1
00:00:01,084 --> 00:00:02,085
Anterior...
2
00:00:02,169 --> 00:00:08,509
L-am cunoscut pe Nicky, un băiat sensibil.
Lucra la curățătorie și scria poezii.
3
00:00:08,592 --> 00:00:10,427
Compara totul cu o zi de vară.
4
00:00:10,511 --> 00:00:14,556
- Un satâr în piept.
- Avea în gură o hârtie cu antet?
5
00:00:14,640 --> 00:00:16,225
Nu-l încânta,
6
00:00:16,308 --> 00:00:20,354
dar spera să economisească suficient
pentru un apartament în Arconia.
7
00:00:20,437 --> 00:00:23,315
- Asta mi-a zis ultima dată.
- „Ie superb”.
8
00:00:23,398 --> 00:00:27,069
Nevastă-mea ținea la moștenire?
Să nu și-o fi tras cu altul!
9
00:00:27,152 --> 00:00:29,655
- Cum ai aflat?
- I-am văzut împreună.
10
00:00:29,738 --> 00:00:33,742
- E 00:15. S-a finalizat vânzarea.
- Arconia nu mai există.
11
00:00:33,825 --> 00:00:37,663
Vrei să schimbi lumea în bine?
N-o mai schimba în rău.
12
00:00:38,789 --> 00:00:42,251
Pun pariu că pe aici au scos
cadavrul lui Nicky.
13
00:00:42,334 --> 00:00:44,920
Rahat! Duce la curățătoria lui Caccimelio.
14
00:00:45,003 --> 00:00:48,340
L-au găsit polițiștii asupra lui.
Un fluier pentru păsări.
15
00:00:48,423 --> 00:00:52,177
Mafiotul voia să-mi distrugă imobilul!
Am închis ochii prea mult.
16
00:00:52,261 --> 00:00:56,223
Te rog să-i duci creveții domnului Putnam.
O să știe ce e de făcut.
17
00:00:56,306 --> 00:01:00,519
Dacă Lester l-a omorât pe Nicky,
cine l-a omorât pe Lester?
18
00:01:00,602 --> 00:01:04,731
Nu știu. V-am adus creveții
și, când m-am întors, era mort.
19
00:01:04,815 --> 00:01:07,234
Am văzut manivela și m-am panicat.
20
00:01:07,317 --> 00:01:11,196
Pericolul e mai mare decât crezi.
Habar n-ai cât au dat pe deget!
21
00:01:11,280 --> 00:01:13,365
- Cui anume?
- Am mai văzut urma asta.
22
00:01:13,448 --> 00:01:15,784
A lăsat-o cine a furat degetul.
23
00:01:15,909 --> 00:01:20,080
- Ne-ai furat degetul!
- Dar-ar dracii!
24
00:01:22,291 --> 00:01:28,880
Țârâitul cicadelor se aude tot mai tare
Un cor în zăpușeala verii
25
00:01:29,506 --> 00:01:32,968
Râsul tău, pârguit ca fructele verii
26
00:01:34,678 --> 00:01:37,264
O îmbucătură și mă simt întreg
27
00:01:38,432 --> 00:01:45,022
Aerul cald ne poruncește: „Dezbrăcați-vă!”
Iar noi îi dăm ascultare
28
00:01:47,774 --> 00:01:49,276
Mă înfierbânți!
29
00:01:50,402 --> 00:01:52,696
Ești ca o zi de vară.
30
00:01:53,572 --> 00:01:58,994
- Ai răbdare până ajungem la Positano!
- O să ai parte de tot ce-ți dorești.
31
00:02:03,999 --> 00:02:06,752
Să ne amintim de viitorul nostru frumos.
32
00:02:11,798 --> 00:02:14,426
Nu există mister mai mare ca dragostea.
33
00:02:15,802 --> 00:02:17,721
Și nici risc mai mare.
34
00:02:17,804 --> 00:02:21,516
Când se termină cu bine,
devii inimaginabil de bogat.
35
00:02:21,600 --> 00:02:22,809
Șaizeci și nouă!
36
00:02:22,893 --> 00:02:25,520
- Șaptezeci!
- Șaptezeci și unu!
37
00:02:25,604 --> 00:02:30,609
Dar, când pariezi greșit
și pierzi absolut tot,
38
00:02:31,526 --> 00:02:34,738
renunți sau dublezi miza?
39
00:02:38,617 --> 00:02:43,080
- Cum adică s-a terminat?
- La propriu.
40
00:02:45,540 --> 00:02:47,959
- Nu mai vreau!
- Ce s-a întâmplat?
41
00:02:49,878 --> 00:02:53,256
- Nimic.
- Trebuie să se fi întâmplat ceva.
42
00:02:53,840 --> 00:02:59,763
Ți-am oferit un acoperiș deasupra capului,
am adus bani în casă și te iubesc!
43
00:02:59,846 --> 00:03:01,014
M-ai iubit.
44
00:03:01,598 --> 00:03:04,643
Te-ai obișnuit cu mine,
știi că stau și te aștept.
45
00:03:04,726 --> 00:03:08,397
Nu, scumpo... Hai, te rog!
Îmi pare rău, bine?
46
00:03:08,480 --> 00:03:14,653
Ai dreptate. Aveam o mulțime de planuri.
Poate m-am pierdut puțin pe drum...
47
00:03:14,736 --> 00:03:16,446
Dar pot să mă îndrept.
48
00:03:20,492 --> 00:03:21,868
Ai pe altcineva?
49
00:03:21,952 --> 00:03:25,539
Nu... Nu contează. Aici e vorba de noi.
50
00:03:26,706 --> 00:03:30,001
- Cine e?
- Nimeni.
51
00:03:31,837 --> 00:03:36,883
Tu vorbești, care ți-ai băgat-o
în tot ce-ai prins prin oraș?
52
00:03:36,967 --> 00:03:43,181
Fii atentă! O să aflu cine e!
Când dau de el, îl omor!
53
00:03:49,187 --> 00:03:51,273
Întreab-o de ce ne-a furat degetul.
54
00:03:51,356 --> 00:03:53,984
Zi-i că ni l-a dat portarul
înainte să moară.
55
00:03:54,734 --> 00:03:58,738
Și credem că a vrut să ajungă la noi
ca să-l identificăm pe ucigaș.
56
00:03:59,656 --> 00:04:00,991
Bine, bine...
57
00:04:04,786 --> 00:04:09,416
Sunt abia la nivelul șase pe Duolingo.
58
00:04:09,499 --> 00:04:13,211
- Vorbesc și englezește.
- Slavă Domnului!
59
00:04:13,295 --> 00:04:16,298
Nu voiam s-o dezamăgesc
pe bufnița Duolingo.
60
00:04:17,424 --> 00:04:18,467
Unde-i Sofia?
61
00:04:18,550 --> 00:04:22,471
- Mama e plecată de câteva zile.
- Are bunica grijă de noi.
62
00:04:22,554 --> 00:04:25,557
Băieți, lăsați-ne puțin singuri.
63
00:04:25,640 --> 00:04:28,602
- Cum? Nu, e periculos!
- Noi te protejăm.
64
00:04:28,685 --> 00:04:32,689
- Vinny, îmi arăți mașina ta de apretat?
- Poftim?
65
00:04:33,398 --> 00:04:34,608
Mie nu-mi iese.
66
00:04:36,318 --> 00:04:39,321
Nu-mi vine să cred.
Cămașa îți stă nemaipomenit.
67
00:04:41,740 --> 00:04:43,033
Ce?
68
00:04:43,825 --> 00:04:45,869
Hai cu noi! Avem mașină de apretat.
69
00:04:47,204 --> 00:04:50,248
- Ce se întâmplă?
- De ce mă atacați toți?
70
00:04:51,833 --> 00:04:53,877
Nu vreau să fiu obraznic, dar...
71
00:04:53,960 --> 00:04:57,839
Fata mea a recunoscut degetul
72
00:04:57,923 --> 00:05:02,177
din clipa în care l-ați deșertat
pe masa mea din sufragerie.
73
00:05:02,260 --> 00:05:06,056
Al cui e degetul?
Credem că ar putea fi al ucigașului.
74
00:05:06,848 --> 00:05:11,561
Știu doar că l-a recunoscut.
75
00:05:14,898 --> 00:05:18,360
Adică e al cuiva cu care se culca?
76
00:05:21,863 --> 00:05:24,241
A recunoscut degetul!
77
00:05:27,285 --> 00:05:28,370
Aha!
78
00:05:30,413 --> 00:05:31,414
Nu pricep.
79
00:05:32,040 --> 00:05:35,252
Lester ne-a dat degetul
ibovnicului Sofiei?
80
00:05:35,335 --> 00:05:37,337
A zis că e un indiciu suficient?
81
00:05:37,420 --> 00:05:41,842
- De ce nu ne-a trimis numele ucigașului?
- Nu mai făceam un sezon.
82
00:05:41,925 --> 00:05:44,970
N-ați plecat încă!
Majoritatea s-au mutat deja.
83
00:05:45,053 --> 00:05:48,598
E bine că mai aruncați o privire
până să dispară imobilul.
84
00:05:48,682 --> 00:05:50,141
Cum adică să dispară?
85
00:05:50,225 --> 00:05:55,272
Azi e conferință de presă despre cazinou.
Pe urmă o să demoleze imobilul.
86
00:05:55,355 --> 00:05:59,150
E mai ieftin să construiască de la zero.
87
00:05:59,860 --> 00:06:01,820
Sayonara, Arconia!
88
00:06:04,197 --> 00:06:06,199
Cum adică?
89
00:06:43,111 --> 00:06:45,739
CRIME ÎN IMOBIL
90
00:06:54,289 --> 00:06:58,918
Episodul zece, sezonul 5
Marele câștigător
91
00:06:59,002 --> 00:07:05,467
{\an8}Nu pot să cred că ne demolează imobilul!
Dispar ani de amintiri, de istorie...
92
00:07:05,550 --> 00:07:09,012
{\an8}Mai sunt câteva ore
până la conferința de presă.
93
00:07:09,095 --> 00:07:10,889
{\an8}Un ultim panou cu suspecții?
94
00:07:10,972 --> 00:07:13,433
{\an8}Scuze, mai avem nevoie de el. Mersi!
95
00:07:14,059 --> 00:07:17,646
{\an8}Serios? Conține doar întrebări.
Nu văd niciun răspuns.
96
00:07:17,729 --> 00:07:21,358
{\an8}Aveam trei bancnote de 1 $ în buzunar,
dar o să le păstrez.
97
00:07:24,027 --> 00:07:29,199
{\an8}Bun! Iată ce știm deocamdată.
E degetul cuiva care a fost atunci acolo.
98
00:07:29,282 --> 00:07:35,330
{\an8}În afară de Lester și Nicky, au mai fost
doar miliardarii. Degetul nu e de la ei.
99
00:07:35,413 --> 00:07:38,083
- Am stabilit deja.
- Dar poate că...
100
00:07:39,751 --> 00:07:43,213
Dacă e degetul unuia dintre ei?
Am făcut prestidigitație.
101
00:07:43,296 --> 00:07:44,506
Iar începe...
102
00:07:44,589 --> 00:07:48,093
Aveam un număr de magie cu degete false.
103
00:07:48,176 --> 00:07:54,391
Poate unul din miliardari și-a făcut rost
de un deget fals. Cine știe?
104
00:07:54,474 --> 00:07:59,437
De ce poartă Camila mănuși,
ca bunica ei? Poate ascunde ceva.
105
00:07:59,521 --> 00:08:03,733
La fel și Bash.
Poartă un inel Oura pe arătător.
106
00:08:03,817 --> 00:08:07,028
Poate să ascundă cusătura
de la un deget fals hi-tech.
107
00:08:07,112 --> 00:08:10,240
Iar lui Jay chiar îi lipsește un deget.
108
00:08:10,323 --> 00:08:14,703
L-am exclus fiindcă e arcuit invers,
dar dacă sunt excepții de la regulă?
109
00:08:15,286 --> 00:08:18,998
Dacă degetul ar putea fi
al oricăruia dintre ei,
110
00:08:19,791 --> 00:08:23,962
marea întrebare e
care din ei se culca cu Sofia.
111
00:08:24,921 --> 00:08:31,636
Cred că, în calitate de fost amant al ei,
întrebarea mi se adresează mie.
112
00:08:31,720 --> 00:08:34,180
Ce-am zis noi despre cuvântul „amant”?
113
00:08:34,264 --> 00:08:37,559
- Să nu-l folosesc cu privire la mine.
- Mulțumesc!
114
00:08:37,642 --> 00:08:39,769
Cu cine putea fi cuplată Sofia?
115
00:08:41,312 --> 00:08:45,775
Cu Jay, că e un armăsar tânăr.
Dar nu-l exclud nici pe Bash.
116
00:08:45,859 --> 00:08:50,864
Are carnea foarte tare pentru cineva
de 95 de ani. Sau poate Camila.
117
00:08:50,947 --> 00:08:54,034
- Niște sexuleț lesbian...
- Ai grijă!
118
00:08:54,117 --> 00:08:56,870
{\an8}Scuze! Merge la gunoi, da?
119
00:08:57,454 --> 00:09:02,292
Ba să știi că e un spectacol
care a intrat în istorie!
120
00:09:02,375 --> 00:09:06,379
{\an8}A primit reclamație
din partea statului New Jersey!
121
00:09:06,963 --> 00:09:12,260
Dar poate că asta e cheia!
122
00:09:12,343 --> 00:09:16,389
Soluția nu poate fi mereu
să pui în scenă o piesă.
123
00:09:16,473 --> 00:09:20,769
Nu, mă refer la cum am produs spectacolul.
124
00:09:22,145 --> 00:09:26,983
Cu ajutorul unor prieteni
din țara de origine.
125
00:09:28,985 --> 00:09:30,236
Am ajuns prea devreme?
126
00:09:30,737 --> 00:09:34,282
- În bilet scria 12:30.
- Ați ajuns la țanc!
127
00:09:36,785 --> 00:09:38,453
Nu trebuia să fiți mutați?
128
00:09:38,536 --> 00:09:42,457
Noi încălcăm regulile, nu le respectăm.
Și rupem picioare!
129
00:09:42,540 --> 00:09:44,459
Vrem să vă punem niște întrebări.
130
00:09:45,543 --> 00:09:49,839
Nu vă dăm pace până nu primim răspunsuri!
131
00:09:49,923 --> 00:09:51,299
- Nu pot.
- I-auzi!
132
00:09:51,382 --> 00:09:52,425
Care-i treaba?
133
00:09:52,509 --> 00:09:55,220
Am primit bilet
că licitația nu s-a încheiat.
134
00:09:55,303 --> 00:09:57,847
Am primit și eu bilet, dar nu e adevărat!
135
00:09:57,931 --> 00:09:59,849
Noi l-am trimis!
136
00:09:59,933 --> 00:10:04,270
- Ce fac exact?
- Un joc de improvizație despre Mafie.
137
00:10:04,354 --> 00:10:09,234
Nu e niciun joc! E foarte real.
138
00:10:09,317 --> 00:10:13,530
Avem un bodyguard sus care se asigură
că nu vine nimeni să vă salveze.
139
00:10:13,613 --> 00:10:17,325
Tipul în pulover? Am vorbit despre câini.
140
00:10:17,408 --> 00:10:20,662
Îl cheamă Howard și e înfricoșător.
141
00:10:20,745 --> 00:10:24,541
Avem niște întrebări pentru voi.
Sper că nu vă supărați.
142
00:10:24,624 --> 00:10:27,168
- Am invitat niște prieteni.
- Salutare!
143
00:10:27,252 --> 00:10:29,921
Vă mutăm noi mintenaș!
144
00:10:31,673 --> 00:10:32,799
Pișpireilor!
145
00:10:32,882 --> 00:10:36,386
Bună ziua, domnilor... și doamnă.
146
00:10:38,555 --> 00:10:41,641
Mafie nouă, faceți cunoștință
cu vechea Mafie!
147
00:10:43,268 --> 00:10:48,690
- Care-i planul? Vreți să ne omorâți?
- Bineînțeles!
148
00:10:48,773 --> 00:10:53,069
- Sunt o fiară însetată de sânge!
- N-avem toate țiglele pe casă.
149
00:10:53,862 --> 00:10:56,447
Ajunge, băieți! Mersi.
150
00:10:56,531 --> 00:10:59,742
- Nu ziceai că vă putem ajuta?
- Ați creat atmosferă.
151
00:10:59,826 --> 00:11:02,745
- Vreți să discutați între voi?
- Nu e cazul.
152
00:11:02,829 --> 00:11:04,289
Mâinile pe masă!
153
00:11:04,372 --> 00:11:05,582
Stai!
154
00:11:05,665 --> 00:11:07,041
Vorbește serios.
155
00:11:07,125 --> 00:11:13,882
Gura sau mă apuc de ciopârțit!
Al cui e degetul găsit de noi?
156
00:11:13,965 --> 00:11:18,970
O să elucidăm cazul înainte de demolare!
Haideți, să vă auzim!
157
00:11:19,554 --> 00:11:21,598
Bine. Doamne...
158
00:11:22,432 --> 00:11:23,683
Nu e degetul meu!
159
00:11:23,766 --> 00:11:26,102
- Ia uite!
- Ce întorsătură!
160
00:11:26,186 --> 00:11:27,896
- Nu e degetul meu.
- De ce?
161
00:11:27,979 --> 00:11:30,356
Ne doream toți degetul.
162
00:11:30,440 --> 00:11:33,318
Am zis să pară că-mi lipsește unul.
163
00:11:33,401 --> 00:11:37,488
Speram să-l primim de la cel care-l avea.
Dar n-am omorât pe nimeni!
164
00:11:41,868 --> 00:11:44,412
- Sunt adevărate.
- Înțeleg...
165
00:11:44,495 --> 00:11:46,456
Convinge-te! Trage-mă de deget.
166
00:11:47,415 --> 00:11:48,958
Trage, te rog!
167
00:11:50,877 --> 00:11:54,505
Următoarea întrebare.
Care din voi se culca cu Sofia?
168
00:11:54,589 --> 00:11:57,884
O să vorbească despre mama,
despre pupături și chestii?
169
00:11:57,967 --> 00:12:00,094
Imposibil! Nu s-a sărutat cu nimeni.
170
00:12:00,178 --> 00:12:05,016
- Doar cu Isus. Așa am apărut noi pe lume.
- Mai mult ne încurcă decât ne ajută.
171
00:12:05,099 --> 00:12:08,019
Renunțăm la băieți. Mulțumesc mult!
172
00:12:08,102 --> 00:12:10,021
Lăsați armele pe bar!
173
00:12:10,104 --> 00:12:11,940
- Mersi, băieți!
- Bravo!
174
00:12:12,023 --> 00:12:16,819
Mabel, scumpo, lasă satârul jos.
Nu te crede nimeni în stare.
175
00:12:22,116 --> 00:12:25,078
E un loc foarte mișto!
176
00:12:25,161 --> 00:12:28,623
- Cum ai ajuns aici?
- L-am îmbrâncit pe tipul în pulover.
177
00:12:29,457 --> 00:12:33,336
- Camila, zece minute până la conferință!
- Aha! Bine.
178
00:12:33,419 --> 00:12:36,130
Ce jucăm?
179
00:12:37,340 --> 00:12:38,341
Ce e, Mabel?
180
00:12:40,051 --> 00:12:41,886
Știu cine l-a ucis pe Lester.
181
00:12:47,767 --> 00:12:49,018
El!
182
00:12:52,605 --> 00:12:55,066
Ar fi trebuit să țip de durere?
183
00:12:57,318 --> 00:12:59,362
Ce mama dracului?
184
00:12:59,445 --> 00:13:01,614
Doamne, chiar e fals!
185
00:13:02,198 --> 00:13:05,785
Ai fost aici în seara respectivă.
Te culcai cu Sofia.
186
00:13:07,328 --> 00:13:10,456
- Tu l-ai ucis pe Lester!
- Cum te-ai prins?
187
00:13:11,165 --> 00:13:13,167
Mesajul primit de la Howard.
188
00:13:14,377 --> 00:13:17,422
„Coboară cineva la voi. Ie superb.
189
00:13:17,505 --> 00:13:20,925
Scuze, autocorectul e de vină.
Iese acum. Beau Tillman.”
190
00:13:21,009 --> 00:13:25,555
„Ie superb” e mesajul trimis de Lester
soției lui înainte să fie ucis.
191
00:13:27,473 --> 00:13:33,563
Nu se referea la fântână.
A vrut să scrie „iese Beau Tillman”.
192
00:13:34,147 --> 00:13:37,650
Ca să vezi! Chiar ne-a trimis mesaj
cu numele ucigașului.
193
00:13:39,277 --> 00:13:41,904
Recunosc, am fost aici.
194
00:13:41,988 --> 00:13:45,450
Când ăștia trei au nevoie de un serviciu,
mă invită să joc,
195
00:13:45,533 --> 00:13:51,080
pierd o grămadă de bani în favoarea mea
și eu le aprob autorizațiile și alte cele.
196
00:13:51,164 --> 00:13:55,793
E un sistem care funcționează bine.
Dar în seara aia a ieșit prost.
197
00:13:59,797 --> 00:14:01,049
Te simți bine, Nicky?
198
00:14:03,301 --> 00:14:04,469
Da, nemaipomenit!
199
00:14:05,970 --> 00:14:10,850
Bun! Merg la un centru comunitar
când se crapă de ziuă,
200
00:14:10,933 --> 00:14:12,643
deci haideți să începem!
201
00:14:13,603 --> 00:14:15,897
Cine mă mituiește pentru un cazinou?
202
00:14:17,398 --> 00:14:20,568
- Stai pe locul meu.
- Așa e, scuze.
203
00:14:21,360 --> 00:14:25,948
- Ți l-am ținut cald.
- Nicky, adu-i primarului ceva de băut.
204
00:14:27,158 --> 00:14:28,409
Nu sunt barman.
205
00:14:28,493 --> 00:14:31,662
Nu vreau cine știe ce,
doar un deget de whisky.
206
00:14:34,082 --> 00:14:38,127
Un deget? A zis „un deget”?
207
00:14:42,048 --> 00:14:47,095
Vrea un deget?
208
00:14:47,178 --> 00:14:48,805
Uite-ți afurisitul de deget!
209
00:14:49,430 --> 00:14:50,556
Rahat!
210
00:14:52,058 --> 00:14:55,853
- Vrei și degetul mare?
- Lasă satârul!
211
00:14:55,937 --> 00:14:59,148
- Îți tai mâna cu totul, nenorocitul...
- Încetează!
212
00:14:59,232 --> 00:15:01,859
- Nenorocitul...
- Rahat!
213
00:15:05,321 --> 00:15:08,533
- Ce te-a apucat?
- Trebuia de mult să iau atitudine.
214
00:15:08,616 --> 00:15:11,744
- Pun capăt acestei povești!
- Nu uita de visul tău!
215
00:15:12,954 --> 00:15:17,041
Am văzut multe aici și am luat notițe.
Pot să le predau la poliție.
216
00:15:17,625 --> 00:15:20,711
Uite ce cred eu despre registrul tău!
217
00:15:30,429 --> 00:15:32,598
Se termină când zic eu...
218
00:15:35,685 --> 00:15:39,355
- E imobilul meu!
- Cu ce mama dracului m-ai pocnit?
219
00:15:49,657 --> 00:15:53,744
Doamne... Ne-am pricopsit
cu un mafiot mort.
220
00:15:53,828 --> 00:15:55,371
Nu putem chema pe cineva?
221
00:15:56,247 --> 00:15:57,707
Știți pe cineva?
222
00:15:57,790 --> 00:16:01,794
Alo! Tocmai am rămas fără un deget
și am pierdut o grămadă de sânge.
223
00:16:12,680 --> 00:16:14,140
Unde mi-e degetul?
224
00:16:16,350 --> 00:16:17,643
Unde-i portarul?
225
00:16:17,727 --> 00:16:21,189
Stați așa! Nu pleacă nimeni
până nu facem curat!
226
00:16:21,272 --> 00:16:23,316
Adică se anulează partida?
227
00:16:24,275 --> 00:16:26,485
Nu, de-abia începe.
228
00:16:29,322 --> 00:16:30,781
Auzi?
229
00:16:32,116 --> 00:16:34,118
Toate bune, dar vreau degetul.
230
00:16:34,202 --> 00:16:37,371
- Nu-l mai am!
- Ei, haide...
231
00:16:38,873 --> 00:16:44,712
Ascultă-mă! Trei miliardari și primarul
celui mai important oraș din lume
232
00:16:44,795 --> 00:16:47,298
sunt gata să te răsplătească pentru efort.
233
00:16:47,381 --> 00:16:49,550
Mie mi s-a acrit de mită, nu ca ție!
234
00:16:49,634 --> 00:16:52,845
Taică-miu a fost taximetrist.
A dus o viață cinstită.
235
00:16:52,929 --> 00:16:55,097
Nu s-a ales cu nimic!
236
00:16:55,181 --> 00:16:59,185
Eu am vrut să realizez ceva în viață,
deci am făcut anumite sacrificii.
237
00:16:59,268 --> 00:17:05,942
Am încălcat unele reguli,
iar acum sunt primarul New Yorkului.
238
00:17:06,609 --> 00:17:12,573
Foarte frumos, dar se duce totul de râpă
din cauza unui deget incriminator.
239
00:17:12,657 --> 00:17:14,659
Te mai întreb o dată. Unde e...?
240
00:17:15,326 --> 00:17:16,410
Rahat!
241
00:17:16,494 --> 00:17:21,374
Treaba noastră e să protejăm orașul!
Vrei să mă oprești?
242
00:17:21,457 --> 00:17:26,087
O să trebuiască să mă omori chiar aici,
în fața camerelor de supraveghere!
243
00:17:27,255 --> 00:17:28,547
Da!
244
00:17:29,632 --> 00:17:32,843
De fapt, camerele sunt deținute de Bash.
245
00:17:32,927 --> 00:17:37,306
Zece minute și o injecție cu vitamina D
246
00:17:37,390 --> 00:17:40,184
și o să pară că a fost un simplu accident.
247
00:17:41,936 --> 00:17:45,481
Acolo e degetul? E aici? Sau aici?
248
00:17:45,982 --> 00:17:49,652
Aici e degetul? Unde dracu' e? Rahat!
249
00:17:49,735 --> 00:17:53,531
Aici e degetul? Unde e?
Unde mi-ai pus degetul?
250
00:17:54,115 --> 00:17:59,287
- Stai! Vino imediat înapoi!
- Doamne...
251
00:18:00,246 --> 00:18:01,497
Băga-mi-aș!
252
00:18:01,581 --> 00:18:02,915
Iese Beau Tillman!
253
00:18:03,457 --> 00:18:05,084
Beau Tillman!
254
00:18:10,673 --> 00:18:15,761
- Hai, fă ce se cuvine! Dă-mi arătătorul!
- O să te prindă prietenii mei!
255
00:18:19,098 --> 00:18:23,894
N-ai prieteni! Ai doar locatari.
Nu-i pasă nimănui de portar.
256
00:18:23,978 --> 00:18:26,397
- Nu-l mai am.
- Unde e?
257
00:18:31,277 --> 00:18:35,323
Ce naiba? Ai obținut ce voiai?
Dă-mi și mie ce-mi trebuie.
258
00:19:07,396 --> 00:19:09,398
cameră păsări
SE ÎNREGISTREAZĂ
259
00:19:34,340 --> 00:19:37,301
Da, eu l-am omorât pe Lester.
260
00:19:38,719 --> 00:19:40,388
Dacă nu mi-a dat degetul...
261
00:19:41,722 --> 00:19:45,768
Tu n-ai nici o fărâmă minusculă
din caracterul lui Lester!
262
00:19:47,395 --> 00:19:50,439
Ai recunoscut că l-ai ucis,
dar pari foarte calm.
263
00:19:50,523 --> 00:19:57,113
Da. Când primarul dispare
timp de șapte minute,
264
00:19:57,947 --> 00:19:59,156
vine lumea după el.
265
00:20:00,741 --> 00:20:03,619
Iat-o! Unde sunt băieții?
266
00:20:03,703 --> 00:20:04,704
Băieți!
267
00:20:05,955 --> 00:20:08,749
- Luați-le telefoanele!
- Sunt ăia corupți.
268
00:20:08,833 --> 00:20:10,459
Pun pariu că au înregistrat.
269
00:20:11,752 --> 00:20:14,755
Voi trei, așteptați puțin. Mă ocup eu.
270
00:20:16,132 --> 00:20:17,466
Telefoanele!
271
00:20:17,550 --> 00:20:18,551
Haideți!
272
00:20:21,804 --> 00:20:25,558
Chiar e nevoie să-l spargi?
Există buton de ștergere.
273
00:20:25,641 --> 00:20:27,643
- N-o să scapi nepedepsit!
- Zău?
274
00:20:27,727 --> 00:20:29,603
Nu știe nimeni că sunteți aici.
275
00:20:30,146 --> 00:20:33,190
Nu știe nimeni de existența scării!
276
00:20:33,274 --> 00:20:37,445
E de-a dreptul poetic.
O să dispăreți odată cu imobilul demolat.
277
00:20:38,154 --> 00:20:40,531
Ultimele crime din imobil!
278
00:20:41,115 --> 00:20:44,326
Distracție plăcută!
Merg să fac anunțul despre cazinou.
279
00:20:46,954 --> 00:20:48,789
Unde anume votați?
280
00:20:51,375 --> 00:20:54,795
- Ce facem acum?
- Cântărim variantele, ne gândim...
281
00:20:55,337 --> 00:20:58,758
O să murim încet și în chinuri!
282
00:21:01,218 --> 00:21:02,845
Scapă de astea!
283
00:21:05,514 --> 00:21:07,349
GUNOI
284
00:21:07,433 --> 00:21:12,146
Vă mulțumesc pentru prezență
și pentru răbdare!
285
00:21:12,688 --> 00:21:15,065
- Mă duc jos.
- Nu e voie.
286
00:21:15,149 --> 00:21:17,151
- Locuiesc aici.
- Mișcă!
287
00:21:18,486 --> 00:21:21,655
Jack, Janet & Chrissy
UNDE SUNTEȚI?
288
00:21:21,739 --> 00:21:25,659
Mi-am făcut listă
cu ce vreau să vă spun înainte să mor.
289
00:21:26,327 --> 00:21:28,412
Dar e în aplicația de pe telefon.
290
00:21:29,538 --> 00:21:30,539
Bine...
291
00:21:33,626 --> 00:21:34,627
Ce e?
292
00:21:36,754 --> 00:21:40,925
Voi... O să-mi fie dor de toate astea
după ce mor.
293
00:21:41,675 --> 00:21:44,470
Nu se poate să murim acum!
294
00:21:44,553 --> 00:21:47,306
Charles, știu că te-am șicanat
295
00:21:47,389 --> 00:21:50,726
că în copilărie n-aveai prieteni
și erai obsedat de magie,
296
00:21:50,810 --> 00:21:54,355
dar e momentul să strălucești,
să ne scoți de-aici ca Houdini!
297
00:21:54,438 --> 00:21:58,234
Dacă aș ajunge la un umeraș,
aș putea deschide lacătul.
298
00:21:58,984 --> 00:21:59,985
Ești sigur?
299
00:22:00,069 --> 00:22:05,699
Nu, oricum n-ajung. Ar trebui să mă cațăr
pe bară și a trecut vremea când puteam.
300
00:22:05,783 --> 00:22:11,956
Ai debordat de energie tot sezonul!
Ești plin ochi de testosteron.
301
00:22:13,582 --> 00:22:19,129
Am primit înștiințare de la medicul meu
cu privire la studiul clinic.
302
00:22:20,339 --> 00:22:25,427
Am primit placebo.
Nu mi-au dat deloc testosteron.
303
00:22:27,346 --> 00:22:33,644
Deci tot ce-ai făcut ți se datorează ție,
nu medicamentului, nu-i așa?
304
00:22:34,270 --> 00:22:38,399
Da! Nu datorită testosteronului
ai făcut prostioare în mașină.
305
00:22:38,482 --> 00:22:40,359
E numai meritul tău!
306
00:22:40,442 --> 00:22:45,531
Tu i-ai momit pe ăia pe Ultima Suflare.
Ai cu ce să te lauzi!
307
00:22:45,614 --> 00:22:48,450
Mda... Aveți dreptate.
308
00:22:48,534 --> 00:22:53,414
O să ne salvezi!
Și n-ai nevoie de testosteron pentru asta.
309
00:22:53,497 --> 00:22:58,210
Bine. Dar îmi cer scuze dinainte
pentru ce-o să facă corpul meu.
310
00:22:58,294 --> 00:23:03,048
O să vedeți lucruri și o să auziți zgomote
care o să vă marcheze.
311
00:23:03,132 --> 00:23:05,134
- Taci și apucă-te de treabă!
- Da.
312
00:23:05,217 --> 00:23:07,595
Mulțumesc, domnule primar Tillman!
313
00:23:08,846 --> 00:23:13,726
Howard! Fii atent!
Au fost aruncate la ghenă.
314
00:23:13,809 --> 00:23:17,229
Nu sunt telefoanele
lui Mabel, Charles și Oliver?
315
00:23:17,313 --> 00:23:20,649
Vai, Doamne! Ne trebuie mușchi!
Unde-s Vince și Randall?
316
00:23:20,733 --> 00:23:24,612
În curte, salvează niște păsărele
care își au cuibul acolo.
317
00:23:24,695 --> 00:23:27,448
Și păsărelele noastre, Miller?
318
00:23:27,531 --> 00:23:31,452
Cei trei sunt prizonieri jos.
Trebuie să trecem de polițiști.
319
00:23:32,745 --> 00:23:35,164
- Pot să te ajut eu.
- Cum anume?
320
00:23:35,247 --> 00:23:38,459
Dragi concitadini,
dragi pasionați de jocuri de noroc...
321
00:23:38,542 --> 00:23:42,588
Când încerc și eu să fac bani,
nu-mi iese mai niciodată,
322
00:23:42,671 --> 00:23:45,883
așa că nu mă mir.
323
00:23:45,966 --> 00:23:51,555
Eu nu sunt la fel de obișnuit să pierd,
dar mă consolează ce-a pățit Napoleon.
324
00:23:52,473 --> 00:23:54,224
La Aspern-Essling.
325
00:23:55,726 --> 00:23:56,727
Da...
326
00:23:56,810 --> 00:24:00,356
Precis te gândești și tu adesea
la faptele lui de vitejie.
327
00:24:00,439 --> 00:24:02,358
- Da, clar! Mereu!
- Mda.
328
00:24:02,441 --> 00:24:07,488
Eșecul îi doboară pe mulți,
dar nu și pe cei de seamă.
329
00:24:08,614 --> 00:24:13,827
Cei de seamă acceptă eșecul și-l folosesc
pentru o victorie și mai categorică.
330
00:24:13,911 --> 00:24:15,204
Wagram!
331
00:24:18,540 --> 00:24:23,003
Noi doi ar trebui să facem echipă,
să ne asociem numele cu ceva și mai măreț
332
00:24:23,087 --> 00:24:26,465
decât primul cazinou din New York.
333
00:24:27,716 --> 00:24:29,885
Ce să cumpărăm, Pflug?
334
00:24:32,054 --> 00:24:33,263
Universitatea?
335
00:24:34,890 --> 00:24:36,308
Statuia Libertății?
336
00:24:38,310 --> 00:24:40,312
Ce zici de Knickerboxeri?
337
00:24:42,106 --> 00:24:44,400
Cu tot respectul, îmi dai fiori.
338
00:24:47,528 --> 00:24:51,281
Pe scurt, Clubul Camila va revoluționa
lumea cazinourilor.
339
00:24:52,282 --> 00:24:53,993
Ce înseamnă asta mai precis?
340
00:24:55,786 --> 00:24:56,954
THĒ!
341
00:24:57,037 --> 00:25:00,958
- Vai de mine, ce jenant!
- Te iubim!
342
00:25:01,041 --> 00:25:03,877
Oprește piesa, roboțel drăgălaș!
343
00:25:03,961 --> 00:25:10,467
Mă gândeam să dau un mic concert de adio
în sala secretă de jocuri de la subsol.
344
00:25:10,551 --> 00:25:14,263
Dar nu vă întrerupeți ca să veniți.
Numai dacă țineți neapărat.
345
00:25:14,346 --> 00:25:15,681
Haideți cu mine!
346
00:25:15,764 --> 00:25:17,850
Pe aici! Scuze, dragule.
347
00:25:17,933 --> 00:25:20,436
Haideți! Dar să nu vă simțiți obligați.
348
00:25:20,519 --> 00:25:23,689
- Hai, repede!
- Pardon!
349
00:25:23,772 --> 00:25:26,859
Întâi trebuie să vă eliberez pe voi,
ca să mă împingeți.
350
00:25:26,942 --> 00:25:32,322
Știți puzzle-urile încuietoare chinezești
din setul Mysto Magic din 1953?
351
00:25:32,906 --> 00:25:34,241
- Normal!
- Da.
352
00:25:34,324 --> 00:25:37,703
Părea că nu poți detașa piesele,
dar era posibil.
353
00:25:37,786 --> 00:25:41,582
O să fie mare bătaie de cap.
Trebuie să contribuiți și voi.
354
00:25:43,876 --> 00:25:45,878
Pică la țanc!
355
00:25:45,961 --> 00:25:49,840
Să-mi semeni de s-ar putea
Pun pariu că asta ai vrea
356
00:25:49,923 --> 00:25:54,053
Oliver, formează un triunghi cu mâna
și trece-ți capul prin ipotenuză.
357
00:25:54,136 --> 00:25:57,347
- Ipotenuză, nu unghiul adiacent!
- Îmi cer scuze.
358
00:25:57,431 --> 00:25:59,183
Acum răsucește-te!
359
00:26:00,684 --> 00:26:02,728
Pun pariu că asta ai vrea
360
00:26:02,811 --> 00:26:06,523
- Dați din mâini!
- Înțeleg! Încerc.
361
00:26:06,607 --> 00:26:09,568
Oliver, întinde brațele ca la volei!
362
00:26:12,613 --> 00:26:13,614
Vai de noi!
363
00:26:13,697 --> 00:26:16,158
Pun pariu că asta ai vrea
364
00:26:16,241 --> 00:26:18,368
Veniți și ajutați-mă!
365
00:26:18,452 --> 00:26:21,955
Bine, încerc să te împing.
366
00:26:22,039 --> 00:26:23,499
Împingeți-mă, vă rog!
367
00:26:23,582 --> 00:26:25,125
- Doamne...
- Așa!
368
00:26:27,586 --> 00:26:32,132
- Nu se poate să sfârșim așa!
- Măcar ai șosete drăguțe.
369
00:26:32,633 --> 00:26:36,053
- E mai greu decât mă așteptam.
- Urcă, Charles!
370
00:26:36,136 --> 00:26:38,597
- Dă-i înainte!
- Urcă!
371
00:26:39,181 --> 00:26:41,725
- Unu, doi... Așa!
- Doamne...
372
00:26:41,809 --> 00:26:44,561
Pune mâna pe el! Sau apucă-l cu dinții...
373
00:26:49,858 --> 00:26:51,860
- Ai reușit!
- Cum mă dau jos?
374
00:26:51,944 --> 00:26:55,948
Ca o stripteuză sau ca un pompier,
după cum preferi.
375
00:26:59,201 --> 00:27:02,579
Da, așa!
376
00:27:04,623 --> 00:27:06,416
Ca o stripteuză...
377
00:27:06,500 --> 00:27:08,877
Pun pariu că asta ai vrea
378
00:27:09,670 --> 00:27:13,006
Oliver, Mabel! Vă salvează Howard!
379
00:27:13,090 --> 00:27:15,217
Ce le-ai făcut? Unde sunt?
380
00:27:20,806 --> 00:27:24,184
- Primarul Tillman e un ucigaș!
- Ne-a omorât portarul!
381
00:27:24,268 --> 00:27:26,854
Degetul lui a ajuns în creveții mei!
382
00:27:29,523 --> 00:27:32,067
Crima trebuia pomenită la urmă.
383
00:27:36,613 --> 00:27:40,951
Sunt acuzații nefondate!
Întrebați-i ce probe au.
384
00:27:41,034 --> 00:27:42,244
Mersi de întrebare.
385
00:27:43,078 --> 00:27:47,749
- Să nu opriți camerele!
- Da, filmați în continuare! E ridicol.
386
00:27:48,709 --> 00:27:51,253
Jucăm la ruletă? Bine.
387
00:27:56,258 --> 00:27:58,635
- Ce avem noi aici?
- Pe bune, e...
388
00:27:59,303 --> 00:28:04,308
Încă înregistrează! Ascultăm?
Rulez doar părțile interesante.
389
00:28:04,391 --> 00:28:06,518
Ce zici de Knickerboxeri?
390
00:28:06,602 --> 00:28:08,395
Aveți răbdare!
391
00:28:10,063 --> 00:28:13,275
- Mama nu s-a sărutat cu nimeni.
- Doar cu Isus. Așa...
392
00:28:13,358 --> 00:28:15,736
Acum pe bune!
393
00:28:16,820 --> 00:28:18,614
Da, eu l-am omorât pe Lester.
394
00:28:18,697 --> 00:28:19,990
Poftim?
395
00:28:21,241 --> 00:28:22,242
Jackpot!
396
00:28:22,326 --> 00:28:23,785
- Bingo!
- Uno!
397
00:28:24,870 --> 00:28:27,748
Recunoaștem cu toții vocea, nu-i așa?
398
00:28:28,332 --> 00:28:30,709
Doamne... Ce-ar face Lester acum?
399
00:28:30,792 --> 00:28:37,674
Era o dulceață de om,
dar aș zice să asmuțim krakenul.
400
00:28:38,300 --> 00:28:42,888
Adevărul e... Inteligență artificială,
tehnologie deep fake.
401
00:28:42,971 --> 00:28:47,017
Asta nu-mi dovedește vinovăția
mai mult decât, de exemplu...
402
00:28:47,601 --> 00:28:48,602
Prindeți-l!
403
00:28:48,685 --> 00:28:50,812
Nu se poate întâmpla mereu așa!
404
00:28:54,316 --> 00:28:55,317
Mai repede!
405
00:28:56,485 --> 00:28:59,446
Ce naiba? Valea de-aici!
406
00:29:05,494 --> 00:29:09,581
...să nu spuneți nimic. Tot ce declarați
poate fi folosit în instanță.
407
00:29:09,665 --> 00:29:11,667
Când mă gândesc că te-am votat...
408
00:29:11,750 --> 00:29:14,628
- De ce circumscripție aparții?
- Taci dracului!
409
00:29:14,711 --> 00:29:20,217
L-am găsit pe ucigașul lui Lester,
dar n-am putut salva imobilul.
410
00:29:20,300 --> 00:29:22,803
Să ne concentrăm asupra părții bune.
411
00:29:22,886 --> 00:29:28,100
Cazinoul meu,
unde cea mai mare vedetă pop din țară
412
00:29:28,183 --> 00:29:31,979
ar putea fi cap de afiș!
413
00:29:32,646 --> 00:29:34,564
Sunt încurcată...
414
00:29:35,232 --> 00:29:36,400
Comentarii, THĒ?
415
00:29:38,318 --> 00:29:41,530
- Mabel, putem vorbi?
- Doar de față cu ei.
416
00:29:44,199 --> 00:29:46,368
După ce l-a ucis pe Lester,
417
00:29:46,451 --> 00:29:49,871
ne-a zis că cine recuperează degetul
primește autorizație.
418
00:29:49,955 --> 00:29:52,582
Ne-a pus să ne ocupăm
de cadavrul lui Nicky.
419
00:29:52,666 --> 00:29:55,919
N-am putut chema pe nimeni,
deci a fost foarte greu.
420
00:29:57,671 --> 00:29:58,672
Scuze.
421
00:30:00,424 --> 00:30:03,301
Am folosit o prelată de la Camila.
422
00:30:04,261 --> 00:30:08,432
- Vopseaua albă de pe costumul lui...
- Nu orice nuanță, alb Camila.
423
00:30:08,515 --> 00:30:13,020
Dacă ar fi fost găsit odată cu Lester,
s-ar fi crezut că crimele au legătură.
424
00:30:13,103 --> 00:30:17,357
- Bash l-a ținut în camera lui criogenică.
- De acolo avea arsura!
425
00:30:17,441 --> 00:30:20,944
Eu l-am urcat în curățătorie
pe scara din spate.
426
00:30:21,028 --> 00:30:25,115
Mabel, m-ai tot întrebat
dacă sunt de treabă.
427
00:30:25,198 --> 00:30:27,784
Probabil acum te-ai convins că nu sunt.
428
00:30:27,868 --> 00:30:31,580
Dar cred că sunt altfel decât ei.
429
00:30:33,665 --> 00:30:35,000
Cel puțin așa vreau.
430
00:30:42,299 --> 00:30:45,969
Le-am spus totul polițiștilor.
Sper să vă păstrați imobilul.
431
00:30:46,803 --> 00:30:52,976
Și sper că pot visa în continuare
la noi doi pe o plajă în Maldive.
432
00:30:55,187 --> 00:31:00,108
- Cât crezi că o să stăm în închisoare?
- Nu contează, am tot timpul din lume.
433
00:31:06,198 --> 00:31:07,657
Să mergem!
434
00:31:08,909 --> 00:31:10,869
Tocmai am salvat imobilul?
435
00:31:11,912 --> 00:31:13,538
Da, exact asta am făcut!
436
00:31:14,331 --> 00:31:16,708
Incredibil! Eu am salvat imobilul!
437
00:31:20,087 --> 00:31:25,342
După dumneavoastră... Sayonara!
438
00:31:37,729 --> 00:31:40,565
Casa mea e goală.
Mama ta nu mai are ce fura.
439
00:31:40,649 --> 00:31:43,193
Mda, nu sunt mândră de ce-am făcut.
440
00:31:44,361 --> 00:31:47,197
Dar trebuia să asigur viitorul familiei.
441
00:31:47,280 --> 00:31:50,158
N-am nevoie de explicații.
Ai profitat de mine.
442
00:31:51,910 --> 00:31:55,789
Adevărul e că țin la tine.
443
00:31:57,207 --> 00:32:01,128
Am știut din clipa când ai prins
buchețelul de broccoli cu gura.
444
00:32:01,211 --> 00:32:04,131
Am știut pe loc
că vreau să fiu eu broccoliul.
445
00:32:06,174 --> 00:32:07,175
Da...
446
00:32:08,301 --> 00:32:10,470
Nu... Termină!
447
00:32:11,805 --> 00:32:13,265
Și primarul?
448
00:32:13,807 --> 00:32:15,433
S-a terminat de mult.
449
00:32:15,517 --> 00:32:19,312
M-am săturat să aștept
să fiu dusă la Positano.
450
00:32:19,396 --> 00:32:23,441
Le-am vândut miliardarilor degetul,
așa că mă duc singură.
451
00:32:24,860 --> 00:32:28,238
Am avion peste câteva ore.
452
00:32:28,321 --> 00:32:32,993
Locul de lângă mine nu e ocupat.
453
00:32:34,995 --> 00:32:35,996
Sofia...
454
00:32:37,247 --> 00:32:39,499
O să fac ceva ce n-am mai făcut.
455
00:32:41,501 --> 00:32:44,462
O să refuz o femeie periculoasă.
456
00:32:56,600 --> 00:32:58,435
Îți ducem dorul, Lester!
457
00:32:59,352 --> 00:33:01,021
Nu e la fel fără tine.
458
00:33:01,813 --> 00:33:04,524
Promitem să avem grijă de Arconia.
459
00:33:06,484 --> 00:33:11,281
Mulțumesc, puilor de cuc!
Mulțumesc din suflet!
460
00:33:19,539 --> 00:33:22,083
{\an8}„DUPĂ 3 LUNI”
461
00:33:43,980 --> 00:33:46,274
De la văduvă la văduvă.
462
00:33:46,358 --> 00:33:50,445
Ceva care să te ajute
să-ți împlinești visurile. Sofia.
463
00:33:52,572 --> 00:33:53,657
POSITANO
ITALIA
464
00:34:04,376 --> 00:34:05,377
Johnny...
465
00:34:05,460 --> 00:34:10,173
- Mamă, bunica e pe moarte.
- Dă-mi-o la telefon!
466
00:34:10,799 --> 00:34:14,803
Avem tot ce ne trebuie.
Ne-ai ajutat și tu puțin.
467
00:34:18,598 --> 00:34:20,558
Dar e meritul meu!
468
00:34:25,355 --> 00:34:27,732
Deci acum poți să taci.
469
00:34:29,401 --> 00:34:31,653
- Bunico!
- Nu...
470
00:34:40,704 --> 00:34:43,415
- Câte fețe noi!
- Da...
471
00:34:43,498 --> 00:34:45,709
Bună! Howard Morris, de la 3D.
472
00:34:45,792 --> 00:34:50,213
Secretarul asociației, păstrător de bârfe,
prieten influent, dușman de temut.
473
00:34:50,297 --> 00:34:52,882
Howard s-a dat azi cu un parfum nou.
474
00:34:52,966 --> 00:34:57,053
Da... Ce-i cu tine?
Porți cardiganul de ștoarfă.
475
00:34:57,137 --> 00:34:58,388
Poate am întâlnire.
476
00:35:00,515 --> 00:35:03,643
La țanc! Howard, te caută cineva.
477
00:35:04,394 --> 00:35:05,437
După tine.
478
00:35:06,771 --> 00:35:11,276
Bună! Ți-am adus gardenii
din grădina mamei.
479
00:35:11,860 --> 00:35:13,862
Îmi amintesc de tatăl meu ucis.
480
00:35:15,071 --> 00:35:16,406
E ciudat?
481
00:35:16,489 --> 00:35:19,826
E foarte ciudat, Vinny!
Îmi plac la nebunie.
482
00:35:22,370 --> 00:35:23,872
Dumnezeule mare!
483
00:35:23,955 --> 00:35:28,710
Gardeniile sunt toxice
pentru cai, câini și pisici.
484
00:35:31,254 --> 00:35:35,508
Bun, suntem gata să ascultăm
noul podcast al Cindei?
485
00:35:35,592 --> 00:35:37,385
- Despre ce e?
- Crime.
486
00:35:37,469 --> 00:35:40,847
Și se desfășoară peste ocean,
o să fie pe placul tău.
487
00:35:40,930 --> 00:35:45,310
- Ador enigmele cu note englezești!
- Da, clar!
488
00:35:46,353 --> 00:35:48,563
Pot să spun ceva?
489
00:35:49,522 --> 00:35:52,359
E un moment important pentru noi.
490
00:35:52,442 --> 00:35:58,323
Se fac aproape cinci ani în cap
de când ne-am întâlnit toți trei
491
00:35:58,406 --> 00:36:01,660
ca să ascultăm podcastul Cindei Canning.
492
00:36:02,327 --> 00:36:07,123
Și, în tot acest răstimp,
n-ai evoluat mai deloc.
493
00:36:07,207 --> 00:36:09,417
Da, știu. E ciudat!
494
00:36:09,959 --> 00:36:16,675
Sunt puțin invidioasă pe Cinda, să știți.
A revenit, are un caz interesant...
495
00:36:16,758 --> 00:36:22,514
- Noi nu facem nimic de trei luni.
- Hai să te auzim, Cinda!
496
00:36:23,390 --> 00:36:27,602
Sunt Cinda Canning
și ascultați Fata cu cârlionți.
497
00:36:29,729 --> 00:36:35,276
În timpul concediului în Marea Britanie,
am dobândit două noi obsesii:
498
00:36:35,360 --> 00:36:38,738
un ceai de iasomie
care mi-a devenit ritual zilnic
499
00:36:38,822 --> 00:36:40,448
și o nouă enigmă.
500
00:36:41,241 --> 00:36:45,745
O poveste despre o tânără
cu cârlionți roșii ca sângele,
501
00:36:45,829 --> 00:36:48,248
învăluită în cețurile londoneze.
502
00:36:49,666 --> 00:36:53,169
Fata este suspectată
de uciderea cuiva din familia regală.
503
00:36:53,253 --> 00:36:54,963
Lumea s-a întors împotriva ei.
504
00:36:55,046 --> 00:37:00,176
Tensiunile au fost alimentate de tabloide
și s-a ajuns la amenințări cu moartea.
505
00:37:00,260 --> 00:37:04,264
Dar eu cred
că fata cu cârlionți e nevinovată.
506
00:37:04,347 --> 00:37:10,770
Simt nevoia să o protejez
și să o trimit în America,
507
00:37:10,854 --> 00:37:14,441
poate singurul loc
unde are șanse să fie în siguranță.
508
00:37:14,524 --> 00:37:16,192
Rahat!
509
00:37:16,276 --> 00:37:20,905
- Dar noi mergem mereu la Pickle Diner!
- Oliver nu suportă murăturile.
510
00:37:20,989 --> 00:37:25,869
Așa e. Dar cred că trebuie să mergem
și la alte restaurante, în alte locuri.
511
00:37:28,037 --> 00:37:29,038
Doamne...
512
00:37:31,082 --> 00:37:32,500
Howard, ce s-a întâmplat?
513
00:37:32,584 --> 00:37:35,211
Nu știu. N-o atingeți! Am chemat salvarea.
514
00:37:35,295 --> 00:37:37,464
S-a prăbușit, iar pe urmă...
515
00:37:37,547 --> 00:37:41,885
A început să se târască spre imobil.
A fost înfiorător.
516
00:37:41,968 --> 00:37:42,969
Deci e...
517
00:37:43,678 --> 00:37:47,182
Știu ce vă trece prin minte!
La asta mă gândesc și eu.
518
00:37:47,932 --> 00:37:50,560
- Mare păcat!
- Ce anume?
519
00:37:50,643 --> 00:37:56,483
Că a murit pe trotuar,
la câteva degete de intrarea în imobil,
520
00:37:56,566 --> 00:38:00,445
chiar în afara incintei impuse
de numele podcastului vostru.
521
00:38:00,528 --> 00:38:02,655
Pare aproape o moarte irosită.
522
00:38:02,739 --> 00:38:06,284
Nu, eu mă gândeam
că e îngrozitor că a murit.
523
00:38:06,367 --> 00:38:08,203
Da, și asta.
524
00:38:08,286 --> 00:38:11,664
Dar ce înseamnă de fapt „în imobil”?
525
00:38:11,748 --> 00:38:15,543
Lester a murit în curte,
dacă e să despicăm firul în patru.
526
00:38:15,627 --> 00:38:19,380
Și spațiul aerian de deasupra imobilului
cum îl considerăm?
527
00:38:19,464 --> 00:38:22,926
„În imobil” înseamnă categoric
după ce treci de poartă.
528
00:38:23,009 --> 00:38:27,096
Deci fix de la linia aia încolo.
529
00:38:27,972 --> 00:38:29,557
Doamne!
530
00:38:49,869 --> 00:38:51,120
Cinda?
531
00:39:57,312 --> 00:39:59,314
Subtitrarea: Diana Lupu