1 00:00:01,084 --> 00:00:02,085 Anterior... 2 00:00:02,169 --> 00:00:08,509 L-am cunoscut pe Nicky, un băiat sensibil. Lucra la curățătorie și scria poezii. 3 00:00:08,592 --> 00:00:10,427 Compara totul cu o zi de vară. 4 00:00:10,511 --> 00:00:14,556 - Un satâr în piept. - Avea în gură o hârtie cu antet? 5 00:00:14,640 --> 00:00:16,225 Nu-l încânta, 6 00:00:16,308 --> 00:00:20,354 dar spera să economisească suficient pentru un apartament în Arconia. 7 00:00:20,437 --> 00:00:23,315 - Asta mi-a zis ultima dată. - „Ie superb”. 8 00:00:23,398 --> 00:00:27,069 Nevastă-mea ținea la moștenire? Să nu și-o fi tras cu altul! 9 00:00:27,152 --> 00:00:29,655 - Cum ai aflat? - I-am văzut împreună. 10 00:00:29,738 --> 00:00:33,742 - E 00:15. S-a finalizat vânzarea. - Arconia nu mai există. 11 00:00:33,825 --> 00:00:37,663 Vrei să schimbi lumea în bine? N-o mai schimba în rău. 12 00:00:38,789 --> 00:00:42,251 Pun pariu că pe aici au scos cadavrul lui Nicky. 13 00:00:42,334 --> 00:00:44,920 Rahat! Duce la curățătoria lui Caccimelio. 14 00:00:45,003 --> 00:00:48,340 L-au găsit polițiștii asupra lui. Un fluier pentru păsări. 15 00:00:48,423 --> 00:00:52,177 Mafiotul voia să-mi distrugă imobilul! Am închis ochii prea mult. 16 00:00:52,261 --> 00:00:56,223 Te rog să-i duci creveții domnului Putnam. O să știe ce e de făcut. 17 00:00:56,306 --> 00:01:00,519 Dacă Lester l-a omorât pe Nicky, cine l-a omorât pe Lester? 18 00:01:00,602 --> 00:01:04,731 Nu știu. V-am adus creveții și, când m-am întors, era mort. 19 00:01:04,815 --> 00:01:07,234 Am văzut manivela și m-am panicat. 20 00:01:07,317 --> 00:01:11,196 Pericolul e mai mare decât crezi. Habar n-ai cât au dat pe deget! 21 00:01:11,280 --> 00:01:13,365 - Cui anume? - Am mai văzut urma asta. 22 00:01:13,448 --> 00:01:15,784 A lăsat-o cine a furat degetul. 23 00:01:15,909 --> 00:01:20,080 - Ne-ai furat degetul! - Dar-ar dracii! 24 00:01:22,291 --> 00:01:28,880 Țârâitul cicadelor se aude tot mai tare Un cor în zăpușeala verii 25 00:01:29,506 --> 00:01:32,968 Râsul tău, pârguit ca fructele verii 26 00:01:34,678 --> 00:01:37,264 O îmbucătură și mă simt întreg 27 00:01:38,432 --> 00:01:45,022 Aerul cald ne poruncește: „Dezbrăcați-vă!” Iar noi îi dăm ascultare 28 00:01:47,774 --> 00:01:49,276 Mă înfierbânți! 29 00:01:50,402 --> 00:01:52,696 Ești ca o zi de vară. 30 00:01:53,572 --> 00:01:58,994 - Ai răbdare până ajungem la Positano! - O să ai parte de tot ce-ți dorești. 31 00:02:03,999 --> 00:02:06,752 Să ne amintim de viitorul nostru frumos. 32 00:02:11,798 --> 00:02:14,426 Nu există mister mai mare ca dragostea. 33 00:02:15,802 --> 00:02:17,721 Și nici risc mai mare. 34 00:02:17,804 --> 00:02:21,516 Când se termină cu bine, devii inimaginabil de bogat. 35 00:02:21,600 --> 00:02:22,809 Șaizeci și nouă! 36 00:02:22,893 --> 00:02:25,520 - Șaptezeci! - Șaptezeci și unu! 37 00:02:25,604 --> 00:02:30,609 Dar, când pariezi greșit și pierzi absolut tot, 38 00:02:31,526 --> 00:02:34,738 renunți sau dublezi miza? 39 00:02:38,617 --> 00:02:43,080 - Cum adică s-a terminat? - La propriu. 40 00:02:45,540 --> 00:02:47,959 - Nu mai vreau! - Ce s-a întâmplat? 41 00:02:49,878 --> 00:02:53,256 - Nimic. - Trebuie să se fi întâmplat ceva. 42 00:02:53,840 --> 00:02:59,763 Ți-am oferit un acoperiș deasupra capului, am adus bani în casă și te iubesc! 43 00:02:59,846 --> 00:03:01,014 M-ai iubit. 44 00:03:01,598 --> 00:03:04,643 Te-ai obișnuit cu mine, știi că stau și te aștept. 45 00:03:04,726 --> 00:03:08,397 Nu, scumpo... Hai, te rog! Îmi pare rău, bine? 46 00:03:08,480 --> 00:03:14,653 Ai dreptate. Aveam o mulțime de planuri. Poate m-am pierdut puțin pe drum... 47 00:03:14,736 --> 00:03:16,446 Dar pot să mă îndrept. 48 00:03:20,492 --> 00:03:21,868 Ai pe altcineva? 49 00:03:21,952 --> 00:03:25,539 Nu... Nu contează. Aici e vorba de noi. 50 00:03:26,706 --> 00:03:30,001 - Cine e? - Nimeni. 51 00:03:31,837 --> 00:03:36,883 Tu vorbești, care ți-ai băgat-o în tot ce-ai prins prin oraș? 52 00:03:36,967 --> 00:03:43,181 Fii atentă! O să aflu cine e! Când dau de el, îl omor! 53 00:03:49,187 --> 00:03:51,273 Întreab-o de ce ne-a furat degetul. 54 00:03:51,356 --> 00:03:53,984 Zi-i că ni l-a dat portarul înainte să moară. 55 00:03:54,734 --> 00:03:58,738 Și credem că a vrut să ajungă la noi ca să-l identificăm pe ucigaș. 56 00:03:59,656 --> 00:04:00,991 Bine, bine... 57 00:04:04,786 --> 00:04:09,416 Sunt abia la nivelul șase pe Duolingo. 58 00:04:09,499 --> 00:04:13,211 - Vorbesc și englezește. - Slavă Domnului! 59 00:04:13,295 --> 00:04:16,298 Nu voiam s-o dezamăgesc pe bufnița Duolingo. 60 00:04:17,424 --> 00:04:18,467 Unde-i Sofia? 61 00:04:18,550 --> 00:04:22,471 - Mama e plecată de câteva zile. - Are bunica grijă de noi. 62 00:04:22,554 --> 00:04:25,557 Băieți, lăsați-ne puțin singuri. 63 00:04:25,640 --> 00:04:28,602 - Cum? Nu, e periculos! - Noi te protejăm. 64 00:04:28,685 --> 00:04:32,689 - Vinny, îmi arăți mașina ta de apretat? - Poftim? 65 00:04:33,398 --> 00:04:34,608 Mie nu-mi iese. 66 00:04:36,318 --> 00:04:39,321 Nu-mi vine să cred. Cămașa îți stă nemaipomenit. 67 00:04:41,740 --> 00:04:43,033 Ce? 68 00:04:43,825 --> 00:04:45,869 Hai cu noi! Avem mașină de apretat. 69 00:04:47,204 --> 00:04:50,248 - Ce se întâmplă? - De ce mă atacați toți? 70 00:04:51,833 --> 00:04:53,877 Nu vreau să fiu obraznic, dar... 71 00:04:53,960 --> 00:04:57,839 Fata mea a recunoscut degetul 72 00:04:57,923 --> 00:05:02,177 din clipa în care l-ați deșertat pe masa mea din sufragerie. 73 00:05:02,260 --> 00:05:06,056 Al cui e degetul? Credem că ar putea fi al ucigașului. 74 00:05:06,848 --> 00:05:11,561 Știu doar că l-a recunoscut. 75 00:05:14,898 --> 00:05:18,360 Adică e al cuiva cu care se culca? 76 00:05:21,863 --> 00:05:24,241 A recunoscut degetul! 77 00:05:27,285 --> 00:05:28,370 Aha! 78 00:05:30,413 --> 00:05:31,414 Nu pricep. 79 00:05:32,040 --> 00:05:35,252 Lester ne-a dat degetul ibovnicului Sofiei? 80 00:05:35,335 --> 00:05:37,337 A zis că e un indiciu suficient? 81 00:05:37,420 --> 00:05:41,842 - De ce nu ne-a trimis numele ucigașului? - Nu mai făceam un sezon. 82 00:05:41,925 --> 00:05:44,970 N-ați plecat încă! Majoritatea s-au mutat deja. 83 00:05:45,053 --> 00:05:48,598 E bine că mai aruncați o privire până să dispară imobilul. 84 00:05:48,682 --> 00:05:50,141 Cum adică să dispară? 85 00:05:50,225 --> 00:05:55,272 Azi e conferință de presă despre cazinou. Pe urmă o să demoleze imobilul. 86 00:05:55,355 --> 00:05:59,150 E mai ieftin să construiască de la zero. 87 00:05:59,860 --> 00:06:01,820 Sayonara, Arconia! 88 00:06:04,197 --> 00:06:06,199 Cum adică? 89 00:06:43,111 --> 00:06:45,739 CRIME ÎN IMOBIL 90 00:06:54,289 --> 00:06:58,918 Episodul zece, sezonul 5 Marele câștigător 91 00:06:59,002 --> 00:07:05,467 {\an8}Nu pot să cred că ne demolează imobilul! Dispar ani de amintiri, de istorie... 92 00:07:05,550 --> 00:07:09,012 {\an8}Mai sunt câteva ore până la conferința de presă. 93 00:07:09,095 --> 00:07:10,889 {\an8}Un ultim panou cu suspecții? 94 00:07:10,972 --> 00:07:13,433 {\an8}Scuze, mai avem nevoie de el. Mersi! 95 00:07:14,059 --> 00:07:17,646 {\an8}Serios? Conține doar întrebări. Nu văd niciun răspuns. 96 00:07:17,729 --> 00:07:21,358 {\an8}Aveam trei bancnote de 1 $ în buzunar, dar o să le păstrez. 97 00:07:24,027 --> 00:07:29,199 {\an8}Bun! Iată ce știm deocamdată. E degetul cuiva care a fost atunci acolo. 98 00:07:29,282 --> 00:07:35,330 {\an8}În afară de Lester și Nicky, au mai fost doar miliardarii. Degetul nu e de la ei. 99 00:07:35,413 --> 00:07:38,083 - Am stabilit deja. - Dar poate că... 100 00:07:39,751 --> 00:07:43,213 Dacă e degetul unuia dintre ei? Am făcut prestidigitație. 101 00:07:43,296 --> 00:07:44,506 Iar începe... 102 00:07:44,589 --> 00:07:48,093 Aveam un număr de magie cu degete false. 103 00:07:48,176 --> 00:07:54,391 Poate unul din miliardari și-a făcut rost de un deget fals. Cine știe? 104 00:07:54,474 --> 00:07:59,437 De ce poartă Camila mănuși, ca bunica ei? Poate ascunde ceva. 105 00:07:59,521 --> 00:08:03,733 La fel și Bash. Poartă un inel Oura pe arătător. 106 00:08:03,817 --> 00:08:07,028 Poate să ascundă cusătura de la un deget fals hi-tech. 107 00:08:07,112 --> 00:08:10,240 Iar lui Jay chiar îi lipsește un deget. 108 00:08:10,323 --> 00:08:14,703 L-am exclus fiindcă e arcuit invers, dar dacă sunt excepții de la regulă? 109 00:08:15,286 --> 00:08:18,998 Dacă degetul ar putea fi al oricăruia dintre ei, 110 00:08:19,791 --> 00:08:23,962 marea întrebare e care din ei se culca cu Sofia. 111 00:08:24,921 --> 00:08:31,636 Cred că, în calitate de fost amant al ei, întrebarea mi se adresează mie. 112 00:08:31,720 --> 00:08:34,180 Ce-am zis noi despre cuvântul „amant”? 113 00:08:34,264 --> 00:08:37,559 - Să nu-l folosesc cu privire la mine. - Mulțumesc! 114 00:08:37,642 --> 00:08:39,769 Cu cine putea fi cuplată Sofia? 115 00:08:41,312 --> 00:08:45,775 Cu Jay, că e un armăsar tânăr. Dar nu-l exclud nici pe Bash. 116 00:08:45,859 --> 00:08:50,864 Are carnea foarte tare pentru cineva de 95 de ani. Sau poate Camila. 117 00:08:50,947 --> 00:08:54,034 - Niște sexuleț lesbian... - Ai grijă! 118 00:08:54,117 --> 00:08:56,870 {\an8}Scuze! Merge la gunoi, da? 119 00:08:57,454 --> 00:09:02,292 Ba să știi că e un spectacol care a intrat în istorie! 120 00:09:02,375 --> 00:09:06,379 {\an8}A primit reclamație din partea statului New Jersey! 121 00:09:06,963 --> 00:09:12,260 Dar poate că asta e cheia! 122 00:09:12,343 --> 00:09:16,389 Soluția nu poate fi mereu să pui în scenă o piesă. 123 00:09:16,473 --> 00:09:20,769 Nu, mă refer la cum am produs spectacolul. 124 00:09:22,145 --> 00:09:26,983 Cu ajutorul unor prieteni din țara de origine. 125 00:09:28,985 --> 00:09:30,236 Am ajuns prea devreme? 126 00:09:30,737 --> 00:09:34,282 - În bilet scria 12:30. - Ați ajuns la țanc! 127 00:09:36,785 --> 00:09:38,453 Nu trebuia să fiți mutați? 128 00:09:38,536 --> 00:09:42,457 Noi încălcăm regulile, nu le respectăm. Și rupem picioare! 129 00:09:42,540 --> 00:09:44,459 Vrem să vă punem niște întrebări. 130 00:09:45,543 --> 00:09:49,839 Nu vă dăm pace până nu primim răspunsuri! 131 00:09:49,923 --> 00:09:51,299 - Nu pot. - I-auzi! 132 00:09:51,382 --> 00:09:52,425 Care-i treaba? 133 00:09:52,509 --> 00:09:55,220 Am primit bilet că licitația nu s-a încheiat. 134 00:09:55,303 --> 00:09:57,847 Am primit și eu bilet, dar nu e adevărat! 135 00:09:57,931 --> 00:09:59,849 Noi l-am trimis! 136 00:09:59,933 --> 00:10:04,270 - Ce fac exact? - Un joc de improvizație despre Mafie. 137 00:10:04,354 --> 00:10:09,234 Nu e niciun joc! E foarte real. 138 00:10:09,317 --> 00:10:13,530 Avem un bodyguard sus care se asigură că nu vine nimeni să vă salveze. 139 00:10:13,613 --> 00:10:17,325 Tipul în pulover? Am vorbit despre câini. 140 00:10:17,408 --> 00:10:20,662 Îl cheamă Howard și e înfricoșător. 141 00:10:20,745 --> 00:10:24,541 Avem niște întrebări pentru voi. Sper că nu vă supărați. 142 00:10:24,624 --> 00:10:27,168 - Am invitat niște prieteni. - Salutare! 143 00:10:27,252 --> 00:10:29,921 Vă mutăm noi mintenaș! 144 00:10:31,673 --> 00:10:32,799 Pișpireilor! 145 00:10:32,882 --> 00:10:36,386 Bună ziua, domnilor... și doamnă. 146 00:10:38,555 --> 00:10:41,641 Mafie nouă, faceți cunoștință cu vechea Mafie! 147 00:10:43,268 --> 00:10:48,690 - Care-i planul? Vreți să ne omorâți? - Bineînțeles! 148 00:10:48,773 --> 00:10:53,069 - Sunt o fiară însetată de sânge! - N-avem toate țiglele pe casă. 149 00:10:53,862 --> 00:10:56,447 Ajunge, băieți! Mersi. 150 00:10:56,531 --> 00:10:59,742 - Nu ziceai că vă putem ajuta? - Ați creat atmosferă. 151 00:10:59,826 --> 00:11:02,745 - Vreți să discutați între voi? - Nu e cazul. 152 00:11:02,829 --> 00:11:04,289 Mâinile pe masă! 153 00:11:04,372 --> 00:11:05,582 Stai! 154 00:11:05,665 --> 00:11:07,041 Vorbește serios. 155 00:11:07,125 --> 00:11:13,882 Gura sau mă apuc de ciopârțit! Al cui e degetul găsit de noi? 156 00:11:13,965 --> 00:11:18,970 O să elucidăm cazul înainte de demolare! Haideți, să vă auzim! 157 00:11:19,554 --> 00:11:21,598 Bine. Doamne... 158 00:11:22,432 --> 00:11:23,683 Nu e degetul meu! 159 00:11:23,766 --> 00:11:26,102 - Ia uite! - Ce întorsătură! 160 00:11:26,186 --> 00:11:27,896 - Nu e degetul meu. - De ce? 161 00:11:27,979 --> 00:11:30,356 Ne doream toți degetul. 162 00:11:30,440 --> 00:11:33,318 Am zis să pară că-mi lipsește unul. 163 00:11:33,401 --> 00:11:37,488 Speram să-l primim de la cel care-l avea. Dar n-am omorât pe nimeni! 164 00:11:41,868 --> 00:11:44,412 - Sunt adevărate. - Înțeleg... 165 00:11:44,495 --> 00:11:46,456 Convinge-te! Trage-mă de deget. 166 00:11:47,415 --> 00:11:48,958 Trage, te rog! 167 00:11:50,877 --> 00:11:54,505 Următoarea întrebare. Care din voi se culca cu Sofia? 168 00:11:54,589 --> 00:11:57,884 O să vorbească despre mama, despre pupături și chestii? 169 00:11:57,967 --> 00:12:00,094 Imposibil! Nu s-a sărutat cu nimeni. 170 00:12:00,178 --> 00:12:05,016 - Doar cu Isus. Așa am apărut noi pe lume. - Mai mult ne încurcă decât ne ajută. 171 00:12:05,099 --> 00:12:08,019 Renunțăm la băieți. Mulțumesc mult! 172 00:12:08,102 --> 00:12:10,021 Lăsați armele pe bar! 173 00:12:10,104 --> 00:12:11,940 - Mersi, băieți! - Bravo! 174 00:12:12,023 --> 00:12:16,819 Mabel, scumpo, lasă satârul jos. Nu te crede nimeni în stare. 175 00:12:22,116 --> 00:12:25,078 E un loc foarte mișto! 176 00:12:25,161 --> 00:12:28,623 - Cum ai ajuns aici? - L-am îmbrâncit pe tipul în pulover. 177 00:12:29,457 --> 00:12:33,336 - Camila, zece minute până la conferință! - Aha! Bine. 178 00:12:33,419 --> 00:12:36,130 Ce jucăm? 179 00:12:37,340 --> 00:12:38,341 Ce e, Mabel? 180 00:12:40,051 --> 00:12:41,886 Știu cine l-a ucis pe Lester. 181 00:12:47,767 --> 00:12:49,018 El! 182 00:12:52,605 --> 00:12:55,066 Ar fi trebuit să țip de durere? 183 00:12:57,318 --> 00:12:59,362 Ce mama dracului? 184 00:12:59,445 --> 00:13:01,614 Doamne, chiar e fals! 185 00:13:02,198 --> 00:13:05,785 Ai fost aici în seara respectivă. Te culcai cu Sofia. 186 00:13:07,328 --> 00:13:10,456 - Tu l-ai ucis pe Lester! - Cum te-ai prins? 187 00:13:11,165 --> 00:13:13,167 Mesajul primit de la Howard. 188 00:13:14,377 --> 00:13:17,422 „Coboară cineva la voi. Ie superb. 189 00:13:17,505 --> 00:13:20,925 Scuze, autocorectul e de vină. Iese acum. Beau Tillman.” 190 00:13:21,009 --> 00:13:25,555 „Ie superb” e mesajul trimis de Lester soției lui înainte să fie ucis. 191 00:13:27,473 --> 00:13:33,563 Nu se referea la fântână. A vrut să scrie „iese Beau Tillman”. 192 00:13:34,147 --> 00:13:37,650 Ca să vezi! Chiar ne-a trimis mesaj cu numele ucigașului. 193 00:13:39,277 --> 00:13:41,904 Recunosc, am fost aici. 194 00:13:41,988 --> 00:13:45,450 Când ăștia trei au nevoie de un serviciu, mă invită să joc, 195 00:13:45,533 --> 00:13:51,080 pierd o grămadă de bani în favoarea mea și eu le aprob autorizațiile și alte cele. 196 00:13:51,164 --> 00:13:55,793 E un sistem care funcționează bine. Dar în seara aia a ieșit prost. 197 00:13:59,797 --> 00:14:01,049 Te simți bine, Nicky? 198 00:14:03,301 --> 00:14:04,469 Da, nemaipomenit! 199 00:14:05,970 --> 00:14:10,850 Bun! Merg la un centru comunitar când se crapă de ziuă, 200 00:14:10,933 --> 00:14:12,643 deci haideți să începem! 201 00:14:13,603 --> 00:14:15,897 Cine mă mituiește pentru un cazinou? 202 00:14:17,398 --> 00:14:20,568 - Stai pe locul meu. - Așa e, scuze. 203 00:14:21,360 --> 00:14:25,948 - Ți l-am ținut cald. - Nicky, adu-i primarului ceva de băut. 204 00:14:27,158 --> 00:14:28,409 Nu sunt barman. 205 00:14:28,493 --> 00:14:31,662 Nu vreau cine știe ce, doar un deget de whisky. 206 00:14:34,082 --> 00:14:38,127 Un deget? A zis „un deget”? 207 00:14:42,048 --> 00:14:47,095 Vrea un deget? 208 00:14:47,178 --> 00:14:48,805 Uite-ți afurisitul de deget! 209 00:14:49,430 --> 00:14:50,556 Rahat! 210 00:14:52,058 --> 00:14:55,853 - Vrei și degetul mare? - Lasă satârul! 211 00:14:55,937 --> 00:14:59,148 - Îți tai mâna cu totul, nenorocitul... - Încetează! 212 00:14:59,232 --> 00:15:01,859 - Nenorocitul... - Rahat! 213 00:15:05,321 --> 00:15:08,533 - Ce te-a apucat? - Trebuia de mult să iau atitudine. 214 00:15:08,616 --> 00:15:11,744 - Pun capăt acestei povești! - Nu uita de visul tău! 215 00:15:12,954 --> 00:15:17,041 Am văzut multe aici și am luat notițe. Pot să le predau la poliție. 216 00:15:17,625 --> 00:15:20,711 Uite ce cred eu despre registrul tău! 217 00:15:30,429 --> 00:15:32,598 Se termină când zic eu... 218 00:15:35,685 --> 00:15:39,355 - E imobilul meu! - Cu ce mama dracului m-ai pocnit? 219 00:15:49,657 --> 00:15:53,744 Doamne... Ne-am pricopsit cu un mafiot mort. 220 00:15:53,828 --> 00:15:55,371 Nu putem chema pe cineva? 221 00:15:56,247 --> 00:15:57,707 Știți pe cineva? 222 00:15:57,790 --> 00:16:01,794 Alo! Tocmai am rămas fără un deget și am pierdut o grămadă de sânge. 223 00:16:12,680 --> 00:16:14,140 Unde mi-e degetul? 224 00:16:16,350 --> 00:16:17,643 Unde-i portarul? 225 00:16:17,727 --> 00:16:21,189 Stați așa! Nu pleacă nimeni până nu facem curat! 226 00:16:21,272 --> 00:16:23,316 Adică se anulează partida? 227 00:16:24,275 --> 00:16:26,485 Nu, de-abia începe. 228 00:16:29,322 --> 00:16:30,781 Auzi? 229 00:16:32,116 --> 00:16:34,118 Toate bune, dar vreau degetul. 230 00:16:34,202 --> 00:16:37,371 - Nu-l mai am! - Ei, haide... 231 00:16:38,873 --> 00:16:44,712 Ascultă-mă! Trei miliardari și primarul celui mai important oraș din lume 232 00:16:44,795 --> 00:16:47,298 sunt gata să te răsplătească pentru efort. 233 00:16:47,381 --> 00:16:49,550 Mie mi s-a acrit de mită, nu ca ție! 234 00:16:49,634 --> 00:16:52,845 Taică-miu a fost taximetrist. A dus o viață cinstită. 235 00:16:52,929 --> 00:16:55,097 Nu s-a ales cu nimic! 236 00:16:55,181 --> 00:16:59,185 Eu am vrut să realizez ceva în viață, deci am făcut anumite sacrificii. 237 00:16:59,268 --> 00:17:05,942 Am încălcat unele reguli, iar acum sunt primarul New Yorkului. 238 00:17:06,609 --> 00:17:12,573 Foarte frumos, dar se duce totul de râpă din cauza unui deget incriminator. 239 00:17:12,657 --> 00:17:14,659 Te mai întreb o dată. Unde e...? 240 00:17:15,326 --> 00:17:16,410 Rahat! 241 00:17:16,494 --> 00:17:21,374 Treaba noastră e să protejăm orașul! Vrei să mă oprești? 242 00:17:21,457 --> 00:17:26,087 O să trebuiască să mă omori chiar aici, în fața camerelor de supraveghere! 243 00:17:27,255 --> 00:17:28,547 Da! 244 00:17:29,632 --> 00:17:32,843 De fapt, camerele sunt deținute de Bash. 245 00:17:32,927 --> 00:17:37,306 Zece minute și o injecție cu vitamina D 246 00:17:37,390 --> 00:17:40,184 și o să pară că a fost un simplu accident. 247 00:17:41,936 --> 00:17:45,481 Acolo e degetul? E aici? Sau aici? 248 00:17:45,982 --> 00:17:49,652 Aici e degetul? Unde dracu' e? Rahat! 249 00:17:49,735 --> 00:17:53,531 Aici e degetul? Unde e? Unde mi-ai pus degetul? 250 00:17:54,115 --> 00:17:59,287 - Stai! Vino imediat înapoi! - Doamne... 251 00:18:00,246 --> 00:18:01,497 Băga-mi-aș! 252 00:18:01,581 --> 00:18:02,915 Iese Beau Tillman! 253 00:18:03,457 --> 00:18:05,084 Beau Tillman! 254 00:18:10,673 --> 00:18:15,761 - Hai, fă ce se cuvine! Dă-mi arătătorul! - O să te prindă prietenii mei! 255 00:18:19,098 --> 00:18:23,894 N-ai prieteni! Ai doar locatari. Nu-i pasă nimănui de portar. 256 00:18:23,978 --> 00:18:26,397 - Nu-l mai am. - Unde e? 257 00:18:31,277 --> 00:18:35,323 Ce naiba? Ai obținut ce voiai? Dă-mi și mie ce-mi trebuie. 258 00:19:07,396 --> 00:19:09,398 cameră păsări SE ÎNREGISTREAZĂ 259 00:19:34,340 --> 00:19:37,301 Da, eu l-am omorât pe Lester. 260 00:19:38,719 --> 00:19:40,388 Dacă nu mi-a dat degetul... 261 00:19:41,722 --> 00:19:45,768 Tu n-ai nici o fărâmă minusculă din caracterul lui Lester! 262 00:19:47,395 --> 00:19:50,439 Ai recunoscut că l-ai ucis, dar pari foarte calm. 263 00:19:50,523 --> 00:19:57,113 Da. Când primarul dispare timp de șapte minute, 264 00:19:57,947 --> 00:19:59,156 vine lumea după el. 265 00:20:00,741 --> 00:20:03,619 Iat-o! Unde sunt băieții? 266 00:20:03,703 --> 00:20:04,704 Băieți! 267 00:20:05,955 --> 00:20:08,749 - Luați-le telefoanele! - Sunt ăia corupți. 268 00:20:08,833 --> 00:20:10,459 Pun pariu că au înregistrat. 269 00:20:11,752 --> 00:20:14,755 Voi trei, așteptați puțin. Mă ocup eu. 270 00:20:16,132 --> 00:20:17,466 Telefoanele! 271 00:20:17,550 --> 00:20:18,551 Haideți! 272 00:20:21,804 --> 00:20:25,558 Chiar e nevoie să-l spargi? Există buton de ștergere. 273 00:20:25,641 --> 00:20:27,643 - N-o să scapi nepedepsit! - Zău? 274 00:20:27,727 --> 00:20:29,603 Nu știe nimeni că sunteți aici. 275 00:20:30,146 --> 00:20:33,190 Nu știe nimeni de existența scării! 276 00:20:33,274 --> 00:20:37,445 E de-a dreptul poetic. O să dispăreți odată cu imobilul demolat. 277 00:20:38,154 --> 00:20:40,531 Ultimele crime din imobil! 278 00:20:41,115 --> 00:20:44,326 Distracție plăcută! Merg să fac anunțul despre cazinou. 279 00:20:46,954 --> 00:20:48,789 Unde anume votați? 280 00:20:51,375 --> 00:20:54,795 - Ce facem acum? - Cântărim variantele, ne gândim... 281 00:20:55,337 --> 00:20:58,758 O să murim încet și în chinuri! 282 00:21:01,218 --> 00:21:02,845 Scapă de astea! 283 00:21:05,514 --> 00:21:07,349 GUNOI 284 00:21:07,433 --> 00:21:12,146 Vă mulțumesc pentru prezență și pentru răbdare! 285 00:21:12,688 --> 00:21:15,065 - Mă duc jos. - Nu e voie. 286 00:21:15,149 --> 00:21:17,151 - Locuiesc aici. - Mișcă! 287 00:21:18,486 --> 00:21:21,655 Jack, Janet & Chrissy UNDE SUNTEȚI? 288 00:21:21,739 --> 00:21:25,659 Mi-am făcut listă cu ce vreau să vă spun înainte să mor. 289 00:21:26,327 --> 00:21:28,412 Dar e în aplicația de pe telefon. 290 00:21:29,538 --> 00:21:30,539 Bine... 291 00:21:33,626 --> 00:21:34,627 Ce e? 292 00:21:36,754 --> 00:21:40,925 Voi... O să-mi fie dor de toate astea după ce mor. 293 00:21:41,675 --> 00:21:44,470 Nu se poate să murim acum! 294 00:21:44,553 --> 00:21:47,306 Charles, știu că te-am șicanat 295 00:21:47,389 --> 00:21:50,726 că în copilărie n-aveai prieteni și erai obsedat de magie, 296 00:21:50,810 --> 00:21:54,355 dar e momentul să strălucești, să ne scoți de-aici ca Houdini! 297 00:21:54,438 --> 00:21:58,234 Dacă aș ajunge la un umeraș, aș putea deschide lacătul. 298 00:21:58,984 --> 00:21:59,985 Ești sigur? 299 00:22:00,069 --> 00:22:05,699 Nu, oricum n-ajung. Ar trebui să mă cațăr pe bară și a trecut vremea când puteam. 300 00:22:05,783 --> 00:22:11,956 Ai debordat de energie tot sezonul! Ești plin ochi de testosteron. 301 00:22:13,582 --> 00:22:19,129 Am primit înștiințare de la medicul meu cu privire la studiul clinic. 302 00:22:20,339 --> 00:22:25,427 Am primit placebo. Nu mi-au dat deloc testosteron. 303 00:22:27,346 --> 00:22:33,644 Deci tot ce-ai făcut ți se datorează ție, nu medicamentului, nu-i așa? 304 00:22:34,270 --> 00:22:38,399 Da! Nu datorită testosteronului ai făcut prostioare în mașină. 305 00:22:38,482 --> 00:22:40,359 E numai meritul tău! 306 00:22:40,442 --> 00:22:45,531 Tu i-ai momit pe ăia pe Ultima Suflare. Ai cu ce să te lauzi! 307 00:22:45,614 --> 00:22:48,450 Mda... Aveți dreptate. 308 00:22:48,534 --> 00:22:53,414 O să ne salvezi! Și n-ai nevoie de testosteron pentru asta. 309 00:22:53,497 --> 00:22:58,210 Bine. Dar îmi cer scuze dinainte pentru ce-o să facă corpul meu. 310 00:22:58,294 --> 00:23:03,048 O să vedeți lucruri și o să auziți zgomote care o să vă marcheze. 311 00:23:03,132 --> 00:23:05,134 - Taci și apucă-te de treabă! - Da. 312 00:23:05,217 --> 00:23:07,595 Mulțumesc, domnule primar Tillman! 313 00:23:08,846 --> 00:23:13,726 Howard! Fii atent! Au fost aruncate la ghenă. 314 00:23:13,809 --> 00:23:17,229 Nu sunt telefoanele lui Mabel, Charles și Oliver? 315 00:23:17,313 --> 00:23:20,649 Vai, Doamne! Ne trebuie mușchi! Unde-s Vince și Randall? 316 00:23:20,733 --> 00:23:24,612 În curte, salvează niște păsărele care își au cuibul acolo. 317 00:23:24,695 --> 00:23:27,448 Și păsărelele noastre, Miller? 318 00:23:27,531 --> 00:23:31,452 Cei trei sunt prizonieri jos. Trebuie să trecem de polițiști. 319 00:23:32,745 --> 00:23:35,164 - Pot să te ajut eu. - Cum anume? 320 00:23:35,247 --> 00:23:38,459 Dragi concitadini, dragi pasionați de jocuri de noroc... 321 00:23:38,542 --> 00:23:42,588 Când încerc și eu să fac bani, nu-mi iese mai niciodată, 322 00:23:42,671 --> 00:23:45,883 așa că nu mă mir. 323 00:23:45,966 --> 00:23:51,555 Eu nu sunt la fel de obișnuit să pierd, dar mă consolează ce-a pățit Napoleon. 324 00:23:52,473 --> 00:23:54,224 La Aspern-Essling. 325 00:23:55,726 --> 00:23:56,727 Da... 326 00:23:56,810 --> 00:24:00,356 Precis te gândești și tu adesea la faptele lui de vitejie. 327 00:24:00,439 --> 00:24:02,358 - Da, clar! Mereu! - Mda. 328 00:24:02,441 --> 00:24:07,488 Eșecul îi doboară pe mulți, dar nu și pe cei de seamă. 329 00:24:08,614 --> 00:24:13,827 Cei de seamă acceptă eșecul și-l folosesc pentru o victorie și mai categorică. 330 00:24:13,911 --> 00:24:15,204 Wagram! 331 00:24:18,540 --> 00:24:23,003 Noi doi ar trebui să facem echipă, să ne asociem numele cu ceva și mai măreț 332 00:24:23,087 --> 00:24:26,465 decât primul cazinou din New York. 333 00:24:27,716 --> 00:24:29,885 Ce să cumpărăm, Pflug? 334 00:24:32,054 --> 00:24:33,263 Universitatea? 335 00:24:34,890 --> 00:24:36,308 Statuia Libertății? 336 00:24:38,310 --> 00:24:40,312 Ce zici de Knickerboxeri? 337 00:24:42,106 --> 00:24:44,400 Cu tot respectul, îmi dai fiori. 338 00:24:47,528 --> 00:24:51,281 Pe scurt, Clubul Camila va revoluționa lumea cazinourilor. 339 00:24:52,282 --> 00:24:53,993 Ce înseamnă asta mai precis? 340 00:24:55,786 --> 00:24:56,954 THĒ! 341 00:24:57,037 --> 00:25:00,958 - Vai de mine, ce jenant! - Te iubim! 342 00:25:01,041 --> 00:25:03,877 Oprește piesa, roboțel drăgălaș! 343 00:25:03,961 --> 00:25:10,467 Mă gândeam să dau un mic concert de adio în sala secretă de jocuri de la subsol. 344 00:25:10,551 --> 00:25:14,263 Dar nu vă întrerupeți ca să veniți. Numai dacă țineți neapărat. 345 00:25:14,346 --> 00:25:15,681 Haideți cu mine! 346 00:25:15,764 --> 00:25:17,850 Pe aici! Scuze, dragule. 347 00:25:17,933 --> 00:25:20,436 Haideți! Dar să nu vă simțiți obligați. 348 00:25:20,519 --> 00:25:23,689 - Hai, repede! - Pardon! 349 00:25:23,772 --> 00:25:26,859 Întâi trebuie să vă eliberez pe voi, ca să mă împingeți. 350 00:25:26,942 --> 00:25:32,322 Știți puzzle-urile încuietoare chinezești din setul Mysto Magic din 1953? 351 00:25:32,906 --> 00:25:34,241 - Normal! - Da. 352 00:25:34,324 --> 00:25:37,703 Părea că nu poți detașa piesele, dar era posibil. 353 00:25:37,786 --> 00:25:41,582 O să fie mare bătaie de cap. Trebuie să contribuiți și voi. 354 00:25:43,876 --> 00:25:45,878 Pică la țanc! 355 00:25:45,961 --> 00:25:49,840 Să-mi semeni de s-ar putea Pun pariu că asta ai vrea 356 00:25:49,923 --> 00:25:54,053 Oliver, formează un triunghi cu mâna și trece-ți capul prin ipotenuză. 357 00:25:54,136 --> 00:25:57,347 - Ipotenuză, nu unghiul adiacent! - Îmi cer scuze. 358 00:25:57,431 --> 00:25:59,183 Acum răsucește-te! 359 00:26:00,684 --> 00:26:02,728 Pun pariu că asta ai vrea 360 00:26:02,811 --> 00:26:06,523 - Dați din mâini! - Înțeleg! Încerc. 361 00:26:06,607 --> 00:26:09,568 Oliver, întinde brațele ca la volei! 362 00:26:12,613 --> 00:26:13,614 Vai de noi! 363 00:26:13,697 --> 00:26:16,158 Pun pariu că asta ai vrea 364 00:26:16,241 --> 00:26:18,368 Veniți și ajutați-mă! 365 00:26:18,452 --> 00:26:21,955 Bine, încerc să te împing. 366 00:26:22,039 --> 00:26:23,499 Împingeți-mă, vă rog! 367 00:26:23,582 --> 00:26:25,125 - Doamne... - Așa! 368 00:26:27,586 --> 00:26:32,132 - Nu se poate să sfârșim așa! - Măcar ai șosete drăguțe. 369 00:26:32,633 --> 00:26:36,053 - E mai greu decât mă așteptam. - Urcă, Charles! 370 00:26:36,136 --> 00:26:38,597 - Dă-i înainte! - Urcă! 371 00:26:39,181 --> 00:26:41,725 - Unu, doi... Așa! - Doamne... 372 00:26:41,809 --> 00:26:44,561 Pune mâna pe el! Sau apucă-l cu dinții... 373 00:26:49,858 --> 00:26:51,860 - Ai reușit! - Cum mă dau jos? 374 00:26:51,944 --> 00:26:55,948 Ca o stripteuză sau ca un pompier, după cum preferi. 375 00:26:59,201 --> 00:27:02,579 Da, așa! 376 00:27:04,623 --> 00:27:06,416 Ca o stripteuză... 377 00:27:06,500 --> 00:27:08,877 Pun pariu că asta ai vrea 378 00:27:09,670 --> 00:27:13,006 Oliver, Mabel! Vă salvează Howard! 379 00:27:13,090 --> 00:27:15,217 Ce le-ai făcut? Unde sunt? 380 00:27:20,806 --> 00:27:24,184 - Primarul Tillman e un ucigaș! - Ne-a omorât portarul! 381 00:27:24,268 --> 00:27:26,854 Degetul lui a ajuns în creveții mei! 382 00:27:29,523 --> 00:27:32,067 Crima trebuia pomenită la urmă. 383 00:27:36,613 --> 00:27:40,951 Sunt acuzații nefondate! Întrebați-i ce probe au. 384 00:27:41,034 --> 00:27:42,244 Mersi de întrebare. 385 00:27:43,078 --> 00:27:47,749 - Să nu opriți camerele! - Da, filmați în continuare! E ridicol. 386 00:27:48,709 --> 00:27:51,253 Jucăm la ruletă? Bine. 387 00:27:56,258 --> 00:27:58,635 - Ce avem noi aici? - Pe bune, e... 388 00:27:59,303 --> 00:28:04,308 Încă înregistrează! Ascultăm? Rulez doar părțile interesante. 389 00:28:04,391 --> 00:28:06,518 Ce zici de Knickerboxeri? 390 00:28:06,602 --> 00:28:08,395 Aveți răbdare! 391 00:28:10,063 --> 00:28:13,275 - Mama nu s-a sărutat cu nimeni. - Doar cu Isus. Așa... 392 00:28:13,358 --> 00:28:15,736 Acum pe bune! 393 00:28:16,820 --> 00:28:18,614 Da, eu l-am omorât pe Lester. 394 00:28:18,697 --> 00:28:19,990 Poftim? 395 00:28:21,241 --> 00:28:22,242 Jackpot! 396 00:28:22,326 --> 00:28:23,785 - Bingo! - Uno! 397 00:28:24,870 --> 00:28:27,748 Recunoaștem cu toții vocea, nu-i așa? 398 00:28:28,332 --> 00:28:30,709 Doamne... Ce-ar face Lester acum? 399 00:28:30,792 --> 00:28:37,674 Era o dulceață de om, dar aș zice să asmuțim krakenul. 400 00:28:38,300 --> 00:28:42,888 Adevărul e... Inteligență artificială, tehnologie deep fake. 401 00:28:42,971 --> 00:28:47,017 Asta nu-mi dovedește vinovăția mai mult decât, de exemplu... 402 00:28:47,601 --> 00:28:48,602 Prindeți-l! 403 00:28:48,685 --> 00:28:50,812 Nu se poate întâmpla mereu așa! 404 00:28:54,316 --> 00:28:55,317 Mai repede! 405 00:28:56,485 --> 00:28:59,446 Ce naiba? Valea de-aici! 406 00:29:05,494 --> 00:29:09,581 ...să nu spuneți nimic. Tot ce declarați poate fi folosit în instanță. 407 00:29:09,665 --> 00:29:11,667 Când mă gândesc că te-am votat... 408 00:29:11,750 --> 00:29:14,628 - De ce circumscripție aparții? - Taci dracului! 409 00:29:14,711 --> 00:29:20,217 L-am găsit pe ucigașul lui Lester, dar n-am putut salva imobilul. 410 00:29:20,300 --> 00:29:22,803 Să ne concentrăm asupra părții bune. 411 00:29:22,886 --> 00:29:28,100 Cazinoul meu, unde cea mai mare vedetă pop din țară 412 00:29:28,183 --> 00:29:31,979 ar putea fi cap de afiș! 413 00:29:32,646 --> 00:29:34,564 Sunt încurcată... 414 00:29:35,232 --> 00:29:36,400 Comentarii, THĒ? 415 00:29:38,318 --> 00:29:41,530 - Mabel, putem vorbi? - Doar de față cu ei. 416 00:29:44,199 --> 00:29:46,368 După ce l-a ucis pe Lester, 417 00:29:46,451 --> 00:29:49,871 ne-a zis că cine recuperează degetul primește autorizație. 418 00:29:49,955 --> 00:29:52,582 Ne-a pus să ne ocupăm de cadavrul lui Nicky. 419 00:29:52,666 --> 00:29:55,919 N-am putut chema pe nimeni, deci a fost foarte greu. 420 00:29:57,671 --> 00:29:58,672 Scuze. 421 00:30:00,424 --> 00:30:03,301 Am folosit o prelată de la Camila. 422 00:30:04,261 --> 00:30:08,432 - Vopseaua albă de pe costumul lui... - Nu orice nuanță, alb Camila. 423 00:30:08,515 --> 00:30:13,020 Dacă ar fi fost găsit odată cu Lester, s-ar fi crezut că crimele au legătură. 424 00:30:13,103 --> 00:30:17,357 - Bash l-a ținut în camera lui criogenică. - De acolo avea arsura! 425 00:30:17,441 --> 00:30:20,944 Eu l-am urcat în curățătorie pe scara din spate. 426 00:30:21,028 --> 00:30:25,115 Mabel, m-ai tot întrebat dacă sunt de treabă. 427 00:30:25,198 --> 00:30:27,784 Probabil acum te-ai convins că nu sunt. 428 00:30:27,868 --> 00:30:31,580 Dar cred că sunt altfel decât ei. 429 00:30:33,665 --> 00:30:35,000 Cel puțin așa vreau. 430 00:30:42,299 --> 00:30:45,969 Le-am spus totul polițiștilor. Sper să vă păstrați imobilul. 431 00:30:46,803 --> 00:30:52,976 Și sper că pot visa în continuare la noi doi pe o plajă în Maldive. 432 00:30:55,187 --> 00:31:00,108 - Cât crezi că o să stăm în închisoare? - Nu contează, am tot timpul din lume. 433 00:31:06,198 --> 00:31:07,657 Să mergem! 434 00:31:08,909 --> 00:31:10,869 Tocmai am salvat imobilul? 435 00:31:11,912 --> 00:31:13,538 Da, exact asta am făcut! 436 00:31:14,331 --> 00:31:16,708 Incredibil! Eu am salvat imobilul! 437 00:31:20,087 --> 00:31:25,342 După dumneavoastră... Sayonara! 438 00:31:37,729 --> 00:31:40,565 Casa mea e goală. Mama ta nu mai are ce fura. 439 00:31:40,649 --> 00:31:43,193 Mda, nu sunt mândră de ce-am făcut. 440 00:31:44,361 --> 00:31:47,197 Dar trebuia să asigur viitorul familiei. 441 00:31:47,280 --> 00:31:50,158 N-am nevoie de explicații. Ai profitat de mine. 442 00:31:51,910 --> 00:31:55,789 Adevărul e că țin la tine. 443 00:31:57,207 --> 00:32:01,128 Am știut din clipa când ai prins buchețelul de broccoli cu gura. 444 00:32:01,211 --> 00:32:04,131 Am știut pe loc că vreau să fiu eu broccoliul. 445 00:32:06,174 --> 00:32:07,175 Da... 446 00:32:08,301 --> 00:32:10,470 Nu... Termină! 447 00:32:11,805 --> 00:32:13,265 Și primarul? 448 00:32:13,807 --> 00:32:15,433 S-a terminat de mult. 449 00:32:15,517 --> 00:32:19,312 M-am săturat să aștept să fiu dusă la Positano. 450 00:32:19,396 --> 00:32:23,441 Le-am vândut miliardarilor degetul, așa că mă duc singură. 451 00:32:24,860 --> 00:32:28,238 Am avion peste câteva ore. 452 00:32:28,321 --> 00:32:32,993 Locul de lângă mine nu e ocupat. 453 00:32:34,995 --> 00:32:35,996 Sofia... 454 00:32:37,247 --> 00:32:39,499 O să fac ceva ce n-am mai făcut. 455 00:32:41,501 --> 00:32:44,462 O să refuz o femeie periculoasă. 456 00:32:56,600 --> 00:32:58,435 Îți ducem dorul, Lester! 457 00:32:59,352 --> 00:33:01,021 Nu e la fel fără tine. 458 00:33:01,813 --> 00:33:04,524 Promitem să avem grijă de Arconia. 459 00:33:06,484 --> 00:33:11,281 Mulțumesc, puilor de cuc! Mulțumesc din suflet! 460 00:33:19,539 --> 00:33:22,083 {\an8}„DUPĂ 3 LUNI” 461 00:33:43,980 --> 00:33:46,274 De la văduvă la văduvă. 462 00:33:46,358 --> 00:33:50,445 Ceva care să te ajute să-ți împlinești visurile. Sofia. 463 00:33:52,572 --> 00:33:53,657 POSITANO ITALIA 464 00:34:04,376 --> 00:34:05,377 Johnny... 465 00:34:05,460 --> 00:34:10,173 - Mamă, bunica e pe moarte. - Dă-mi-o la telefon! 466 00:34:10,799 --> 00:34:14,803 Avem tot ce ne trebuie. Ne-ai ajutat și tu puțin. 467 00:34:18,598 --> 00:34:20,558 Dar e meritul meu! 468 00:34:25,355 --> 00:34:27,732 Deci acum poți să taci. 469 00:34:29,401 --> 00:34:31,653 - Bunico! - Nu... 470 00:34:40,704 --> 00:34:43,415 - Câte fețe noi! - Da... 471 00:34:43,498 --> 00:34:45,709 Bună! Howard Morris, de la 3D. 472 00:34:45,792 --> 00:34:50,213 Secretarul asociației, păstrător de bârfe, prieten influent, dușman de temut. 473 00:34:50,297 --> 00:34:52,882 Howard s-a dat azi cu un parfum nou. 474 00:34:52,966 --> 00:34:57,053 Da... Ce-i cu tine? Porți cardiganul de ștoarfă. 475 00:34:57,137 --> 00:34:58,388 Poate am întâlnire. 476 00:35:00,515 --> 00:35:03,643 La țanc! Howard, te caută cineva. 477 00:35:04,394 --> 00:35:05,437 După tine. 478 00:35:06,771 --> 00:35:11,276 Bună! Ți-am adus gardenii din grădina mamei. 479 00:35:11,860 --> 00:35:13,862 Îmi amintesc de tatăl meu ucis. 480 00:35:15,071 --> 00:35:16,406 E ciudat? 481 00:35:16,489 --> 00:35:19,826 E foarte ciudat, Vinny! Îmi plac la nebunie. 482 00:35:22,370 --> 00:35:23,872 Dumnezeule mare! 483 00:35:23,955 --> 00:35:28,710 Gardeniile sunt toxice pentru cai, câini și pisici. 484 00:35:31,254 --> 00:35:35,508 Bun, suntem gata să ascultăm noul podcast al Cindei? 485 00:35:35,592 --> 00:35:37,385 - Despre ce e? - Crime. 486 00:35:37,469 --> 00:35:40,847 Și se desfășoară peste ocean, o să fie pe placul tău. 487 00:35:40,930 --> 00:35:45,310 - Ador enigmele cu note englezești! - Da, clar! 488 00:35:46,353 --> 00:35:48,563 Pot să spun ceva? 489 00:35:49,522 --> 00:35:52,359 E un moment important pentru noi. 490 00:35:52,442 --> 00:35:58,323 Se fac aproape cinci ani în cap de când ne-am întâlnit toți trei 491 00:35:58,406 --> 00:36:01,660 ca să ascultăm podcastul Cindei Canning. 492 00:36:02,327 --> 00:36:07,123 Și, în tot acest răstimp, n-ai evoluat mai deloc. 493 00:36:07,207 --> 00:36:09,417 Da, știu. E ciudat! 494 00:36:09,959 --> 00:36:16,675 Sunt puțin invidioasă pe Cinda, să știți. A revenit, are un caz interesant... 495 00:36:16,758 --> 00:36:22,514 - Noi nu facem nimic de trei luni. - Hai să te auzim, Cinda! 496 00:36:23,390 --> 00:36:27,602 Sunt Cinda Canning și ascultați Fata cu cârlionți. 497 00:36:29,729 --> 00:36:35,276 În timpul concediului în Marea Britanie, am dobândit două noi obsesii: 498 00:36:35,360 --> 00:36:38,738 un ceai de iasomie care mi-a devenit ritual zilnic 499 00:36:38,822 --> 00:36:40,448 și o nouă enigmă. 500 00:36:41,241 --> 00:36:45,745 O poveste despre o tânără cu cârlionți roșii ca sângele, 501 00:36:45,829 --> 00:36:48,248 învăluită în cețurile londoneze. 502 00:36:49,666 --> 00:36:53,169 Fata este suspectată de uciderea cuiva din familia regală. 503 00:36:53,253 --> 00:36:54,963 Lumea s-a întors împotriva ei. 504 00:36:55,046 --> 00:37:00,176 Tensiunile au fost alimentate de tabloide și s-a ajuns la amenințări cu moartea. 505 00:37:00,260 --> 00:37:04,264 Dar eu cred că fata cu cârlionți e nevinovată. 506 00:37:04,347 --> 00:37:10,770 Simt nevoia să o protejez și să o trimit în America, 507 00:37:10,854 --> 00:37:14,441 poate singurul loc unde are șanse să fie în siguranță. 508 00:37:14,524 --> 00:37:16,192 Rahat! 509 00:37:16,276 --> 00:37:20,905 - Dar noi mergem mereu la Pickle Diner! - Oliver nu suportă murăturile. 510 00:37:20,989 --> 00:37:25,869 Așa e. Dar cred că trebuie să mergem și la alte restaurante, în alte locuri. 511 00:37:28,037 --> 00:37:29,038 Doamne... 512 00:37:31,082 --> 00:37:32,500 Howard, ce s-a întâmplat? 513 00:37:32,584 --> 00:37:35,211 Nu știu. N-o atingeți! Am chemat salvarea. 514 00:37:35,295 --> 00:37:37,464 S-a prăbușit, iar pe urmă... 515 00:37:37,547 --> 00:37:41,885 A început să se târască spre imobil. A fost înfiorător. 516 00:37:41,968 --> 00:37:42,969 Deci e... 517 00:37:43,678 --> 00:37:47,182 Știu ce vă trece prin minte! La asta mă gândesc și eu. 518 00:37:47,932 --> 00:37:50,560 - Mare păcat! - Ce anume? 519 00:37:50,643 --> 00:37:56,483 Că a murit pe trotuar, la câteva degete de intrarea în imobil, 520 00:37:56,566 --> 00:38:00,445 chiar în afara incintei impuse de numele podcastului vostru. 521 00:38:00,528 --> 00:38:02,655 Pare aproape o moarte irosită. 522 00:38:02,739 --> 00:38:06,284 Nu, eu mă gândeam că e îngrozitor că a murit. 523 00:38:06,367 --> 00:38:08,203 Da, și asta. 524 00:38:08,286 --> 00:38:11,664 Dar ce înseamnă de fapt „în imobil”? 525 00:38:11,748 --> 00:38:15,543 Lester a murit în curte, dacă e să despicăm firul în patru. 526 00:38:15,627 --> 00:38:19,380 Și spațiul aerian de deasupra imobilului cum îl considerăm? 527 00:38:19,464 --> 00:38:22,926 „În imobil” înseamnă categoric după ce treci de poartă. 528 00:38:23,009 --> 00:38:27,096 Deci fix de la linia aia încolo. 529 00:38:27,972 --> 00:38:29,557 Doamne! 530 00:38:49,869 --> 00:38:51,120 Cinda? 531 00:39:57,312 --> 00:39:59,314 Subtitrarea: Diana Lupu