1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,041 --> 00:00:09,833
Neříkám, že to bude snadné.
4
00:00:16,250 --> 00:00:17,750
Ale bude to stát za to.
5
00:00:19,958 --> 00:00:21,958
Při troše snahy je možné všechno.
6
00:00:22,041 --> 00:00:26,166
Lidi to svalují na smůlu, osud, karmu…
7
00:00:26,250 --> 00:00:28,458
Ale co zaručeně vede k neúspěchu?
8
00:00:29,041 --> 00:00:30,125
„Nedokážu to.“
9
00:00:30,958 --> 00:00:31,791
„Vzdávám to.“
10
00:00:31,875 --> 00:00:35,166
Ale nikdy „vybojuju si to,
co opravdu chci“.
11
00:00:38,916 --> 00:00:41,625
Nebojovat za to, co chcete, je cesta kam?
12
00:00:44,500 --> 00:00:46,541
- K neúspěchu.
- Co ty o tom víš?
13
00:00:46,625 --> 00:00:48,958
Po škole tě zaměstnal táta.
14
00:00:49,041 --> 00:00:51,666
- Laura sedm let obchází konkurzy.
- Čtyři až sedm.
15
00:00:51,750 --> 00:00:53,791
- Všude ji odmítli.
- Všude ne.
16
00:00:53,875 --> 00:00:57,041
Ne vždycky platí
„když se chce, tak to jde“.
17
00:00:57,125 --> 00:00:59,375
Většinu života jí zabere práce.
18
00:00:59,458 --> 00:01:03,083
Aby byla šťastná,
musí dělat něco, co se jí líbí.
19
00:01:03,166 --> 00:01:06,416
Copak by člověk za svůj sen neměl bojovat?
20
00:01:06,916 --> 00:01:08,250
Jo, ale taky…
21
00:01:08,333 --> 00:01:10,583
- Dáme si ještě? Platím.
- Jo, díky.
22
00:01:11,250 --> 00:01:12,333
Takže, pane Báječný.
23
00:01:12,416 --> 00:01:15,875
Měl jsi odjakživa sen
psát žvásty na internet?
24
00:01:15,958 --> 00:01:19,375
Dělám investigativní žurnalistiku
s pomocí spolehlivých zdrojů.
25
00:01:19,458 --> 00:01:21,458
- Vážně?
- Ještě třikrát, prosím.
26
00:01:24,000 --> 00:01:27,041
Napsal jsi „Úzkost, stres
a další vymyšlené nemoci.“
27
00:01:27,125 --> 00:01:28,875
Lidi si moc stěžují.
28
00:01:28,958 --> 00:01:32,083
A co „Moje matky jsou lesby
a mě to vzrušuje“?
29
00:01:32,166 --> 00:01:34,583
To byla pravda!
Chudák ten kluk ze Sevilly.
30
00:01:34,666 --> 00:01:38,291
„Jak ji dostat do postele?
Přesvědč ji, že jste spolu studovali.“
31
00:01:38,375 --> 00:01:40,208
To prokazatelně funguje.
32
00:01:40,291 --> 00:01:41,333
Jo, jasně.
33
00:01:41,416 --> 00:01:43,708
Vyber libovolnou holku tady z baru.
34
00:01:44,750 --> 00:01:46,750
- Vsadím pivo pro všechny.
- Fajn!
35
00:01:49,750 --> 00:01:53,041
- Ta blondýna.
- Zíráš na ni celou noc.
36
00:01:53,625 --> 00:01:54,625
Tak jo.
37
00:01:55,125 --> 00:01:57,750
Lauri, nečekej na mě.
38
00:02:02,333 --> 00:02:04,000
Promiň, vylila jsem ti pití.
39
00:02:05,041 --> 00:02:08,458
- Žádný nemám.
- Tak ti ho koupím.
40
00:02:13,916 --> 00:02:16,791
- Chtěl jsi ji sbalit?
- Ne. Teda jo.
41
00:02:16,875 --> 00:02:18,750
Ale ne proto, že bych chtěl…
42
00:02:20,208 --> 00:02:23,416
Budu upřímný. Vsadil jsem se s kamarády.
43
00:02:23,500 --> 00:02:25,750
Že ji sbalím. Jenom hloupá sázka.
44
00:02:26,583 --> 00:02:30,333
Já se vsadila s kámoškama, že sbalím tebe!
45
00:02:31,416 --> 00:02:32,791
- Tamhle jsou.
- Aha.
46
00:02:34,208 --> 00:02:37,750
Tak mi pomoz. Nechci jim platit pivo.
47
00:02:40,083 --> 00:02:43,125
- Vím přesně, jak tě dostat.
- Nepovídej.
48
00:02:43,208 --> 00:02:44,333
Očima.
49
00:02:45,625 --> 00:02:46,500
Sleduj.
50
00:02:47,958 --> 00:02:49,208
Spustím bradu.
51
00:02:50,416 --> 00:02:51,875
Pootevřu rty.
52
00:02:52,541 --> 00:02:54,416
Zvednu oči s lehce…
53
00:02:55,000 --> 00:02:56,625
dezorientovaným výrazem.
54
00:02:57,291 --> 00:02:58,125
A pak…
55
00:03:02,208 --> 00:03:04,333
Teď už si něco dáš, ne?
56
00:03:05,750 --> 00:03:06,583
Perfektní.
57
00:03:07,208 --> 00:03:08,208
Promiňte.
58
00:03:12,208 --> 00:03:13,416
- Hej!
- Vydrž.
59
00:03:15,708 --> 00:03:18,541
Nelíbí se mi to tady. Spěchám. Pojď.
60
00:03:18,625 --> 00:03:20,375
Odcházím, promiňte.
61
00:03:20,458 --> 00:03:21,458
Tak jo.
62
00:03:23,916 --> 00:03:27,083
- Co děláš? Pojď.
- Nemůžeme zůstat tady?
63
00:03:27,958 --> 00:03:29,541
Ne, tady ne.
64
00:03:30,916 --> 00:03:34,083
Dneska večer hledám…
65
00:03:34,875 --> 00:03:38,000
jen zábavu.
Chci si zašukat a pak už tě nikdy nevidět.
66
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Co spolehlivě zničí skvělou noc?
67
00:03:43,958 --> 00:03:45,083
Druhý den.
68
00:03:45,166 --> 00:03:47,916
Kdo zavolá, otravuje.
Kdo nezavolá, je idiot.
69
00:03:48,000 --> 00:03:51,125
Pak tě seznámí s rodinou
a ty je předstíraně obdivuješ.
70
00:03:51,208 --> 00:03:52,875
- Nesnesu to.
- To každý.
71
00:03:52,958 --> 00:03:55,583
Když se partneři znají, ničí to vztah.
72
00:03:57,208 --> 00:04:00,875
Pojď si užít noc
a pak už se nikdy neuvidíme.
73
00:04:00,958 --> 00:04:03,375
Nenecháme si krásnou noc ničím zkazit.
74
00:04:05,708 --> 00:04:08,791
- Rychle, ráno brzy vstávám.
- Sakra.
75
00:04:08,875 --> 00:04:09,875
Bojíš se?
76
00:04:09,958 --> 00:04:12,583
- Proč? Neznáš mě.
- Tak platí.
77
00:04:12,666 --> 00:04:13,666
Nashle venku.
78
00:04:17,458 --> 00:04:18,958
Co tvoje kámošky?
79
00:04:21,291 --> 00:04:22,125
Myslíš tyhle?
80
00:04:23,916 --> 00:04:25,583
Vůbec je neznám.
81
00:04:28,416 --> 00:04:29,250
Počkej.
82
00:04:35,291 --> 00:04:36,500
- Utíkej.
- Proč?
83
00:04:36,583 --> 00:04:38,125
Ukradla jsem přilbu.
84
00:04:43,625 --> 00:04:46,125
Nespěchej tak. Co blbneš?
85
00:04:48,875 --> 00:04:50,416
Stůj! Červená!
86
00:04:50,500 --> 00:04:52,333
Chceš nás zabít?
87
00:04:52,416 --> 00:04:53,833
Jsi pořád tak protivnej?
88
00:04:54,750 --> 00:04:55,875
Kam jedeme?
89
00:04:56,708 --> 00:04:57,916
Co myslíš?
90
00:05:01,916 --> 00:05:04,083
Nechceš si napřed dát skleničku?
91
00:05:04,166 --> 00:05:05,833
Říkala jsem, že spěchám.
92
00:05:05,916 --> 00:05:07,875
- Je to pětihvězdičkový hotel.
- Promiňte?
93
00:05:07,958 --> 00:05:09,416
- Čtyřicet dva…
- Ukažte.
94
00:05:12,291 --> 00:05:13,833
To je jedno. Díky!
95
00:05:15,666 --> 00:05:17,458
- Svatba.
- Svatba? Vážně?
96
00:05:17,625 --> 00:05:22,583
Na svatebních oslavách bývá super zábava.
Pokud nejsi nevěsta nebo ženich.
97
00:05:22,666 --> 00:05:25,791
Nechtěl jsi skleničku? Pití zdarma!
98
00:05:27,375 --> 00:05:28,416
Pojď za mnou.
99
00:05:34,000 --> 00:05:35,791
To snad ne.
100
00:05:35,875 --> 00:05:38,208
Sestřenice mě zabije. Můžeme dál?
101
00:05:38,291 --> 00:05:40,333
Jen mi řekněte jméno…
102
00:05:40,416 --> 00:05:43,958
Pořád mi opakovala:
„Když mi nepřijdeš na svatbu, tak umřu!“
103
00:05:44,041 --> 00:05:45,791
A já nechci, aby umřela.
104
00:05:45,875 --> 00:05:47,625
Mohapi a doprovod. To jsme my.
105
00:05:48,958 --> 00:05:49,875
Mohapi?
106
00:05:51,416 --> 00:05:52,833
- Mohapi.
- A doprovod.
107
00:05:52,916 --> 00:05:55,958
Dobrá. Je předepsané formální oblečení.
108
00:05:59,041 --> 00:06:01,666
Nesnáším oblékat se tak, abych zapadla.
109
00:06:01,750 --> 00:06:03,750
Mně to padne dobře, nemyslíš?
110
00:06:03,833 --> 00:06:04,666
Jde to.
111
00:06:08,208 --> 00:06:09,041
A sakra.
112
00:06:15,791 --> 00:06:17,583
To je báječný!
113
00:06:17,666 --> 00:06:19,416
Co tady děláme?
114
00:06:19,500 --> 00:06:21,291
Co se dělá na svatbách!
115
00:06:21,375 --> 00:06:22,375
Jíš!
116
00:06:25,125 --> 00:06:26,125
A piješ.
117
00:06:31,666 --> 00:06:32,708
Jak se máš?
118
00:06:33,208 --> 00:06:36,375
Už je to věčnost. Vypadáš nádherně!
119
00:06:37,791 --> 00:06:38,791
Ahoj!
120
00:06:39,541 --> 00:06:40,625
Ahoj, jak se máte?
121
00:06:41,500 --> 00:06:43,416
Jsem sestřenice nevěsty.
122
00:06:46,333 --> 00:06:47,458
Ať žije nevěsta!
123
00:06:47,541 --> 00:06:48,500
Na zdraví!
124
00:06:50,458 --> 00:06:51,541
Jsi blázen.
125
00:06:52,291 --> 00:06:56,083
- To neslyším poprvé.
- Promiňte, prosím!
126
00:06:58,833 --> 00:07:01,541
Jako svědek musím přednést projev.
127
00:07:02,125 --> 00:07:04,375
Moc mi na těchto dvou záleží
128
00:07:04,458 --> 00:07:08,666
a určitě mluvím za všechny,
když vám popřeji…
129
00:07:08,750 --> 00:07:10,333
co nejvydařenější manželství.
130
00:07:11,916 --> 00:07:12,791
Na zdraví.
131
00:07:13,583 --> 00:07:14,791
- Na zdraví!
- Na zdraví!
132
00:07:17,458 --> 00:07:19,000
To byl proslov na prd.
133
00:07:19,708 --> 00:07:21,458
Sestřenka si zaslouží lepší.
134
00:07:22,208 --> 00:07:23,208
Tak schválně.
135
00:07:25,250 --> 00:07:26,416
Dobrý večer všem.
136
00:07:26,500 --> 00:07:29,125
Ahoj. Dobrý večer.
137
00:07:29,208 --> 00:07:32,666
Promiňte, musím prostě něco říct.
138
00:07:35,041 --> 00:07:38,291
Chci, aby novomanželé věděli,
že jsem na ně pyšná.
139
00:07:39,916 --> 00:07:43,416
Jsou pro mě příkladem pravé lásky.
140
00:07:44,416 --> 00:07:45,791
Hodně toho překonali.
141
00:07:47,416 --> 00:07:49,958
Najít lásku je dnes velmi těžké.
142
00:07:50,958 --> 00:07:52,250
Najít někoho…
143
00:07:53,666 --> 00:07:55,375
kdo vás bude bezpodmínečně milovat.
144
00:07:57,916 --> 00:07:59,791
Někoho, kdo vás bude milovat…
145
00:08:02,541 --> 00:08:04,625
i když zná vaši nejtemnější stránku.
146
00:08:06,750 --> 00:08:08,500
Která vás samotné děsí.
147
00:08:11,291 --> 00:08:14,458
Všichni víme,
že naše nevěsta je trochu prudká povaha.
148
00:08:19,375 --> 00:08:21,583
Na šťastný společný život!
149
00:08:25,083 --> 00:08:26,791
- Na novomanžele!
- Na zdraví!
150
00:08:38,708 --> 00:08:39,541
Co teď?
151
00:08:39,625 --> 00:08:40,500
Teď?
152
00:08:42,250 --> 00:08:43,500
Teď přijde to nejlepší.
153
00:08:56,625 --> 00:08:58,666
- Svatební apartmá.
- Kecáš!
154
00:09:06,958 --> 00:09:08,583
To snad ne!
155
00:09:09,791 --> 00:09:11,958
Ani nevím, jak se jmenuješ.
156
00:09:13,666 --> 00:09:14,500
Dobře.
157
00:09:15,083 --> 00:09:17,291
Zítra si nebudeme nic pamatovat.
Já jistě ne.
158
00:09:20,458 --> 00:09:22,791
Už je čas.
159
00:09:24,375 --> 00:09:25,250
Na co?
160
00:09:28,375 --> 00:09:30,750
Říct mi, že jsem hezká
161
00:09:30,833 --> 00:09:32,708
a že jsi rád, žes mě potkal.
162
00:09:32,791 --> 00:09:34,583
Aha, na tohle.
163
00:09:36,291 --> 00:09:37,250
Tak se připrav.
164
00:09:43,000 --> 00:09:46,083
Když se ti podívám do očí,
165
00:09:47,875 --> 00:09:49,416
přepadá mě zvláštní pocit.
166
00:09:51,750 --> 00:09:52,875
Líbíš se mi.
167
00:09:54,291 --> 00:09:55,458
Bojím se tě.
168
00:09:55,541 --> 00:09:56,583
Obojí současně.
169
00:09:57,083 --> 00:09:58,541
Nepřestávej.
170
00:09:58,625 --> 00:10:01,583
Pokračuj. Čím větší kýč, tím lepší.
Přidej.
171
00:10:03,791 --> 00:10:04,791
A…
172
00:10:06,250 --> 00:10:08,416
nechci, aby tahle noc skončila.
173
00:10:34,833 --> 00:10:35,791
Carla.
174
00:10:37,375 --> 00:10:38,583
Jmenuju se Carla.
175
00:10:39,833 --> 00:10:40,750
Já jsem Adri.
176
00:10:41,250 --> 00:10:43,000
- Těší mě.
- Mě taky.
177
00:10:48,541 --> 00:10:49,916
Co máš s nohama?
178
00:10:50,000 --> 00:10:51,166
Jak to myslíš?
179
00:10:51,250 --> 00:10:52,375
Vypadají divně!
180
00:10:52,875 --> 00:10:56,125
Fakt díky! Přesně to chce
muž po sexu slyšet.
181
00:10:57,333 --> 00:10:58,958
Divně v dobrém slova smyslu.
182
00:10:59,041 --> 00:11:00,958
- Mám ráda divný věci.
- Jo?
183
00:11:02,333 --> 00:11:03,625
Ukaž mi svoje.
184
00:11:03,708 --> 00:11:05,208
Je mi líto, jsou normální.
185
00:11:10,541 --> 00:11:11,541
A co já?
186
00:11:12,541 --> 00:11:13,541
Ty?
187
00:11:16,625 --> 00:11:17,666
Vypadám normálně?
188
00:11:19,625 --> 00:11:21,291
Ukaž mi ještě jednou zadek.
189
00:11:33,750 --> 00:11:35,333
- Co je?
- Sakra.
190
00:11:35,416 --> 00:11:38,958
Do prdele! Měla jsem odejít
před dvěma hodinami.
191
00:11:39,541 --> 00:11:41,875
- Kurva!
- No a? Ráno půjdu rovnou do práce.
192
00:11:41,958 --> 00:11:44,083
To se máš, ale to já nemůžu.
193
00:11:44,166 --> 00:11:45,000
Dobře.
194
00:11:46,708 --> 00:11:50,958
Bylo to báječný…
195
00:11:54,916 --> 00:11:55,875
Miluju tě.
196
00:11:59,958 --> 00:12:01,208
Kurva!
197
00:12:02,083 --> 00:12:03,625
Do hajzlu!
198
00:12:03,708 --> 00:12:05,000
Co tady děláte?
199
00:12:05,083 --> 00:12:07,333
- To je váš pokoj?
- Spletli jsme si čísla.
200
00:12:07,416 --> 00:12:09,875
Už se nedá nic dělat.
201
00:12:09,958 --> 00:12:12,916
- Nezlobte se.
- Zničili jste nám svatební noc!
202
00:12:21,625 --> 00:12:22,458
Pojď, Adri!
203
00:12:23,333 --> 00:12:24,208
Zabiju vás!
204
00:12:32,083 --> 00:12:33,916
- Takže…
- Poslouchej…
205
00:12:34,000 --> 00:12:35,375
Užila jsem si to.
206
00:12:36,291 --> 00:12:37,125
Jo, já taky.
207
00:12:37,875 --> 00:12:41,125
Bylo to prima, bla, bla, bla a tak dále.
208
00:12:46,583 --> 00:12:47,541
Radši utíkej.
209
00:12:48,541 --> 00:12:49,500
Za tebou?
210
00:12:50,291 --> 00:12:51,875
Ne. Za tebou.
211
00:12:55,416 --> 00:12:56,416
Carlo!
212
00:12:58,708 --> 00:12:59,541
Hej, ty!
213
00:13:09,041 --> 00:13:10,750
NETFLIX UVÁDÍ
214
00:14:08,500 --> 00:14:09,833
Musíte mi věřit.
215
00:14:10,583 --> 00:14:13,750
Byla to nejlepší noc mýho života.
Je to úžasná holka.
216
00:14:13,833 --> 00:14:15,625
- A víš co?
- Překvap mě.
217
00:14:15,708 --> 00:14:17,458
Nic o ní nevím.
218
00:14:17,541 --> 00:14:19,958
- Jsem na konkurzu.
- Nemám její číslo.
219
00:14:20,041 --> 00:14:21,875
Číslo 119, prosím.
220
00:14:22,375 --> 00:14:24,458
Už ji nikdy neuvidím. Ať si tu nejlepší
221
00:14:24,541 --> 00:14:26,625
noc našeho života nezkazíme.
222
00:14:26,708 --> 00:14:28,208
A to je dobře?
223
00:14:29,166 --> 00:14:31,166
To je jedno. Nechápeš to.
224
00:14:31,666 --> 00:14:34,041
- Uvidíme se pak. Pa.
- Drž mi palce!
225
00:14:35,125 --> 00:14:36,458
„Hodně štěstí, Lauri.“
226
00:14:36,541 --> 00:14:37,916
„Díky, Adri.“
227
00:14:38,000 --> 00:14:38,916
Dobré ráno.
228
00:14:39,000 --> 00:14:41,583
Kterou ubožačku jsi neuspokojil tentokrát?
229
00:14:42,291 --> 00:14:43,458
Co to píšeš?
230
00:14:44,125 --> 00:14:46,416
Jak být oblíbený prudič?
231
00:14:48,000 --> 00:14:48,958
Pitomče.
232
00:14:49,541 --> 00:14:50,541
Čarodějnice.
233
00:14:51,583 --> 00:14:52,791
Taky tě miluju.
234
00:14:52,875 --> 00:14:55,375
Ale neříkej to mý ženě.
235
00:14:55,875 --> 00:14:56,833
Do háje.
236
00:14:57,958 --> 00:15:00,625
- Playground má dvakrát víc klipů…
- Kliků.
237
00:15:01,208 --> 00:15:02,333
- Klipů…
- Kliků.
238
00:15:02,416 --> 00:15:03,958
Já tě slyšel, Jesúsi.
239
00:15:04,041 --> 00:15:04,958
Jsem Kike.
240
00:15:06,000 --> 00:15:08,333
Méně „klipů“, menší zájem veřejnosti.
241
00:15:08,416 --> 00:15:10,458
Menší zájem, méně peněz.
242
00:15:10,541 --> 00:15:13,625
Buď přijdete s něčím novým a neotřelým,
243
00:15:13,708 --> 00:15:15,583
nebo můžete jít do prdele.
244
00:15:15,666 --> 00:15:17,375
To platí pro všechny!
245
00:15:17,458 --> 00:15:19,250
Mám tu něco o uprchlících.
246
00:15:19,333 --> 00:15:21,041
Uprchlíci nemají „klipy“.
247
00:15:21,125 --> 00:15:24,083
- Kliky.
- Znám drogovýho dealera z…
248
00:15:24,166 --> 00:15:27,166
Ještě jednoho dealera a vyhodím tě.
249
00:15:27,875 --> 00:15:30,625
- Adri!
- Dělám na tom. Dejte mi dva dny.
250
00:15:30,708 --> 00:15:33,250
- Potřebuju kouzelný trik.
- A co tohle?
251
00:15:33,333 --> 00:15:36,791
Jak ho vykouřit tak špatně,
že si bude myslet, že se teprve učíte.
252
00:15:37,958 --> 00:15:41,291
Přečti si, co jsi zatím napsala, Ano.
253
00:15:41,875 --> 00:15:43,500
Jak zjistit, že ho miluješ.
254
00:15:46,375 --> 00:15:47,500
To je lepší.
255
00:15:47,583 --> 00:15:49,166
Ale ten titulek…
256
00:15:49,833 --> 00:15:50,666
není moc dobrý.
257
00:15:51,750 --> 00:15:52,875
Změň to na…
258
00:15:53,625 --> 00:15:55,875
Vědci z Michiganské univerzity
259
00:15:55,958 --> 00:15:58,916
objevili spolehlivý test zamilovanosti.
260
00:15:59,000 --> 00:16:00,750
- Odpověď je šokující.
- Super.
261
00:16:00,833 --> 00:16:01,916
To je ono.
262
00:16:02,000 --> 00:16:04,500
Přečti mi hlavní body Adriho článku.
263
00:16:05,083 --> 00:16:08,416
- Ale to je můj článek.
- Adriho článku.
264
00:16:09,000 --> 00:16:12,458
„Nemůžeš na ni přestat myslet
a nesoustředíš se.
265
00:16:13,208 --> 00:16:15,250
Máš lepší náladu.
266
00:16:15,333 --> 00:16:18,625
Strávil jsi s ní
nejlepší noc svého života.
267
00:16:18,708 --> 00:16:20,833
Pořád se musíš usmívat.
268
00:16:20,916 --> 00:16:23,541
Jestli ji už nikdy neuvidíš, umřeš.“
269
00:16:24,333 --> 00:16:27,333
Kýčovité, nechutné. Naprostý clickbait.
270
00:16:27,416 --> 00:16:29,333
Vydáme to hned v pondělí ráno.
271
00:17:29,875 --> 00:17:30,875
JSI KRETÉN
272
00:17:30,958 --> 00:17:32,291
Musím ji najít.
273
00:17:32,375 --> 00:17:35,541
- Řekla, že šlo jen o sex.
- Když to řeknu já, nikdy nezavolají.
274
00:17:35,625 --> 00:17:38,375
- Musí být způsob, jak ji najít.
- Není.
275
00:17:38,458 --> 00:17:39,666
Co o ní víme?
276
00:17:41,000 --> 00:17:41,833
Jmenuje se Carla.
277
00:17:42,416 --> 00:17:44,500
- Zamysli se.
- Nevím.
278
00:17:44,583 --> 00:17:48,125
- Konečně se zamiloval!
- Tak moment, zamiloval?
279
00:17:49,041 --> 00:17:50,916
Chci jenom její číslo.
280
00:17:51,500 --> 00:17:53,083
- Nic víc.
- Adri.
281
00:17:54,500 --> 00:17:55,750
Zamiloval ses.
282
00:17:56,916 --> 00:17:59,166
Neboj. Jednou to přijít muselo.
283
00:17:59,958 --> 00:18:03,625
Poprvé jsem se zamiloval
do učitele tělocviku.
284
00:18:04,166 --> 00:18:05,833
Na každé hodině…
285
00:18:05,916 --> 00:18:06,750
Se stalo co?
286
00:18:06,833 --> 00:18:08,708
Vyhodili ho. Byl to úchyl.
287
00:18:08,791 --> 00:18:10,000
Nejsem zamilovanej!
288
00:18:10,500 --> 00:18:12,166
Možná jen trochu…
289
00:18:12,250 --> 00:18:14,208
Prohlédl jsi jí bundu?
290
00:18:14,291 --> 00:18:17,333
Co myslíš? Samozřejmě! Je to jenom bunda.
291
00:18:17,416 --> 00:18:19,833
Moc kapes to nemá.
292
00:18:22,750 --> 00:18:26,500
- A co vnitřní kapsa?
- Říkal jsem… Vnitřní?
293
00:18:28,250 --> 00:18:30,250
- Jaká vnitřní kapsa?
- Tahle.
294
00:18:34,416 --> 00:18:36,958
„Fluoxetin. Orální podání jednou denně.
295
00:18:37,041 --> 00:18:39,958
Carla Colomerová Montoriová.
Rezidence Los Sauces.“
296
00:18:40,041 --> 00:18:41,833
- Jedu tam!
- Adri…
297
00:18:41,916 --> 00:18:43,458
Ať žije láska! Já se picnu.
298
00:19:10,291 --> 00:19:11,708
- Jdu tam.
- Dobře.
299
00:19:19,250 --> 00:19:20,625
- Dobrý den.
- Dobrý den.
300
00:19:20,708 --> 00:19:22,125
Hledám Carlu Colomerovou.
301
00:19:22,208 --> 00:19:24,875
- Jméno, prosím?
- Adrián Mallo.
302
00:19:24,958 --> 00:19:28,291
Adrián na seznamu není.
303
00:19:28,916 --> 00:19:31,291
- Dál nemůžete.
- Jen na chvilku.
304
00:19:31,375 --> 00:19:35,041
- Absolutně ne.
- Co jste za nemocnici?
305
00:19:35,125 --> 00:19:37,125
Centrum pro duševní zdraví.
306
00:19:38,291 --> 00:19:39,583
Blázinec?
307
00:19:39,666 --> 00:19:40,541
Ty bláho.
308
00:19:41,125 --> 00:19:42,125
Promiňte.
309
00:19:44,416 --> 00:19:45,541
Los Sauces. Dobrý den.
310
00:19:46,250 --> 00:19:48,000
Řeknete mi jméno?
311
00:19:48,916 --> 00:19:49,791
Ano, mluvte.
312
00:19:50,708 --> 00:19:52,375
A číslo průkazu?
313
00:20:02,583 --> 00:20:05,708
- Carlo!
- Hej!
314
00:20:05,791 --> 00:20:07,083
- Carlo!
- Prosím!
315
00:20:10,333 --> 00:20:12,583
- Vypadněte.
- Jen chvíli.
316
00:20:13,166 --> 00:20:14,041
Šup!
317
00:20:14,583 --> 00:20:15,750
Mějte trochu úcty!
318
00:20:15,833 --> 00:20:18,916
Lidi se sem chodí léčit.
Jsme tu jen pro pacienty.
319
00:20:20,916 --> 00:20:22,583
Víš to jistě, Adri?
320
00:20:23,416 --> 00:20:24,625
Dá se mu věřit?
321
00:20:24,708 --> 00:20:27,375
Vím, jak tu práci dostal. Pomůže nám.
322
00:20:27,458 --> 00:20:29,500
A děsně se do mě zamiloval.
323
00:20:38,916 --> 00:20:39,833
Přejete si?
324
00:20:40,458 --> 00:20:43,166
Pane doktore Rodríguezi? Rodri?
325
00:20:43,250 --> 00:20:45,541
Jsem Laura Ordobásová z univerzity.
326
00:20:46,916 --> 00:20:47,750
Lauri.
327
00:20:51,333 --> 00:20:53,250
- Zavolejte ochranku.
- Počkejte!
328
00:20:54,666 --> 00:20:55,750
Nachytal jsem tě!
329
00:20:56,416 --> 00:20:58,375
- Jo.
- Nic jsem nezmáčkl.
330
00:20:58,458 --> 00:21:00,875
Žádné tlačítko tady není.
331
00:21:01,458 --> 00:21:04,333
- Proč taky?
- Já nevím.
332
00:21:04,416 --> 00:21:05,958
Laura Ordobásová!
333
00:21:07,041 --> 00:21:07,958
Lauri!
334
00:21:08,708 --> 00:21:12,291
- Nejsi tady jediný herec.
- To vidím.
335
00:21:14,708 --> 00:21:17,166
- Jsi hezká jako tenkrát.
- No…
336
00:21:17,250 --> 00:21:18,250
Ne!
337
00:21:19,291 --> 00:21:20,125
Pořád hraju.
338
00:21:21,041 --> 00:21:22,583
- Skvěle.
- Co potřebuješ?
339
00:21:22,666 --> 00:21:27,375
Recept. Paroxetin, sertralin
a bupropion stojí 200 eur.
340
00:21:27,458 --> 00:21:28,708
- Ne.
- Ne.
341
00:21:28,791 --> 00:21:29,958
- Jen pro vás.
- Ne.
342
00:21:30,041 --> 00:21:31,708
- Jde o něco jiného.
- Ano.
343
00:21:31,791 --> 00:21:34,291
- Aha. Amfetamin? Marihuana?
- Žádné drogy.
344
00:21:34,375 --> 00:21:35,208
Ketamin?
345
00:21:35,291 --> 00:21:36,500
Potřebuju…
346
00:21:37,208 --> 00:21:39,125
se dostat do psychiatrické léčebny.
347
00:21:40,125 --> 00:21:42,166
Potřebuji od vás potvrzení,
348
00:21:42,250 --> 00:21:44,625
že jste mě léčil.
349
00:21:46,041 --> 00:21:49,083
To je neetické. Mám své zásady.
350
00:21:53,166 --> 00:21:54,666
Ty mají hodnotu 1 100 eur.
351
00:21:56,708 --> 00:21:58,208
Tisíc by stačilo.
352
00:22:02,041 --> 00:22:02,916
Moment.
353
00:22:04,041 --> 00:22:05,000
Sakra, Andrés.
354
00:22:06,583 --> 00:22:07,791
- Andrési!
- Adri?
355
00:22:07,875 --> 00:22:10,291
Kde jsi? Co ten článek?
356
00:22:10,375 --> 00:22:11,833
Chystal jsem se zavolat.
357
00:22:11,916 --> 00:22:13,375
Potřebuju den navíc.
358
00:22:14,416 --> 00:22:17,541
Dělám reportáž z psychiatrické léčebny.
359
00:22:17,625 --> 00:22:18,875
Půjdu dovnitř.
360
00:22:21,000 --> 00:22:23,958
Pořád si to můžeš rozmyslet.
Tohle je šílený.
361
00:22:24,041 --> 00:22:26,083
Tak jdu na správné místo.
362
00:22:26,166 --> 00:22:29,291
Přísahej, že si s ní jen promluvíš
a odejdeš.
363
00:22:29,375 --> 00:22:32,250
Jasně. Vloudím se tam
a vezmu si od ní číslo,
364
00:22:32,333 --> 00:22:33,875
zazvoní zvonec a zase půjdu.
365
00:22:33,958 --> 00:22:35,666
Dokonalý, spolehlivý plán.
366
00:22:35,750 --> 00:22:36,750
Zlom vaz.
367
00:22:42,541 --> 00:22:45,291
Deprese, nedostatek empatie,
abstinenční příznaky,
368
00:22:45,375 --> 00:22:47,958
asociální osobnost, stres, úzkosti…
369
00:22:48,041 --> 00:22:50,041
Mám úplně všechno.
370
00:22:50,625 --> 00:22:52,875
Měl jste přijít dřív.
371
00:22:52,958 --> 00:22:54,375
Tohle je obývací pokoj,
372
00:22:55,541 --> 00:22:57,583
společenská místnost, hala,
373
00:22:57,666 --> 00:22:58,791
jak budete chtít.
374
00:22:59,375 --> 00:23:02,041
- Rosa, vrchní sestra na patře.
- Dobrý den.
375
00:23:02,125 --> 00:23:04,000
Když budete cokoliv potřebovat…
376
00:23:04,833 --> 00:23:08,041
- Pozor na ni, je vznětlivá.
- Slyším tě!
377
00:23:09,083 --> 00:23:12,125
Myslím to vážně. Pojďte za mnou.
378
00:23:13,458 --> 00:23:16,125
Rezidence Los Sauces je soukromá klinika.
379
00:23:17,583 --> 00:23:20,000
- Stojí 2 000 eur měsíčně.
- A do prdele!
380
00:23:20,083 --> 00:23:22,250
Je to levnější, kdybych měl jen depresi?
381
00:23:23,041 --> 00:23:24,041
Ne.
382
00:23:24,125 --> 00:23:25,416
Tohle je jídelna.
383
00:23:25,500 --> 00:23:29,583
Jak už název napovídá,
v určených časech zde jíme.
384
00:23:30,166 --> 00:23:32,083
A tady je dvůr.
385
00:23:32,166 --> 00:23:35,500
Když se budete chtít provětrat,
odpočinout si nebo zaplavat,
386
00:23:35,583 --> 00:23:37,000
nemůžete. Jen dívat.
387
00:23:37,583 --> 00:23:38,458
To byl vtip.
388
00:23:39,458 --> 00:23:41,958
Ven se chodí třikrát denně podle rozvrhu.
389
00:23:45,250 --> 00:23:46,166
Co děláš?
390
00:23:47,208 --> 00:23:48,375
Klidně tě zabiju.
391
00:23:49,625 --> 00:23:51,250
Tohle je pokoj pro hosty.
392
00:23:52,000 --> 00:23:55,000
- Je vše v pořádku?
- Dáte mi na týden víc mýdla?
393
00:23:55,083 --> 00:23:57,791
- Je to prázdné.
- Víc ti dát nemůžeme.
394
00:23:57,875 --> 00:24:00,208
- To hnusný mejdlo…
- Probereme to později.
395
00:24:00,291 --> 00:24:02,041
- Počkej tu na mě.
- Skvěle.
396
00:24:05,750 --> 00:24:06,958
Marto, jsi v pořádku?
397
00:24:07,833 --> 00:24:09,708
Jo. Španělské zlaté století.
398
00:24:09,791 --> 00:24:10,625
Kurvo!
399
00:24:10,708 --> 00:24:13,083
- Hezký den, zlato.
- Ty taky.
400
00:24:13,166 --> 00:24:14,000
Děvko!
401
00:24:14,083 --> 00:24:15,750
Je moc milá.
402
00:24:15,833 --> 00:24:17,333
Váš přijímací formulář.
403
00:24:17,416 --> 00:24:19,500
K přijetí to stačí podepsat.
404
00:24:19,583 --> 00:24:23,500
Máte nárok na jednu návštěvu
a jeden telefonát měsíčně.
405
00:24:23,583 --> 00:24:26,041
- A je důležité…
- Dva tisíce eur.
406
00:24:26,125 --> 00:24:27,416
Tady?
407
00:24:31,166 --> 00:24:32,666
Tak prosím.
408
00:24:33,250 --> 00:24:35,541
Na každém patře je společná koupelna.
409
00:24:35,625 --> 00:24:37,291
Tohle je Saúl, váš spolubydlící.
410
00:24:37,375 --> 00:24:38,250
Saúle, Adrián.
411
00:24:39,208 --> 00:24:40,041
Ahoj.
412
00:24:41,583 --> 00:24:43,916
Budete spolu báječně vycházet.
413
00:24:44,000 --> 00:24:45,041
Že jo?
414
00:24:45,125 --> 00:24:46,833
Ukážeš mu to tady?
415
00:24:49,000 --> 00:24:51,208
- To není nutné.
- Je to tradice.
416
00:24:51,291 --> 00:24:53,416
Veteráni berou nováčky na prohlídku.
417
00:24:53,500 --> 00:24:56,958
To byl můj nápad. Ráda vymýšlím nové věci.
418
00:25:01,083 --> 00:25:02,333
Máte na sobě štěnici?
419
00:25:03,333 --> 00:25:04,208
Ne.
420
00:25:05,250 --> 00:25:06,791
Proč bych měl?
421
00:25:09,500 --> 00:25:11,791
Nechám vás, abyste se seznámili.
422
00:25:12,333 --> 00:25:14,708
Ať se vám tu líbí. Tak zatím.
423
00:25:21,041 --> 00:25:22,625
Jdou po vás.
424
00:25:22,708 --> 00:25:27,083
Čítárna, Fermín a poezie.
Ta je lepší než strašidelný detektivky.
425
00:25:27,166 --> 00:25:29,458
Další pokoje pro pacienty.
426
00:25:29,541 --> 00:25:32,291
Hodně krátká chodba.
427
00:25:32,375 --> 00:25:34,000
Kvalitní pitná voda.
428
00:25:34,083 --> 00:25:37,916
Společenská místnost s lidmi,
hrami, počítači…
429
00:25:38,000 --> 00:25:40,833
Všechny zajímavé stránky se monitorují.
430
00:25:40,916 --> 00:25:43,875
Nahoře je víceúčelový pokoj,
431
00:25:43,958 --> 00:25:47,708
ale nikdy nám neřekli, co v něm je.
432
00:25:47,791 --> 00:25:48,916
Parádní.
433
00:25:49,000 --> 00:25:51,750
- Moc si toho vážím.
- Pro koho špehuješ?
434
00:25:51,833 --> 00:25:54,875
To ne, hledám holku jménem Carla.
435
00:25:54,958 --> 00:25:55,958
Znáš ji?
436
00:25:56,041 --> 00:25:58,208
To nemůžu popřít ani potvrdit.
437
00:25:58,291 --> 00:26:00,958
Když si myslíš, že někoho znáš,
je to jen iluze.
438
00:26:01,041 --> 00:26:03,666
Vyklube se z něj někdo jiný.
439
00:26:03,750 --> 00:26:04,625
Ona je prostě ona.
440
00:26:07,333 --> 00:26:09,166
- Kdo?
- Carla!
441
00:26:11,458 --> 00:26:12,625
Carlu znám.
442
00:26:12,708 --> 00:26:16,875
- Většinou bývá v ateliéru.
- Díky.
443
00:26:49,250 --> 00:26:50,375
Kdo je to?
444
00:26:51,625 --> 00:26:52,625
Guille?
445
00:26:53,208 --> 00:26:54,750
Ne. Napovím ti.
446
00:26:55,625 --> 00:26:58,000
Zažili jsme spolu nejlepší noc života.
447
00:27:01,958 --> 00:27:03,750
- Dani?
- Ne.
448
00:27:04,541 --> 00:27:06,416
- Edu!
- Ne.
449
00:27:09,125 --> 00:27:10,958
- Jaime.
- Ne.
450
00:27:11,041 --> 00:27:12,000
To jsem já!
451
00:27:12,708 --> 00:27:14,458
- Překvápko!
- Manu?
452
00:27:15,041 --> 00:27:16,500
- Adri.
- Adri!
453
00:27:18,083 --> 00:27:19,166
Ale co…
454
00:27:19,833 --> 00:27:21,791
Co tady děláš?
455
00:27:24,208 --> 00:27:25,208
Nastoupil jsem sem.
456
00:27:25,916 --> 00:27:26,750
Kvůli tobě.
457
00:27:27,916 --> 00:27:30,583
- Cože jsi udělal?
- Kamarádka mi pomohla.
458
00:27:31,125 --> 00:27:32,541
Je to vtipná historka.
459
00:27:32,625 --> 00:27:33,458
Ale jak…
460
00:27:33,541 --> 00:27:36,833
Tu noc, kdy jsme se potkali,
jsi odtud utekla, viď?
461
00:27:36,916 --> 00:27:38,625
- Proto jsi spěchala.
- Já…
462
00:27:38,708 --> 00:27:42,666
Neřekla jsem jasně,
že to mělo být jen na jednu noc?
463
00:27:42,750 --> 00:27:45,833
Jo, ale to bylo předtím,
než to vůbec začalo.
464
00:27:45,916 --> 00:27:47,041
Ale já…
465
00:27:47,125 --> 00:27:49,875
nechápu, co „začalo“.
466
00:27:49,958 --> 00:27:52,666
Když jsem nastoupil,
viděl jsem tě se sestrou.
467
00:27:53,333 --> 00:27:54,416
Pozdravilas mě.
468
00:27:55,083 --> 00:27:57,791
Jestli mě doprovázela sestra,
byla jsem pod sedativy.
469
00:27:57,875 --> 00:27:59,333
Nic si nepamatuju.
470
00:28:03,041 --> 00:28:04,875
Nebyla jsi ráda, že mě vidíš?
471
00:28:04,958 --> 00:28:06,791
Očividně ne.
472
00:28:08,250 --> 00:28:10,916
- Co máš za problém?
- Nic.
473
00:28:11,000 --> 00:28:13,875
Chtěl jsem tě zase vidět
a vzít si tvoje číslo.
474
00:28:13,958 --> 00:28:17,208
- Zbláznil ses?
- Jako všichni ostatní tady.
475
00:28:19,000 --> 00:28:20,416
Ale proč jsi tady?
476
00:28:22,000 --> 00:28:22,916
Nic ti není!
477
00:28:24,541 --> 00:28:25,375
Ty…
478
00:28:28,500 --> 00:28:31,375
- Myslíš, že mě po jedný šukačce znáš?
- Nech toho.
479
00:28:31,458 --> 00:28:34,791
Rozhlédla ses? Je to tady jako v Přeletu.
480
00:28:35,875 --> 00:28:37,208
- Koukni, Manu.
- Adri!
481
00:28:38,666 --> 00:28:42,083
Zabouchnul ses do holky, ale to nejsem já.
Neznáš mě.
482
00:28:42,166 --> 00:28:43,500
- Carlo, prosím.
- Odejdi.
483
00:28:43,583 --> 00:28:45,583
- Ale vážně.
- Dej mi pokoj!
484
00:28:47,833 --> 00:28:48,791
To snad ne.
485
00:28:50,833 --> 00:28:53,458
- Musíš dolů.
- Vezmu si kabát, díky.
486
00:28:58,291 --> 00:28:59,916
Užij si to.
487
00:29:01,041 --> 00:29:03,458
- On odchází?
- Myslí si to.
488
00:29:03,541 --> 00:29:05,500
- Nashle.
- Kam jdete?
489
00:29:05,583 --> 00:29:07,250
- Domů.
- Propustili vás?
490
00:29:07,333 --> 00:29:08,833
Není třeba, nic mi není.
491
00:29:08,916 --> 00:29:10,750
Nemůžete odejít.
492
00:29:10,833 --> 00:29:12,083
Na to nemám náladu.
493
00:29:12,166 --> 00:29:13,416
Co blbnete?
494
00:29:17,041 --> 00:29:19,333
Jak myslíte.
495
00:29:20,125 --> 00:29:21,791
- Zavolejte sestru.
- Dobře.
496
00:29:21,875 --> 00:29:24,000
- Tam nemůžeš.
- Sestro!
497
00:29:24,083 --> 00:29:26,625
Okna nemají kliky. Jako v bance.
498
00:29:26,708 --> 00:29:28,583
Musel bys jedině nahoru.
499
00:29:28,666 --> 00:29:31,541
Máme tu dvě zamčená zadní schodiště.
500
00:29:31,625 --> 00:29:34,250
- Páchne to tam.
- A je tam 36 kamer.
501
00:29:34,333 --> 00:29:37,250
Třicet šest kamer. Jsme v telce.
502
00:29:39,875 --> 00:29:41,500
- Co se děje?
- Sestřičko.
503
00:29:42,125 --> 00:29:44,083
Řekněte jim, ať mě pustí. Nic mi není.
504
00:29:44,166 --> 00:29:48,083
- Propustit vás může jen ředitel.
- Nemám tu co dělat.
505
00:29:48,750 --> 00:29:50,083
Musím pryč.
506
00:29:50,166 --> 00:29:52,791
Vy sám jste chtěl nastoupit.
507
00:29:52,875 --> 00:29:54,000
Rozmyslel jsem si to.
508
00:29:54,083 --> 00:29:57,083
Svým podpisem
jste nám dal opatrovnická práva.
509
00:29:57,666 --> 00:30:00,291
- Cože?
- Jen my vás můžeme propustit.
510
00:30:01,291 --> 00:30:03,583
Z vašeho podpisu se dá leccos vyčíst.
511
00:30:04,250 --> 00:30:07,875
Někdy vám můžu vysvětlit,
co znamenají ty tlusté čáry.
512
00:30:07,958 --> 00:30:09,375
Vymyslel jsem si to.
513
00:30:10,791 --> 00:30:11,916
Byla to lež.
514
00:30:14,875 --> 00:30:16,625
To říkají všichni.
515
00:30:16,708 --> 00:30:18,375
- Pořád. Nezapomeňte…
- Dost.
516
00:30:18,458 --> 00:30:19,666
Je to pravda.
517
00:30:19,750 --> 00:30:21,791
Musíte mi věřit.
518
00:30:21,875 --> 00:30:23,583
Klidně můžete odejít.
519
00:30:24,291 --> 00:30:25,583
- Vážně?
- Jistě!
520
00:30:25,666 --> 00:30:29,041
Zlepšete si chování,
komunikujte s ostatními pacienty
521
00:30:29,125 --> 00:30:30,333
a pak můžete jít.
522
00:30:30,416 --> 00:30:33,250
U nás se pacienti hodnotí mezi sebou.
523
00:30:33,333 --> 00:30:36,125
Můj nápad. Je to velmi inovativní.
524
00:30:36,208 --> 00:30:37,250
- Nebo ne?
- Ano.
525
00:30:37,333 --> 00:30:38,166
Poslouchejte.
526
00:30:38,250 --> 00:30:41,166
Jsem novinář. Chtěl jsem napsat článek.
527
00:30:42,041 --> 00:30:45,083
Zavolejte do redakce, potvrdí vám to.
528
00:30:51,625 --> 00:30:53,500
- Magazín Load.
- Dobrý den.
529
00:30:53,583 --> 00:30:56,708
Volám z psychiatrické léčebny Los Sauces.
530
00:30:56,791 --> 00:30:59,333
Máme tu pacienta Adriána Malla.
531
00:30:59,416 --> 00:31:01,250
Je to úžasný mladý muž,
532
00:31:01,333 --> 00:31:04,375
ale tvrdí, že u vás pracuje jako novinář.
533
00:31:04,458 --> 00:31:05,750
Znáte ho?
534
00:31:05,833 --> 00:31:07,083
Řekla jste Adrián?
535
00:31:07,166 --> 00:31:09,000
Adrián Mallo.
536
00:31:10,083 --> 00:31:11,791
To jméno jsem nikdy neslyšela.
537
00:31:11,875 --> 00:31:12,958
Neznáte ho?
538
00:31:13,875 --> 00:31:15,666
- Ano, to jsem já, Adri!
- Hej!
539
00:31:15,750 --> 00:31:17,500
Ano, nedělej si prdel!
540
00:31:17,583 --> 00:31:20,250
- Nepracuje tam?
- Je mi líto. Ne.
541
00:31:20,333 --> 00:31:21,583
Promiňte.
542
00:31:21,666 --> 00:31:22,500
Nashle.
543
00:31:23,041 --> 00:31:24,958
Prosím!
544
00:31:28,333 --> 00:31:29,500
Co se děje?
545
00:31:32,041 --> 00:31:34,416
Asi si myslíš, že jsme všichni blázni,
546
00:31:34,500 --> 00:31:37,166
ale nejsme hluší. Umíme naslouchat.
547
00:31:37,250 --> 00:31:38,333
Co se děje?
548
00:31:42,416 --> 00:31:45,208
- Musím odsud pryč.
- Tohle není vězení.
549
00:31:45,750 --> 00:31:48,375
Nakonec tě propustí.
550
00:31:48,458 --> 00:31:49,833
Musím pryč teď.
551
00:31:52,416 --> 00:31:53,250
Teď?
552
00:31:55,583 --> 00:31:59,916
Není tu zámek.
Luční koník nám tu nechal kliku.
553
00:32:01,791 --> 00:32:03,916
Ale je to skok ze tří pater.
554
00:32:04,000 --> 00:32:06,291
Dodnes to zkusil jenom
555
00:32:06,375 --> 00:32:08,833
Luční koník. Naše místní legenda.
556
00:32:09,750 --> 00:32:11,166
A umřel?
557
00:32:11,250 --> 00:32:13,416
Zlomil si obě nohy.
558
00:32:13,500 --> 00:32:16,166
Doplížil se do svého domu.
559
00:32:16,250 --> 00:32:17,125
Je to legenda.
560
00:32:20,500 --> 00:32:21,791
Udělám to.
561
00:32:23,166 --> 00:32:26,791
- Při troše štěstí dopadnu na odpadky.
- To je skvělý nápad.
562
00:32:26,875 --> 00:32:28,708
Ale to samé o odpadcích
563
00:32:28,791 --> 00:32:30,750
tvrdil i Luční koník
564
00:32:30,833 --> 00:32:33,333
a pak si zlomil obě nohy.
565
00:32:33,416 --> 00:32:36,583
Promysli to, protože statisticky…
566
00:32:37,958 --> 00:32:39,208
Udělám to.
567
00:32:39,791 --> 00:32:40,625
Jasně.
568
00:32:42,250 --> 00:32:43,083
Udělám to.
569
00:32:43,166 --> 00:32:45,333
- Zatlačím tě.
- Co to děláš?
570
00:32:48,375 --> 00:32:50,875
- Jedna…
- „Poletím.“
571
00:32:50,958 --> 00:32:52,583
- Dva…
- Uvěř, že poletíš.
572
00:32:53,541 --> 00:32:54,708
- Tři…
- Poletíš.
573
00:32:54,791 --> 00:32:56,708
Letím!
574
00:32:56,791 --> 00:32:58,666
Nemůžu! Je to moc vysoko!
575
00:32:59,416 --> 00:33:02,416
- Zbláznil ses?
- Jo, mám diagnózu.
576
00:33:07,541 --> 00:33:10,125
- Mám jeden telefonát.
- Komu zavoláš?
577
00:33:10,708 --> 00:33:13,458
Takže doktorka Ramírezová.
578
00:33:14,166 --> 00:33:16,583
- Jste tu kvůli Adriánovi?
- Přesně tak.
579
00:33:16,666 --> 00:33:18,166
Jsem jeho psycholog
580
00:33:18,250 --> 00:33:22,416
a myslím,
že by mu více prospělo domácí prostředí.
581
00:33:22,500 --> 00:33:24,166
Vy jste psycholožka?
582
00:33:24,250 --> 00:33:26,625
Teď jsem dostudovala.
Mám nové nápady.
583
00:33:27,291 --> 00:33:28,875
Proč máte stetoskop?
584
00:33:28,958 --> 00:33:32,291
Kdyby se někdo ptal: „Je tu někdo doktor?“
585
00:33:32,375 --> 00:33:33,500
Jak vidíte, tak je.
586
00:33:35,791 --> 00:33:38,041
Fascinující. Promiňte.
587
00:33:38,125 --> 00:33:39,833
Kde jste studovala?
588
00:33:39,916 --> 00:33:42,416
- Na Barcelonské univerzitě.
- Já taky!
589
00:33:42,500 --> 00:33:44,500
- Jo?
- Určitě znáte doktora Pedra Pascuala.
590
00:33:44,583 --> 00:33:47,208
Jistě, Pedrito.
591
00:33:47,291 --> 00:33:48,666
Líbí se mi jeho práce
592
00:33:48,750 --> 00:33:51,750
na téma důkazů a vývoje empirické léčby.
593
00:33:51,833 --> 00:33:54,875
Vždycky říkám:
„Co není empirické, to není pro mě.“
594
00:33:57,750 --> 00:33:59,458
To jsou brýle na předpis?
595
00:33:59,541 --> 00:34:00,666
Ne.
596
00:34:02,916 --> 00:34:05,041
- Tak to stačí.
- Ano.
597
00:34:05,125 --> 00:34:06,583
- Skončili jsme.
- Dobře.
598
00:34:11,041 --> 00:34:11,875
Lauro!
599
00:34:13,541 --> 00:34:15,916
- Cos udělala?
- Nachytala mě.
600
00:34:16,000 --> 00:34:18,583
Promiň. Na doktorce Ramírezové
musím zapracovat.
601
00:34:18,666 --> 00:34:21,791
- Myslíš?
- Zkoušela jsem ti to rozmluvit.
602
00:34:21,875 --> 00:34:24,458
Nikdy se nedostanu ven, Lauro.
603
00:34:24,541 --> 00:34:25,583
Uklidni se, Adri.
604
00:34:25,666 --> 00:34:27,750
Horší to být nemůže.
605
00:34:27,833 --> 00:34:31,791
Volal šéf. Jestli mu článek nepošleš dnes,
máš padáka.
606
00:34:31,875 --> 00:34:33,875
Článek! Co mám dělat?
607
00:34:33,958 --> 00:34:37,208
- Třeba ho napsat?
- Jo, a máš pero a papír?
608
00:34:37,291 --> 00:34:38,708
Cože? Ne. Teď?
609
00:34:38,791 --> 00:34:39,708
- Jo, teď.
- Ne.
610
00:34:39,791 --> 00:34:41,291
- Musím jít.
- Použij telefon!
611
00:34:42,041 --> 00:34:43,541
- Dobře. Rychle!
- Poslouchej.
612
00:34:43,625 --> 00:34:44,583
Vážně?
613
00:34:45,833 --> 00:34:48,708
- Cože?
- Kam odkládáme odpad společnosti?
614
00:34:48,791 --> 00:34:51,083
- Počkej.
- Odpověď vás překvapí.
615
00:34:52,916 --> 00:34:55,166
Šílenství. Najdi si to.
616
00:34:55,250 --> 00:34:57,583
- Cože?
- Ve slovníku.
617
00:35:01,083 --> 00:35:04,375
Mohla by mě Marta
aspoň pět minut poslouchat?
618
00:35:04,458 --> 00:35:07,750
- Já poslouchám!
- Je úplně rozjetá.
619
00:35:08,750 --> 00:35:11,041
Půjdeš s námi, Adri?
620
00:35:29,541 --> 00:35:31,958
Chceme ti pomoct. Léky pomůžou.
621
00:35:32,041 --> 00:35:34,083
Nechci léky, nejsem blázen.
622
00:35:34,166 --> 00:35:36,208
O „bláznech“ tady nemluvíme.
623
00:35:36,291 --> 00:35:39,250
Každý pacient tu má terapii,
kterou potřebuje.
624
00:35:39,333 --> 00:35:41,833
Nepotřebuju žádnou zasranou terapii!
625
00:36:08,083 --> 00:36:09,250
Další, prosím.
626
00:36:52,750 --> 00:36:55,916
- Chceš pryč, je to tak?
- Samozřejmě.
627
00:36:56,000 --> 00:36:59,125
Nejdřív se musíš naučit se všemi vycházet.
628
00:36:59,208 --> 00:37:02,750
Tady se pacienti navzájem hodnotí.
629
00:37:02,833 --> 00:37:03,666
Další.
630
00:37:03,750 --> 00:37:05,625
- Jak to mám udělat?
- Pomůžu ti.
631
00:37:06,208 --> 00:37:07,083
Proč?
632
00:37:07,666 --> 00:37:11,083
Rád ti pomůžu, je to skvělý nápad.
633
00:37:12,041 --> 00:37:13,166
Další.
634
00:37:13,250 --> 00:37:14,750
Jak mi pomůžeš?
635
00:37:14,833 --> 00:37:17,416
Předně se musíš
636
00:37:17,500 --> 00:37:20,500
zapojit do všech místních aktivit.
637
00:37:20,583 --> 00:37:23,458
Do všech. Třeba dnes v noci.
638
00:37:23,541 --> 00:37:25,375
Tohle budeš potřebovat. Vezmi si to.
639
00:37:25,458 --> 00:37:27,416
Tento rozhovor teď skončil.
640
00:37:40,000 --> 00:37:41,333
Kam jdeme?
641
00:37:41,416 --> 00:37:44,916
Půjdou po tobě ze všech sil,
642
00:37:45,000 --> 00:37:47,333
ale nesmí vycítit, že se bojíš.
643
00:37:47,416 --> 00:37:50,750
Jsi hrobka. Mrtvý strom.
644
00:37:51,375 --> 00:37:52,333
Bravo!
645
00:37:52,958 --> 00:37:55,416
Tak jo. Ukaž karty.
646
00:37:58,541 --> 00:38:01,291
Zdvojnásobím sázku. Čtyři.
647
00:38:01,375 --> 00:38:02,375
Riskantní.
648
00:38:04,750 --> 00:38:06,625
Dej mi svoje prášky
649
00:38:06,708 --> 00:38:08,958
a můžeme poker přeskočit.
650
00:38:09,041 --> 00:38:12,625
- Jako bývalý gambler bys neměla hrát.
- Bývalý, jo?
651
00:38:15,291 --> 00:38:16,125
Tak ukaž.
652
00:38:16,208 --> 00:38:17,875
- Barva.
- Ani náhodou!
653
00:38:17,958 --> 00:38:18,791
A máš to.
654
00:38:18,875 --> 00:38:21,500
Je mi líto, Tino, ale prášky beru já!
655
00:38:21,583 --> 00:38:23,875
- Full house.
- Kurva!
656
00:38:23,958 --> 00:38:24,916
Poker.
657
00:38:25,000 --> 00:38:29,166
Dej mi Citalopram, Fluoxetin a cigára.
658
00:38:29,250 --> 00:38:31,500
Kondomy ne, promiň.
Vím, že by se ti hodily.
659
00:38:34,000 --> 00:38:38,125
Carlo, jsi strašně slyšet.
660
00:38:39,583 --> 00:38:40,666
Co ten tady dělá?
661
00:38:43,958 --> 00:38:46,208
- Odejdu, jestli ti to vadí.
- Jo, dík.
662
00:38:47,000 --> 00:38:47,916
Ale…
663
00:38:48,666 --> 00:38:50,291
podívej se na tohle.
664
00:38:57,375 --> 00:38:59,375
Chceš nás podplatit práškama?
665
00:39:00,791 --> 00:39:03,250
- Jsme blázni, ale nejsme idioti.
- Jasně…
666
00:39:03,875 --> 00:39:05,125
To je Diazepam?
667
00:39:06,166 --> 00:39:07,458
Máš Rivotril?
668
00:39:09,458 --> 00:39:11,291
Za tebou je bedna.
669
00:39:15,375 --> 00:39:17,166
- Dobrý večer.
- Dobrý večer.
670
00:39:19,083 --> 00:39:19,958
Jak se máš?
671
00:39:20,625 --> 00:39:21,458
My se známe?
672
00:39:21,541 --> 00:39:24,875
Neobtěžuj se.
Nepoznal by se ani v zrcadle.
673
00:39:26,041 --> 00:39:28,208
I kdybys s ním mluvil sto let,
674
00:39:28,291 --> 00:39:31,541
po pěti minutách to zapomene.
675
00:39:32,541 --> 00:39:33,375
Je to pravda?
676
00:39:33,458 --> 00:39:35,833
To slyším poprvé.
677
00:39:37,291 --> 00:39:39,666
Adri, kdys měl premiéru?
678
00:39:40,250 --> 00:39:42,083
- Co jsem měl?
- Premiéru.
679
00:39:43,666 --> 00:39:45,750
Premiéra je poprvé, kdy se ti…
680
00:39:47,375 --> 00:39:48,291
zatočila hlava.
681
00:39:51,500 --> 00:39:52,500
Žádnou jsem neměl.
682
00:39:53,333 --> 00:39:55,583
Já taky ne, jestli si dobře pamatuju.
683
00:39:55,666 --> 00:39:56,791
Jo, já taky ne.
684
00:39:56,875 --> 00:39:59,041
- Myslím to vážně!
- Jasně, zlato.
685
00:39:59,125 --> 00:40:01,375
Neboj, tys premiéru ještě neměl.
686
00:40:02,916 --> 00:40:04,625
Nechcete se dostat ven?
687
00:40:06,333 --> 00:40:09,500
Počítám dny do chvíle,
kdy z týhle díry vypadnu.
688
00:40:09,583 --> 00:40:11,208
Proč tady jsi, Tino?
689
00:40:11,291 --> 00:40:14,083
Zhroutila jsem se v práci
a přišla jsem o ni.
690
00:40:15,000 --> 00:40:17,041
- Cos dělala?
- Já jsem princezna.
691
00:40:18,875 --> 00:40:21,500
- Proč se směje?
- Tihle prosťáčci…
692
00:40:21,583 --> 00:40:24,416
Vezmu si karty a půjdu.
Tohle nemám zapotřebí.
693
00:40:24,500 --> 00:40:26,541
Dobře, princezna. Chápu.
694
00:40:26,625 --> 00:40:30,375
- Král a dáma, jako moji rodiče.
- Neukazuj mi karty!
695
00:40:30,458 --> 00:40:31,875
- Naser si, Tino.
- Podívejte.
696
00:40:33,125 --> 00:40:35,291
Můžeme si vzájemně pomoct
697
00:40:35,375 --> 00:40:37,208
dostat se odsud co nejrychleji.
698
00:40:37,291 --> 00:40:40,250
Dáme si dobré hodnocení a odejdeme.
699
00:40:40,333 --> 00:40:42,333
- Bydlím v paláci.
- Ano.
700
00:40:42,416 --> 00:40:45,083
Nežvaň. Jsme tady, protože to potřebujeme.
701
00:40:45,166 --> 00:40:46,375
Vypadáte normálně.
702
00:40:46,458 --> 00:40:48,583
Netušíš, proč jsme tady.
703
00:40:53,041 --> 00:40:55,125
- Jdu čůrat, čekejte na mě.
- Do prdele.
704
00:40:55,208 --> 00:40:57,250
Budeme hrát poker, nebo ne?
705
00:40:57,333 --> 00:40:59,833
Hlavně si zas neumývej 847 000krát ruce.
706
00:40:59,916 --> 00:41:02,291
Ať si umyje ruce, kolikrát…
707
00:41:02,833 --> 00:41:03,666
chce.
708
00:41:03,750 --> 00:41:04,583
Jasně.
709
00:41:06,958 --> 00:41:08,625
Ty jsi praštěná.
710
00:41:09,541 --> 00:41:12,625
A co ty, Marto? Ty se nechceš dostat pryč?
711
00:41:13,250 --> 00:41:14,375
Samozřejmě.
712
00:41:15,166 --> 00:41:18,250
Chce dostat Víctora, ale neví jak.
713
00:41:18,333 --> 00:41:21,375
Víctora? Vždyť je to děsnej prudič.
714
00:41:21,458 --> 00:41:23,708
- Neříkej mu tak.
- Jak to jde?
715
00:41:23,791 --> 00:41:24,875
Je něco nového?
716
00:41:24,958 --> 00:41:27,916
Jak by mohlo?
Pořád mu vykládá o svý kundičce!
717
00:41:28,000 --> 00:41:31,541
Kterou tví rodiče rádi lížou.
Ať žije republika!
718
00:41:31,625 --> 00:41:33,083
Nehraj na mě svoje tiky.
719
00:41:33,750 --> 00:41:36,416
- Buď zticha.
- Řekni mu, že se ti líbí.
720
00:41:38,375 --> 00:41:39,375
- Cože?
- Prostě…
721
00:41:39,458 --> 00:41:43,041
„Ahoj, Víctore, líbíš se mi.“
A kup mu třeba kafe.
722
00:41:43,125 --> 00:41:45,041
V žádným případě.
723
00:41:46,125 --> 00:41:46,958
Nikdy.
724
00:41:48,500 --> 00:41:49,583
To zvládneš.
725
00:41:50,291 --> 00:41:51,833
Kde to bereš?
726
00:41:51,916 --> 00:41:54,833
Nechcete radši pokračovat ve hře?
727
00:41:54,916 --> 00:41:55,833
Jo.
728
00:41:55,916 --> 00:41:57,000
Mám lepší nápad.
729
00:41:58,208 --> 00:42:00,541
Když Martu přesvědčím,
aby pozvala Víctora na rande…
730
00:42:00,625 --> 00:42:01,625
Cože?
731
00:42:02,833 --> 00:42:05,291
…budete pro mě příště hlasovat?
732
00:42:05,375 --> 00:42:08,208
Přeskočilo ti, nebo jsi jenom debil?
733
00:42:08,708 --> 00:42:11,875
- Když ne, přestaneš konečně žvanit?
- Když ne, dostaneš moje prášky.
734
00:42:13,500 --> 00:42:14,500
Platí.
735
00:42:16,625 --> 00:42:18,250
Ještě jsem to neodsouhlasila.
736
00:42:19,000 --> 00:42:20,333
- Vrátil se.
- Tady jsem.
737
00:42:20,416 --> 00:42:22,541
- Promeškal jsem něco?
- Nic.
738
00:42:22,625 --> 00:42:23,666
Vůbec nic.
739
00:42:27,250 --> 00:42:29,125
- Ale hovno. Fakt?
- Marto.
740
00:42:29,208 --> 00:42:30,833
Zítra v 11 ráno.
741
00:42:43,208 --> 00:42:44,208
Vylízej mě.
742
00:42:57,625 --> 00:43:00,500
Martě se podle mě pomoct nedá.
743
00:43:01,916 --> 00:43:04,833
Omyl, kamaráde.
S trochou snahy se dá všechno.
744
00:43:08,000 --> 00:43:09,083
Máš nový účes?
745
00:43:10,708 --> 00:43:12,041
A hezky voním.
746
00:43:12,125 --> 00:43:13,750
Čichni si.
747
00:43:17,333 --> 00:43:21,083
Martě pomoct nemůžeš, ale mně jo.
Dlužíš mi to.
748
00:43:22,000 --> 00:43:24,416
Neříkal jsi, že mi „rád pomůžeš“?
749
00:43:25,166 --> 00:43:26,166
Ne.
750
00:43:26,791 --> 00:43:30,458
Dávám ti šanci udělat to samé pro mě.
751
00:43:32,416 --> 00:43:34,166
Tak jo, chytráku. Povídej.
752
00:43:34,750 --> 00:43:36,375
Je to v podstatě legální.
753
00:43:36,458 --> 00:43:38,541
Pomáhal mi s tím můj spolubydlící…
754
00:43:39,666 --> 00:43:40,500
ale už tu není.
755
00:43:41,375 --> 00:43:42,583
Propustili ho?
756
00:43:43,166 --> 00:43:45,333
To nemůžu popřít ani potvrdit.
757
00:43:47,000 --> 00:43:48,500
Vezmi si tohle.
758
00:43:49,000 --> 00:43:50,791
A pojď se mnou.
759
00:43:51,291 --> 00:43:53,041
- Co mám dělat?
- Pojď.
760
00:43:54,250 --> 00:43:56,875
Pojď sem a obleč si to.
761
00:43:56,958 --> 00:44:00,541
Nasaď si to a dělej, co říkám.
762
00:44:00,625 --> 00:44:02,083
Pojď za mnou.
763
00:44:03,208 --> 00:44:05,875
Pane doktore, tvrdíte,
764
00:44:05,958 --> 00:44:07,416
že je to vaše diagnóza?
765
00:44:08,000 --> 00:44:10,583
- Fascinující.
- O čem to mluvíš?
766
00:44:16,750 --> 00:44:17,750
Holčičko moje!
767
00:44:18,416 --> 00:44:20,875
Tak rád tě vidím!
768
00:44:22,875 --> 00:44:24,375
Tatínek pracuje.
769
00:44:25,500 --> 00:44:27,625
Pracuje s dr. Krtkem.
770
00:44:27,708 --> 00:44:30,083
- Pozdravíme ho?
- Ahoj.
771
00:44:30,166 --> 00:44:31,833
- Ahoj.
- Šikulka.
772
00:44:31,916 --> 00:44:33,541
Táta už tady brzy skončí.
773
00:44:36,500 --> 00:44:37,416
No…
774
00:44:38,875 --> 00:44:42,958
na té diagnóze se shodneme, pane doktore.
775
00:44:43,041 --> 00:44:44,416
Ano, chřipka.
776
00:44:45,250 --> 00:44:48,250
Pacient by měl brát aspirin
777
00:44:48,333 --> 00:44:49,875
každých osm hodin.
778
00:44:50,958 --> 00:44:53,125
- Nedáme mu želé?
- Jahodové!
779
00:44:53,208 --> 00:44:55,541
A jahodové želé, doktore.
780
00:44:55,625 --> 00:44:57,958
Musí být jahodové,
781
00:44:58,041 --> 00:45:00,250
jinak budeme moc smutní.
782
00:45:00,333 --> 00:45:01,375
Dobře, jahodové.
783
00:45:02,708 --> 00:45:03,583
Běžte.
784
00:45:05,375 --> 00:45:07,791
- Ahoj.
- Díky, že jste přišli.
785
00:45:07,875 --> 00:45:09,458
Díky moc. Vážně.
786
00:45:10,041 --> 00:45:12,625
Za deset minut odjíždíme.
787
00:45:12,708 --> 00:45:15,000
Vždyť jste teď přijeli. Deset minut je…
788
00:45:15,083 --> 00:45:16,333
Máme práci.
789
00:45:16,416 --> 00:45:17,750
- Viď, zlato?
- Jo.
790
00:45:19,375 --> 00:45:20,666
Mějte se, Saúle.
791
00:45:20,750 --> 00:45:22,458
- Je mi líto.
- Deset minut?
792
00:45:22,541 --> 00:45:23,583
Deset minut?
793
00:45:27,291 --> 00:45:28,416
- Jo.
- Hej!
794
00:45:28,500 --> 00:45:31,041
Máme deset krásných minut, Saro!
795
00:45:31,125 --> 00:45:33,166
Musíme je využít naplno.
796
00:45:33,250 --> 00:45:34,833
Taky že jo!
797
00:45:35,750 --> 00:45:38,666
Díky moc!
798
00:45:39,291 --> 00:45:43,500
Zahrajeme si tu nejkratší babu,
co kdy kdo hrál.
799
00:45:43,583 --> 00:45:45,625
- Co myslíš?
- Jo!
800
00:45:49,250 --> 00:45:51,833
Koupila jsi toho na moji kreditku tolik,
801
00:45:51,916 --> 00:45:54,541
že na to kurýr potřeboval
802
00:45:54,625 --> 00:45:56,250
celou dodávku.
803
00:45:56,333 --> 00:45:57,791
Omluvila jsem se.
804
00:45:58,458 --> 00:46:01,625
- Přestaň…
- Ty sis koupila motorku?
805
00:46:02,125 --> 00:46:04,541
Doktor říkal, že to je jen fáze.
806
00:46:04,625 --> 00:46:07,916
Tati, nezasloužíš si
takovou šílenou dceru.
807
00:46:08,000 --> 00:46:09,500
Ale prosímtě.
808
00:46:09,583 --> 00:46:12,125
- Brzy se uzdravíš.
- Neuzdravím, mami.
809
00:46:12,208 --> 00:46:13,416
Copak to nechápeš?
810
00:46:13,500 --> 00:46:15,750
Když se budeš trochu víc snažit…
811
00:46:15,833 --> 00:46:18,708
Když já jsem smutná, pustím si komedii.
812
00:46:18,791 --> 00:46:19,958
Přestaň!
813
00:46:20,666 --> 00:46:22,666
Promiň.
814
00:46:26,958 --> 00:46:28,083
Díky, že jste přišli.
815
00:46:29,041 --> 00:46:31,458
- Vyhazuješ nás?
- Ne.
816
00:46:32,041 --> 00:46:33,291
Můžete tu zůstat.
817
00:46:33,375 --> 00:46:36,458
Je tu nádherná krajina a úžasná atmosféra.
818
00:46:36,541 --> 00:46:39,000
Ale já si zalezu
do svýho zasranýho pokoje.
819
00:46:39,083 --> 00:46:41,000
Nikam nejdeme.
820
00:46:41,083 --> 00:46:41,916
Tak mě…
821
00:46:43,333 --> 00:46:45,958
Promiňte, návštěvy končí.
822
00:46:46,041 --> 00:46:48,541
- Návštěvy nejsou časově omezené.
- Ano.
823
00:46:49,041 --> 00:46:50,125
Ale…
824
00:46:51,041 --> 00:46:52,625
potřebuje si vzít léky.
825
00:46:53,333 --> 00:46:57,333
- Propalsometynovou injekci.
- Dobře.
826
00:46:57,916 --> 00:46:59,041
Můžu se zeptat?
827
00:47:00,208 --> 00:47:02,708
Co to je za lék? Slyším to poprvé.
828
00:47:04,500 --> 00:47:07,708
Pojďte, prosím. Lékaři čekají.
829
00:47:12,875 --> 00:47:15,708
Nebudu ti děkovat. Stejně jsi kretén.
830
00:47:15,791 --> 00:47:17,208
Nemáš zač, dámo.
831
00:47:19,541 --> 00:47:21,500
Chceš, abych pro tebe hlasovala.
832
00:47:21,583 --> 00:47:23,708
Jasně. Jiný důvod nemám.
833
00:47:35,000 --> 00:47:36,083
To je pro tebe.
834
00:47:40,708 --> 00:47:42,916
- Tak ahoj!
- Pustíte nás ven?
835
00:47:48,125 --> 00:47:50,291
Já zírám.
836
00:47:54,250 --> 00:47:55,875
Nedívej se na mě tak.
837
00:47:57,416 --> 00:48:00,333
Vidím to na tobě.
„Jsi blázen. Nemůžeš být táta.“
838
00:48:00,416 --> 00:48:02,500
Kdo by… Máš děti?
839
00:48:02,583 --> 00:48:03,416
Ne.
840
00:48:04,333 --> 00:48:07,708
- Ne. Proč ten plášť?
- Nemocní nenosí plášť.
841
00:48:07,791 --> 00:48:11,833
Manžel její matky nechce,
aby tak malé dítě vědělo,
842
00:48:12,541 --> 00:48:14,166
že má nemocného tátu.
843
00:48:14,250 --> 00:48:15,500
Dej mi ten plášť.
844
00:48:16,083 --> 00:48:16,958
Podrž to.
845
00:48:22,791 --> 00:48:23,708
Je krásný.
846
00:48:24,541 --> 00:48:26,166
Proč máš tak dobrou náladu?
847
00:48:27,916 --> 00:48:29,208
Jen tak.
848
00:48:31,333 --> 00:48:33,291
Těšíš se, že až pomůžeš Martě,
849
00:48:34,208 --> 00:48:36,416
pustí tě ven?
850
00:48:37,375 --> 00:48:38,375
Jo.
851
00:48:41,375 --> 00:48:45,208
Je to jen návrh,
ale máme se od čeho odrazit.
852
00:48:45,291 --> 00:48:48,500
„Víctore, chci se tě na něco zeptat.
Odpověz, prosím.
853
00:48:48,583 --> 00:48:49,625
Jsi Google?
854
00:48:49,708 --> 00:48:51,916
Protože máš všechno, co potřebuju.“
855
00:48:53,083 --> 00:48:55,416
Mám ze sebe udělat debila?
856
00:48:56,291 --> 00:48:57,333
Je to vtipné.
857
00:48:57,416 --> 00:48:58,333
Vyjde to.
858
00:48:58,833 --> 00:48:59,750
Věř mi.
859
00:49:03,083 --> 00:49:04,541
Víctore, chci se tě…
860
00:49:05,041 --> 00:49:06,583
- Blbost!
- Znovu.
861
00:49:07,125 --> 00:49:10,791
Chci se tě na něco zeptat.
Odpověz, prosím. Jsi…
862
00:49:10,875 --> 00:49:11,875
- lesba?
- Ne.
863
00:49:11,958 --> 00:49:14,666
Chci se tě na něco zeptat.
Odpověz, prosím.
864
00:49:14,750 --> 00:49:17,958
Jsi Google?
Protože máš všechno, co potřebuju.
865
00:49:18,041 --> 00:49:19,541
Zapamatovala sis to?
866
00:49:19,625 --> 00:49:21,708
- Jo, mám to.
- Tak znovu a zpaměti.
867
00:49:21,791 --> 00:49:25,125
Chci se tě na něco zeptat.
Odpověz, prosím.
868
00:49:25,208 --> 00:49:27,125
- Jsi…
- Znovu.
869
00:49:27,208 --> 00:49:31,083
Chci se tě na něco zeptat.
Odpověz, prosím. Jsi…
870
00:49:32,291 --> 00:49:35,791
- Znovu.
- Chci se tě…
871
00:49:35,875 --> 00:49:37,916
na něco zeptat!
872
00:49:38,000 --> 00:49:38,833
Dýchej.
873
00:49:41,875 --> 00:49:43,041
Výborně.
874
00:49:43,125 --> 00:49:44,375
Řekni to mně.
875
00:49:45,333 --> 00:49:47,791
Nedáme si přestávku?
876
00:49:49,583 --> 00:49:50,416
Dobře.
877
00:49:55,708 --> 00:49:56,541
Poslouchej.
878
00:49:58,000 --> 00:50:00,625
Můžou lidi s Tourettovým syndromem
žít normálně?
879
00:50:01,916 --> 00:50:02,750
Jo.
880
00:50:04,166 --> 00:50:05,000
Takže?
881
00:50:07,166 --> 00:50:11,666
S Tourettem se nechodí do léčebny.
882
00:50:13,083 --> 00:50:14,416
Tak proč jsi tady?
883
00:50:16,458 --> 00:50:19,000
Protože to není jednoduché,
884
00:50:19,083 --> 00:50:23,083
žít normální život, když se ti kvůli tikům
885
00:50:23,166 --> 00:50:25,791
každý směje a soudí tě.
886
00:50:26,333 --> 00:50:27,208
Kurvo!
887
00:50:29,125 --> 00:50:31,875
Strávila jsem tři měsíce v posteli
888
00:50:31,958 --> 00:50:34,000
a teď se bojím jít ven.
889
00:50:36,125 --> 00:50:37,125
Na ulici.
890
00:50:37,833 --> 00:50:40,625
Diagnostikovali mi depresi.
Můžeme pokračovat?
891
00:51:03,750 --> 00:51:04,583
Tamhle je.
892
00:51:04,666 --> 00:51:05,666
Jdeme.
893
00:51:06,583 --> 00:51:09,041
Prší. To je smůla.
894
00:51:09,125 --> 00:51:10,000
Déšť se hodí!
895
00:51:10,083 --> 00:51:12,791
- Proč?
- Neviděl jsi Zápisník jedné lásky?
896
00:51:12,875 --> 00:51:14,500
Romantické komedie nesnáším.
897
00:51:14,583 --> 00:51:16,416
- To není komedie.
- Ne?
898
00:51:16,500 --> 00:51:17,333
Kurvo!
899
00:51:17,916 --> 00:51:18,750
To je fuk.
900
00:51:19,250 --> 00:51:22,291
Pamatuješ, co jsem řekl?
Když uvěříš, že umíš létat…
901
00:51:22,375 --> 00:51:23,541
Tohle neřeknu.
902
00:51:23,625 --> 00:51:25,166
…vyletíš do oblak.
903
00:51:26,625 --> 00:51:27,875
Jdu na to.
904
00:51:29,041 --> 00:51:31,000
- Kam na to chodíš?
- Klid.
905
00:51:38,416 --> 00:51:39,625
Do toho.
906
00:51:39,708 --> 00:51:40,916
No tak, Marto.
907
00:51:43,416 --> 00:51:45,791
Skvěle, Marto. Zbav se jich.
908
00:51:46,375 --> 00:51:47,875
Mohli byste nás…
909
00:51:48,708 --> 00:51:49,541
nechat o samotě?
910
00:51:49,625 --> 00:51:50,916
- Nic ve zlém.
- Fajn.
911
00:51:51,000 --> 00:51:51,958
Měj se, Marto.
912
00:51:54,291 --> 00:51:56,000
Běžte. Jeden, druhý, třetí.
913
00:51:56,083 --> 00:51:57,666
Trochu soukromí, prosím.
914
00:51:57,750 --> 00:51:59,208
Výborně, Marto.
915
00:51:59,291 --> 00:52:00,166
Chci…
916
00:52:00,791 --> 00:52:03,916
se tě na něco zeptat. Odpověz, prosím.
917
00:52:04,000 --> 00:52:06,166
- Dobře.
- Jmenuješ se Google?
918
00:52:08,083 --> 00:52:10,000
Ne, proč?
919
00:52:11,125 --> 00:52:12,708
Už to skoro máš.
920
00:52:13,541 --> 00:52:14,583
Zvládneš to.
921
00:52:16,875 --> 00:52:17,708
Nechápu to.
922
00:52:18,208 --> 00:52:21,625
Chci se tě na něco zeptat.
Odpověz, prosím. Jmenuješ se…
923
00:52:22,583 --> 00:52:23,666
Viola?
924
00:52:23,750 --> 00:52:24,666
Kurvo!
925
00:52:25,541 --> 00:52:27,458
Kurvo.
926
00:52:30,541 --> 00:52:32,958
- Promiň.
- Neboj, nic mi není.
927
00:52:40,666 --> 00:52:42,166
Na co ses chtěla zeptat?
928
00:52:43,666 --> 00:52:44,500
Ne.
929
00:52:44,583 --> 00:52:45,666
Co to dělá?
930
00:52:46,583 --> 00:52:49,250
Co to děláš? Marto, vrať se tam!
931
00:52:49,333 --> 00:52:51,375
Marto, prosím!
932
00:52:51,458 --> 00:52:52,916
- Vrať se.
- Marto, počkej.
933
00:52:53,000 --> 00:52:55,333
- Poslouchej mě.
- Marto, počkej.
934
00:52:55,416 --> 00:52:58,333
Prostě mu to řekni. Zapomeň na hry.
935
00:52:58,416 --> 00:53:00,375
Přestaň. Poslouchej mě.
936
00:53:00,458 --> 00:53:03,333
Nedělej to, co od tebe všichni čekají.
937
00:53:04,083 --> 00:53:07,625
Jestli tě má rád,
bude tě mít rád takovou, jaká jsi.
938
00:53:11,083 --> 00:53:11,916
No a co?
939
00:53:18,416 --> 00:53:20,166
- Šílenou?
- Šílenou?
940
00:53:20,250 --> 00:53:21,250
Jste magoři!
941
00:53:28,750 --> 00:53:29,750
No tak, Marto.
942
00:53:29,833 --> 00:53:30,916
Do toho.
943
00:53:31,000 --> 00:53:33,958
Zírám na to jak na telenovelu.
944
00:53:34,041 --> 00:53:36,375
Protože jsi stejně staromódní jako on!
945
00:53:36,458 --> 00:53:37,916
O čem to mluvíš?
946
00:53:40,375 --> 00:53:42,083
Víctore, líbíš se mi.
947
00:53:45,708 --> 00:53:46,583
Řekla jsem to.
948
00:53:47,166 --> 00:53:48,291
Jak to myslíš?
949
00:53:51,166 --> 00:53:53,458
Nechápu to. Jak se ti líbím?
950
00:53:53,541 --> 00:53:55,958
Prostě se mi líbíš.
951
00:53:56,041 --> 00:53:57,708
- Přitahuješ mě.
- Aha.
952
00:53:57,791 --> 00:53:58,708
Chápu.
953
00:53:59,375 --> 00:54:00,250
Dobře.
954
00:54:00,750 --> 00:54:02,291
Dobře! To je ono.
955
00:54:02,375 --> 00:54:03,208
Fajn.
956
00:54:04,041 --> 00:54:05,041
Teda…
957
00:54:05,833 --> 00:54:07,541
to…
958
00:54:08,333 --> 00:54:09,333
Ty mně taky.
959
00:54:11,166 --> 00:54:15,416
- Jsem směšnej. Nikdy jsem to nedělal.
- Ne, já jsem směšná.
960
00:54:15,500 --> 00:54:16,625
- Ne.
- Podívej se na mě.
961
00:54:16,708 --> 00:54:17,541
Nejsi.
962
00:54:17,625 --> 00:54:18,708
My jsme teda dvojka.
963
00:54:21,166 --> 00:54:23,500
- Smějí se?
- Jde to dobře.
964
00:54:23,583 --> 00:54:24,541
- No tak.
- Super!
965
00:54:24,625 --> 00:54:25,583
Počkej.
966
00:54:30,750 --> 00:54:32,041
Políbím tě.
967
00:54:35,000 --> 00:54:36,125
Neboj se. Já…
968
00:54:36,833 --> 00:54:38,583
čistila jsem si zuby.
969
00:54:38,666 --> 00:54:39,708
Dvakrát.
970
00:54:40,875 --> 00:54:41,708
Dvakrát?
971
00:54:41,791 --> 00:54:43,291
No tak, Marto.
972
00:54:45,833 --> 00:54:46,875
No tak.
973
00:54:46,958 --> 00:54:50,708
A vyprala jsem si oblečení
na dvouhodinový prací program.
974
00:54:51,583 --> 00:54:52,833
Ten používám taky!
975
00:54:53,500 --> 00:54:54,583
Paráda!
976
00:55:03,208 --> 00:55:04,916
Asi mi musíš pomoct.
977
00:55:07,583 --> 00:55:09,708
Jo!
978
00:55:09,791 --> 00:55:11,416
- Nemůžu tomu uvěřit.
- To snad ne!
979
00:55:16,000 --> 00:55:19,541
- Dokázala to!
- Říkal jsem to!
980
00:55:20,250 --> 00:55:21,666
Láska je krásná.
981
00:55:23,583 --> 00:55:26,541
Na příští schůzi mu dáme hlas
a zbavíme se ho.
982
00:55:27,958 --> 00:55:30,166
- Neuvěřitelné.
- Je to díky tobě.
983
00:55:31,625 --> 00:55:34,541
- Byla to týmová práce.
- Půl na půl, ne?
984
00:55:40,750 --> 00:55:41,625
Co děláš pak?
985
00:55:44,208 --> 00:55:45,666
Pak?
986
00:55:45,750 --> 00:55:47,125
Nic. Proč?
987
00:55:51,125 --> 00:55:52,583
Vyzvednu tě v sedm.
988
00:56:19,458 --> 00:56:20,541
Dokázal jsem to!
989
00:56:21,666 --> 00:56:22,500
Mají mě rádi!
990
00:56:23,125 --> 00:56:24,625
Říkal jsem, že to dokážu.
991
00:56:26,833 --> 00:56:27,875
Co se děje?
992
00:56:28,916 --> 00:56:29,750
No tak…
993
00:56:30,958 --> 00:56:31,833
Stalo se něco?
994
00:56:33,833 --> 00:56:36,791
Bývalá žena mi zakázala vídat dceru.
995
00:56:36,875 --> 00:56:38,916
Prý je to pro ni nebezpečné.
996
00:56:39,000 --> 00:56:42,666
Podle mě to nebyl její nápad,
ale jejího partnera.
997
00:56:42,750 --> 00:56:46,208
- Měl bych tam jít a odvést ji.
- Dobře.
998
00:56:46,291 --> 00:56:48,791
- Měl bych ho zabít.
- To neříkej.
999
00:56:48,875 --> 00:56:51,166
Ne! Nesmíš se tomu poddat.
1000
00:56:51,750 --> 00:56:53,083
Musíš se…
1001
00:56:53,958 --> 00:56:55,041
rozveselit.
1002
00:56:59,916 --> 00:57:00,750
Ne…
1003
00:57:04,791 --> 00:57:07,250
Mohl bys mě tady…
1004
00:57:07,958 --> 00:57:10,958
nechat o samotě?
1005
00:57:11,041 --> 00:57:15,666
Rád bych byl sám ve svém pokoji.
1006
00:57:16,958 --> 00:57:17,833
Samozřejmě.
1007
00:57:20,208 --> 00:57:21,333
Dobře.
1008
00:57:21,416 --> 00:57:23,083
Dobře, Saúle. Odcházím.
1009
00:57:24,750 --> 00:57:26,125
Nedokážu se rozveselit.
1010
00:57:30,250 --> 00:57:31,541
Nejde to.
1011
00:57:32,041 --> 00:57:34,916
Manžel jeho bývalé ženy
mu nedovolí vídat dceru.
1012
00:57:35,000 --> 00:57:36,166
To není správné.
1013
00:57:36,250 --> 00:57:38,833
Saúl je dobrý člověk. Tohle si nezaslouží.
1014
00:57:42,833 --> 00:57:43,708
Co je?
1015
00:57:45,875 --> 00:57:47,375
Řekneš mi to někdy?
1016
00:57:47,875 --> 00:57:48,791
A co?
1017
00:57:50,583 --> 00:57:51,583
Proč jsi tady?
1018
00:57:57,208 --> 00:57:58,458
Bipolární porucha.
1019
00:57:59,208 --> 00:58:00,916
- Prvního typu.
- Bipolární?
1020
00:58:02,500 --> 00:58:04,208
To je když jsi jeden den…
1021
00:58:05,083 --> 00:58:07,458
smutná a druhý den veselá?
1022
00:58:08,208 --> 00:58:10,875
Ne tak úplně. Tak rychle se to nestřídá.
1023
00:58:12,291 --> 00:58:14,500
Objevuje se to nepravidelně.
1024
00:58:15,375 --> 00:58:18,291
Někdy se to projevuje depresí,
jindy euforií.
1025
00:58:22,958 --> 00:58:25,416
- Kdys měla premiéru?
- No podívejme!
1026
00:58:25,500 --> 00:58:26,958
Učíš se rychle.
1027
00:58:29,666 --> 00:58:30,583
Bylo mi 13.
1028
00:58:31,416 --> 00:58:32,750
Utekla jsem z domu…
1029
00:58:33,625 --> 00:58:36,541
a zkusila dojet lodí
na koncert Pulp do Londýna.
1030
00:58:36,625 --> 00:58:38,083
- Kecáš!
- Úplně sama.
1031
00:58:40,333 --> 00:58:42,291
V euforických stavech…
1032
00:58:43,666 --> 00:58:46,041
nemyslíš na následky. Nemyslíš, jednáš.
1033
00:58:47,750 --> 00:58:50,666
Další ráno se probudíš ve válečné zóně.
1034
00:58:50,750 --> 00:58:53,250
Odpálil jsi bombu a lidi tě nenávidí.
1035
00:58:54,000 --> 00:58:55,000
Jako tvůj táta.
1036
00:58:57,541 --> 00:58:59,708
V euforii mu klidně vybílím kreditku.
1037
00:59:02,833 --> 00:59:04,208
A v depresi?
1038
00:59:06,333 --> 00:59:07,375
Jsou nemoci…
1039
00:59:10,416 --> 00:59:11,958
na které se může umřít.
1040
00:59:15,375 --> 00:59:18,041
Ale v tomhle případě prostě umřít chceš.
1041
00:59:25,041 --> 00:59:25,875
Jo. Hurá!
1042
00:59:28,458 --> 00:59:31,333
Když jsme se potkali,
měla jsi euforickou epizodu.
1043
00:59:31,416 --> 00:59:35,541
- Ano, začátek manické fáze.
- Mánie je totéž co euforie?
1044
00:59:35,625 --> 00:59:36,500
Ano.
1045
00:59:37,041 --> 00:59:39,708
Jsem maniodepresivní.
1046
00:59:42,125 --> 00:59:44,958
Byla to skvělá noc. Aspoň pro mě.
1047
00:59:47,291 --> 00:59:48,291
Jo.
1048
00:59:50,500 --> 00:59:51,500
Pro mě taky.
1049
00:59:58,500 --> 00:59:59,625
Adri, já…
1050
01:00:00,416 --> 01:00:02,208
to nenechám zajít dál.
1051
01:00:03,583 --> 01:00:05,416
- Co je „to“?
- Však víš.
1052
01:00:09,708 --> 01:00:13,000
Vztah s někým, kdo nedokáže ovládat
svoje city, je noční můra.
1053
01:00:15,208 --> 01:00:16,791
Ale učíš se.
1054
01:00:18,125 --> 01:00:19,250
Proto jsi tady.
1055
01:00:19,333 --> 01:00:22,208
Mluvíš jako moje máma. Nic o tom nevíš.
1056
01:00:22,291 --> 01:00:25,500
Možná nic nevím,
ale vím jistě, že to zvládneš.
1057
01:00:27,333 --> 01:00:29,500
Mozek je úžasná věc.
1058
01:00:30,833 --> 01:00:35,125
Je dokázané, že vůle k vyléčení
je silnější než všechny léky.
1059
01:00:36,291 --> 01:00:38,416
Spolkl jsi v dětství
seberozvojovou příručku?
1060
01:00:38,500 --> 01:00:40,250
Myslím to vážně.
1061
01:00:46,125 --> 01:00:47,166
Určitě?
1062
01:00:47,958 --> 01:00:49,000
Určitě.
1063
01:00:49,583 --> 01:00:50,666
Na sto procent.
1064
01:00:52,875 --> 01:00:54,416
Nevidíš, jak jsi úžasná?
1065
01:00:55,750 --> 01:00:57,583
A tenhle borec ti pomůže.
1066
01:01:02,958 --> 01:01:03,791
Jde o to, že…
1067
01:01:03,875 --> 01:01:05,916
- Co?
- Bylo mi skvěle.
1068
01:01:07,208 --> 01:01:09,000
Ale nebudu v tom pokračovat.
1069
01:01:12,250 --> 01:01:13,125
Tady.
1070
01:01:13,208 --> 01:01:14,208
Dodělej to.
1071
01:01:46,083 --> 01:01:47,375
Do prdele!
1072
01:01:49,708 --> 01:01:50,833
Sakra, Saúle!
1073
01:01:53,083 --> 01:01:55,958
Zvládneš to! Jsou to jen tři patra.
1074
01:01:56,625 --> 01:01:58,000
Jenom tři patra.
1075
01:01:59,750 --> 01:02:00,583
Tři.
1076
01:02:01,500 --> 01:02:02,416
Dva.
1077
01:02:03,583 --> 01:02:04,458
Jedna…
1078
01:02:08,416 --> 01:02:09,375
Seru na to.
1079
01:02:14,583 --> 01:02:15,875
Carlo, potřebuju tě.
1080
01:02:15,958 --> 01:02:18,791
- Jedno „ne“ ti nestačí?
- O to nejde.
1081
01:02:19,375 --> 01:02:22,750
Když jsme se potkali, jak jsi utekla?
1082
01:02:24,791 --> 01:02:26,500
- Cože?
- Jde o Saúla.
1083
01:02:34,333 --> 01:02:35,458
Spí jako dudek.
1084
01:02:36,708 --> 01:02:37,625
Jdeme.
1085
01:02:45,625 --> 01:02:46,583
Pojď.
1086
01:02:48,666 --> 01:02:50,416
Nemůže být daleko.
1087
01:02:51,041 --> 01:02:52,666
Odkud máš klíčky?
1088
01:02:52,750 --> 01:02:55,500
- Ošukala jsem ochranku a ukradla ho.
- Jasně.
1089
01:02:57,333 --> 01:02:58,833
- Kecáš.
- Dělej.
1090
01:03:02,250 --> 01:03:03,166
A ovladač?
1091
01:03:03,916 --> 01:03:05,500
Patří vrátné.
1092
01:03:06,125 --> 01:03:07,333
Jaktože ho máš ty?
1093
01:03:09,875 --> 01:03:12,500
Panebože. Nikdo tu není v bezpečí.
1094
01:03:13,375 --> 01:03:15,000
Je pořád zaseklá. Otevři ji.
1095
01:03:17,541 --> 01:03:19,833
Bože! Vůbec netuší, jak se utíká.
1096
01:03:23,041 --> 01:03:24,000
Opatrně!
1097
01:03:25,500 --> 01:03:27,083
- Co?
- To je fuk.
1098
01:03:32,291 --> 01:03:33,625
Zbožňuju řízení.
1099
01:03:43,125 --> 01:03:45,250
Ale mohla bys jet pomaleji.
1100
01:03:45,333 --> 01:03:46,666
Cože? Bojíš se?
1101
01:03:46,750 --> 01:03:47,958
Ne.
1102
01:03:48,041 --> 01:03:50,666
Až vypadnu, zařídím si řidičák.
1103
01:03:51,500 --> 01:03:53,208
- Děláš si srandu?
- Ne.
1104
01:03:54,708 --> 01:03:56,625
Zastav, Carlo!
1105
01:03:57,958 --> 01:03:59,333
Kurva!
1106
01:04:12,500 --> 01:04:15,750
Saúle, stůj! Přestaň blbnout!
1107
01:04:15,833 --> 01:04:16,958
- Saúle!
- Stůj, Saúle.
1108
01:04:18,125 --> 01:04:21,583
Jestli půjdeš za dcerou,
přijdeš o ni navždy.
1109
01:04:21,666 --> 01:04:23,958
Odvedu si ji a nikdo už mi ji nevezme.
1110
01:04:24,041 --> 01:04:26,750
Odpor k ničemu nepovede.
1111
01:04:26,833 --> 01:04:28,500
Saúle, poslouchej mě.
1112
01:04:28,583 --> 01:04:30,708
Poslouchej mě.
1113
01:04:31,291 --> 01:04:33,458
Uklidni se, Saúle. Prosím.
1114
01:04:33,541 --> 01:04:36,041
- Poslouchej. Uklidni se.
- Ne, chci...
1115
01:04:36,125 --> 01:04:38,083
Vím, že chceš něco dělat.
1116
01:04:38,166 --> 01:04:39,833
- Ne! Moje dcera!
- Tvoje holčička.
1117
01:04:40,416 --> 01:04:45,583
Tvoje holčička, já vím. Chceš vybuchnout,
spálit ten zkurvenej svět na popel.
1118
01:04:46,333 --> 01:04:48,000
- Ale to není cesta.
- Ne.
1119
01:04:48,791 --> 01:04:50,250
Nechceš se probudit
1120
01:04:50,333 --> 01:04:53,416
a zjistit, že jsi zničil život
milovanému člověku.
1121
01:04:58,333 --> 01:05:01,083
Nemůžu se vrátit. Musím něco udělat.
1122
01:05:01,166 --> 01:05:02,541
Nemůžu se vrátit.
1123
01:05:03,083 --> 01:05:06,291
Nevrátíme se.
Přišli jsme ti pomoct, ne tě zastavit.
1124
01:05:06,375 --> 01:05:07,750
Uděláme něco…
1125
01:05:08,250 --> 01:05:09,916
co ti pomůže,
1126
01:05:10,000 --> 01:05:12,958
ale neskončíš kvůli tomu ve vězení.
1127
01:05:13,666 --> 01:05:14,500
Dobře?
1128
01:05:14,583 --> 01:05:18,416
Ale musí mi to hodně pomoct.
Je mi jedno, kde ve vězení skončím.
1129
01:05:18,500 --> 01:05:20,750
- Musí mi to hodně pomoct.
- Hodně.
1130
01:05:21,791 --> 01:05:23,458
- Hodně, Carlo.
- Slibuju.
1131
01:05:24,500 --> 01:05:25,333
Hodně.
1132
01:05:27,750 --> 01:05:28,750
Děkuju.
1133
01:05:33,333 --> 01:05:34,333
Nevím.
1134
01:05:41,708 --> 01:05:42,791
Mám nápad.
1135
01:05:48,125 --> 01:05:49,541
- To je ono?
- Ano.
1136
01:05:50,125 --> 01:05:53,000
Zkontroluju, jestli spí. Pšš.
1137
01:06:14,666 --> 01:06:17,708
Zdá se, že spí. Tak rychle!
1138
01:06:18,750 --> 01:06:19,625
Honem.
1139
01:06:25,208 --> 01:06:26,208
To je všechno?
1140
01:06:26,916 --> 01:06:28,166
Proto jsme tu?
1141
01:06:29,375 --> 01:06:31,875
Do háje, Saúle. Co spíš tohle?
1142
01:06:34,458 --> 01:06:35,291
Nebo…
1143
01:06:37,750 --> 01:06:39,958
- Cokoliv.
- Už jsem to udělal. Já…
1144
01:06:43,375 --> 01:06:44,791
Kurva!
1145
01:06:44,875 --> 01:06:46,000
A co tohle?
1146
01:06:46,083 --> 01:06:48,958
- Jaký je to pocit?
- Jak se cítíš?
1147
01:06:49,041 --> 01:06:50,083
Cítím se skvěle!
1148
01:06:51,541 --> 01:06:52,833
Ser na něj, Saúle.
1149
01:06:52,916 --> 01:06:54,750
- To je ono.
- Seru na něj.
1150
01:06:58,750 --> 01:07:01,708
- Musíme jít.
- Její manžel podle mě nemá auto.
1151
01:07:01,791 --> 01:07:02,875
Děláš si legraci?
1152
01:07:02,958 --> 01:07:05,416
Jsem paranoidní schizofrenik.
1153
01:07:05,500 --> 01:07:08,416
- Pořád něco zapomínám.
- Do prdele!
1154
01:07:09,666 --> 01:07:13,000
- To je tvoje výmluva?
- Jsi spokojený?
1155
01:07:14,166 --> 01:07:16,375
- Moje auto, vy svině!
- Utíkej!
1156
01:07:17,083 --> 01:07:18,083
- Kurva!
- Jdeme!
1157
01:07:20,708 --> 01:07:22,333
Zastavte, hajzlové!
1158
01:08:00,250 --> 01:08:01,083
Podívej se na něj.
1159
01:08:02,500 --> 01:08:03,625
Spí jak dudek.
1160
01:08:07,500 --> 01:08:08,500
Byl jsi úžasný.
1161
01:08:09,833 --> 01:08:10,833
Já vím.
1162
01:08:13,125 --> 01:08:14,208
Nafoukanče.
1163
01:08:15,458 --> 01:08:16,541
Ale víš co?
1164
01:08:18,750 --> 01:08:21,083
Jsem ráda, že jsi do léčebny přišel.
1165
01:08:21,916 --> 01:08:23,291
Jsem ráda, že tu jsi.
1166
01:08:28,375 --> 01:08:29,333
Dveře.
1167
01:08:33,041 --> 01:08:34,416
Dávej pozor, až…
1168
01:08:36,958 --> 01:08:38,708
Klid. Ztracenej případ.
1169
01:09:46,291 --> 01:09:47,541
Děláš něco pak?
1170
01:09:48,166 --> 01:09:52,666
Vzhledem k tomu,
že noční aktivity jsou zakázané…
1171
01:09:52,750 --> 01:09:53,583
Ne.
1172
01:09:54,583 --> 01:09:55,791
Nemám nic v plánu.
1173
01:09:55,875 --> 01:09:57,458
Leda by se hrál poker.
1174
01:10:01,041 --> 01:10:04,500
- Chci ti něco ukázat.
- Nejdřív musí jít do postele.
1175
01:10:10,000 --> 01:10:11,833
A čí jsou tyhle klíče?
1176
01:10:12,916 --> 01:10:14,083
Neptej se.
1177
01:10:20,958 --> 01:10:21,791
Pojď sem.
1178
01:10:31,791 --> 01:10:33,708
- Nebojíš se výšek?
- Ne.
1179
01:10:36,375 --> 01:10:37,625
Chodím sem často.
1180
01:10:39,750 --> 01:10:41,666
Jsem tu ráda o samotě.
1181
01:10:42,708 --> 01:10:44,416
Ale dnes to chci zažít ve dvou.
1182
01:10:45,583 --> 01:10:46,791
Jsem poctěn.
1183
01:10:54,083 --> 01:10:54,958
Neposadíme se?
1184
01:11:04,916 --> 01:11:08,166
Byla jsem na tebe protivná.
A stejně jsi tady.
1185
01:11:09,583 --> 01:11:10,500
Nemůžu odejít.
1186
01:11:19,208 --> 01:11:20,541
Myslel jsi to vážně?
1187
01:11:22,166 --> 01:11:23,000
Co?
1188
01:11:24,250 --> 01:11:26,125
Že se můžu vyléčit.
1189
01:11:27,375 --> 01:11:29,166
To jsem řekl? Kdy?
1190
01:11:29,708 --> 01:11:31,958
- Pitomče.
- Samozřejmě že můžeš.
1191
01:11:33,416 --> 01:11:37,375
- Ale musíš opravdu chtít.
- Zase tyhle kecy, Adri?
1192
01:11:38,041 --> 01:11:39,833
„Musíš to opravdu chtít.“
1193
01:11:39,916 --> 01:11:42,666
Fakt to chci. Samozřejmě!
1194
01:11:43,416 --> 01:11:44,916
Jak bych nemohla, Adri?
1195
01:11:46,250 --> 01:11:47,666
Byla jsem spokojená,
1196
01:11:49,333 --> 01:11:50,666
ale pak jsi přišel ty
1197
01:11:51,250 --> 01:11:52,791
a řekl mi, že můžu mít…
1198
01:11:54,000 --> 01:11:55,125
co mít nemůžu.
1199
01:11:55,208 --> 01:11:56,041
Vždyť můžeš.
1200
01:11:58,458 --> 01:11:59,791
Víš, co si myslím?
1201
01:12:00,583 --> 01:12:04,291
Poprvé v životě k někomu cítíš blízkost
a teď nevíš, co s tím.
1202
01:12:05,625 --> 01:12:06,625
Máš strach.
1203
01:12:06,708 --> 01:12:07,750
- Nemám.
- Máš.
1204
01:12:07,833 --> 01:12:10,333
Proto jsi s každým vždy jen jednu noc.
1205
01:12:10,416 --> 01:12:12,375
Bojíš se, že bych jich bylo víc.
1206
01:12:13,625 --> 01:12:16,333
Říkala jsi, že každý vztah se zničí.
1207
01:12:16,416 --> 01:12:18,208
Když někoho poznáš blíž.
1208
01:12:18,291 --> 01:12:19,291
To není pravda.
1209
01:12:20,541 --> 01:12:22,125
- Čím blíž tě poznávám…
- Ne.
1210
01:12:22,208 --> 01:12:23,583
…tím víc se mi líbíš.
1211
01:12:43,541 --> 01:12:46,208
Tohle je psychiatrická léčebna.
1212
01:12:47,375 --> 01:12:49,166
- Běžte do hotelu.
- Promiň.
1213
01:12:49,250 --> 01:12:50,083
- Ne.
- Ano.
1214
01:12:50,750 --> 01:12:53,166
Tohle je naposled. Jen 30 minut.
1215
01:12:53,250 --> 01:12:54,791
- Nic víc.
- Půl hodiny?
1216
01:12:59,916 --> 01:13:00,750
Ahoj.
1217
01:13:01,250 --> 01:13:02,125
Ahoj.
1218
01:13:12,958 --> 01:13:15,166
- Počkej.
- Co je?
1219
01:13:18,750 --> 01:13:19,958
Asi nemůžu.
1220
01:13:21,708 --> 01:13:23,416
Nemusíme nic dělat.
1221
01:13:24,625 --> 01:13:26,250
Chci s tebou jen být.
1222
01:13:41,583 --> 01:13:44,041
- Dobrou noc.
- Spíš dobré ráno.
1223
01:13:56,000 --> 01:13:58,666
- Musím na záchod.
- Dobře.
1224
01:14:17,375 --> 01:14:18,375
Adrián.
1225
01:14:39,166 --> 01:14:40,166
Dobré ráno!
1226
01:14:40,916 --> 01:14:41,750
Koblížku.
1227
01:14:45,083 --> 01:14:47,250
- Vstávej.
- Ještě chvíli.
1228
01:15:08,250 --> 01:15:09,916
Dobré ráno, vdolečku!
1229
01:15:46,041 --> 01:15:47,666
Dobré ráno, buráčku!
1230
01:15:51,333 --> 01:15:54,208
- Vstávej.
- Ještě minutku.
1231
01:16:00,333 --> 01:16:01,625
Už to byla minuta?
1232
01:16:02,875 --> 01:16:03,708
Tak šup.
1233
01:16:04,666 --> 01:16:06,166
- Vstávej, Adri.
- Tak jo.
1234
01:16:06,250 --> 01:16:08,458
- Mám naspěch.
- Fajn.
1235
01:16:10,250 --> 01:16:11,750
Vstávej, do prdele!
1236
01:16:13,416 --> 01:16:14,416
Promiň.
1237
01:16:16,875 --> 01:16:19,083
Promiň. Musím ti něco říct.
1238
01:16:19,166 --> 01:16:20,166
Odpusť mi.
1239
01:16:20,250 --> 01:16:23,625
Saul už je vzhůru a sní všechno želé.
1240
01:16:26,625 --> 01:16:29,875
Je úžasné sledovat,
jak duševně nemocní zbožňují želé.
1241
01:16:30,833 --> 01:16:34,500
Průsvitné jídlo nám způsobuje radost.
1242
01:16:37,916 --> 01:16:40,250
Proč se na mě tak díváš?
1243
01:16:41,500 --> 01:16:45,541
- Jen tak. Jsi nějaká zrychlená.
- Nejsem. Jsem…
1244
01:16:47,333 --> 01:16:48,208
šťastná.
1245
01:16:48,708 --> 01:16:50,083
Šťastná!
1246
01:16:50,166 --> 01:16:53,208
Díky tobě a tvojí pomoci.
Copak nevypadám skvěle?
1247
01:16:54,458 --> 01:16:55,666
Vypadáš báječně.
1248
01:16:55,750 --> 01:16:56,916
- Vážně?
- Jo.
1249
01:16:57,000 --> 01:16:58,458
Chceš se podívat zblízka?
1250
01:17:04,125 --> 01:17:05,458
Není trochu brzo?
1251
01:17:06,375 --> 01:17:08,375
Trochu co?
1252
01:17:08,458 --> 01:17:10,000
Želé!
1253
01:17:15,708 --> 01:17:17,750
Tolik energie po ránu. To snad ne.
1254
01:17:23,291 --> 01:17:24,333
Takže, lidi.
1255
01:17:24,416 --> 01:17:26,791
Vyndejte zboží, dnes mám štěstí.
1256
01:17:27,083 --> 01:17:28,875
Adri!
1257
01:17:28,958 --> 01:17:31,000
Mám skvělý nápad. Použij tenhle balíček.
1258
01:17:31,083 --> 01:17:33,833
Tišší než ten Carlin upravený.
1259
01:17:33,916 --> 01:17:35,750
Dobře. Carla s tebou není?
1260
01:17:35,833 --> 01:17:36,708
Ne.
1261
01:17:37,833 --> 01:17:39,458
Nikdo se mnou nechce jít.
1262
01:17:40,916 --> 01:17:44,666
- Nevíš, kde je, Marto?
- Dneska jsem ji neviděla.
1263
01:17:47,125 --> 01:17:49,041
Jdu pro ni. Rozdávej.
1264
01:17:49,125 --> 01:17:50,291
Vážně?
1265
01:17:50,958 --> 01:17:53,541
- Jdou šukat.
- Dík za důvěru.
1266
01:17:55,458 --> 01:17:56,291
Carlo?
1267
01:18:13,625 --> 01:18:14,541
Carlo?
1268
01:18:15,375 --> 01:18:16,250
Adri!
1269
01:18:16,333 --> 01:18:17,416
Co to děláš?
1270
01:18:17,500 --> 01:18:19,708
Chci ti něco ukázat.
1271
01:18:19,791 --> 01:18:22,541
Za horami je vidět moře.
1272
01:18:22,625 --> 01:18:24,125
Opravdu. Pojď se podívat.
1273
01:18:25,541 --> 01:18:28,041
- Jsi v pořádku?
- Líp mi ještě nebylo.
1274
01:18:28,125 --> 01:18:31,000
Pojď sem. Musíš se podívat.
1275
01:18:31,750 --> 01:18:32,833
Tamhle je to.
1276
01:18:34,041 --> 01:18:36,416
- Bereš léky?
- Ne.
1277
01:18:36,500 --> 01:18:38,791
Ne. Vážně je mi líp než kdy dřív!
1278
01:18:38,875 --> 01:18:42,958
Řekl jsi, že to dokážu,
a já mám pocit, že asi fakt jo.
1279
01:18:43,041 --> 01:18:44,708
Proto vidím tak daleko.
1280
01:18:44,791 --> 01:18:47,166
Je tam, ale odsud ho nevidím.
1281
01:18:47,250 --> 01:18:49,625
Když půjdeš sem, možná ho uvidíš taky.
1282
01:18:49,708 --> 01:18:51,208
Musíš jít sem.
1283
01:18:51,291 --> 01:18:52,916
- Tam je moře.
- Pojď dolů.
1284
01:18:53,000 --> 01:18:54,583
- Hej!
- Ne. Dobře!
1285
01:18:55,166 --> 01:18:57,583
Jen klid.
1286
01:18:57,666 --> 01:19:02,208
Jen jsem se s tebou chtěla podělit.
Vidím zasraný moře.
1287
01:19:02,291 --> 01:19:04,958
Musíš to vidět! Musíš si uvědomit…
1288
01:19:16,916 --> 01:19:19,166
Je v pořádku. Byl to jen malý náraz.
1289
01:19:35,083 --> 01:19:36,708
Už několik dní nebere léky.
1290
01:19:54,166 --> 01:19:55,000
Ahoj.
1291
01:20:04,458 --> 01:20:05,416
Co je to?
1292
01:20:09,541 --> 01:20:10,916
Proč mám kapačku?
1293
01:20:15,708 --> 01:20:17,500
Doufám, že jsi jí to neřekl.
1294
01:20:19,416 --> 01:20:21,000
Promiň. Musel jsem.
1295
01:20:24,166 --> 01:20:25,166
Ne…
1296
01:20:30,041 --> 01:20:30,875
Kdo…
1297
01:20:31,458 --> 01:20:33,208
Co si o sobě vůbec myslíš?
1298
01:20:33,291 --> 01:20:35,041
- Ne…
- Uklidni se, Carlo.
1299
01:20:35,125 --> 01:20:38,666
- Nemáš právo vorat mi život.
- Ne. Sestro!
1300
01:20:40,083 --> 01:20:42,541
Kvůli tobě musím začít znovu. Ne!
1301
01:20:48,666 --> 01:20:49,833
Adri, řekl jsi mi…
1302
01:20:52,375 --> 01:20:54,125
Že to dokážu.
1303
01:20:54,791 --> 01:20:55,791
Řekl jsi mi to.
1304
01:20:59,416 --> 01:21:01,166
Už tě nechci nikdy vidět.
1305
01:21:09,208 --> 01:21:10,041
Carlo.
1306
01:21:30,875 --> 01:21:31,791
Co se děje?
1307
01:21:33,625 --> 01:21:34,625
Co?
1308
01:21:35,250 --> 01:21:36,333
Pověz mu to.
1309
01:21:38,625 --> 01:21:42,166
Ráno ti vyšel článek.
1310
01:21:42,250 --> 01:21:44,666
- Kurva!
- Odpad společnosti?
1311
01:21:44,750 --> 01:21:47,375
- Holka z Vymítače ďábla?
- Vysvětlím to.
1312
01:21:47,458 --> 01:21:49,500
- To jsem napsal před…
- Mlč.
1313
01:21:50,166 --> 01:21:52,125
Doufám, že sis svůj experiment užil.
1314
01:21:52,208 --> 01:21:53,458
- Ne!
- Jdi do prdele!
1315
01:21:53,541 --> 01:21:55,291
A to nebyl tik.
1316
01:21:56,458 --> 01:21:58,041
- Odcházíme.
- Ne.
1317
01:21:58,125 --> 01:21:59,250
Ubožák.
1318
01:22:02,250 --> 01:22:03,166
Saúle…
1319
01:22:13,041 --> 01:22:14,250
ODPAD SPOLEČNOSTI
1320
01:22:14,333 --> 01:22:15,166
Takže…
1321
01:22:17,500 --> 01:22:18,791
jste mluvil pravdu.
1322
01:22:21,416 --> 01:22:23,750
Připadám si jako blbec.
1323
01:22:24,541 --> 01:22:25,541
Omlouvám se.
1324
01:22:27,083 --> 01:22:29,541
Máte povolení okamžitě odejít.
1325
01:22:40,041 --> 01:22:41,208
Ještě něco.
1326
01:22:42,875 --> 01:22:43,750
Co se stalo Carle…
1327
01:22:45,541 --> 01:22:47,000
byla moje chyba.
1328
01:22:48,666 --> 01:22:52,250
Víte, proč máme tak přísná pravidla
na příjem a propouštění?
1329
01:22:53,083 --> 01:22:55,375
Aby se sem nedostali pitomci jako já?
1330
01:22:55,458 --> 01:22:56,458
To taky.
1331
01:22:57,291 --> 01:23:00,958
Ale i proto,
že většina lidí chce pomáhat svým blízkým
1332
01:23:01,041 --> 01:23:02,500
a myslí si, že vědí jak.
1333
01:23:04,208 --> 01:23:08,250
Mám dva bakalářské
a tři magisterské tituly
1334
01:23:08,333 --> 01:23:12,375
a ač je tomu těžké uvěřit,
ve většině případů mám lepší výsledky
1335
01:23:12,458 --> 01:23:15,416
než láska, dobré úmysly a laciné důvody…
1336
01:23:16,000 --> 01:23:19,416
Lidi sem dávají pacienty s nadějí,
že se jejich stav zlepší. Ale ne.
1337
01:23:20,458 --> 01:23:23,708
Učíme je žít a přijmout se takoví,
jací jsou,
1338
01:23:23,791 --> 01:23:25,375
a to někdy trvá dlouho.
1339
01:23:25,458 --> 01:23:26,625
Jo.
1340
01:23:26,708 --> 01:23:30,291
Učíme je, aby nepředstírali,
že je jim líp, jen aby potěšili ostatní.
1341
01:23:34,875 --> 01:23:38,125
Na duševní nemoci je těžké to,
1342
01:23:38,916 --> 01:23:42,041
že ostatní chtějí,
abyste se choval jako zdravý.
1343
01:23:43,833 --> 01:23:46,041
Musím se vrátit k práci.
1344
01:23:52,166 --> 01:23:53,666
To znělo dobře, ne?
1345
01:23:56,000 --> 01:23:57,875
Vím, že to není správná doba…
1346
01:23:58,583 --> 01:24:00,000
Bývám zmatený a…
1347
01:24:00,583 --> 01:24:02,416
Nevím vlastně, co říkám.
1348
01:24:03,083 --> 01:24:05,416
Chci jen, aby ti bylo dobře.
1349
01:24:06,625 --> 01:24:09,625
Bude s tím manžel souhlasit?
1350
01:24:10,208 --> 01:24:11,250
To je mi jedno.
1351
01:24:11,333 --> 01:24:13,958
Podle mě jí to nemůže uškodit, Saúle.
1352
01:24:17,375 --> 01:24:19,208
Je pravda, že jsi nemocný?
1353
01:24:26,708 --> 01:24:28,666
Můžu mu dát náplast?
1354
01:24:32,125 --> 01:24:33,916
To je skvělý nápad.
1355
01:24:37,958 --> 01:24:39,000
Výborný nápad!
1356
01:24:39,833 --> 01:24:41,000
Hned je ti líp.
1357
01:24:43,666 --> 01:24:44,666
Pojď sem.
1358
01:24:45,958 --> 01:24:46,958
Pojď sem.
1359
01:24:48,708 --> 01:24:49,708
Pojď sem.
1360
01:24:51,166 --> 01:24:53,958
To je můj dobrý kamarád.
1361
01:24:54,541 --> 01:24:55,625
Je to špion.
1362
01:24:56,833 --> 01:24:58,125
Jsme pořád kámoši?
1363
01:24:59,875 --> 01:25:00,708
Jasně!
1364
01:25:02,416 --> 01:25:04,125
Nevím, ale…
1365
01:25:05,750 --> 01:25:07,666
Možná jsem trochu paranoidní…
1366
01:25:10,916 --> 01:25:14,666
Myslím, že jsi s tímhle
měl něco společného.
1367
01:25:19,458 --> 01:25:21,125
Ty a tvoje paranoia.
1368
01:25:21,208 --> 01:25:22,458
Jsi naprostý blázen!
1369
01:25:22,541 --> 01:25:25,375
To nemůžu popřít ani potvrdit.
1370
01:25:27,541 --> 01:25:29,000
On je taky blázen?
1371
01:25:34,250 --> 01:25:35,791
Taky.
1372
01:25:36,750 --> 01:25:38,208
Jen to neví.
1373
01:25:42,750 --> 01:25:43,750
Děkuju.
1374
01:25:50,541 --> 01:25:51,500
Opatruj se.
1375
01:26:01,125 --> 01:26:02,166
Zlato, mohla bys…
1376
01:26:03,250 --> 01:26:05,166
mi dát další náplast? Možná…
1377
01:26:06,291 --> 01:26:08,416
Možná se uzdravím dvakrát rychleji.
1378
01:26:10,083 --> 01:26:11,333
Jak už víte,
1379
01:26:12,500 --> 01:26:14,958
nastoupil jsem do psychiatrické léčebny.
1380
01:26:18,041 --> 01:26:20,916
Ale nevíte,
že jsem tím chtěl zachránit jednu dívku.
1381
01:26:23,541 --> 01:26:26,291
Abych ji odvedl daleko od bláznů,
1382
01:26:26,375 --> 01:26:28,458
se kterými tam musela žít.
1383
01:26:30,750 --> 01:26:33,000
Dlouho trvalo, než jsem něco pochopil.
1384
01:26:33,125 --> 01:26:36,541
Možná je to hodně složité,
možná jsem podcenil svoji hloupost.
1385
01:26:37,875 --> 01:26:40,458
Ona nepotřebovala žádného pitomce,
1386
01:26:40,541 --> 01:26:43,250
laciného prince, co by ji zachraňoval.
1387
01:26:44,958 --> 01:26:46,375
Rád bych jí řekl,
1388
01:26:47,250 --> 01:26:49,916
že i když spolu nemůžeme být,
1389
01:26:50,916 --> 01:26:52,833
vždycky ji budu k zbláznění milovat.
1390
01:26:54,541 --> 01:26:57,875
Asi jste uhodli, že nejsem žádný odborník,
1391
01:26:58,708 --> 01:27:01,791
ale něco jsem se
během svého pobytu naučil.
1392
01:27:01,875 --> 01:27:02,750
Děkuju.
1393
01:27:03,750 --> 01:27:07,541
Chci vám odvyprávět svůj příběh.
Možná to bude k něčemu dobré.
1394
01:27:07,625 --> 01:27:09,083
„…kterou jsem chtěl zachránit.
1395
01:27:09,166 --> 01:27:14,375
Rád bych jí řekl,
že i když spolu nemůžeme být,
1396
01:27:15,625 --> 01:27:18,791
vždycky ji budu k zbláznění milovat.“
1397
01:27:19,666 --> 01:27:21,791
Panebože, Carlo.
1398
01:27:23,875 --> 01:27:24,875
Co je?
1399
01:27:25,708 --> 01:27:27,458
Jsou to děsný kecy.
1400
01:27:27,541 --> 01:27:28,666
To nejsou kecy.
1401
01:27:28,750 --> 01:27:30,791
Jak on umí ovládat jazyk,
1402
01:27:30,875 --> 01:27:33,125
gramaticky i sémanticky…
1403
01:27:33,208 --> 01:27:35,208
- Ty přídomky…
- Přídomky!
1404
01:27:35,291 --> 01:27:36,208
Je to krásné.
1405
01:27:36,291 --> 01:27:37,291
Krásné?
1406
01:27:37,791 --> 01:27:40,125
Větší nálož žvástů jsem v životě neviděla.
1407
01:27:40,625 --> 01:27:42,041
Kam jdeš?
1408
01:27:42,583 --> 01:27:45,250
Poslat toho vola někam.
A vy půjdete se mnou.
1409
01:27:46,125 --> 01:27:48,208
- Přečti to znovu.
- Už to čtu.
1410
01:27:48,291 --> 01:27:51,041
„Pokud to, co jsem napsal, dává smysl
1411
01:27:51,125 --> 01:27:53,041
a může někomu pomoct…“
1412
01:27:53,916 --> 01:27:54,875
Jdeme všichni.
1413
01:27:55,583 --> 01:27:58,000
- Sakra.
- Šílíš? Ty odcházíš?
1414
01:27:58,083 --> 01:27:59,083
Jo.
1415
01:27:59,875 --> 01:28:02,250
Učí nás tu, jak se vyrovnat se sebou.
1416
01:28:02,333 --> 01:28:05,291
Ale musíme čelit světu takoví,
1417
01:28:05,375 --> 01:28:06,458
jací jsme.
1418
01:28:06,541 --> 01:28:10,041
Až nás propustí,
musíme být připraveni na to, co přijde.
1419
01:28:10,125 --> 01:28:13,625
- Přišlo to na ni. Pořád mluví.
- Lithium.
1420
01:28:13,708 --> 01:28:17,583
Skvělý nápad. Potřebuje tuny lithia.
1421
01:28:18,458 --> 01:28:19,625
Tuny lithia.
1422
01:28:19,708 --> 01:28:21,291
Napadlo nás…
1423
01:28:22,333 --> 01:28:24,041
Jdeš se mnou. Dlužíš mi to.
1424
01:28:24,125 --> 01:28:26,708
Myslíme si, že jsi ve fázi.
1425
01:28:27,458 --> 01:28:28,375
Ve fázi?
1426
01:28:29,041 --> 01:28:32,416
Nejsem v žádný fázi.
Takhle jasně mi to nikdy nemyslelo.
1427
01:28:33,791 --> 01:28:34,916
Třeba ty, Marto.
1428
01:28:36,541 --> 01:28:39,750
Co budeš dělat.
až se někdo bude smát tvým tikům?
1429
01:28:41,625 --> 01:28:43,083
A ty, Víctore.
1430
01:28:43,166 --> 01:28:45,875
Jsi připraven na svět,
kde ti budou odpírat mýdlo?
1431
01:28:49,041 --> 01:28:53,458
Tino, neměla by pravá princezna
žít po boku svého lidu?
1432
01:28:53,541 --> 01:28:56,750
Nejen proto, aby ji přijali za vůdce,
ale aby si uvědomili,
1433
01:28:56,833 --> 01:28:59,041
že být smutný je v pořádku.
1434
01:28:59,125 --> 01:29:01,625
Ať už jste princezna, obyčejný člověk
1435
01:29:01,708 --> 01:29:04,791
nebo někdo s moc těžkým životem.
1436
01:29:07,583 --> 01:29:08,875
A Sergio…
1437
01:29:10,625 --> 01:29:11,958
- Jak ti je?
- Mně?
1438
01:29:12,041 --> 01:29:12,916
Mně je skvěle!
1439
01:29:22,541 --> 01:29:24,375
Jdeme.
1440
01:29:28,375 --> 01:29:29,333
- Ještě ne.
- Běž!
1441
01:29:29,416 --> 01:29:30,625
José, jak se máš?
1442
01:29:32,500 --> 01:29:35,458
- Potřebujeme odvést pozornost.
- Měli jsme to udělat včera.
1443
01:29:35,541 --> 01:29:38,083
- Co teď?
- Stres mi zhoršuje depresi.
1444
01:29:38,166 --> 01:29:39,250
Co to tam letí?
1445
01:29:39,833 --> 01:29:42,250
Soustřeď se! Musíme utéct.
1446
01:29:42,333 --> 01:29:43,625
- Mám nápad.
- Jaký?
1447
01:29:44,125 --> 01:29:47,166
- Nechte to na mě.
- Kam jdeš? Pitomec!
1448
01:29:49,416 --> 01:29:51,583
- Nezapomeň na mě.
- Nikdy. Kurvo!
1449
01:29:51,666 --> 01:29:52,666
Vážně?
1450
01:29:53,666 --> 01:29:55,250
Začínám panikařit.
1451
01:29:55,750 --> 01:29:56,958
Tak si opakuj:
1452
01:29:57,041 --> 01:30:00,625
„Všichni umřeme, ale ne dnes.“ A dýchej.
1453
01:30:00,708 --> 01:30:03,250
- Sem nesmíte.
- Nemáte mýdlo?
1454
01:30:03,333 --> 01:30:05,000
- Dýchej nosem.
- Teď!
1455
01:30:05,083 --> 01:30:06,208
Půjdu s vámi.
1456
01:30:06,291 --> 01:30:09,458
- Pomůžu vám.
- Čí je to dům?
1457
01:30:10,875 --> 01:30:12,708
- Všechno jsi použil.
- Ohledně toho…
1458
01:30:12,791 --> 01:30:14,250
Došlo mi mýdlo.
1459
01:30:15,416 --> 01:30:17,041
Viola! Viol…
1460
01:30:17,125 --> 01:30:18,875
- Hippie!
- Chytli nás!
1461
01:30:18,958 --> 01:30:21,041
- Sakra.
- Co to děláš?
1462
01:30:21,125 --> 01:30:22,583
- Vrátím se!
- Hej!
1463
01:30:23,166 --> 01:30:24,916
- Jeď!
- Je to nebezpečné!
1464
01:30:25,416 --> 01:30:29,541
- Opatrně!
- Máme důležitý úkol!
1465
01:30:30,166 --> 01:30:33,708
- Víctore, asi tě trochu miluju.
- Já tebe taky, zlato!
1466
01:30:33,791 --> 01:30:35,416
- To je šílenství!
- Vrátím se.
1467
01:30:35,500 --> 01:30:39,458
- Zavolejte policii!
- Budu řídit. Má to divnou spojku.
1468
01:30:42,750 --> 01:30:45,083
- Doleva.
- Tak neukazuj doprava!
1469
01:30:45,166 --> 01:30:46,916
Rychle! Za nimi!
1470
01:30:50,416 --> 01:30:52,541
Milion kliků za dva dny.
1471
01:30:52,625 --> 01:30:54,125
Ty děláš zázraky.
1472
01:30:54,208 --> 01:30:55,583
Nejčtenější článek.
1473
01:30:55,666 --> 01:30:57,500
Milion kliků za dva dny.
1474
01:30:57,583 --> 01:31:00,500
Dej mi pusu, prosím.
1475
01:31:02,375 --> 01:31:06,125
Není to sexuální obtěžování.
Dneska je všechno jinak.
1476
01:31:09,625 --> 01:31:11,083
- Saúle, stůj!
- Saúle!
1477
01:31:11,166 --> 01:31:12,458
- Ahoj!
- Zastav.
1478
01:31:12,541 --> 01:31:13,833
- Pojď dolů.
- Ne!
1479
01:31:13,916 --> 01:31:15,583
Nehýbej se, zabiješ se.
1480
01:31:15,666 --> 01:31:17,291
Brzy se vrátíme.
1481
01:31:17,375 --> 01:31:18,833
Předjedu je a…
1482
01:31:20,583 --> 01:31:22,750
- Bože!
- To byl adrenalin!
1483
01:31:22,833 --> 01:31:23,916
- Kristepane!
- Bože!
1484
01:31:24,000 --> 01:31:26,583
Odteď budeme
1485
01:31:26,666 --> 01:31:30,958
publikovat články o tom,
jak to ve skutečnosti je
1486
01:31:31,041 --> 01:31:33,250
s feminismem a podobnými pitomostmi.
1487
01:31:33,333 --> 01:31:36,875
Jasné? Zapněte mozkové závity.
1488
01:31:38,291 --> 01:31:39,458
Hej, ty!
1489
01:31:39,541 --> 01:31:40,708
Pohni zadkem!
1490
01:31:42,583 --> 01:31:44,583
- Předjíždějí?
- Nepředjížděj je.
1491
01:31:44,666 --> 01:31:47,083
Nejdřív oni, pak my. Nebo umřeme.
1492
01:31:47,166 --> 01:31:49,250
Naučte se řídit, pane!
1493
01:31:49,333 --> 01:31:50,291
Auto!
1494
01:31:50,916 --> 01:31:51,958
Jsem gay!
1495
01:31:53,041 --> 01:31:54,333
- Cože?
- Ty jsi gay?
1496
01:31:54,416 --> 01:31:56,250
Nevzpomínám si. Kdo jste?
1497
01:31:56,333 --> 01:31:58,250
- Už můžu předjíždět?
- Ano.
1498
01:31:58,333 --> 01:32:00,041
Zapnout blinkr,
1499
01:32:00,125 --> 01:32:01,875
mírně zrychlit…
1500
01:32:01,958 --> 01:32:03,291
Feminismus. Co ještě?
1501
01:32:03,375 --> 01:32:05,375
Rovnoprávnost pro LGBTIQ.
1502
01:32:06,791 --> 01:32:08,625
LGBTIQ komunita.
1503
01:32:08,708 --> 01:32:09,750
Buzny.
1504
01:32:09,833 --> 01:32:11,541
- Zmizeli.
- Roso, prosím!
1505
01:32:11,625 --> 01:32:14,250
- Ztratili jsme je.
- Ne, jsou před námi.
1506
01:32:14,333 --> 01:32:16,666
- Bez brýlí nevidím.
- Ty nosíš brýle?
1507
01:32:16,750 --> 01:32:20,250
Od 13 let. Nemám je ráda,
dělají mě starší.
1508
01:32:20,333 --> 01:32:22,083
Vezmi si je, prosím!
1509
01:32:22,166 --> 01:32:23,000
Co dál?
1510
01:32:23,541 --> 01:32:26,041
- Recyklování a podobné…
- Ekologie.
1511
01:32:26,125 --> 01:32:28,541
- Jiné slovo…
- Znečištění. Změny klimatu.
1512
01:32:28,625 --> 01:32:30,375
Změny klimatu.
1513
01:32:30,458 --> 01:32:31,666
- Greta Thunberg.
- Co?
1514
01:32:31,750 --> 01:32:35,166
Ne, změny klimatu. Žádné absurdnosti.
1515
01:32:35,250 --> 01:32:38,625
Zničehonic potřebujeme v kuchyni
pět kontejnerů.
1516
01:32:38,708 --> 01:32:39,750
Tak si to zkuste!
1517
01:32:40,541 --> 01:32:42,458
Ukaž. Tohle jsou sluneční.
1518
01:32:42,541 --> 01:32:43,541
Dej mi je.
1519
01:32:44,083 --> 01:32:45,750
Muslimové, černoši.
1520
01:32:45,833 --> 01:32:47,750
- Imigrace.
- To je nutnost.
1521
01:32:49,416 --> 01:32:50,375
Tady.
1522
01:32:50,458 --> 01:32:52,708
Jo, to jsou oni! Ukaž.
1523
01:32:53,333 --> 01:32:54,750
Jo. Tamhle jsou.
1524
01:33:00,958 --> 01:33:03,500
- Je tady moc věcí.
- Co to děláš?
1525
01:33:03,583 --> 01:33:06,750
- Vyhazuješ papír? Vážně?
- To se nedělá.
1526
01:33:06,833 --> 01:33:08,916
- Napíšu si to.
- Polož to!
1527
01:33:11,625 --> 01:33:14,541
Adri, to tvoje téma…
1528
01:33:14,625 --> 01:33:17,250
Stigmatizace duševní nemoci.
1529
01:33:17,333 --> 01:33:18,833
Jasně! Retardi!
1530
01:33:21,333 --> 01:33:22,625
Ne!
1531
01:33:23,458 --> 01:33:24,666
Vaše téma.
1532
01:33:24,750 --> 01:33:26,791
- Moje téma?
- Tvoje téma.
1533
01:33:26,875 --> 01:33:27,750
Jaké je moje téma?
1534
01:33:28,333 --> 01:33:32,666
On s ním a pak s ní.
Nebo se stojanem na klobouky.
1535
01:33:33,250 --> 01:33:34,333
Nymfomanie?
1536
01:33:34,416 --> 01:33:36,291
Nymfomanie v množném čísle.
1537
01:33:36,375 --> 01:33:38,791
- Já nejsem…
- Nymfomanií je víc.
1538
01:33:38,875 --> 01:33:41,333
Ne všechno je dnes černobílé.
1539
01:33:41,416 --> 01:33:43,083
Dneska jsou…
1540
01:33:43,583 --> 01:33:45,250
Prostě rozmanitost.
1541
01:33:46,708 --> 01:33:47,750
- Ven!
- Saúle!
1542
01:33:47,833 --> 01:33:49,208
- Přestaň.
- Saúle, prosím.
1543
01:33:49,291 --> 01:33:51,125
Je čas jít spát.
1544
01:33:51,208 --> 01:33:52,583
Musíte jít do postele.
1545
01:33:56,458 --> 01:33:57,708
Stůj!
1546
01:34:01,458 --> 01:34:02,416
To bylo něco.
1547
01:34:02,500 --> 01:34:04,750
- Budu zvracet.
- Ale ne u mě v autě.
1548
01:34:04,833 --> 01:34:06,291
- Bože.
- Vystrč hlavu ven.
1549
01:34:06,375 --> 01:34:07,875
Holky.
1550
01:34:07,958 --> 01:34:10,916
Tina a já se vzadu necítíme dobře.
1551
01:34:11,000 --> 01:34:12,666
Řídíš blbě.
1552
01:34:16,750 --> 01:34:18,041
Ty jsi Kike, že?
1553
01:34:18,916 --> 01:34:19,833
Ty víš…
1554
01:34:21,375 --> 01:34:22,333
Kurva.
1555
01:34:24,750 --> 01:34:26,000
Drogy?
1556
01:34:26,625 --> 01:34:27,791
Přesně.
1557
01:34:27,875 --> 01:34:29,875
- Prevence.
- Prevence ne.
1558
01:34:29,958 --> 01:34:31,041
- Drogy.
- Drogy.
1559
01:34:31,125 --> 01:34:33,250
Drogy. Už to víš zpaměti.
1560
01:34:33,333 --> 01:34:34,458
Dobře.
1561
01:34:34,541 --> 01:34:35,375
Haló?
1562
01:34:36,291 --> 01:34:37,583
Kam jdete?
1563
01:34:37,666 --> 01:34:39,250
Dobré odpoledne.
1564
01:34:39,333 --> 01:34:41,750
Jdeme za Adriánem Mallem.
1565
01:34:42,375 --> 01:34:44,500
- Máte schůzku?
- Ne.
1566
01:34:46,000 --> 01:34:49,250
Ale Adrián říkal,
že můžeme přijít kdykoli.
1567
01:34:49,333 --> 01:34:51,958
To není možné, má jednání.
1568
01:34:52,041 --> 01:34:54,916
- Ale je. Jsem tu s nimi.
- A vy jste?
1569
01:34:56,041 --> 01:34:58,041
- Vy nevíte, kdo jsem?
- Ne.
1570
01:34:58,125 --> 01:35:00,750
Odpusťte, je to jen nedorozumění.
1571
01:35:00,833 --> 01:35:02,250
Jsem z královské rodiny.
1572
01:35:02,333 --> 01:35:05,541
Váš šéf bude šílet, jestli nás nepustíte.
1573
01:35:05,625 --> 01:35:07,041
Královská rodina?
1574
01:35:07,583 --> 01:35:10,750
Jsme uvnitř. I budoucí královna Španělska.
1575
01:35:10,833 --> 01:35:12,875
- Kurvo.
- Tak a ven!
1576
01:35:14,041 --> 01:35:15,708
Nesahej na mě. Jsem blázen.
1577
01:35:15,791 --> 01:35:16,750
- Bože!
- Adri!
1578
01:35:16,833 --> 01:35:18,875
Pedofilie je momentálně…
1579
01:35:18,958 --> 01:35:21,458
Prostě samý magoři. Co dál?
1580
01:35:21,541 --> 01:35:23,250
- Adri!
- Adri!
1581
01:35:23,333 --> 01:35:24,500
- Adri!
- Adriáne!
1582
01:35:24,583 --> 01:35:27,666
- Adri!
- Vy neslyšíte? To myslíte vážně?
1583
01:35:27,750 --> 01:35:28,583
Carlo?
1584
01:35:28,666 --> 01:35:30,250
- Carlo.
- Adri?
1585
01:35:30,333 --> 01:35:31,291
Pusťte je.
1586
01:35:31,875 --> 01:35:34,208
Co tady děláš? Propustili vás?
1587
01:35:35,458 --> 01:35:36,458
Ne.
1588
01:35:37,083 --> 01:35:38,750
Takže budu stručná.
1589
01:35:39,791 --> 01:35:41,000
Tak co se děje?
1590
01:35:41,083 --> 01:35:43,916
Nemůžu popřít ani potvrdit,
že to bude stručné.
1591
01:35:44,000 --> 01:35:45,625
Vážně nevím.
1592
01:35:50,083 --> 01:35:51,083
Co to má bejt?
1593
01:35:55,500 --> 01:35:56,583
Můj článek.
1594
01:35:57,166 --> 01:35:58,625
Líbil se ti?
1595
01:35:59,125 --> 01:36:00,291
Ten sladkobolnej žvást?
1596
01:36:00,875 --> 01:36:01,791
Ublinkla jsem si.
1597
01:36:02,458 --> 01:36:05,000
Od tak mizernýho plátku
jsem nečekala nic jinýho.
1598
01:36:06,291 --> 01:36:07,416
Chovejte se slušně.
1599
01:36:08,583 --> 01:36:09,500
Co se děje?
1600
01:36:10,250 --> 01:36:11,083
Co…
1601
01:36:11,583 --> 01:36:12,583
Co se děje?
1602
01:36:13,708 --> 01:36:17,041
To, že píšeš,
že spolu nikdy nemůžeme být.
1603
01:36:19,416 --> 01:36:22,208
Řekla jsi, že už mě nechceš nikdy vidět.
1604
01:36:22,291 --> 01:36:24,375
Jsem bipolární, změnila jsem názor!
1605
01:36:26,083 --> 01:36:29,708
Takhle mě miluješ?
Takhle bojuješ za lásku svýho života?
1606
01:36:30,916 --> 01:36:32,708
To je fakt hrubost.
1607
01:36:33,416 --> 01:36:35,916
Tohle s tím článkem udělám.
1608
01:36:36,416 --> 01:36:37,250
Ale Carlo…
1609
01:36:39,708 --> 01:36:42,375
Mizernej plátek z prvotřídního papíru.
1610
01:36:45,083 --> 01:36:48,041
A abys věděl, nepotřebuju zachraňovat.
1611
01:36:48,125 --> 01:36:50,583
- Ani od tebe ani od nikoho jinýho.
- O to jde!
1612
01:36:50,666 --> 01:36:51,833
Já to kurva vím!
1613
01:36:51,916 --> 01:36:55,125
Ale nepotřebuješ mě,
abych tě ochránila před sebou.
1614
01:37:01,708 --> 01:37:02,541
Dobře, Carlo.
1615
01:37:04,166 --> 01:37:05,041
Dobře co?
1616
01:37:06,000 --> 01:37:06,958
Máš pravdu.
1617
01:37:07,458 --> 01:37:09,458
Nepotřebuju tě,
abys mě ochránila před sebou.
1618
01:37:10,041 --> 01:37:11,583
Chci s tebou být.
1619
01:37:18,125 --> 01:37:20,666
- Nebude to lehký.
- To je můj problém.
1620
01:37:24,541 --> 01:37:25,416
Jo, ale…
1621
01:37:25,916 --> 01:37:27,291
budeš mě chtít měnit.
1622
01:37:27,916 --> 01:37:29,625
A já tě nenechám,
1623
01:37:29,708 --> 01:37:31,666
protože mě nikdo nezmění.
1624
01:37:31,750 --> 01:37:33,125
Miluju tě takovou, jaká jsi.
1625
01:37:35,666 --> 01:37:37,125
Občas budu…
1626
01:37:38,583 --> 01:37:40,416
bez důvodu v euforii.
1627
01:37:41,083 --> 01:37:42,166
Já vím.
1628
01:37:43,208 --> 01:37:44,708
A jindy budu chtít umřít.
1629
01:37:44,791 --> 01:37:45,916
To vím taky.
1630
01:37:47,041 --> 01:37:48,333
A jindy…
1631
01:37:50,125 --> 01:37:51,333
tě budu chtít zabít.
1632
01:37:52,625 --> 01:37:53,458
Nevadí.
1633
01:37:54,750 --> 01:37:55,750
Ale…
1634
01:37:56,291 --> 01:37:58,458
někdy tě budu chtít zabít tak moc,
1635
01:37:59,250 --> 01:38:01,208
- že to možná udělám.
- Přestaň!
1636
01:38:01,708 --> 01:38:04,041
- Počkej. Možná?
- Nikdy to nebude normální.
1637
01:38:06,333 --> 01:38:07,166
Jo.
1638
01:38:07,708 --> 01:38:08,708
Všechno beru.
1639
01:38:12,166 --> 01:38:13,583
Zbláznil ses snad?
1640
01:38:15,000 --> 01:38:17,083
Byl jsem v psychiatrický léčebně.
1641
01:38:42,083 --> 01:38:44,083
Až příště uvidím někoho smutného,
1642
01:38:46,291 --> 01:38:48,041
nebudu navrhovat, ať se usmívá.
1643
01:38:51,125 --> 01:38:53,500
Nabudu slibovat, že se vyléčí.
1644
01:38:59,250 --> 01:39:00,916
Opravdová pomoc…
1645
01:39:03,541 --> 01:39:04,875
je říct mu,
1646
01:39:04,958 --> 01:39:07,625
že sice nevím, co ho trápí,
1647
01:39:09,083 --> 01:39:10,875
ale když bude třeba, nenechám ho v tom.
1648
01:40:09,583 --> 01:40:11,125
Jestli chceš, můžeš jít dál.
1649
01:40:11,208 --> 01:40:12,250
Ne!
1650
01:40:21,458 --> 01:40:22,541
Vydrž.
1651
01:40:23,833 --> 01:40:25,875
Promiňte, nemáte propisku?
1652
01:40:27,375 --> 01:40:28,250
Díky.
1653
01:40:30,708 --> 01:40:35,083
Je to 639-351-011.
1654
01:40:36,083 --> 01:40:36,916
Carla.
1655
01:40:37,000 --> 01:40:38,583
Abys nezapomněl.
1656
01:40:43,750 --> 01:40:45,125
Tos přece chtěl.
1657
01:40:46,500 --> 01:40:47,458
Přijít si…
1658
01:40:49,041 --> 01:40:50,125
pro číslo a…
1659
01:40:51,416 --> 01:40:54,000
- A odejít.
- Zavolám, až budeš venku.
1660
01:40:54,541 --> 01:40:55,750
Jakmile tě propustí.
1661
01:41:03,666 --> 01:41:05,083
- Ahoj.
- Ahoj.
1662
01:46:00,750 --> 01:46:05,750
Překlad titulků: Iva Krombholzová