1
00:00:03,501 --> 00:00:45,501
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د. علي طلال & أصيل علي ||
2
00:01:20,886 --> 00:01:22,997
"جارٍ الحصول على الإشارة"
3
00:01:23,886 --> 00:01:25,387
{\an6}"تم الحصول على الإشارة"
"المصدر : هاتف خلوي"
4
00:01:23,886 --> 00:01:25,387
{\an8}"التعرف على الصوت"
5
00:01:23,886 --> 00:01:25,387
مرحبًا؟
6
00:01:25,421 --> 00:01:26,856
تشايلد"، هل هذا أنت؟"
7
00:01:26,889 --> 00:01:28,923
{\an4}"الوجهة : لوس انجلوس"
8
00:01:26,889 --> 00:01:28,923
.اجل، "فاذر"، أنّي استمع
9
00:01:28,957 --> 00:01:31,759
.لديّ أخبار رائعة
.اليوم ستهجم
10
00:01:31,793 --> 00:01:33,061
.جهز فريقك
11
00:01:33,094 --> 00:01:35,028
وماذا عن هدفي؟
12
00:01:35,062 --> 00:01:38,030
.(السناتور (بوب جيفرز
.اجعلها مهمة فوضوية
13
00:01:35,062 --> 00:01:38,030
{\an8}،هانسن كروس)، إرهابي محلي)"
."مطلوب للاستجواب، مسلح وخطير
14
00:01:38,064 --> 00:01:40,566
.ممولينا يريدون إثارة الغضب
15
00:01:40,600 --> 00:01:42,134
.لن أخذلك
16
00:01:42,168 --> 00:01:43,602
.ليكن الرب معك
17
00:01:43,635 --> 00:01:45,804
.الله ارحم الراحمين
18
00:01:45,837 --> 00:01:49,940
!أنا لا اوافق! أنا لا أوافق
19
00:01:45,837 --> 00:01:49,940
{\an8}"السيطرة على السلاح الآن"
20
00:01:49,974 --> 00:01:53,443
.سناتور (جيفرز)، أوقف هذه الفوضى
21
00:01:56,813 --> 00:01:58,714
،)سناتور (جيفرز
22
00:01:58,747 --> 00:02:01,184
"سيرسلون فريق "دلتا
.لإخراجك من هنا
23
00:02:01,217 --> 00:02:02,917
.ثمة تهديد بوجود قنبلة
24
00:02:02,950 --> 00:02:04,452
أعتقد إنه يجب عليك
.ترك هذه المقابلة
25
00:02:04,485 --> 00:02:06,554
هلا نظرت إلى هذا؟
26
00:02:06,587 --> 00:02:08,922
ـ سأتولى هذا، حسنًا
ـ حسنًا
27
00:02:08,955 --> 00:02:10,790
ماذا كنتِ تقولين، يا عزيزتي؟
28
00:02:10,824 --> 00:02:13,626
ألّا تشعر بالقلق من أن
برنامجك الرئاسي قد ينهار
29
00:02:13,659 --> 00:02:17,462
إذا صوتت المحكمة العليا
الأمريكية ضد حق حمل السلاح؟
30
00:02:17,495 --> 00:02:20,765
هذا التصويت لن يكتمل
.إلّا بعد الانتخابات
31
00:02:20,798 --> 00:02:25,702
وعندما أكون رئيسًا للولايات
،المتحدة الأمريكية العظيمة
32
00:02:25,736 --> 00:02:29,206
سأدعم حقوق الأفراد
.في حمل السلاح
33
00:02:29,239 --> 00:02:31,207
الآن هذا الحق تم تأكيده رسميًا
34
00:02:31,240 --> 00:02:36,577
من قبل التعديل الثاني المصدق
.عليه في عام 1791، بالمناسبة
35
00:02:41,981 --> 00:02:43,516
.هذه ليست سيارة حقيقية
36
00:02:43,549 --> 00:02:45,450
لمَ اعطونا هذه الخردة؟
37
00:02:45,484 --> 00:02:46,985
.أشعر كأنّي مهرج فيها
38
00:02:47,019 --> 00:02:49,755
هل تعرف ماذا أظن؟
.أظن أن أمك اطعمتك جيّدًا
39
00:02:49,788 --> 00:02:52,224
أنا من "ميشيغان"، أننا نحب
خبز الذرة، إتفقنا؟
40
00:02:53,891 --> 00:02:55,825
سحقًا، لم اقصد تشغيل
.الراديو، يا صاح
41
00:02:55,859 --> 00:02:59,162
لا يمكنني حتى الضغط على
.الفرامل دون تشغيل الراديو
42
00:02:59,196 --> 00:03:00,763
هل تظن هذا مضحكًا؟
43
00:03:00,796 --> 00:03:02,097
هل هذا مضحك؟
44
00:03:02,131 --> 00:03:04,766
.كان هذا طلبي
45
00:03:04,799 --> 00:03:07,635
اردت أن أريك أن الجميع يعاني
.من التشنج في هذه السيارة
46
00:03:07,669 --> 00:03:09,569
.اجل، هذا سخيف
47
00:03:09,603 --> 00:03:11,705
.مهلاً، مهلاً
.أنّك طويل جدًا، يا صاح
48
00:03:11,738 --> 00:03:13,940
ـ أنّك طويل جدًا
ـ اجل، أنت مضحك جدًا
49
00:03:13,973 --> 00:03:16,243
أتعرف، لهذا السبب
.خصيتاي في حلقي الآن
50
00:03:16,276 --> 00:03:19,544
هذا سيء. لذا، يبدو أن هذا
.الرجل يجلس في المقابلة الآن
51
00:03:19,577 --> 00:03:21,046
حسنًا، و؟
52
00:03:21,079 --> 00:03:26,817
السؤال هو، مَن منا سيدخل
هناك ويقلع مؤخرته من المقعد؟
53
00:03:26,850 --> 00:03:29,018
حسنًا، هل تعرف أمرًا؟
،بما أنّك استمتعت فعلاً
54
00:03:29,052 --> 00:03:32,622
ـ أظن أنا سأدخل
ـ لا، سنجري قرعة
55
00:03:32,655 --> 00:03:35,791
.لا، لن افعل هذا يا أخي
.لا، لن افعل هذا
56
00:03:35,824 --> 00:03:38,025
ـ فات الأوان
ـ تمهل، دعني أرى
57
00:03:38,059 --> 00:03:39,827
ـ اختر
ـ
58
00:03:40,795 --> 00:03:42,230
ـ الظهر
ـ سحقًا
59
00:03:42,264 --> 00:03:43,730
.بحقك، يا رجل
60
00:03:43,763 --> 00:03:45,031
ـ لا، لا
ـ اجل، اجل
61
00:03:45,065 --> 00:03:47,201
ـ حسنًا، حسنًا
ـ الظهر
62
00:03:47,234 --> 00:03:50,069
،أنّك وغد غشاش
.تعرف هذا؟ أنّك تغش
63
00:03:50,102 --> 00:03:52,737
ـ احصل على هذا
ـ سأفعل ذلك
64
00:03:57,774 --> 00:03:59,609
!لقد طفح الكيل
65
00:03:59,643 --> 00:04:01,144
!لقد طفح الكيل
66
00:04:01,179 --> 00:04:04,046
لذا، أنّي أقر وأدعم وألتزم
67
00:04:04,080 --> 00:04:06,815
بالحق الذي منحني إياه
..الله بالدفاع عن نفسي
68
00:04:06,848 --> 00:04:11,220
ضد الأعداء، سواء كانوا
.من داخل البلاد أو خارجها
69
00:04:11,253 --> 00:04:14,088
تظن أنّ هناك تهديد داخلي
يجب أن أقلق بشأنه؟
70
00:04:14,121 --> 00:04:16,689
لستِ مضطرة للقفز في
..بركة ماء بلدة بائس
71
00:04:16,723 --> 00:04:19,993
لتبحثي عن شخص يرغب
.بقتلكِ تحت ستار الثورة
72
00:04:20,026 --> 00:04:22,894
،الآن، لو كان الأمر بيدي
73
00:04:22,928 --> 00:04:25,830
لقمت بتسليح كل رجل
وامرأة وطفل في هذه البلاد
74
00:04:25,863 --> 00:04:29,633
الوطنيين الحقيقيين
.والمدافعين عن الدستور
75
00:04:29,667 --> 00:04:31,302
.وسأهجم أولاً
76
00:04:31,335 --> 00:04:33,837
.سيّدي، يجب أن نذهب الآن
77
00:04:33,870 --> 00:04:35,838
.حسنًا
78
00:04:35,871 --> 00:04:37,307
..ـ الآن، كما أشرت
ـ لدينا تهديد بوجود قنبلة
79
00:04:37,340 --> 00:04:39,808
ـ سيّدي، يجب ان نتحرك، هيّا
ـ حسنًا
80
00:04:39,842 --> 00:04:42,610
،عندما ينتهي هذا
.سأراكِ مجددًا
81
00:04:42,643 --> 00:04:46,046
.لا، لا
82
00:04:47,148 --> 00:04:49,549
.(لا، بالتأكيد ليس (بينسون
83
00:04:49,583 --> 00:04:52,118
.إنه رقيق
84
00:04:52,152 --> 00:04:54,652
الآن، إنه متساهل مع
.الأمن والجرائم
85
00:04:54,686 --> 00:04:57,088
.إنه وغد
86
00:04:57,122 --> 00:05:00,824
لا يمكنه الفوز بالانتخابات
حتى لو عمل جاهدًا، إتفقنا؟
87
00:05:02,026 --> 00:05:04,162
حسنًا، يجب ان انهي
.الاتصال الآن، وداعًا
88
00:05:12,301 --> 00:05:16,837
وردنا مؤخرًا تقريرًا حول
تهديد بوجود قنبلة
89
00:05:16,871 --> 00:05:18,772
(ضد السناتور (بوب جيفرز
90
00:05:18,805 --> 00:05:22,176
خلال مظاهرة ضد التعديل الثاني
.خارج مكتبه في "لوس انجلو"س
91
00:05:24,009 --> 00:05:26,578
إنه مؤيد كبير لحق حمل السلاح
92
00:05:26,612 --> 00:05:29,614
.والمرشح الجمهوري الأبرز
93
00:05:29,647 --> 00:05:31,350
جاءت التظاهرة ردًا على
حادثة إطلاق النار بالمدرسة
94
00:05:31,383 --> 00:05:34,084
التي قتل فيها ابنة مدير مكتب
..(المخابرات (مايك فيليبس
95
00:05:34,117 --> 00:05:38,355
ستيافني) ذي سن الـ 12)
.وتسعة طلاب آخرين
96
00:05:38,388 --> 00:05:41,123
اصبح المدير (فيليبس) الناطق الرسمي
97
00:05:41,158 --> 00:05:43,325
،لدعم مظاهرة السيطرة على السلاح
98
00:05:43,359 --> 00:05:46,328
موضحًا، إنه سيفعل كل ما يلزم
.من اجل إيقاف هذه الفوضى
99
00:06:11,047 --> 00:06:12,848
.تم تأمين السناتور
100
00:06:12,881 --> 00:06:16,117
هلا يخبرني أحد ما الذي
يجري بحق الجحيم؟
101
00:06:16,151 --> 00:06:17,352
.اسمك على القائمة، سيّدي
102
00:06:20,422 --> 00:06:21,888
أيّ قائمة؟
103
00:06:21,922 --> 00:06:24,024
.قائمة السياسيين القتلى
104
00:06:26,659 --> 00:06:28,894
.ايها الأوغاد
105
00:06:28,928 --> 00:06:31,397
في المرّة القادمة أريد
.سيارة جميلة
106
00:06:34,799 --> 00:06:38,403
.تواري عن الانظار
.أننا نبتعد عن الانظار
107
00:06:41,904 --> 00:06:45,241
جون)، ذكّرني مجددًا، إلى متى)
سنبقى عالقين بهذه الحراسة؟
108
00:06:45,274 --> 00:06:49,412
،اربعة ايام، ثلاث ولايات
.خطابان في العلن
109
00:06:49,445 --> 00:06:52,180
اجل، وطائر الحجل على
.شجرة الكمثري
110
00:06:49,445 --> 00:06:52,180
{\an6}"اغنية كريسماس"
111
00:06:52,214 --> 00:06:54,781
أعي جيّدًا إنه من الخطأ
.الرد على مكالمتك الهاتفية
112
00:06:54,814 --> 00:06:56,883
.الأجر ليس شيء سيئ
113
00:06:56,916 --> 00:06:58,385
كيف حال (شون)؟
114
00:06:58,419 --> 00:07:01,154
.إنه لا يتصل كثيرًا
115
00:07:01,187 --> 00:07:03,989
.إنه مشغول بمسرحيته
116
00:07:04,022 --> 00:07:06,125
في المسرح؟
117
00:07:06,158 --> 00:07:07,758
.اجل
118
00:07:09,793 --> 00:07:11,027
مرحبًا؟
119
00:07:11,061 --> 00:07:12,330
!سحقًا
120
00:07:12,363 --> 00:07:13,863
!أنهم يتعقبون مكالمتك
121
00:07:13,896 --> 00:07:16,233
ـ يتعقبون مَن؟
!ـ تخلص من الهاتف
122
00:07:23,271 --> 00:07:24,705
!لنتحرك
123
00:07:29,709 --> 00:07:31,878
.ابق ورائي واخفض رأسك
124
00:07:49,459 --> 00:07:51,194
!واصل التحرك
125
00:07:58,499 --> 00:08:00,800
!اخرجه من هنا
126
00:08:31,024 --> 00:08:33,160
!سحقًا
127
00:08:43,435 --> 00:08:45,436
.حسنًا يا رجل، تمهل
.تمهل
128
00:08:45,469 --> 00:08:48,206
.رجلك مقابل السناتور
129
00:08:50,207 --> 00:08:52,142
.(اطلق النار، (فيك
130
00:08:52,175 --> 00:08:53,809
!اتركه يذهب
131
00:08:53,842 --> 00:08:57,379
.(اطلق النار، (فيك
132
00:08:57,413 --> 00:08:59,247
.(اطلق النار، (فيك
133
00:09:01,982 --> 00:09:03,518
!(لا، (فيك
134
00:09:36,082 --> 00:09:40,018
|| التعديل الثاني ||
135
00:10:57,641 --> 00:10:59,841
عادوا اعضاء المحكمة العليا
..إلى منازلهم
136
00:10:59,875 --> 00:11:02,178
في جميع ارجاء البلاد للاحتفال
بأعياد الميلاد مع عوائلهم
137
00:11:02,211 --> 00:11:06,047
بعد 4 أسابيع طويلة من جلسة
،)استماع قضية (كونر) ضد (هاربر
138
00:11:06,081 --> 00:11:08,483
القضية التي لها تأثير مباشر
،على حق حمل السلاح
139
00:11:08,517 --> 00:11:12,386
والبعض الآخر يقول يمكن
.تغيير التعديل الثاني للأبد
140
00:11:12,420 --> 00:11:15,121
أننا ننتظر استقبال رأيهم بعد
.فترة وجيرة من عطلة الأعياد
141
00:11:19,191 --> 00:11:22,628
.اللعنة، ليس مجددًا
142
00:11:22,661 --> 00:11:25,296
أأنت واثق من أنّك
مستعد لفعل هذا؟
143
00:11:25,330 --> 00:11:26,930
ألّا بدو مستعدًا؟
144
00:11:27,963 --> 00:11:30,300
هل ستحتاج حقًا إلى
كل هذه الاشياء؟
145
00:11:30,334 --> 00:11:33,235
لن أخذ (شون) إلى الكوخ
.للجلوس 5 أيام
146
00:11:33,269 --> 00:11:35,438
هل سيكون سيئًا؟
147
00:11:35,471 --> 00:11:39,574
ماذا، لكي يمكننا التحدث حول
كيف لا نعرف بعضنا الآخر؟
148
00:11:39,607 --> 00:11:42,476
أتعرف، لقد فقدت أمي
.ايضًا في سن مبكر
149
00:11:42,509 --> 00:11:45,379
.ليس ما يفعله مهم
150
00:11:45,412 --> 00:11:47,480
.بل مع مَن سيفعله
151
00:11:47,513 --> 00:11:50,048
.أنّكِ حقًا نصفي الأفضل
152
00:11:51,517 --> 00:11:53,318
.افضل ثلثين
153
00:11:53,352 --> 00:11:55,220
.على الأقل
154
00:11:56,620 --> 00:11:59,056
،لا تنسي غلق المنزل
.حتى أثناء النهار
155
00:11:59,090 --> 00:12:00,091
.لن انسى
156
00:12:00,124 --> 00:12:03,360
.ـ واضبطي جهاز الإنذار
ـ حسنًا، هل ستهاتفني؟
157
00:12:03,393 --> 00:12:05,428
.(اجل، لكن من هاتف (شون
158
00:12:05,462 --> 00:12:07,162
.هاتفي لا يعمل جيّدًا
159
00:12:07,196 --> 00:12:09,231
.حسنًا
160
00:12:10,199 --> 00:12:11,399
.وداعًا
161
00:12:40,155 --> 00:12:44,359
إذًا، كم عدد الروس الذين
ستجدهم في جنوب افريقيا؟
162
00:12:44,393 --> 00:12:49,028
إذا سألتني إن كنت تشبه
،أيّ روسي قابلته
163
00:12:49,063 --> 00:12:50,996
.فأنت تختلف عنهم
164
00:12:51,029 --> 00:12:53,433
هل تعرف كم عدد الجنوب
الافريقيين الموجودين في رسيا؟
165
00:12:53,466 --> 00:12:54,600
كم؟
166
00:12:54,633 --> 00:12:57,001
ـ ثلاثة
ـ اصدق هذا
167
00:12:57,034 --> 00:12:58,303
.لإنها مكان بارد جدًا
168
00:13:05,542 --> 00:13:08,412
.المبارزان جاهزان
.ابدءا
169
00:13:17,419 --> 00:13:19,286
ـ توقفا
ـ هيّا
170
00:13:20,987 --> 00:13:22,623
.المبارزان جاهزان
171
00:13:22,656 --> 00:13:24,022
.اجل
172
00:13:25,191 --> 00:13:26,259
.ابدءا
173
00:13:33,464 --> 00:13:36,100
ـ تمكنت منك
ـ بحقك
174
00:13:36,133 --> 00:13:38,368
.اجل. حسنًا
175
00:13:38,401 --> 00:13:40,303
.اجل، اجل
176
00:13:40,336 --> 00:13:41,438
.المبارزان جاهزان
177
00:13:41,471 --> 00:13:42,604
.اجل
178
00:13:44,005 --> 00:13:44,972
!ابدءا
179
00:14:03,288 --> 00:14:04,389
.شكرًا
180
00:14:04,422 --> 00:14:06,590
.حالفكِ الحظ
181
00:14:06,623 --> 00:14:09,326
تأخذ (إيرين) الحصة الأخيرة
!من الفصل الدراسي
182
00:14:09,359 --> 00:14:11,527
ـ احسنتِ، يا فتاة
ـ شكرًا لكِ
183
00:14:11,561 --> 00:14:13,563
.هذا كل شيء من اجل الحصة
.اتمنى لكم استراحة جيّدة، يا ربفاق
184
00:14:13,596 --> 00:14:15,764
على ماذا تبتسم؟
.أنّك خسرت
185
00:14:15,797 --> 00:14:17,666
حقًا؟
186
00:14:17,699 --> 00:14:21,135
ـ حسنًا، هذا سيكون 85 دولارًا
ـ ادفع
187
00:14:21,168 --> 00:14:22,736
.لقد غشيتِ
188
00:14:22,770 --> 00:14:25,438
.لا، لقد تحايلت عليك
.هناك فرق
189
00:14:28,041 --> 00:14:29,175
.ادفع للامرأة
190
00:14:29,209 --> 00:14:30,509
انا؟
191
00:14:30,542 --> 00:14:32,478
.اجل، سأسدده لك لاحقًا
.هيّا
192
00:14:32,511 --> 00:14:34,313
!حسنًا، يا رفاق
!حسنًا، لنذهب
193
00:14:34,346 --> 00:14:37,048
المسكن سيغلق في
موسم العطلات
194
00:14:37,081 --> 00:14:39,749
،بسبب الترميم
.لذا، ليخرج الجميع
195
00:14:39,783 --> 00:14:41,485
إتفقنا؟ لا أقول أنه يجب
،عليكم الذهاب للمنزل
196
00:14:41,518 --> 00:14:42,552
.لكن لا يمكنكم البقاء هنا
197
00:14:47,056 --> 00:14:48,123
.مرحبًا
198
00:14:48,157 --> 00:14:49,524
.مرحبًا
199
00:14:49,557 --> 00:14:51,392
متى سيصطحبك والدك؟
200
00:14:51,426 --> 00:14:53,294
قالت (أوليفا) إنه كسر هاتفه
201
00:14:53,328 --> 00:14:55,128
لذا، اظن سيكون عندما
.يصل إلى هنا
202
00:14:55,162 --> 00:14:57,164
ماذا عنكِ؟
203
00:14:57,197 --> 00:15:00,766
إنه منشغل كثيرًا برأيه
،حول التعديل الثاني
204
00:15:00,800 --> 00:15:02,535
.لذا، سيرسل السائق
205
00:15:02,568 --> 00:15:04,503
.حسنًا
هذا التعديل مهم، صحيح؟
206
00:15:04,536 --> 00:15:05,504
.اجل
207
00:15:05,537 --> 00:15:07,038
.مثل تغيير العالم
208
00:15:07,072 --> 00:15:08,739
هل تهتم بأيّ شيء؟
209
00:15:08,772 --> 00:15:11,275
.لم اتحدث معه منذ اسبوعين
210
00:15:11,308 --> 00:15:13,610
!انتم الثلاثة
هل حزمتم كل شيء؟
211
00:15:14,744 --> 00:15:16,379
.حزمنا كل شيء ومستعدين للمغادرة
212
00:15:16,412 --> 00:15:20,716
اجل، اعني أني جاهزة 80 بالمئة لأن
.سيارتي لن تأتي هنا حتى الساعة 6
213
00:15:20,749 --> 00:15:23,784
الساعة 5 يا (إيرين)، في الخامسة
.مساءً آخر شخص يرحل من هنا
214
00:15:23,818 --> 00:15:27,255
حسنًا، لا يمكنني الأختيار عندما
.تأتي الحراسة لكي تصطحبني
215
00:15:27,288 --> 00:15:29,589
حسنًا، لديكِ استثناء
..بسيط لكن أنت
216
00:15:29,623 --> 00:15:32,158
ـ ارحل، إتفقنا؟
ـ بالطبع
217
00:15:32,192 --> 00:15:33,626
.شكرًا، أنت الأفضل
218
00:15:33,659 --> 00:15:35,060
حسنًا، لا تنسي تسجيل
.(الخروج عند (تشارلي
219
00:15:35,094 --> 00:15:36,195
.(إيرين)
220
00:15:37,495 --> 00:15:40,498
هل يمكنني الاتصال بكِ
خلال العطلة؟
221
00:15:40,532 --> 00:15:42,666
.أظن بالتأكيد
222
00:15:42,699 --> 00:15:44,501
.رائع
223
00:15:44,535 --> 00:15:47,503
.إنها بعيدة عن منالك، يا أخي
224
00:15:47,537 --> 00:15:49,672
..اعني
225
00:15:49,705 --> 00:15:52,707
!في الساعة الخامسة
سترحل، إتفقنا؟
226
00:15:52,741 --> 00:15:55,076
،ممنوع الدخول. عندما تغادر
.لا يمكنك العودة
227
00:15:55,110 --> 00:15:57,044
.هذا كل شيء
228
00:16:11,789 --> 00:16:13,491
.مرحبًا، عزيزتي
229
00:16:13,524 --> 00:16:15,326
لم تصل بعد، صحيح؟
230
00:16:15,359 --> 00:16:17,594
لا، هذا الأزدحام المروري
..فظيع جدًا
231
00:16:18,628 --> 00:16:20,462
!انتبه، ايها الوغد
232
00:16:20,496 --> 00:16:22,131
.آسف، عزيزتي
233
00:16:22,164 --> 00:16:23,766
حسنًا، لقد اغلقوا المسكن
.في الساعة الخامسة
234
00:16:23,799 --> 00:16:25,767
.أخبرت (شون) أنّك ستتأخر
235
00:16:25,800 --> 00:16:29,604
اجل، شكرًا، سأتصل بكِ
.حالما اصل هناك
236
00:16:29,637 --> 00:16:31,238
.حسنًا، وداعًا
237
00:16:41,446 --> 00:16:42,814
.سيارة جميلة
238
00:16:45,182 --> 00:16:47,418
.(جئت لأصطحب (إيرين والتون
239
00:16:47,451 --> 00:16:49,319
.سأحتاج إلى فحص رخصتك
240
00:16:49,352 --> 00:16:51,554
ـ هل يجب ان نفعلها كل مرة؟
ـ لا
241
00:16:51,588 --> 00:16:55,190
لكنك لست سائق السيّد
.والتون) المعتاد، ولدينا بروتوكول)
242
00:16:55,223 --> 00:16:58,160
ـ أنا منبهر
ـ لا انسى وجهًا ابدًا
243
00:17:06,733 --> 00:17:09,868
اجعلها مثل اغنية (مايكل جاكسون)
.وارحل
244
00:17:09,902 --> 00:17:11,604
.أنّي بحاجة لخدمة كبيرة
245
00:17:12,871 --> 00:17:14,539
.لا
246
00:17:14,572 --> 00:17:17,275
الأمر هو يجب أن ألتحق
."بالرحلة إلى "كالغاري
247
00:17:17,308 --> 00:17:18,775
.(تشارلي)
248
00:17:18,809 --> 00:17:22,346
لا يمكنك مواصلة التظاهر بأن
.خليلتك الكندية حقيقية
249
00:17:22,379 --> 00:17:24,847
أخي، هل تريدني أن أريك
رسائل الانستغرام؟
250
00:17:24,880 --> 00:17:27,749
لا. ماذا تريد؟
251
00:17:27,782 --> 00:17:31,453
لا يمكنني المغادرة حتى
.يسجل الجميع الخروج
252
00:17:31,486 --> 00:17:36,724
والجميع غادروا عداك
.أنت و(إيرين)
253
00:17:36,757 --> 00:17:39,659
،أفهم ما تفعله
.ولا، إنها ستتأخر، يا صاح
254
00:17:39,692 --> 00:17:41,860
،لكني إذا فعلت شيئًا
.سوف ابدو يائسًا
255
00:17:41,893 --> 00:17:44,763
إنها ستتأخر"؟"
.بحقك يا أخي، أنّك مدين ليّ
256
00:17:44,796 --> 00:17:49,767
ـ 85 دولار
ـ حسنًا
257
00:17:49,800 --> 00:17:51,369
ـ جميل. شكرًا يا رجل
ـ اجل
258
00:17:51,402 --> 00:17:52,702
فقط اترك هذا عند (نيل)
.قبل أن ترحل
259
00:17:52,736 --> 00:17:55,672
.بالطبع
260
00:17:55,705 --> 00:17:57,740
.ولا تبكي عندما (إيرين) تخذلك يا رجل
261
00:17:57,773 --> 00:17:59,642
.إنها من عائلة سياسية
262
00:18:19,324 --> 00:18:20,391
.ضع العصا جانبًا
263
00:18:29,798 --> 00:18:31,333
مَن أنت بحق الجحيم؟
264
00:18:31,366 --> 00:18:32,434
.أنا السائق
265
00:19:02,358 --> 00:19:03,925
.مرحبًا
266
00:19:03,958 --> 00:19:06,962
كيف حال؟
.جئت لكي اطمئن عليكِ
267
00:19:10,397 --> 00:19:13,700
اعني لأتأكد من خروجكِ
.من الغرفة
268
00:19:13,733 --> 00:19:18,704
حسنًا، اجل، انّي اريد فقط
....احزم اشيائي، لذا
269
00:19:18,737 --> 00:19:22,340
.حسنًا، يجب ان توقعي هنا
270
00:19:22,374 --> 00:19:25,010
في الواقع أننا آخر شخصين
..في هذا المبنى، أظن إنه
271
00:19:25,043 --> 00:19:26,777
هل يجب أن اقلق؟
272
00:19:28,545 --> 00:19:29,779
لماذا؟
273
00:19:32,614 --> 00:19:34,817
.بدون سبب
274
00:19:34,850 --> 00:19:36,852
.حسنًا
275
00:19:36,885 --> 00:19:39,454
.المهمة انتهت، يا راعي البقر
276
00:19:41,888 --> 00:19:43,690
..ـ صحيح
ـ كل شيء
277
00:19:43,724 --> 00:19:45,358
ـ قبعة راعي البقر، صحيح
ـ اجل
278
00:19:45,392 --> 00:19:47,593
في الواقع أنّي ذاهب
.إلى كوخي
279
00:19:47,626 --> 00:19:49,829
.مثل في الغابة
280
00:19:49,862 --> 00:19:52,564
لدينا دراجات وخيول ومجموعة
.من الأشياء الرائعة وما شابة
281
00:19:52,597 --> 00:19:53,999
لديكم خيول؟
282
00:19:54,033 --> 00:19:56,366
.اجل، خيلين
283
00:19:56,400 --> 00:19:58,769
.لم اركب خيل من قبل
284
00:19:58,802 --> 00:20:01,571
ماذا؟
بحقكِ، ابدًا؟
285
00:20:01,604 --> 00:20:03,040
.لا، ابدًا
286
00:20:03,073 --> 00:20:04,941
..حسنًا، اعني
287
00:20:04,975 --> 00:20:08,910
لا اعرف ما إذا كنتِ تودين
..الذهاب لكني
288
00:20:08,944 --> 00:20:11,846
هل يمكنني اصطحابكِ؟
289
00:20:11,879 --> 00:20:13,581
.ربما .. رائع
290
00:20:13,614 --> 00:20:15,348
ـ بالطبع، اجل، ربما
ـ ربما
291
00:20:15,381 --> 00:20:17,817
اجل، إليك الأمر، يجب
..أن انهي
292
00:20:17,851 --> 00:20:19,352
..ـ يجب ان أكمل حزم الامتعة، لذا
ـ حسنًا
293
00:20:19,385 --> 00:20:21,286
.سأعود وأفعلها
294
00:20:21,320 --> 00:20:25,289
إيرين)، في الواقع اريد أن أتأكد)
.من أنّكِ تغادرين بسلام قبل رحيلي
295
00:20:25,323 --> 00:20:27,925
..حسنًا
296
00:20:27,960 --> 00:20:31,028
واثقة أن لديكِ شيء
..لتفعله افضل من
297
00:20:31,062 --> 00:20:33,663
.الجلوس هنا وتنتظرني
298
00:20:34,830 --> 00:20:37,333
.لا، ليس لديّ
299
00:20:39,567 --> 00:20:42,670
..حسنًا
300
00:20:42,704 --> 00:20:45,305
ربما يمكنك مساعدتي
في حزم الامتعة؟
301
00:20:46,941 --> 00:20:50,343
.اجل
302
00:20:50,376 --> 00:20:53,312
.بالطبع، اجل، لنفعلها
303
00:20:53,346 --> 00:20:54,813
.رائع
304
00:20:54,846 --> 00:20:56,648
.هيّا، يا شريكي
305
00:21:24,070 --> 00:21:25,604
.بدلة جميلة
306
00:21:27,438 --> 00:21:28,873
.أنا فني النظافة
307
00:21:30,075 --> 00:21:32,442
.تأكد من خروج هدفنا
308
00:21:32,476 --> 00:21:33,544
.حاضر، سيّدي
309
00:21:52,159 --> 00:21:53,760
.حرم المسكن مغلق
310
00:21:53,793 --> 00:21:55,628
جئت لأقل ابني
311
00:21:55,662 --> 00:21:58,097
ـ أين؟
"ـ قاعة "ماك آرثر
312
00:21:58,131 --> 00:22:01,566
،لمَ لا تتصل بابنك
لكي يقابلك هناك؟
313
00:22:03,568 --> 00:22:05,602
..هاتفي
314
00:22:05,635 --> 00:22:07,939
،سأخبرك امرًا
افعلها بسرعة، إتفقنا؟
315
00:22:07,972 --> 00:22:09,773
.حاضر، سيّدي
316
00:22:09,806 --> 00:22:11,473
واتمنى لكما أنت وابنك
.عيد ميلاد مجيد، سيّدي
317
00:22:11,507 --> 00:22:13,076
.ولك ايضًا
318
00:22:21,149 --> 00:22:22,783
.ثمة شخص قادم
319
00:22:23,750 --> 00:22:25,852
هل يشكل مشكلة؟
320
00:22:25,885 --> 00:22:29,522
.لا، جاء فقط لاصطحاب ابنه
.يجب ان يفعلها بسرعة
321
00:22:29,554 --> 00:22:31,857
حسنًا، ليسترخي الجميع
.حتى يرحل هذا الرجل
322
00:22:33,625 --> 00:22:37,628
هل كنت تعلمين أن في هذا
المسكن مصعد جيّد؟
323
00:22:37,661 --> 00:22:39,529
.لا استخدم المصاعد
324
00:22:39,562 --> 00:22:41,098
لديكِ صدمة في الطفولة؟
325
00:22:41,131 --> 00:22:42,933
.رهبة الأماكن المغلقة
326
00:22:42,967 --> 00:22:45,101
.يعني ذاكّرة مكبوتة
327
00:22:45,134 --> 00:22:48,403
ماذا تكون، متخصص في علم النفس؟
328
00:22:48,437 --> 00:22:51,106
.لا، في المسرح
329
00:22:58,711 --> 00:23:00,446
ـ هل يمكنك فعلها؟
ـ اجل
330
00:23:01,214 --> 00:23:02,748
.خرج الهدف
331
00:23:02,781 --> 00:23:05,717
.ياللروعة، سيارة جميلة
332
00:23:05,750 --> 00:23:08,852
ـ الحراسة الشخصية
ـ حسنًا، جميلة جدًا
333
00:23:09,887 --> 00:23:11,855
.دعيني احمل هذه عنكِ
334
00:23:11,889 --> 00:23:13,957
.سأتكفل بها
335
00:23:13,991 --> 00:23:15,658
.ها انت أولاء، سيّدي
336
00:23:20,662 --> 00:23:22,563
.آسفة
337
00:23:22,596 --> 00:23:26,467
،شكرًا على كل شيء
.وعيد ميلاد مجيد
338
00:23:26,500 --> 00:23:29,036
..ـ اجل، عيد ميلاد مجيد
(ـ (شوني
339
00:23:29,069 --> 00:23:30,803
!ـ مرحبًا
ـ كيف الحال، يا صاح؟
340
00:23:32,005 --> 00:23:34,908
.يفضل أن تتصل بيّ
341
00:23:34,941 --> 00:23:37,808
.اجل، سأفعل
342
00:23:37,842 --> 00:23:40,946
ـ اجل، اجل، اعلم
ـ كيف الحال؟
343
00:23:40,979 --> 00:23:44,949
.كيف الحال؟ تبدو بخير
344
00:23:44,982 --> 00:23:47,750
أتعرف، سوف اتأخر بضع
.ساعات في أيّ يوم
345
00:23:47,783 --> 00:23:49,485
.هذا مؤلم
346
00:23:49,518 --> 00:23:50,619
.آسف
347
00:23:52,620 --> 00:23:54,455
هل هذه فتاتك؟
348
00:23:54,489 --> 00:23:56,857
.(إنها (إيرين والتون
349
00:23:56,890 --> 00:23:58,226
.(والتون)
350
00:23:58,259 --> 00:24:00,094
اجل، ابنة القاضي (والتون)؟
351
00:24:00,128 --> 00:24:02,495
قاضي المحكمة العليا (والتون)؟
352
00:24:02,528 --> 00:24:04,231
.اجل، ابي
353
00:24:04,264 --> 00:24:06,232
أين (ستيف)؟
354
00:24:06,265 --> 00:24:07,866
.إنه مريض
355
00:24:09,902 --> 00:24:12,103
.سحقًا، تمهل
.سأوافيك في الحال
356
00:24:12,137 --> 00:24:15,072
ـ إلى اين تذهبين؟
ـ سأوافيك في الحال
357
00:24:15,105 --> 00:24:16,974
ـ مهلاً، إلى اين تذهبين؟
ـ نسيت حاسوبي المحمول
358
00:24:17,007 --> 00:24:20,009
،السائق الجديد مغفل
.لذا، سأتي بسرعة، وعد
359
00:24:20,043 --> 00:24:21,743
.حسنًا
360
00:24:23,179 --> 00:24:25,180
حسنًا، ما الذي يجري هنا؟
361
00:24:25,213 --> 00:24:27,950
لقد وعدت (تشارلي) بأن
أتأكد من خروج الجميع
362
00:24:27,983 --> 00:24:29,482
.لذلك يجب أن أبقى
363
00:24:29,516 --> 00:24:32,719
.حسناً
364
00:24:52,169 --> 00:24:54,904
الهدف في حالة تنقل
.متجه إلى غرفته
365
00:25:06,213 --> 00:25:08,181
مستعد للحصول على بعض المتعة؟
366
00:25:08,214 --> 00:25:11,583
الجو بارد قليلاً، صحيح؟
367
00:25:11,616 --> 00:25:13,551
.الصيد سيكون موفقاً
368
00:25:16,188 --> 00:25:17,955
.حسناً، أعلم أنك تريد التصوير
369
00:25:17,989 --> 00:25:19,823
.أنت تحب التصوير -
...أعني، أنا فقط -
370
00:25:19,856 --> 00:25:22,524
حصلت على تجارب للمسرحية
...في غضون اسبوعين، لذا
371
00:25:22,558 --> 00:25:26,062
يجب أن أبدأ في تجاوز الخطوط
.والحصول على الجزء
372
00:25:27,896 --> 00:25:29,831
ما هي المسرحية؟
373
00:25:29,864 --> 00:25:31,166
."ضائعٌ في يونكرز"
374
00:25:31,200 --> 00:25:32,599
...أجل، صحيح، هذا
375
00:25:33,834 --> 00:25:35,836
.إنه (نيل سايمون)
376
00:25:35,869 --> 00:25:39,572
(نيل سايمون)
...هو الرجل الذي
377
00:25:39,605 --> 00:25:42,074
.يكتب، يقوم بالكتابة
378
00:25:43,242 --> 00:25:44,910
كيف حال دراجتك؟
379
00:25:44,944 --> 00:25:46,277
.جيدة، إنها بحال جيد
380
00:25:46,311 --> 00:25:48,079
تحتاج لبعض الإصلاحات
...لكن
381
00:25:48,113 --> 00:25:51,148
.شكراً لك على تذكيري
.يجب أن أقوم بتغطيتها
382
00:25:56,818 --> 00:25:59,322
إذن أنت متأكد أنك ما زلت
.مشاركاً في هذا المسرح
383
00:25:59,355 --> 00:26:02,257
.أجل، يا أبي
384
00:26:02,290 --> 00:26:04,692
لو أنك كنت قريباً في العامين الماضيين
385
00:26:04,725 --> 00:26:06,160
.لكنت علمت أنني كنتُ جيداً في ذلك
386
00:26:08,162 --> 00:26:10,196
أنا لا أقرر متى آتي وأذهب
.يا (شون)
387
00:26:10,230 --> 00:26:11,730
.هذا جزء من الصفقة
388
00:26:11,764 --> 00:26:13,900
.أجل يا أبي، أنا أعرف الصفقة
389
00:26:13,933 --> 00:26:15,901
.ليس لك حق الإختيار
.لست بحاجة للإختيار
390
00:26:15,934 --> 00:26:18,037
.حسناً؟ أنا بخير، جدياً
391
00:26:47,659 --> 00:26:49,161
صديقتك تقول أن سائقها جديد؟
392
00:26:49,194 --> 00:26:52,064
أجل، لماذا؟
393
00:26:53,964 --> 00:26:55,665
من بقي بالداخل؟
394
00:26:55,698 --> 00:26:57,902
.نحن فقط، نحن آخر من وصل
395
00:26:59,069 --> 00:27:01,037
هاك، خذ المفاتيح
واركب سيارة الجيب
396
00:27:01,071 --> 00:27:03,038
.اغلق الأبواب ولا تتحرك
397
00:27:03,072 --> 00:27:05,606
هل هنالك خطب ما؟
398
00:27:05,640 --> 00:27:08,943
لا أعلم، فقط اهدأ
.سأعود في الحال
399
00:27:10,311 --> 00:27:14,181
.اهدأ، "فقط اهدأ"، اهدأ
400
00:27:14,214 --> 00:27:16,249
من علمه هذه الكلمة؟
401
00:27:20,718 --> 00:27:23,620
الأب يتجه نحو الداخل
.ابقِ عينيك عليه
402
00:27:33,062 --> 00:27:35,865
أجل، (تشارلي)، ما الأخبار؟
403
00:27:37,199 --> 00:27:38,799
.أجل، لقد اخبرتك
404
00:27:38,833 --> 00:27:40,368
.لا يمكن أن تأتي فقط بهذه القوة
405
00:27:40,402 --> 00:27:42,903
عليك أن تدعها تهدأ قليلاً
406
00:27:49,675 --> 00:27:50,876
.يا إلهي، لقد اخفتني
407
00:27:50,909 --> 00:27:55,013
آسف، هل قلتِ أن سائقكِ جديد؟
408
00:27:55,047 --> 00:27:56,981
أجل، لماذا؟
409
00:27:58,382 --> 00:28:00,716
ربما يجب أن نتصل بوالدكِ
.ونتأكد
410
00:28:00,749 --> 00:28:02,785
الديكِ هاتفكِ؟
411
00:28:02,818 --> 00:28:04,221
.اجل
412
00:28:07,189 --> 00:28:12,127
قال (شون) أنك من القوات
الخاصة الأمريكية؟ قوة دلتا؟
413
00:28:12,160 --> 00:28:14,129
أجل، كنت كذلك
.قومي بالإتصال
414
00:28:18,465 --> 00:28:20,366
مرحباً؟ -
أبي؟ -
415
00:28:20,399 --> 00:28:24,070
(ايرين)، اعتقدت أنكِ ستكونين هنا
أين أنتِ؟
416
00:28:24,103 --> 00:28:26,104
.حسناً، كان لدي الكثير لأحزمه
417
00:28:26,138 --> 00:28:28,039
.لقد اتصلت بوالدها
418
00:28:28,073 --> 00:28:30,207
.انهي المكالمة الآن
419
00:28:30,241 --> 00:28:31,942
.لدينا حجوزات للعشاء الساعة التاسعة
420
00:28:31,976 --> 00:28:33,444
متى ستعودين للمنزل؟
421
00:28:33,477 --> 00:28:35,711
.قبل ذلك الحين، على ما أظن
422
00:28:35,744 --> 00:28:38,148
مهلاً، هل يمكنكِ أن تسألي عن السائق؟
423
00:28:39,414 --> 00:28:44,051
بالطبع، أبي، هل أرسلت سائقاً جديداً؟
424
00:28:44,085 --> 00:28:46,154
ماذا؟
425
00:28:46,187 --> 00:28:47,754
.سائق
426
00:28:47,787 --> 00:28:48,855
.كلا
427
00:28:50,789 --> 00:28:52,125
.انقطعت المكالمة
428
00:28:52,159 --> 00:28:54,960
أعلم، أعلم، ذلك الفصل بأكمله
.حاصل على بكالوريوس العلوم
429
00:28:56,495 --> 00:28:59,663
.مرحباً؟ (تشارلي)
430
00:29:13,341 --> 00:29:14,843
حسناً، ما الذي قاله؟
431
00:29:14,876 --> 00:29:16,244
.قال كلا
432
00:29:16,278 --> 00:29:18,245
.اطفيء الأضواء
433
00:29:26,919 --> 00:29:28,453
.انخفضي -
ماذا؟ -
434
00:29:28,487 --> 00:29:29,855
.انخفضي، الآن
435
00:29:29,888 --> 00:29:31,856
.حسناً
ما الذي يجري؟
436
00:29:53,974 --> 00:29:57,776
حسناً، تحركي ببطء وبقربي
.وتجنبي النوافذ
437
00:29:59,011 --> 00:30:01,112
ماذا عن حقيبتي؟ -
.اتركيها -
438
00:30:11,020 --> 00:30:13,456
هذا غريب، اتصلت (ايرين) للتو
.وسألت عن سائقها
439
00:30:13,489 --> 00:30:15,424
و؟
440
00:30:15,457 --> 00:30:17,492
.انقطع الإتصال
441
00:30:17,526 --> 00:30:21,495
.عدني أنك لن تدمر موسم عطلة آخر
442
00:30:21,529 --> 00:30:23,331
أنا؟
443
00:30:23,364 --> 00:30:26,366
.كلانا بحاجة لترك سياستك في المكتب
444
00:30:26,399 --> 00:30:28,535
.أنا أتصل مرةً أخرى
445
00:30:28,568 --> 00:30:31,537
ربما قابلت فتىً يحمل عشرات الأوشام
.ووقعت في الحب
446
00:30:31,570 --> 00:30:34,305
.أنا لا أصدر الاحكام في هذه العطلة
447
00:30:34,339 --> 00:30:35,940
.البريد الصوتي
448
00:30:35,974 --> 00:30:37,442
.ربما نفذت بطاريتها
449
00:30:37,475 --> 00:30:39,343
هل انتهيت من رأيك؟
450
00:30:39,376 --> 00:30:41,144
.أنا متردد
451
00:30:41,178 --> 00:30:44,013
.هذا ليس وقت الحياد
452
00:30:44,046 --> 00:30:46,816
.اختر جانباً وقم بمساندته
453
00:30:56,223 --> 00:30:57,424
أبي؟
454
00:31:08,399 --> 00:31:10,268
.يا سيدتي
455
00:31:20,242 --> 00:31:22,243
.لقد غادر الهدف
456
00:31:22,277 --> 00:31:25,480
تحركوا الآن، الوضع طاريء
.خروج كامل
457
00:31:28,177 --> 00:31:30,480
"تحقق الإرسال إلى القمر زوما"
"...العثور على الهدف"
458
00:31:36,955 --> 00:31:38,590
.هنالك تداخلٌ بنيوي
459
00:31:38,623 --> 00:31:40,425
.مهلاً، إنهم في المستوى الرابع
460
00:31:42,226 --> 00:31:44,828
.احصل على الحزمة
461
00:31:44,862 --> 00:31:47,030
.انشيء صفوفاً، وحافظ على المحيط
462
00:31:47,063 --> 00:31:48,264
.لا أحد في يدخل أو يخرج
463
00:31:48,298 --> 00:31:50,333
ماذا عن الأب والإبن؟
464
00:31:50,366 --> 00:31:52,467
.تخلص منهما
465
00:31:52,501 --> 00:31:55,203
.الآن لنحصل لأنفسنا على حفلة صغيرة
466
00:31:55,237 --> 00:31:57,071
.كم هو مثير
467
00:31:57,104 --> 00:32:00,307
ابقوا متابعين للهدف
.لدينا عمل لنقوم به
468
00:32:02,375 --> 00:32:04,177
.حسناً، هيا
469
00:32:04,210 --> 00:32:05,411
.ابقي منخفضة
470
00:32:06,478 --> 00:32:07,880
.هيا
471
00:32:10,415 --> 00:32:13,418
.حسناً، سأحتاج منكِ أن تبقي معي
472
00:32:13,451 --> 00:32:15,085
.خطوةً بخطوة
473
00:32:15,118 --> 00:32:18,021
سوف نتحرك بسرعة وهدوء
حسناً؟
474
00:32:18,055 --> 00:32:19,955
.حسناً
475
00:32:22,258 --> 00:32:24,126
أبي؟
476
00:32:24,159 --> 00:32:27,429
هل كل شيء على ما يرام
سيدة (والتون)؟
477
00:32:27,462 --> 00:32:29,296
.أجل
478
00:32:29,330 --> 00:32:31,965
هل تحتاجين للمساعدة في العثور
على حاسوبكِ المحمول؟
479
00:32:31,999 --> 00:32:34,167
.كلا، أنا بخير
480
00:32:34,200 --> 00:32:36,903
.نحنُ متأخرون قليلاً عن الجدول الزمني
481
00:32:36,936 --> 00:32:40,572
.في الواقع، ليس لدي أي جدول زمني معين
482
00:32:40,605 --> 00:32:42,007
أرجو المعذرة؟
483
00:32:42,040 --> 00:32:43,641
لا أقصد أن أكون فضة
لكنني لا أتذكر
484
00:32:43,674 --> 00:32:45,476
إخبارك أنني بحاجة لأن أكون
في أي مكان
485
00:32:45,509 --> 00:32:46,977
.عند أي وقت معين
486
00:32:47,011 --> 00:32:50,980
.أرى أن الحيلة لا طائل من ورائها
487
00:32:51,014 --> 00:32:52,981
.ضعي ذلك الوغد على الهاتف
488
00:32:53,015 --> 00:32:54,216
.الآن
489
00:32:58,986 --> 00:33:00,355
أجل؟
490
00:33:00,388 --> 00:33:03,090
.لقد اصبحت عقبةً كبيرة يا سيد
491
00:33:03,123 --> 00:33:05,158
.لكننا نعمل على ذلك
492
00:33:05,192 --> 00:33:07,060
لكن يمكنني ان اؤكد لك أنك محاط
493
00:33:07,094 --> 00:33:09,161
من قبل فريق من النشطاء
.المدربين تدريباً عالياً
494
00:33:09,195 --> 00:33:12,497
...كل الإشارات... الواي فاي، الراديو
.تم تشويشها
495
00:33:12,530 --> 00:33:15,133
.سأمنحك خمس دقائق للخروج من المبنى
496
00:33:15,166 --> 00:33:17,067
قد لا يبدو عملاً لطيفاً
497
00:33:17,101 --> 00:33:20,938
.لكنني أعدك، أنه سيكون كذلك
498
00:33:20,971 --> 00:33:23,139
كان يجدر بك أن تحصل على
.الحزمة والخروج بسرعة
499
00:33:23,172 --> 00:33:25,341
.يا لك من هاوٍ وغد
500
00:33:27,109 --> 00:33:29,010
ماذا قال؟
501
00:33:29,044 --> 00:33:31,179
.علينا إخراجكِ من هنا
502
00:33:31,213 --> 00:33:32,413
.حسناً
503
00:33:40,320 --> 00:33:41,620
.المعذرة يا سيدي
504
00:33:41,653 --> 00:33:44,123
هل رأيت شاباً في منتصف العمر
505
00:33:44,156 --> 00:33:47,325
قريباً من هنا، يرتدي ملابس سيئة
لا يبتسم كثيراً؟
506
00:33:47,358 --> 00:33:49,160
ألم تره؟
507
00:33:49,193 --> 00:33:51,161
.آسف، أيها الفتى
508
00:33:51,194 --> 00:33:53,563
.لكن يمكنني مساعدتك في البحث إذا ما أردت
509
00:33:53,597 --> 00:33:56,699
كلا، لا بأس، لا أريد أن أبعدك عن عملك
.أو عن أي شيء
510
00:33:56,732 --> 00:33:59,602
.لا تقلق بشأن ذلك -
.لن يذهب العمل لأي مكان -
511
00:33:59,635 --> 00:34:01,202
.رائع
512
00:34:01,236 --> 00:34:02,704
.آسفٌ على هذا
513
00:34:02,737 --> 00:34:05,172
.على الأرجح أنك ترغب بالخروج من هنا
514
00:34:06,740 --> 00:34:10,376
كما تعلم يا فتى
.اعني، لا يمكنني التذمر
515
00:34:10,410 --> 00:34:12,378
ربما لو أنني التحقت بالكلية مثلك
516
00:34:12,412 --> 00:34:15,247
ربما كنت سأكون ذا شأن
.وليس منظف مرحاض
517
00:34:15,280 --> 00:34:16,681
أتعلم ما أقوله يا فتى؟
518
00:34:16,715 --> 00:34:19,117
.أجل، أظن ذلك
519
00:35:21,800 --> 00:35:25,636
اللعنة يا (شون)
!لقد أخبرتك أن تنتظر في السيارة
520
00:35:27,270 --> 00:35:28,773
اتعلم، في يوم من الأيام
521
00:35:28,806 --> 00:35:31,373
ستدرك عندما أقول لك أن تفعل شيئاً
522
00:35:31,407 --> 00:35:33,576
...فأنا لا أقوله فقط لأسمع نفسي
523
00:35:33,609 --> 00:35:35,211
ماذا؟
524
00:35:36,812 --> 00:35:39,614
لقد قتلت هذا الرجل للتو؟
525
00:35:39,647 --> 00:35:41,415
.كان سيقتلك
526
00:35:42,449 --> 00:35:43,650
.انظر، إنه ليس ميتاً
527
00:35:57,495 --> 00:35:59,196
.لنذهب
528
00:35:59,230 --> 00:36:00,363
.حسناً
529
00:36:04,834 --> 00:36:06,435
.حسناً، هيا، اذهبا
530
00:36:35,224 --> 00:36:37,527
.القاضي (والتون)، أرجو المعذرة سيدي
531
00:36:37,560 --> 00:36:39,461
.المدير (فيليبس) هنا
532
00:36:39,494 --> 00:36:43,064
.يقول أنه من الضروري التحدث إليك
533
00:36:43,097 --> 00:36:44,231
.ادخله
534
00:36:44,265 --> 00:36:45,466
.حسنٌ جداً
535
00:36:47,735 --> 00:36:50,637
هل تعتقد أن هذا له علاقة بالقرار؟
536
00:36:50,670 --> 00:36:52,205
.من المحتمل
537
00:36:52,238 --> 00:36:54,306
.ذلك الرجل المسكين
538
00:36:59,410 --> 00:37:01,379
.شكراً لك، مرحباً (ايفا) -
.مرحباً، (مايك) -
539
00:37:01,412 --> 00:37:04,381
مرحباً، (كين)
.آسف بشدة للتطفل بهذا الشكل
540
00:37:04,414 --> 00:37:06,116
.عيد ميلاد مجيد
541
00:37:06,149 --> 00:37:08,384
.عيد ميلاد مجيد -
.شكراً لك -
542
00:37:08,417 --> 00:37:11,420
رجل يحمل زجاجة "ماكالن" لا أعتبره
.متطفلاً أبداً
543
00:37:11,453 --> 00:37:12,855
.احضر عصاً
544
00:37:12,888 --> 00:37:14,489
.الضيوف يقومون بالضربة الأولى
545
00:37:16,424 --> 00:37:18,425
.حسناً، لقد مر وقت طويل
546
00:37:18,458 --> 00:37:21,094
لست متأكداً مما إذا سأتذكر
...كيف تسير الأمور، لكن
547
00:37:22,328 --> 00:37:24,765
.سأقوم بمحاولة على الطراز القديم
548
00:37:29,769 --> 00:37:31,268
.ضربة موفقة
549
00:37:31,302 --> 00:37:33,404
.أنت لست أول لاعب يلعب على طاولتي
550
00:37:33,437 --> 00:37:35,506
.حسناً، اعتد على الأمر
551
00:37:35,539 --> 00:37:38,508
أظن أنك لم تسافر من "واشنطن" فقط
.لتبقى بمرافقتي
552
00:37:40,143 --> 00:37:42,411
.رأيك
553
00:37:42,444 --> 00:37:44,646
هل إنتهيت منه؟
554
00:37:44,680 --> 00:37:46,314
.لدي مسودة
555
00:37:46,347 --> 00:37:47,715
هل تريد أن تراها؟
556
00:37:51,418 --> 00:37:52,887
.أجل، ارغب بذلك
557
00:37:52,920 --> 00:37:55,254
.ربما يجب أن نلعب وفق القواعد
558
00:37:57,590 --> 00:37:59,358
.مرحباً، بصحتك
559
00:37:59,391 --> 00:38:00,592
.شكراً لك
560
00:38:00,625 --> 00:38:02,226
.شكراً، عزيزتي
561
00:38:07,631 --> 00:38:11,267
.نخب أوقات أفضل وأكثر مسؤولية
562
00:38:11,300 --> 00:38:13,302
.سأشرب نخب ذلك
563
00:38:19,373 --> 00:38:22,309
.انصت يا (كين)
564
00:38:22,343 --> 00:38:24,310
هل سبق لك أن قرأت
565
00:38:24,344 --> 00:38:26,613
"السائرون بعيدا عن اوميلاس؟"
566
00:38:26,646 --> 00:38:29,381
.إنها قصة قصيرة من تأليف (اورسولا لو غوين)
567
00:38:29,414 --> 00:38:32,117
.لا يمكنني القول أنني قرأتها
568
00:38:34,585 --> 00:38:37,188
"هنالك تلك القرية، "اوميلاس
569
00:38:37,221 --> 00:38:38,588
.حيث الجميع سعداء
570
00:38:41,691 --> 00:38:43,492
.ليسوا سعداء
571
00:38:43,525 --> 00:38:45,494
.بل مبتهجين
572
00:38:45,527 --> 00:38:47,496
لا يوجد جنود، ولا ملوك
573
00:38:47,529 --> 00:38:50,665
.لا عدم مساواة
574
00:38:50,698 --> 00:38:52,433
.إنها مدينة فاضلة
575
00:38:54,869 --> 00:38:56,838
و... حسناً، ليس هنالك وحوش
576
00:38:56,871 --> 00:39:00,473
.والذين يدخلون الحضانات ببنادق هجومية
577
00:39:04,777 --> 00:39:05,911
.لكن هنالك مغزى
578
00:39:05,945 --> 00:39:08,847
...من أجل أن
579
00:39:08,880 --> 00:39:13,751
توجد هذه المدينة الفاضلة
580
00:39:13,784 --> 00:39:16,452
.يجب إرتكاب فضائع
581
00:39:18,320 --> 00:39:21,223
.هذا جزء من الصفقة
582
00:39:21,256 --> 00:39:23,324
يتماشى معها بعض سكان البلدة
583
00:39:23,357 --> 00:39:24,659
.والبعض الآخر لا يتماشى
584
00:39:25,693 --> 00:39:28,328
وماذا عليهم أن يفعلوا؟
585
00:39:31,898 --> 00:39:33,699
.يجب عليهم إيذاء طفل
586
00:39:41,405 --> 00:39:43,908
.لديّ إبنتك يا (كين)
587
00:39:43,941 --> 00:39:45,408
.لدي (ايرين)
588
00:39:45,441 --> 00:39:48,779
...إذا لم تفعل ما اقول لك أن تفعله
589
00:39:50,813 --> 00:39:53,248
سوف يحدث لها شيء فظيع
590
00:39:53,281 --> 00:39:55,449
.وسوف يكون ذنبك
591
00:40:01,722 --> 00:40:03,489
.إنها فرصتك
592
00:40:05,390 --> 00:40:07,225
.هيا، هيا، هيا
593
00:40:07,259 --> 00:40:08,393
.انخفضا، انخفضا
594
00:40:10,361 --> 00:40:12,296
.حسناً، يجب أن أعثر على خط أرضي
595
00:40:12,329 --> 00:40:14,297
هنالك أشخاص يمكنني الإتصال بهم
.في مثل هذا الموقف
596
00:40:14,330 --> 00:40:15,933
هنالك هاتف عمومي
.في صالة الألعاب الرياضية
597
00:40:15,966 --> 00:40:17,968
هل أنتِ متأكدة؟ لم أرَ هاتفاً عمومياً
.هناك من قبل
598
00:40:18,002 --> 00:40:20,402
.أجل، في بداية السنة
...كان لدينا عريضة للحصول على
599
00:40:20,436 --> 00:40:22,671
يا رفاق، يا رفاق
.هذا هو المكان الذي اتجه إليه
600
00:40:22,706 --> 00:40:24,006
.اعطوني هواتفكم المحمولة
601
00:40:24,039 --> 00:40:26,674
لماذا؟ -
.لأنهم يتعقبونكم -
602
00:40:26,709 --> 00:40:29,342
كيف تعرف ذلك؟
603
00:40:29,376 --> 00:40:30,577
.آسفة
604
00:40:33,814 --> 00:40:35,481
...حسناً -
!أبي -
605
00:40:35,514 --> 00:40:36,850
.سوف نرافقك -
.كلا، كلا -
606
00:40:36,883 --> 00:40:38,018
.هؤلاء الأشخاص مدربون تدريباً عالياً
607
00:40:38,050 --> 00:40:39,384
.أجل، حسناً، كذلك أنا
608
00:40:39,417 --> 00:40:40,986
.حسناً، خذ هذا
609
00:40:41,020 --> 00:40:42,420
.هاك
610
00:40:43,587 --> 00:40:44,756
ابقوا بعيداً عن الأنظار يا رفاق
611
00:40:44,789 --> 00:40:47,758
استمعوا للصوت
.لكن لا تشتبكوا
612
00:40:47,791 --> 00:40:49,893
إنهم بحاجة إلى (ايرين) حية، لكن
.أنا وأنت سيطلقون النار حالما يروننا
613
00:40:49,927 --> 00:40:52,029
.حسناً، لن نذهب إلى أي مكان -
.نعم، سنبقى مختبئين -
614
00:40:52,062 --> 00:40:53,495
.حسناً -
.أبي -
615
00:40:53,528 --> 00:40:55,263
.سوف تحتاج لهذا
616
00:40:56,833 --> 00:40:58,265
.إنه من أجل الهاتف العمومي
617
00:40:58,299 --> 00:40:59,835
.أجل
618
00:40:59,868 --> 00:41:02,469
.هاك، سأعود من أجلها
619
00:41:02,868 --> 00:41:07,469
"سلوكك يحدد مسارك"
620
00:41:12,343 --> 00:41:14,780
هاتف تحديد الموقع يقول
أنهم في المصعد
621
00:41:14,813 --> 00:41:16,380
.متجهون نحو الطابق الأرضي
622
00:41:16,413 --> 00:41:17,982
.في أعقابهم
623
00:41:43,368 --> 00:41:45,503
.هذا الفتى يظن أنه ذكي
624
00:41:49,974 --> 00:41:51,541
.أذكى منك
625
00:41:54,377 --> 00:41:56,780
.لنقم بجولة
626
00:42:03,417 --> 00:42:04,451
!على ركبتيك
627
00:42:10,123 --> 00:42:13,492
ضع القيود، ضع يديك
.فوق رأسك
628
00:42:13,526 --> 00:42:15,493
!الآن
629
00:42:26,369 --> 00:42:28,105
(باولا)، كيف الوضع من عندكِ؟
630
00:42:28,138 --> 00:42:30,505
.لا توجد حركة يا عزيزي
631
00:42:30,539 --> 00:42:32,809
.الوضع مسيطر عليه بإحكام
632
00:42:36,443 --> 00:42:38,411
ما هو وضعك يا (بابكوك)؟
633
00:42:38,444 --> 00:42:39,814
.أقوم بلعب الغميضة
634
00:42:44,884 --> 00:42:47,352
.(رودريغز)، حول
635
00:42:47,386 --> 00:42:49,453
.(رودريغز)، حول
636
00:42:49,487 --> 00:42:51,857
!أيها السائق، عليك أن ترى هذا
637
00:43:06,534 --> 00:43:08,002
.كلي آذان صاغية
638
00:43:08,036 --> 00:43:11,438
(أسمه الرائد (فيك دايفس
639
00:43:11,471 --> 00:43:13,539
عضو في القوات الخاصة عندما كان
في الحادية والعشرون من عمره
640
00:43:13,573 --> 00:43:15,474
بعد سنوات قليلة إنضم إلى قوة دلتا
641
00:43:15,508 --> 00:43:17,743
قام بعمليات قتالية في جميع أنحاء العالم
642
00:43:17,777 --> 00:43:19,946
"البوسنة"، "الصومال"، "كوسوفو"
643
00:43:19,979 --> 00:43:22,047
خلال الخمسة عشر عاماً الأخيرة
إن كان هناك نزاع كبير
644
00:43:22,080 --> 00:43:23,748
.ذلك الرجل يكون فيه
645
00:43:23,782 --> 00:43:26,583
أنه القائد الحالي لقوات الدلتا
646
00:43:26,616 --> 00:43:29,687
في "الصومال" عدد قتلاه المؤكد
كان يفوق الخمسون قتيلاً
647
00:43:29,720 --> 00:43:32,755
.كأقصى حد ولن يتردد في قتلك
648
00:43:32,789 --> 00:43:34,423
هل تعلم بكل هذا؟
649
00:43:36,490 --> 00:43:37,525
.كلا
650
00:43:39,094 --> 00:43:43,097
.لا يهمني من تكون
651
00:43:44,966 --> 00:43:46,700
.أنتَ ميت
652
00:44:01,510 --> 00:44:04,047
.يبدون متوترين حقاً بشأنه
653
00:44:05,181 --> 00:44:06,849
.أجل
654
00:44:06,883 --> 00:44:08,084
.أجل يجب عليهم ذلك
655
00:44:15,055 --> 00:44:18,058
(يا إلهي (شون
.أنتَ تنزف كثيراً
656
00:44:18,092 --> 00:44:20,660
.أنه ليس بهذا السوء -
.لا، لا، يجب علينا أن نضمد هذا -
657
00:44:20,693 --> 00:44:22,461
.لا أنه سيء -
.سأكون بخير -
658
00:44:22,494 --> 00:44:24,196
...أنه ليس
.ليس بذلك السوء سأكون بخير
659
00:44:24,229 --> 00:44:26,665
لا
.هيا
660
00:44:26,698 --> 00:44:28,733
دعنا نجد شيئاً
.سنضمدك
661
00:44:30,134 --> 00:44:32,003
.(مرحباً أنه (فيك
662
00:44:32,036 --> 00:44:33,870
لدي حالة إرهابية محلية
663
00:44:33,904 --> 00:44:35,872
"في "قاعة ماكارثر
"جامعة جونسون"
664
00:44:35,906 --> 00:44:37,973
.إنهم في كل مكان
665
00:44:38,007 --> 00:44:41,143
أيها الرائد (دايفس)
أنا بالكاد شبه عسكري
666
00:44:41,176 --> 00:44:43,811
حاول بجدٍ أكثر
667
00:44:43,845 --> 00:44:48,215
وكالة المخابرات المركزية؟ الفرع الارضي؟ -
.تخمين جيد -
668
00:44:48,248 --> 00:44:51,785
والآن هل تدرك ما الذي
ورطت نفسك فيه؟
669
00:44:51,818 --> 00:44:53,786
أنا اقدم لك هذا العرض للمرة الأخيرة
670
00:44:53,819 --> 00:44:56,155
ان تغادر،ولاتنظر للوراء ابداً
671
00:44:56,188 --> 00:44:57,621
.اقبل به
672
00:44:57,656 --> 00:44:58,790
.كلا
673
00:45:22,876 --> 00:45:24,878
.هذه هي طريقتي، أيها الحقير
674
00:45:48,697 --> 00:45:50,130
!تباً
!توقف
675
00:46:24,257 --> 00:46:26,226
هل ذلك مؤلم؟
676
00:46:26,259 --> 00:46:29,795
...أجل لكن
.استمري
677
00:46:33,965 --> 00:46:36,533
.إعتدنا الذهاب الى الكوخ طول الوقت
678
00:46:36,567 --> 00:46:38,268
.كما تعلمين، كان أمراً معتادين عليه
679
00:46:38,302 --> 00:46:41,071
الفنون القتالية المختلطة
القتال بالأيدي
680
00:46:41,105 --> 00:46:44,007
.الرماية وركوب الدراجات الترابية
681
00:46:45,975 --> 00:46:47,776
.إنه نوعاً ما أفضل ما يفعله والدي
682
00:46:47,809 --> 00:46:49,011
.ذلك رائع
683
00:46:50,212 --> 00:46:51,913
.ولقد أحببته حقاً، أيضاً
684
00:46:51,947 --> 00:46:54,615
...ليس ما كنا نفعله، فقط
685
00:46:54,648 --> 00:46:56,650
.فقط لأننا كنا نفعله سوياً
686
00:46:56,684 --> 00:47:00,120
إذاً هل ما زال والداك سوياً؟
687
00:47:00,153 --> 00:47:02,988
أين هي والدتك؟
...أو
688
00:47:04,256 --> 00:47:05,657
آسفة
689
00:47:11,995 --> 00:47:14,064
..."وغدٌ ما من "العراق
690
00:47:17,199 --> 00:47:20,669
أراد الإنتقام بسبب شيء
.قام والدي بفعله
691
00:47:20,703 --> 00:47:21,903
...و
692
00:47:25,006 --> 00:47:26,874
.وجدوا منزلنا
693
00:47:27,941 --> 00:47:29,743
.لكنني كنت في المدرسة
694
00:47:29,777 --> 00:47:31,177
...و
695
00:47:34,614 --> 00:47:36,681
.قام بقتلها
696
00:47:40,718 --> 00:47:41,919
.اللعنة
697
00:47:45,321 --> 00:47:46,790
...لذا، أبي
698
00:47:46,823 --> 00:47:48,992
توقف عن القدوم كثيراً للمنزل
699
00:47:49,025 --> 00:47:54,196
وبدأت انا بالعيش مع الكثير
.من عوائل الجيش
700
00:47:55,396 --> 00:47:56,998
.ثم ذهبت إلى الجامعة
701
00:47:59,800 --> 00:48:01,935
لم نقضي الكثير من الوقت سوياً
...منذ إن
702
00:48:05,771 --> 00:48:08,340
(شون)
.أنا آسفة حقاً
703
00:48:09,307 --> 00:48:10,708
.أجل
704
00:48:15,245 --> 00:48:16,947
.شكراً لك
705
00:48:19,082 --> 00:48:20,716
على ماذا؟
706
00:48:21,751 --> 00:48:23,852
.لقد انتظرتني
707
00:48:26,154 --> 00:48:27,656
لا أجد شيئاً
708
00:48:27,689 --> 00:48:30,024
لا يوجد هدف، لا شيء
709
00:48:30,057 --> 00:48:32,126
.أستمر بالبحث، جميع الطوابق
710
00:49:03,951 --> 00:49:07,420
.(كوني واقعية يا (ايرين
711
00:49:07,453 --> 00:49:09,789
إذا ما قمتِ بالخروج الآن
712
00:49:09,822 --> 00:49:12,357
.سنسمح لجميع أصدقائكِ بالذهاب
713
00:49:14,459 --> 00:49:16,360
...استمري بالمقاومة
714
00:49:17,695 --> 00:49:20,231
.وسنضطر لقتلهم
715
00:49:22,265 --> 00:49:24,901
.أنتِ لستِ بتلكَ الأنانية
716
00:49:25,934 --> 00:49:27,236
هل أنتِ كذلك؟
717
00:49:31,973 --> 00:49:34,675
.ابقِ بعيداً عني
718
00:49:34,709 --> 00:49:36,710
.مرحباً عزيزتي
719
00:49:54,891 --> 00:49:55,925
!المسدس
720
00:50:08,935 --> 00:50:12,138
...لهذا السبب
721
00:50:12,172 --> 00:50:15,040
...لا تتدخل
722
00:50:15,073 --> 00:50:17,109
...في شؤون الآخرين
723
00:50:22,980 --> 00:50:24,314
أيتها الغبية
724
00:50:34,355 --> 00:50:35,990
...اتركها
725
00:50:36,024 --> 00:50:37,392
.وإلا سأقتلك
726
00:50:41,929 --> 00:50:43,129
!اللعنة قم بذلك
727
00:50:44,230 --> 00:50:48,934
.فكر بجدية أيها الفتى الصغير
728
00:50:54,905 --> 00:50:57,974
...بمجرد أن تعبر هذا الخط
729
00:51:00,877 --> 00:51:03,345
.لن يكون هناك طريق للعودة
730
00:51:10,851 --> 00:51:11,885
.هيا
731
00:51:11,918 --> 00:51:13,954
هل أنتِ بخير؟ امسكي بهذا -
.أجل -
732
00:51:13,987 --> 00:51:15,355
.هيا دعينا نذهب
733
00:51:20,992 --> 00:51:23,461
سيعلنون أن حكمي كان
تحت الإكراه وسوف يرفضونه
734
00:51:23,494 --> 00:51:25,429
.اللعنة، افعل لنفسك القليل من الخير
735
00:51:25,462 --> 00:51:30,100
لم يكن أمام إبنتي خيار
عندما اطلق عليها الوحش النار
736
00:51:30,133 --> 00:51:33,202
لكن أنت لديك خيار
.(الليلة (كين
737
00:51:33,236 --> 00:51:35,270
.أتمنى فقط أن تتخذ الخيار الصحيح
738
00:51:37,072 --> 00:51:40,541
انحرف عن تعليماتي مرة واحدة فقط
739
00:51:40,575 --> 00:51:42,109
.وستموت (ايرين)
740
00:51:42,142 --> 00:51:43,344
هل فهمت ذلك؟
741
00:51:44,811 --> 00:51:47,080
.لا تعبث معي (كين)
742
00:51:47,113 --> 00:51:49,414
لم أتمكن من أن أصبح مدير
وكالة المخابرات المركزية
743
00:51:49,448 --> 00:51:52,784
.بدون القيام بتضحيات
744
00:51:52,818 --> 00:51:55,186
حتى الرجال امثالك
.يمكنهم الإختفاء
745
00:51:58,122 --> 00:52:00,824
.سيكون هذا سرنا القذر الصغير
746
00:52:07,463 --> 00:52:09,197
.هناك، هناك، هناك
747
00:52:09,230 --> 00:52:11,866
!تباً، اللعنة
!هيا
748
00:52:11,899 --> 00:52:13,934
!أنه مفتوح
.هيا ادخلي
749
00:52:31,482 --> 00:52:33,249
(شون) -
.أجل -
750
00:52:34,217 --> 00:52:35,818
.أنا خائفة حقاً
751
00:53:10,246 --> 00:53:13,214
الأب موجود عند الجانب
الشمالي من المسكن
752
00:53:16,383 --> 00:53:18,886
.تمت الرؤية، عُلم
753
00:53:18,919 --> 00:53:22,455
.(باولا) اشتبكي واقضي عليه
754
00:53:22,488 --> 00:53:25,191
ليست لدي رؤية
!هناك شجرة لعينة
755
00:53:25,224 --> 00:53:27,159
(كريغ) (روزا)، تحركا
756
00:53:31,962 --> 00:53:34,165
هل لديكِ رؤية؟
757
00:53:34,198 --> 00:53:36,199
كلا
758
00:53:39,102 --> 00:53:42,004
هدف واضح. اطلب الإذن للإشتباك
759
00:53:42,037 --> 00:53:43,872
تم منح الإذن
760
00:53:48,443 --> 00:53:50,043
.تم القضاء على الهدف
761
00:53:50,077 --> 00:53:53,513
ذلك هراء، حسناً؟
.إنها تكذب
762
00:53:53,548 --> 00:53:55,514
.حسناً يجب عليها أن تكون كاذبة
763
00:53:59,217 --> 00:54:01,886
(كريغ)
.أكد أنه ميت
764
00:54:01,920 --> 00:54:03,388
نعم، سيدي
765
00:54:06,924 --> 00:54:09,125
.لا يمكنني السماح لهم بأيذائك
766
00:54:09,158 --> 00:54:10,627
سنقوم بالخروج من هنا، أتفقنا؟
767
00:54:10,661 --> 00:54:12,295
.أعدكِ
768
00:54:12,328 --> 00:54:14,930
.كلا أنه ليس وعداً يمكنك تحقيقه
769
00:54:16,164 --> 00:54:18,065
.أنا آسفة جداً
770
00:54:18,099 --> 00:54:19,967
.حسناً، أنا آسفة
.يجب أن اذهب
771
00:54:20,000 --> 00:54:21,369
فقط أبقى هنا، أنا أسفة
772
00:54:21,402 --> 00:54:23,303
فقط أبق هنا حتى نرحل، حسناً؟
773
00:54:23,336 --> 00:54:25,573
!(كلا (ايرين
774
00:54:25,606 --> 00:54:27,340
!(ايرين)
!لا، انتظري
775
00:54:44,588 --> 00:54:47,523
صدق أو لا تصدق
!نحن الأخيار
776
00:55:23,451 --> 00:55:26,019
أنا من تريدها، أليس كذلك؟
777
00:55:26,052 --> 00:55:28,255
!تعال وامسك بي
778
00:55:28,288 --> 00:55:30,189
!أنا أسلم نفسي
779
00:55:31,157 --> 00:55:33,192
مرحباً أيتها الشابة الجميلة
780
00:55:33,225 --> 00:55:34,193
.مرحباً
781
00:55:34,226 --> 00:55:36,327
...نحن نحتاجكِ أن تكوني حية
782
00:55:36,361 --> 00:55:39,431
ولكن ليس بالضرورة
!قطعة واحدة
783
00:55:40,765 --> 00:55:42,366
ستقضين ما تبقى من حياتك
784
00:55:42,399 --> 00:55:44,201
!تتمني لو أنكِ لم تعبثي معنا
785
00:55:48,037 --> 00:55:50,305
.ابتعد
786
00:55:50,338 --> 00:55:52,474
يا ولد، من الأفضل
أن تستخدم ذلك الشيء
787
00:55:52,508 --> 00:55:54,676
قبل أن انهض
.واقوم بركل مؤخرتك
788
00:55:57,077 --> 00:55:58,279
يا رفاق، هل أنتم بخير؟
789
00:55:58,312 --> 00:56:00,113
هل أنتَ بخير؟ -
أبي؟ -
790
00:56:00,146 --> 00:56:01,347
!(فيك)
!هنا
791
00:56:01,381 --> 00:56:02,348
هل أنتِ بخير؟
792
00:56:02,382 --> 00:56:03,650
!لقد سمعنا مُّت
793
00:56:03,683 --> 00:56:06,185
.كلا، لقد قاموا فقط بإعطائي تدريباً
794
00:56:06,218 --> 00:56:07,986
حسناً
.دعونا نخرج من هنا
795
00:56:08,020 --> 00:56:09,053
.أجل
796
00:56:09,086 --> 00:56:10,121
.انتظرا
797
00:56:13,356 --> 00:56:15,358
!توقف
!ارفع يديك للأعلى
798
00:56:16,761 --> 00:56:18,360
!أرجوك لاتطلق النار! أرجوك
حسناً؟
799
00:56:18,394 --> 00:56:20,095
(نيل)؟ -
(ايرين)؟ -
800
00:56:21,430 --> 00:56:23,131
أين كنت؟
.نحن نتعرض لهجوم
801
00:56:23,164 --> 00:56:24,999
!تتعرضون لهجوم؟ ذلك هراء
...ما الذي
802
00:56:25,033 --> 00:56:26,434
ألم تسمع أطلاق النار؟
803
00:56:26,468 --> 00:56:28,235
أي أطلاق نار؟ أين؟
ماذا تقصدين؟
804
00:56:28,268 --> 00:56:30,037
...القناصون على السطح -
!كان من الممكن أن تموت -
805
00:56:30,070 --> 00:56:31,405
!يا رفاق، قوموا بالتركيز
806
00:56:31,438 --> 00:56:33,139
...أنت، ما -
.(نيل) -
807
00:56:33,172 --> 00:56:35,542
(نيل)، هل يوجد مخرجٌ ما
للخروج من هنا؟
808
00:56:35,576 --> 00:56:38,343
.أجل، يوجد نفق خدمات قديم
809
00:56:38,376 --> 00:56:40,613
.بين هذه البناية والبناية الرئيسية
810
00:56:40,646 --> 00:56:42,179
كيف نصل الى هناك؟ -
...في الحقيقة أنه -
811
00:56:42,213 --> 00:56:44,048
يوجد هناك مصعد قديم
.من هذا الطريق
812
00:56:44,081 --> 00:56:45,282
.حسناً، لنذهب
813
00:56:45,316 --> 00:56:47,183
.هيا -
.من هنا -
814
00:57:10,570 --> 00:57:12,303
!هيا! تحركوا، تحركوا
815
00:57:29,284 --> 00:57:32,086
!تشبث
816
00:57:32,119 --> 00:57:33,722
!(هيا، (نيل
817
00:57:33,755 --> 00:57:36,389
أنتم يا رفاق أدخلوا في المصعد
!وأخرجوا من هنا بحق الجحيم
818
00:57:41,694 --> 00:57:43,530
!افتح الباب
!تحركوا، تحركوا
819
00:57:48,299 --> 00:57:49,700
(هيا (نيل
!قم بفتح الباب
820
00:57:49,734 --> 00:57:51,201
!حسناً
821
00:57:54,738 --> 00:57:56,138
!هيا، هيا، هيا
822
00:57:56,171 --> 00:57:57,473
!هيا، هيا، هيا
823
00:57:57,507 --> 00:57:59,542
.(شون)
824
00:57:59,575 --> 00:58:02,210
!ادخل في المصعد، هيا
825
00:58:02,243 --> 00:58:04,177
!(شون) -
!لا يمكنني أن أترك أبي -
826
00:58:04,211 --> 00:58:06,280
!(هيا (شون -
!(فقط اذهبي مع (نيل -
827
00:58:07,414 --> 00:58:09,081
اللعنة على ذلك، (شون)
!لقد أخبرتك بأن ترحل
828
00:58:09,115 --> 00:58:10,517
لا نترك أحداً خلفنا، اليس كذلك؟
829
00:58:13,753 --> 00:58:16,054
لقد فقدتك سابقاً الليلة
.لن يحدث ذلك ثانيةً
830
00:58:48,747 --> 00:58:51,149
(أنا آسف يا (ايرين
.هذا ليس خطأي
831
00:58:51,182 --> 00:58:53,083
ما الذي تتحدث عنه؟
832
00:58:54,519 --> 00:58:55,887
.كلا
833
00:58:55,920 --> 00:58:58,889
!كلا يا ابن العاهرة
!لا، لا، لا
834
00:58:58,922 --> 00:59:01,456
.أنا متعب حقاً من ملاحقتكِ في الأرجاء
835
00:59:02,858 --> 00:59:05,460
!اللعنة
836
00:59:05,494 --> 00:59:08,697
.أنت قُلت الدفع عند التسليم
837
00:59:08,730 --> 00:59:10,864
.لذا سآخذ أموالي وسأغادر
838
00:59:10,898 --> 00:59:14,702
أنت تعلم، يمكن لثلاثة أشخاص
...الحفاظ على سر ما
839
00:59:23,508 --> 00:59:25,810
.لو كان اثنان منهما ميتان
840
00:59:26,911 --> 00:59:29,647
.لا تفعل ارجوك -
!(نيل) -
841
00:59:30,947 --> 00:59:34,583
!(كلا، (نيل
842
00:59:41,556 --> 00:59:43,290
.اعتني بالبقية
843
00:59:43,323 --> 00:59:45,257
...ما الذي
...ما الذي
844
00:59:45,291 --> 00:59:48,327
ما الذي تفعله؟
ما الذي تفعله؟
845
00:59:48,361 --> 00:59:49,562
!ابتعد عني
846
00:59:49,595 --> 00:59:52,397
!(شون)! (شون)
!انتبه أرجوك
847
00:59:52,430 --> 00:59:54,298
!اهرب
!(شون)
848
01:00:03,873 --> 01:00:05,942
!تباً
!هيا
849
01:00:10,746 --> 01:00:14,548
لا، لا، توقف، أرجوك
!لا! لا
850
01:00:23,689 --> 01:00:25,524
أبي
851
01:00:25,557 --> 01:00:27,725
أبي، أرجوك
852
01:00:45,557 --> 01:00:50,425
"لقد فعلت ما طلبته مني" -
"جيد، قابلني في مرفأ لوس انجلوس لوحدك" -
853
01:01:10,993 --> 01:01:13,227
(شون)، (شون)
854
01:01:13,261 --> 01:01:14,763
!(شون)
855
01:01:14,797 --> 01:01:15,930
!(شون)
.(شون)
856
01:01:17,732 --> 01:01:19,600
.(شون)
هل أنت بخير؟
857
01:01:19,634 --> 01:01:22,469
هل أنت بخير؟ -
.أبي -
858
01:01:22,502 --> 01:01:24,937
هل أنت بخير؟ -
.أجل، أجل -
859
01:01:24,970 --> 01:01:26,639
دعني أساعدك على النهوض
.هيا
860
01:01:29,041 --> 01:01:30,842
.حمداً لله أنك بخير
861
01:01:32,911 --> 01:01:34,611
يجب علينا الخروج من هنا
حسناً؟
862
01:01:34,645 --> 01:01:36,680
أأنت بخير؟ هل تستطيع السير؟ -
.أجل -
863
01:01:36,714 --> 01:01:38,649
.حسناً
.لنذهب
864
01:01:41,017 --> 01:01:42,485
.حسناً، هيا
865
01:02:01,633 --> 01:02:03,768
.أتعلم، أنا أفكر بالتقاعد
866
01:02:03,801 --> 01:02:07,337
.حقاً
وماذا بعد ذلك؟
867
01:02:07,370 --> 01:02:10,474
.لا أعلم
.أقوم بأنهاء الكوخ، الصيد
868
01:02:10,507 --> 01:02:12,542
.لا أصاب بطلق ناري
869
01:02:14,877 --> 01:02:18,580
.بصراحة، كنت افكر بتعويض الوقت الضائع
870
01:02:19,848 --> 01:02:22,750
أجل
.سأرغب بذلك
871
01:02:26,653 --> 01:02:29,354
!(شون)
!يوجد هناك قناص
872
01:02:29,387 --> 01:02:32,491
!(شون)
!النجدة
873
01:02:32,524 --> 01:02:33,625
!هيا
!(شون)
874
01:02:35,460 --> 01:02:38,394
!النجدة
!(شون)
875
01:02:38,429 --> 01:02:39,997
!هيا! هيا
876
01:02:43,967 --> 01:02:46,769
حان وقت الذهاب، تحركوا
877
01:02:49,571 --> 01:02:51,773
ماذا عن الولد؟
878
01:02:53,040 --> 01:02:54,809
اقتليه
879
01:02:55,976 --> 01:02:58,612
أنا آسفة يا رفيق
.لا شيء شخصي
880
01:03:41,879 --> 01:03:43,047
!النجدة
881
01:03:43,080 --> 01:03:44,514
!(شون)
882
01:04:14,839 --> 01:04:16,006
!(شون)
883
01:04:25,047 --> 01:04:27,048
!أنا لا أصدق
884
01:04:27,081 --> 01:04:28,983
!إنه على السطح
885
01:04:45,763 --> 01:04:47,598
!الآن
!صوب نحوه
886
01:04:49,900 --> 01:04:52,568
!هناك
!صوب عليه
887
01:04:56,137 --> 01:04:58,006
ما الذي يحدث؟
888
01:04:58,039 --> 01:04:59,908
!صوب
889
01:04:59,941 --> 01:05:01,675
!انتبه إلى أين تقود
.مغفل
890
01:05:22,692 --> 01:05:24,660
!اصدمه
891
01:05:24,693 --> 01:05:27,563
.أنا أحاول صدمه
892
01:05:53,050 --> 01:05:54,751
!كلا
893
01:06:04,892 --> 01:06:06,694
!أجل
894
01:06:18,036 --> 01:06:19,938
!توقف، أرجوك
895
01:06:43,790 --> 01:06:46,692
"لقد اكلت رجلاً في "جولانج
896
01:06:47,926 --> 01:06:49,861
سأجعله يبدو أمراً رحيماً
897
01:06:49,895 --> 01:06:52,029
!مقارنةً بما أفعله لك
898
01:07:39,800 --> 01:07:40,901
!أبي
899
01:08:02,985 --> 01:08:05,187
!(شون)
!(شون)
900
01:09:37,861 --> 01:09:39,061
"ميناء لوس انجلوس"
901
01:09:39,061 --> 01:09:40,996
لقد أشارت المحكمة العُليا
902
01:09:41,030 --> 01:09:42,932
إلى أن القرار قد تم حسمه
903
01:09:42,965 --> 01:09:45,266
وإن القضاة ينهون آرائهم
904
01:09:45,300 --> 01:09:48,002
وإنهم سيقومون بأصدار حكمهم غداً في
الساعة 8 صباحاً حسب التوقيت الشرقي
905
01:09:50,338 --> 01:09:52,139
من يكون بحق الجحيم؟
906
01:09:53,806 --> 01:09:55,741
...لقد فقدت
907
01:09:55,775 --> 01:09:58,009
الكثير من الأشخاص الجيدون
.هذه الليلة
908
01:09:58,043 --> 01:10:01,646
توريطي مع طرفٍ ثالث مجهول
909
01:10:01,680 --> 01:10:04,349
.لم يكن جزءاً من الخطة
910
01:10:04,382 --> 01:10:07,118
.والده هو قائد فريق دلتا
911
01:10:08,184 --> 01:10:09,752
الرائد (فيك ديفيس)؟
912
01:10:09,786 --> 01:10:11,955
وأين هو الآن؟
913
01:10:12,921 --> 01:10:15,924
.قد يكون ميتاً
.وربما ليس كذلك
914
01:10:18,092 --> 01:10:20,362
.إنه بوليصة التأمين
915
01:10:20,395 --> 01:10:23,029
ماذا عن فوضاك في المدرسة؟
916
01:10:23,063 --> 01:10:25,165
.سأرسل طاقم تنظيف
917
01:10:25,198 --> 01:10:28,701
...(وأنت متأكد بأن (والتون
918
01:10:28,734 --> 01:10:30,403
قام بتنفيذ ما طلبته؟
919
01:10:30,437 --> 01:10:33,171
.لا يهم ذلك
920
01:10:33,204 --> 01:10:35,874
.إنه يهم بالنسبة لي
921
01:11:00,599 --> 01:11:04,234
"أنا هنا من أجل المساعدة"
922
01:11:08,799 --> 01:11:11,234
(مصدر غير مؤكد يقول بأن القاضي (والتون
923
01:11:11,268 --> 01:11:14,770
قد قام بتقديم حكمه ضد التعديل الثاني
924
01:11:14,803 --> 01:11:17,474
هناك اوقات عندما يجب
على المرء أن يضحي قليلاً
925
01:11:17,507 --> 01:11:19,841
.ليقوم بحماية الأغلبية
926
01:11:21,743 --> 01:11:24,278
.جميعنا لدينا مهن
927
01:11:30,350 --> 01:11:34,252
اريدكِ أن تقومي بأغراق الفتاة
.وأن تضعي جثتها في القارب
928
01:11:35,754 --> 01:11:37,822
.تخلص من الفتى
929
01:11:39,290 --> 01:11:41,125
.هيا أيتها الدمية الصغيرة
930
01:11:43,494 --> 01:11:45,028
!دعينا نحضى ببعض المرح
931
01:11:45,061 --> 01:11:47,464
...كلا انتظري -
!(شون) -
932
01:11:47,498 --> 01:11:49,298
.اجلس
933
01:12:30,298 --> 01:12:31,965
.ارفع يديك للأعلى
934
01:12:41,939 --> 01:12:44,309
.إنه نظيف -
.حسناً، دعنا نذهب -
935
01:12:46,577 --> 01:12:48,144
!انتظر
936
01:12:55,451 --> 01:12:58,920
يبدو أن بوليصة التأمين الخاصة بك
.على وشك أن تؤتي ثمارها
937
01:12:58,953 --> 01:13:01,021
.سأتعامل مع هذا
938
01:14:29,459 --> 01:14:33,027
انهُ من السيء جداً
أننا لم نلتقي في ظروف مختلفة
939
01:14:37,931 --> 01:14:39,801
.كان من الممكن أن نصبح اصدقاء
940
01:15:56,026 --> 01:15:59,363
هل يمكنني أن أقترح عليك
السماح لي بالمرور
941
01:15:59,397 --> 01:16:01,298
.نحن نقاتل من أجل ذات الشيء
942
01:16:03,366 --> 01:16:04,634
.الواجب يا (فيك)
943
01:16:04,667 --> 01:16:07,403
.من أجل الوطن
.من أجل عائلتك
944
01:16:07,436 --> 01:16:09,371
.إنه ما نقاتل من أجله
945
01:16:09,405 --> 01:16:11,972
ولدي واجباً
.لأتبع تعليماتي
946
01:16:12,005 --> 01:16:13,474
.ذلك سهل
947
01:16:26,518 --> 01:16:29,587
أنتِ وأنا سنذهب في رحلة
.على القارب، حبيبتي
948
01:17:02,480 --> 01:17:04,582
.احذري، أيتها العاهرة
949
01:17:06,450 --> 01:17:08,117
.لا تقتربي
950
01:17:08,150 --> 01:17:11,287
حبيبتي، أنتِ لستِ أول من يلوح
.بالسيف في وجهي
951
01:17:12,288 --> 01:17:13,689
.أنا أحذركِ
952
01:17:13,722 --> 01:17:15,989
.أنا أعلم كيف أستخدم هذا الشيء
953
01:17:18,259 --> 01:17:19,426
.أيتها الشقية
954
01:17:19,460 --> 01:17:20,627
!أجل
955
01:17:59,758 --> 01:18:02,192
!هذا ليس عادلاً
956
01:19:01,574 --> 01:19:03,743
أتعلمين، كان يفترض بي
.أن أقوم بأغراقكِ
957
01:19:03,776 --> 01:19:06,578
.هذا ما كان يجب علي فعله
958
01:19:14,651 --> 01:19:16,619
هل أنت بخير؟ -
هل أنتِ بخير؟ -
959
01:19:25,493 --> 01:19:28,528
.أنا آسفة
...أنا فقط
960
01:19:28,562 --> 01:19:30,730
سعيدة حقاً
.إنك على قيد الحياة
961
01:19:30,764 --> 01:19:32,332
.أجل، أنا ايضاً
962
01:19:33,832 --> 01:19:35,701
هل أنت بخير؟ -
.أعتقد ذلك -
963
01:19:35,734 --> 01:19:37,303
.أنا بخير الآن
964
01:19:38,836 --> 01:19:40,438
!(ايرين)
965
01:19:40,471 --> 01:19:41,606
.أبي
966
01:19:41,639 --> 01:19:43,240
.(ايرين)
967
01:19:44,541 --> 01:19:46,443
.أبي
968
01:20:12,263 --> 01:20:15,098
...يجب علي
.يجب علي الذهاب لمساعدة أبي
969
01:20:26,173 --> 01:20:27,875
.هذا يكفي أيها القاضي
970
01:20:32,613 --> 01:20:34,648
اترك ذلك، (فيليبس)
.لقد انتهى الأمر
971
01:20:34,681 --> 01:20:37,683
.لست أنت من يطلق النار هنا
972
01:20:39,285 --> 01:20:41,386
.(أيها المدير (فيليبس
973
01:20:41,419 --> 01:20:44,322
لديك ثلاث ثوانٍ
.لتضع سلاحك
974
01:20:44,356 --> 01:20:46,256
ما هي لعبتك؟
975
01:20:46,290 --> 01:20:49,393
ستقوم بقتل المدير التنفيذي
لوكالة المخابرات المركزية
976
01:20:49,426 --> 01:20:52,362
للولايات المتحدة الأمريكية؟
977
01:20:52,395 --> 01:20:54,464
.نعم
978
01:20:54,497 --> 01:20:56,598
...اثنان
979
01:20:56,632 --> 01:20:57,733
...واحد
980
01:21:01,369 --> 01:21:03,871
هل تعتقد أن هذا سينتهي هنا؟
981
01:21:05,839 --> 01:21:08,775
.أنا لست سوى طرف الرمح
982
01:21:29,224 --> 01:21:31,426
.أنا سعيد جداً أنك بخير -
.وأنا أيضاً -
983
01:21:31,459 --> 01:21:32,927
!ذراعي
984
01:21:50,459 --> 01:21:54,927
"فندق ريتز كارلتون"
985
01:21:58,747 --> 01:22:00,816
جينيفيف)؟)
986
01:22:02,316 --> 01:22:03,851
هل أنتِ هنا؟
987
01:22:45,951 --> 01:22:48,287
.لقد نجوت
988
01:22:48,320 --> 01:22:50,254
.ذلك جيد
989
01:22:54,058 --> 01:22:56,693
أتريد شراباً؟
990
01:22:56,727 --> 01:22:59,862
.(لن يكون التاريخ عطوفاً معك يا (مايك
991
01:23:00,996 --> 01:23:04,332
...وذلك
.مؤسف
992
01:23:05,734 --> 01:23:10,604
إن متبرعنا يشعر بالقلق
من أن (والتون) سيتحدث؟
993
01:23:10,637 --> 01:23:14,307
.لأنني اؤكد لك، أنه لن يفعل
994
01:23:14,340 --> 01:23:17,543
.ولن يغير حكمه أيضاً
995
01:23:19,444 --> 01:23:22,247
.إنه يعلم بأنني أراقب
996
01:23:23,814 --> 01:23:26,350
.وهو خائف
997
01:23:29,986 --> 01:23:32,589
...كل هذا سيكون
998
01:23:32,622 --> 01:23:34,490
.سرنا
999
01:23:35,557 --> 01:23:38,459
...(مايك)
1000
01:23:38,493 --> 01:23:41,362
ثلاثة أشخاص يمكنهم
الحفاظ على السر
1001
01:23:49,001 --> 01:23:52,403
.لو كان إثنان منهما ميتان
1002
01:24:30,734 --> 01:24:33,069
.مرحباً
1003
01:24:33,103 --> 01:24:34,738
ما الساعة الآن؟
1004
01:24:35,738 --> 01:24:37,940
.إنها السادسة والنصف
1005
01:24:37,973 --> 01:24:40,508
كيف الحال؟
هل أنت بخير؟
1006
01:24:45,112 --> 01:24:47,915
هل أخبرتك يوماً كيف أنني
حصلت على هذه الساعة؟
1007
01:24:49,616 --> 01:24:51,417
لطالما حسبت أنك فقط
1008
01:24:51,450 --> 01:24:53,553
إنتزعتها من أحد القتلى الارهاببين
.أو شيء من هذا القبيل
1009
01:24:56,421 --> 01:24:58,657
أنا أمزح فقط
كيف حصلت عليها؟
1010
01:25:00,858 --> 01:25:03,861
لقد منح الرئيس (كلينتون)
وحدتي كلها
1011
01:25:03,894 --> 01:25:06,796
.ميدالية الشرف في عام 1997
1012
01:25:07,997 --> 01:25:10,966
ماذا؟ -
.أجل -
1013
01:25:10,999 --> 01:25:12,601
.سحقاً
1014
01:25:12,634 --> 01:25:14,669
هل حصلت على ميدالية الشرف؟
1015
01:25:14,702 --> 01:25:17,371
كيف لم أكن أعلم بذلك؟
1016
01:25:17,405 --> 01:25:19,105
.إنها معلومة سرية
1017
01:25:22,143 --> 01:25:24,810
لذا قام الرئيس بمنح الميداليات
1018
01:25:24,844 --> 01:25:27,112
وعندما وصل إلي
1019
01:25:27,147 --> 01:25:29,480
نفذت الميداليات
1020
01:25:29,514 --> 01:25:31,716
لكن الرئيس لم يفوت ذلك
1021
01:25:31,749 --> 01:25:34,084
"قام بخلع ساعته "الروليكس
1022
01:25:34,117 --> 01:25:36,653
..."هذه "الروليكس
1023
01:25:36,687 --> 01:25:38,821
.وقام بتسليمها لي
1024
01:25:38,855 --> 01:25:43,024
قال لا يمكن أن يكون لدي رجلاً قد
جاء من أجل ميدالية الشرف
1025
01:25:43,058 --> 01:25:45,861
وأدعه يغادر مكتبي خالي اليدين
1026
01:25:45,894 --> 01:25:48,129
أريدك أن ترتدي هذه الساعة
1027
01:25:48,163 --> 01:25:50,564
.وأن تتذكر الأرواح التي قمت بأنقاذها
1028
01:25:56,603 --> 01:25:59,471
...بُني
بمجرد أن تسلب حياةً ما
1029
01:25:59,504 --> 01:26:02,640
لن تنام بنفس الطريقة
.مرة أخرى
1030
01:26:04,876 --> 01:26:07,644
.لن تعود حقاً نفس الشخص بعد الآن
1031
01:26:12,047 --> 01:26:15,151
لذا سأخبرك بما قاله لي
.الرئيس (كلينتون)
1032
01:26:18,620 --> 01:26:21,488
...عندما ترتدي هذه
1033
01:26:21,521 --> 01:26:24,892
أريدك أن تفكر بالأرواح
...التي قمت بأنقاذها
1034
01:26:24,925 --> 01:26:26,959
.ليس تلك التي سلبتها
1035
01:26:33,098 --> 01:26:36,700
...طوال ذلك الوقت عندما كنت قد ذهبت
1036
01:26:39,069 --> 01:26:41,704
أردتكَ أن تعرف أنه لم يمر يوماً
1037
01:26:41,738 --> 01:26:43,640
.لم أكُن فيه فخوراً بكوني إبنك
1038
01:26:48,076 --> 01:26:50,145
.لطالما أردت إخبارك بذلك
1039
01:26:53,047 --> 01:26:55,116
.أنا فخورٌ بك أيضاً
1040
01:26:56,549 --> 01:26:58,185
.شكراً أبي -
.حسناً -
1041
01:27:01,553 --> 01:27:04,088
.حسناً، كفانا من تلك الأمور العاطفية
1042
01:27:05,924 --> 01:27:07,492
من يريد شراباً؟
1043
01:27:07,525 --> 01:27:09,493
.أظن ذلك
1044
01:27:09,526 --> 01:27:10,827
حقاً؟ -
.أجل -
1045
01:27:10,861 --> 01:27:12,562
.سأترككما لوحدكما أيها الوالدان
1046
01:27:14,530 --> 01:27:16,065
...مرحباً، إذاً -
!أبي -
1047
01:27:16,098 --> 01:27:17,800
أجل؟
1048
01:27:17,833 --> 01:27:19,534
.عيد ميلاد مجيد
1049
01:27:23,271 --> 01:27:24,972
.شكراً لك بني
1050
01:27:25,005 --> 01:27:26,974
عيد ميلاد مجيد
.أيتها الشابة
1051
01:27:27,007 --> 01:27:28,641
.عيد ميلاد مجيد
1052
01:27:29,909 --> 01:27:31,678
من هو الرجل المحظوظ؟
1053
01:27:31,711 --> 01:27:34,579
!توقف
.أرى أن المهدئات بدأت بالعمل
1054
01:27:34,613 --> 01:27:37,782
.يا إلهي، إنها مطورة -
.أعلم ذلك، ما الذي يمكنني قوله -
1055
01:27:42,187 --> 01:27:44,688
.(سيد (فيك ديفيس
1056
01:27:49,091 --> 01:27:51,827
هل أنت مستعد لدفع مستحقاتك؟
1057
01:27:53,162 --> 01:27:56,231
!(فيك)
1058
01:28:08,162 --> 01:29:56,231
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د. علي طلال & أصيل علي ||