1 00:00:03,501 --> 00:00:45,501 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د. علي طلال & أصيل علي || 2 00:01:20,886 --> 00:01:22,997 "جارٍ الحصول على الإشارة" 3 00:01:23,886 --> 00:01:25,387 {\an6}"تم الحصول على الإشارة" "المصدر : هاتف خلوي" 4 00:01:23,886 --> 00:01:25,387 {\an8}"التعرف على الصوت" 5 00:01:23,886 --> 00:01:25,387 مرحبًا؟ 6 00:01:25,421 --> 00:01:26,856 تشايلد"، هل هذا أنت؟" 7 00:01:26,889 --> 00:01:28,923 {\an4}"الوجهة : لوس انجلوس" 8 00:01:26,889 --> 00:01:28,923 .اجل، "فاذر"، أنّي استمع 9 00:01:28,957 --> 00:01:31,759 .لديّ أخبار رائعة .اليوم ستهجم 10 00:01:31,793 --> 00:01:33,061 .جهز فريقك 11 00:01:33,094 --> 00:01:35,028 وماذا عن هدفي؟ 12 00:01:35,062 --> 00:01:38,030 .(السناتور (بوب جيفرز .اجعلها مهمة فوضوية 13 00:01:35,062 --> 00:01:38,030 {\an8}،هانسن كروس)، إرهابي محلي)" ."مطلوب للاستجواب، مسلح وخطير 14 00:01:38,064 --> 00:01:40,566 .ممولينا يريدون إثارة الغضب 15 00:01:40,600 --> 00:01:42,134 .لن أخذلك 16 00:01:42,168 --> 00:01:43,602 .ليكن الرب معك 17 00:01:43,635 --> 00:01:45,804 .الله ارحم الراحمين 18 00:01:45,837 --> 00:01:49,940 !أنا لا اوافق! أنا لا أوافق 19 00:01:45,837 --> 00:01:49,940 {\an8}"السيطرة على السلاح الآن" 20 00:01:49,974 --> 00:01:53,443 .سناتور (جيفرز)، أوقف هذه الفوضى 21 00:01:56,813 --> 00:01:58,714 ،)سناتور (جيفرز 22 00:01:58,747 --> 00:02:01,184 "سيرسلون فريق "دلتا .لإخراجك من هنا 23 00:02:01,217 --> 00:02:02,917 .ثمة تهديد بوجود قنبلة 24 00:02:02,950 --> 00:02:04,452 أعتقد إنه يجب عليك .ترك هذه المقابلة 25 00:02:04,485 --> 00:02:06,554 هلا نظرت إلى هذا؟ 26 00:02:06,587 --> 00:02:08,922 ـ سأتولى هذا، حسنًا ـ حسنًا 27 00:02:08,955 --> 00:02:10,790 ماذا كنتِ تقولين، يا عزيزتي؟ 28 00:02:10,824 --> 00:02:13,626 ألّا تشعر بالقلق من أن برنامجك الرئاسي قد ينهار 29 00:02:13,659 --> 00:02:17,462 إذا صوتت المحكمة العليا الأمريكية ضد حق حمل السلاح؟ 30 00:02:17,495 --> 00:02:20,765 هذا التصويت لن يكتمل .إلّا بعد الانتخابات 31 00:02:20,798 --> 00:02:25,702 وعندما أكون رئيسًا للولايات ،المتحدة الأمريكية العظيمة 32 00:02:25,736 --> 00:02:29,206 سأدعم حقوق الأفراد .في حمل السلاح 33 00:02:29,239 --> 00:02:31,207 الآن هذا الحق تم تأكيده رسميًا 34 00:02:31,240 --> 00:02:36,577 من قبل التعديل الثاني المصدق .عليه في عام 1791، بالمناسبة 35 00:02:41,981 --> 00:02:43,516 .هذه ليست سيارة حقيقية 36 00:02:43,549 --> 00:02:45,450 لمَ اعطونا هذه الخردة؟ 37 00:02:45,484 --> 00:02:46,985 .أشعر كأنّي مهرج فيها 38 00:02:47,019 --> 00:02:49,755 هل تعرف ماذا أظن؟ .أظن أن أمك اطعمتك جيّدًا 39 00:02:49,788 --> 00:02:52,224 أنا من "ميشيغان"، أننا نحب خبز الذرة، إتفقنا؟ 40 00:02:53,891 --> 00:02:55,825 سحقًا، لم اقصد تشغيل .الراديو، يا صاح 41 00:02:55,859 --> 00:02:59,162 لا يمكنني حتى الضغط على .الفرامل دون تشغيل الراديو 42 00:02:59,196 --> 00:03:00,763 هل تظن هذا مضحكًا؟ 43 00:03:00,796 --> 00:03:02,097 هل هذا مضحك؟ 44 00:03:02,131 --> 00:03:04,766 .كان هذا طلبي 45 00:03:04,799 --> 00:03:07,635 اردت أن أريك أن الجميع يعاني .من التشنج في هذه السيارة 46 00:03:07,669 --> 00:03:09,569 .اجل، هذا سخيف 47 00:03:09,603 --> 00:03:11,705 .مهلاً، مهلاً .أنّك طويل جدًا، يا صاح 48 00:03:11,738 --> 00:03:13,940 ـ أنّك طويل جدًا ـ اجل، أنت مضحك جدًا 49 00:03:13,973 --> 00:03:16,243 أتعرف، لهذا السبب .خصيتاي في حلقي الآن 50 00:03:16,276 --> 00:03:19,544 هذا سيء. لذا، يبدو أن هذا .الرجل يجلس في المقابلة الآن 51 00:03:19,577 --> 00:03:21,046 حسنًا، و؟ 52 00:03:21,079 --> 00:03:26,817 السؤال هو، مَن منا سيدخل هناك ويقلع مؤخرته من المقعد؟ 53 00:03:26,850 --> 00:03:29,018 حسنًا، هل تعرف أمرًا؟ ،بما أنّك استمتعت فعلاً 54 00:03:29,052 --> 00:03:32,622 ـ أظن أنا سأدخل ـ لا، سنجري قرعة 55 00:03:32,655 --> 00:03:35,791 .لا، لن افعل هذا يا أخي .لا، لن افعل هذا 56 00:03:35,824 --> 00:03:38,025 ـ فات الأوان ـ تمهل، دعني أرى 57 00:03:38,059 --> 00:03:39,827 ـ اختر ـ 58 00:03:40,795 --> 00:03:42,230 ـ الظهر ـ سحقًا 59 00:03:42,264 --> 00:03:43,730 .بحقك، يا رجل 60 00:03:43,763 --> 00:03:45,031 ـ لا، لا ـ اجل، اجل 61 00:03:45,065 --> 00:03:47,201 ـ حسنًا، حسنًا ـ الظهر 62 00:03:47,234 --> 00:03:50,069 ،أنّك وغد غشاش .تعرف هذا؟ أنّك تغش 63 00:03:50,102 --> 00:03:52,737 ـ احصل على هذا ـ سأفعل ذلك 64 00:03:57,774 --> 00:03:59,609 !لقد طفح الكيل 65 00:03:59,643 --> 00:04:01,144 !لقد طفح الكيل 66 00:04:01,179 --> 00:04:04,046 لذا، أنّي أقر وأدعم وألتزم 67 00:04:04,080 --> 00:04:06,815 بالحق الذي منحني إياه ..الله بالدفاع عن نفسي 68 00:04:06,848 --> 00:04:11,220 ضد الأعداء، سواء كانوا .من داخل البلاد أو خارجها 69 00:04:11,253 --> 00:04:14,088 تظن أنّ هناك تهديد داخلي يجب أن أقلق بشأنه؟ 70 00:04:14,121 --> 00:04:16,689 لستِ مضطرة للقفز في ..بركة ماء بلدة بائس 71 00:04:16,723 --> 00:04:19,993 لتبحثي عن شخص يرغب .بقتلكِ تحت ستار الثورة 72 00:04:20,026 --> 00:04:22,894 ،الآن، لو كان الأمر بيدي 73 00:04:22,928 --> 00:04:25,830 لقمت بتسليح كل رجل وامرأة وطفل في هذه البلاد 74 00:04:25,863 --> 00:04:29,633 الوطنيين الحقيقيين .والمدافعين عن الدستور 75 00:04:29,667 --> 00:04:31,302 .وسأهجم أولاً 76 00:04:31,335 --> 00:04:33,837 .سيّدي، يجب أن نذهب الآن 77 00:04:33,870 --> 00:04:35,838 .حسنًا 78 00:04:35,871 --> 00:04:37,307 ..ـ الآن، كما أشرت ـ لدينا تهديد بوجود قنبلة 79 00:04:37,340 --> 00:04:39,808 ـ سيّدي، يجب ان نتحرك، هيّا ـ حسنًا 80 00:04:39,842 --> 00:04:42,610 ،عندما ينتهي هذا .سأراكِ مجددًا 81 00:04:42,643 --> 00:04:46,046 .لا، لا 82 00:04:47,148 --> 00:04:49,549 .(لا، بالتأكيد ليس (بينسون 83 00:04:49,583 --> 00:04:52,118 .إنه رقيق 84 00:04:52,152 --> 00:04:54,652 الآن، إنه متساهل مع .الأمن والجرائم 85 00:04:54,686 --> 00:04:57,088 .إنه وغد 86 00:04:57,122 --> 00:05:00,824 لا يمكنه الفوز بالانتخابات حتى لو عمل جاهدًا، إتفقنا؟ 87 00:05:02,026 --> 00:05:04,162 حسنًا، يجب ان انهي .الاتصال الآن، وداعًا 88 00:05:12,301 --> 00:05:16,837 وردنا مؤخرًا تقريرًا حول تهديد بوجود قنبلة 89 00:05:16,871 --> 00:05:18,772 (ضد السناتور (بوب جيفرز 90 00:05:18,805 --> 00:05:22,176 خلال مظاهرة ضد التعديل الثاني .خارج مكتبه في "لوس انجلو"س 91 00:05:24,009 --> 00:05:26,578 إنه مؤيد كبير لحق حمل السلاح 92 00:05:26,612 --> 00:05:29,614 .والمرشح الجمهوري الأبرز 93 00:05:29,647 --> 00:05:31,350 جاءت التظاهرة ردًا على حادثة إطلاق النار بالمدرسة 94 00:05:31,383 --> 00:05:34,084 التي قتل فيها ابنة مدير مكتب ..(المخابرات (مايك فيليبس 95 00:05:34,117 --> 00:05:38,355 ستيافني) ذي سن الـ 12) .وتسعة طلاب آخرين 96 00:05:38,388 --> 00:05:41,123 اصبح المدير (فيليبس) الناطق الرسمي 97 00:05:41,158 --> 00:05:43,325 ،لدعم مظاهرة السيطرة على السلاح 98 00:05:43,359 --> 00:05:46,328 موضحًا، إنه سيفعل كل ما يلزم .من اجل إيقاف هذه الفوضى 99 00:06:11,047 --> 00:06:12,848 .تم تأمين السناتور 100 00:06:12,881 --> 00:06:16,117 هلا يخبرني أحد ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 101 00:06:16,151 --> 00:06:17,352 .اسمك على القائمة، سيّدي 102 00:06:20,422 --> 00:06:21,888 أيّ قائمة؟ 103 00:06:21,922 --> 00:06:24,024 .قائمة السياسيين القتلى 104 00:06:26,659 --> 00:06:28,894 .ايها الأوغاد 105 00:06:28,928 --> 00:06:31,397 في المرّة القادمة أريد .سيارة جميلة 106 00:06:34,799 --> 00:06:38,403 .تواري عن الانظار .أننا نبتعد عن الانظار 107 00:06:41,904 --> 00:06:45,241 جون)، ذكّرني مجددًا، إلى متى) سنبقى عالقين بهذه الحراسة؟ 108 00:06:45,274 --> 00:06:49,412 ،اربعة ايام، ثلاث ولايات .خطابان في العلن 109 00:06:49,445 --> 00:06:52,180 اجل، وطائر الحجل على .شجرة الكمثري 110 00:06:49,445 --> 00:06:52,180 {\an6}"اغنية كريسماس" 111 00:06:52,214 --> 00:06:54,781 أعي جيّدًا إنه من الخطأ .الرد على مكالمتك الهاتفية 112 00:06:54,814 --> 00:06:56,883 .الأجر ليس شيء سيئ 113 00:06:56,916 --> 00:06:58,385 كيف حال (شون)؟ 114 00:06:58,419 --> 00:07:01,154 .إنه لا يتصل كثيرًا 115 00:07:01,187 --> 00:07:03,989 .إنه مشغول بمسرحيته 116 00:07:04,022 --> 00:07:06,125 في المسرح؟ 117 00:07:06,158 --> 00:07:07,758 .اجل 118 00:07:09,793 --> 00:07:11,027 مرحبًا؟ 119 00:07:11,061 --> 00:07:12,330 !سحقًا 120 00:07:12,363 --> 00:07:13,863 !أنهم يتعقبون مكالمتك 121 00:07:13,896 --> 00:07:16,233 ـ يتعقبون مَن؟ !ـ تخلص من الهاتف 122 00:07:23,271 --> 00:07:24,705 !لنتحرك 123 00:07:29,709 --> 00:07:31,878 .ابق ورائي واخفض رأسك 124 00:07:49,459 --> 00:07:51,194 !واصل التحرك 125 00:07:58,499 --> 00:08:00,800 !اخرجه من هنا 126 00:08:31,024 --> 00:08:33,160 !سحقًا 127 00:08:43,435 --> 00:08:45,436 .حسنًا يا رجل، تمهل .تمهل 128 00:08:45,469 --> 00:08:48,206 .رجلك مقابل السناتور 129 00:08:50,207 --> 00:08:52,142 .(اطلق النار، (فيك 130 00:08:52,175 --> 00:08:53,809 !اتركه يذهب 131 00:08:53,842 --> 00:08:57,379 .(اطلق النار، (فيك 132 00:08:57,413 --> 00:08:59,247 .(اطلق النار، (فيك 133 00:09:01,982 --> 00:09:03,518 !(لا، (فيك 134 00:09:36,082 --> 00:09:40,018 || التعديل الثاني || 135 00:10:57,641 --> 00:10:59,841 عادوا اعضاء المحكمة العليا ..إلى منازلهم 136 00:10:59,875 --> 00:11:02,178 في جميع ارجاء البلاد للاحتفال بأعياد الميلاد مع عوائلهم 137 00:11:02,211 --> 00:11:06,047 بعد 4 أسابيع طويلة من جلسة ،)استماع قضية (كونر) ضد (هاربر 138 00:11:06,081 --> 00:11:08,483 القضية التي لها تأثير مباشر ،على حق حمل السلاح 139 00:11:08,517 --> 00:11:12,386 والبعض الآخر يقول يمكن .تغيير التعديل الثاني للأبد 140 00:11:12,420 --> 00:11:15,121 أننا ننتظر استقبال رأيهم بعد .فترة وجيرة من عطلة الأعياد 141 00:11:19,191 --> 00:11:22,628 .اللعنة، ليس مجددًا 142 00:11:22,661 --> 00:11:25,296 أأنت واثق من أنّك مستعد لفعل هذا؟ 143 00:11:25,330 --> 00:11:26,930 ألّا بدو مستعدًا؟ 144 00:11:27,963 --> 00:11:30,300 هل ستحتاج حقًا إلى كل هذه الاشياء؟ 145 00:11:30,334 --> 00:11:33,235 لن أخذ (شون) إلى الكوخ .للجلوس 5 أيام 146 00:11:33,269 --> 00:11:35,438 هل سيكون سيئًا؟ 147 00:11:35,471 --> 00:11:39,574 ماذا، لكي يمكننا التحدث حول كيف لا نعرف بعضنا الآخر؟ 148 00:11:39,607 --> 00:11:42,476 أتعرف، لقد فقدت أمي .ايضًا في سن مبكر 149 00:11:42,509 --> 00:11:45,379 .ليس ما يفعله مهم 150 00:11:45,412 --> 00:11:47,480 .بل مع مَن سيفعله 151 00:11:47,513 --> 00:11:50,048 .أنّكِ حقًا نصفي الأفضل 152 00:11:51,517 --> 00:11:53,318 .افضل ثلثين 153 00:11:53,352 --> 00:11:55,220 .على الأقل 154 00:11:56,620 --> 00:11:59,056 ،لا تنسي غلق المنزل .حتى أثناء النهار 155 00:11:59,090 --> 00:12:00,091 .لن انسى 156 00:12:00,124 --> 00:12:03,360 .ـ واضبطي جهاز الإنذار ـ حسنًا، هل ستهاتفني؟ 157 00:12:03,393 --> 00:12:05,428 .(اجل، لكن من هاتف (شون 158 00:12:05,462 --> 00:12:07,162 .هاتفي لا يعمل جيّدًا 159 00:12:07,196 --> 00:12:09,231 .حسنًا 160 00:12:10,199 --> 00:12:11,399 .وداعًا 161 00:12:40,155 --> 00:12:44,359 إذًا، كم عدد الروس الذين ستجدهم في جنوب افريقيا؟ 162 00:12:44,393 --> 00:12:49,028 إذا سألتني إن كنت تشبه ،أيّ روسي قابلته 163 00:12:49,063 --> 00:12:50,996 .فأنت تختلف عنهم 164 00:12:51,029 --> 00:12:53,433 هل تعرف كم عدد الجنوب الافريقيين الموجودين في رسيا؟ 165 00:12:53,466 --> 00:12:54,600 كم؟ 166 00:12:54,633 --> 00:12:57,001 ـ ثلاثة ـ اصدق هذا 167 00:12:57,034 --> 00:12:58,303 .لإنها مكان بارد جدًا 168 00:13:05,542 --> 00:13:08,412 .المبارزان جاهزان .ابدءا 169 00:13:17,419 --> 00:13:19,286 ـ توقفا ـ هيّا 170 00:13:20,987 --> 00:13:22,623 .المبارزان جاهزان 171 00:13:22,656 --> 00:13:24,022 .اجل 172 00:13:25,191 --> 00:13:26,259 .ابدءا 173 00:13:33,464 --> 00:13:36,100 ـ تمكنت منك ـ بحقك 174 00:13:36,133 --> 00:13:38,368 .اجل. حسنًا 175 00:13:38,401 --> 00:13:40,303 .اجل، اجل 176 00:13:40,336 --> 00:13:41,438 .المبارزان جاهزان 177 00:13:41,471 --> 00:13:42,604 .اجل 178 00:13:44,005 --> 00:13:44,972 !ابدءا 179 00:14:03,288 --> 00:14:04,389 .شكرًا 180 00:14:04,422 --> 00:14:06,590 .حالفكِ الحظ 181 00:14:06,623 --> 00:14:09,326 تأخذ (إيرين) الحصة الأخيرة !من الفصل الدراسي 182 00:14:09,359 --> 00:14:11,527 ـ احسنتِ، يا فتاة ـ شكرًا لكِ 183 00:14:11,561 --> 00:14:13,563 .هذا كل شيء من اجل الحصة .اتمنى لكم استراحة جيّدة، يا ربفاق 184 00:14:13,596 --> 00:14:15,764 على ماذا تبتسم؟ .أنّك خسرت 185 00:14:15,797 --> 00:14:17,666 حقًا؟ 186 00:14:17,699 --> 00:14:21,135 ـ حسنًا، هذا سيكون 85 دولارًا ـ ادفع 187 00:14:21,168 --> 00:14:22,736 .لقد غشيتِ 188 00:14:22,770 --> 00:14:25,438 .لا، لقد تحايلت عليك .هناك فرق 189 00:14:28,041 --> 00:14:29,175 .ادفع للامرأة 190 00:14:29,209 --> 00:14:30,509 انا؟ 191 00:14:30,542 --> 00:14:32,478 .اجل، سأسدده لك لاحقًا .هيّا 192 00:14:32,511 --> 00:14:34,313 !حسنًا، يا رفاق !حسنًا، لنذهب 193 00:14:34,346 --> 00:14:37,048 المسكن سيغلق في موسم العطلات 194 00:14:37,081 --> 00:14:39,749 ،بسبب الترميم .لذا، ليخرج الجميع 195 00:14:39,783 --> 00:14:41,485 إتفقنا؟ لا أقول أنه يجب ،عليكم الذهاب للمنزل 196 00:14:41,518 --> 00:14:42,552 .لكن لا يمكنكم البقاء هنا 197 00:14:47,056 --> 00:14:48,123 .مرحبًا 198 00:14:48,157 --> 00:14:49,524 .مرحبًا 199 00:14:49,557 --> 00:14:51,392 متى سيصطحبك والدك؟ 200 00:14:51,426 --> 00:14:53,294 قالت (أوليفا) إنه كسر هاتفه 201 00:14:53,328 --> 00:14:55,128 لذا، اظن سيكون عندما .يصل إلى هنا 202 00:14:55,162 --> 00:14:57,164 ماذا عنكِ؟ 203 00:14:57,197 --> 00:15:00,766 إنه منشغل كثيرًا برأيه ،حول التعديل الثاني 204 00:15:00,800 --> 00:15:02,535 .لذا، سيرسل السائق 205 00:15:02,568 --> 00:15:04,503 .حسنًا هذا التعديل مهم، صحيح؟ 206 00:15:04,536 --> 00:15:05,504 .اجل 207 00:15:05,537 --> 00:15:07,038 .مثل تغيير العالم 208 00:15:07,072 --> 00:15:08,739 هل تهتم بأيّ شيء؟ 209 00:15:08,772 --> 00:15:11,275 .لم اتحدث معه منذ اسبوعين 210 00:15:11,308 --> 00:15:13,610 !انتم الثلاثة هل حزمتم كل شيء؟ 211 00:15:14,744 --> 00:15:16,379 .حزمنا كل شيء ومستعدين للمغادرة 212 00:15:16,412 --> 00:15:20,716 اجل، اعني أني جاهزة 80 بالمئة لأن .سيارتي لن تأتي هنا حتى الساعة 6 213 00:15:20,749 --> 00:15:23,784 الساعة 5 يا (إيرين)، في الخامسة .مساءً آخر شخص يرحل من هنا 214 00:15:23,818 --> 00:15:27,255 حسنًا، لا يمكنني الأختيار عندما .تأتي الحراسة لكي تصطحبني 215 00:15:27,288 --> 00:15:29,589 حسنًا، لديكِ استثناء ..بسيط لكن أنت 216 00:15:29,623 --> 00:15:32,158 ـ ارحل، إتفقنا؟ ـ بالطبع 217 00:15:32,192 --> 00:15:33,626 .شكرًا، أنت الأفضل 218 00:15:33,659 --> 00:15:35,060 حسنًا، لا تنسي تسجيل .(الخروج عند (تشارلي 219 00:15:35,094 --> 00:15:36,195 .(إيرين) 220 00:15:37,495 --> 00:15:40,498 هل يمكنني الاتصال بكِ خلال العطلة؟ 221 00:15:40,532 --> 00:15:42,666 .أظن بالتأكيد 222 00:15:42,699 --> 00:15:44,501 .رائع 223 00:15:44,535 --> 00:15:47,503 .إنها بعيدة عن منالك، يا أخي 224 00:15:47,537 --> 00:15:49,672 ..اعني 225 00:15:49,705 --> 00:15:52,707 !في الساعة الخامسة سترحل، إتفقنا؟ 226 00:15:52,741 --> 00:15:55,076 ،ممنوع الدخول. عندما تغادر .لا يمكنك العودة 227 00:15:55,110 --> 00:15:57,044 .هذا كل شيء 228 00:16:11,789 --> 00:16:13,491 .مرحبًا، عزيزتي 229 00:16:13,524 --> 00:16:15,326 لم تصل بعد، صحيح؟ 230 00:16:15,359 --> 00:16:17,594 لا، هذا الأزدحام المروري ..فظيع جدًا 231 00:16:18,628 --> 00:16:20,462 !انتبه، ايها الوغد 232 00:16:20,496 --> 00:16:22,131 .آسف، عزيزتي 233 00:16:22,164 --> 00:16:23,766 حسنًا، لقد اغلقوا المسكن .في الساعة الخامسة 234 00:16:23,799 --> 00:16:25,767 .أخبرت (شون) أنّك ستتأخر 235 00:16:25,800 --> 00:16:29,604 اجل، شكرًا، سأتصل بكِ .حالما اصل هناك 236 00:16:29,637 --> 00:16:31,238 .حسنًا، وداعًا 237 00:16:41,446 --> 00:16:42,814 .سيارة جميلة 238 00:16:45,182 --> 00:16:47,418 .(جئت لأصطحب (إيرين والتون 239 00:16:47,451 --> 00:16:49,319 .سأحتاج إلى فحص رخصتك 240 00:16:49,352 --> 00:16:51,554 ـ هل يجب ان نفعلها كل مرة؟ ـ لا 241 00:16:51,588 --> 00:16:55,190 لكنك لست سائق السيّد .والتون) المعتاد، ولدينا بروتوكول) 242 00:16:55,223 --> 00:16:58,160 ـ أنا منبهر ـ لا انسى وجهًا ابدًا 243 00:17:06,733 --> 00:17:09,868 اجعلها مثل اغنية (مايكل جاكسون) .وارحل 244 00:17:09,902 --> 00:17:11,604 .أنّي بحاجة لخدمة كبيرة 245 00:17:12,871 --> 00:17:14,539 .لا 246 00:17:14,572 --> 00:17:17,275 الأمر هو يجب أن ألتحق ."بالرحلة إلى "كالغاري 247 00:17:17,308 --> 00:17:18,775 .(تشارلي) 248 00:17:18,809 --> 00:17:22,346 لا يمكنك مواصلة التظاهر بأن .خليلتك الكندية حقيقية 249 00:17:22,379 --> 00:17:24,847 أخي، هل تريدني أن أريك رسائل الانستغرام؟ 250 00:17:24,880 --> 00:17:27,749 لا. ماذا تريد؟ 251 00:17:27,782 --> 00:17:31,453 لا يمكنني المغادرة حتى .يسجل الجميع الخروج 252 00:17:31,486 --> 00:17:36,724 والجميع غادروا عداك .أنت و(إيرين) 253 00:17:36,757 --> 00:17:39,659 ،أفهم ما تفعله .ولا، إنها ستتأخر، يا صاح 254 00:17:39,692 --> 00:17:41,860 ،لكني إذا فعلت شيئًا .سوف ابدو يائسًا 255 00:17:41,893 --> 00:17:44,763 إنها ستتأخر"؟" .بحقك يا أخي، أنّك مدين ليّ 256 00:17:44,796 --> 00:17:49,767 ـ 85 دولار ـ حسنًا 257 00:17:49,800 --> 00:17:51,369 ـ جميل. شكرًا يا رجل ـ اجل 258 00:17:51,402 --> 00:17:52,702 فقط اترك هذا عند (نيل) .قبل أن ترحل 259 00:17:52,736 --> 00:17:55,672 .بالطبع 260 00:17:55,705 --> 00:17:57,740 .ولا تبكي عندما (إيرين) تخذلك يا رجل 261 00:17:57,773 --> 00:17:59,642 .إنها من عائلة سياسية 262 00:18:19,324 --> 00:18:20,391 .ضع العصا جانبًا 263 00:18:29,798 --> 00:18:31,333 مَن أنت بحق الجحيم؟ 264 00:18:31,366 --> 00:18:32,434 .أنا السائق 265 00:19:02,358 --> 00:19:03,925 .مرحبًا 266 00:19:03,958 --> 00:19:06,962 كيف حال؟ .جئت لكي اطمئن عليكِ 267 00:19:10,397 --> 00:19:13,700 اعني لأتأكد من خروجكِ .من الغرفة 268 00:19:13,733 --> 00:19:18,704 حسنًا، اجل، انّي اريد فقط ....احزم اشيائي، لذا 269 00:19:18,737 --> 00:19:22,340 .حسنًا، يجب ان توقعي هنا 270 00:19:22,374 --> 00:19:25,010 في الواقع أننا آخر شخصين ..في هذا المبنى، أظن إنه 271 00:19:25,043 --> 00:19:26,777 هل يجب أن اقلق؟ 272 00:19:28,545 --> 00:19:29,779 لماذا؟ 273 00:19:32,614 --> 00:19:34,817 .بدون سبب 274 00:19:34,850 --> 00:19:36,852 .حسنًا 275 00:19:36,885 --> 00:19:39,454 .المهمة انتهت، يا راعي البقر 276 00:19:41,888 --> 00:19:43,690 ..ـ صحيح ـ كل شيء 277 00:19:43,724 --> 00:19:45,358 ـ قبعة راعي البقر، صحيح ـ اجل 278 00:19:45,392 --> 00:19:47,593 في الواقع أنّي ذاهب .إلى كوخي 279 00:19:47,626 --> 00:19:49,829 .مثل في الغابة 280 00:19:49,862 --> 00:19:52,564 لدينا دراجات وخيول ومجموعة .من الأشياء الرائعة وما شابة 281 00:19:52,597 --> 00:19:53,999 لديكم خيول؟ 282 00:19:54,033 --> 00:19:56,366 .اجل، خيلين 283 00:19:56,400 --> 00:19:58,769 .لم اركب خيل من قبل 284 00:19:58,802 --> 00:20:01,571 ماذا؟ بحقكِ، ابدًا؟ 285 00:20:01,604 --> 00:20:03,040 .لا، ابدًا 286 00:20:03,073 --> 00:20:04,941 ..حسنًا، اعني 287 00:20:04,975 --> 00:20:08,910 لا اعرف ما إذا كنتِ تودين ..الذهاب لكني 288 00:20:08,944 --> 00:20:11,846 هل يمكنني اصطحابكِ؟ 289 00:20:11,879 --> 00:20:13,581 .ربما .. رائع 290 00:20:13,614 --> 00:20:15,348 ـ بالطبع، اجل، ربما ـ ربما 291 00:20:15,381 --> 00:20:17,817 اجل، إليك الأمر، يجب ..أن انهي 292 00:20:17,851 --> 00:20:19,352 ..ـ يجب ان أكمل حزم الامتعة، لذا ـ حسنًا 293 00:20:19,385 --> 00:20:21,286 .سأعود وأفعلها 294 00:20:21,320 --> 00:20:25,289 إيرين)، في الواقع اريد أن أتأكد) .من أنّكِ تغادرين بسلام قبل رحيلي 295 00:20:25,323 --> 00:20:27,925 ..حسنًا 296 00:20:27,960 --> 00:20:31,028 واثقة أن لديكِ شيء ..لتفعله افضل من 297 00:20:31,062 --> 00:20:33,663 .الجلوس هنا وتنتظرني 298 00:20:34,830 --> 00:20:37,333 .لا، ليس لديّ 299 00:20:39,567 --> 00:20:42,670 ..حسنًا 300 00:20:42,704 --> 00:20:45,305 ربما يمكنك مساعدتي في حزم الامتعة؟ 301 00:20:46,941 --> 00:20:50,343 .اجل 302 00:20:50,376 --> 00:20:53,312 .بالطبع، اجل، لنفعلها 303 00:20:53,346 --> 00:20:54,813 .رائع 304 00:20:54,846 --> 00:20:56,648 .هيّا، يا شريكي 305 00:21:24,070 --> 00:21:25,604 .بدلة جميلة 306 00:21:27,438 --> 00:21:28,873 .أنا فني النظافة 307 00:21:30,075 --> 00:21:32,442 .تأكد من خروج هدفنا 308 00:21:32,476 --> 00:21:33,544 .حاضر، سيّدي 309 00:21:52,159 --> 00:21:53,760 .حرم المسكن مغلق 310 00:21:53,793 --> 00:21:55,628 جئت لأقل ابني 311 00:21:55,662 --> 00:21:58,097 ـ أين؟ "ـ قاعة "ماك آرثر 312 00:21:58,131 --> 00:22:01,566 ،لمَ لا تتصل بابنك لكي يقابلك هناك؟ 313 00:22:03,568 --> 00:22:05,602 ..هاتفي 314 00:22:05,635 --> 00:22:07,939 ،سأخبرك امرًا افعلها بسرعة، إتفقنا؟ 315 00:22:07,972 --> 00:22:09,773 .حاضر، سيّدي 316 00:22:09,806 --> 00:22:11,473 واتمنى لكما أنت وابنك .عيد ميلاد مجيد، سيّدي 317 00:22:11,507 --> 00:22:13,076 .ولك ايضًا 318 00:22:21,149 --> 00:22:22,783 .ثمة شخص قادم 319 00:22:23,750 --> 00:22:25,852 هل يشكل مشكلة؟ 320 00:22:25,885 --> 00:22:29,522 .لا، جاء فقط لاصطحاب ابنه .يجب ان يفعلها بسرعة 321 00:22:29,554 --> 00:22:31,857 حسنًا، ليسترخي الجميع .حتى يرحل هذا الرجل 322 00:22:33,625 --> 00:22:37,628 هل كنت تعلمين أن في هذا المسكن مصعد جيّد؟ 323 00:22:37,661 --> 00:22:39,529 .لا استخدم المصاعد 324 00:22:39,562 --> 00:22:41,098 لديكِ صدمة في الطفولة؟ 325 00:22:41,131 --> 00:22:42,933 .رهبة الأماكن المغلقة 326 00:22:42,967 --> 00:22:45,101 .يعني ذاكّرة مكبوتة 327 00:22:45,134 --> 00:22:48,403 ماذا تكون، متخصص في علم النفس؟ 328 00:22:48,437 --> 00:22:51,106 .لا، في المسرح 329 00:22:58,711 --> 00:23:00,446 ـ هل يمكنك فعلها؟ ـ اجل 330 00:23:01,214 --> 00:23:02,748 .خرج الهدف 331 00:23:02,781 --> 00:23:05,717 .ياللروعة، سيارة جميلة 332 00:23:05,750 --> 00:23:08,852 ـ الحراسة الشخصية ـ حسنًا، جميلة جدًا 333 00:23:09,887 --> 00:23:11,855 .دعيني احمل هذه عنكِ 334 00:23:11,889 --> 00:23:13,957 .سأتكفل بها 335 00:23:13,991 --> 00:23:15,658 .ها انت أولاء، سيّدي 336 00:23:20,662 --> 00:23:22,563 .آسفة 337 00:23:22,596 --> 00:23:26,467 ،شكرًا على كل شيء .وعيد ميلاد مجيد 338 00:23:26,500 --> 00:23:29,036 ..ـ اجل، عيد ميلاد مجيد (ـ (شوني 339 00:23:29,069 --> 00:23:30,803 !ـ مرحبًا ـ كيف الحال، يا صاح؟ 340 00:23:32,005 --> 00:23:34,908 .يفضل أن تتصل بيّ 341 00:23:34,941 --> 00:23:37,808 .اجل، سأفعل 342 00:23:37,842 --> 00:23:40,946 ـ اجل، اجل، اعلم ـ كيف الحال؟ 343 00:23:40,979 --> 00:23:44,949 .كيف الحال؟ تبدو بخير 344 00:23:44,982 --> 00:23:47,750 أتعرف، سوف اتأخر بضع .ساعات في أيّ يوم 345 00:23:47,783 --> 00:23:49,485 .هذا مؤلم 346 00:23:49,518 --> 00:23:50,619 .آسف 347 00:23:52,620 --> 00:23:54,455 هل هذه فتاتك؟ 348 00:23:54,489 --> 00:23:56,857 .(إنها (إيرين والتون 349 00:23:56,890 --> 00:23:58,226 .(والتون) 350 00:23:58,259 --> 00:24:00,094 اجل، ابنة القاضي (والتون)؟ 351 00:24:00,128 --> 00:24:02,495 قاضي المحكمة العليا (والتون)؟ 352 00:24:02,528 --> 00:24:04,231 .اجل، ابي 353 00:24:04,264 --> 00:24:06,232 أين (ستيف)؟ 354 00:24:06,265 --> 00:24:07,866 .إنه مريض 355 00:24:09,902 --> 00:24:12,103 .سحقًا، تمهل .سأوافيك في الحال 356 00:24:12,137 --> 00:24:15,072 ـ إلى اين تذهبين؟ ـ سأوافيك في الحال 357 00:24:15,105 --> 00:24:16,974 ـ مهلاً، إلى اين تذهبين؟ ـ نسيت حاسوبي المحمول 358 00:24:17,007 --> 00:24:20,009 ،السائق الجديد مغفل .لذا، سأتي بسرعة، وعد 359 00:24:20,043 --> 00:24:21,743 .حسنًا 360 00:24:23,179 --> 00:24:25,180 حسنًا، ما الذي يجري هنا؟ 361 00:24:25,213 --> 00:24:27,950 لقد وعدت (تشارلي) بأن أتأكد من خروج الجميع 362 00:24:27,983 --> 00:24:29,482 .لذلك يجب أن أبقى 363 00:24:29,516 --> 00:24:32,719 .حسناً 364 00:24:52,169 --> 00:24:54,904 الهدف في حالة تنقل .متجه إلى غرفته 365 00:25:06,213 --> 00:25:08,181 مستعد للحصول على بعض المتعة؟ 366 00:25:08,214 --> 00:25:11,583 الجو بارد قليلاً، صحيح؟ 367 00:25:11,616 --> 00:25:13,551 .الصيد سيكون موفقاً 368 00:25:16,188 --> 00:25:17,955 .حسناً، أعلم أنك تريد التصوير 369 00:25:17,989 --> 00:25:19,823 .أنت تحب التصوير - ...أعني، أنا فقط - 370 00:25:19,856 --> 00:25:22,524 حصلت على تجارب للمسرحية ...في غضون اسبوعين، لذا 371 00:25:22,558 --> 00:25:26,062 يجب أن أبدأ في تجاوز الخطوط .والحصول على الجزء 372 00:25:27,896 --> 00:25:29,831 ما هي المسرحية؟ 373 00:25:29,864 --> 00:25:31,166 ."ضائعٌ في يونكرز" 374 00:25:31,200 --> 00:25:32,599 ...أجل، صحيح، هذا 375 00:25:33,834 --> 00:25:35,836 .إنه (نيل سايمون) 376 00:25:35,869 --> 00:25:39,572 (نيل سايمون) ...هو الرجل الذي 377 00:25:39,605 --> 00:25:42,074 .يكتب، يقوم بالكتابة 378 00:25:43,242 --> 00:25:44,910 كيف حال دراجتك؟ 379 00:25:44,944 --> 00:25:46,277 .جيدة، إنها بحال جيد 380 00:25:46,311 --> 00:25:48,079 تحتاج لبعض الإصلاحات ...لكن 381 00:25:48,113 --> 00:25:51,148 .شكراً لك على تذكيري .يجب أن أقوم بتغطيتها 382 00:25:56,818 --> 00:25:59,322 إذن أنت متأكد أنك ما زلت .مشاركاً في هذا المسرح 383 00:25:59,355 --> 00:26:02,257 .أجل، يا أبي 384 00:26:02,290 --> 00:26:04,692 لو أنك كنت قريباً في العامين الماضيين 385 00:26:04,725 --> 00:26:06,160 .لكنت علمت أنني كنتُ جيداً في ذلك 386 00:26:08,162 --> 00:26:10,196 أنا لا أقرر متى آتي وأذهب .يا (شون) 387 00:26:10,230 --> 00:26:11,730 .هذا جزء من الصفقة 388 00:26:11,764 --> 00:26:13,900 .أجل يا أبي، أنا أعرف الصفقة 389 00:26:13,933 --> 00:26:15,901 .ليس لك حق الإختيار .لست بحاجة للإختيار 390 00:26:15,934 --> 00:26:18,037 .حسناً؟ أنا بخير، جدياً 391 00:26:47,659 --> 00:26:49,161 صديقتك تقول أن سائقها جديد؟ 392 00:26:49,194 --> 00:26:52,064 أجل، لماذا؟ 393 00:26:53,964 --> 00:26:55,665 من بقي بالداخل؟ 394 00:26:55,698 --> 00:26:57,902 .نحن فقط، نحن آخر من وصل 395 00:26:59,069 --> 00:27:01,037 هاك، خذ المفاتيح واركب سيارة الجيب 396 00:27:01,071 --> 00:27:03,038 .اغلق الأبواب ولا تتحرك 397 00:27:03,072 --> 00:27:05,606 هل هنالك خطب ما؟ 398 00:27:05,640 --> 00:27:08,943 لا أعلم، فقط اهدأ .سأعود في الحال 399 00:27:10,311 --> 00:27:14,181 .اهدأ، "فقط اهدأ"، اهدأ 400 00:27:14,214 --> 00:27:16,249 من علمه هذه الكلمة؟ 401 00:27:20,718 --> 00:27:23,620 الأب يتجه نحو الداخل .ابقِ عينيك عليه 402 00:27:33,062 --> 00:27:35,865 أجل، (تشارلي)، ما الأخبار؟ 403 00:27:37,199 --> 00:27:38,799 .أجل، لقد اخبرتك 404 00:27:38,833 --> 00:27:40,368 .لا يمكن أن تأتي فقط بهذه القوة 405 00:27:40,402 --> 00:27:42,903 عليك أن تدعها تهدأ قليلاً 406 00:27:49,675 --> 00:27:50,876 .يا إلهي، لقد اخفتني 407 00:27:50,909 --> 00:27:55,013 آسف، هل قلتِ أن سائقكِ جديد؟ 408 00:27:55,047 --> 00:27:56,981 أجل، لماذا؟ 409 00:27:58,382 --> 00:28:00,716 ربما يجب أن نتصل بوالدكِ .ونتأكد 410 00:28:00,749 --> 00:28:02,785 الديكِ هاتفكِ؟ 411 00:28:02,818 --> 00:28:04,221 .اجل 412 00:28:07,189 --> 00:28:12,127 قال (شون) أنك من القوات الخاصة الأمريكية؟ قوة دلتا؟ 413 00:28:12,160 --> 00:28:14,129 أجل، كنت كذلك .قومي بالإتصال 414 00:28:18,465 --> 00:28:20,366 مرحباً؟ - أبي؟ - 415 00:28:20,399 --> 00:28:24,070 (ايرين)، اعتقدت أنكِ ستكونين هنا أين أنتِ؟ 416 00:28:24,103 --> 00:28:26,104 .حسناً، كان لدي الكثير لأحزمه 417 00:28:26,138 --> 00:28:28,039 .لقد اتصلت بوالدها 418 00:28:28,073 --> 00:28:30,207 .انهي المكالمة الآن 419 00:28:30,241 --> 00:28:31,942 .لدينا حجوزات للعشاء الساعة التاسعة 420 00:28:31,976 --> 00:28:33,444 متى ستعودين للمنزل؟ 421 00:28:33,477 --> 00:28:35,711 .قبل ذلك الحين، على ما أظن 422 00:28:35,744 --> 00:28:38,148 مهلاً، هل يمكنكِ أن تسألي عن السائق؟ 423 00:28:39,414 --> 00:28:44,051 بالطبع، أبي، هل أرسلت سائقاً جديداً؟ 424 00:28:44,085 --> 00:28:46,154 ماذا؟ 425 00:28:46,187 --> 00:28:47,754 .سائق 426 00:28:47,787 --> 00:28:48,855 .كلا 427 00:28:50,789 --> 00:28:52,125 .انقطعت المكالمة 428 00:28:52,159 --> 00:28:54,960 أعلم، أعلم، ذلك الفصل بأكمله .حاصل على بكالوريوس العلوم 429 00:28:56,495 --> 00:28:59,663 .مرحباً؟ (تشارلي) 430 00:29:13,341 --> 00:29:14,843 حسناً، ما الذي قاله؟ 431 00:29:14,876 --> 00:29:16,244 .قال كلا 432 00:29:16,278 --> 00:29:18,245 .اطفيء الأضواء 433 00:29:26,919 --> 00:29:28,453 .انخفضي - ماذا؟ - 434 00:29:28,487 --> 00:29:29,855 .انخفضي، الآن 435 00:29:29,888 --> 00:29:31,856 .حسناً ما الذي يجري؟ 436 00:29:53,974 --> 00:29:57,776 حسناً، تحركي ببطء وبقربي .وتجنبي النوافذ 437 00:29:59,011 --> 00:30:01,112 ماذا عن حقيبتي؟ - .اتركيها - 438 00:30:11,020 --> 00:30:13,456 هذا غريب، اتصلت (ايرين) للتو .وسألت عن سائقها 439 00:30:13,489 --> 00:30:15,424 و؟ 440 00:30:15,457 --> 00:30:17,492 .انقطع الإتصال 441 00:30:17,526 --> 00:30:21,495 .عدني أنك لن تدمر موسم عطلة آخر 442 00:30:21,529 --> 00:30:23,331 أنا؟ 443 00:30:23,364 --> 00:30:26,366 .كلانا بحاجة لترك سياستك في المكتب 444 00:30:26,399 --> 00:30:28,535 .أنا أتصل مرةً أخرى 445 00:30:28,568 --> 00:30:31,537 ربما قابلت فتىً يحمل عشرات الأوشام .ووقعت في الحب 446 00:30:31,570 --> 00:30:34,305 .أنا لا أصدر الاحكام في هذه العطلة 447 00:30:34,339 --> 00:30:35,940 .البريد الصوتي 448 00:30:35,974 --> 00:30:37,442 .ربما نفذت بطاريتها 449 00:30:37,475 --> 00:30:39,343 هل انتهيت من رأيك؟ 450 00:30:39,376 --> 00:30:41,144 .أنا متردد 451 00:30:41,178 --> 00:30:44,013 .هذا ليس وقت الحياد 452 00:30:44,046 --> 00:30:46,816 .اختر جانباً وقم بمساندته 453 00:30:56,223 --> 00:30:57,424 أبي؟ 454 00:31:08,399 --> 00:31:10,268 .يا سيدتي 455 00:31:20,242 --> 00:31:22,243 .لقد غادر الهدف 456 00:31:22,277 --> 00:31:25,480 تحركوا الآن، الوضع طاريء .خروج كامل 457 00:31:28,177 --> 00:31:30,480 "تحقق الإرسال إلى القمر زوما" "...العثور على الهدف" 458 00:31:36,955 --> 00:31:38,590 .هنالك تداخلٌ بنيوي 459 00:31:38,623 --> 00:31:40,425 .مهلاً، إنهم في المستوى الرابع 460 00:31:42,226 --> 00:31:44,828 .احصل على الحزمة 461 00:31:44,862 --> 00:31:47,030 .انشيء صفوفاً، وحافظ على المحيط 462 00:31:47,063 --> 00:31:48,264 .لا أحد في يدخل أو يخرج 463 00:31:48,298 --> 00:31:50,333 ماذا عن الأب والإبن؟ 464 00:31:50,366 --> 00:31:52,467 .تخلص منهما 465 00:31:52,501 --> 00:31:55,203 .الآن لنحصل لأنفسنا على حفلة صغيرة 466 00:31:55,237 --> 00:31:57,071 .كم هو مثير 467 00:31:57,104 --> 00:32:00,307 ابقوا متابعين للهدف .لدينا عمل لنقوم به 468 00:32:02,375 --> 00:32:04,177 .حسناً، هيا 469 00:32:04,210 --> 00:32:05,411 .ابقي منخفضة 470 00:32:06,478 --> 00:32:07,880 .هيا 471 00:32:10,415 --> 00:32:13,418 .حسناً، سأحتاج منكِ أن تبقي معي 472 00:32:13,451 --> 00:32:15,085 .خطوةً بخطوة 473 00:32:15,118 --> 00:32:18,021 سوف نتحرك بسرعة وهدوء حسناً؟ 474 00:32:18,055 --> 00:32:19,955 .حسناً 475 00:32:22,258 --> 00:32:24,126 أبي؟ 476 00:32:24,159 --> 00:32:27,429 هل كل شيء على ما يرام سيدة (والتون)؟ 477 00:32:27,462 --> 00:32:29,296 .أجل 478 00:32:29,330 --> 00:32:31,965 هل تحتاجين للمساعدة في العثور على حاسوبكِ المحمول؟ 479 00:32:31,999 --> 00:32:34,167 .كلا، أنا بخير 480 00:32:34,200 --> 00:32:36,903 .نحنُ متأخرون قليلاً عن الجدول الزمني 481 00:32:36,936 --> 00:32:40,572 .في الواقع، ليس لدي أي جدول زمني معين 482 00:32:40,605 --> 00:32:42,007 أرجو المعذرة؟ 483 00:32:42,040 --> 00:32:43,641 لا أقصد أن أكون فضة لكنني لا أتذكر 484 00:32:43,674 --> 00:32:45,476 إخبارك أنني بحاجة لأن أكون في أي مكان 485 00:32:45,509 --> 00:32:46,977 .عند أي وقت معين 486 00:32:47,011 --> 00:32:50,980 .أرى أن الحيلة لا طائل من ورائها 487 00:32:51,014 --> 00:32:52,981 .ضعي ذلك الوغد على الهاتف 488 00:32:53,015 --> 00:32:54,216 .الآن 489 00:32:58,986 --> 00:33:00,355 أجل؟ 490 00:33:00,388 --> 00:33:03,090 .لقد اصبحت عقبةً كبيرة يا سيد 491 00:33:03,123 --> 00:33:05,158 .لكننا نعمل على ذلك 492 00:33:05,192 --> 00:33:07,060 لكن يمكنني ان اؤكد لك أنك محاط 493 00:33:07,094 --> 00:33:09,161 من قبل فريق من النشطاء .المدربين تدريباً عالياً 494 00:33:09,195 --> 00:33:12,497 ...كل الإشارات... الواي فاي، الراديو .تم تشويشها 495 00:33:12,530 --> 00:33:15,133 .سأمنحك خمس دقائق للخروج من المبنى 496 00:33:15,166 --> 00:33:17,067 قد لا يبدو عملاً لطيفاً 497 00:33:17,101 --> 00:33:20,938 .لكنني أعدك، أنه سيكون كذلك 498 00:33:20,971 --> 00:33:23,139 كان يجدر بك أن تحصل على .الحزمة والخروج بسرعة 499 00:33:23,172 --> 00:33:25,341 .يا لك من هاوٍ وغد 500 00:33:27,109 --> 00:33:29,010 ماذا قال؟ 501 00:33:29,044 --> 00:33:31,179 .علينا إخراجكِ من هنا 502 00:33:31,213 --> 00:33:32,413 .حسناً 503 00:33:40,320 --> 00:33:41,620 .المعذرة يا سيدي 504 00:33:41,653 --> 00:33:44,123 هل رأيت شاباً في منتصف العمر 505 00:33:44,156 --> 00:33:47,325 قريباً من هنا، يرتدي ملابس سيئة لا يبتسم كثيراً؟ 506 00:33:47,358 --> 00:33:49,160 ألم تره؟ 507 00:33:49,193 --> 00:33:51,161 .آسف، أيها الفتى 508 00:33:51,194 --> 00:33:53,563 .لكن يمكنني مساعدتك في البحث إذا ما أردت 509 00:33:53,597 --> 00:33:56,699 كلا، لا بأس، لا أريد أن أبعدك عن عملك .أو عن أي شيء 510 00:33:56,732 --> 00:33:59,602 .لا تقلق بشأن ذلك - .لن يذهب العمل لأي مكان - 511 00:33:59,635 --> 00:34:01,202 .رائع 512 00:34:01,236 --> 00:34:02,704 .آسفٌ على هذا 513 00:34:02,737 --> 00:34:05,172 .على الأرجح أنك ترغب بالخروج من هنا 514 00:34:06,740 --> 00:34:10,376 كما تعلم يا فتى .اعني، لا يمكنني التذمر 515 00:34:10,410 --> 00:34:12,378 ربما لو أنني التحقت بالكلية مثلك 516 00:34:12,412 --> 00:34:15,247 ربما كنت سأكون ذا شأن .وليس منظف مرحاض 517 00:34:15,280 --> 00:34:16,681 أتعلم ما أقوله يا فتى؟ 518 00:34:16,715 --> 00:34:19,117 .أجل، أظن ذلك 519 00:35:21,800 --> 00:35:25,636 اللعنة يا (شون) !لقد أخبرتك أن تنتظر في السيارة 520 00:35:27,270 --> 00:35:28,773 اتعلم، في يوم من الأيام 521 00:35:28,806 --> 00:35:31,373 ستدرك عندما أقول لك أن تفعل شيئاً 522 00:35:31,407 --> 00:35:33,576 ...فأنا لا أقوله فقط لأسمع نفسي 523 00:35:33,609 --> 00:35:35,211 ماذا؟ 524 00:35:36,812 --> 00:35:39,614 لقد قتلت هذا الرجل للتو؟ 525 00:35:39,647 --> 00:35:41,415 .كان سيقتلك 526 00:35:42,449 --> 00:35:43,650 .انظر، إنه ليس ميتاً 527 00:35:57,495 --> 00:35:59,196 .لنذهب 528 00:35:59,230 --> 00:36:00,363 .حسناً 529 00:36:04,834 --> 00:36:06,435 .حسناً، هيا، اذهبا 530 00:36:35,224 --> 00:36:37,527 .القاضي (والتون)، أرجو المعذرة سيدي 531 00:36:37,560 --> 00:36:39,461 .المدير (فيليبس) هنا 532 00:36:39,494 --> 00:36:43,064 .يقول أنه من الضروري التحدث إليك 533 00:36:43,097 --> 00:36:44,231 .ادخله 534 00:36:44,265 --> 00:36:45,466 .حسنٌ جداً 535 00:36:47,735 --> 00:36:50,637 هل تعتقد أن هذا له علاقة بالقرار؟ 536 00:36:50,670 --> 00:36:52,205 .من المحتمل 537 00:36:52,238 --> 00:36:54,306 .ذلك الرجل المسكين 538 00:36:59,410 --> 00:37:01,379 .شكراً لك، مرحباً (ايفا) - .مرحباً، (مايك) - 539 00:37:01,412 --> 00:37:04,381 مرحباً، (كين) .آسف بشدة للتطفل بهذا الشكل 540 00:37:04,414 --> 00:37:06,116 .عيد ميلاد مجيد 541 00:37:06,149 --> 00:37:08,384 .عيد ميلاد مجيد - .شكراً لك - 542 00:37:08,417 --> 00:37:11,420 رجل يحمل زجاجة "ماكالن" لا أعتبره .متطفلاً أبداً 543 00:37:11,453 --> 00:37:12,855 .احضر عصاً 544 00:37:12,888 --> 00:37:14,489 .الضيوف يقومون بالضربة الأولى 545 00:37:16,424 --> 00:37:18,425 .حسناً، لقد مر وقت طويل 546 00:37:18,458 --> 00:37:21,094 لست متأكداً مما إذا سأتذكر ...كيف تسير الأمور، لكن 547 00:37:22,328 --> 00:37:24,765 .سأقوم بمحاولة على الطراز القديم 548 00:37:29,769 --> 00:37:31,268 .ضربة موفقة 549 00:37:31,302 --> 00:37:33,404 .أنت لست أول لاعب يلعب على طاولتي 550 00:37:33,437 --> 00:37:35,506 .حسناً، اعتد على الأمر 551 00:37:35,539 --> 00:37:38,508 أظن أنك لم تسافر من "واشنطن" فقط .لتبقى بمرافقتي 552 00:37:40,143 --> 00:37:42,411 .رأيك 553 00:37:42,444 --> 00:37:44,646 هل إنتهيت منه؟ 554 00:37:44,680 --> 00:37:46,314 .لدي مسودة 555 00:37:46,347 --> 00:37:47,715 هل تريد أن تراها؟ 556 00:37:51,418 --> 00:37:52,887 .أجل، ارغب بذلك 557 00:37:52,920 --> 00:37:55,254 .ربما يجب أن نلعب وفق القواعد 558 00:37:57,590 --> 00:37:59,358 .مرحباً، بصحتك 559 00:37:59,391 --> 00:38:00,592 .شكراً لك 560 00:38:00,625 --> 00:38:02,226 .شكراً، عزيزتي 561 00:38:07,631 --> 00:38:11,267 .نخب أوقات أفضل وأكثر مسؤولية 562 00:38:11,300 --> 00:38:13,302 .سأشرب نخب ذلك 563 00:38:19,373 --> 00:38:22,309 .انصت يا (كين) 564 00:38:22,343 --> 00:38:24,310 هل سبق لك أن قرأت 565 00:38:24,344 --> 00:38:26,613 "السائرون بعيدا عن اوميلاس؟" 566 00:38:26,646 --> 00:38:29,381 .إنها قصة قصيرة من تأليف (اورسولا لو غوين) 567 00:38:29,414 --> 00:38:32,117 .لا يمكنني القول أنني قرأتها 568 00:38:34,585 --> 00:38:37,188 "هنالك تلك القرية، "اوميلاس 569 00:38:37,221 --> 00:38:38,588 .حيث الجميع سعداء 570 00:38:41,691 --> 00:38:43,492 .ليسوا سعداء 571 00:38:43,525 --> 00:38:45,494 .بل مبتهجين 572 00:38:45,527 --> 00:38:47,496 لا يوجد جنود، ولا ملوك 573 00:38:47,529 --> 00:38:50,665 .لا عدم مساواة 574 00:38:50,698 --> 00:38:52,433 .إنها مدينة فاضلة 575 00:38:54,869 --> 00:38:56,838 و... حسناً، ليس هنالك وحوش 576 00:38:56,871 --> 00:39:00,473 .والذين يدخلون الحضانات ببنادق هجومية 577 00:39:04,777 --> 00:39:05,911 .لكن هنالك مغزى 578 00:39:05,945 --> 00:39:08,847 ...من أجل أن 579 00:39:08,880 --> 00:39:13,751 توجد هذه المدينة الفاضلة 580 00:39:13,784 --> 00:39:16,452 .يجب إرتكاب فضائع 581 00:39:18,320 --> 00:39:21,223 .هذا جزء من الصفقة 582 00:39:21,256 --> 00:39:23,324 يتماشى معها بعض سكان البلدة 583 00:39:23,357 --> 00:39:24,659 .والبعض الآخر لا يتماشى 584 00:39:25,693 --> 00:39:28,328 وماذا عليهم أن يفعلوا؟ 585 00:39:31,898 --> 00:39:33,699 .يجب عليهم إيذاء طفل 586 00:39:41,405 --> 00:39:43,908 .لديّ إبنتك يا (كين) 587 00:39:43,941 --> 00:39:45,408 .لدي (ايرين) 588 00:39:45,441 --> 00:39:48,779 ...إذا لم تفعل ما اقول لك أن تفعله 589 00:39:50,813 --> 00:39:53,248 سوف يحدث لها شيء فظيع 590 00:39:53,281 --> 00:39:55,449 .وسوف يكون ذنبك 591 00:40:01,722 --> 00:40:03,489 .إنها فرصتك 592 00:40:05,390 --> 00:40:07,225 .هيا، هيا، هيا 593 00:40:07,259 --> 00:40:08,393 .انخفضا، انخفضا 594 00:40:10,361 --> 00:40:12,296 .حسناً، يجب أن أعثر على خط أرضي 595 00:40:12,329 --> 00:40:14,297 هنالك أشخاص يمكنني الإتصال بهم .في مثل هذا الموقف 596 00:40:14,330 --> 00:40:15,933 هنالك هاتف عمومي .في صالة الألعاب الرياضية 597 00:40:15,966 --> 00:40:17,968 هل أنتِ متأكدة؟ لم أرَ هاتفاً عمومياً .هناك من قبل 598 00:40:18,002 --> 00:40:20,402 .أجل، في بداية السنة ...كان لدينا عريضة للحصول على 599 00:40:20,436 --> 00:40:22,671 يا رفاق، يا رفاق .هذا هو المكان الذي اتجه إليه 600 00:40:22,706 --> 00:40:24,006 .اعطوني هواتفكم المحمولة 601 00:40:24,039 --> 00:40:26,674 لماذا؟ - .لأنهم يتعقبونكم - 602 00:40:26,709 --> 00:40:29,342 كيف تعرف ذلك؟ 603 00:40:29,376 --> 00:40:30,577 .آسفة 604 00:40:33,814 --> 00:40:35,481 ...حسناً - !أبي - 605 00:40:35,514 --> 00:40:36,850 .سوف نرافقك - .كلا، كلا - 606 00:40:36,883 --> 00:40:38,018 .هؤلاء الأشخاص مدربون تدريباً عالياً 607 00:40:38,050 --> 00:40:39,384 .أجل، حسناً، كذلك أنا 608 00:40:39,417 --> 00:40:40,986 .حسناً، خذ هذا 609 00:40:41,020 --> 00:40:42,420 .هاك 610 00:40:43,587 --> 00:40:44,756 ابقوا بعيداً عن الأنظار يا رفاق 611 00:40:44,789 --> 00:40:47,758 استمعوا للصوت .لكن لا تشتبكوا 612 00:40:47,791 --> 00:40:49,893 إنهم بحاجة إلى (ايرين) حية، لكن .أنا وأنت سيطلقون النار حالما يروننا 613 00:40:49,927 --> 00:40:52,029 .حسناً، لن نذهب إلى أي مكان - .نعم، سنبقى مختبئين - 614 00:40:52,062 --> 00:40:53,495 .حسناً - .أبي - 615 00:40:53,528 --> 00:40:55,263 .سوف تحتاج لهذا 616 00:40:56,833 --> 00:40:58,265 .إنه من أجل الهاتف العمومي 617 00:40:58,299 --> 00:40:59,835 .أجل 618 00:40:59,868 --> 00:41:02,469 .هاك، سأعود من أجلها 619 00:41:02,868 --> 00:41:07,469 "سلوكك يحدد مسارك" 620 00:41:12,343 --> 00:41:14,780 هاتف تحديد الموقع يقول أنهم في المصعد 621 00:41:14,813 --> 00:41:16,380 .متجهون نحو الطابق الأرضي 622 00:41:16,413 --> 00:41:17,982 .في أعقابهم 623 00:41:43,368 --> 00:41:45,503 .هذا الفتى يظن أنه ذكي 624 00:41:49,974 --> 00:41:51,541 .أذكى منك 625 00:41:54,377 --> 00:41:56,780 .لنقم بجولة 626 00:42:03,417 --> 00:42:04,451 !على ركبتيك 627 00:42:10,123 --> 00:42:13,492 ضع القيود، ضع يديك .فوق رأسك 628 00:42:13,526 --> 00:42:15,493 !الآن 629 00:42:26,369 --> 00:42:28,105 (باولا)، كيف الوضع من عندكِ؟ 630 00:42:28,138 --> 00:42:30,505 .لا توجد حركة يا عزيزي 631 00:42:30,539 --> 00:42:32,809 .الوضع مسيطر عليه بإحكام 632 00:42:36,443 --> 00:42:38,411 ما هو وضعك يا (بابكوك)؟ 633 00:42:38,444 --> 00:42:39,814 .أقوم بلعب الغميضة 634 00:42:44,884 --> 00:42:47,352 .(رودريغز)، حول 635 00:42:47,386 --> 00:42:49,453 .(رودريغز)، حول 636 00:42:49,487 --> 00:42:51,857 !أيها السائق، عليك أن ترى هذا 637 00:43:06,534 --> 00:43:08,002 .كلي آذان صاغية 638 00:43:08,036 --> 00:43:11,438 (أسمه الرائد (فيك دايفس 639 00:43:11,471 --> 00:43:13,539 عضو في القوات الخاصة عندما كان في الحادية والعشرون من عمره 640 00:43:13,573 --> 00:43:15,474 بعد سنوات قليلة إنضم إلى قوة دلتا 641 00:43:15,508 --> 00:43:17,743 قام بعمليات قتالية في جميع أنحاء العالم 642 00:43:17,777 --> 00:43:19,946 "البوسنة"، "الصومال"، "كوسوفو" 643 00:43:19,979 --> 00:43:22,047 خلال الخمسة عشر عاماً الأخيرة إن كان هناك نزاع كبير 644 00:43:22,080 --> 00:43:23,748 .ذلك الرجل يكون فيه 645 00:43:23,782 --> 00:43:26,583 أنه القائد الحالي لقوات الدلتا 646 00:43:26,616 --> 00:43:29,687 في "الصومال" عدد قتلاه المؤكد كان يفوق الخمسون قتيلاً 647 00:43:29,720 --> 00:43:32,755 .كأقصى حد ولن يتردد في قتلك 648 00:43:32,789 --> 00:43:34,423 هل تعلم بكل هذا؟ 649 00:43:36,490 --> 00:43:37,525 .كلا 650 00:43:39,094 --> 00:43:43,097 .لا يهمني من تكون 651 00:43:44,966 --> 00:43:46,700 .أنتَ ميت 652 00:44:01,510 --> 00:44:04,047 .يبدون متوترين حقاً بشأنه 653 00:44:05,181 --> 00:44:06,849 .أجل 654 00:44:06,883 --> 00:44:08,084 .أجل يجب عليهم ذلك 655 00:44:15,055 --> 00:44:18,058 (يا إلهي (شون .أنتَ تنزف كثيراً 656 00:44:18,092 --> 00:44:20,660 .أنه ليس بهذا السوء - .لا، لا، يجب علينا أن نضمد هذا - 657 00:44:20,693 --> 00:44:22,461 .لا أنه سيء - .سأكون بخير - 658 00:44:22,494 --> 00:44:24,196 ...أنه ليس .ليس بذلك السوء سأكون بخير 659 00:44:24,229 --> 00:44:26,665 لا .هيا 660 00:44:26,698 --> 00:44:28,733 دعنا نجد شيئاً .سنضمدك 661 00:44:30,134 --> 00:44:32,003 .(مرحباً أنه (فيك 662 00:44:32,036 --> 00:44:33,870 لدي حالة إرهابية محلية 663 00:44:33,904 --> 00:44:35,872 "في "قاعة ماكارثر "جامعة جونسون" 664 00:44:35,906 --> 00:44:37,973 .إنهم في كل مكان 665 00:44:38,007 --> 00:44:41,143 أيها الرائد (دايفس) أنا بالكاد شبه عسكري 666 00:44:41,176 --> 00:44:43,811 حاول بجدٍ أكثر 667 00:44:43,845 --> 00:44:48,215 وكالة المخابرات المركزية؟ الفرع الارضي؟ - .تخمين جيد - 668 00:44:48,248 --> 00:44:51,785 والآن هل تدرك ما الذي ورطت نفسك فيه؟ 669 00:44:51,818 --> 00:44:53,786 أنا اقدم لك هذا العرض للمرة الأخيرة 670 00:44:53,819 --> 00:44:56,155 ان تغادر،ولاتنظر للوراء ابداً 671 00:44:56,188 --> 00:44:57,621 .اقبل به 672 00:44:57,656 --> 00:44:58,790 .كلا 673 00:45:22,876 --> 00:45:24,878 .هذه هي طريقتي، أيها الحقير 674 00:45:48,697 --> 00:45:50,130 !تباً !توقف 675 00:46:24,257 --> 00:46:26,226 هل ذلك مؤلم؟ 676 00:46:26,259 --> 00:46:29,795 ...أجل لكن .استمري 677 00:46:33,965 --> 00:46:36,533 .إعتدنا الذهاب الى الكوخ طول الوقت 678 00:46:36,567 --> 00:46:38,268 .كما تعلمين، كان أمراً معتادين عليه 679 00:46:38,302 --> 00:46:41,071 الفنون القتالية المختلطة القتال بالأيدي 680 00:46:41,105 --> 00:46:44,007 .الرماية وركوب الدراجات الترابية 681 00:46:45,975 --> 00:46:47,776 .إنه نوعاً ما أفضل ما يفعله والدي 682 00:46:47,809 --> 00:46:49,011 .ذلك رائع 683 00:46:50,212 --> 00:46:51,913 .ولقد أحببته حقاً، أيضاً 684 00:46:51,947 --> 00:46:54,615 ...ليس ما كنا نفعله، فقط 685 00:46:54,648 --> 00:46:56,650 .فقط لأننا كنا نفعله سوياً 686 00:46:56,684 --> 00:47:00,120 إذاً هل ما زال والداك سوياً؟ 687 00:47:00,153 --> 00:47:02,988 أين هي والدتك؟ ...أو 688 00:47:04,256 --> 00:47:05,657 آسفة 689 00:47:11,995 --> 00:47:14,064 ..."وغدٌ ما من "العراق 690 00:47:17,199 --> 00:47:20,669 أراد الإنتقام بسبب شيء .قام والدي بفعله 691 00:47:20,703 --> 00:47:21,903 ...و 692 00:47:25,006 --> 00:47:26,874 .وجدوا منزلنا 693 00:47:27,941 --> 00:47:29,743 .لكنني كنت في المدرسة 694 00:47:29,777 --> 00:47:31,177 ...و 695 00:47:34,614 --> 00:47:36,681 .قام بقتلها 696 00:47:40,718 --> 00:47:41,919 .اللعنة 697 00:47:45,321 --> 00:47:46,790 ...لذا، أبي 698 00:47:46,823 --> 00:47:48,992 توقف عن القدوم كثيراً للمنزل 699 00:47:49,025 --> 00:47:54,196 وبدأت انا بالعيش مع الكثير .من عوائل الجيش 700 00:47:55,396 --> 00:47:56,998 .ثم ذهبت إلى الجامعة 701 00:47:59,800 --> 00:48:01,935 لم نقضي الكثير من الوقت سوياً ...منذ إن 702 00:48:05,771 --> 00:48:08,340 (شون) .أنا آسفة حقاً 703 00:48:09,307 --> 00:48:10,708 .أجل 704 00:48:15,245 --> 00:48:16,947 .شكراً لك 705 00:48:19,082 --> 00:48:20,716 على ماذا؟ 706 00:48:21,751 --> 00:48:23,852 .لقد انتظرتني 707 00:48:26,154 --> 00:48:27,656 لا أجد شيئاً 708 00:48:27,689 --> 00:48:30,024 لا يوجد هدف، لا شيء 709 00:48:30,057 --> 00:48:32,126 .أستمر بالبحث، جميع الطوابق 710 00:49:03,951 --> 00:49:07,420 .(كوني واقعية يا (ايرين 711 00:49:07,453 --> 00:49:09,789 إذا ما قمتِ بالخروج الآن 712 00:49:09,822 --> 00:49:12,357 .سنسمح لجميع أصدقائكِ بالذهاب 713 00:49:14,459 --> 00:49:16,360 ...استمري بالمقاومة 714 00:49:17,695 --> 00:49:20,231 .وسنضطر لقتلهم 715 00:49:22,265 --> 00:49:24,901 .أنتِ لستِ بتلكَ الأنانية 716 00:49:25,934 --> 00:49:27,236 هل أنتِ كذلك؟ 717 00:49:31,973 --> 00:49:34,675 .ابقِ بعيداً عني 718 00:49:34,709 --> 00:49:36,710 .مرحباً عزيزتي 719 00:49:54,891 --> 00:49:55,925 !المسدس 720 00:50:08,935 --> 00:50:12,138 ...لهذا السبب 721 00:50:12,172 --> 00:50:15,040 ...لا تتدخل 722 00:50:15,073 --> 00:50:17,109 ...في شؤون الآخرين 723 00:50:22,980 --> 00:50:24,314 أيتها الغبية 724 00:50:34,355 --> 00:50:35,990 ...اتركها 725 00:50:36,024 --> 00:50:37,392 .وإلا سأقتلك 726 00:50:41,929 --> 00:50:43,129 !اللعنة قم بذلك 727 00:50:44,230 --> 00:50:48,934 .فكر بجدية أيها الفتى الصغير 728 00:50:54,905 --> 00:50:57,974 ...بمجرد أن تعبر هذا الخط 729 00:51:00,877 --> 00:51:03,345 .لن يكون هناك طريق للعودة 730 00:51:10,851 --> 00:51:11,885 .هيا 731 00:51:11,918 --> 00:51:13,954 هل أنتِ بخير؟ امسكي بهذا - .أجل - 732 00:51:13,987 --> 00:51:15,355 .هيا دعينا نذهب 733 00:51:20,992 --> 00:51:23,461 سيعلنون أن حكمي كان تحت الإكراه وسوف يرفضونه 734 00:51:23,494 --> 00:51:25,429 .اللعنة، افعل لنفسك القليل من الخير 735 00:51:25,462 --> 00:51:30,100 لم يكن أمام إبنتي خيار عندما اطلق عليها الوحش النار 736 00:51:30,133 --> 00:51:33,202 لكن أنت لديك خيار .(الليلة (كين 737 00:51:33,236 --> 00:51:35,270 .أتمنى فقط أن تتخذ الخيار الصحيح 738 00:51:37,072 --> 00:51:40,541 انحرف عن تعليماتي مرة واحدة فقط 739 00:51:40,575 --> 00:51:42,109 .وستموت (ايرين) 740 00:51:42,142 --> 00:51:43,344 هل فهمت ذلك؟ 741 00:51:44,811 --> 00:51:47,080 .لا تعبث معي (كين) 742 00:51:47,113 --> 00:51:49,414 لم أتمكن من أن أصبح مدير وكالة المخابرات المركزية 743 00:51:49,448 --> 00:51:52,784 .بدون القيام بتضحيات 744 00:51:52,818 --> 00:51:55,186 حتى الرجال امثالك .يمكنهم الإختفاء 745 00:51:58,122 --> 00:52:00,824 .سيكون هذا سرنا القذر الصغير 746 00:52:07,463 --> 00:52:09,197 .هناك، هناك، هناك 747 00:52:09,230 --> 00:52:11,866 !تباً، اللعنة !هيا 748 00:52:11,899 --> 00:52:13,934 !أنه مفتوح .هيا ادخلي 749 00:52:31,482 --> 00:52:33,249 (شون) - .أجل - 750 00:52:34,217 --> 00:52:35,818 .أنا خائفة حقاً 751 00:53:10,246 --> 00:53:13,214 الأب موجود عند الجانب الشمالي من المسكن 752 00:53:16,383 --> 00:53:18,886 .تمت الرؤية، عُلم 753 00:53:18,919 --> 00:53:22,455 .(باولا) اشتبكي واقضي عليه 754 00:53:22,488 --> 00:53:25,191 ليست لدي رؤية !هناك شجرة لعينة 755 00:53:25,224 --> 00:53:27,159 (كريغ) (روزا)، تحركا 756 00:53:31,962 --> 00:53:34,165 هل لديكِ رؤية؟ 757 00:53:34,198 --> 00:53:36,199 كلا 758 00:53:39,102 --> 00:53:42,004 هدف واضح. اطلب الإذن للإشتباك 759 00:53:42,037 --> 00:53:43,872 تم منح الإذن 760 00:53:48,443 --> 00:53:50,043 .تم القضاء على الهدف 761 00:53:50,077 --> 00:53:53,513 ذلك هراء، حسناً؟ .إنها تكذب 762 00:53:53,548 --> 00:53:55,514 .حسناً يجب عليها أن تكون كاذبة 763 00:53:59,217 --> 00:54:01,886 (كريغ) .أكد أنه ميت 764 00:54:01,920 --> 00:54:03,388 نعم، سيدي 765 00:54:06,924 --> 00:54:09,125 .لا يمكنني السماح لهم بأيذائك 766 00:54:09,158 --> 00:54:10,627 سنقوم بالخروج من هنا، أتفقنا؟ 767 00:54:10,661 --> 00:54:12,295 .أعدكِ 768 00:54:12,328 --> 00:54:14,930 .كلا أنه ليس وعداً يمكنك تحقيقه 769 00:54:16,164 --> 00:54:18,065 .أنا آسفة جداً 770 00:54:18,099 --> 00:54:19,967 .حسناً، أنا آسفة .يجب أن اذهب 771 00:54:20,000 --> 00:54:21,369 فقط أبقى هنا، أنا أسفة 772 00:54:21,402 --> 00:54:23,303 فقط أبق هنا حتى نرحل، حسناً؟ 773 00:54:23,336 --> 00:54:25,573 !(كلا (ايرين 774 00:54:25,606 --> 00:54:27,340 !(ايرين) !لا، انتظري 775 00:54:44,588 --> 00:54:47,523 صدق أو لا تصدق !نحن الأخيار 776 00:55:23,451 --> 00:55:26,019 أنا من تريدها، أليس كذلك؟ 777 00:55:26,052 --> 00:55:28,255 !تعال وامسك بي 778 00:55:28,288 --> 00:55:30,189 !أنا أسلم نفسي 779 00:55:31,157 --> 00:55:33,192 مرحباً أيتها الشابة الجميلة 780 00:55:33,225 --> 00:55:34,193 .مرحباً 781 00:55:34,226 --> 00:55:36,327 ...نحن نحتاجكِ أن تكوني حية 782 00:55:36,361 --> 00:55:39,431 ولكن ليس بالضرورة !قطعة واحدة 783 00:55:40,765 --> 00:55:42,366 ستقضين ما تبقى من حياتك 784 00:55:42,399 --> 00:55:44,201 !تتمني لو أنكِ لم تعبثي معنا 785 00:55:48,037 --> 00:55:50,305 .ابتعد 786 00:55:50,338 --> 00:55:52,474 يا ولد، من الأفضل أن تستخدم ذلك الشيء 787 00:55:52,508 --> 00:55:54,676 قبل أن انهض .واقوم بركل مؤخرتك 788 00:55:57,077 --> 00:55:58,279 يا رفاق، هل أنتم بخير؟ 789 00:55:58,312 --> 00:56:00,113 هل أنتَ بخير؟ - أبي؟ - 790 00:56:00,146 --> 00:56:01,347 !(فيك) !هنا 791 00:56:01,381 --> 00:56:02,348 هل أنتِ بخير؟ 792 00:56:02,382 --> 00:56:03,650 !لقد سمعنا مُّت 793 00:56:03,683 --> 00:56:06,185 .كلا، لقد قاموا فقط بإعطائي تدريباً 794 00:56:06,218 --> 00:56:07,986 حسناً .دعونا نخرج من هنا 795 00:56:08,020 --> 00:56:09,053 .أجل 796 00:56:09,086 --> 00:56:10,121 .انتظرا 797 00:56:13,356 --> 00:56:15,358 !توقف !ارفع يديك للأعلى 798 00:56:16,761 --> 00:56:18,360 !أرجوك لاتطلق النار! أرجوك حسناً؟ 799 00:56:18,394 --> 00:56:20,095 (نيل)؟ - (ايرين)؟ - 800 00:56:21,430 --> 00:56:23,131 أين كنت؟ .نحن نتعرض لهجوم 801 00:56:23,164 --> 00:56:24,999 !تتعرضون لهجوم؟ ذلك هراء ...ما الذي 802 00:56:25,033 --> 00:56:26,434 ألم تسمع أطلاق النار؟ 803 00:56:26,468 --> 00:56:28,235 أي أطلاق نار؟ أين؟ ماذا تقصدين؟ 804 00:56:28,268 --> 00:56:30,037 ...القناصون على السطح - !كان من الممكن أن تموت - 805 00:56:30,070 --> 00:56:31,405 !يا رفاق، قوموا بالتركيز 806 00:56:31,438 --> 00:56:33,139 ...أنت، ما - .(نيل) - 807 00:56:33,172 --> 00:56:35,542 (نيل)، هل يوجد مخرجٌ ما للخروج من هنا؟ 808 00:56:35,576 --> 00:56:38,343 .أجل، يوجد نفق خدمات قديم 809 00:56:38,376 --> 00:56:40,613 .بين هذه البناية والبناية الرئيسية 810 00:56:40,646 --> 00:56:42,179 كيف نصل الى هناك؟ - ...في الحقيقة أنه - 811 00:56:42,213 --> 00:56:44,048 يوجد هناك مصعد قديم .من هذا الطريق 812 00:56:44,081 --> 00:56:45,282 .حسناً، لنذهب 813 00:56:45,316 --> 00:56:47,183 .هيا - .من هنا - 814 00:57:10,570 --> 00:57:12,303 !هيا! تحركوا، تحركوا 815 00:57:29,284 --> 00:57:32,086 !تشبث 816 00:57:32,119 --> 00:57:33,722 !(هيا، (نيل 817 00:57:33,755 --> 00:57:36,389 أنتم يا رفاق أدخلوا في المصعد !وأخرجوا من هنا بحق الجحيم 818 00:57:41,694 --> 00:57:43,530 !افتح الباب !تحركوا، تحركوا 819 00:57:48,299 --> 00:57:49,700 (هيا (نيل !قم بفتح الباب 820 00:57:49,734 --> 00:57:51,201 !حسناً 821 00:57:54,738 --> 00:57:56,138 !هيا، هيا، هيا 822 00:57:56,171 --> 00:57:57,473 !هيا، هيا، هيا 823 00:57:57,507 --> 00:57:59,542 .(شون) 824 00:57:59,575 --> 00:58:02,210 !ادخل في المصعد، هيا 825 00:58:02,243 --> 00:58:04,177 !(شون) - !لا يمكنني أن أترك أبي - 826 00:58:04,211 --> 00:58:06,280 !(هيا (شون - !(فقط اذهبي مع (نيل - 827 00:58:07,414 --> 00:58:09,081 اللعنة على ذلك، (شون) !لقد أخبرتك بأن ترحل 828 00:58:09,115 --> 00:58:10,517 لا نترك أحداً خلفنا، اليس كذلك؟ 829 00:58:13,753 --> 00:58:16,054 لقد فقدتك سابقاً الليلة .لن يحدث ذلك ثانيةً 830 00:58:48,747 --> 00:58:51,149 (أنا آسف يا (ايرين .هذا ليس خطأي 831 00:58:51,182 --> 00:58:53,083 ما الذي تتحدث عنه؟ 832 00:58:54,519 --> 00:58:55,887 .كلا 833 00:58:55,920 --> 00:58:58,889 !كلا يا ابن العاهرة !لا، لا، لا 834 00:58:58,922 --> 00:59:01,456 .أنا متعب حقاً من ملاحقتكِ في الأرجاء 835 00:59:02,858 --> 00:59:05,460 !اللعنة 836 00:59:05,494 --> 00:59:08,697 .أنت قُلت الدفع عند التسليم 837 00:59:08,730 --> 00:59:10,864 .لذا سآخذ أموالي وسأغادر 838 00:59:10,898 --> 00:59:14,702 أنت تعلم، يمكن لثلاثة أشخاص ...الحفاظ على سر ما 839 00:59:23,508 --> 00:59:25,810 .لو كان اثنان منهما ميتان 840 00:59:26,911 --> 00:59:29,647 .لا تفعل ارجوك - !(نيل) - 841 00:59:30,947 --> 00:59:34,583 !(كلا، (نيل 842 00:59:41,556 --> 00:59:43,290 .اعتني بالبقية 843 00:59:43,323 --> 00:59:45,257 ...ما الذي ...ما الذي 844 00:59:45,291 --> 00:59:48,327 ما الذي تفعله؟ ما الذي تفعله؟ 845 00:59:48,361 --> 00:59:49,562 !ابتعد عني 846 00:59:49,595 --> 00:59:52,397 !(شون)! (شون) !انتبه أرجوك 847 00:59:52,430 --> 00:59:54,298 !اهرب !(شون) 848 01:00:03,873 --> 01:00:05,942 !تباً !هيا 849 01:00:10,746 --> 01:00:14,548 لا، لا، توقف، أرجوك !لا! لا 850 01:00:23,689 --> 01:00:25,524 أبي 851 01:00:25,557 --> 01:00:27,725 أبي، أرجوك 852 01:00:45,557 --> 01:00:50,425 "لقد فعلت ما طلبته مني" - "جيد، قابلني في مرفأ لوس انجلوس لوحدك" - 853 01:01:10,993 --> 01:01:13,227 (شون)، (شون) 854 01:01:13,261 --> 01:01:14,763 !(شون) 855 01:01:14,797 --> 01:01:15,930 !(شون) .(شون) 856 01:01:17,732 --> 01:01:19,600 .(شون) هل أنت بخير؟ 857 01:01:19,634 --> 01:01:22,469 هل أنت بخير؟ - .أبي - 858 01:01:22,502 --> 01:01:24,937 هل أنت بخير؟ - .أجل، أجل - 859 01:01:24,970 --> 01:01:26,639 دعني أساعدك على النهوض .هيا 860 01:01:29,041 --> 01:01:30,842 .حمداً لله أنك بخير 861 01:01:32,911 --> 01:01:34,611 يجب علينا الخروج من هنا حسناً؟ 862 01:01:34,645 --> 01:01:36,680 أأنت بخير؟ هل تستطيع السير؟ - .أجل - 863 01:01:36,714 --> 01:01:38,649 .حسناً .لنذهب 864 01:01:41,017 --> 01:01:42,485 .حسناً، هيا 865 01:02:01,633 --> 01:02:03,768 .أتعلم، أنا أفكر بالتقاعد 866 01:02:03,801 --> 01:02:07,337 .حقاً وماذا بعد ذلك؟ 867 01:02:07,370 --> 01:02:10,474 .لا أعلم .أقوم بأنهاء الكوخ، الصيد 868 01:02:10,507 --> 01:02:12,542 .لا أصاب بطلق ناري 869 01:02:14,877 --> 01:02:18,580 .بصراحة، كنت افكر بتعويض الوقت الضائع 870 01:02:19,848 --> 01:02:22,750 أجل .سأرغب بذلك 871 01:02:26,653 --> 01:02:29,354 !(شون) !يوجد هناك قناص 872 01:02:29,387 --> 01:02:32,491 !(شون) !النجدة 873 01:02:32,524 --> 01:02:33,625 !هيا !(شون) 874 01:02:35,460 --> 01:02:38,394 !النجدة !(شون) 875 01:02:38,429 --> 01:02:39,997 !هيا! هيا 876 01:02:43,967 --> 01:02:46,769 حان وقت الذهاب، تحركوا 877 01:02:49,571 --> 01:02:51,773 ماذا عن الولد؟ 878 01:02:53,040 --> 01:02:54,809 اقتليه 879 01:02:55,976 --> 01:02:58,612 أنا آسفة يا رفيق .لا شيء شخصي 880 01:03:41,879 --> 01:03:43,047 !النجدة 881 01:03:43,080 --> 01:03:44,514 !(شون) 882 01:04:14,839 --> 01:04:16,006 !(شون) 883 01:04:25,047 --> 01:04:27,048 !أنا لا أصدق 884 01:04:27,081 --> 01:04:28,983 !إنه على السطح 885 01:04:45,763 --> 01:04:47,598 !الآن !صوب نحوه 886 01:04:49,900 --> 01:04:52,568 !هناك !صوب عليه 887 01:04:56,137 --> 01:04:58,006 ما الذي يحدث؟ 888 01:04:58,039 --> 01:04:59,908 !صوب 889 01:04:59,941 --> 01:05:01,675 !انتبه إلى أين تقود .مغفل 890 01:05:22,692 --> 01:05:24,660 !اصدمه 891 01:05:24,693 --> 01:05:27,563 .أنا أحاول صدمه 892 01:05:53,050 --> 01:05:54,751 !كلا 893 01:06:04,892 --> 01:06:06,694 !أجل 894 01:06:18,036 --> 01:06:19,938 !توقف، أرجوك 895 01:06:43,790 --> 01:06:46,692 "لقد اكلت رجلاً في "جولانج 896 01:06:47,926 --> 01:06:49,861 سأجعله يبدو أمراً رحيماً 897 01:06:49,895 --> 01:06:52,029 !مقارنةً بما أفعله لك 898 01:07:39,800 --> 01:07:40,901 !أبي 899 01:08:02,985 --> 01:08:05,187 !(شون) !(شون) 900 01:09:37,861 --> 01:09:39,061 "ميناء لوس انجلوس" 901 01:09:39,061 --> 01:09:40,996 لقد أشارت المحكمة العُليا 902 01:09:41,030 --> 01:09:42,932 إلى أن القرار قد تم حسمه 903 01:09:42,965 --> 01:09:45,266 وإن القضاة ينهون آرائهم 904 01:09:45,300 --> 01:09:48,002 وإنهم سيقومون بأصدار حكمهم غداً في الساعة 8 صباحاً حسب التوقيت الشرقي 905 01:09:50,338 --> 01:09:52,139 من يكون بحق الجحيم؟ 906 01:09:53,806 --> 01:09:55,741 ...لقد فقدت 907 01:09:55,775 --> 01:09:58,009 الكثير من الأشخاص الجيدون .هذه الليلة 908 01:09:58,043 --> 01:10:01,646 توريطي مع طرفٍ ثالث مجهول 909 01:10:01,680 --> 01:10:04,349 .لم يكن جزءاً من الخطة 910 01:10:04,382 --> 01:10:07,118 .والده هو قائد فريق دلتا 911 01:10:08,184 --> 01:10:09,752 الرائد (فيك ديفيس)؟ 912 01:10:09,786 --> 01:10:11,955 وأين هو الآن؟ 913 01:10:12,921 --> 01:10:15,924 .قد يكون ميتاً .وربما ليس كذلك 914 01:10:18,092 --> 01:10:20,362 .إنه بوليصة التأمين 915 01:10:20,395 --> 01:10:23,029 ماذا عن فوضاك في المدرسة؟ 916 01:10:23,063 --> 01:10:25,165 .سأرسل طاقم تنظيف 917 01:10:25,198 --> 01:10:28,701 ...(وأنت متأكد بأن (والتون 918 01:10:28,734 --> 01:10:30,403 قام بتنفيذ ما طلبته؟ 919 01:10:30,437 --> 01:10:33,171 .لا يهم ذلك 920 01:10:33,204 --> 01:10:35,874 .إنه يهم بالنسبة لي 921 01:11:00,599 --> 01:11:04,234 "أنا هنا من أجل المساعدة" 922 01:11:08,799 --> 01:11:11,234 (مصدر غير مؤكد يقول بأن القاضي (والتون 923 01:11:11,268 --> 01:11:14,770 قد قام بتقديم حكمه ضد التعديل الثاني 924 01:11:14,803 --> 01:11:17,474 هناك اوقات عندما يجب على المرء أن يضحي قليلاً 925 01:11:17,507 --> 01:11:19,841 .ليقوم بحماية الأغلبية 926 01:11:21,743 --> 01:11:24,278 .جميعنا لدينا مهن 927 01:11:30,350 --> 01:11:34,252 اريدكِ أن تقومي بأغراق الفتاة .وأن تضعي جثتها في القارب 928 01:11:35,754 --> 01:11:37,822 .تخلص من الفتى 929 01:11:39,290 --> 01:11:41,125 .هيا أيتها الدمية الصغيرة 930 01:11:43,494 --> 01:11:45,028 !دعينا نحضى ببعض المرح 931 01:11:45,061 --> 01:11:47,464 ...كلا انتظري - !(شون) - 932 01:11:47,498 --> 01:11:49,298 .اجلس 933 01:12:30,298 --> 01:12:31,965 .ارفع يديك للأعلى 934 01:12:41,939 --> 01:12:44,309 .إنه نظيف - .حسناً، دعنا نذهب - 935 01:12:46,577 --> 01:12:48,144 !انتظر 936 01:12:55,451 --> 01:12:58,920 يبدو أن بوليصة التأمين الخاصة بك .على وشك أن تؤتي ثمارها 937 01:12:58,953 --> 01:13:01,021 .سأتعامل مع هذا 938 01:14:29,459 --> 01:14:33,027 انهُ من السيء جداً أننا لم نلتقي في ظروف مختلفة 939 01:14:37,931 --> 01:14:39,801 .كان من الممكن أن نصبح اصدقاء 940 01:15:56,026 --> 01:15:59,363 هل يمكنني أن أقترح عليك السماح لي بالمرور 941 01:15:59,397 --> 01:16:01,298 .نحن نقاتل من أجل ذات الشيء 942 01:16:03,366 --> 01:16:04,634 .الواجب يا (فيك) 943 01:16:04,667 --> 01:16:07,403 .من أجل الوطن .من أجل عائلتك 944 01:16:07,436 --> 01:16:09,371 .إنه ما نقاتل من أجله 945 01:16:09,405 --> 01:16:11,972 ولدي واجباً .لأتبع تعليماتي 946 01:16:12,005 --> 01:16:13,474 .ذلك سهل 947 01:16:26,518 --> 01:16:29,587 أنتِ وأنا سنذهب في رحلة .على القارب، حبيبتي 948 01:17:02,480 --> 01:17:04,582 .احذري، أيتها العاهرة 949 01:17:06,450 --> 01:17:08,117 .لا تقتربي 950 01:17:08,150 --> 01:17:11,287 حبيبتي، أنتِ لستِ أول من يلوح .بالسيف في وجهي 951 01:17:12,288 --> 01:17:13,689 .أنا أحذركِ 952 01:17:13,722 --> 01:17:15,989 .أنا أعلم كيف أستخدم هذا الشيء 953 01:17:18,259 --> 01:17:19,426 .أيتها الشقية 954 01:17:19,460 --> 01:17:20,627 !أجل 955 01:17:59,758 --> 01:18:02,192 !هذا ليس عادلاً 956 01:19:01,574 --> 01:19:03,743 أتعلمين، كان يفترض بي .أن أقوم بأغراقكِ 957 01:19:03,776 --> 01:19:06,578 .هذا ما كان يجب علي فعله 958 01:19:14,651 --> 01:19:16,619 هل أنت بخير؟ - هل أنتِ بخير؟ - 959 01:19:25,493 --> 01:19:28,528 .أنا آسفة ...أنا فقط 960 01:19:28,562 --> 01:19:30,730 سعيدة حقاً .إنك على قيد الحياة 961 01:19:30,764 --> 01:19:32,332 .أجل، أنا ايضاً 962 01:19:33,832 --> 01:19:35,701 هل أنت بخير؟ - .أعتقد ذلك - 963 01:19:35,734 --> 01:19:37,303 .أنا بخير الآن 964 01:19:38,836 --> 01:19:40,438 !(ايرين) 965 01:19:40,471 --> 01:19:41,606 .أبي 966 01:19:41,639 --> 01:19:43,240 .(ايرين) 967 01:19:44,541 --> 01:19:46,443 .أبي 968 01:20:12,263 --> 01:20:15,098 ...يجب علي .يجب علي الذهاب لمساعدة أبي 969 01:20:26,173 --> 01:20:27,875 .هذا يكفي أيها القاضي 970 01:20:32,613 --> 01:20:34,648 اترك ذلك، (فيليبس) .لقد انتهى الأمر 971 01:20:34,681 --> 01:20:37,683 .لست أنت من يطلق النار هنا 972 01:20:39,285 --> 01:20:41,386 .(أيها المدير (فيليبس 973 01:20:41,419 --> 01:20:44,322 لديك ثلاث ثوانٍ .لتضع سلاحك 974 01:20:44,356 --> 01:20:46,256 ما هي لعبتك؟ 975 01:20:46,290 --> 01:20:49,393 ستقوم بقتل المدير التنفيذي لوكالة المخابرات المركزية 976 01:20:49,426 --> 01:20:52,362 للولايات المتحدة الأمريكية؟ 977 01:20:52,395 --> 01:20:54,464 .نعم 978 01:20:54,497 --> 01:20:56,598 ...اثنان 979 01:20:56,632 --> 01:20:57,733 ...واحد 980 01:21:01,369 --> 01:21:03,871 هل تعتقد أن هذا سينتهي هنا؟ 981 01:21:05,839 --> 01:21:08,775 .أنا لست سوى طرف الرمح 982 01:21:29,224 --> 01:21:31,426 .أنا سعيد جداً أنك بخير - .وأنا أيضاً - 983 01:21:31,459 --> 01:21:32,927 !ذراعي 984 01:21:50,459 --> 01:21:54,927 "فندق ريتز كارلتون" 985 01:21:58,747 --> 01:22:00,816 جينيفيف)؟) 986 01:22:02,316 --> 01:22:03,851 هل أنتِ هنا؟ 987 01:22:45,951 --> 01:22:48,287 .لقد نجوت 988 01:22:48,320 --> 01:22:50,254 .ذلك جيد 989 01:22:54,058 --> 01:22:56,693 أتريد شراباً؟ 990 01:22:56,727 --> 01:22:59,862 .(لن يكون التاريخ عطوفاً معك يا (مايك 991 01:23:00,996 --> 01:23:04,332 ...وذلك .مؤسف 992 01:23:05,734 --> 01:23:10,604 إن متبرعنا يشعر بالقلق من أن (والتون) سيتحدث؟ 993 01:23:10,637 --> 01:23:14,307 .لأنني اؤكد لك، أنه لن يفعل 994 01:23:14,340 --> 01:23:17,543 .ولن يغير حكمه أيضاً 995 01:23:19,444 --> 01:23:22,247 .إنه يعلم بأنني أراقب 996 01:23:23,814 --> 01:23:26,350 .وهو خائف 997 01:23:29,986 --> 01:23:32,589 ...كل هذا سيكون 998 01:23:32,622 --> 01:23:34,490 .سرنا 999 01:23:35,557 --> 01:23:38,459 ...(مايك) 1000 01:23:38,493 --> 01:23:41,362 ثلاثة أشخاص يمكنهم الحفاظ على السر 1001 01:23:49,001 --> 01:23:52,403 .لو كان إثنان منهما ميتان 1002 01:24:30,734 --> 01:24:33,069 .مرحباً 1003 01:24:33,103 --> 01:24:34,738 ما الساعة الآن؟ 1004 01:24:35,738 --> 01:24:37,940 .إنها السادسة والنصف 1005 01:24:37,973 --> 01:24:40,508 كيف الحال؟ هل أنت بخير؟ 1006 01:24:45,112 --> 01:24:47,915 هل أخبرتك يوماً كيف أنني حصلت على هذه الساعة؟ 1007 01:24:49,616 --> 01:24:51,417 لطالما حسبت أنك فقط 1008 01:24:51,450 --> 01:24:53,553 إنتزعتها من أحد القتلى الارهاببين .أو شيء من هذا القبيل 1009 01:24:56,421 --> 01:24:58,657 أنا أمزح فقط كيف حصلت عليها؟ 1010 01:25:00,858 --> 01:25:03,861 لقد منح الرئيس (كلينتون) وحدتي كلها 1011 01:25:03,894 --> 01:25:06,796 .ميدالية الشرف في عام 1997 1012 01:25:07,997 --> 01:25:10,966 ماذا؟ - .أجل - 1013 01:25:10,999 --> 01:25:12,601 .سحقاً 1014 01:25:12,634 --> 01:25:14,669 هل حصلت على ميدالية الشرف؟ 1015 01:25:14,702 --> 01:25:17,371 كيف لم أكن أعلم بذلك؟ 1016 01:25:17,405 --> 01:25:19,105 .إنها معلومة سرية 1017 01:25:22,143 --> 01:25:24,810 لذا قام الرئيس بمنح الميداليات 1018 01:25:24,844 --> 01:25:27,112 وعندما وصل إلي 1019 01:25:27,147 --> 01:25:29,480 نفذت الميداليات 1020 01:25:29,514 --> 01:25:31,716 لكن الرئيس لم يفوت ذلك 1021 01:25:31,749 --> 01:25:34,084 "قام بخلع ساعته "الروليكس 1022 01:25:34,117 --> 01:25:36,653 ..."هذه "الروليكس 1023 01:25:36,687 --> 01:25:38,821 .وقام بتسليمها لي 1024 01:25:38,855 --> 01:25:43,024 قال لا يمكن أن يكون لدي رجلاً قد جاء من أجل ميدالية الشرف 1025 01:25:43,058 --> 01:25:45,861 وأدعه يغادر مكتبي خالي اليدين 1026 01:25:45,894 --> 01:25:48,129 أريدك أن ترتدي هذه الساعة 1027 01:25:48,163 --> 01:25:50,564 .وأن تتذكر الأرواح التي قمت بأنقاذها 1028 01:25:56,603 --> 01:25:59,471 ...بُني بمجرد أن تسلب حياةً ما 1029 01:25:59,504 --> 01:26:02,640 لن تنام بنفس الطريقة .مرة أخرى 1030 01:26:04,876 --> 01:26:07,644 .لن تعود حقاً نفس الشخص بعد الآن 1031 01:26:12,047 --> 01:26:15,151 لذا سأخبرك بما قاله لي .الرئيس (كلينتون) 1032 01:26:18,620 --> 01:26:21,488 ...عندما ترتدي هذه 1033 01:26:21,521 --> 01:26:24,892 أريدك أن تفكر بالأرواح ...التي قمت بأنقاذها 1034 01:26:24,925 --> 01:26:26,959 .ليس تلك التي سلبتها 1035 01:26:33,098 --> 01:26:36,700 ...طوال ذلك الوقت عندما كنت قد ذهبت 1036 01:26:39,069 --> 01:26:41,704 أردتكَ أن تعرف أنه لم يمر يوماً 1037 01:26:41,738 --> 01:26:43,640 .لم أكُن فيه فخوراً بكوني إبنك 1038 01:26:48,076 --> 01:26:50,145 .لطالما أردت إخبارك بذلك 1039 01:26:53,047 --> 01:26:55,116 .أنا فخورٌ بك أيضاً 1040 01:26:56,549 --> 01:26:58,185 .شكراً أبي - .حسناً - 1041 01:27:01,553 --> 01:27:04,088 .حسناً، كفانا من تلك الأمور العاطفية 1042 01:27:05,924 --> 01:27:07,492 من يريد شراباً؟ 1043 01:27:07,525 --> 01:27:09,493 .أظن ذلك 1044 01:27:09,526 --> 01:27:10,827 حقاً؟ - .أجل - 1045 01:27:10,861 --> 01:27:12,562 .سأترككما لوحدكما أيها الوالدان 1046 01:27:14,530 --> 01:27:16,065 ...مرحباً، إذاً - !أبي - 1047 01:27:16,098 --> 01:27:17,800 أجل؟ 1048 01:27:17,833 --> 01:27:19,534 .عيد ميلاد مجيد 1049 01:27:23,271 --> 01:27:24,972 .شكراً لك بني 1050 01:27:25,005 --> 01:27:26,974 عيد ميلاد مجيد .أيتها الشابة 1051 01:27:27,007 --> 01:27:28,641 .عيد ميلاد مجيد 1052 01:27:29,909 --> 01:27:31,678 من هو الرجل المحظوظ؟ 1053 01:27:31,711 --> 01:27:34,579 !توقف .أرى أن المهدئات بدأت بالعمل 1054 01:27:34,613 --> 01:27:37,782 .يا إلهي، إنها مطورة - .أعلم ذلك، ما الذي يمكنني قوله - 1055 01:27:42,187 --> 01:27:44,688 .(سيد (فيك ديفيس 1056 01:27:49,091 --> 01:27:51,827 هل أنت مستعد لدفع مستحقاتك؟ 1057 01:27:53,162 --> 01:27:56,231 !(فيك) 1058 01:28:08,162 --> 01:29:56,231 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د. علي طلال & أصيل علي ||