 1052 01:00:09,708 --> 01:00:13,000 Vztah s někým, kdo nedokáže ovládat svoje city, je noční můra. 1053 01:00:15,208 --> 01:00:16,791 Ale učíš se. 1054 01:00:18,125 --> 01:00:19,250 Proto jsi tady. 1055 01:00:19,333 --> 01:00:22,208 Mluvíš jako moje máma. Nic o tom nevíš. 1056 01:00:22,291 --> 01:00:25,500 Možná nic nevím, ale vím jistě, že to zvládneš. 1057 01:00:27,333 --> 01:00:29,500 Mozek je úžasná věc. 1058 01:00:30,833 --> 01:00:35,125 Je dokázané, že vůle k vyléčení je silnější než všechny léky. 1059 01:00:36,291 --> 01:00:38,416 Spolkl jsi v dětství seberozvojovou příručku? 1060 01:00:38,500 --> 01:00:40,250 Myslím to vážně. 1061 01:00:46,125 --> 01:00:47,166 Určitě? 1062 01:00:47,958 --> 01:00:49,000 Určitě. 1063 01:00:49,583 --> 01:00:50,666 Na sto procent. 1064 01:00:52,875 --> 01:00:54,416 Nevidíš, jak jsi úžasná? 1065 01:00:55,750 --> 01:00:57,583 A tenhle borec ti pomůže. 1066 01:01:02,958 --> 01:01:03,791 Jde o to, že… 1067 01:01:03,875 --> 01:01:05,916 - Co? - Bylo mi skvěle. 1068 01:01:07,208 --> 01:01:09,000 Ale nebudu v tom pokračovat. 1069 01:01:12,250 --> 01:01:13,125 Tady. 1070 01:01:13,208 --> 01:01:14,208 Dodělej to. 1071 01:01:46,083 --> 01:01:47,375 Do prdele! 1072 01:01:49,708 --> 01:01:50,833 Sakra, Saúle! 1073 01:01:53,083 --> 01:01:55,958 Zvládneš to! Jsou to jen tři patra. 1074 01:01:56,625 --> 01:01:58,000 Jenom tři patra. 1075 01:01:59,750 --> 01:02:00,583 Tři. 1076 01:02:01,500 --> 01:02:02,416 Dva. 1077 01:02:03,583 --> 01:02:04,458 Jedna… 1078 01:02:08,416 --> 01:02:09,375 Seru na to. 1079 01:02:14,583 --> 01:02:15,875 Carlo, potřebuju tě. 1080 01:02:15,958 --> 01:02:18,791 - Jedno „ne“ ti nestačí? - O to nejde. 1081 01:02:19,375 --> 01:02:22,750 Když jsme se potkali, jak jsi utekla? 1082 01:02:24,791 --> 01:02:26,500 - Cože? - Jde o Saúla. 1083 01:02:34,333 --> 01:02:35,458 Spí jako dudek. 1084 01:02:36,708 --> 01:02:37,625 Jdeme. 1085 01:02:45,625 --> 01:02:46,583 Pojď. 1086 01:02:48,666 --> 01:02:50,416 Nemůže být daleko. 1087 01:02:51,041 --> 01:02:52,666 Odkud máš klíčky? 1088 01:02:52,750 --> 01:02:55,500 - Ošukala jsem ochranku a ukradla ho. - Jasně. 1089 01:02:57,333 --> 01:02:58,833 - Kecáš. - Dělej. 1090 01:03:02,250 --> 01:03:03,166 A ovladač? 1091 01:03:03,916 --> 01:03:05,500 Patří vrátné. 1092 01:03:06,125 --> 01:03:07,333 Jaktože ho máš ty? 1093 01:03:09,875 --> 01:03:12,500 Panebože. Nikdo tu není v bezpečí. 1094 01:03:13,375 --> 01:03:15,000 Je pořád zaseklá. Otevři ji. 1095 01:03:17,541 --> 01:03:19,833 Bože! Vůbec netuší, jak se utíká. 1096 01:03:23,041 --> 01:03:24,000 Opatrně! 1097 01:03:25,500 --> 01:03:27,083 - Co? - To je fuk. 1098 01:03:32,291 --> 01:03:33,625 Zbožňuju řízení. 1099 01:03:43,125 --> 01:03:45,250 Ale mohla bys jet pomaleji. 1100 01:03:45,333 --> 01:03:46,666 Cože? Bojíš se? 1101 01:03:46,750 --> 01:03:47,958 Ne. 1102 01:03:48,041 --> 01:03:50,666 Až vypadnu, zařídím si řidičák. 1103 01:03:51,500 --> 01:03:53,208 - Děláš si srandu? - Ne. 1104 01:03:54,708 --> 01:03:56,625 Zastav, Carlo! 1105 01:03:57,958 --> 01:03:59,333 Kurva! 1106 01:04:12,500 --> 01:04:15,750 Saúle, stůj! Přestaň blbnout! 1107 01:04:15,833 --> 01:04:16,958 - Saúle! - Stůj, Saúle. 1108 01:04:18,125 --> 01:04:21,583 Jestli půjdeš za dcerou, přijdeš o ni navždy. 1109 01:04:21,666 --> 01:04:23,958 Odvedu si ji a nikdo už mi ji nevezme. 1110 01:04:24,041 --> 01:04:26,750 Odpor k ničemu nepovede. 1111 01:04:26,833 --> 01:04:28,500 Saúle, poslouchej mě. 1112 01:04:28,583 --> 01:04:30,708 Poslouchej mě. 1113 01:04:31,291 --> 01:04:33,458 Uklidni se, Saúle. Prosím. 1114 01:04:33,541 --> 01:04:36,041 - Poslouchej. Uklidni se. - Ne, chci... 1115 01:04:36,125 --> 01:04:38,083 Vím, že chceš něco dělat. 1116 01:04:38,166 --> 01:04:39,833 - Ne! Moje dcera! - Tvoje holčička. 1117 01:04:40,416 --> 01:04:45,583 Tvoje holčička, já vím. Chceš vybuchnout, spálit ten zkurvenej svět na popel. 1118 01:04:46,333 --> 01:04:48,000 - Ale to není cesta. - Ne. 1119 01:04:48,791 --> 01:04:50,250 Nechceš se probudit 1120 01:04:50,333 --> 01:04:53,416 a zjistit, že jsi zničil život milovanému člověku. 1121 01:04:58,333 --> 01:05:01,083 Nemůžu se vrátit. Musím něco udělat. 1122 01:05:01,166 --> 01:05:02,541 Nemůžu se vrátit. 1123 01:05:03,083 --> 01:05:06,291 Nevrátíme se. Přišli jsme ti pomoct, ne tě zastavit. 1124 01:05:06,375 --> 01:05:07,750 Uděláme něco… 1125 01:05:08,250 --> 01:05:09,916 co ti pomůže, 1126 01:05:10,000 --> 01:05:12,958 ale neskončíš kvůli tomu ve vězení. 1127 01:05:13,666 --> 01:05:14,500 Dobře? 1128 01:05:14,583 --> 01:05:18,416 Ale musí mi to hodně pomoct. Je mi jedno, kde ve vězení skončím. 1129 01:05:18,500 --> 01:05:20,750 - Musí mi to hodně pomoct. - Hodně. 1130 01:05:21,791 --> 01:05:23,458 - Hodně, Carlo. - Slibuju. 1131 01:05:24,500 --> 01:05:25,333 Hodně. 1132 01:05:27,750 --> 01:05:28,750 Děkuju. 1133 01:05:33,333 --> 01:05:34,333 Nevím. 1134 01:05:41,708 --> 01:05:42,791 Mám nápad. 1135 01:05:48,125 --> 01:05:49,541 - To je ono? - Ano. 1136 01:05:50,125 --> 01:05:53,000 Zkontroluju, jestli spí. Pšš. 1137 01:06:14,666 --> 01:06:17,708 Zdá se, že spí. Tak rychle! 1138 01:06:18,750 --> 01:06:19,625 Honem. 1139 01:06:25,208 --> 01:06:26,208 To je všechno? 1140 01:06:26,916 --> 01:06:28,166 Proto jsme tu? 1141 01:06:29,375 --> 01:06:31,875 Do háje, Saúle. Co spíš tohle? 1142 01:06:34,458 --> 01:06:35,291 Nebo… 1143 01:06:37,750 --> 01:06:39,958 - Cokoliv. - Už jsem to udělal. Já… 1144 01:06:43,375 --> 01:06:44,791 Kurva! 1145 01:06:44,875 --> 01:06:46,000 A co tohle? 1146 01:06:46,083 --> 01:06:48,958 - Jaký je to pocit? - Jak se cítíš? 1147 01:06:49,041 --> 01:06:50,083 Cítím se skvěle! 1148 01:06:51,541 --> 01:06:52,833 Ser na něj, Saúle. 1149 01:06:52,916 --> 01:06:54,750 - To je ono. - Seru na něj. 1150 01:06:58,750 --> 01:07:01,708 - Musíme jít. - Její manžel podle mě nemá auto. 1151 01:07:01,791 --> 01:07:02,875 Děláš si legraci? 1152 01:07:02,958 --> 01:07:05,416 Jsem paranoidní schizofrenik. 1153 01:07:05,500 --> 01:07:08,416 - Pořád něco zapomínám. - Do prdele! 1154 01:07:09,666 --> 01:07:13,000 - To je tvoje výmluva? - Jsi spokojený? 1155 01:07:14,166 --> 01:07:16,375 - Moje auto, vy svině! - Utíkej! 1156 01:07:17,083 --> 01:07:18,083 - Kurva! - Jdeme! 1157 01:07:20,708 --> 01:07:22,333 Zastavte, hajzlové! 1158 01:08:00,250 --> 01:08:01,083 Podívej se na něj. 1159 01:08:02,500 --> 01:08:03,625 Spí jak dudek. 1160 01:08:07,500 --> 01:08:08,500 Byl jsi úžasný. 1161 01:08:09,833 --> 01:08:10,833 Já vím. 1162 01:08:13,125 --> 01:08:14,208 Nafoukanče. 1163 01:08:15,458 --> 01:08:16,541 Ale víš co? 1164 01:08:18,750 --> 01:08:21,083 Jsem ráda, že jsi do léčebny přišel. 1165 01:08:21,916 --> 01:08:23,291 Jsem ráda, že tu jsi. 1166 01:08:28,375 --> 01:08:29,333 Dveře. 1167 01:08:33,041 --> 01:08:34,416 Dávej pozor, až… 1168 01:08:36,958 --> 01:08:38,708 Klid. Ztracenej případ. 1169 01:09:46,291 --> 01:09:47,541 Děláš něco pak? 1170 01:09:48,166 --> 01:09:52,666 Vzhledem k tomu, že noční aktivity jsou zakázané… 1171 01:09:52,750 --> 01:09:53,583 Ne. 1172 01:09:54,583 --> 01:09:55,791 Nemám nic v plánu. 1173 01:09:55,875 --> 01:09:57,458 Leda by se hrál poker. 1174 01:10:01,041 --> 01:10:04,500 - Chci ti něco ukázat. - Nejdřív musí jít do postele. 1175 01:10:10,000 --> 01:10:11,833 A čí jsou tyhle klíče? 1176 01:10:12,916 --> 01:10:14,083 Neptej se. 1177 01:10:20,958 --> 01:10:21,791 Pojď sem. 1178 01:10:31,791 --> 01:10:33,708 - Nebojíš se výšek? - Ne. 1179 01:10:36,375 --> 01:10:37,625 Chodím sem často. 1180 01:10:39,750 --> 01:10:41,666 Jsem tu ráda o samotě. 1181 01:10:42,708 --> 01:10:44,416 Ale dnes to chci zažít ve dvou. 1182 01:10:45,583 --> 01:10:46,791 Jsem poctěn. 1183 01:10:54,083 --> 01:10:54,958 Neposadíme se? 1184 01:11:04,916 --> 01:11:08,166 Byla jsem na tebe protivná. A stejně jsi tady. 1185 01:11:09,583 --> 01:11:10,500 Nemůžu odejít. 1186 01:11:19,208 --> 01:11:20,541 Myslel jsi to vážně? 1187 01:11:22,166 --> 01:11:23,000 Co? 1188 01:11:24,250 --> 01:11:26,125 Že se můžu vyléčit. 1189 01:11:27,375 --> 01:11:29,166 To jsem řekl? Kdy? 1190 01:11:29,708 --> 01:11:31,958 - Pitomče. - Samozřejmě že můžeš. 1191 01:11:33,416 --> 01:11:37,375 - Ale musíš opravdu chtít. - Zase tyhle kecy, Adri? 1192 01:11:38,041 --> 01:11:39,833 „Musíš to opravdu chtít.“ 1193 01:11:39,916 --> 01:11:42,666 Fakt to chci. Samozřejmě! 1194 01:11:43,416 --> 01:11:44,916 Jak bych nemohla, Adri? 1195 01:11:46,250 --> 01:11:47,666 Byla jsem spokojená, 1196 01:11:49,333 --> 01:11:50,666 ale pak jsi přišel ty 1197 01:11:51,250 --> 01:11:52,791 a řekl mi, že můžu mít… 1198 01:11:54,000 --> 01:11:55,125 co mít nemůžu. 1199 01:11:55,208 --> 01:11:56,041 Vždyť můžeš. 1200 01:11:58,458 --> 01:11:59,791 Víš, co si myslím? 1201 01:12:00,583 --> 01:12:04,291 Poprvé v životě k někomu cítíš blízkost a teď nevíš, co s tím. 1202 01:12:05,625 --> 01:12:06,625 Máš strach. 1203 01:12:06,708 --> 01:12:07,750 - Nemám. - Máš. 1204 01:12:07,833 --> 01:12:10,333 Proto jsi s každým vždy jen jednu noc. 1205 01:12:10,416 --> 01:12:12,375 Bojíš se, že bych jich bylo víc. 1206 01:12:13,625 --> 01:12:16,333 Říkala jsi, že každý vztah se zničí. 1207 01:12:16,416 --> 01:12:18,208 Když někoho poznáš blíž. 1208 01:12:18,291 --> 01:12:19,291 To není pravda. 1209 01:12:20,541 --> 01:12:22,125 - Čím blíž tě poznávám… - Ne. 1210 01:12:22,208 --> 01:12:23,583 …tím víc se mi líbíš. 1211 01:12:43,541 --> 01:12:46,208 Tohle je psychiatrická léčebna. 1212 01:12:47,375 --> 01:12:49,166 - Běžte do hotelu. - Promiň. 1213 01:12:49,250 --> 01:12:50,083 - Ne. - Ano. 1214 01:12:50,750 --> 01:12:53,166 Tohle je naposled. Jen 30 minut. 1215 01:12:53,250 --> 01:12:54,791 - Nic víc. - Půl hodiny? 1216 01:12:59,916 --> 01:13:00,750 Ahoj. 1217 01:13:01,250 --> 01:13:02,125 Ahoj. 1218 01:13:12,958 --> 01:13:15,166 - Počkej. - Co je? 1219 01:13:18,750 --> 01:13:19,958 Asi nemůžu. 1220 01:13:21,708 --> 01:13:23,416 Nemusíme nic dělat. 1221 01:13:24,625 --> 01:13:26,250 Chci s tebou jen být. 1222 01:13:41,583 --> 01:13:44,041 - Dobrou noc. - Spíš dobré ráno. 1223 01:13:56,000 --> 01:13:58,666 - Musím na záchod. - Dobře. 1224 01:14:17,375 --> 01:14:18,375 Adrián. 1225 01:14:39,166 --> 01:14:40,166 Dobré ráno! 1226 01:14:40,916 --> 01:14:41,750 Koblížku. 1227 01:14:45,083 --> 01:14:47,250 - Vstávej. - Ještě chvíli. 1228 01:15:08,250 --> 01:15:09,916 Dobré ráno, vdolečku! 1229 01:15:46,041 --> 01:15:47,666 Dobré ráno, buráčku! 1230 01:15:51,333 --> 01:15:54,208 - Vstávej. - Ještě minutku. 1231 01:16:00,333 --> 01:16:01,625 Už to byla minuta? 1232 01:16:02,875 --> 01:16:03,708 Tak šup. 1233 01:16:04,666 --> 01:16:06,166 - Vstávej, Adri. - Tak jo. 1234 01:16:06,250 --> 01:16:08,458 - Mám naspěch. - Fajn. 1235 01:16:10,250 --> 01:16:11,750 Vstávej, do prdele! 1236 01:16:13,416 --> 01:16:14,416 Promiň. 1237 01:16:16,875 --> 01:16:19,083 Promiň. Musím ti něco říct. 1238 01:16:19,166 --> 01:16:20,166 Odpusť mi. 1239 01:16:20,250 --> 01:16:23,625 Saul už je vzhůru a sní všechno želé. 1240 01:16:26,625 --> 01:16:29,875 Je úžasné sledovat, jak duševně nemocní zbožňují želé. 1241 01:16:30,833 --> 01:16:34,500 Průsvitné jídlo nám způsobuje radost. 1242 01:16:37,916 --> 01:16:40,250 Proč se na mě tak díváš? 1243 01:16:41,500 --> 01:16:45,541 - Jen tak. Jsi nějaká zrychlená. - Nejsem. Jsem… 1244 01:16:47,333 --> 01:16:48,208 šťastná. 1245 01:16:48,708 --> 01:16:50,083 Šťastná! 1246 01:16:50,166 --> 01:16:53,208 Díky tobě a tvojí pomoci. Copak nevypadám skvěle? 1247 01:16:54,458 --> 01:16:55,666 Vypadáš báječně. 1248 01:16:55,750 --> 01:16:56,916 - Vážně? - Jo. 1249 01:16:57,000 --> 01:16:58,458 Chceš se podívat zblízka? 1250 01:17:04,125 --> 01:17:05,458 Není trochu brzo? 1251 01:17:06,375 --> 01:17:08,375 Trochu co? 1252 01:17:08,458 --> 01:17:10,000 Želé! 1253 01:17:15,708 --> 01:17:17,750 Tolik energie po ránu. To snad ne. 1254 01:17:23,291 --> 01:17:24,333 Takže, lidi. 1255 01:17:24,416 --> 01:17:26,791 Vyndejte zboží, dnes mám štěstí. 1256 01:17:27,083 --> 01:17:28,875 Adri! 1257 01:17:28,958 --> 01:17:31,000 Mám skvělý nápad. Použij tenhle balíček. 1258 01:17:31,083 --> 01:17:33,833 Tišší než ten Carlin upravený. 1259 01:17:33,916 --> 01:17:35,750 Dobře. Carla s tebou není? 1260 01:17:35,833 --> 01:17:36,708 Ne. 1261 01:17:37,833 --> 01:17:39,458 Nikdo se mnou nechce jít. 1262 01:17:40,916 --> 01:17:44,666 - Nevíš, kde je, Marto? - Dneska jsem ji neviděla. 1263 01:17:47,125 --> 01:17:49,041 Jdu pro ni. Rozdávej. 1264 01:17:49,125 --> 01:17:50,291 Vážně? 1265 01:17:50,958 --> 01:17:53,541 - Jdou šukat. - Dík za důvěru. 1266 01:17:55,458 --> 01:17:56,291 Carlo? 1267 01:18:13,625 --> 01:18:14,541 Carlo? 1268 01:18:15,375 --> 01:18:16,250 Adri! 1269 01:18:16,333 --> 01:18:17,416 Co to děláš? 1270 01:18:17,500 --> 01:18:19,708 Chci ti něco ukázat. 1271 01:18:19,791 --> 01:18:22,541 Za horami je vidět moře. 1272 01:18:22,625 --> 01:18:24,125 Opravdu. Pojď se podívat. 1273 01:18:25,541 --> 01:18:28,041 - Jsi v pořádku? - Líp mi ještě nebylo. 1274 01:18:28,125 --> 01:18:31,000 Pojď sem. Musíš se podívat. 1275 01:18:31,750 --> 01:18:32,833 Tamhle je to. 1276 01:18:34,041 --> 01:18:36,416 - Bereš léky? - Ne. 1277 01:18:36,500 --> 01:18:38,791 Ne. Vážně je mi líp než kdy dřív! 1278 01:18:38,875 --> 01:18:42,958 Řekl jsi, že to dokážu, a já mám pocit, že asi fakt jo. 1279 01:18:43,041 --> 01:18:44,708 Proto vidím tak daleko. 1280 01:18:44,791 --> 01:18:47,166 Je tam, ale odsud ho nevidím. 1281 01:18:47,250 --> 01:18:49,625 Když půjdeš sem, možná ho uvidíš taky. 1282 01:18:49,708 --> 01:18:51,208 Musíš jít sem. 1283 01:18:51,291 --> 01:18:52,916 - Tam je moře. - Pojď dolů. 1284 01:18:53,000 --> 01:18:54,583 - Hej! - Ne. Dobře! 1285 01:18:55,166 --> 01:18:57,583 Jen klid. 1286 01:18:57,666 --> 01:19:02,208 Jen jsem se s tebou chtěla podělit. Vidím zasraný moře. 1287 01:19:02,291 --> 01:19:04,958 Musíš to vidět! Musíš si uvědomit… 1288 01:19:16,916 --> 01:19:19,166 Je v pořádku. Byl to jen malý náraz. 1289 01:19:35,083 --> 01:19:36,708 Už několik dní nebere léky. 1290 01:19:54,166 --> 01:19:55,000 Ahoj. 1291 01:20:04,458 --> 01:20:05,416 Co je to? 1292 01:20:09,541 --> 01:20:10,916 Proč mám kapačku? 1293 01:20:15,708 --> 01:20:17,500 Doufám, že jsi jí to neřekl. 1294 01:20:19,416 --> 01:20:21,000 Promiň. Musel jsem. 1295 01:20:24,166 --> 01:20:25,166 Ne… 1296 01:20:30,041 --> 01:20:30,875 Kdo… 1297 01:20:31,458 --> 01:20:33,208 Co si o sobě vůbec myslíš? 1298 01:20:33,291 --> 01:20:35,041 - Ne… - Uklidni se, Carlo. 1299 01:20:35,125 --> 01:20:38,666 - Nemáš právo vorat mi život. - Ne. Sestro! 1300 01:20:40,083 --> 01:20:42,541 Kvůli tobě musím začít znovu. Ne! 1301 01:20:48,666 --> 01:20:49,833 Adri, řekl jsi mi… 1302 01:20:52,375 --> 01:20:54,125 Že to dokážu. 1303 01:20:54,791 --> 01:20:55,791 Řekl jsi mi to. 1304 01:20:59,416 --> 01:21:01,166 Už tě nechci nikdy vidět. 1305 01:21:09,208 --> 01:21:10,041 Carlo. 1306 01:21:30,875 --> 01:21:31,791 Co se děje? 1307 01:21:33,625 --> 01:21:34,625 Co? 1308 01:21:35,250 --> 01:21:36,333 Pověz mu to. 1309 01:21:38,625 --> 01:21:42,166 Ráno ti vyšel článek. 1310 01:21:42,250 --> 01:21:44,666 - Kurva! - Odpad společnosti? 1311 01:21:44,750 --> 01:21:47,375 - Holka z Vymítače ďábla? - Vysvětlím to. 1312 01:21:47,458 --> 01:21:49,500 - To jsem napsal před… - Mlč. 1313 01:21:50,166 --> 01:21:52,125 Doufám, že sis svůj experiment užil. 1314 01:21:52,208 --> 01:21:53,458 - Ne! - Jdi do prdele! 1315 01:21:53,541 --> 01:21:55,291 A to nebyl tik. 1316 01:21:56,458 --> 01:21:58,041 - Odcházíme. - Ne. 1317 01:21:58,125 --> 01:21:59,250 Ubožák. 1318 01:22:02,250 --> 01:22:03,166 Saúle… 1319 01:22:13,041 --> 01:22:14,250 ODPAD SPOLEČNOSTI 1320 01:22:14,333 --> 01:22:15,166 Takže… 1321 01:22:17,500 --> 01:22:18,791 jste mluvil pravdu. 1322 01:22:21,416 --> 01:22:23,750 Připadám si jako blbec. 1323 01:22:24,541 --> 01:22:25,541 Omlouvám se. 1324 01:22:27,083 --> 01:22:29,541 Máte povolení okamžitě odejít. 1325 01:22:40,041 --> 01:22:41,208 Ještě něco. 1326 01:22:42,875 --> 01:22:43,750 Co se stalo Carle… 1327 01:22:45,541 --> 01:22:47,000 byla moje chyba. 1328 01:22:48,666 --> 01:22:52,250 Víte, proč máme tak přísná pravidla na příjem a propouštění? 1329 01:22:53,083 --> 01:22:55,375 Aby se sem nedostali pitomci jako já? 1330 01:22:55,458 --> 01:22:56,458 To taky. 1331 01:22:57,291 --> 01:23:00,958 Ale i proto, že většina lidí chce pomáhat svým blízkým 1332 01:23:01,041 --> 01:23:02,500 a myslí si, že vědí jak. 1333 01:23:04,208 --> 01:23:08,250 Mám dva bakalářské a tři magisterské tituly 1334 01:23:08,333 --> 01:23:12,375 a ač je tomu těžké uvěřit, ve většině případů mám lepší výsledky 1335 01:23:12,458 --> 01:23:15,416 než láska, dobré úmysly a laciné důvody… 1336 01:23:16,000 --> 01:23:19,416 Lidi sem dávají pacienty s nadějí, že se jejich stav zlepší. Ale ne. 1337 01:23:20,458 --> 01:23:23,708 Učíme je žít a přijmout se takoví, jací jsou, 1338 01:23:23,791 --> 01:23:25,375 a to někdy trvá dlouho. 1339 01:23:25,458 --> 01:23:26,625 Jo. 1340 01:23:26,708 --> 01:23:30,291 Učíme je, aby nepředstírali, že je jim líp, jen aby potěšili ostatní. 1341 01:23:34,875 --> 01:23:38,125 Na duševní nemoci je těžké to, 1342 01:23:38,916 --> 01:23:42,041 že ostatní chtějí, abyste se choval jako zdravý. 1343 01:23:43,833 --> 01:23:46,041 Musím se vrátit k práci. 1344 01:23:52,166 --> 01:23:53,666 To znělo dobře, ne? 1345 01:23:56,000 --> 01:23:57,875 Vím, že to není správná doba… 1346 01:23:58,583 --> 01:24:00,000 Bývám zmatený a… 1347 01:24:00,583 --> 01:24:02,416 Nevím vlastně, co říkám. 1348 01:24:03,083 --> 01:24:05,416 Chci jen, aby ti bylo dobře. 1349 01:24:06,625 --> 01:24:09,625 Bude s tím manžel souhlasit? 1350 01:24:10,208 --> 01:24:11,250 To je mi jedno. 1351 01:24:11,333 --> 01:24:13,958 Podle mě jí to nemůže uškodit, Saúle. 1352 01:24:17,375 --> 01:24:19,208 Je pravda, že jsi nemocný? 1353 01:24:26,708 --> 01:24:28,666 Můžu mu dát náplast? 1354 01:24:32,125 --> 01:24:33,916 To je skvělý nápad. 1355 01:24:37,958 --> 01:24:39,000 Výborný nápad! 1356 01:24:39,833 --> 01:24:41,000 Hned je ti líp. 1357 01:24:43,666 --> 01:24:44,666 Pojď sem. 1358 01:24:45,958 --> 01:24:46,958 Pojď sem. 1359 01:24:48,708 --> 01:24:49,708 Pojď sem. 1360 01:24:51,166 --> 01:24:53,958 To je můj dobrý kamarád. 1361 01:24:54,541 --> 01:24:55,625 Je to špion. 1362 01:24:56,833 --> 01:24:58,125 Jsme pořád kámoši? 1363 01:24:59,875 --> 01:25:00,708 Jasně! 1364 01:25:02,416 --> 01:25:04,125 Nevím, ale… 1365 01:25:05,750 --> 01:25:07,666 Možná jsem trochu paranoidní… 1366 01:25:10,916 --> 01:25:14,666 Myslím, že jsi s tímhle měl něco společného. 1367 01:25:19,458 --> 01:25:21,125 Ty a tvoje paranoia. 1368 01:25:21,208 --> 01:25:22,458 Jsi naprostý blázen! 1369 01:25:22,541 --> 01:25:25,375 To nemůžu popřít ani potvrdit. 1370 01:25:27,541 --> 01:25:29,000 On je taky blázen? 1371 01:25:34,250 --> 01:25:35,791 Taky. 1372 01:25:36,750 --> 01:25:38,208 Jen to neví. 1373 01:25:42,750 --> 01:25:43,750 Děkuju. 1374 01:25:50,541 --> 01:25:51,500 Opatruj se. 1375 01:26:01,125 --> 01:26:02,166 Zlato, mohla bys… 1376 01:26:03,250 --> 01:26:05,166 mi dát další náplast? Možná… 1377 01:26:06,291 --> 01:26:08,416 Možná se uzdravím dvakrát rychleji. 1378 01:26:10,083 --> 01:26:11,333 Jak už víte, 1379 01:26:12,500 --> 01:26:14,958 nastoupil jsem do psychiatrické léčebny. 1380 01:26:18,041 --> 01:26:20,916 Ale nevíte, že jsem tím chtěl zachránit jednu dívku. 1381 01:26:23,541 --> 01:26:26,291 Abych ji odvedl daleko od bláznů, 1382 01:26:26,375 --> 01:26:28,458 se kterými tam musela žít. 1383 01:26:30,750 --> 01:26:33,000 Dlouho trvalo, než jsem něco pochopil. 1384 01:26:33,125 --> 01:26:36,541 Možná je to hodně složité, možná jsem podcenil svoji hloupost. 1385 01:26:37,875 --> 01:26:40,458 Ona nepotřebovala žádného pitomce, 1386 01:26:40,541 --> 01:26:43,250 laciného prince, co by ji zachraňoval. 1387 01:26:44,958 --> 01:26:46,375 Rád bych jí řekl, 1388 01:26:47,250 --> 01:26:49,916 že i když spolu nemůžeme být, 1389 01:26:50,916 --> 01:26:52,833 vždycky ji budu k zbláznění milovat. 1390 01:26:54,541 --> 01:26:57,875 Asi jste uhodli, že nejsem žádný odborník, 1391 01:26:58,708 --> 01:27:01,791 ale něco jsem se během svého pobytu naučil. 1392 01:27:01,875 --> 01:27:02,750 Děkuju. 1393 01:27:03,750 --> 01:27:07,541 Chci vám odvyprávět svůj příběh. Možná to bude k něčemu dobré. 1394 01:27:07,625 --> 01:27:09,083 „…kterou jsem chtěl zachránit. 1395 01:27:09,166 --> 01:27:14,375 Rád bych jí řekl, že i když spolu nemůžeme být, 1396 01:27:15,625 --> 01:27:18,791 vždycky ji budu k zbláznění milovat.“ 1397 01:27:19,666 --> 01:27:21,791 Panebože, Carlo. 1398 01:27:23,875 --> 01:27:24,875 Co je? 1399 01:27:25,708 --> 01:27:27,458 Jsou to děsný kecy. 1400 01:27:27,541 --> 01:27:28,666 To nejsou kecy. 1401 01:27:28,750 --> 01:27:30,791 Jak on umí ovládat jazyk, 1402 01:27:30,875 --> 01:27:33,125 gramaticky i sémanticky… 1403 01:27:33,208 --> 01:27:35,208 - Ty přídomky… - Přídomky! 1404 01:27:35,291 --> 01:27:36,208 Je to krásné. 1405 01:27:36,291 --> 01:27:37,291 Krásné? 1406 01:27:37,791 --> 01:27:40,125 Větší nálož žvástů jsem v životě neviděla. 1407 01:27:40,625 --> 01:27:42,041 Kam jdeš? 1408 01:27:42,583 --> 01:27:45,250 Poslat toho vola někam. A vy půjdete se mnou. 1409 01:27:46,125 --> 01:27:48,208 - Přečti to znovu. - Už to čtu. 1410 01:27:48,291 --> 01:27:51,041 „Pokud to, co jsem napsal, dává smysl 1411 01:27:51,125 --> 01:27:53,041 a může někomu pomoct…“ 1412 01:27:53,916 --> 01:27:54,875 Jdeme všichni. 1413 01:27:55,583 --> 01:27:58,000 - Sakra. - Šílíš? Ty odcházíš? 1414 01:27:58,083 --> 01:27:59,083 Jo. 1415 01:27:59,875 --> 01:28:02,250 Učí nás tu, jak se vyrovnat se sebou. 1416 01:28:02,333 --> 01:28:05,291 Ale musíme čelit světu takoví, 1417 01:28:05,375 --> 01:28:06,458 jací jsme. 1418 01:28:06,541 --> 01:28:10,041 Až nás propustí, musíme být připraveni na to, co přijde. 1419 01:28:10,125 --> 01:28:13,625 - Přišlo to na ni. Pořád mluví. - Lithium. 1420 01:28:13,708 --> 01:28:17,583 Skvělý nápad. Potřebuje tuny lithia. 1421 01:28:18,458 --> 01:28:19,625 Tuny lithia. 1422 01:28:19,708 --> 01:28:21,291 Napadlo nás… 1423 01:28:22,333 --> 01:28:24,041 Jdeš se mnou. Dlužíš mi to. 1424 01:28:24,125 --> 01:28:26,708 Myslíme si, že jsi ve fázi. 1425 01:28:27,458 --> 01:28:28,375 Ve fázi? 1426 01:28:29,041 --> 01:28:32,416 Nejsem v žádný fázi. Takhle jasně mi to nikdy nemyslelo. 1427 01:28:33,791 --> 01:28:34,916 Třeba ty, Marto. 1428 01:28:36,541 --> 01:28:39,750 Co budeš dělat. až se někdo bude smát tvým tikům? 1429 01:28:41,625 --> 01:28:43,083 A ty, Víctore. 1430 01:28:43,166 --> 01:28:45,875 Jsi připraven na svět, kde ti budou odpírat mýdlo? 1431 01:28:49,041 --> 01:28:53,458 Tino, neměla by pravá princezna žít po boku svého lidu? 1432 01:28:53,541 --> 01:28:56,750 Nejen proto, aby ji přijali za vůdce, ale aby si uvědomili, 1433 01:28:56,833 --> 01:28:59,041 že být smutný je v pořádku. 1434 01:28:59,125 --> 01:29:01,625 Ať už jste princezna, obyčejný člověk 1435 01:29:01,708 --> 01:29:04,791 nebo někdo s moc těžkým životem. 1436 01:29:07,583 --> 01:29:08,875 A Sergio… 1437 01:29:10,625 --> 01:29:11,958 - Jak ti je? - Mně? 1438 01:29:12,041 --> 01:29:12,916 Mně je skvěle! 1439 01:29:22,541 --> 01:29:24,375 Jdeme. 1440 01:29:28,375 --> 01:29:29,333 - Ještě ne. - Běž! 1441 01:29:29,416 --> 01:29:30,625 José, jak se máš? 1442 01:29:32,500 --> 01:29:35,458 - Potřebujeme odvést pozornost. - Měli jsme to udělat včera. 1443 01:29:35,541 --> 01:29:38,083 - Co teď? - Stres mi zhoršuje depresi. 1444 01:29:38,166 --> 01:29:39,250 Co to tam letí? 1445 01:29:39,833 --> 01:29:42,250 Soustřeď se! Musíme utéct. 1446 01:29:42,333 --> 01:29:43,625 - Mám nápad. - Jaký? 1447 01:29:44,125 --> 01:29:47,166 - Nechte to na mě. - Kam jdeš? Pitomec! 1448 01:29:49,416 --> 01:29:51,583 - Nezapomeň na mě. - Nikdy. Kurvo! 1449 01:29:51,666 --> 01:29:52,666 Vážně? 1450 01:29:53,666 --> 01:29:55,250 Začínám panikařit. 1451 01:29:55,750 --> 01:29:56,958 Tak si opakuj: 1452 01:29:57,041 --> 01:30:00,625 „Všichni umřeme, ale ne dnes.“ A dýchej. 1453 01:30:00,708 --> 01:30:03,250 - Sem nesmíte. - Nemáte mýdlo? 1454 01:30:03,333 --> 01:30:05,000 - Dýchej nosem. - Teď! 1455 01:30:05,083 --> 01:30:06,208 Půjdu s vámi. 1456 01:30:06,291 --> 01:30:09,458 - Pomůžu vám. - Čí je to dům? 1457 01:30:10,875 --> 01:30:12,708 - Všechno jsi použil. - Ohledně toho… 1458 01:30:12,791 --> 01:30:14,250 Došlo mi mýdlo. 1459 01:30:15,416 --> 01:30:17,041 Viola! Viol… 1460 01:30:17,125 --> 01:30:18,875 - Hippie! - Chytli nás! 1461 01:30:18,958 --> 01:30:21,041 - Sakra. - Co to děláš? 1462 01:30:21,125 --> 01:30:22,583 - Vrátím se! - Hej! 1463 01:30:23,166 --> 01:30:24,916 - Jeď! - Je to nebezpečné! 1464 01:30:25,416 --> 01:30:29,541 - Opatrně! - Máme důležitý úkol! 1465 01:30:30,166 --> 01:30:33,708 - Víctore, asi tě trochu miluju. - Já tebe taky, zlato! 1466 01:30:33,791 --> 01:30:35,416 - To je šílenství! - Vrátím se. 1467 01:30:35,500 --> 01:30:39,458 - Zavolejte policii! - Budu řídit. Má to divnou spojku. 1468 01:30:42,750 --> 01:30:45,083 - Doleva. - Tak neukazuj doprava! 1469 01:30:45,166 --> 01:30:46,916 Rychle! Za nimi! 1470 01:30:50,416 --> 01:30:52,541 Milion kliků za dva dny. 1471 01:30:52,625 --> 01:30:54,125 Ty děláš zázraky. 1472 01:30:54,208 --> 01:30:55,583 Nejčtenější článek. 1473 01:30:55,666 --> 01:30:57,500 Milion kliků za dva dny. 1474 01:30:57,583 --> 01:31:00,500 Dej mi pusu, prosím. 1475 01:31:02,375 --> 01:31:06,125 Není to sexuální obtěžování. Dneska je všechno jinak. 1476 01:31:09,625 --> 01:31:11,083 - Saúle, stůj! - Saúle! 1477 01:31:11,166 --> 01:31:12,458 - Ahoj! - Zastav. 1478 01:31:12,541 --> 01:31:13,833 - Pojď dolů. - Ne! 1479 01:31:13,916 --> 01:31:15,583 Nehýbej se, zabiješ se. 1480 01:31:15,666 --> 01:31:17,291 Brzy se vrátíme. 1481 01:31:17,375 --> 01:31:18,833 Předjedu je a… 1482 01:31:20,583 --> 01:31:22,750 - Bože! - To byl adrenalin! 1483 01:31:22,833 --> 01:31:23,916 - Kristepane! - Bože! 1484 01:31:24,000 --> 01:31:26,583 Odteď budeme 1485 01:31:26,666 --> 01:31:30,958 publikovat články o tom, jak to ve skutečnosti je 1486 01:31:31,041 --> 01:31:33,250 s feminismem a podobnými pitomostmi. 1487 01:31:33,333 --> 01:31:36,875 Jasné? Zapněte mozkové závity. 1488 01:31:38,291 --> 01:31:39,458 Hej, ty! 1489 01:31:39,541 --> 01:31:40,708 Pohni zadkem! 1490 01:31:42,583 --> 01:31:44,583 - Předjíždějí? - Nepředjížděj je. 1491 01:31:44,666 --> 01:31:47,083 Nejdřív oni, pak my. Nebo umřeme. 1492 01:31:47,166 --> 01:31:49,250 Naučte se řídit, pane! 1493 01:31:49,333 --> 01:31:50,291 Auto! 1494 01:31:50,916 --> 01:31:51,958 Jsem gay! 1495 01:31:53,041 --> 01:31:54,333 - Cože? - Ty jsi gay? 1496 01:31:54,416 --> 01:31:56,250 Nevzpomínám si. Kdo jste? 1497 01:31:56,333 --> 01:31:58,250 - Už můžu předjíždět? - Ano. 1498 01:31:58,333 --> 01:32:00,041 Zapnout blinkr, 1499 01:32:00,125 --> 01:32:01,875 mírně zrychlit… 1500 01:32:01,958 --> 01:32:03,291 Feminismus. Co ještě? 1501 01:32:03,375 --> 01:32:05,375 Rovnoprávnost pro LGBTIQ. 1502 01:32:06,791 --> 01:32:08,625 LGBTIQ komunita. 1503 01:32:08,708 --> 01:32:09,750 Buzny. 1504 01:32:09,833 --> 01:32:11,541 - Zmizeli. - Roso, prosím! 1505 01:32:11,625 --> 01:32:14,250 - Ztratili jsme je. - Ne, jsou před námi. 1506 01:32:14,333 --> 01:32:16,666 - Bez brýlí nevidím. - Ty nosíš brýle? 1507 01:32:16,750 --> 01:32:20,250 Od 13 let. Nemám je ráda, dělají mě starší. 1508 01:32:20,333 --> 01:32:22,083 Vezmi si je, prosím! 1509 01:32:22,166 --> 01:32:23,000 Co dál? 1510 01:32:23,541 --> 01:32:26,041 - Recyklování a podobné… - Ekologie. 1511 01:32:26,125 --> 01:32:28,541 - Jiné slovo… - Znečištění. Změny klimatu. 1512 01:32:28,625 --> 01:32:30,375 Změny klimatu. 1513 01:32:30,458 --> 01:32:31,666 - Greta Thunberg. - Co? 1514 01:32:31,750 --> 01:32:35,166 Ne, změny klimatu. Žádné absurdnosti. 1515 01:32:35,250 --> 01:32:38,625 Zničehonic potřebujeme v kuchyni pět kontejnerů. 1516 01:32:38,708 --> 01:32:39,750 Tak si to zkuste! 1517 01:32:40,541 --> 01:32:42,458 Ukaž. Tohle jsou sluneční. 1518 01:32:42,541 --> 01:32:43,541 Dej mi je. 1519 01:32:44,083 --> 01:32:45,750 Muslimové, černoši. 1520 01:32:45,833 --> 01:32:47,750 - Imigrace. - To je nutnost. 1521 01:32:49,416 --> 01:32:50,375 Tady. 1522 01:32:50,458 --> 01:32:52,708 Jo, to jsou oni! Ukaž. 1523 01:32:53,333 --> 01:32:54,750 Jo. Tamhle jsou. 1524 01:33:00,958 --> 01:33:03,500 - Je tady moc věcí. - Co to děláš? 1525 01:33:03,583 --> 01:33:06,750 - Vyhazuješ papír? Vážně? - To se nedělá. 1526 01:33:06,833 --> 01:33:08,916 - Napíšu si to. - Polož to! 1527 01:33:11,625 --> 01:33:14,541 Adri, to tvoje téma… 1528 01:33:14,625 --> 01:33:17,250 Stigmatizace duševní nemoci. 1529 01:33:17,333 --> 01:33:18,833 Jasně! Retardi! 1530 01:33:21,333 --> 01:33:22,625 Ne! 1531 01:33:23,458 --> 01:33:24,666 Vaše téma. 1532 01:33:24,750 --> 01:33:26,791 - Moje téma? - Tvoje téma. 1533 01:33:26,875 --> 01:33:27,750 Jaké je moje téma? 1534 01:33:28,333 --> 01:33:32,666 On s ním a pak s ní. Nebo se stojanem na klobouky. 1535 01:33:33,250 --> 01:33:34,333 Nymfomanie? 1536 01:33:34,416 --> 01:33:36,291 Nymfomanie v množném čísle. 1537 01:33:36,375 --> 01:33:38,791 - Já nejsem… - Nymfomanií je víc. 1538 01:33:38,875 --> 01:33:41,333 Ne všechno je dnes černobílé. 1539 01:33:41,416 --> 01:33:43,083 Dneska jsou… 1540 01:33:43,583 --> 01:33:45,250 Prostě rozmanitost. 1541 01:33:46,708 --> 01:33:47,750 - Ven! - Saúle! 1542 01:33:47,833 --> 01:33:49,208 - Přestaň. - Saúle, prosím. 1543 01:33:49,291 --> 01:33:51,125 Je čas jít spát. 1544 01:33:51,208 --> 01:33:52,583 Musíte jít do postele. 1545 01:33:56,458 --> 01:33:57,708 Stůj! 1546 01:34:01,458 --> 01:34:02,416 To bylo něco. 1547 01:34:02,500 --> 01:34:04,750 - Budu zvracet. - Ale ne u mě v autě. 1548 01:34:04,833 --> 01:34:06,291 - Bože. - Vystrč hlavu ven. 1549 01:34:06,375 --> 01:34:07,875 Holky. 1550 01:34:07,958 --> 01:34:10,916 Tina a já se vzadu necítíme dobře. 1551 01:34:11,000 --> 01:34:12,666 Řídíš blbě. 1552 01:34:16,750 --> 01:34:18,041 Ty jsi Kike, že? 1553 01:34:18,916 --> 01:34:19,833 Ty víš… 1554 01:34:21,375 --> 01:34:22,333 Kurva. 1555 01:34:24,750 --> 01:34:26,000 Drogy? 1556 01:34:26,625 --> 01:34:27,791 Přesně. 1557 01:34:27,875 --> 01:34:29,875 - Prevence. - Prevence ne. 1558 01:34:29,958 --> 01:34:31,041 - Drogy. - Drogy. 1559 01:34:31,125 --> 01:34:33,250 Drogy. Už to víš zpaměti. 1560 01:34:33,333 --> 01:34:34,458 Dobře. 1561 01:34:34,541 --> 01:34:35,375 Haló? 1562 01:34:36,291 --> 01:34:37,583 Kam jdete? 1563 01:34:37,666 --> 01:34:39,250 Dobré odpoledne. 1564 01:34:39,333 --> 01:34:41,750 Jdeme za Adriánem Mallem. 1565 01:34:42,375 --> 01:34:44,500 - Máte schůzku? - Ne. 1566 01:34:46,000 --> 01:34:49,250 Ale Adrián říkal, že můžeme přijít kdykoli. 1567 01:34:49,333 --> 01:34:51,958 To není možné, má jednání. 1568 01:34:52,041 --> 01:34:54,916 - Ale je. Jsem tu s nimi. - A vy jste? 1569 01:34:56,041 --> 01:34:58,041 - Vy nevíte, kdo jsem? - Ne. 1570 01:34:58,125 --> 01:35:00,750 Odpusťte, je to jen nedorozumění. 1571 01:35:00,833 --> 01:35:02,250 Jsem z královské rodiny. 1572 01:35:02,333 --> 01:35:05,541 Váš šéf bude šílet, jestli nás nepustíte. 1573 01:35:05,625 --> 01:35:07,041 Královská rodina? 1574 01:35:07,583 --> 01:35:10,750 Jsme uvnitř. I budoucí královna Španělska. 1575 01:35:10,833 --> 01:35:12,875 - Kurvo. - Tak a ven! 1576 01:35:14,041 --> 01:35:15,708 Nesahej na mě. Jsem blázen. 1577 01:35:15,791 --> 01:35:16,750 - Bože! - Adri! 1578 01:35:16,833 --> 01:35:18,875 Pedofilie je momentálně… 1579 01:35:18,958 --> 01:35:21,458 Prostě samý magoři. Co dál? 1580 01:35:21,541 --> 01:35:23,250 - Adri! - Adri! 1581 01:35:23,333 --> 01:35:24,500 - Adri! - Adriáne! 1582 01:35:24,583 --> 01:35:27,666 - Adri! - Vy neslyšíte? To myslíte vážně? 1583 01:35:27,750 --> 01:35:28,583 Carlo? 1584 01:35:28,666 --> 01:35:30,250 - Carlo. - Adri? 1585 01:35:30,333 --> 01:35:31,291 Pusťte je. 1586 01:35:31,875 --> 01:35:34,208 Co tady děláš? Propustili vás? 1587 01:35:35,458 --> 01:35:36,458 Ne. 1588 01:35:37,083 --> 01:35:38,750 Takže budu stručná. 1589 01:35:39,791 --> 01:35:41,000 Tak co se děje? 1590 01:35:41,083 --> 01:35:43,916 Nemůžu popřít ani potvrdit, že to bude stručné. 1591 01:35:44,000 --> 01:35:45,625 Vážně nevím. 1592 01:35:50,083 --> 01:35:51,083 Co to má bejt? 1593 01:35:55,500 --> 01:35:56,583 Můj článek. 1594 01:35:57,166 --> 01:35:58,625 Líbil se ti? 1595 01:35:59,125 --> 01:36:00,291 Ten sladkobolnej žvást? 1596 01:36:00,875 --> 01:36:01,791 Ublinkla jsem si. 1597 01:36:02,458 --> 01:36:05,000 Od tak mizernýho plátku jsem nečekala nic jinýho. 1598 01:36:06,291 --> 01:36:07,416 Chovejte se slušně. 1599 01:36:08,583 --> 01:36:09,500 Co se děje? 1600 01:36:10,250 --> 01:36:11,083 Co… 1601 01:36:11,583 --> 01:36:12,583 Co se děje? 1602 01:36:13,708 --> 01:36:17,041 To, že píšeš, že spolu nikdy nemůžeme být. 1603 01:36:19,416 --> 01:36:22,208 Řekla jsi, že už mě nechceš nikdy vidět. 1604 01:36:22,291 --> 01:36:24,375 Jsem bipolární, změnila jsem názor! 1605 01:36:26,083 --> 01:36:29,708 Takhle mě miluješ? Takhle bojuješ za lásku svýho života? 1606 01:36:30,916 --> 01:36:32,708 To je fakt hrubost. 1607 01:36:33,416 --> 01:36:35,916 Tohle s tím článkem udělám. 1608 01:36:36,416 --> 01:36:37,250 Ale Carlo… 1609 01:36:39,708 --> 01:36:42,375 Mizernej plátek z prvotřídního papíru. 1610 01:36:45,083 --> 01:36:48,041 A abys věděl, nepotřebuju zachraňovat. 1611 01:36:48,125 --> 01:36:50,583 - Ani od tebe ani od nikoho jinýho. - O to jde! 1612 01:36:50,666 --> 01:36:51,833 Já to kurva vím! 1613 01:36:51,916 --> 01:36:55,125 Ale nepotřebuješ mě, abych tě ochránila před sebou. 1614 01:37:01,708 --> 01:37:02,541 Dobře, Carlo. 1615 01:37:04,166 --> 01:37:05,041 Dobře co? 1616 01:37:06,000 --> 01:37:06,958 Máš pravdu. 1617 01:37:07,458 --> 01:37:09,458 Nepotřebuju tě, abys mě ochránila před sebou. 1618 01:37:10,041 --> 01:37:11,583 Chci s tebou být. 1619 01:37:18,125 --> 01:37:20,666 - Nebude to lehký. - To je můj problém. 1620 01:37:24,541 --> 01:37:25,416 Jo, ale… 1621 01:37:25,916 --> 01:37:27,291 budeš mě chtít měnit. 1622 01:37:27,916 --> 01:37:29,625 A já tě nenechám, 1623 01:37:29,708 --> 01:37:31,666 protože mě nikdo nezmění. 1624 01:37:31,750 --> 01:37:33,125 Miluju tě takovou, jaká jsi. 1625 01:37:35,666 --> 01:37:37,125 Občas budu… 1626 01:37:38,583 --> 01:37:40,416 bez důvodu v euforii. 1627 01:37:41,083 --> 01:37:42,166 Já vím. 1628 01:37:43,208 --> 01:37:44,708 A jindy budu chtít umřít. 1629 01:37:44,791 --> 01:37:45,916 To vím taky. 1630 01:37:47,041 --> 01:37:48,333 A jindy… 1631 01:37:50,125 --> 01:37:51,333 tě budu chtít zabít. 1632 01:37:52,625 --> 01:37:53,458 Nevadí. 1633 01:37:54,750 --> 01:37:55,750 Ale… 1634 01:37:56,291 --> 01:37:58,458 někdy tě budu chtít zabít tak moc, 1635 01:37:59,250 --> 01:38:01,208 - že to možná udělám. - Přestaň! 1636 01:38:01,708 --> 01:38:04,041 - Počkej. Možná? - Nikdy to nebude normální. 1637 01:38:06,333 --> 01:38:07,166 Jo. 1638 01:38:07,708 --> 01:38:08,708 Všechno beru. 1639 01:38:12,166 --> 01:38:13,583 Zbláznil ses snad? 1640 01:38:15,000 --> 01:38:17,083 Byl jsem v psychiatrický léčebně. 1641 01:38:42,083 --> 01:38:44,083 Až příště uvidím někoho smutného, 1642 01:38:46,291 --> 01:38:48,041 nebudu navrhovat, ať se usmívá. 1643 01:38:51,125 --> 01:38:53,500 Nabudu slibovat, že se vyléčí. 1644 01:38:59,250 --> 01:39:00,916 Opravdová pomoc… 1645 01:39:03,541 --> 01:39:04,875 je říct mu, 1646 01:39:04,958 --> 01:39:07,625 že sice nevím, co ho trápí, 1647 01:39:09,083 --> 01:39:10,875 ale když bude třeba, nenechám ho v tom. 1648 01:40:09,583 --> 01:40:11,125 Jestli chceš, můžeš jít dál. 1649 01:40:11,208 --> 01:40:12,250 Ne! 1650 01:40:21,458 --> 01:40:22,541 Vydrž. 1651 01:40:23,833 --> 01:40:25,875 Promiňte, nemáte propisku? 1652 01:40:27,375 --> 01:40:28,250 Díky. 1653 01:40:30,708 --> 01:40:35,083 Je to 639-351-011. 1654 01:40:36,083 --> 01:40:36,916 Carla. 1655 01:40:37,000 --> 01:40:38,583 Abys nezapomněl. 1656 01:40:43,750 --> 01:40:45,125 Tos přece chtěl. 1657 01:40:46,500 --> 01:40:47,458 Přijít si… 1658 01:40:49,041 --> 01:40:50,125 pro číslo a… 1659 01:40:51,416 --> 01:40:54,000 - A odejít. - Zavolám, až budeš venku. 1660 01:40:54,541 --> 01:40:55,750 Jakmile tě propustí. 1661 01:41:03,666 --> 01:41:05,083 - Ahoj. - Ahoj. 1662 01:46:00,750 --> 01:46:05,750 Překlad titulků: Iva Krombholzová