1
00:01:18,313 --> 00:01:22,411
{\fad(500,900)}تحضير
{\fad(500,900)}A_Mendeex
2
00:01:22,704 --> 00:01:27,604
{\fad(500,900)}ضبط التوقيت
{\fad(500,900)}Ayoub Biad
3
00:01:29,828 --> 00:01:31,537
- شكراً لك
- لا مشكلة
4
00:01:31,620 --> 00:01:34,287
- اتصل بي إن احتجت إلى مساعدة
- شكراً
5
00:03:12,037 --> 00:03:13,245
- مرحباً
- كيف حالك؟
6
00:03:13,328 --> 00:03:14,912
كيف حالك؟
أتمنى لك يوماً سعيداً
7
00:03:15,328 --> 00:03:16,870
شكراً، افتح الصندوق
8
00:03:20,870 --> 00:03:24,162
- ما الذي يوجد في الكيس؟
- حصتي من الأرز
9
00:03:24,537 --> 00:03:26,620
- أرز مقنّن؟
- أجل
10
00:03:26,953 --> 00:03:29,578
- كم أعطوك؟
- كالعادة
11
00:03:29,662 --> 00:03:32,287
حقاً؟ أعلمني إن كان جيداً
12
00:03:32,370 --> 00:03:34,203
- حينها سأحصل على حصتي
- حسن
13
00:03:34,287 --> 00:03:36,203
- اعتنِ بنفسك
- شكراً لك
14
00:07:37,495 --> 00:07:39,662
(ماهان)، اصبر
15
00:07:39,745 --> 00:07:41,953
ستسقط وتحترق
16
00:07:42,037 --> 00:07:44,412
انتظر رجاء، انتظر، اتفقنا؟
17
00:07:44,495 --> 00:07:46,287
- مرحباً
- مرحباً، كيف حالك؟
18
00:07:46,370 --> 00:07:48,578
- بخير، كيف حالك؟
- بخير
19
00:07:48,662 --> 00:07:50,953
- آسفة
- ما الذي حدث؟
20
00:07:51,037 --> 00:07:53,453
هذه القطة المسكينة عالقة
في الأسفل هناك
21
00:07:53,537 --> 00:07:56,078
ولا يستطيع الأولاد إخراجها
22
00:07:59,287 --> 00:08:01,162
آسفة لأنني أزعجتك
23
00:08:01,245 --> 00:08:02,912
لا مشكلة
24
00:08:06,912 --> 00:08:11,162
- يا إلهي! صغيرة جداً
- كم هي ظريفة!
25
00:08:18,912 --> 00:08:21,078
شكراً، شكراً جزيلاً
26
00:08:21,162 --> 00:08:24,620
- كيف حالك أيتها الصغيرة؟
- في أي وقت
27
00:08:24,703 --> 00:08:27,620
- مرحباً، كيف حالك؟
- شكراً
28
00:08:46,327 --> 00:08:47,662
- مرحباً
- مرحباً
29
00:08:47,745 --> 00:08:48,952
- كيف حالك؟
- شكراً
30
00:08:49,037 --> 00:08:51,077
- ما الذي يجري؟
- لا شيء، ماذا عنك؟
31
00:08:51,162 --> 00:08:53,495
- لا شيء، هل أحضرت حذائي؟
- هاك
32
00:08:53,577 --> 00:08:57,162
شكراً، هل رأيتها؟
33
00:08:57,245 --> 00:08:58,787
طالبة المدرسة؟
34
00:08:58,870 --> 00:09:02,370
أجل، (فاطمة)
كانت حزينة جداً في الصف اليوم
35
00:09:02,453 --> 00:09:05,078
بعد ذلك، سألتها ما المشكلة
36
00:09:05,578 --> 00:09:07,162
قالت "لا شيء"
37
00:09:07,245 --> 00:09:09,203
مازحتها قليلاً
38
00:09:09,287 --> 00:09:12,037
ثم أثناء الضحك
39
00:09:12,120 --> 00:09:14,203
- انفجرت بالبكاء
- المسكينة!
40
00:09:14,287 --> 00:09:16,037
محزنة جداً، لقد أشفقت عليها
41
00:09:16,120 --> 00:09:18,245
قلت "ما الخطب؟"
42
00:09:18,662 --> 00:09:21,203
قالت "أنت محظوظة لأن زوجك يصطحبك"
43
00:09:21,287 --> 00:09:23,870
سألتها "لماذا؟ ألا يصطحبك أحد؟"
44
00:09:23,953 --> 00:09:27,870
قالت "لا، أمي في (إسطنبول)
مع أصدقائها"
45
00:09:27,953 --> 00:09:30,370
"وأبي يحتفل بعيد ميلاد زوجته"
46
00:09:30,453 --> 00:09:32,662
- فكر في الأمر
- ماذا تقصدين؟
47
00:09:32,745 --> 00:09:35,120
هذا لا يُصدق! لقد صُدمت
48
00:09:35,537 --> 00:09:37,703
لكنني لم أظهر الأمر
49
00:09:37,787 --> 00:09:39,662
قلت "كم هذا ظريف"
50
00:09:39,745 --> 00:09:42,078
"ستستمتعين كثيراً اليوم إذاً"
51
00:09:42,162 --> 00:09:43,828
ما هي خططك لهذا اليوم؟
52
00:09:43,912 --> 00:09:45,662
"يجب أن أذهب إلى منزل جدتي"
53
00:09:45,745 --> 00:09:47,287
"هل نوصلك إلى هناك؟"
54
00:09:47,370 --> 00:09:49,412
لكنها قالت "لا، شكراً لكما"
55
00:09:49,745 --> 00:09:51,203
لم ترغب بأخذ سيارة أجرة أيضاً
56
00:09:51,287 --> 00:09:54,453
أعتقد أنها ستذهب إلى السينما مع صديقها
57
00:09:54,537 --> 00:09:57,162
- صديق؟
- أجل، حبيب
58
00:09:57,245 --> 00:09:58,703
كم عمرها؟
59
00:09:58,787 --> 00:10:00,537
فتاة في عمرها
60
00:10:00,620 --> 00:10:02,287
خلال دوام المدرسة...
61
00:10:02,370 --> 00:10:04,953
بدلاً من التفكير بحياتها
62
00:10:05,037 --> 00:10:06,828
وبامتحانات الجامعة...
63
00:10:06,912 --> 00:10:09,078
هل والداها مطلّقان رسمياً؟
64
00:10:09,162 --> 00:10:11,662
لا أعرف مدى رسمية الأمر
65
00:10:11,745 --> 00:10:14,495
لكن الأساتذة يقولون
إنه لا يزال معهما كلتيهما
66
00:10:15,037 --> 00:10:16,953
لا أفهم الأب مطلقاً
67
00:10:17,037 --> 00:10:19,037
الأم جميلة جداً
68
00:10:19,120 --> 00:10:22,078
- هل الأم مع شخص آخر أيضاً؟
- لا أعرف
69
00:10:22,162 --> 00:10:25,078
ربما تكون في (إسطنبول) مع حبيبها
70
00:10:25,162 --> 00:10:27,287
ربما تكون زوجة الأب قاسية أيضاً
71
00:10:27,370 --> 00:10:29,162
كيف يمكنني أن أعرف يا عزيزي؟
72
00:10:29,245 --> 00:10:32,953
لا يمكنك الحكم على الناس بسهولة
73
00:10:34,328 --> 00:10:36,412
انسَ الأمر، الموضوع يزعجني
74
00:10:36,495 --> 00:10:38,495
- إلى أين أنت ذاهب؟
- إلى المصرف
75
00:10:38,578 --> 00:10:41,620
أجل، مرتبك، ثم هدية الزفاف
76
00:10:41,703 --> 00:10:44,703
- ماذا يجب أن نشتري؟
- لا أعرف
77
00:10:46,120 --> 00:10:47,912
قرّر أنت
78
00:10:49,995 --> 00:10:53,787
- ماذا عن نصف قطعة نقد ذهبية؟
- هذا أكثر من اللازم!
79
00:10:53,870 --> 00:10:55,745
هل تعرف كم تكلف هذه؟
80
00:10:55,828 --> 00:10:58,537
- لنحضر قسيمة هدية لشيء ما
- حسن
81
00:10:58,620 --> 00:11:00,912
- ربما ربع قطعة نقد ذهبية
- حسن
82
00:11:01,328 --> 00:11:03,787
هل هذا قليل جداً مقارنة بزملائك في العمل؟
83
00:11:03,870 --> 00:11:05,328
- لا
- هل أنت متأكد؟
84
00:11:28,953 --> 00:11:30,620
تحرك أيها الغبي
85
00:12:01,787 --> 00:12:03,870
مرحباً... أهلاً!
86
00:12:04,953 --> 00:12:06,495
كيف حالك؟
87
00:12:07,162 --> 00:12:10,745
شكراً، نعم، نعم، إنها زوجتي
88
00:12:10,828 --> 00:12:14,203
سأكون ممتناً إن أعطيتها إياه
89
00:12:14,912 --> 00:12:18,162
أقدّر هذا، شكراً لك، وداعاً
90
00:13:01,245 --> 00:13:04,828
لن أحضر مرتّبك بعد الآن
افعل هذا بنفسك
91
00:13:04,912 --> 00:13:08,328
أمين الصندوق يثير أعصابي كثيراً
92
00:13:09,495 --> 00:13:11,870
اتصل بك، ألم يفعل؟
93
00:13:12,745 --> 00:13:16,245
اعتقد الوغد أنني لن ألاحظ
94
00:13:16,328 --> 00:13:19,787
ألا يدرك أنك ستخبرني؟
95
00:13:21,245 --> 00:13:23,620
أنا أحضر مرتّبك منذ سنوات
96
00:13:23,703 --> 00:13:27,078
مع ذلك كل مرة يقول:
"يجب أن يأتي بنفسه"
97
00:13:27,162 --> 00:13:28,745
إنه يقوم بعمله فحسب
98
00:13:28,828 --> 00:13:31,370
إذاً يجب أن يرى بطاقة هوية
99
00:13:31,870 --> 00:13:35,912
بعد كل تلك السنين لا يزال يريد
أن يعرف إن كنت زوجتك
100
00:13:35,995 --> 00:13:38,370
إنه يرى دوماً أنني أحمل محفظتك
101
00:13:38,453 --> 00:13:42,620
وأخرج بطاقة هويتك وأسلمها له
102
00:13:42,703 --> 00:13:45,370
ماذا لو تطلّقنا الأسبوع الماضي؟
103
00:13:45,453 --> 00:13:47,245
لا تزعجني بكلامك
104
00:13:47,870 --> 00:13:50,828
هل أبدو محتالة؟
105
00:13:50,912 --> 00:13:55,162
- هل دفعت القسط؟
- وهو أيضاً غبي جداً
106
00:13:55,245 --> 00:13:57,537
هل دفعت القسط؟
107
00:13:58,745 --> 00:14:02,495
كنت غاضبة جداً بحيث نسيت تماماً
108
00:14:03,787 --> 00:14:07,120
(رازية)، هذا ما يحدث معك دوماً
109
00:14:07,495 --> 00:14:09,870
لا يزال لدينا خمسة أيام
110
00:14:09,953 --> 00:14:11,620
أنت غائبة الذهن تماماً
111
00:14:11,703 --> 00:14:15,537
بدلاً من التذمّر ركّزي على مهامك
112
00:14:16,620 --> 00:14:19,078
تبقى النقود في الحساب
لمدة أطول، هذا جيد
113
00:14:19,162 --> 00:14:21,787
يجب أن نأتي إلى هنا ثانية
بعد خمسة أيام
114
00:14:21,870 --> 00:14:24,328
في كل هذا الزحام
وكل هذا التلوث
115
00:14:24,412 --> 00:14:28,745
سأفعل هذا بعد المدرسة
تعال واصطحبني، اتفقنا؟
116
00:14:29,245 --> 00:14:30,995
الأمر لا يتعلق بالقسط
117
00:14:31,078 --> 00:14:32,953
بل بذهنك الغائب
118
00:14:33,037 --> 00:14:37,703
كفى! أنا مستاءة كفاية أصلاً
119
00:14:39,453 --> 00:14:41,537
هل تريد العودة؟
120
00:14:44,495 --> 00:14:46,203
أنا آسفة
121
00:15:03,703 --> 00:15:05,703
- مرحباً يا عزيزتي
- مرحباً يا عزيزتي
122
00:15:05,787 --> 00:15:07,912
لا أريد التحدث إليك
123
00:15:07,995 --> 00:15:09,662
ما الخطب؟
124
00:15:10,537 --> 00:15:12,162
لماذا تأخرت هكذا؟
125
00:15:12,245 --> 00:15:14,578
أيها الأب، لماذا اصطحبتها متأخراً هكذا؟
126
00:15:14,662 --> 00:15:16,870
عزيزتي، كان علي اصطحاب أمك أولاً
127
00:15:16,953 --> 00:15:19,495
وعدت أن تصطحبني أولاً دوماً
128
00:15:19,578 --> 00:15:22,745
أجل يا عزيزي
لكنني لا أستطيع أحياناً
129
00:15:22,828 --> 00:15:25,537
كان علينا الذهاب إلى المصرف
لإحضار مرتّبي
130
00:15:25,620 --> 00:15:28,162
الآن سنذهب إلى متجرك المفضل
131
00:15:28,245 --> 00:15:30,120
وبعدها نذهب إلى منزل جدتك
132
00:15:30,203 --> 00:15:34,287
لا يهمني
لقد كذبت ويجب أن تُعاقب
133
00:15:34,370 --> 00:15:35,745
كيف؟
134
00:15:35,828 --> 00:15:38,662
بأخذي إلى (باملاند)
لتناول البيتزا هذه الليلة
135
00:15:38,745 --> 00:15:40,662
حسن يا عزيزتي، سنفعل هذا
136
00:15:40,745 --> 00:15:43,620
لماذا تعدها بالبيتزا؟
137
00:15:43,703 --> 00:15:45,037
لا بأس بذلك بين الحين والآخر
138
00:15:45,120 --> 00:15:48,203
قلنا: لا طعام سريع
139
00:15:50,453 --> 00:15:52,037
أريد مثلجات يا أمي!
140
00:15:52,120 --> 00:15:53,870
حسن، لنذهب إلى هنا أولاً
141
00:16:17,995 --> 00:16:21,370
- ألم تشتري واحدة أصلاً؟
- إنها من أجل أمك
142
00:16:27,037 --> 00:16:29,245
(حشمت)، إنه قاتم جداً
143
00:16:29,328 --> 00:16:31,620
ثمة حفل الزفاف غداً
144
00:16:31,703 --> 00:16:33,287
سيضيع تلوين شعري هباء
145
00:16:33,370 --> 00:16:35,495
إنه مثالي لشعرك
146
00:16:35,578 --> 00:16:39,495
- لا، لا أرغب بأن يكون قاتماً هكذا
- لنأخذ هذا
147
00:16:40,037 --> 00:16:43,453
لا، هذا أجمل بكثير، صحيح؟
148
00:16:44,953 --> 00:16:46,120
لا...
149
00:16:47,537 --> 00:16:49,828
الرقم 9
150
00:16:49,912 --> 00:16:52,037
- هل أنت متأكد؟
- أجل
151
00:16:56,620 --> 00:16:59,787
(زهرة)، أين غلاف المثلجات؟
152
00:16:59,870 --> 00:17:01,287
وضعته في القمامة
153
00:17:01,745 --> 00:17:04,078
لكننا لم ندفع ثمنها بعد
154
00:17:04,162 --> 00:17:06,037
هل أخرجه من القمامة؟
155
00:17:06,120 --> 00:17:09,703
المعذرة، لقد تناولت مثلجات
لكنها رمت الغلاف
156
00:17:09,787 --> 00:17:12,162
كيف كان شكلها؟
157
00:17:12,245 --> 00:17:15,995
- كانت على عود
- كيف كان شكلها؟
158
00:17:16,078 --> 00:17:19,953
- (حشمت)، اذهب وأحضر واحداً
- تعالي معي
159
00:17:21,911 --> 00:17:24,953
هل تحصلون جميعكم على الحصص نفسها؟
160
00:17:25,036 --> 00:17:27,286
لا أعرف، لكنني أعتقد ذلك
161
00:17:27,370 --> 00:17:30,661
- لكن بقالة أمي منفصلة
- حسن
162
00:17:31,036 --> 00:17:33,536
تقوم بكثير من المناوبات الليلية
163
00:17:33,620 --> 00:17:36,328
ألا يجب أن تكون مختلفاً عن الآخرين؟
164
00:17:38,120 --> 00:17:41,037
وأنت لا تطلب حتى
165
00:17:41,120 --> 00:17:42,912
حسن، سأتحدث إليهم
166
00:17:43,828 --> 00:17:44,912
أجل...
167
00:17:46,995 --> 00:17:50,662
غداً؟
لا، لا أستطيع المجيء غداً
168
00:17:50,745 --> 00:17:53,703
سنذهب إلى حفل زفاف
169
00:17:54,495 --> 00:17:56,578
ليس لدي وقت غداً
170
00:17:56,662 --> 00:17:58,412
ما المشكلة؟
171
00:17:58,495 --> 00:18:01,620
كان يجب أن تسلّم الثوب منذ ثلاثة أيام
172
00:18:01,703 --> 00:18:06,078
لقد تأخرت يوماً واحداً على القياس
173
00:18:06,162 --> 00:18:09,995
كان يجب أن ترسلوه إليه منذ ثلاثة أيام
174
00:18:10,912 --> 00:18:14,870
لا، أنا مشغولة غداً
175
00:18:14,953 --> 00:18:18,703
أرجو أن تجهّزوه، سآخذه اليوم
176
00:18:18,787 --> 00:18:20,912
أجل، شكراً لكم
177
00:18:22,120 --> 00:18:23,787
أجل، شكراً لكم
178
00:18:26,245 --> 00:18:31,162
إنهم أشخاص غير مسؤولين
إنهم يغضبونني
179
00:18:31,245 --> 00:18:35,120
إنها ليست كذلك، بل مساعديها
180
00:18:36,328 --> 00:18:38,953
إنهم لا يعملون سوى تحت الضغط!
181
00:19:16,578 --> 00:19:19,078
عزيزتي، هذا ليس من أجل أمك
182
00:19:32,912 --> 00:19:34,078
ادخلي
183
00:19:34,162 --> 00:19:35,495
ببطء
184
00:19:35,828 --> 00:19:37,203
جدتي!
185
00:19:37,287 --> 00:19:39,745
يا إلهي! مرحباً يا عزيزتي
186
00:19:39,828 --> 00:19:41,453
- مرحباً يا أمي
- مرحباً يا عزيزتي
187
00:19:41,537 --> 00:19:43,287
- هل أنت بخير؟
- أجل، شكراً
188
00:19:43,370 --> 00:19:44,953
- جيد
- مرحباً يا أمي
189
00:19:45,037 --> 00:19:47,537
خذي حقيبتك، غيّري ملابسك
190
00:19:47,620 --> 00:19:49,995
- لقد تعبت كثيراً
- لا مشكلة
191
00:19:50,078 --> 00:19:52,662
- هل هناك أخبار؟
- لا شيء مميّز
192
00:19:52,745 --> 00:19:55,828
- كيف حال قدميك؟
- الحمد لله، أفضل بكثير
193
00:19:55,912 --> 00:19:59,828
- هل وصلت فاتورة الاستهلاك؟
- أجل، قرب التلفاز
194
00:19:59,912 --> 00:20:04,203
- هل أصلح أنبوب الماء؟
- السمكري خاصتك كان جيداً
195
00:20:04,287 --> 00:20:06,120
هل تأخذين حبوبك في الوقت المحدد؟
196
00:20:06,203 --> 00:20:09,287
بالطبع يا بني، لا تقلق
197
00:20:10,120 --> 00:20:15,453
- كيف حال ضغط دمك؟
- أين جهاز التحكم عن بعد الخاص بالتلفاز؟
198
00:20:17,370 --> 00:20:19,120
تفضلي يا عزيزتي
199
00:20:23,953 --> 00:20:26,995
- (زهرة)! أعطيني إياه
- أمي
200
00:20:27,078 --> 00:20:29,245
- لا تقولي هذا، أعطيني إياه
- من فضلك!
201
00:20:29,328 --> 00:20:31,370
اذهبي واكتبي فروضك
202
00:20:31,453 --> 00:20:33,203
- أمي
- لا تقولي هذا، افعلي ما قلته
203
00:20:33,287 --> 00:20:36,620
- لا أريد!
- ألم نتحدث عن هذا؟
204
00:20:36,703 --> 00:20:40,662
أمي! لا أريد أن أكتب فروضي!
205
00:20:40,745 --> 00:20:43,037
- هل تريدين تناول البيتزا هذه الليلة؟
- أجل
206
00:20:43,120 --> 00:20:44,537
- إذاً، ابدئي بها
- لا
207
00:20:44,620 --> 00:20:46,703
- الرياضيات والإملاء
- لا
208
00:20:46,787 --> 00:20:50,453
- أيها الأب؟
- رباه!
209
00:21:06,328 --> 00:21:09,370
بعض المخلوقات تجعل البشر مرضى
210
00:21:09,453 --> 00:21:11,870
صف أحدها
211
00:21:12,745 --> 00:21:15,146
أيها تريدين الكتابة عنه؟
212
00:21:15,171 --> 00:21:16,370
عن الببغاوات
213
00:21:16,778 --> 00:21:20,153
- لكنها ليست خطيرة
- لكنني أحب الببغاوات
214
00:21:20,620 --> 00:21:22,412
أجيبي عن السؤال
215
00:21:24,203 --> 00:21:25,370
(حشمت)، عزيزي
216
00:21:27,037 --> 00:21:29,203
باركك الرب يا أمي
217
00:21:29,537 --> 00:21:31,953
شكراً يا عزيزي
218
00:21:32,037 --> 00:21:34,037
- باركك الرب
- لا تُصَب بالزكام
219
00:21:34,120 --> 00:21:38,328
- أشعر أنني أخف
- سأتولى أمرك، تعالي
220
00:21:40,162 --> 00:21:41,578
تمسّك بالكرسي
221
00:21:53,745 --> 00:21:57,578
- خذي أدويتك بعد العشاء
- شكراً لك
222
00:21:57,662 --> 00:22:00,787
- جميعكم يجب أن تأكلوا أيضاً
- سنأكل لاحقاً
223
00:22:07,328 --> 00:22:08,995
هل هذا جبن؟
224
00:22:09,078 --> 00:22:11,953
أجل، إنه شهي، أتريد تجربته؟
225
00:22:19,203 --> 00:22:22,828
الجبن شهي جداً، صحيح؟
226
00:22:22,912 --> 00:22:25,912
- ماذا يسمى؟
- (فيتا)، كما أظن
227
00:22:25,995 --> 00:22:29,037
له عدة أسماء، لا أحد يعرف
228
00:24:11,162 --> 00:24:13,162
كن لطيفاً يا (حشمت)
229
00:25:59,870 --> 00:26:02,370
(حشمت)، هل أخذت أدويتك؟
230
00:26:04,745 --> 00:26:06,203
هل أنت نائم؟
231
00:26:10,870 --> 00:26:12,037
(حشمت)؟
232
00:26:13,245 --> 00:26:14,245
(حشمت)؟
233
00:33:39,037 --> 00:33:43,995
"قالت: تستطيع أن تفعل هذا"
234
00:34:28,228 --> 00:34:29,812
أنا آسف
235
00:34:31,187 --> 00:34:34,728
لماذا لست نائماً؟
236
00:34:35,187 --> 00:34:38,270
أتظن نفسك مميّزاً؟
237
00:34:39,395 --> 00:34:41,520
أنا آسف حقاً
238
00:34:42,103 --> 00:34:44,353
أنا لا أستطيع... أشعر أنني مريض
239
00:34:44,437 --> 00:34:45,937
"آسف، آسف..."
240
00:34:46,020 --> 00:34:48,520
الآن لا أستطيع أن أغفو ثانية
241
00:34:48,603 --> 00:34:51,062
لا بأس، لم يحدث شيء
242
00:34:51,978 --> 00:34:54,270
ألا ترى أنه ليس بخير؟
243
00:34:54,353 --> 00:34:57,520
إذاً نَم في الحمّام لكن لا توقظني
244
00:34:57,603 --> 00:34:58,978
آسف
245
00:34:59,062 --> 00:35:02,687
اهدؤوا جميعكم، ما الأمر؟
246
00:35:03,103 --> 00:35:05,228
خذه، إنها حبيبتك
247
00:35:08,062 --> 00:35:11,937
مرحباً يا (تامنة)، هل تحدثت إليه؟
248
00:35:14,520 --> 00:35:16,770
هل أرسلت له رسالة؟
249
00:35:19,228 --> 00:35:22,062
كان يجب أن تتصلي من رقم مجهول
250
00:35:25,103 --> 00:35:26,978
لماذا لا يجيب؟ الوغد!
251
00:35:29,437 --> 00:35:31,395
كيف يمكنني أن أهدأ؟
252
00:35:35,353 --> 00:35:36,937
لا أستطيع يا (تامنة)
253
00:35:38,728 --> 00:35:41,395
حسن، لا أستطيع التحدث الآن
254
00:35:41,478 --> 00:35:44,603
سأتصل بك لاحقاً
255
00:35:45,187 --> 00:35:46,853
لا أستطيع الآن، سأتصل بك
256
00:35:54,687 --> 00:35:55,937
هاك...
257
00:36:06,687 --> 00:36:09,562
لماذا تجرّ الفتاة المسكينة إلى هذا؟
258
00:36:10,062 --> 00:36:12,353
- من؟
- حبيبتك
259
00:36:13,812 --> 00:36:15,812
ماذا كان في وسعي أن أفعل غير ذلك؟
260
00:36:15,895 --> 00:36:19,103
والآن؟ ماذا قال أخوك؟
261
00:36:19,187 --> 00:36:21,062
هل تمكّن من فعل أي شيء؟
262
00:36:21,687 --> 00:36:23,687
إنه لا يجيب على هاتفه
263
00:36:26,437 --> 00:36:28,937
ربما لم يستطع القيام بأي شيء إذاً
264
00:36:29,937 --> 00:36:32,145
لديه الكثير من الأصدقاء ويستطيع المساعدة
265
00:36:32,228 --> 00:36:37,062
أيها الوغد، أي أصدقاء؟
في الثانية فجراً؟
266
00:36:37,145 --> 00:36:39,937
هاتفه صامت وقد نام
267
00:36:40,020 --> 00:36:43,853
إنه ليس عالقاً في ورطة مثلنا
268
00:36:44,853 --> 00:36:47,103
ألست بشراً؟
269
00:36:47,187 --> 00:36:49,437
ألا تفهم وضعه؟
270
00:36:49,520 --> 00:36:52,478
ماذا؟ هل هو مميّز؟
271
00:36:53,062 --> 00:36:57,770
إنه يبحث عن معارف ليتم نقله
272
00:36:58,270 --> 00:37:01,020
ماذا عني؟ هل يجب أن أفعل...
273
00:37:01,103 --> 00:37:04,103
أي شيء يُطلب مني
لأنه ليس لدي أي منهم؟
274
00:37:04,187 --> 00:37:06,978
ألم تشعر مثله في المرة الأولى؟
275
00:37:07,062 --> 00:37:09,853
- كيف؟
- لا تتظاهر بالغباء يا (حسن)
276
00:37:09,937 --> 00:37:14,353
لقد شرحنا كل شيء له
إنه لا يفهم الأمر
277
00:37:14,437 --> 00:37:17,853
يظن أنه مميّز، أنه المختار
278
00:37:17,937 --> 00:37:21,353
القوانين هي القوانين
أنت لست في منزل أمك
279
00:37:21,437 --> 00:37:24,812
هذا سجن، أنت جندي في (إيران)
280
00:37:24,895 --> 00:37:27,770
ثمة قوانين، نحن ننفّذ
ما يطلبه منا رؤساؤنا
281
00:37:28,645 --> 00:37:32,520
- ماذا لو كان خطأ؟
- هذا لا يعنينا
282
00:37:32,603 --> 00:37:35,978
- يعني من إذاً؟
- لا يهمني الأمر
283
00:37:36,062 --> 00:37:38,978
أنت تطيع فحسب؟
284
00:37:39,062 --> 00:37:41,687
أنا أفعل هذا لأن هذا هو القانون
285
00:37:42,145 --> 00:37:43,853
أنا مجنّد أقوم بواجبي
286
00:37:44,228 --> 00:37:46,937
أعيش في هذه البلاد ويقول القانون
287
00:37:47,020 --> 00:37:49,020
إن علي أن أخدم لـ21 شهراً
288
00:37:49,520 --> 00:37:53,395
أن تكون في الجيش يعني أن تصمت
وتطيع كل ما يطلبه رؤساؤك
289
00:37:54,270 --> 00:37:56,603
وإن أمروك بالقتل؟
290
00:37:57,312 --> 00:38:00,895
- لا أريد أن أفعل
- ليس هذا ثانية
291
00:38:00,978 --> 00:38:04,853
أحدهم ارتكب جريمة
292
00:38:04,937 --> 00:38:07,228
وحُكم عليه بالموت
293
00:38:07,312 --> 00:38:08,770
هذا ليس قرارك
294
00:38:08,853 --> 00:38:10,437
لكن علي قتله
295
00:38:10,520 --> 00:38:12,103
لم يفهم الأمر بعد
296
00:38:25,228 --> 00:38:27,520
لماذا أنت في الجيش
إن كنت تفكر بهذه الطريقة؟
297
00:38:27,603 --> 00:38:29,895
كان عليك أن تغادر البلاد
298
00:38:29,978 --> 00:38:32,312
إلى أين؟ من دون جواز سفر؟
299
00:38:32,645 --> 00:38:35,270
ماذا تستطيع أن تفعل
من دون إنهاء خدمتك؟
300
00:38:35,353 --> 00:38:39,395
من دون شهادة إتمام خدمة
لا يعطونك جواز سفر
301
00:38:40,562 --> 00:38:43,728
هل تستطيع الحصول على رخصة قيادة؟
302
00:38:44,312 --> 00:38:46,353
تجد وظيفة؟
303
00:38:46,437 --> 00:38:49,228
تحصل على رخصة تجارية؟
304
00:38:49,312 --> 00:38:51,395
تأخذ تأميناً من أجل عائلتك؟
305
00:38:52,437 --> 00:38:55,728
ليس على كل جندي أن يعدم الناس
306
00:38:56,562 --> 00:38:58,437
لكنه حظنا السيئ فحسب
307
00:38:58,770 --> 00:39:02,603
كن سعيداً لأنك انتهيت هنا
308
00:39:02,687 --> 00:39:04,895
قبل أن يتم نقلي إلى هنا
309
00:39:04,978 --> 00:39:07,187
لم يكن الرقيب يوقّع إذن مغادرتي
310
00:39:07,270 --> 00:39:10,187
ما لم أبكِ أمامه
311
00:39:10,270 --> 00:39:13,062
كنت أنظف 32 مرحاضاً في اليوم، لماذا؟
312
00:39:13,145 --> 00:39:15,312
لأن الرجل لم يعجبه وجهي
313
00:39:15,687 --> 00:39:17,312
هذه (إيران)، لا يوجد قانون هنا
314
00:39:17,687 --> 00:39:20,270
مجرد نقود ومحاباة
315
00:39:20,353 --> 00:39:23,020
يأمرونك أن تسحب المقعد
وعليك أن تفعل هذا
316
00:39:23,478 --> 00:39:28,145
وإلا ستكون أنت وصديقك المقرّب
يسحب المقعد من تحت قدميك
317
00:39:31,312 --> 00:39:33,062
أنا أؤدّي خدمتي فحسب
318
00:39:33,145 --> 00:39:35,978
بحيث أستطيع أن أحصل
على جواز سفر وأبدأ حياتي
319
00:39:36,353 --> 00:39:39,770
والآن علي أن أعدم أحدهم؟
320
00:39:39,853 --> 00:39:41,270
لا أريد أن أفعل، لا أستطيع
321
00:39:41,770 --> 00:39:44,353
أتيت إلى هنا، لذا عليك أن تفعل
322
00:39:46,103 --> 00:39:49,437
هذا واجبك، ليس لديك خيار
323
00:39:50,228 --> 00:39:53,478
وإلا سيكون رفضاً لإطاعة أمر
324
00:39:53,978 --> 00:39:58,145
هذا يعني محكمة عسكرية
سجناً والمزيد من وقت الخدمة العسكرية
325
00:39:58,937 --> 00:40:01,062
وهذا أقل ما يحدث
326
00:40:01,478 --> 00:40:03,145
لأنه بعد ذلك
327
00:40:03,562 --> 00:40:05,728
يبدأ كل شيء من جديد
328
00:40:06,853 --> 00:40:09,562
عليك أن تنهي خدمتك العسكرية
329
00:40:10,187 --> 00:40:12,728
وتطيع الأوامر بغضّ النظر عنها
330
00:40:14,312 --> 00:40:15,853
وإلا ستنتهي مثله
331
00:40:17,020 --> 00:40:18,978
عالقاً في الخدمة هنا لأربع سنوات
332
00:40:23,937 --> 00:40:25,520
اسمع أيها الجبان
333
00:40:25,603 --> 00:40:28,812
خلال ساعة واحدة، ستسحب الكرسي
334
00:40:28,895 --> 00:40:31,145
لماذا كل هذا النقاش الطويل؟
335
00:40:31,478 --> 00:40:34,895
كن صبياً مطيعاً واسحب الكرسي
336
00:40:35,312 --> 00:40:37,478
حينها ستحصل على إجازة لثلاثة أيام
337
00:40:37,562 --> 00:40:40,145
وتمرح مع حبيبتك
338
00:40:40,520 --> 00:40:44,978
لا تكن صالحاً ودعنا ننم
339
00:40:48,770 --> 00:40:51,645
انتظر، ألست تتباهى بشأن مغادرة (إيران)
340
00:40:51,728 --> 00:40:53,978
مع حبيبتك منذ عدة أيام؟
341
00:40:54,437 --> 00:40:56,187
وعدت بأخذها إلى (النمسا)
342
00:40:56,270 --> 00:40:58,145
بحيث تستطيع دراسة الموسيقى هناك
343
00:40:58,687 --> 00:41:00,687
هذا جزء من ذاك
344
00:41:01,978 --> 00:41:04,145
ألا يهمك أن تحافظ على وعدك؟
345
00:41:05,145 --> 00:41:08,228
خطأ أم صواب، هذا قانون البلاد
346
00:41:08,603 --> 00:41:10,103
لا يمكن أن تكون من دون قوانين
347
00:41:10,895 --> 00:41:13,145
اعثر على طرق لتغيير القانون إن شئت
348
00:41:13,228 --> 00:41:16,437
لكن حينها عليك أن تبقى في (إيران)
349
00:41:16,770 --> 00:41:20,062
وتصبح شخصاً يستطيع تغيير القانون
350
00:41:21,562 --> 00:41:22,937
لا أستطيع...
351
00:41:24,853 --> 00:41:27,812
أقسم إنني لا أستطيع قتل أحدهم
352
00:41:27,895 --> 00:41:29,812
لا تستطيع ونحن نستطيع ذلك؟
353
00:41:30,312 --> 00:41:32,853
هل نحن قتلة بالفطرة؟
354
00:41:37,562 --> 00:41:39,562
هاك، إنها حبيبتك
355
00:41:41,603 --> 00:41:44,312
(تامنة)، ما الذي حدث؟
356
00:41:46,062 --> 00:41:47,770
هل هناك أخبار؟
357
00:41:52,353 --> 00:41:54,520
لا، لا أخبار هنا
358
00:41:58,853 --> 00:42:00,312
لا أستطيع القيام بذلك
359
00:42:03,770 --> 00:42:05,562
سأفقد عقلي
360
00:42:09,687 --> 00:42:13,020
أقسم إنني لا أستطيع
أنا خائف
361
00:42:17,520 --> 00:42:20,687
لا أستطيع يا (تامنة)
لا تطلبي مني هذا
362
00:42:25,228 --> 00:42:26,770
لا أستطيع فعله
363
00:42:26,853 --> 00:42:28,937
أنت في المنزل على أريكتك
364
00:42:29,020 --> 00:42:30,978
لكنك تعطيني النصائح
365
00:42:32,270 --> 00:42:34,103
سأتصل بك لاحقاً
366
00:43:06,145 --> 00:43:07,603
هاتفك...
367
00:43:17,312 --> 00:43:19,312
فكرنا بأمر
368
00:43:22,228 --> 00:43:24,145
سيكون أفضل من أجل كليكما
369
00:43:24,228 --> 00:43:25,937
حينها لن تضطر إلى فعل ذلك
370
00:43:26,020 --> 00:43:28,728
شخص ما سيُعدم
371
00:43:28,812 --> 00:43:31,812
لكن حياة شخص ما سيتم إنقاذها
372
00:43:32,562 --> 00:43:33,978
كيف؟
373
00:43:36,853 --> 00:43:39,520
(علي) مستعد للقيام بهذا بدلاً منك
374
00:43:41,603 --> 00:43:43,437
لكن ثمة مشكلة
375
00:43:45,645 --> 00:43:47,520
أخته مريضة جداً
376
00:43:47,603 --> 00:43:50,020
وتحتاج عائلته إلى 50 مليون تومان
377
00:43:52,312 --> 00:43:55,187
حقاً يا (علي)؟
هل يمكنك فعل ذلك؟
378
00:44:00,270 --> 00:44:05,145
لقد فعلت هذا عدة مرات بالفعل
379
00:44:09,103 --> 00:44:11,395
مرة أخرى لن تشكل فرقاً
380
00:44:13,478 --> 00:44:16,603
- 50 مليوناً، هذه الليلة
- نعم، الآن حالاً
381
00:44:17,645 --> 00:44:20,312
لكنني لا أملك 50 مليوناً
382
00:44:20,395 --> 00:44:24,103
وفّرت 35 من أجل الرحلة
383
00:44:24,520 --> 00:44:27,145
امنحني وقتاً حتى الغد
384
00:44:27,770 --> 00:44:30,145
لا تخرق الاتفاقية، 50 الآن حالاً
385
00:44:30,228 --> 00:44:34,062
كيف أستطيع أن أحوّل
50 مليوناً إلى هنا ليلاً؟
386
00:44:34,145 --> 00:44:36,937
كنت أعرف هذا، إنه مخادع
387
00:44:37,020 --> 00:44:40,728
- هذا هراء
- لكنه على حق
388
00:44:40,812 --> 00:44:42,562
كيف يستطيع أن يحوّل 50 مليوناً من هنا؟
389
00:44:42,645 --> 00:44:45,562
- ماذا إن حنث بوعده غداً؟
- لا أعرف
390
00:44:45,937 --> 00:44:48,895
لم يتصل بأحد حتى!
391
00:44:48,978 --> 00:44:51,145
بمن أستطيع الاتصال في هذا الوقت المتأخر؟
392
00:44:51,228 --> 00:44:53,645
حبيبتك التي تستمر بالتباهي بها
393
00:44:53,728 --> 00:44:58,062
- أتباهى؟
- على الأقل تظاهر بأنك تجري اتصالاً
394
00:44:58,145 --> 00:45:00,437
دعنا نعتقد أنك حاولت فعلاً
395
00:45:04,812 --> 00:45:08,645
أستطيع إحضار المال لك يا (علي)
امنحني الوقت
396
00:45:08,728 --> 00:45:12,353
- كيف يمكننا التأكد؟
- ثق بي
397
00:45:12,437 --> 00:45:18,020
ماذا إن فعل (علي) هذا وأخوك نقلك؟
ستكون قد رحلت
398
00:45:19,312 --> 00:45:22,062
لا يستطيع أي منا الوصول إليك بعد ذلك
399
00:45:25,312 --> 00:45:28,062
أعطني قلماً وورقة
400
00:45:28,145 --> 00:45:30,728
سأضمن هذا كتابة وأوقّع
401
00:45:31,270 --> 00:45:33,187
يجب أن يقرر (علي)
402
00:45:34,895 --> 00:45:37,020
- اتفقنا يا (علي)؟
- عار عليكم أيها الأوغاد
403
00:45:37,478 --> 00:45:39,770
ماذا تفعل؟
404
00:45:40,603 --> 00:45:43,645
- (سالار)، حبة دوائه!
- أنت تشتري براءتك؟
405
00:45:43,728 --> 00:45:46,645
- (أمير)!
- تريد التهرب من مسؤوليتك؟
406
00:45:46,728 --> 00:45:49,270
- مهلاً، دعني أتكلم
- لا تنفعل
407
00:45:49,353 --> 00:45:52,478
- مجرد مهدّئ
- خذه
408
00:45:52,562 --> 00:45:55,687
- دعني أكمل
- ستفيدك الحبة
409
00:45:56,312 --> 00:45:59,312
أنت مذنب أكثر منا جميعاً
410
00:45:59,395 --> 00:46:03,103
أنت تدفع
وهو يقوم بهذا من أجل أخته...
411
00:46:03,187 --> 00:46:06,520
هل يريح هذا ضميرك؟
412
00:46:06,603 --> 00:46:09,728
إن لم تفعل هذا
لا أحد سيُعدم بعد الآن؟
413
00:46:09,812 --> 00:46:12,478
اغمس يديك بالدم عميقاً
414
00:46:12,562 --> 00:46:15,270
التقط بعض الصور، علّقها على الجدار
415
00:46:15,603 --> 00:46:18,270
بحيث تتذكر أنك لا تختلف عنا
416
00:46:19,103 --> 00:46:21,520
إن لم تفعل، ربما يمكنك أن تدّعي
417
00:46:21,603 --> 00:46:23,728
أنك البريء بيننا
418
00:46:30,895 --> 00:46:34,312
تذكر كلامي: إن عقدت هذه الصفقة
419
00:46:34,395 --> 00:46:36,937
سأكون أول من يبلّغ عنك غداً صباحاً
420
00:47:14,728 --> 00:47:19,062
كلما حان دوري لأسحب الكرسي
421
00:47:21,437 --> 00:47:25,145
أحاول معرفة ما الجريمة
التي ارتكبها الشخص
422
00:47:27,728 --> 00:47:31,062
حمداً للرب، لم يكن أي منهم بريئاً
423
00:47:32,103 --> 00:47:34,978
كانوا إما مهربين أو قتلة
424
00:47:35,437 --> 00:47:37,937
قلت هذا منذ البداية
425
00:47:38,020 --> 00:47:40,437
إنهم لا يشنقون الناس بدون سبب هنا
426
00:47:40,520 --> 00:47:42,895
لا بد أنهم ارتكبوا شيئاً
427
00:47:43,437 --> 00:47:44,978
انسَ الأمر يا (بوفا)
428
00:47:46,353 --> 00:47:49,353
ادعوا لهم أن يختاروا العقاب أو ما شابه
429
00:47:49,812 --> 00:47:52,437
حينها ستفعل عائلة الضحية الأمر بنفسها
430
00:47:53,103 --> 00:47:55,395
يجب أن تحافظ على نقاء ضميرك
431
00:47:55,478 --> 00:47:57,062
حتى المرة المقبلة
432
00:48:14,603 --> 00:48:16,020
(تامنة)
433
00:48:18,353 --> 00:48:19,728
نعم، أنا أستمع
434
00:48:58,562 --> 00:49:00,437
ربما سيفيدك هذا
435
00:49:28,103 --> 00:49:29,270
مرحباً...
436
00:49:42,270 --> 00:49:45,020
- ما هذا؟
- هل هذه المرة الأولى لك؟
437
00:49:46,228 --> 00:49:48,145
اذهب وأحضر السجين
438
00:50:17,645 --> 00:50:19,520
استمر بالسير
439
00:50:35,187 --> 00:50:37,187
ما الأمر؟ ما الذي حدث؟
440
00:50:37,937 --> 00:50:39,853
أنت مدلّل أمك، صحيح؟
441
00:50:39,937 --> 00:50:42,270
تعال، ستعتاد على الأمر
442
00:51:08,645 --> 00:51:10,645
انتظر هنا قليلاً
443
00:51:13,562 --> 00:51:15,020
- نعم؟
- أعطني رسالته
444
00:51:15,103 --> 00:51:16,562
انتظر لحظة
445
00:51:19,812 --> 00:51:21,228
هاك
446
00:51:23,520 --> 00:51:24,853
هيا، افعلها
447
00:51:37,270 --> 00:51:38,645
سِر
448
00:51:51,437 --> 00:51:54,062
ما الأمر هذه المرة؟ ما الخطب؟
449
00:51:54,395 --> 00:51:55,978
يجب أن أذهب إلى المرحاض
450
00:51:56,062 --> 00:52:00,270
هيا، هاك، قيّده بالقضيب
451
00:52:12,478 --> 00:52:13,978
أسرع
452
00:53:20,270 --> 00:53:21,937
هيا
453
00:53:33,603 --> 00:53:35,312
أقسم إن يديّ ترتعشان
454
00:53:35,728 --> 00:53:38,145
ابتعد عن الطريق، أعطني هذا
455
00:53:46,395 --> 00:53:48,728
- ماذا تفعل بحق الجحيم؟
- اصمت
456
00:53:48,812 --> 00:53:50,270
ادخل، أنت أيضاً
457
00:53:50,353 --> 00:53:52,437
- البندقية ليست مزحة
- اصمت
458
00:53:52,520 --> 00:53:54,853
أقسم إنني سأطلق النار عليك
459
00:53:54,937 --> 00:53:57,437
- ماذا تريد؟
- اصمت
460
00:53:57,812 --> 00:54:00,062
- انزع قبعتك ومعطفك
- هذا عصيان
461
00:54:00,145 --> 00:54:03,020
بسرعة! ضع معطفه على وجهه
462
00:54:03,103 --> 00:54:05,770
- سيعدمونك
- السترة على وجهه
463
00:54:05,853 --> 00:54:09,228
- اصمت
- لن تصل إلى البوابة حتى
464
00:54:09,312 --> 00:54:12,645
اصمت!
لا أريد إراقة أي دماء
465
00:54:13,020 --> 00:54:15,145
لكنني إن اضطررت
سأطلق النار على الشخص
466
00:54:15,228 --> 00:54:18,437
الذي يجبرني على إعدام شخص ما
467
00:54:22,478 --> 00:54:26,895
اصمت! خذه، خذه
468
00:54:27,645 --> 00:54:30,103
خذ أصفاده
469
00:54:30,603 --> 00:54:32,687
قيّده بالقضيب
470
00:54:36,645 --> 00:54:37,728
بسرعة
471
00:54:41,853 --> 00:54:44,062
المفاتيح! فتّش جيوبه
472
00:54:45,520 --> 00:54:48,103
يجب أن تكون المفاتيح في جيبه
473
00:54:50,520 --> 00:54:51,645
أعطني إياها
474
00:54:53,562 --> 00:54:54,770
أغلق الباب
475
00:54:56,270 --> 00:54:57,353
انتظر
476
00:54:59,187 --> 00:55:02,062
لأي جريمة يعدمونك؟
477
00:55:03,728 --> 00:55:07,437
قيّد نفسك، قيّد يديك بهذا
478
00:55:09,812 --> 00:55:11,187
بسرعة
479
00:55:15,603 --> 00:55:17,020
لا تصدر صوتاً
480
00:56:40,937 --> 00:56:41,937
(علي)!
481
00:56:44,020 --> 00:56:46,145
هل أخرجت القمامة؟
482
00:58:55,728 --> 00:58:56,812
- مرحباً
- مرحباً
483
00:58:56,895 --> 00:59:00,353
- لم تصل سيارة الإسعاف بعد
- سيارة إسعاف؟
484
00:59:00,687 --> 00:59:01,687
من أجل الإعدام
485
00:59:03,270 --> 00:59:06,062
سيدي، يقول إنه هنا
من أجل سيارة الإسعاف
486
00:59:06,145 --> 00:59:08,645
ادخل، ما الذي تتحدث عنه؟
487
00:59:09,895 --> 00:59:14,020
سيارة الإسعاف ليست هنا
أرسلوني لأسأل عن السبب
488
00:59:14,103 --> 00:59:15,895
لماذا سيارة الإسعاف؟
489
00:59:15,978 --> 00:59:18,728
أنت لا تعرف؟
لدينا عملية إعدام
490
00:59:18,812 --> 00:59:21,353
أرسلوني لأستفسر
491
00:59:22,895 --> 00:59:26,520
- من أي قسم أنت؟
- الانضباط
492
00:59:31,270 --> 00:59:32,520
- هل أنت جديد؟
- أجل
493
00:59:34,353 --> 00:59:36,770
- اترك هاتفك، اترك سلاحك
- حسن
494
00:59:36,853 --> 00:59:38,353
- أغلق الخط
- حسن
495
00:59:38,437 --> 00:59:41,812
- قف! أين هاتفك؟
- ماذا تريد؟
496
00:59:41,895 --> 00:59:42,728
- هنا
- هاتفك؟
497
00:59:42,812 --> 00:59:45,020
- لا أملك واحداً
- لا تقل لي الهراء، الهاتف!
498
00:59:45,103 --> 00:59:46,145
أقسم إنني لا أملك واحداً
499
00:59:46,228 --> 00:59:48,145
- استدر
- كما تريد
500
00:59:48,228 --> 00:59:51,687
استدر وضع يديك على الزجاج
501
00:59:52,103 --> 00:59:54,520
ارفع قميصك، قميصك!
502
00:59:54,603 --> 00:59:56,853
إن تحركت فسأطلق النار
503
00:59:56,937 --> 00:59:59,895
انزع سلاحك ببطء
أقسم إنني سأطلق النار
504
01:00:01,187 --> 01:00:05,103
اتركه ببطء!
تعال إلى هنا، أقسم إنني سأطلق النار
505
01:00:05,478 --> 01:00:08,103
تعال إلى هنا، تعال
506
01:00:09,937 --> 01:00:11,270
أين المفتاح؟
507
01:00:12,187 --> 01:00:14,895
أين هو؟ أين؟
508
01:00:16,478 --> 01:00:17,728
أعطه إياه
509
01:00:18,145 --> 01:00:20,603
استدر، أعد يديك إلى الزجاج
510
01:00:21,145 --> 01:00:23,562
أحتاج إلى أصفاد، أصفاد!
511
01:00:25,020 --> 01:00:28,353
قيّده بالأصفاد! اليدان إلى الخلف!
512
01:00:28,728 --> 01:00:32,270
- لن تصل إلى الشارع
- اصمت
513
01:00:33,853 --> 01:00:38,228
ماذا؟ افتح الخزانة! افتحها!
514
01:00:38,312 --> 01:00:41,478
- لا يوجد شيء هنا
- ارم كل شيء في الخارج
515
01:00:41,895 --> 01:00:43,103
أفرغها!
516
01:00:46,937 --> 01:00:47,978
بسرعة!
517
01:00:52,812 --> 01:00:54,687
كلّها!
518
01:00:56,312 --> 01:00:59,728
انزع الرفوف
519
01:01:01,395 --> 01:01:03,937
ادخل الخزانة، ادخلها!
520
01:01:04,520 --> 01:01:05,520
بسرعة!
521
01:01:07,687 --> 01:01:11,062
واجه الجدار! ادخلها!
522
01:01:12,770 --> 01:01:14,812
أغلق الخزانة!
523
01:01:20,645 --> 01:01:22,812
خذ المفتاح وافتح الباب
524
01:01:22,895 --> 01:01:24,770
حركة خاطئة واحدة وسأطلق النار
525
01:01:33,978 --> 01:01:35,687
هيا، بسرعة!
526
01:01:38,520 --> 01:01:40,312
تعال إلى هنا، تعال إلى هنا
527
01:01:42,312 --> 01:01:46,603
خذ الأصفاد، وقيّد نفسك
528
01:01:47,645 --> 01:01:51,645
- بسرعة!
- حسن... سينالون منك بسبب هذا
529
01:01:51,728 --> 01:01:54,687
اصمت أيها الغبي! ادخل الخزانة
530
01:01:55,437 --> 01:01:57,812
ادخل، ادخل!
531
01:04:24,687 --> 01:04:27,770
في الصباح استيقظت
532
01:04:28,603 --> 01:04:33,520
وداعاً أيتها الجميلة، وداعاً أيتها الجميلة
533
01:04:33,603 --> 01:04:36,145
عرفت أن في وسعك فعل هذا يا (بوفا)
534
01:04:36,728 --> 01:04:40,520
أقسم إن هذا كان صعباً جداً يا (تامنة)
535
01:04:40,603 --> 01:04:43,520
لكنني آمنت بك
536
01:04:43,853 --> 01:04:47,228
ما زلت لا أصدق أنني فعلت هذا
537
01:04:55,145 --> 01:04:58,353
الرئيس يقف مع عصاه
538
01:04:59,020 --> 01:05:02,520
وداعاً أيتها الجميلة
وداعاً أيتها الجميلة
539
01:05:02,603 --> 01:05:06,020
الرئيس يقف مع عصاه
540
01:05:06,603 --> 01:05:09,937
ونحن نعمل وظهورنا محنيّة
541
01:05:25,937 --> 01:05:28,895
ربّاه! يا له من عذاب!
542
01:05:29,645 --> 01:05:33,103
وداعاً أيتها الجميلة
وداعاً أيتها الجميلة
543
01:05:33,187 --> 01:05:36,853
رباه! يا له من عذاب!
544
01:05:36,937 --> 01:05:40,270
بينما أتصل بك كل صباح
545
01:05:40,770 --> 01:05:43,895
وكل ساعة نقضيها هنا
546
01:05:44,562 --> 01:05:48,062
وداعاً أيتها الجميلة
وداعاً أيتها الجميلة
547
01:05:48,145 --> 01:05:51,812
وكل ساعة نقضيها هنا
548
01:05:51,895 --> 01:05:54,728
نفقد شبابنا
549
01:05:55,853 --> 01:05:58,937
لكن سيأتي يوم حيث جميعنا
550
01:05:59,770 --> 01:06:03,395
وداعاً أيتها الجميلة
وداعاً أيتها الجميلة
551
01:06:03,478 --> 01:06:07,103
لكن سيأتي يوم حيث جميعنا
552
01:06:07,187 --> 01:06:10,895
سنعمل في حرية
553
01:06:10,978 --> 01:06:14,520
لكن سيأتي يوم حيث جميعنا
554
01:06:14,603 --> 01:06:17,853
سنعمل في حرية
555
01:06:18,520 --> 01:06:23,062
سنعمل في حرية
556
01:07:49,187 --> 01:07:53,145
"عيد ميلاد"
557
01:10:17,895 --> 01:10:21,312
سيد (كيشافارز)، هل أحضرت الإطار؟
558
01:10:22,062 --> 01:10:24,228
- تعال وأعطني إياه
- بالتأكيد
559
01:11:34,187 --> 01:11:35,687
(جافاد)
560
01:11:54,853 --> 01:11:56,853
اشتقت إليك
561
01:12:00,520 --> 01:12:02,228
وأنا أيضاً، كثيراً
562
01:12:23,478 --> 01:12:26,020
- شكراً لك
- على الرحب والسعة
563
01:12:26,853 --> 01:12:29,812
لم نكن نتوقع قدومك
لكن أهلاً بك على أي حال
564
01:12:29,895 --> 01:12:31,187
آسف بشأن هذا
565
01:12:33,645 --> 01:12:36,228
كيف الحامية والحراسة؟
566
01:12:36,312 --> 01:12:37,937
إنها مجرد خدمة عسكرية
567
01:12:38,020 --> 01:12:41,770
- ستنتهي
- أجل، تكاد تنتهي
568
01:12:44,228 --> 01:12:46,020
أليست (شيرين) هنا؟
569
01:12:46,353 --> 01:12:48,395
لقد ذهبت إلى البلدة مع (آراس)
570
01:12:48,478 --> 01:12:49,937
سيعودان خلال بضع ساعات
571
01:12:53,853 --> 01:12:55,812
لقد أحضروا الكثير من الكراسي
572
01:12:55,895 --> 01:12:58,478
أنتم تقيمون حفلة كبيرة
هل تحتاج إلى مساعدة؟
573
01:12:58,562 --> 01:13:00,812
شكراً لك، شايك يبرد، اشربه
574
01:13:04,353 --> 01:13:06,020
لدي خاتم
575
01:13:07,312 --> 01:13:09,145
من بعد إذنك...
576
01:13:09,228 --> 01:13:11,562
أريد أن أعطيه لـ(نانا) هذه الليلة
في عيد ميلادها
577
01:13:13,062 --> 01:13:16,978
من الأفضل أن تتحدث إلى أمها
578
01:13:20,145 --> 01:13:23,603
في الواقع تحدثت
إلى (شيرين) منذ عدة أيام
579
01:13:23,937 --> 01:13:26,228
أريد أن أفاجئ (نانا)
580
01:13:26,645 --> 01:13:29,145
أعرف، تحدث إلى (شيرين) على أي حال
581
01:13:36,603 --> 01:13:38,062
هل حدث أمر ما؟
582
01:13:39,728 --> 01:13:40,937
أجل
583
01:13:43,187 --> 01:13:45,020
لقد حدث
584
01:13:46,187 --> 01:13:47,770
ما الذي حدث؟
585
01:13:49,687 --> 01:13:52,228
هذه الكراسي
ليست من أجل عيد ميلاد (نانا)
586
01:13:54,812 --> 01:13:56,770
لم نكن بخير منذ يومين
587
01:13:58,228 --> 01:14:00,020
قلوبنا تنزف
588
01:14:03,270 --> 01:14:05,312
لقد فقدنا شخصاً...
589
01:14:09,687 --> 01:14:11,812
كان (كيفان) صديق (آراس)
590
01:14:14,728 --> 01:14:16,312
بالنسبة إلي وإلى (شيرين)
591
01:14:17,020 --> 01:14:18,978
كان (كيفان) بمثابة ابن لنا
592
01:14:22,312 --> 01:14:25,145
تعازيّ الحارّة
لم تخبرني (نانا) بشيء
593
01:14:27,937 --> 01:14:29,270
أعرف يا بني
594
01:14:30,353 --> 01:14:31,895
شكراً لك
595
01:14:42,895 --> 01:14:45,687
- دعني أنظر، ماذا تقطع؟
- هاك
596
01:14:46,228 --> 01:14:48,478
ليس الأوراق، اتفقنا؟
597
01:14:48,937 --> 01:14:52,562
وأبقِ السوق أطول قليلاً
598
01:14:55,312 --> 01:14:58,187
لا، إنه يتداعى أكثر وأكثر
599
01:14:58,603 --> 01:15:01,228
هذا غير هام، نستطيع إصلاحه بأنفسنا
600
01:15:06,478 --> 01:15:09,520
لا أعرف لماذا تحبين هذه الأطلال كثيراً
601
01:15:09,853 --> 01:15:12,812
إنه ليس أطلالاً!
كان ملكاً لجدتي
602
01:15:13,187 --> 01:15:17,062
لا يمكن إصلاحه، إنه يتداعى
603
01:15:17,145 --> 01:15:19,312
كان منزلنا بحال أسوأ
عندما انتقلنا إلى هنا
604
01:15:19,395 --> 01:15:21,020
لكننا أصلحناه بأنفسنا
605
01:15:21,395 --> 01:15:24,520
سيحتاج (آراس) إلى شهر ليحوّله
إلى شيء رائع
606
01:15:24,603 --> 01:15:27,562
نحن هنا أيضاً ويمكننا مساعدته
607
01:15:27,978 --> 01:15:30,353
أنا أقول لنغادر، أنت لا تصغين
608
01:15:30,687 --> 01:15:33,937
وأنا أقول لنبقَ
لماذا لا تستمع؟
609
01:15:38,228 --> 01:15:40,353
هل تعرفين أين (بورا بورا)؟
610
01:15:48,062 --> 01:15:50,228
ماذا تسمى هذه الزهور؟
611
01:15:50,312 --> 01:15:52,312
- أنت لا تعرف؟
- لا
612
01:15:53,437 --> 01:15:54,603
زهور لا معنى لها
613
01:15:55,478 --> 01:15:58,853
- لا معنى لها؟
- أجل، أعطني واحدة أخرى من فضلك
614
01:16:00,478 --> 01:16:03,312
- لماذا تضحك؟
- هل "لا معنى لها" هو اسم؟
615
01:16:03,395 --> 01:16:05,603
لأنها تنمو من دون معنى
616
01:16:05,687 --> 01:16:08,770
تزهر من دون معنى، تنتشر من دون معنى
617
01:16:09,228 --> 01:16:13,270
وهي تنمو طوال العام
618
01:16:13,353 --> 01:16:16,895
لهذا أسميها زهوراً لا معنى لها
619
01:16:22,187 --> 01:16:24,020
لكن هذا غريب جداً
620
01:16:24,728 --> 01:16:27,562
كما لو أن هناك فلسفة في كونها
لا معنى لها
621
01:16:28,520 --> 01:16:31,062
إنها تقول:
"السعادة لا تحتاج إلى سبب"
622
01:16:33,978 --> 01:16:36,437
كيف تعرفين أنها سعيدة؟
623
01:16:37,187 --> 01:16:39,687
السعادة فقط تستطيع جعلها بهذا الجمال
624
01:16:39,770 --> 01:16:40,978
حقاً؟
625
01:16:41,895 --> 01:16:45,103
إذاً أنت جميلة جداً اليوم لأنك سعيدة؟
626
01:16:53,728 --> 01:16:56,353
حسن، انتهيت
627
01:16:57,562 --> 01:16:59,103
اقترب، اقترب
628
01:17:02,853 --> 01:17:05,020
أنت متوهّج جداً!
629
01:17:06,520 --> 01:17:11,103
سموّك، هل أنت مستعد
لأن تكون أمير أحلامي؟
630
01:17:21,312 --> 01:17:23,353
(نانا)، من هو (كيفان)؟
631
01:17:32,978 --> 01:17:34,728
- هل كان مجرماً؟
- لا
632
01:17:35,062 --> 01:17:38,062
- ماذا إذاً؟
- أخبرتك، كانوا يبحثون عنه
633
01:17:38,395 --> 01:17:41,187
- من كان يبحث عنه؟
- لا أعرف، الشرطة
634
01:17:41,270 --> 01:17:44,687
- ماذا فعل؟
- لم يفعل أي شيء
635
01:17:44,770 --> 01:17:46,687
أنا واثق أن الشرطة لديها سبب
636
01:17:46,770 --> 01:17:48,103
كيف تعرف؟
637
01:17:48,187 --> 01:17:51,395
لدى الشرطة أشياء أهم تقوم بها
638
01:17:53,728 --> 01:17:55,353
كانوا يلاحقونه
639
01:17:55,687 --> 01:17:58,020
بسبب أفكاره ومعتقداته
640
01:17:58,103 --> 01:17:59,895
إذاً كان ناشطاً سياسياً
641
01:18:00,437 --> 01:18:02,062
لا يهم الآن، لقد مات
642
01:18:02,520 --> 01:18:04,562
لا، لم يعد يهم
643
01:18:04,645 --> 01:18:07,603
لا أحب الأشخاص السياسيين
644
01:18:07,687 --> 01:18:09,562
السياسة تجعلهم رفاقاً غرباء
645
01:18:09,645 --> 01:18:11,812
لا يمكنك الوثوق بالسياسيين
646
01:18:16,353 --> 01:18:21,728
لماذا لم يخبرني أحد عنه؟
647
01:18:21,812 --> 01:18:25,687
لم يمر وقت مناسب
ثم كان قد رحل بالفعل
648
01:18:25,770 --> 01:18:28,020
ألم نعد أن نكون
صريحين مع بعضنا؟
649
01:18:28,103 --> 01:18:31,062
- ألا نكذب على بعضنا؟
- هل كذبت عليك؟
650
01:18:31,145 --> 01:18:33,603
لم تخبريني الحقيقة
651
01:18:34,020 --> 01:18:35,228
ماذا تريد أن تعرف؟
652
01:18:35,728 --> 01:18:38,520
طوال سنوات
كان غريب يأتي إلى منزلك
653
01:18:38,853 --> 01:18:42,978
وقال والدك إنه بمثابة ابن له
654
01:18:43,062 --> 01:18:45,603
من كان؟
أليس لي الحق بأن أعرف؟
655
01:18:46,437 --> 01:18:49,895
لماذا لم يخبرني عنه أحد؟
656
01:18:49,978 --> 01:18:51,270
إذاً كان من العائلة وكنت أنا غريباً؟
657
01:18:51,353 --> 01:18:55,312
أنت على حق
كان علي أن أشرح لك
658
01:18:55,687 --> 01:18:58,270
لم يحدث أي شيء بيننا
659
01:18:58,353 --> 01:19:00,437
كان يمكن أن يزعجك
660
01:19:02,353 --> 01:19:04,312
لا أريد التفكير في الأمر الآن
661
01:19:05,145 --> 01:19:07,770
دعني أكن سعيدة اليوم
662
01:19:30,895 --> 01:19:34,770
- هل كان يختبئ هنا؟
- كان يعيش هنا
663
01:19:37,437 --> 01:19:39,228
المكان جميل هنا
664
01:19:42,895 --> 01:19:44,103
استمع
665
01:19:55,478 --> 01:19:57,395
أعرف هذا الصوت
666
01:20:02,062 --> 01:20:03,603
إنه (كيفان)
667
01:20:04,562 --> 01:20:06,270
إنه يغني
668
01:20:11,228 --> 01:20:13,937
(جافاد)، لماذا تفعل هذا؟
669
01:20:14,270 --> 01:20:16,728
إلى أين تذهب؟ انتظر
670
01:20:18,103 --> 01:20:20,270
توقف، أنا أتحدث إليك!
671
01:20:21,353 --> 01:20:25,812
دعني أشرح لك، الأمر ليس كما تظن
672
01:21:01,228 --> 01:21:02,812
(نانا)، تعالي
673
01:21:04,478 --> 01:21:06,770
قفي، لنذهب
674
01:21:07,187 --> 01:21:09,728
- لا أستطيع، ساقي تؤلمني
- ماذا؟
675
01:21:10,937 --> 01:21:13,312
انهضي! سأحملك
676
01:21:13,728 --> 01:21:15,937
- أستطيع تدبر أمري
- هيا
677
01:21:45,020 --> 01:21:47,937
- أحب عنادك
- أجيبيني
678
01:21:48,020 --> 01:21:51,020
- إذاً أنت لا تصدقني؟
- لا
679
01:21:51,978 --> 01:21:54,770
غبي! كان (كيفان)
أكبر مني بـ10 سنوات
680
01:21:56,020 --> 01:22:01,520
(نانا)، كان أبي أكبر
من أمي بـ12 سنة
681
01:22:05,062 --> 01:22:07,020
أنت غبي
682
01:22:08,145 --> 01:22:09,937
أنا أحبك!
683
01:22:14,645 --> 01:22:17,062
كان (كيفان) أستاذي بطريقة ما
684
01:22:17,478 --> 01:22:20,853
ليس أنا فقط
لكن كل الأولاد هنا أحبوه
685
01:22:22,353 --> 01:22:25,020
ذلك المنزل الأزرق كان مدرستنا
686
01:22:30,645 --> 01:22:32,395
هل أنت حزينة لأنه مات؟
687
01:22:43,562 --> 01:22:46,187
كيف يمكنك أن تضحكي وأنت حزينة؟
688
01:23:11,562 --> 01:23:13,020
ماذا يقولون؟
689
01:23:13,353 --> 01:23:15,603
أعذار، إنهم يعطون أعذاراً فحسب
690
01:23:16,895 --> 01:23:18,728
يقولون إنهم لا يريدون تأبيناً
691
01:23:20,228 --> 01:23:22,770
عائلته فقط
692
01:23:22,853 --> 01:23:24,978
ستكون في الجنازة
693
01:23:27,103 --> 01:23:29,020
إنهم يخشون حتى من جسده الميت
694
01:23:33,478 --> 01:23:35,562
اعذرنا يا (جافاد)
695
01:23:35,645 --> 01:23:38,145
لم نتحدث سوى عن الموت اليوم
696
01:23:38,228 --> 01:23:41,103
لا، أتفهّم الأمر
697
01:23:42,603 --> 01:23:45,770
آمل أن تمر هذه الأيام السيئة قريباً
698
01:23:49,812 --> 01:23:50,978
نعم
699
01:23:54,812 --> 01:23:56,270
يجب أن ننسى أمرها
700
01:24:06,353 --> 01:24:07,687
يجب أن نتجاوز الأمر
701
01:24:13,312 --> 01:24:15,562
عزيزي (آراس)...
702
01:24:17,228 --> 01:24:18,478
المعذرة
703
01:24:27,103 --> 01:24:28,728
دعيه يحزن
704
01:24:39,520 --> 01:24:41,895
(شيرين)، المكان رائع جداً هنا
705
01:24:42,978 --> 01:24:45,478
لكن لماذا تخليت عن حياتك وعملك
706
01:24:46,103 --> 01:24:49,812
كي تعودي إلى هنا؟
707
01:24:53,270 --> 01:24:55,103
هل طلبوا منك يوماً القيام بشيء
708
01:24:55,187 --> 01:24:56,978
يجب ألا تفعله؟
709
01:24:57,437 --> 01:25:00,187
أجل، مثل الخدمة العسكرية
710
01:25:02,020 --> 01:25:04,853
من غسل الأطباق وتنظيف المراحيض
711
01:25:04,937 --> 01:25:07,062
إلى المسير والحراسة
712
01:25:07,145 --> 01:25:09,520
كله عمل إجباري
713
01:25:09,937 --> 01:25:11,728
لماذا تقوم به؟
714
01:25:11,812 --> 01:25:14,895
إن لم أفعل
تصبح خدمتي العسكرية أطول
715
01:25:15,312 --> 01:25:17,728
لا يمكنك فعل أي شيء
قبل إنهاء الخدمة العسكرية
716
01:25:18,478 --> 01:25:19,728
لا يمكنك العمل
717
01:25:19,812 --> 01:25:22,895
وكسب المال أو مغادرة هذه البلاد
718
01:25:24,187 --> 01:25:26,312
في النهاية، الخدمة العسكرية قانون
719
01:25:28,812 --> 01:25:30,520
من يقرر القوانين؟
720
01:25:31,270 --> 01:25:32,978
لا أعرف
721
01:25:34,270 --> 01:25:36,562
أي شخص لديه سلطة أكثر منا
722
01:25:37,937 --> 01:25:41,228
إن كان بعض من هذه القوانين إجبارياً
723
01:25:42,270 --> 01:25:44,270
لماذا لا يمكنك الرفض؟
724
01:25:45,937 --> 01:25:47,978
يمكنني إن أردت ذلك
725
01:25:49,437 --> 01:25:50,978
لكنهما سنتان فقط
726
01:25:51,062 --> 01:25:54,187
سأتحملهما وسينتهي الأمر
727
01:25:56,353 --> 01:25:58,353
وحتى إن أردت
فأنا لا أملك السلطة
728
01:25:59,520 --> 01:26:01,937
سلطتك هي الرفض
729
01:26:07,687 --> 01:26:11,645
إن رفضنا فسيدمرون حياتنا
730
01:26:58,478 --> 01:26:59,728
- مرحباً
- مرحباً
731
01:26:59,812 --> 01:27:01,228
مرحباً، كيف حالك؟
732
01:27:03,062 --> 01:27:05,270
مرحباً، شكراً، سررت برؤيتك
733
01:27:05,353 --> 01:27:07,770
- وأنا كذلك
- اشتقت إليك
734
01:28:14,187 --> 01:28:17,187
اذهب وغير ملابسك
سيصل الضيوف في أي لحظة
735
01:31:37,978 --> 01:31:38,978
(جافاد)!
736
01:31:40,353 --> 01:31:44,228
(جافاد)، هل أنت بخير؟
737
01:31:44,937 --> 01:31:47,270
- ماذا تفعل هنا؟
- الجو بارد
738
01:31:47,353 --> 01:31:50,062
- كنت أبحث عنك في كل مكان
- الجو بارد
739
01:31:50,645 --> 01:31:52,562
لماذا أنت مبلّل هكذا؟
740
01:31:52,645 --> 01:31:54,270
ملابسي هناك
741
01:31:54,687 --> 01:31:56,770
- ماذا؟
- حاجيّاتي هناك
742
01:31:56,853 --> 01:31:58,437
ملابسك؟
743
01:32:11,520 --> 01:32:13,937
لماذا أتيت إلى هنا؟
744
01:32:15,103 --> 01:32:18,562
ماذا فعلت؟ تعال إلى هنا
745
01:32:25,353 --> 01:32:26,603
مهلاً
746
01:32:39,520 --> 01:32:43,312
ألديك سروال؟
أتريد أن تغير ملابسك؟
747
01:32:43,770 --> 01:32:46,687
- (نانا)، لقد قتلته
- ماذا تقول؟
748
01:32:48,187 --> 01:32:50,853
أنا قتلته، أنا قتلت (كيفان)
749
01:32:55,437 --> 01:32:57,853
أنا من سحب المقعد
من تحت قدميه
750
01:33:03,062 --> 01:33:05,937
أخبروني أنه مجرم
751
01:33:07,187 --> 01:33:09,853
أخبروني أنه يجب إعدامه
752
01:33:11,812 --> 01:33:13,645
لذا قتلته
753
01:33:18,103 --> 01:33:20,687
أردت إجازة لثلاثة أيام فقط
754
01:33:23,228 --> 01:33:27,145
أردت أن أكون هنا في عيد ميلادك
755
01:33:32,228 --> 01:33:33,520
(نانا)...
756
01:33:35,853 --> 01:33:38,270
لم أكن أعرفه
757
01:33:44,770 --> 01:33:48,228
لم أكن أعرفه، لم أكن أعرفه
758
01:33:49,770 --> 01:33:51,270
أشعر بالبرد
759
01:33:53,895 --> 01:33:56,812
أشعر بالبرد
760
01:33:59,770 --> 01:34:01,978
هلا أخذتني إلى المنزل
761
01:34:03,353 --> 01:34:05,687
أشعر بالبرد
762
01:35:31,645 --> 01:35:32,895
ارتدِ هذا
763
01:35:50,062 --> 01:35:52,728
لا أريد أن تعرف عائلتي
بأي من هذا
764
01:36:13,687 --> 01:36:15,020
تعال
765
01:36:40,520 --> 01:36:41,978
افتح فمك
766
01:36:50,937 --> 01:36:53,812
أخبرت أمي أننا تشاجرنا
767
01:37:44,895 --> 01:37:46,187
(كيفان) قد رحل
768
01:37:48,353 --> 01:37:52,603
رغم أننا حزينون اليوم بسبب غيابه
769
01:37:55,312 --> 01:37:57,812
فنحن نحتفل بعيد ميلاد (نانا)
على أي حال
770
01:37:59,145 --> 01:38:01,145
عيد ميلاد سعيداً!
771
01:38:10,978 --> 01:38:15,020
أطيب الأمنيات في عيد ميلادك!
772
01:38:15,103 --> 01:38:19,353
أطيب الأمنيات في عيد ميلادك!
773
01:38:19,437 --> 01:38:23,520
أطيب الأمنيات في عيد ميلادك!
774
01:38:23,603 --> 01:38:27,562
عسى أن تبتسمي دوماً
ويكون قلبك سعيداً
775
01:38:27,895 --> 01:38:32,270
عسى أن تعيشي مئة عام
أطفئي الشموع
776
01:38:32,353 --> 01:38:36,270
أطيب الأمنيات في عيد ميلادك
777
01:38:36,353 --> 01:38:40,520
أطيب الأمنيات في عيد ميلادك
778
01:38:40,603 --> 01:38:44,728
أطيب الأمنيات في عيد ميلادك
779
01:38:44,812 --> 01:38:48,937
أطيب الأمنيات في عيد ميلادك
780
01:39:32,187 --> 01:39:33,353
عيد ميلاد سعيداً
781
01:39:33,770 --> 01:39:34,978
ارقصي معي
782
01:39:37,645 --> 01:39:40,062
قف، قف!
783
01:39:41,103 --> 01:39:48,103
أطيب الأمنيات في عيد ميلادك
784
01:40:27,062 --> 01:40:28,478
(نانا)!
785
01:42:28,062 --> 01:42:30,770
أحصيت كم مرة أخذت
إجازة 3 أيام فيها
786
01:42:30,853 --> 01:42:33,270
دعيني وشأني يا (نانا)، لا تعذبيني
787
01:42:33,645 --> 01:42:35,812
أشعر بالسوء حيال هذا
788
01:42:40,062 --> 01:42:42,770
أحبك كثيراً، أتعرف هذا؟
789
01:42:50,603 --> 01:42:52,603
عناقك الآمن...
790
01:42:56,062 --> 01:42:58,228
الأوردة على يديك...
791
01:43:02,728 --> 01:43:04,770
صدرك العريض...
792
01:43:17,895 --> 01:43:19,395
لننسَ الأمر فحسب
793
01:43:28,770 --> 01:43:30,395
سأشتاق إليك
794
01:43:31,103 --> 01:43:32,270
(نانا)!
795
01:43:33,562 --> 01:43:34,728
(نانا)!
796
01:43:36,145 --> 01:43:37,312
(نانا)!
797
01:44:10,187 --> 01:44:14,145
"قبّليني"
798
01:44:48,270 --> 01:44:49,728
هل أنت بخير؟
799
01:44:50,978 --> 01:44:51,978
أجل
800
01:45:10,687 --> 01:45:12,353
- إنها قادمة
- أين؟
801
01:45:12,437 --> 01:45:14,520
التي ترتدي سترة بقبعة
802
01:45:18,312 --> 01:45:19,478
(داريا)...
803
01:45:20,312 --> 01:45:21,770
(داريا)!
804
01:45:50,353 --> 01:45:54,228
كان الأمر غريباً قليلاً
لكن الرحلة كانت جيدة
805
01:45:55,187 --> 01:45:57,270
أجل، الطعام كان جيداً أيضاً
806
01:46:00,353 --> 01:46:04,728
أبي، تحدثنا عن مجيئي إلى هنا
807
01:46:05,312 --> 01:46:08,187
لا داعي لأن تقلق
808
01:46:09,312 --> 01:46:11,353
كل شيء على ما يرام
809
01:46:12,395 --> 01:46:14,020
أنا كبيرة كفاية
810
01:46:17,187 --> 01:46:19,103
عم (باهرام)، أبي
811
01:46:19,645 --> 01:46:20,853
(داريا)، عزيزتي
812
01:46:20,937 --> 01:46:23,562
مرحباً
أهلاً يا (منصور)
813
01:46:24,187 --> 01:46:26,562
مرحباً، أنا بخير
814
01:46:28,437 --> 01:46:29,812
كيف حالك؟
815
01:46:32,812 --> 01:46:34,603
كل شيء بخير
816
01:46:35,812 --> 01:46:38,187
لا داعي للقلق
817
01:46:40,770 --> 01:46:42,020
حسن
818
01:46:43,853 --> 01:46:45,020
فقط...
819
01:46:46,353 --> 01:46:48,187
أردت فقط أن أقول شكراً
820
01:46:58,103 --> 01:46:59,562
أنا هنا أخيراً
821
01:46:59,645 --> 01:47:02,478
أهلاً بك، كيف كانت رحلتك؟
822
01:47:03,145 --> 01:47:05,228
كانت المرة الأولى التي أكون فيها
823
01:47:05,312 --> 01:47:07,603
مع كل هؤلاء الإيرانيين، كان أمراً رائعاً
824
01:47:07,687 --> 01:47:10,937
كنت أستمع إليهم يتحدثون خلال الرحلة
825
01:47:11,437 --> 01:47:12,853
في هذا لحن خاص
826
01:47:12,937 --> 01:47:15,645
عندما يتكلمون الفارسية، مثل قصيدة
827
01:47:16,103 --> 01:47:18,062
هل تقرئين القصائد الفارسية؟
828
01:47:18,145 --> 01:47:20,603
لا، لكنني أرغب بالبدء بذلك
829
01:47:20,937 --> 01:47:24,228
سنبدأ بقراءة القصائد معاً إذاً
830
01:47:25,728 --> 01:47:27,812
هل أنت مرتاحة بالوشاح؟
هل هذا مناسب؟
831
01:47:27,895 --> 01:47:29,812
إنه أمر رائع
832
01:47:29,895 --> 01:47:31,228
أجل، يمكنه أن يكون كذلك
833
01:47:31,312 --> 01:47:34,312
لو لم يكن عليك ارتداؤه طوال الوقت
834
01:47:34,812 --> 01:47:37,770
أخبريني عن الجامعة
أنت تدرسين الطب؟
835
01:47:37,853 --> 01:47:39,187
بدأت تواً
836
01:47:39,270 --> 01:47:41,978
لست متأكدة أنني أريد إنهاءها
837
01:47:42,520 --> 01:47:46,020
لماذا بدأت إذاً؟
838
01:47:46,603 --> 01:47:49,437
لا أعرف، ربما بسبب والدي
839
01:47:50,062 --> 01:47:54,020
(منصور) طبيب وأظن أنه أرادني
أن أصبح كذلك أيضاً
840
01:48:06,020 --> 01:48:08,937
آسفة، يجب أن أردّ
على هذا الاتصال، مرحباً
841
01:48:13,562 --> 01:48:16,978
- شكراً
- إنها تتكلم مع (منصور)
842
01:48:21,603 --> 01:48:24,812
- هل هي بخير؟
- أجل، إنها بخير
843
01:48:25,395 --> 01:48:28,145
لكنها تتصرف بغرابة
844
01:48:28,228 --> 01:48:31,020
لا يمكنك الاقتراب منها أكثر مما يجب
845
01:48:33,353 --> 01:48:35,353
ماذا توقعت؟
846
01:48:36,353 --> 01:48:38,062
لا شيء
847
01:48:38,145 --> 01:48:40,395
أردت إعلامك فحسب
848
01:48:58,187 --> 01:48:59,687
إنها مرتابة بشأن السبب...
849
01:48:59,770 --> 01:49:02,937
الذي جعلكما أنت و(منصور)
تجبرانها على المجيء إلى هنا
850
01:49:07,770 --> 01:49:10,812
- آسفة...
- لا مشكلة
851
01:51:04,812 --> 01:51:06,228
تعالي يا (داريا)
852
01:51:13,645 --> 01:51:15,978
ادخلي
853
01:51:16,062 --> 01:51:18,228
- هل تحتاج إلى مساعدة؟
- لا، لا
854
01:51:57,478 --> 01:51:58,478
طابت ليلتك
855
01:51:59,562 --> 01:52:00,853
طابت ليلتك
856
01:52:07,353 --> 01:52:12,353
- أيها الطبيب! أيها الطبيب!
- سيدة (زمان) النجدة! ابنتي!
857
01:52:13,062 --> 01:52:16,603
- أيها الطبيب، النجدة
- سيدة (زمان)، ابنتي
858
01:52:16,687 --> 01:52:20,145
- ادخلي، هناك
- ابنتي تموت
859
01:52:20,228 --> 01:52:22,187
هناك، ما الذي حدث؟
860
01:52:22,270 --> 01:52:24,353
عضة أفعى
861
01:52:24,437 --> 01:52:27,103
- متى حدث ذلك؟
- منذ نصف ساعة
862
01:52:27,187 --> 01:52:28,645
هل رأيت الأفعى؟
863
01:52:28,728 --> 01:52:31,353
لا، سمعت الصراخ فقط
864
01:52:31,437 --> 01:52:33,020
انزع القبعة، اهدأ
865
01:52:33,103 --> 01:52:34,562
أين هي عضة الأفعى؟
866
01:52:34,645 --> 01:52:37,312
- في القدم
- ابنتي تموت
867
01:52:37,395 --> 01:52:39,645
لا تقلقي، الطبيب هنا
868
01:52:40,103 --> 01:52:43,562
انزعي الجوارب، اهدئي
869
01:52:43,645 --> 01:52:44,895
- هنا
- أين؟
870
01:52:44,978 --> 01:52:46,270
عضت الأفعى هنا
871
01:52:46,353 --> 01:52:49,937
إنها ليست متورمة جداً
انزعي معطفها
872
01:52:51,728 --> 01:52:53,978
اهدئي، ستكون بخير
873
01:52:55,145 --> 01:52:57,603
لا بأس، دعيها ترتاح
874
01:53:20,020 --> 01:53:22,020
كيف تعيش هنا؟
875
01:53:22,770 --> 01:53:25,062
من دون إنترنت أو هاتف
876
01:53:26,103 --> 01:53:29,812
من الصعب الانتقال
إلى مكان آخر بعد 20 سنة
877
01:53:34,353 --> 01:53:37,145
- هل أنت طبيب حقاً؟
- لماذا؟
878
01:53:37,812 --> 01:53:40,270
هل يقول عنك القرويون هذا
879
01:53:40,353 --> 01:53:42,103
أم أنك طبيب حقيقي؟
880
01:53:42,562 --> 01:53:44,270
أجل، أنا طبيب
881
01:53:45,228 --> 01:53:48,812
- إذاً درست من أجل هذا؟
- أجل بالطبع، فعلت
882
01:53:52,853 --> 01:53:55,812
درست في الجامعة
التي درس فيها (منصور)
883
01:53:56,520 --> 01:53:58,562
-(إيشت)؟
- (إيشت)؟
884
01:53:58,937 --> 01:54:00,687
هذا يعني "حقاً؟"
885
01:54:01,853 --> 01:54:03,020
أجل، حقاً
886
01:54:04,645 --> 01:54:09,020
لم أكن أعرف أنكما درستما معاً
887
01:54:15,645 --> 01:54:17,895
لماذا لا تملك عيادة؟
888
01:54:18,895 --> 01:54:20,687
إنها قصة طويلة
889
01:54:21,353 --> 01:54:23,895
سأبقى هنا لبضعة أيام
890
01:54:23,978 --> 01:54:26,562
أرغب بسماع القصة
891
01:54:28,978 --> 01:54:31,270
سأخبرك متى يحين الوقت المناسب
892
01:54:32,853 --> 01:54:35,353
يذكّرني هذا بأبي
893
01:54:35,812 --> 01:54:38,687
كلما كان هناك أمر
لا يريد إخباري به
894
01:54:38,770 --> 01:54:42,062
يقول "في وقت لاحق"
895
01:54:51,353 --> 01:54:53,770
قيادة السيارة هنا غريبة جداً
896
01:54:53,853 --> 01:54:55,937
أتريدين التجربة؟
897
01:54:56,020 --> 01:54:57,645
هنا؟ لا
898
01:54:57,728 --> 01:54:59,103
لم لا؟
899
01:55:00,937 --> 01:55:05,562
لا أجيد قيادة سيارة بغيار عادي
900
01:55:05,645 --> 01:55:08,645
وتبدو الطرقات غريبة
901
01:55:10,687 --> 01:55:12,978
لكنك لا تحب القيادة حقاً
902
01:55:13,353 --> 01:55:17,895
بل أحبها، إنها تهدّئني
903
01:55:18,562 --> 01:55:20,187
- حقاً؟
- أجل
904
01:55:20,270 --> 01:55:21,645
غريب!
905
01:55:22,978 --> 01:55:26,145
لأن البارحة قادت (زمان) الطريق كله
906
01:55:26,520 --> 01:55:27,812
حسن
907
01:55:29,687 --> 01:55:31,853
لا أملك رخصة قيادة
908
01:55:32,937 --> 01:55:34,228
حقاً؟
909
01:56:09,645 --> 01:56:13,020
عليك فتح باب خلية نحل بلطف شديد
910
01:56:13,478 --> 01:56:15,020
لأنه أي حركة مفاجئة
911
01:56:15,103 --> 01:56:17,770
ستحفّز النحل على مهاجمتك
912
01:56:28,478 --> 01:56:30,770
انظري، تضع الملكة بيوضها هنا
913
01:56:30,853 --> 01:56:32,978
هل يمكنك رؤية العسل؟
914
01:56:39,020 --> 01:56:41,520
نحن لا نزعجها في الشتاء
915
01:56:41,603 --> 01:56:43,478
بل نتركها وشأنها
916
01:56:43,562 --> 01:56:45,978
الحرارة في الخلية هي المهمة فقط
917
01:56:46,062 --> 01:56:47,770
والطعام من أجل النحل
918
01:56:48,187 --> 01:56:52,270
هذا عكبر
النحلة تفعل هذا
919
01:56:52,353 --> 01:56:55,437
يقوم النحل بهذا لإبقاء الخلية دافئة
920
01:56:55,520 --> 01:56:56,978
وللتطهير
921
01:56:57,062 --> 01:56:59,145
نضع طعامها في هذا الإطار
922
01:56:59,228 --> 01:57:01,603
شيء مثل العسل أو الطحين الحلو
923
01:57:01,687 --> 01:57:04,103
يأتي النحل ويأكله
924
01:57:04,895 --> 01:57:06,687
في منتصف الشتاء
925
01:57:07,312 --> 01:57:09,603
ستضع الملكة البيوض ثانية
926
01:57:09,687 --> 01:57:11,520
أنزليه بلطف
927
01:58:15,020 --> 01:58:16,312
ادخل
928
01:58:18,353 --> 01:58:19,270
ادخل
929
01:58:19,353 --> 01:58:22,603
- مرحباً أيها الطبيب، أهلاً بك
- مرحباً يا (تاغي)، كيف حالك؟
930
01:58:22,687 --> 01:58:24,228
- كيف حالك؟
- بخير، شكراً
931
01:58:24,312 --> 01:58:27,978
ما الذي أتى بك إلى هنا؟
932
01:58:28,062 --> 01:58:29,187
هل يمكنك أن تمنحني قليلاً من وقتك؟
933
01:58:29,270 --> 01:58:31,895
لدي وقت، تفضل بالدخول
934
01:58:31,978 --> 01:58:34,228
سررت برؤيتك أيها الطبيب
935
01:59:01,228 --> 01:59:03,520
لا بد أنه كانت له أسبابه
936
01:59:03,603 --> 01:59:05,937
هذا ما يجعل الأمر شائقاً جداً
937
01:59:06,020 --> 01:59:09,270
درست طويلاً لتصبح طبيباً
938
01:59:09,353 --> 01:59:12,187
ثم تذهب وتعيش في الصحراء مع النحل
939
01:59:12,270 --> 01:59:13,853
هذه ليست صحراء
940
01:59:13,937 --> 01:59:16,437
لا يهم، لماذا لا تخبرني؟
941
01:59:17,812 --> 01:59:19,812
الأمر ليس بهذه السهولة
942
01:59:20,145 --> 01:59:25,062
كان في وسعك أن تقول "بعد الجامعة
لم يعجبني الطب كثيراً"
943
01:59:25,145 --> 01:59:27,895
لماذا يهمّك الأمر إلى هذه الدرجة؟
944
01:59:29,270 --> 01:59:31,145
أنا خائفة
945
01:59:31,228 --> 01:59:34,270
من أن ما أفعله ليس ما أريده
946
01:59:35,687 --> 01:59:36,853
حتى الآن
947
01:59:36,937 --> 01:59:39,270
لم أفعل سوى ما أريده
948
01:59:39,687 --> 01:59:41,062
دوماً؟
949
01:59:43,395 --> 01:59:46,228
ليس دائماً لكن في معظم الأوقات
950
01:59:48,187 --> 01:59:50,103
إذاً أنت رجل سعيد
951
01:59:50,187 --> 01:59:51,437
سعيد!
952
01:59:52,687 --> 01:59:54,020
أشعر بالرضا!
953
01:59:55,478 --> 01:59:58,270
أظن أن كلمة "هادئ" هي الكلمة الأفضل
954
02:00:00,437 --> 02:00:02,937
أجل، أنا هادئ
955
02:00:07,228 --> 02:00:10,562
- ماذا عنك؟
- أنا؟ أنا هادئة أيضاً
956
02:00:14,562 --> 02:00:16,853
كيف التقيتما؟
957
02:00:19,312 --> 02:00:22,645
حدث هذا منذ 10 سنوات
958
02:00:23,145 --> 02:00:26,437
كان الطبيب مريضاً وأتى إلى صيدليتنا
959
02:00:27,187 --> 02:00:28,603
لكنه لم يكن يحمل وصفة طبية
960
02:00:28,687 --> 02:00:30,562
لكنني كنت بحاجة إلى رؤية وصفة طبية
961
02:00:30,645 --> 02:00:33,062
وغضب وبدأ يصرخ
962
02:00:33,145 --> 02:00:36,062
"أنا طبيب، أنا وصفة طبية ناطقة"
963
02:00:36,145 --> 02:00:37,520
أي وصفة طبية؟
964
02:00:37,603 --> 02:00:41,062
وصفة طبية متكلمة
واحدة تستطيع الكلام
965
02:00:41,145 --> 02:00:43,603
- وأعطيته الدواء؟
- لا، لم تفعل
966
02:00:43,687 --> 02:00:45,312
لا، لم أفعل
967
02:00:46,145 --> 02:00:47,687
لكن حسن...
968
02:00:48,353 --> 02:00:49,853
حدث الأمر
969
02:01:22,728 --> 02:01:24,562
كلما فكرت في الأمر
970
02:01:24,645 --> 02:01:26,395
أدرك أكثر أنني لا أستطيع
971
02:01:26,478 --> 02:01:28,270
هذا غير ممكن مطلقاً
972
02:01:31,020 --> 02:01:33,978
لنترك الأمر لوقت آخر يا (باهرام)
973
02:01:36,103 --> 02:01:38,062
هل سيكون هناك وقت آخر؟
974
02:01:46,437 --> 02:01:48,062
عمي (باهرام)!
975
02:01:49,520 --> 02:01:52,145
يريد أبي التحدث إليك
976
02:02:01,770 --> 02:02:02,937
شكراً
977
02:02:03,937 --> 02:02:06,478
مرحباً
أهلاً يا (منصور)
978
02:02:08,603 --> 02:02:11,103
نعم، ما زلت أتنفس
979
02:02:13,770 --> 02:02:17,645
لا، أنتظر الوقت المناسب
980
02:02:36,353 --> 02:02:38,187
قال أبي إنك تملك
981
02:02:38,270 --> 02:02:40,812
الكثير من الدواجن والأبقار هنا
982
02:02:41,228 --> 02:02:43,728
اعتقدت أنها كانت مزرعة حقيقية
983
02:02:43,812 --> 02:02:45,645
يقول (منصور) أشياء مضحكة
984
02:02:45,978 --> 02:02:49,145
إنه على بعد 5 آلاف كم
ويخبرك بالقصص
985
02:02:49,687 --> 02:02:52,020
يروي قصصاً عن مكان لم يزره
986
02:02:52,937 --> 02:02:55,895
لا أبقار، لكن كان لدينا دجاج
987
02:02:55,978 --> 02:02:57,187
أين هو الآن؟
988
02:02:57,687 --> 02:02:59,437
ثمة ثعلب هنا
989
02:02:59,770 --> 02:03:03,270
كان يأتي ويصطادها كل ليلة
990
02:03:03,353 --> 02:03:06,645
مهما فعلنا، لم يتركها وشأنها
991
02:03:06,978 --> 02:03:09,937
لذا تخلينا عن تربية الدواجن
992
02:03:10,895 --> 02:03:13,812
تحتاجان إلى كلب إذاً
993
02:03:14,187 --> 02:03:18,895
وهكذا لن يتجرأ الثعلب على الاقتراب منها
994
02:03:18,978 --> 02:03:21,645
- كان لدينا كلب أيضاً
- أحقاً؟
995
02:03:21,728 --> 02:03:25,520
أجل، ذات ليلة مثلجة
996
02:03:25,603 --> 02:03:27,228
أكلته الذئاب
997
02:03:27,562 --> 02:03:28,562
لا!
998
02:03:31,645 --> 02:03:34,353
إذاً تحتاجان إلى سياج هنا
999
02:04:27,020 --> 02:04:28,812
قبّليني
1000
02:04:34,020 --> 02:04:35,812
قبّليني
1001
02:04:39,103 --> 02:04:40,395
للمرة الأخيرة...
1002
02:04:40,478 --> 02:04:42,812
- هل ارتحت جيداً؟
- أجل
1003
02:04:44,770 --> 02:04:46,395
يا لها من مأدبة!
1004
02:04:46,478 --> 02:04:49,937
وداعاً، بحماية الرب
1005
02:04:53,312 --> 02:04:58,437
أنا ذاهب نحو قدري
1006
02:05:01,020 --> 02:05:05,228
لقد انقضى ربيعنا
1007
02:05:08,020 --> 02:05:12,145
الماضي هو الماضي
1008
02:05:13,145 --> 02:05:17,812
وأنا ذاهب نحو قدري
1009
02:05:41,770 --> 02:05:47,353
في وسط العاصفة
1010
02:05:47,437 --> 02:05:52,228
متحالفاً مع أصحاب القوارب
1011
02:05:54,437 --> 02:05:57,228
لا أخشى الموت
1012
02:05:57,312 --> 02:06:01,228
يجب أن أعبر العاصفة
1013
02:06:03,312 --> 02:06:06,187
في منتصف الليل
1014
02:06:06,270 --> 02:06:09,770
وعدت حبيبتي أن أكون مخلصاً
1015
02:06:10,645 --> 02:06:14,395
أن أشعل ناراً
1016
02:06:14,478 --> 02:06:17,478
في الجبال
1017
02:06:21,187 --> 02:06:26,645
أسافر عبر الليل الحالك
1018
02:06:27,937 --> 02:06:31,562
أقطع دروباً مجهولة
1019
02:06:44,645 --> 02:06:45,562
(زمان)!
1020
02:06:46,312 --> 02:06:48,020
(باهرام)، ابصقه
1021
02:06:51,895 --> 02:06:53,937
لا تسمح بعودة الدم إلى رئتيك
1022
02:06:56,937 --> 02:06:59,228
هل انتهيت؟ حسن، تعال
1023
02:06:59,978 --> 02:07:00,978
تعال
1024
02:07:09,353 --> 02:07:11,603
دعني أغسل فمك
1025
02:07:26,937 --> 02:07:28,937
انزع هذا
1026
02:08:39,187 --> 02:08:40,687
هل أنت بخير؟
1027
02:08:43,687 --> 02:08:45,812
ستنام لعدة ساعات
1028
02:08:45,895 --> 02:08:49,312
عندما تستيقظ ستشعر بتحسن
1029
02:10:00,603 --> 02:10:04,687
أجل، هناك كل شيء
حيوانات برية، دببة...
1030
02:10:05,187 --> 02:10:07,687
- دببة؟
- (باهرام)، لا تغظها
1031
02:10:08,103 --> 02:10:11,187
ربما ليس دببة لكن ثمة ذئاب
1032
02:10:11,853 --> 02:10:13,270
تعالي من هنا
1033
02:10:17,770 --> 02:10:20,020
يجب أن تأتي إلى هنا في الربيع
1034
02:10:20,103 --> 02:10:22,978
- الخضرة في كل مكان
- أجل
1035
02:10:23,728 --> 02:10:27,728
لا تضحكا، لكنني أشعر
كأنني كنت هنا في الربيع سابقاً
1036
02:10:29,812 --> 02:10:31,812
هل ترين هذا في الأعلى هناك؟
1037
02:10:31,895 --> 02:10:35,562
عمره 1200 سنة، ربما كنت هناك
1038
02:10:37,228 --> 02:10:40,437
نسيت أن أحضر الطعام
1039
02:10:40,520 --> 02:10:43,228
- لا نحتاج إلى أي طعام
- سأحضره
1040
02:10:43,603 --> 02:10:45,978
- لا تذهبي
- سأعود حالاً
1041
02:10:47,145 --> 02:10:48,187
تعالي
1042
02:10:51,353 --> 02:10:53,187
هل أطلقت النار من سلاح مرة؟
1043
02:10:53,562 --> 02:10:56,353
لا، لكنني أعتقد أنه أمر رائع
1044
02:10:56,895 --> 02:10:58,728
أجل، إنه رائع
1045
02:11:00,103 --> 02:11:02,062
ربما أنت رامٍ ماهر، أليس كذلك؟
1046
02:11:05,478 --> 02:11:07,103
إن أردت، أستطيع تعليمك
1047
02:11:09,770 --> 02:11:12,728
- هل تعرف وجهه حقاً؟
- أجل
1048
02:11:13,603 --> 02:11:15,187
كيف؟
1049
02:11:15,270 --> 02:11:17,728
نظر كل منا في عيني الآخر عدة مرات
1050
02:11:18,062 --> 02:11:22,562
- حقاً؟
- أجل، عندما كان يأتي ليأكل الدجاج
1051
02:11:23,187 --> 02:11:26,145
حتى إنني تكلمت معه وقلت
"لا تفعل هذا"
1052
02:11:26,603 --> 02:11:30,353
لكنه رفض أن يصغي، أتى ليلاً
1053
02:11:30,728 --> 02:11:32,687
وأخذ الدجاج ورحل
1054
02:11:32,770 --> 02:11:36,145
- المسكين أراد بعض الطعام
- في مزرعتنا؟
1055
02:11:36,562 --> 02:11:39,020
كيف يمكن للثعلب المسكين أن يعرف؟
1056
02:11:39,103 --> 02:11:42,895
ماذا عن حياة دجاجي المسكين؟
1057
02:11:43,353 --> 02:11:45,437
يصطاد الحيوان البري غريزياً
1058
02:11:45,520 --> 02:11:47,812
أنت تريد قتله بسلاح
1059
02:11:48,812 --> 02:11:51,020
أنا أحمي مزرعتي فحسب
1060
02:11:53,978 --> 02:11:57,020
البقاء للأقوى
1061
02:11:59,937 --> 02:12:02,437
لدي اقتراح، أنت أطلقي النار عليه
1062
02:12:03,312 --> 02:12:05,228
لا أجيد إطلاق النار
1063
02:12:05,645 --> 02:12:07,645
الأمر ليس صعباً، سأعلّمك
1064
02:12:07,728 --> 02:12:11,312
لا أريد، لن أقتل كائناً حياً
1065
02:12:18,437 --> 02:12:20,437
لكن عليك فعل هذا أحياناً
1066
02:12:22,020 --> 02:12:23,645
ليس علي ذلك
1067
02:12:33,395 --> 02:12:35,187
لنفترض أنني أجبرك على هذا
1068
02:12:36,562 --> 02:12:38,645
لا يمكنك إجباري
1069
02:12:39,978 --> 02:12:42,728
أتظنين أن إجبارك صعب؟
1070
02:12:49,812 --> 02:12:51,645
(داريا)! (داريا)!
1071
02:12:52,687 --> 02:12:53,728
توقفي!
1072
02:12:54,353 --> 02:12:56,812
(داريا)، انتظري
1073
02:12:56,895 --> 02:12:58,228
ماذا؟
1074
02:13:42,978 --> 02:13:44,228
(زمان)؟
1075
02:14:40,812 --> 02:14:43,228
كان علي إخبارها بكل شيء
1076
02:14:50,020 --> 02:14:51,520
هل أستطيع التحدث إليها؟
1077
02:14:52,478 --> 02:14:55,020
لا، إنها ليست بخير مطلقاً
1078
02:15:03,020 --> 02:15:05,145
ماذا كانت الجدوى من ذلك؟
1079
02:15:07,228 --> 02:15:10,687
كان علي إخبارها الحقيقة، بنفسي
1080
02:15:13,853 --> 02:15:15,062
قبل أن أموت
1081
02:15:16,645 --> 02:15:18,228
ما فائدة الحقيقة
1082
02:15:18,312 --> 02:15:20,687
إن كانت تدمر حياة شخص ما؟
1083
02:15:23,812 --> 02:15:25,937
هل ستدمر حياتها؟
1084
02:15:26,020 --> 02:15:27,520
ألن تفعل؟
1085
02:15:31,312 --> 02:15:33,728
من حقها معرفة الحقيقة
1086
02:15:34,812 --> 02:15:36,020
أدويتك
1087
02:15:41,228 --> 02:15:43,520
تريد التحدث إلى والدها
1088
02:15:44,312 --> 02:15:47,020
(زمان)، أنا والدها
1089
02:15:56,728 --> 02:16:00,228
سأحضرها ويمكنها الاتصال بـ(منصور)
1090
02:16:10,228 --> 02:16:11,687
اذهب إلى الغرفة الأخرى
1091
02:16:12,270 --> 02:16:15,437
سآتي معكما
سأتحدث إليها في السيارة
1092
02:16:15,853 --> 02:16:19,353
(باهرام)، إنها لا تريد التحدث إليك
1093
02:16:20,228 --> 02:16:22,103
إنها لا تريد رؤيتك
1094
02:16:23,020 --> 02:16:24,312
لماذا لا تفهمها؟
1095
02:16:26,187 --> 02:16:28,603
كأن عالمها قد انهار
1096
02:16:28,687 --> 02:16:30,687
لديها الكثير من الأسئلة
1097
02:19:04,145 --> 02:19:05,978
كيف تتجرأ على إخباري
1098
02:19:06,061 --> 02:19:08,395
أنك أبي بعد 20 سنة؟
1099
02:19:08,478 --> 02:19:10,978
عندما توشك على الموت
1100
02:19:11,061 --> 02:19:13,311
كيف يمكنك أن تكون أنانياً هكذا؟
1101
02:19:13,395 --> 02:19:14,770
طوال حياتي
1102
02:19:15,145 --> 02:19:18,145
عشت كذبة بسببك
1103
02:19:19,103 --> 02:19:20,770
لا نستطيع فهم ما تقولينه
1104
02:19:20,853 --> 02:19:23,478
من الصعب العيش هكذا لعشرين سنة
1105
02:19:23,561 --> 02:19:27,311
وسيكون سهلاً علي الآن، صحيح؟
1106
02:19:29,186 --> 02:19:31,978
أردت مجيئك كي أخبرك كل شيء
1107
02:19:32,061 --> 02:19:34,228
لا أريد أن أعلق في قصتكما
1108
02:19:34,311 --> 02:19:36,645
ربما تظن أنك أبي
1109
02:19:37,061 --> 02:19:38,603
لكنك لست كذلك
1110
02:19:38,686 --> 02:19:40,936
أنت أبي البيولوجي فحسب
1111
02:19:41,978 --> 02:19:44,686
أبي هو الشخص الذي ربّاني
1112
02:19:45,311 --> 02:19:47,145
تكلمت مع (منصور)
1113
02:19:47,728 --> 02:19:50,145
اعتذر مني
1114
02:19:50,228 --> 02:19:52,686
على كذبتك التي دامت 20 سنة
1115
02:19:54,478 --> 02:19:57,020
ربما أستطيع مسامحته يوماً ما
1116
02:19:58,311 --> 02:19:59,853
لكنني لن أسامحك أبداً
1117
02:20:01,811 --> 02:20:04,311
أريد العودة إلى المنزل
بأسرع وقت ممكن
1118
02:20:04,645 --> 02:20:07,520
أريد أن أعيش مع ما لدي
1119
02:20:07,603 --> 02:20:09,603
لكن عليك الاستماع إليه
1120
02:20:09,687 --> 02:20:11,895
انتظر لسنوات ليتحدث إليك
1121
02:20:12,228 --> 02:20:14,270
حاولي فهمه
1122
02:20:14,353 --> 02:20:17,562
أنا أفهم أنه لم يهتم بشأن عائلته
1123
02:20:19,562 --> 02:20:22,603
لم يرغب بأن يقتل شخصاً واحداً
1124
02:20:22,687 --> 02:20:24,895
لكنه قتل شخصين بدلاً من ذلك
1125
02:20:25,312 --> 02:20:27,937
أجبر خالي على التظاهر
1126
02:20:28,353 --> 02:20:30,520
بأنه أبي لعدة سنوات
1127
02:20:33,103 --> 02:20:36,895
ولم يهتم بابنته، صحيح؟
1128
02:20:36,978 --> 02:20:41,020
كنت أهتم
لهذا أردتهم أن يأخذوك
1129
02:20:41,437 --> 02:20:44,145
"أردت، أردت"
أردت كل شيء
1130
02:20:44,478 --> 02:20:46,062
حتى موت أمي
1131
02:20:46,145 --> 02:20:50,770
لا، ماتت أمك في الطريق إليك
في حادث
1132
02:20:50,853 --> 02:20:53,728
من أرسلها إلى (أوروبا) مع المهرّبين؟
1133
02:20:53,812 --> 02:20:56,437
أنا وأمك كلانا قررنا هذا
1134
02:20:56,520 --> 02:20:58,895
لأننا أردناها أن تكون معك
1135
02:21:00,187 --> 02:21:03,687
هل كنت ستكونين أسعد
1136
02:21:03,770 --> 02:21:05,895
لو أن والدك أعدم الرجل حينها؟
1137
02:21:07,645 --> 02:21:11,645
العائلة أهم من أن تكون بطلاً
1138
02:21:12,312 --> 02:21:14,728
لم أرغب بقتل أحد فحسب
1139
02:21:15,520 --> 02:21:18,728
لماذا لم تقتلي ذلك الثعلب؟
1140
02:21:19,853 --> 02:21:21,687
هل أردت أن تصبحي بطلة؟
1141
02:21:21,770 --> 02:21:24,728
لم أؤذِ أحداً بعدم قتل الثعلب
1142
02:21:33,145 --> 02:21:34,645
أمك و(منصور)
1143
02:21:34,728 --> 02:21:37,520
كانا سعيدين بقراري
1144
02:21:38,353 --> 02:21:41,062
(داريا)، أمك كانت فخورة
1145
02:21:41,145 --> 02:21:45,562
أنني تخليت عن حياتي كلها
1146
02:21:45,645 --> 02:21:47,645
لتجنّب القيام بتصرف كهذا
1147
02:21:48,187 --> 02:21:49,812
هل تعرفين السبب؟
1148
02:21:50,520 --> 02:21:52,853
لأنهم أعدموا اثنين من أخوتها
1149
02:21:54,103 --> 02:21:55,853
كانت تسألني دوماً:
1150
02:21:56,437 --> 02:22:00,270
"أي حيوان يمكنه أن يعدم شخصاً؟"
1151
02:22:03,562 --> 02:22:05,187
لكن ماذا عني؟
1152
02:22:06,228 --> 02:22:07,812
هل طلب أحد رأيي؟
1153
02:22:09,562 --> 02:22:10,895
بصراحة
1154
02:22:10,978 --> 02:22:13,020
لم نكن نعرف أن أمك حامل
1155
02:22:16,020 --> 02:22:17,895
ولو كنتما تعلمان؟
1156
02:22:17,978 --> 02:22:19,687
هل كنتما ستتخذان قراراً مغايراً؟
1157
02:22:32,645 --> 02:22:35,145
لو عدت إلى أيام خدمتي العسكرية
1158
02:22:36,270 --> 02:22:39,395
وكان علي إعدام شخص ما ثانية
1159
02:22:40,562 --> 02:22:44,728
كنت سأقوم ثانية
بسحب سلاحي على الحارس والهرب
1160
02:24:53,312 --> 02:24:54,353
هاك
1161
02:26:58,520 --> 02:27:01,437
"ليس هناك شر"
1162
02:27:01,461 --> 02:27:03,461
{\fad(500,900)}ضبط التوقيت
{\fad(500,900)}Ayoub Biad
1163
02:27:03,539 --> 02:27:04,659
{\fad(500,900)}تحضير
{\fad(500,900)}A_Mendeex