1 00:00:13,120 --> 00:00:15,360 [Indistinct chattering] 2 00:00:18,200 --> 00:00:20,220 - Wine. - Ooh. 3 00:00:20,320 --> 00:00:22,320 I hate this sort of thing. 4 00:00:22,920 --> 00:00:24,920 Gaius. 5 00:00:28,080 --> 00:00:30,160 [Crowd cheering] 6 00:00:44,001 --> 00:00:46,141 Fuck you. 7 00:00:46,241 --> 00:00:48,761 Fuck you all. 8 00:00:49,561 --> 00:00:53,601 Give us your money and die. 9 00:00:57,161 --> 00:00:59,161 [Cheering] 10 00:01:08,361 --> 00:01:10,441 [Indistinct shouting] 11 00:01:18,241 --> 00:01:22,702 From his hiding place on the island of Sicily, 12 00:01:22,802 --> 00:01:26,302 the rebel Sextus Pompeius 13 00:01:26,402 --> 00:01:29,462 has begged us for peace! 14 00:01:29,562 --> 00:01:32,982 The sea lanes to Rome are open again! 15 00:01:33,082 --> 00:01:35,702 The grain ships are coming. 16 00:01:35,802 --> 00:01:38,502 The famine is over! 17 00:01:38,602 --> 00:01:40,722 [Crowd cheering] 18 00:01:52,042 --> 00:01:53,702 [Retches] 19 00:01:53,802 --> 00:01:55,802 [Coughs] 20 00:02:00,923 --> 00:02:02,923 Oh, no. 21 00:02:06,243 --> 00:02:08,483 [Screaming, glass breaking] 22 00:02:15,083 --> 00:02:17,443 [Panting] 23 00:02:18,443 --> 00:02:20,903 Haven't you finished with me yet? 24 00:02:21,003 --> 00:02:23,023 Haven't you punished me enough? 25 00:02:23,123 --> 00:02:24,863 Livia! 26 00:02:24,963 --> 00:02:27,063 I'm fucking... 27 00:02:27,163 --> 00:02:29,023 fucking... 28 00:02:29,123 --> 00:02:31,123 pregnant. 29 00:02:38,684 --> 00:02:40,684 Livia. 30 00:02:41,204 --> 00:02:42,264 Hey. 31 00:02:42,364 --> 00:02:44,364 Are you insane? 32 00:02:45,004 --> 00:02:46,144 How could I be pregnant? 33 00:02:46,244 --> 00:02:47,944 My wife... 34 00:02:48,044 --> 00:02:49,904 smashing up his household shrine, 35 00:02:50,004 --> 00:02:51,544 in front of the slaves, 36 00:02:51,644 --> 00:02:55,424 offending all the Gods and our host at the same time! 37 00:02:55,524 --> 00:02:56,744 You haven't been near me. 38 00:02:56,844 --> 00:03:00,664 Haven't you forgotten we are completely... 39 00:03:00,764 --> 00:03:01,824 Hey! 40 00:03:01,924 --> 00:03:04,184 We're completely dependent on his charity. 41 00:03:04,284 --> 00:03:06,664 Only that one time. 42 00:03:06,764 --> 00:03:08,504 He's been taking a risk. 43 00:03:08,604 --> 00:03:11,184 Huh! He's taking a risk sheltering us. 44 00:03:11,284 --> 00:03:13,664 Do you understand that? 45 00:03:13,764 --> 00:03:15,344 [Grunting] 46 00:03:15,444 --> 00:03:17,145 Our enemies are all around us! 47 00:03:17,245 --> 00:03:21,505 Antonius, Lepidus, Gaius. 48 00:03:21,605 --> 00:03:25,365 Sicily is the last refuge left. 49 00:03:26,005 --> 00:03:28,005 This is it for us. 50 00:03:29,285 --> 00:03:31,305 Oh, I know. 51 00:03:31,405 --> 00:03:33,745 Go and explain yourself to Sextus. 52 00:03:33,845 --> 00:03:35,845 He just got back from Rome. 53 00:03:36,405 --> 00:03:38,145 [Tiberius] Mama. 54 00:03:38,245 --> 00:03:40,545 Oh, hey. 55 00:03:40,645 --> 00:03:41,985 Oh... 56 00:03:42,085 --> 00:03:43,305 Tiberius. 57 00:03:43,405 --> 00:03:44,505 I'm sorry, Sextus. 58 00:03:44,605 --> 00:03:45,825 [Sextus] In your position, I... 59 00:03:45,925 --> 00:03:49,365 probably wouldn't have taken an axe to the Gods. 60 00:03:50,405 --> 00:03:52,405 What have they ever done for me? 61 00:03:56,126 --> 00:03:58,126 I heard your news. 62 00:03:59,806 --> 00:04:02,306 I have some of my own. 63 00:04:02,406 --> 00:04:04,666 It concerns you both. 64 00:04:04,766 --> 00:04:06,766 You need to hear it. 65 00:04:09,726 --> 00:04:11,726 [Clears throat] 66 00:04:17,486 --> 00:04:19,566 I hope my wife apologised. 67 00:04:20,606 --> 00:04:22,606 They signed the treaty. 68 00:04:23,246 --> 00:04:24,946 The dictators. 69 00:04:25,046 --> 00:04:26,506 Well, I thought that was all dead. 70 00:04:26,606 --> 00:04:29,866 - The treaty with them. - Just dragging on. 71 00:04:29,966 --> 00:04:31,826 Negotiations. 72 00:04:31,926 --> 00:04:34,687 But a winter without food changed their minds. 73 00:04:35,847 --> 00:04:37,787 We're now allies. 74 00:04:37,887 --> 00:04:39,707 My position here has been formally recognised, 75 00:04:39,807 --> 00:04:42,427 and in return I'm raising the blockade on Rome. 76 00:04:42,527 --> 00:04:45,227 Huh! That's good news for you. Of course. 77 00:04:45,327 --> 00:04:47,467 Part of the treaty is an amnesty 78 00:04:47,567 --> 00:04:52,547 for everyone outlawed, exiled during the wars. 79 00:04:52,647 --> 00:04:55,387 Which obviously includes you, Nero. 80 00:04:55,487 --> 00:04:56,907 Hold on. 81 00:04:57,007 --> 00:04:59,427 They agreed an amnesty? 82 00:04:59,527 --> 00:05:01,387 For me? 83 00:05:01,487 --> 00:05:03,487 Well, for everyone. 84 00:05:04,167 --> 00:05:06,167 Right. 85 00:05:10,807 --> 00:05:12,507 We can go home? 86 00:05:12,607 --> 00:05:14,548 You can go home. 87 00:05:14,648 --> 00:05:16,908 [Nero laughing] 88 00:05:17,008 --> 00:05:19,488 [♪ Theme music] 89 00:06:03,809 --> 00:06:05,909 Quite a day. 90 00:06:06,009 --> 00:06:08,469 Maybe you, uh, should've angered the Gods more often. 91 00:06:08,569 --> 00:06:11,029 Mm, I forgot myself. It won't happen again. 92 00:06:11,129 --> 00:06:13,129 No. 93 00:06:13,609 --> 00:06:15,629 I feel sick. 94 00:06:15,729 --> 00:06:17,709 [Chuckles nervously] 95 00:06:17,809 --> 00:06:19,229 [Whispers] Good night. 96 00:06:19,329 --> 00:06:21,329 Good night. 97 00:06:36,930 --> 00:06:39,370 [Door opens, closes] 98 00:06:42,850 --> 00:06:44,030 Shh. 99 00:06:44,130 --> 00:06:46,130 Is it mine? 100 00:06:46,890 --> 00:06:48,890 I don't think it can be, no. 101 00:06:52,010 --> 00:06:54,310 I'm grateful for what you did. 102 00:06:54,410 --> 00:06:56,670 Forcing the amnesty clause into the treaty. 103 00:06:56,770 --> 00:06:59,510 - It was your idea. - You did it. 104 00:06:59,610 --> 00:07:01,930 You brought Rome to its knees. 105 00:07:06,450 --> 00:07:08,450 How does that feel? 106 00:07:08,930 --> 00:07:10,930 Mm. 107 00:07:17,051 --> 00:07:18,871 You don't have to go back. 108 00:07:18,971 --> 00:07:21,791 You're contracted to marry Scribonia's niece 109 00:07:21,891 --> 00:07:24,691 to seal your alliance with Gaius Julius. 110 00:07:27,331 --> 00:07:29,231 And I won't be a mistress. 111 00:07:29,331 --> 00:07:31,871 There's nothing for you in Rome. 112 00:07:31,971 --> 00:07:34,491 My house, my inheritance... 113 00:07:35,211 --> 00:07:37,311 my life. 114 00:07:37,411 --> 00:07:40,711 It's all in Rome, Sextus. 115 00:07:40,811 --> 00:07:42,891 And I want it back. 116 00:07:49,171 --> 00:07:52,192 Oh, the gods! I hate being pregnant. 117 00:07:52,292 --> 00:07:53,912 Try having three in four years. 118 00:07:54,012 --> 00:07:56,352 Marcus Antonius was always a bull. 119 00:07:56,452 --> 00:07:58,512 Oh, I forgot to tell you, 120 00:07:58,612 --> 00:08:00,872 I had a visit yesterday from my cousin, Libo. 121 00:08:00,972 --> 00:08:02,112 You may not know, 122 00:08:02,212 --> 00:08:03,552 he's now the legal guardian of Livia Drusilla, 123 00:08:03,652 --> 00:08:04,752 now that her father's dead. 124 00:08:04,852 --> 00:08:06,832 He wanted to know if anything could be done 125 00:08:06,932 --> 00:08:08,312 for Livia and her husband. 126 00:08:08,412 --> 00:08:09,832 What? She's still alive? 127 00:08:09,932 --> 00:08:13,232 They're back in Rome, penniless. And they're living at Libo's. 128 00:08:13,332 --> 00:08:15,232 - The amnesty, of course. - Mm. 129 00:08:15,332 --> 00:08:19,472 Libo said they spent the winter in Sicily with Sextus Pompeius. 130 00:08:19,572 --> 00:08:21,872 He's obviously hoping that you'll talk to Gaius. 131 00:08:21,972 --> 00:08:24,312 Yes, they're hoping to get some of their property back. 132 00:08:24,412 --> 00:08:25,472 - What a nerve. - Mm. 133 00:08:25,572 --> 00:08:27,312 I can't just do nothing. 134 00:08:27,412 --> 00:08:30,273 Libo's family. And he wants them out of his house. 135 00:08:30,373 --> 00:08:33,473 Just send them some food and a slave or something. 136 00:08:33,573 --> 00:08:35,753 Where's the fun in that? 137 00:08:35,853 --> 00:08:38,513 You can't have forgotten what she said to us at her wedding? 138 00:08:38,613 --> 00:08:39,473 No. 139 00:08:39,573 --> 00:08:41,613 But that was a long time ago. 140 00:08:43,253 --> 00:08:45,513 Aren't you curious to see Livia again? 141 00:08:45,613 --> 00:08:49,113 Now that you mention it, not really. 142 00:08:49,213 --> 00:08:51,213 Well, I am. 143 00:08:51,573 --> 00:08:53,433 - I'll take this. - You like? 144 00:08:53,533 --> 00:08:54,793 Why? 145 00:08:54,893 --> 00:08:57,693 - What have you got in mind? - [Laughs] 146 00:09:00,733 --> 00:09:02,773 [Gentle sobs] 147 00:09:10,414 --> 00:09:12,514 [Tiberius] Mama. 148 00:09:12,614 --> 00:09:14,634 Shh. 149 00:09:14,734 --> 00:09:16,274 Libo? 150 00:09:16,374 --> 00:09:18,154 Did you hear anything back from Scribonia? 151 00:09:18,254 --> 00:09:19,714 Look, Livia... 152 00:09:19,814 --> 00:09:21,474 You did go and see her? 153 00:09:21,574 --> 00:09:24,674 Yes, but... I did try to tell you, 154 00:09:24,774 --> 00:09:28,714 she brought up your wedding... again. 155 00:09:28,814 --> 00:09:31,714 And of course, you never really got on. 156 00:09:31,814 --> 00:09:33,354 I mean, frankly I never thought there was any chance 157 00:09:33,454 --> 00:09:35,034 she'd talk to her husband on your behalf, 158 00:09:35,134 --> 00:09:37,134 and if she did that he'd listen. 159 00:09:37,974 --> 00:09:39,314 - Thank you. - I'm sorry. 160 00:09:39,414 --> 00:09:42,494 Livia. Come and work the loom with us. 161 00:09:44,134 --> 00:09:46,334 Livia, you can't go out alone. 162 00:09:47,014 --> 00:09:48,635 [Herennia] Husband. 163 00:09:48,735 --> 00:09:50,735 Tycho. 164 00:10:31,896 --> 00:10:34,036 Daddy? 165 00:10:34,136 --> 00:10:36,136 It's me. 166 00:10:50,736 --> 00:10:52,776 [Livius] And here, Little Bear... 167 00:10:54,016 --> 00:10:56,636 is the mausoleum of our family. 168 00:10:56,736 --> 00:11:00,076 All our ancestors are here in these urns. 169 00:11:00,176 --> 00:11:03,876 Twenty-eight consuls and five dictators. 170 00:11:03,976 --> 00:11:05,716 We don't mention the dictators. 171 00:11:05,816 --> 00:11:07,717 No, we don't. 172 00:11:07,817 --> 00:11:09,797 And this is my father. 173 00:11:09,897 --> 00:11:12,037 He'll have the wine. 174 00:11:12,137 --> 00:11:15,997 And today we're also honouring Publius Claudius Pulcher. 175 00:11:16,097 --> 00:11:17,517 Two hundred and fifty years ago, 176 00:11:17,617 --> 00:11:20,037 he was the consul in charge of the Roman fleet 177 00:11:20,137 --> 00:11:21,437 before a great sea battle. 178 00:11:21,537 --> 00:11:24,157 And naturally he consulted the Gods before he attacked, 179 00:11:24,257 --> 00:11:26,597 but the priests told him 180 00:11:26,697 --> 00:11:30,537 the sacred chickens were refusing to eat. 181 00:11:31,297 --> 00:11:32,437 [Livia] So what did he do? 182 00:11:32,537 --> 00:11:34,637 [Livius] Oh, he flew into a temper and roared, 183 00:11:34,737 --> 00:11:36,877 "Then they can fucking well drink!" 184 00:11:36,977 --> 00:11:39,277 And then he threw the lot of them into the sea. 185 00:11:39,377 --> 00:11:41,657 [Laughing] 186 00:11:42,457 --> 00:11:43,917 He lost the battle 187 00:11:44,017 --> 00:11:46,238 but taught us a valuable lesson. 188 00:11:46,338 --> 00:11:48,338 Never drown chickens. 189 00:11:49,618 --> 00:11:52,218 - Never lose your temper. - Mm-hmm. 190 00:11:58,298 --> 00:12:00,678 I'll be back tomorrow. 191 00:12:00,778 --> 00:12:02,778 I've got to look for Antigone. 192 00:12:03,218 --> 00:12:05,198 Libo? 193 00:12:05,298 --> 00:12:07,878 Libo, uh, I need your advice. 194 00:12:07,978 --> 00:12:10,238 As my friend, understand? 195 00:12:10,338 --> 00:12:12,858 Rather than Livia's guardian. 196 00:12:18,538 --> 00:12:22,158 Obviously, Livia's family still has important connections, 197 00:12:22,258 --> 00:12:24,358 - as you do, Libo... - Yeah. 198 00:12:24,458 --> 00:12:28,839 But Livius is gone and so is all the money. 199 00:12:28,939 --> 00:12:30,279 And with this amnesty, 200 00:12:30,379 --> 00:12:32,319 I'm hoping to get some of my properties back, 201 00:12:32,419 --> 00:12:34,319 but it's obviously going to drag on through the courts, 202 00:12:34,419 --> 00:12:35,759 and these things are always political. 203 00:12:35,859 --> 00:12:39,359 So I was wondering if I should divorce Livia 204 00:12:39,459 --> 00:12:41,919 and marry someone whose family'd be more useful 205 00:12:42,019 --> 00:12:44,119 in the current climate... 206 00:12:44,219 --> 00:12:46,679 less associated with the Republic. 207 00:12:46,779 --> 00:12:51,119 A quiet, obedient widow with plenty of money. 208 00:12:51,219 --> 00:12:52,719 Right. 209 00:12:52,819 --> 00:12:54,819 Let me think about it. 210 00:12:56,099 --> 00:12:57,839 Eh. 211 00:12:57,939 --> 00:13:00,159 It's not like Livia ever tried very hard in bed, 212 00:13:00,259 --> 00:13:03,119 and her father made the mistake of educating her like a boy, 213 00:13:03,219 --> 00:13:05,800 which of course nobody wants in a wife. 214 00:13:05,900 --> 00:13:07,940 Well, quite. 215 00:13:09,740 --> 00:13:12,280 Shall we get a whore before we go back? 216 00:13:12,380 --> 00:13:14,380 There won't be time before dinner. 217 00:13:36,420 --> 00:13:38,420 [Gasps] Prima. 218 00:13:41,060 --> 00:13:43,501 We thought you were dead. 219 00:13:47,141 --> 00:13:49,141 Domina. 220 00:13:51,301 --> 00:13:53,821 - What? - I need to get rid of it. 221 00:13:55,741 --> 00:13:57,401 I've come back for my birthright. 222 00:13:57,501 --> 00:14:00,721 But for that I need a new husband. 223 00:14:00,821 --> 00:14:03,421 Someone with money and influence. 224 00:14:04,741 --> 00:14:08,041 And for that... I need to get rid of this. 225 00:14:08,141 --> 00:14:10,121 Listen, Domina... 226 00:14:10,221 --> 00:14:14,081 if you don't bleed to death, you'll never give birth again. 227 00:14:14,181 --> 00:14:16,541 I'm a pregnant beggar with no dowry. 228 00:14:17,381 --> 00:14:19,541 What man will have me like this? 229 00:14:24,222 --> 00:14:26,222 Antigone would know how to do it. 230 00:14:27,302 --> 00:14:29,562 She's back in Rome. 231 00:14:29,662 --> 00:14:31,722 Did you know? 232 00:14:31,822 --> 00:14:33,082 No. 233 00:14:33,182 --> 00:14:35,522 - Where? - She was sold. 234 00:14:35,622 --> 00:14:37,042 - In the market. - What? 235 00:14:37,142 --> 00:14:39,782 - She'd lost everything. - [Man] Prima! 236 00:14:41,262 --> 00:14:44,282 There was nothing to be done. 237 00:14:44,382 --> 00:14:46,902 - The Suburra. - I'll come back for you. 238 00:14:53,022 --> 00:14:55,022 Oh! 239 00:15:08,903 --> 00:15:11,243 ...that I just think that a man of my experience... 240 00:15:11,343 --> 00:15:13,203 [Herennia] Oh, there you are, husband. 241 00:15:13,303 --> 00:15:15,043 This slave's just arrived 242 00:15:15,143 --> 00:15:17,923 as a gift for Livia from Scribonia. 243 00:15:18,023 --> 00:15:20,023 From Scribonia? 244 00:15:20,783 --> 00:15:23,243 Livia asked me to approach her privately 245 00:15:23,343 --> 00:15:25,563 to see if she could speak to Gaius Julius on... 246 00:15:25,663 --> 00:15:27,643 - on your behalf. - What? 247 00:15:27,743 --> 00:15:30,363 What was Livia thinking? She knows Scribonia can't stand her. 248 00:15:30,463 --> 00:15:33,083 I told her it was hopeless, but I had to ask. 249 00:15:33,183 --> 00:15:35,183 There's also a note. 250 00:15:42,824 --> 00:15:43,724 I don't believe it. 251 00:15:43,824 --> 00:15:46,924 Well, it is absurdly extravagant. 252 00:15:47,024 --> 00:15:49,804 She could've bought them an apartment for the same money. 253 00:15:49,904 --> 00:15:51,164 [Sniffing] 254 00:15:51,264 --> 00:15:53,504 I'm afraid she'll have to sleep in your room, Nero. 255 00:15:54,704 --> 00:15:56,704 Oh, where's Livia? 256 00:15:58,224 --> 00:16:00,224 Where is Livia? 257 00:16:14,224 --> 00:16:16,584 [Moaning] 258 00:16:23,945 --> 00:16:26,385 [Man shouting indistinctly] 259 00:16:29,505 --> 00:16:31,785 [Indistinct chattering] 260 00:16:37,825 --> 00:16:39,825 [Coughing] 261 00:17:04,106 --> 00:17:05,126 Hi! 262 00:17:05,226 --> 00:17:07,506 [Women moaning] 263 00:17:11,026 --> 00:17:13,026 Darling... 264 00:17:14,146 --> 00:17:16,386 Nice to see some class in here, finally. 265 00:17:17,906 --> 00:17:19,906 Good evening, Lady. 266 00:17:21,906 --> 00:17:23,326 Good evening. 267 00:17:23,426 --> 00:17:27,726 Except, you're not quite a Lady, are you? 268 00:17:27,826 --> 00:17:30,326 No slaves to guide you, to protect you, 269 00:17:30,426 --> 00:17:32,526 to hold your purse. 270 00:17:32,626 --> 00:17:35,126 No rings, no necklace, no jewellery. 271 00:17:35,226 --> 00:17:38,707 Oh, that plain dress from last year's fashion. 272 00:17:44,347 --> 00:17:46,567 I can take you on trial till the Kalends. 273 00:17:46,667 --> 00:17:50,467 You'll have food, wine and a mattress. 274 00:17:51,667 --> 00:17:53,667 I want a woman. 275 00:17:55,187 --> 00:17:56,567 An African. 276 00:17:56,667 --> 00:17:58,127 Oh. 277 00:17:58,227 --> 00:18:00,047 Apart from that, all I require from you 278 00:18:00,147 --> 00:18:02,187 is obedience and discretion. 279 00:18:03,587 --> 00:18:07,667 Then, welcome to the House of Balbina. 280 00:18:09,067 --> 00:18:11,067 Lady. 281 00:18:11,827 --> 00:18:13,127 Please... 282 00:18:13,227 --> 00:18:15,227 She is from Africa. 283 00:18:17,228 --> 00:18:19,608 - Mm-mm. - What about her? 284 00:18:19,708 --> 00:18:21,328 Turn, please. 285 00:18:21,428 --> 00:18:23,428 Don't you have any others? 286 00:18:34,948 --> 00:18:36,948 How lovely to see you. 287 00:18:39,508 --> 00:18:41,168 She's from Africa. 288 00:18:41,268 --> 00:18:43,808 We keep her here because she tries to escape. 289 00:18:43,908 --> 00:18:45,928 She'll do. Get out. 290 00:18:46,028 --> 00:18:48,028 Ten asses. 291 00:18:58,269 --> 00:19:00,049 Antigone. 292 00:19:00,149 --> 00:19:01,129 Oh! 293 00:19:01,229 --> 00:19:03,929 Oh, Antigone. Oh, my God. 294 00:19:04,029 --> 00:19:05,809 Oh. Come here. Come here. 295 00:19:05,909 --> 00:19:08,329 Antigone, Antigone. 296 00:19:08,429 --> 00:19:10,809 He took Tiberius and went. 297 00:19:10,909 --> 00:19:13,449 I couldn't find you. I didn't know where you were! 298 00:19:13,549 --> 00:19:16,849 He beat me unconscious in the forest. 299 00:19:16,949 --> 00:19:19,889 When I came round, you'd gone. 300 00:19:19,989 --> 00:19:23,329 I screamed and screamed, but you never came. 301 00:19:23,429 --> 00:19:25,169 I didn't know where you were, 302 00:19:25,269 --> 00:19:26,849 so I'm sorry. 303 00:19:26,949 --> 00:19:28,409 I didn't know. 304 00:19:28,509 --> 00:19:30,509 [crying] 305 00:19:34,629 --> 00:19:36,630 [Livia] I'll get you out. 306 00:19:37,070 --> 00:19:40,850 - [Balbina] Get her. - [Livia] I don't know how yet, 307 00:19:40,950 --> 00:19:41,890 but I will. 308 00:19:41,990 --> 00:19:43,990 I will! I will! 309 00:19:45,110 --> 00:19:46,090 No! 310 00:19:46,190 --> 00:19:48,050 [Grunting] 311 00:19:48,150 --> 00:19:49,450 Livia! 312 00:19:49,550 --> 00:19:50,290 Livia... 313 00:19:50,390 --> 00:19:52,970 Get your fucking hands off me! 314 00:19:53,070 --> 00:19:56,730 No one ever escaped from here, although many have tried! 315 00:19:56,830 --> 00:19:59,290 If you ever come back here again, whoever you are, 316 00:19:59,390 --> 00:20:02,790 I'll put you to work for the rest of your fucking life! 317 00:20:04,710 --> 00:20:06,710 [Grunting] 318 00:20:10,670 --> 00:20:12,670 [Door closes] 319 00:20:13,830 --> 00:20:15,831 Thank you. 320 00:20:24,431 --> 00:20:26,211 Lady, where have you been? 321 00:20:26,311 --> 00:20:28,131 Soap and water. 322 00:20:28,231 --> 00:20:30,231 Quickly. 323 00:20:31,511 --> 00:20:33,591 You could've been killed. 324 00:20:34,351 --> 00:20:36,011 [Herennia] Oh, Livia. 325 00:20:36,111 --> 00:20:38,091 Where have you been? 326 00:20:38,191 --> 00:20:39,971 Out of the house all day and all night. 327 00:20:40,071 --> 00:20:42,071 This is no way for a Roman lady. 328 00:20:43,031 --> 00:20:45,131 Is that my dress? 329 00:20:45,231 --> 00:20:47,091 What have you trodden in? 330 00:20:47,191 --> 00:20:49,191 I'm sorry. 331 00:20:50,991 --> 00:20:52,971 Livia... Forgive me, 332 00:20:53,071 --> 00:20:56,932 but I've begun to notice all is not well with your marriage. 333 00:20:57,032 --> 00:21:00,412 And I have even, on occasion, 334 00:21:00,512 --> 00:21:02,592 heard you contradict your husband. 335 00:21:03,112 --> 00:21:04,932 Yes, I have. 336 00:21:05,032 --> 00:21:06,372 Dear Livia, 337 00:21:06,472 --> 00:21:10,452 I beg you to remember your place and consider your conduct. 338 00:21:10,552 --> 00:21:13,372 The duty of every Roman woman 339 00:21:13,472 --> 00:21:16,652 is to bear and raise children for Rome, 340 00:21:16,752 --> 00:21:20,052 to support her husband without question in all things, 341 00:21:20,152 --> 00:21:26,472 and to set an example to others of modesty, chastity and virtue. 342 00:21:27,632 --> 00:21:30,252 Of course, Herennia, you're right. 343 00:21:30,352 --> 00:21:32,612 And if I may say, 344 00:21:32,712 --> 00:21:36,333 helping me with the weaving would be a good start. 345 00:21:36,433 --> 00:21:38,973 The slaves notice these things. 346 00:21:39,073 --> 00:21:41,073 Thank you. 347 00:21:41,793 --> 00:21:43,333 Now, go to your husband. 348 00:21:43,433 --> 00:21:45,953 He has good news. 349 00:21:52,993 --> 00:21:54,653 [Clattering] 350 00:21:54,753 --> 00:21:56,753 [Snoring] 351 00:21:59,153 --> 00:22:00,813 [Muttering] Uh...? 352 00:22:00,913 --> 00:22:02,913 What's this? 353 00:22:05,033 --> 00:22:07,133 Where have you been all day? 354 00:22:07,233 --> 00:22:08,373 Hmm? 355 00:22:08,473 --> 00:22:10,173 I went to look for Antigone. 356 00:22:10,273 --> 00:22:12,294 - Antigone? - Mm. 357 00:22:12,394 --> 00:22:15,214 You're my wife. You can't wander Rome on your own. 358 00:22:15,314 --> 00:22:18,314 So, is she the good news I've been hearing about? 359 00:22:20,634 --> 00:22:23,374 I can't believe you got Libo to approach Scribonia 360 00:22:23,474 --> 00:22:25,554 without even telling me. What were you thinking? 361 00:22:27,034 --> 00:22:28,414 Did she invite us to dinner? 362 00:22:28,514 --> 00:22:33,194 Gaius Julius has invited me to dinner... at his house. 363 00:22:34,634 --> 00:22:38,014 Of course, you'll be expected to go with me. 364 00:22:38,114 --> 00:22:40,214 Of course... 365 00:22:40,314 --> 00:22:42,014 you know what this means? 366 00:22:42,114 --> 00:22:44,294 Of course. 367 00:22:44,394 --> 00:22:46,394 I'm back in the game. 368 00:22:48,314 --> 00:22:50,314 What are you smiling about? 369 00:22:51,835 --> 00:22:54,935 I have a bad feeling about tonight. 370 00:22:55,035 --> 00:22:56,695 This is a mistake, Scribonia. 371 00:22:56,795 --> 00:22:58,995 What do you want me to do, cancel? 372 00:23:00,795 --> 00:23:03,935 I'm just concerned you... we... 373 00:23:04,035 --> 00:23:07,095 one might be seen to be gloating. 374 00:23:07,195 --> 00:23:08,455 I'm just inviting them to dinner. 375 00:23:08,555 --> 00:23:09,815 What's so bad about that? 376 00:23:09,915 --> 00:23:12,135 A petty sort of revenge under the guise of kindness. 377 00:23:12,235 --> 00:23:14,855 I just invited them to fucking dinner. 378 00:23:14,955 --> 00:23:16,135 Oh! 379 00:23:16,235 --> 00:23:19,295 Perhaps I know you better than you know yourself. 380 00:23:19,395 --> 00:23:21,715 I'll be very nice to Livia, I promise. 381 00:23:23,235 --> 00:23:24,495 Alright? 382 00:23:24,595 --> 00:23:27,575 [Nero] I can't believe they're keeping us waiting. 383 00:23:27,675 --> 00:23:29,955 You shouldn't have worn the toga. 384 00:23:36,476 --> 00:23:38,476 We've met before? 385 00:23:41,356 --> 00:23:43,356 With my father, yes. 386 00:23:44,236 --> 00:23:46,736 - The night of the killings. - [Gaius] Nero! 387 00:23:46,836 --> 00:23:49,136 [Chuckling] 388 00:23:49,236 --> 00:23:51,396 Let me do the talking, please. 389 00:23:52,436 --> 00:23:53,336 No need for the toga. 390 00:23:53,436 --> 00:23:54,936 We're very informal here. 391 00:23:55,036 --> 00:23:57,056 Ah... [Laughs] 392 00:23:57,156 --> 00:23:59,156 Livia. 393 00:24:00,756 --> 00:24:02,976 I can't tell you what a pleasure it is to see you again. 394 00:24:03,076 --> 00:24:05,076 Thank you. 395 00:24:08,276 --> 00:24:10,797 Livia. You're all grown up. 396 00:24:11,757 --> 00:24:13,757 So are you. 397 00:24:18,117 --> 00:24:19,497 Isn't it funny? 398 00:24:19,597 --> 00:24:22,457 Both of us pregnant at the same time. 399 00:24:22,557 --> 00:24:25,697 - And Octavia. - [Nero] It's a nice house. 400 00:24:25,797 --> 00:24:27,737 Is Marcus Antonius here? 401 00:24:27,837 --> 00:24:29,697 He sends his compliments. 402 00:24:29,797 --> 00:24:31,657 Maecenas is here though. 403 00:24:31,757 --> 00:24:33,757 Oh, good. 404 00:24:37,077 --> 00:24:39,557 Very nice. Did you choose the colours? 405 00:24:41,477 --> 00:24:45,377 Of course, it's not as big as your father's house was. 406 00:24:45,477 --> 00:24:46,937 No. 407 00:24:47,037 --> 00:24:49,058 I know the family that bought that. 408 00:24:49,158 --> 00:24:51,238 Made a fortune in slaves. 409 00:24:52,638 --> 00:24:54,898 Of course, you would know people like that. 410 00:24:54,998 --> 00:24:57,018 I hope you got a nice discount on the one you sent me. 411 00:24:57,118 --> 00:25:00,058 I actually thought you might have learned a bit of humility. 412 00:25:00,158 --> 00:25:03,418 You've no idea what I've learned. 413 00:25:03,518 --> 00:25:07,398 This time it's you that's lucky to be invited. 414 00:25:11,238 --> 00:25:13,018 [Octavia] Livia, when are you due? 415 00:25:13,118 --> 00:25:15,338 [Livia] Around the end of the year. 416 00:25:15,438 --> 00:25:17,098 - How about you? - Autumn. 417 00:25:17,198 --> 00:25:19,738 And you've got a little boy, too? 418 00:25:19,838 --> 00:25:20,938 The image of his father. 419 00:25:21,038 --> 00:25:23,498 Well, I prefer the fights. 420 00:25:23,598 --> 00:25:25,538 Half the time I think the races are fixed. 421 00:25:25,638 --> 00:25:27,738 [Maecenas] Did you see that driver get killed last month? 422 00:25:27,838 --> 00:25:29,739 - [Agrippa] Not mine at least. - [Maecenas] That was a mess. 423 00:25:29,839 --> 00:25:33,299 You know, the thing I can't stand is the fucking theatre. 424 00:25:33,399 --> 00:25:34,819 [Laughing] 425 00:25:34,919 --> 00:25:38,179 So, do tell us about your travels, Livia. 426 00:25:38,279 --> 00:25:39,819 Been all over since we last saw you. 427 00:25:39,919 --> 00:25:42,779 Yes, we were outlaws on the run for years. 428 00:25:42,879 --> 00:25:45,299 Italy, Athens... 429 00:25:45,399 --> 00:25:47,179 Sicily and Sparta. Anywhere that would have us. 430 00:25:47,279 --> 00:25:49,299 - Hunted like pigs in a forest. - Livia. 431 00:25:49,399 --> 00:25:50,499 With a price on our heads. 432 00:25:50,599 --> 00:25:53,699 Troubled times. Everyone understands that. 433 00:25:53,799 --> 00:25:55,539 Perhaps it's sad I had to lose everything 434 00:25:55,639 --> 00:25:58,179 to gain a little humility and wisdom. 435 00:25:58,279 --> 00:26:00,419 But, as my father always said, 436 00:26:00,519 --> 00:26:03,299 "If you want to watch the races... 437 00:26:03,399 --> 00:26:04,579 "you have to pay at the gate." 438 00:26:04,679 --> 00:26:06,679 Didn't he kill himself at Philippi? 439 00:26:10,320 --> 00:26:12,580 [Maecenas] You sell yourself short, Livia. 440 00:26:12,680 --> 00:26:14,540 How many wives abandoned their husbands 441 00:26:14,640 --> 00:26:16,940 - when they were outlawed? - Mm, some even betrayed them. 442 00:26:17,040 --> 00:26:20,220 We honour your loyalty and courage. 443 00:26:20,320 --> 00:26:21,740 My father would've expected it. 444 00:26:21,840 --> 00:26:23,840 We honour him, too. 445 00:26:25,400 --> 00:26:27,400 Excuse me. 446 00:26:35,440 --> 00:26:37,180 I... I apologise for my wife. 447 00:26:37,280 --> 00:26:39,720 It's OK, let me. 448 00:26:45,240 --> 00:26:46,781 She provoked me. 449 00:26:46,881 --> 00:26:49,061 You didn't hear what she said to me before dinner. 450 00:26:49,161 --> 00:26:51,241 Did you see her looking at my husband? 451 00:26:52,201 --> 00:26:54,061 Octavia! 452 00:26:54,161 --> 00:26:56,201 I apologise if we upset you. 453 00:27:00,001 --> 00:27:02,001 You didn't. 454 00:27:02,521 --> 00:27:04,881 I had great respect for your father. 455 00:27:06,001 --> 00:27:08,001 I regret what had to happen. 456 00:27:09,241 --> 00:27:14,221 I always used to wonder who warned him before the killings. 457 00:27:14,321 --> 00:27:17,741 We should see if... maybe something might be done 458 00:27:17,841 --> 00:27:19,841 for your situation. 459 00:27:21,161 --> 00:27:22,621 I didn't come back here to beg. 460 00:27:22,721 --> 00:27:24,721 Then what did you come back for? 461 00:27:25,401 --> 00:27:27,402 To find a new husband. 462 00:27:29,442 --> 00:27:31,682 Anyone in particular? 463 00:27:33,362 --> 00:27:35,462 [Nero] Livia. 464 00:27:35,562 --> 00:27:37,822 Thank you both for tonight. 465 00:27:37,922 --> 00:27:39,542 We won't keep you up any longer. 466 00:27:39,642 --> 00:27:41,942 Don't forget the leftovers. 467 00:27:42,042 --> 00:27:44,042 Thank you. 468 00:27:46,442 --> 00:27:48,442 Nobody touched the dormice. 469 00:27:50,482 --> 00:27:51,542 [Livia] Thank you. 470 00:27:51,642 --> 00:27:53,822 You can't be taken in by all of that. 471 00:27:53,922 --> 00:27:56,142 It was all a fucking act. 472 00:27:56,242 --> 00:27:59,942 There are reports of plague in the Suburra. 473 00:28:00,042 --> 00:28:02,262 You didn't hear what she said to me in the atrium. 474 00:28:02,362 --> 00:28:04,742 Octavia's leaving for Greece with her husband, 475 00:28:04,842 --> 00:28:08,203 and I want you to go with her, as far as the sea. 476 00:28:10,043 --> 00:28:11,223 Are you punishing me? 477 00:28:11,323 --> 00:28:13,743 No, it's for your health. 478 00:28:13,843 --> 00:28:15,583 Just for a while. 479 00:28:15,683 --> 00:28:17,683 And the baby's. 480 00:28:24,443 --> 00:28:26,443 You're leaving as well? 481 00:28:27,123 --> 00:28:29,303 Years of war, Gaius, 482 00:28:29,403 --> 00:28:32,203 struggle... and luck, 483 00:28:33,883 --> 00:28:35,883 have brought you here. 484 00:28:36,323 --> 00:28:38,363 To this place. 485 00:28:41,043 --> 00:28:43,843 I'd be very sorry to see you throw it all away... 486 00:28:46,844 --> 00:28:48,844 doing something stupid. 487 00:29:00,324 --> 00:29:02,324 [Knock on door] 488 00:29:06,844 --> 00:29:09,024 - Get rid of these. - Thank you, Tycho. 489 00:29:09,124 --> 00:29:11,444 [Libo] Well, how'd it go? 490 00:29:12,844 --> 00:29:14,264 Uh... 491 00:29:14,364 --> 00:29:16,144 no Marcus Antonius, 492 00:29:16,244 --> 00:29:17,424 no offer of preferment, 493 00:29:17,524 --> 00:29:20,304 and no mention of getting any property back. 494 00:29:20,404 --> 00:29:23,265 Oh, and - this will surprise you - 495 00:29:23,365 --> 00:29:26,025 Livia embarrassed herself and everyone else 496 00:29:26,125 --> 00:29:27,225 with her big mouth. 497 00:29:27,325 --> 00:29:29,745 And I was the only cunt in a fucking toga! 498 00:29:29,845 --> 00:29:33,065 - Why did he invite you, then? - He didn't. 499 00:29:33,165 --> 00:29:35,165 Don't men know anything? 500 00:29:36,125 --> 00:29:38,525 [Agrippa] Do you think she'd marry me? 501 00:29:40,805 --> 00:29:42,805 Livia. 502 00:29:44,045 --> 00:29:46,705 Her family connections... 503 00:29:46,805 --> 00:29:48,065 for someone like me. 504 00:29:48,165 --> 00:29:50,325 She's obviously fertile. 505 00:29:51,405 --> 00:29:53,485 I don't even mind that she's clever. 506 00:29:54,485 --> 00:29:56,485 What do you think? 507 00:30:00,445 --> 00:30:02,446 She couldn't do better. 508 00:30:19,326 --> 00:30:21,606 [Banging] 509 00:30:28,166 --> 00:30:29,786 Goodness, Livia. 510 00:30:29,886 --> 00:30:31,946 You're always looking out the door. 511 00:30:32,046 --> 00:30:34,046 Whatever are you waiting for? 512 00:30:36,646 --> 00:30:37,786 Tiberius! 513 00:30:37,886 --> 00:30:41,346 The boy seems rather odd. 514 00:30:41,446 --> 00:30:44,367 I can never get through to him. Did you breast-feed? 515 00:30:46,047 --> 00:30:48,347 There was no wet-nurse. 516 00:30:48,447 --> 00:30:50,787 He grew up in woods and fields. 517 00:30:50,887 --> 00:30:54,487 He saw things no one should have to, let alone a child. 518 00:30:55,807 --> 00:30:58,247 But unless you're a mother, you wouldn't understand. 519 00:30:59,967 --> 00:31:04,927 I had three children while you were away from Rome. 520 00:31:06,407 --> 00:31:08,407 But they all died. 521 00:31:10,127 --> 00:31:12,127 Forgive me. 522 00:31:12,807 --> 00:31:14,807 [Knock on door] 523 00:31:19,447 --> 00:31:21,748 [Herennia] Livia? Who's that? 524 00:31:21,848 --> 00:31:23,628 [Vinnius] An escort for Livia Drusilla. 525 00:31:23,728 --> 00:31:25,728 Where are you going? Livia? 526 00:31:43,688 --> 00:31:45,688 [Door opens] 527 00:31:46,208 --> 00:31:48,208 [Door slams shut] 528 00:31:51,248 --> 00:31:53,248 [Grunts] 529 00:32:15,929 --> 00:32:17,749 What? 530 00:32:17,849 --> 00:32:21,469 I'll never be your mistress or anybody else's. 531 00:32:21,569 --> 00:32:23,349 And yet, here you are. 532 00:32:23,449 --> 00:32:25,969 You needed to see what you were buying. 533 00:32:33,409 --> 00:32:35,409 Then state your terms. 534 00:32:36,249 --> 00:32:38,249 I want my inheritance back. 535 00:32:39,009 --> 00:32:41,070 My birthright. 536 00:32:41,170 --> 00:32:42,910 All of it. 537 00:32:43,010 --> 00:32:47,350 Farms, mines, properties, cash, slaves. Everything. 538 00:32:47,450 --> 00:32:48,390 Anything else? 539 00:32:48,490 --> 00:32:51,150 Yes, I want a platoon of soldiers. 540 00:32:51,250 --> 00:32:53,650 [Gaius laughing] 541 00:32:55,250 --> 00:32:57,910 Oh, a... a platoon of soldiers. 542 00:32:58,010 --> 00:33:01,810 - That's right. - And, in return what do I get? 543 00:33:03,010 --> 00:33:05,010 You get to divorce Scribonia... 544 00:33:06,250 --> 00:33:08,750 and marry Livia Drusilla of the Claudii - 545 00:33:08,850 --> 00:33:10,850 one of the Five Great Families of Rome. 546 00:33:12,250 --> 00:33:16,110 As you yourself said, there are only three reasons to marry. 547 00:33:16,210 --> 00:33:19,031 Money, power or family. 548 00:33:19,131 --> 00:33:20,751 And you have no family. 549 00:33:20,851 --> 00:33:23,851 - And you have nothing else. - Perfect match, then. 550 00:33:25,451 --> 00:33:28,951 You married Scribonia to seal a peace with Sextus 551 00:33:29,051 --> 00:33:31,051 that will never last. 552 00:33:32,411 --> 00:33:33,991 You can't leave him in Sicily with a fleet 553 00:33:34,091 --> 00:33:36,471 that can cut off your grain supply whenever he wants. 554 00:33:36,571 --> 00:33:38,871 And your families have never been friends. 555 00:33:38,971 --> 00:33:41,251 Scribonia bought you time. 556 00:33:42,051 --> 00:33:44,051 Nothing more. 557 00:33:45,091 --> 00:33:47,611 Does your husband know you're here? 558 00:33:49,571 --> 00:33:53,191 He's secretly planning to divorce me. 559 00:33:53,291 --> 00:33:55,391 Hmm. 560 00:33:55,491 --> 00:33:57,311 He thinks that my family's history 561 00:33:57,411 --> 00:33:58,672 of supporting the Republic 562 00:33:58,772 --> 00:34:00,512 will no longer help what one might laughingly describe 563 00:34:00,612 --> 00:34:02,612 as his political career. 564 00:34:04,132 --> 00:34:06,412 For your political career, however... 565 00:34:07,892 --> 00:34:09,232 it's different. 566 00:34:09,332 --> 00:34:12,232 My ancient patrician lineage gives you the class you need 567 00:34:12,332 --> 00:34:15,112 to buy the Old Families in the Senate. 568 00:34:15,212 --> 00:34:17,212 You... 569 00:34:17,572 --> 00:34:20,512 a provincial nobody... 570 00:34:20,612 --> 00:34:23,312 with no famous ancestors and no death masks in the atrium, 571 00:34:23,412 --> 00:34:25,992 would instantly acquire all the honour and glamor 572 00:34:26,092 --> 00:34:27,752 of my family's history. 573 00:34:27,852 --> 00:34:29,992 You can't buy that. 574 00:34:30,092 --> 00:34:32,092 Apparently you can. 575 00:34:39,053 --> 00:34:40,873 Agrippa will marry you. 576 00:34:40,973 --> 00:34:42,973 Not good enough. 577 00:34:43,453 --> 00:34:44,993 No, there... there'd be a scandal. 578 00:34:45,093 --> 00:34:46,713 If you care about that, I don't want to marry you. 579 00:34:46,813 --> 00:34:48,953 Some people might hold me responsible 580 00:34:49,053 --> 00:34:51,053 for your father's death. 581 00:34:52,573 --> 00:34:54,573 He chose his own way. 582 00:34:55,293 --> 00:34:57,293 Now I'm choosing mine. 583 00:34:57,973 --> 00:34:59,973 Let me know. 584 00:35:05,733 --> 00:35:07,813 What do you want the platoon of soldiers for? 585 00:35:08,853 --> 00:35:10,953 And remember... 586 00:35:11,053 --> 00:35:13,293 you already have my dowry. 587 00:35:20,814 --> 00:35:23,474 - Agrippa! - Gaius. 588 00:35:23,574 --> 00:35:26,034 I'm thinking of divorcing Scribonia. 589 00:35:26,134 --> 00:35:28,134 What? 590 00:35:28,494 --> 00:35:29,954 Why? 591 00:35:30,054 --> 00:35:32,234 To marry Livia. 592 00:35:32,334 --> 00:35:33,874 Livia. 593 00:35:33,974 --> 00:35:35,154 Forgive me. 594 00:35:35,254 --> 00:35:38,354 You're not serious. 595 00:35:38,454 --> 00:35:41,214 Well, it makes sense for us politically. 596 00:35:42,294 --> 00:35:43,354 - Does it? - Mm. 597 00:35:43,454 --> 00:35:45,194 She buys us class. She buys us votes. 598 00:35:45,294 --> 00:35:46,354 She buys me nothing. 599 00:35:46,454 --> 00:35:48,614 She buys you a fucking scandal. 600 00:35:52,254 --> 00:35:53,554 Dumping your pregnant wife 601 00:35:53,654 --> 00:35:55,355 to marry someone else's pregnant wife. 602 00:35:55,455 --> 00:35:58,655 - Is that even legal? - I'll speak to the Pontiffs. 603 00:36:00,575 --> 00:36:03,855 We're hanging by a fucking thread here. 604 00:36:05,495 --> 00:36:08,555 Marcus Antonius, his friends in the Senate, 605 00:36:08,655 --> 00:36:10,515 those other fucks that want the Republic back, 606 00:36:10,615 --> 00:36:13,155 they will cut you off like a fucking leper. 607 00:36:13,255 --> 00:36:15,575 It's the only excuse they need. 608 00:36:18,015 --> 00:36:19,435 What about Sextus? 609 00:36:19,535 --> 00:36:21,275 If you get rid of Scribonia like this, 610 00:36:21,375 --> 00:36:22,875 there's only one way he can take that. 611 00:36:22,975 --> 00:36:26,595 I mean, we've only just announced the fucking treaty. 612 00:36:26,695 --> 00:36:30,075 It'll mean war with Sextus. 613 00:36:30,175 --> 00:36:32,715 It'll come to that anyway. 614 00:36:32,815 --> 00:36:34,816 With all of them. 615 00:36:37,936 --> 00:36:39,936 In the end. 616 00:36:43,896 --> 00:36:45,896 [Agrippa] I beg you, Livia. 617 00:36:47,456 --> 00:36:49,456 Don't do this. 618 00:36:52,496 --> 00:36:55,976 In Rome, women weave cloth and bear children. 619 00:36:57,176 --> 00:36:59,556 We live quietly without a voice, 620 00:36:59,656 --> 00:37:03,116 dutiful and modest, waiting to be bought, 621 00:37:03,216 --> 00:37:05,116 - sold and married by our men. - Don't. 622 00:37:05,216 --> 00:37:07,116 It's his decision. You know that. 623 00:37:07,216 --> 00:37:08,956 You could stop it. 624 00:37:09,056 --> 00:37:11,156 Divorcing Scribonia. 625 00:37:11,256 --> 00:37:13,256 Marrying you. 626 00:37:14,377 --> 00:37:16,417 It'll pull everything apart. 627 00:37:17,537 --> 00:37:19,197 That's going to happen anyway. 628 00:37:19,297 --> 00:37:21,297 You'll lose your boy. 629 00:37:22,457 --> 00:37:24,457 And the baby. 630 00:37:26,497 --> 00:37:28,497 I knew that from the start. 631 00:37:29,657 --> 00:37:32,757 But if you want to watch the races... 632 00:37:32,857 --> 00:37:35,617 you really do have to pay at the gate. 633 00:37:38,457 --> 00:37:41,817 I'm just looking out for my friend. 634 00:37:42,657 --> 00:37:44,657 By going to me behind his back? 635 00:37:48,577 --> 00:37:51,417 Lucky for you I know how to keep my mouth tight shut. 636 00:37:53,218 --> 00:37:55,418 I think we should be friends. 637 00:37:56,218 --> 00:37:58,218 Know what I mean? 638 00:38:02,378 --> 00:38:04,378 [Indistinct chattering] 639 00:38:08,258 --> 00:38:10,458 [Knocking on door] 640 00:38:18,858 --> 00:38:20,318 [Laughing] 641 00:38:20,418 --> 00:38:22,938 You'll have to wait outside. We're full. 642 00:38:25,378 --> 00:38:27,198 Hey. Wait. 643 00:38:27,298 --> 00:38:29,778 - Wait, wait, wait, wait. - Stay here. 644 00:38:36,059 --> 00:38:38,059 Get the chains off! 645 00:38:44,259 --> 00:38:46,519 Get dressed, Antigone. 646 00:38:46,619 --> 00:38:48,619 The Gods have finished fucking with us. 647 00:38:57,859 --> 00:38:59,119 Ah! 648 00:38:59,219 --> 00:39:00,399 Balbina. 649 00:39:00,499 --> 00:39:02,559 I paid for this slave. I have the bill of sale. 650 00:39:02,659 --> 00:39:05,679 She was freed, and you had no right to buy her. 651 00:39:05,779 --> 00:39:07,919 That's for you to prove. The law says she's mine. 652 00:39:08,019 --> 00:39:10,339 She's going nowhere without full compensation. 653 00:39:10,939 --> 00:39:12,080 You're right. 654 00:39:12,180 --> 00:39:15,320 She's going nowhere without full compensation. 655 00:39:15,420 --> 00:39:17,420 Take all her money. 656 00:39:22,900 --> 00:39:25,220 You have no idea who you're dealing with. 657 00:39:26,380 --> 00:39:28,380 It no longer matters. 658 00:39:36,220 --> 00:39:37,320 This'll be home. 659 00:39:37,420 --> 00:39:39,120 You'll be safe here with Gaius Julius 660 00:39:39,220 --> 00:39:41,840 - until I can join you. - Yeah. 661 00:39:41,940 --> 00:39:44,700 - How long? - I'm going to go find out now. 662 00:39:46,620 --> 00:39:48,280 Thank you for the soldiers. 663 00:39:48,380 --> 00:39:50,381 When will we be public? 664 00:39:51,261 --> 00:39:52,361 At the end of the year. 665 00:39:52,461 --> 00:39:54,321 I'll divorce Scribonia when she gives birth, 666 00:39:54,421 --> 00:39:57,521 - and then we can be married. - The Pontiffs agreed? 667 00:39:57,621 --> 00:39:59,521 Mm. 668 00:39:59,621 --> 00:40:02,581 Of course, I have to give your children to their father. 669 00:40:04,461 --> 00:40:06,441 It's the law. 670 00:40:06,541 --> 00:40:09,581 We can keep everything a secret until the end of the year. 671 00:40:38,942 --> 00:40:40,942 [Breathing heavily] 672 00:40:55,262 --> 00:40:57,642 Will Marcus Antonius sit still in the East 673 00:40:57,742 --> 00:41:00,222 while we take Sextus out of Sicily? 674 00:41:01,262 --> 00:41:03,082 Or will they take sides against us? 675 00:41:03,182 --> 00:41:05,222 [Wailing] 676 00:41:17,863 --> 00:41:20,263 [Wailing continues] 677 00:41:23,463 --> 00:41:25,463 [Scribonia] Help me! 678 00:41:28,023 --> 00:41:30,023 [Crying out] 679 00:41:32,263 --> 00:41:33,723 [Slave] I need more water! 680 00:41:33,823 --> 00:41:35,603 Bring more water! 681 00:41:35,703 --> 00:41:38,703 [Roaring] 682 00:41:42,983 --> 00:41:44,083 Who the fuck is that? 683 00:41:44,183 --> 00:41:45,483 I can help. 684 00:41:45,583 --> 00:41:48,284 [Roaring] 685 00:41:48,384 --> 00:41:49,924 Get her on her feet. Come on, quickly. 686 00:41:50,024 --> 00:41:52,024 [Groans] 687 00:41:52,544 --> 00:41:55,024 - OK. - Mm... 688 00:41:55,824 --> 00:41:56,724 Steady now, steady. 689 00:41:56,824 --> 00:41:59,164 It's fine, it's fine. It's fine. 690 00:41:59,264 --> 00:42:01,444 [Groans] 691 00:42:01,544 --> 00:42:03,824 It'd solve a lot of problems if she died. 692 00:42:06,344 --> 00:42:07,764 Just saying. 693 00:42:07,864 --> 00:42:09,864 [Wailing] 694 00:42:12,464 --> 00:42:16,324 - [Roaring] - You're going good. It's OK. 695 00:42:16,424 --> 00:42:18,984 Yes, you're doing good. It's fine. 696 00:42:20,944 --> 00:42:22,204 Push. Push. 697 00:42:22,304 --> 00:42:24,304 - It's coming now. - You did good. 698 00:42:26,224 --> 00:42:28,405 Great. Quick. 699 00:42:28,505 --> 00:42:31,465 - Good. - [Roaring] 700 00:42:34,865 --> 00:42:36,005 [Baby crying] 701 00:42:36,105 --> 00:42:38,005 You did good. 702 00:42:38,105 --> 00:42:40,105 You did good. 703 00:42:40,665 --> 00:42:42,665 You did it. 704 00:42:44,025 --> 00:42:46,125 [Laughs] I did it. 705 00:42:46,225 --> 00:42:47,805 You did. 706 00:42:47,905 --> 00:42:49,905 You did. 707 00:42:50,705 --> 00:42:52,705 How great. 708 00:42:55,985 --> 00:42:57,685 I'm sorry, Lord. 709 00:42:57,785 --> 00:42:58,765 It's a girl. 710 00:42:58,865 --> 00:43:00,365 But the mother will live. 711 00:43:00,465 --> 00:43:02,465 [Baby crying] 712 00:43:05,305 --> 00:43:08,666 Do you give the child life, or death? 713 00:43:10,106 --> 00:43:12,106 - Life. - Good. 714 00:43:17,706 --> 00:43:19,706 Congratulations. 715 00:43:20,866 --> 00:43:23,706 [Scribonia] It's like shitting... a statue. 716 00:43:24,866 --> 00:43:28,306 But the girl, thank the Gods, is healthy. 717 00:43:29,586 --> 00:43:31,586 Oh. 718 00:43:36,946 --> 00:43:38,946 Gaius gave her life... 719 00:43:39,466 --> 00:43:41,126 and the name Julia. 720 00:43:41,226 --> 00:43:44,546 I hope the voyage East was safe. 721 00:43:46,587 --> 00:43:49,587 Oh, you look grim, Maecenas. What's the matter? 722 00:43:51,267 --> 00:43:53,267 Spit it out. 723 00:43:57,307 --> 00:43:59,387 [Baby crying] 724 00:44:05,427 --> 00:44:07,167 What's happened? 725 00:44:07,267 --> 00:44:09,787 He's divorced Scribonia. 726 00:44:32,228 --> 00:44:33,968 I don't believe it! 727 00:44:34,068 --> 00:44:36,688 Yes, after all you've done for me. 728 00:44:36,788 --> 00:44:39,008 You whore! 729 00:44:39,108 --> 00:44:41,388 You, fuck, you whore! 730 00:44:44,348 --> 00:44:45,808 A bit late for the principled stand. 731 00:44:45,908 --> 00:44:48,248 Do you think he's a better bet than me? 732 00:44:48,348 --> 00:44:49,568 How long do you think he'll last 733 00:44:49,668 --> 00:44:51,808 sharing power with Marcus Antonius? 734 00:44:51,908 --> 00:44:53,368 I'm sure you're right. 735 00:44:53,468 --> 00:44:55,288 You always seem to be. 736 00:44:55,388 --> 00:44:57,948 The man who killed your darling, dear father. 737 00:44:59,868 --> 00:45:02,708 You betrayed the Republic, my father, and then me. 738 00:45:03,669 --> 00:45:05,769 From that moment on, you were a ghost. 739 00:45:05,869 --> 00:45:07,869 I just didn't tell you. 740 00:45:10,149 --> 00:45:11,369 But anyway... 741 00:45:11,469 --> 00:45:14,409 I hope you find a quiet, obedient widow. 742 00:45:14,509 --> 00:45:16,249 With plenty of money. 743 00:45:16,349 --> 00:45:18,349 Thank you, Tycho. 744 00:45:22,589 --> 00:45:24,589 Oh, and I found Antigone. 745 00:45:54,430 --> 00:45:56,430 [Indistinct chattering] 746 00:46:00,470 --> 00:46:02,470 Thank you both for your hospitality. 747 00:46:03,030 --> 00:46:05,030 I won't forget. 748 00:46:06,390 --> 00:46:08,290 Tiberius, 749 00:46:08,390 --> 00:46:10,390 Mummy has to go now. 750 00:46:10,870 --> 00:46:12,870 Hey? 751 00:46:29,991 --> 00:46:32,011 As long as you live, 752 00:46:32,111 --> 00:46:35,411 you will never see either of your children again. 753 00:46:35,511 --> 00:46:37,831 Of course. That is your right. 754 00:46:39,631 --> 00:46:42,231 But nobody lives forever. 755 00:46:48,911 --> 00:46:50,911 It's OK. 756 00:47:09,112 --> 00:47:11,232 [Laughter] 757 00:47:11,992 --> 00:47:13,992 [Woman screaming] 758 00:47:15,032 --> 00:47:17,032 [Man yelling indistinctly] 759 00:47:19,712 --> 00:47:23,012 [Balbina] Shut the fuck up! This is a respectable house. 760 00:47:23,112 --> 00:47:24,772 Hey! You too! 761 00:47:24,872 --> 00:47:26,872 [Yelling continues] 762 00:47:29,232 --> 00:47:31,312 - Shh! - [Baby crying] 763 00:47:34,472 --> 00:47:37,332 Yes, I'm supposed to be gone. 764 00:47:37,432 --> 00:47:40,373 There's always a lot more to pack than what you think. 765 00:47:40,473 --> 00:47:43,393 Did you have to take my husband? 766 00:47:49,553 --> 00:47:51,553 Did you have to invite me to dinner? 767 00:48:02,473 --> 00:48:04,593 Her name's Julia. 768 00:48:06,473 --> 00:48:08,713 We'll look after her. 769 00:48:22,274 --> 00:48:24,434 How quickly one can rise... 770 00:48:25,714 --> 00:48:27,574 when one has no feelings at all. 771 00:48:27,674 --> 00:48:29,874 They're buried at Philippi. 772 00:48:43,874 --> 00:48:45,874 [Door slams shut] 773 00:48:50,074 --> 00:48:52,274 Welcome home, Domina. 774 00:48:53,234 --> 00:48:55,234 Prima. 775 00:48:55,994 --> 00:48:57,994 [Baby crying] 776 00:49:01,915 --> 00:49:03,915 That's Julia. 777 00:49:07,875 --> 00:49:09,875 [Gasps] 778 00:49:10,875 --> 00:49:12,815 The baby, it's coming. 779 00:49:12,915 --> 00:49:14,915 Where's Antigone? 780 00:49:19,915 --> 00:49:21,915 [Balbina coughing] 781 00:49:25,115 --> 00:49:27,315 [Wheezing] 782 00:49:29,875 --> 00:49:31,875 [Retching] 783 00:49:32,715 --> 00:49:34,715 [Coughing] 784 00:49:36,355 --> 00:49:38,356 [Retching] 785 00:49:40,636 --> 00:49:42,636 [Guard] What's wrong? 786 00:49:55,316 --> 00:49:57,316 [Livia] Antigone! 787 00:49:58,196 --> 00:50:00,276 [Roaring] 788 00:50:03,276 --> 00:50:04,936 Breathe, Domina. 789 00:50:05,036 --> 00:50:07,036 Come on, that's it. 790 00:50:08,996 --> 00:50:10,996 Antigone! 791 00:50:11,956 --> 00:50:13,956 Antigone! 792 00:50:17,517 --> 00:50:19,577 It's fine, it's fine. It's fine. It's fine. 793 00:50:19,677 --> 00:50:21,677 It's fine. I'm here now. 794 00:50:22,957 --> 00:50:24,737 Come on, here. 795 00:50:24,837 --> 00:50:26,837 Hold it here. 796 00:50:27,477 --> 00:50:28,977 You're doing good. 797 00:50:29,077 --> 00:50:30,177 Keep pushing. 798 00:50:30,277 --> 00:50:32,277 One more push. 799 00:50:33,717 --> 00:50:34,697 Come on. 800 00:50:34,797 --> 00:50:37,797 That's it. Come on. One more push. 801 00:50:40,757 --> 00:50:42,757 Push. 802 00:50:43,277 --> 00:50:44,297 You're doing good. 803 00:50:44,397 --> 00:50:47,437 Right, I can see it. It's almost there. 804 00:50:48,197 --> 00:50:50,197 Great! 805 00:50:50,917 --> 00:50:51,937 Yes. 806 00:50:52,037 --> 00:50:52,937 Got him! 807 00:50:53,037 --> 00:50:55,037 It's a boy. 808 00:50:56,037 --> 00:50:58,218 [Baby crying] 809 00:50:58,318 --> 00:51:00,318 [Laughing] 810 00:51:11,118 --> 00:51:13,118 [Livius] Livia! 811 00:51:19,438 --> 00:51:21,438 [Gaius] We ask great Saturn... 812 00:51:22,478 --> 00:51:24,778 to whom these days of freedom are devoted 813 00:51:24,878 --> 00:51:26,498 to bring us health and prosperity. 814 00:51:26,598 --> 00:51:29,058 [Antigone] I've been telling you to step in 815 00:51:29,158 --> 00:51:30,578 and stop them bullying Tiberius. 816 00:51:30,678 --> 00:51:32,338 I've spent the last ten years 817 00:51:32,438 --> 00:51:34,858 making friends with Octavia and Scribonia. 818 00:51:34,958 --> 00:51:37,039 It's not a good time to start that fight. 819 00:51:42,599 --> 00:51:44,059 Gaius won't give back power. 820 00:51:44,159 --> 00:51:46,099 Like Caesar he's defying the Senate. 821 00:51:46,199 --> 00:51:48,199 Anything could happen. 822 00:51:49,199 --> 00:51:51,819 I embraced your father after Philippi. 823 00:51:51,919 --> 00:51:55,379 He asked me to look after you, but you betrayed him. 824 00:51:55,479 --> 00:51:57,379 You married the man who destroyed him 825 00:51:57,479 --> 00:52:00,379 and everything he believed in. 826 00:52:00,479 --> 00:52:02,459 You have nothing left to prove. 827 00:52:02,559 --> 00:52:04,419 Step back and make history 828 00:52:04,519 --> 00:52:07,279 as the Roman who restored the Republic. 829 00:52:09,199 --> 00:52:11,199 I don't want to be a dictator. 830 00:52:12,399 --> 00:52:14,399 I want to be a God. 831 00:52:17,040 --> 00:52:19,040 Then that's what we'll do. 832 00:52:22,920 --> 00:52:24,920 [♪ Theme music]