1
00:00:01,001 --> 00:00:01,835
Eerder in...
2
00:00:01,835 --> 00:00:02,794
Er is iets gebeurd...
3
00:00:02,794 --> 00:00:04,254
God, ze zijn neergeschoten.
4
00:00:04,254 --> 00:00:05,755
Het is Glen. Hij leeft nog.
5
00:00:05,755 --> 00:00:07,632
Zach?
- Ik ben in m'n vet geraakt.
6
00:00:07,632 --> 00:00:11,302
Jullie hebben vast gehoord over
ons vuurwapenmomentje bij de fotoshoot...
7
00:00:11,302 --> 00:00:13,805
...maar de show moet doorgaan.
8
00:00:14,305 --> 00:00:17,142
Ik ging aan het denken.
Ik wilde een aanzoek doen en verkrampte.
9
00:00:17,142 --> 00:00:18,518
Ronnie klikt met Loretta.
10
00:00:18,518 --> 00:00:20,103
Wie is Ronnie?
- M'n finsta.
11
00:00:21,479 --> 00:00:24,399
Ik wil alle tijd die ik nog over heb
met jou doorbrengen.
12
00:00:25,233 --> 00:00:27,986
Dudenoff, niet in Portugal. Nope.
13
00:00:27,986 --> 00:00:31,698
Hij incasseert z'n uitkering
bij een bodega op 125th Street.
14
00:00:31,698 --> 00:00:33,742
De resten van Sazz Pataki.
15
00:00:33,742 --> 00:00:35,368
Gravey. Dat is m'n vriendin.
16
00:00:35,368 --> 00:00:38,079
Hier is haar linkerschouder.
- Nee, dat is 'm niet.
17
00:00:38,079 --> 00:00:39,414
Jawel. Er staat 'links'.
18
00:00:39,414 --> 00:00:43,376
Nee, hier staat 'links'. In het Bulgaars.
- Twee linkerschouders?
19
00:00:43,376 --> 00:00:46,046
{\an8}De andere linkerschouder is
net geïdentificeerd.
20
00:00:46,046 --> 00:00:49,132
Hij is van Dudenoff.
Dudenoff is vermoord.
21
00:00:49,132 --> 00:00:52,802
We hebben verborgen camera's geplaatst
in ons kantoor en jullie woningen.
22
00:00:52,802 --> 00:00:53,887
Wiens camera is dit?
23
00:00:54,888 --> 00:00:57,724
'Ik hou je in de gaten.'
- We zijn niet veilig in dit gebouw.
24
00:01:00,810 --> 00:01:02,187
New York City.
25
00:01:03,271 --> 00:01:05,982
Het is klote.
Het is een van misdaad vergeven hel.
26
00:01:07,108 --> 00:01:10,111
En kom niet met die
'dat blijkt niet uit de cijfers'-onzin.
27
00:01:11,154 --> 00:01:12,572
Ooit beroofd door een cijfer?
28
00:01:12,572 --> 00:01:14,365
Rijden.
- Waar gaan we heen?
29
00:01:14,365 --> 00:01:17,702
De stad uit. De moordenaar heeft
onze woningen betreden en ons gefilmd.
30
00:01:17,702 --> 00:01:19,037
Ook een viezerik dus.
31
00:01:19,037 --> 00:01:21,206
Goed. Putnam, concentreren nu.
32
00:01:21,706 --> 00:01:25,001
Ik moet de perfecte
poëtische uitmaak-sms schrijven.
33
00:01:25,001 --> 00:01:28,088
Tot dusver heb ik: 'Het is voorbij,'
uitroepteken, uitroepteken.
34
00:01:28,088 --> 00:01:31,883
Gevolgd door nog tien uitroeptekens.
- Maak je het uit met Loretta?
35
00:01:31,883 --> 00:01:35,553
Ik heb nooit iemand slechter zien zijn
in een gelukkige relatie hebben.
36
00:01:35,553 --> 00:01:38,807
Mabel, ik liet haar m'n ziel zien
en ze zei 'eugh'.
37
00:01:38,807 --> 00:01:43,186
Dus ik ruk de pleister eraf
en m'n hart erbij. En rij nu sneller.
38
00:01:43,978 --> 00:01:45,522
We weten niet waar we heen gaan.
39
00:01:45,522 --> 00:01:49,442
We moeten een safehouse vinden.
Geen hotel. Creditcards zijn te traceren.
40
00:01:49,442 --> 00:01:53,905
Je zus op Long Island misschien?
Die met de dochters met allemaal D-namen.
41
00:01:53,905 --> 00:01:57,659
Ik kan een moordenaar niet
naar het huis van m'n zusje leiden.
42
00:01:57,659 --> 00:01:59,244
Haar man was toch een agent?
43
00:01:59,744 --> 00:02:02,038
Hallo.
- Howard, hé, luister goed.
44
00:02:02,789 --> 00:02:06,709
Deel dit met niemand,
maar voor het geval we verdwijnen of zo...
45
00:02:06,709 --> 00:02:09,379
We gaan naar Charles' zus in Patchogue.
46
00:02:09,379 --> 00:02:13,842
En zoek bij die bodega uit
wie Dudenoffs cheques incasseert.
47
00:02:13,842 --> 00:02:17,011
Die technisch ingestelde psychopaat
volgt onze bewegingen misschien.
48
00:02:17,011 --> 00:02:19,764
Telefoon uit.
- Je hebt gelijk. Dag, Howard.
49
00:02:19,764 --> 00:02:21,015
Oliver, zet 'm uit.
50
00:02:21,516 --> 00:02:24,602
Oké, prima.
Vernietigend bericht verstuurd.
51
00:02:25,770 --> 00:02:28,398
Goed, Doreen, hier komen we.
52
00:02:29,232 --> 00:02:32,819
Maar als je rust en veiligheid wilt...
53
00:02:32,819 --> 00:02:35,655
...en een goede nachtrust
omdat de vrouwen om wie je geeft...
54
00:02:35,655 --> 00:02:37,615
...niet worden gestompt bij de supermarkt?
55
00:02:38,575 --> 00:02:43,413
Nou, vriend, dan is er maar één county
op Gods groene aarde voor jou.
56
00:02:44,205 --> 00:02:46,207
De county van Suffolk.
57
00:02:47,167 --> 00:02:48,668
Strong Island, schatje.
58
00:02:51,337 --> 00:02:53,381
Natuurlijk is geen enkele plek perfect.
59
00:02:54,841 --> 00:02:57,635
Ik moet jullie waarschuwen over m'n zus.
60
00:02:58,136 --> 00:03:00,930
Ik zeg dit niet graag
over m'n eigen vlees en bloed...
61
00:03:00,930 --> 00:03:05,351
...maar ze kan erg spontaan zijn.
62
00:03:05,351 --> 00:03:06,644
Zieke burn.
63
00:03:17,906 --> 00:03:21,910
Kijk wie er eindelijk heeft besloten
om voor Thanksgiving te komen.
64
00:03:23,077 --> 00:03:24,204
Jammer dat het april is.
65
00:03:25,830 --> 00:03:26,831
Kom op.
66
00:04:15,880 --> 00:04:20,885
Aflevering zeven - seizoen vier
Valley of the Dolls
67
00:04:28,434 --> 00:04:29,686
Ik vind je poppen leuk.
68
00:04:30,270 --> 00:04:33,773
{\an8}Dank je. De grote zijn tegenwoordig
heel moeilijk te vinden.
69
00:04:33,773 --> 00:04:35,858
{\an8}Iets met de productieketen.
70
00:04:35,858 --> 00:04:39,153
{\an8}Ja, ik begon met verzamelen
na Dawns bruiloft...
71
00:04:39,654 --> 00:04:42,573
{\an8}...en toen Dina en Danielle
naar DeVry gingen.
72
00:04:42,573 --> 00:04:48,162
{\an8}En Dagmar, dat is m'n jongste kindje...
Zij vertrok gewoon om me te kwetsen.
73
00:04:48,162 --> 00:04:51,624
{\an8}Dus je hebt je kinderen eigenlijk
vervangen door poppen?
74
00:04:57,547 --> 00:05:00,300
{\an8}Ik heb die link nooit gelegd.
75
00:05:02,593 --> 00:05:06,889
{\an8}Jij bent intuïtief.
Veel belangrijker in een man dan lengte.
76
00:05:07,974 --> 00:05:09,225
{\an8}Dank je.
77
00:05:09,809 --> 00:05:13,438
{\an8}Ik vroeg me altijd af hoe je eruitzag.
Ik ken je stem van de podcast...
78
00:05:13,438 --> 00:05:18,234
...maar soms speelde ik 'm trager af
om je stemregister te verlagen.
79
00:05:18,234 --> 00:05:21,195
Dan versnel ik 'm weer
en klink je als een dartel kipje.
80
00:05:21,696 --> 00:05:28,619
Dan weer langzamer
en dan weer sneller.
81
00:05:29,370 --> 00:05:31,331
Waar is Big Mike?
Een agent komt nu van pas.
82
00:05:31,998 --> 00:05:36,294
{\an8}Nou, ik heb hem er weer uit geschopt.
Hij woont in de boot op de oprit.
83
00:05:36,294 --> 00:05:38,671
Een avond te vaak bij Can-Cans.
84
00:05:40,798 --> 00:05:44,177
Ik krijg vast spijt van deze vraag,
maar wat is Can-Cans?
85
00:05:44,177 --> 00:05:46,429
Het is Hooters voor konten.
86
00:05:46,429 --> 00:05:49,015
Ik had gelijk.
- Daar ben ik mee getrouwd.
87
00:05:49,015 --> 00:05:52,143
Hij is een zwijn
dat mozzarellasticks vreet...
88
00:05:52,143 --> 00:05:55,104
...omringd door achterwerken
van vreemde vrouwen.
89
00:05:55,938 --> 00:05:57,732
Hoe dan ook, meer plek voor jullie.
90
00:05:57,732 --> 00:06:02,028
En geen moordenaar komt hier kijken,
want ze weten dat je je zus niet bezoekt.
91
00:06:03,196 --> 00:06:06,657
Wat wou je doen?
Me nog een keer blijvend letsel geven?
92
00:06:06,657 --> 00:06:09,744
Doreen, toe.
- Jemig, hij is zo gevoelig.
93
00:06:09,744 --> 00:06:12,705
Excuseer me.
Ik ga handdoeken voor jullie pakken.
94
00:06:12,705 --> 00:06:16,876
Als jullie blijven, heb je die nodig.
Wil je er één of twee?
95
00:06:16,876 --> 00:06:21,464
Dacht ik al. Een tweehanddoekenvent.
Ik zie het. Je zult ze nodig hebben.
96
00:06:21,464 --> 00:06:22,757
Ik wil je droog hebben.
97
00:06:25,134 --> 00:06:26,511
Ik ben bang.
98
00:06:31,974 --> 00:06:36,562
Goed, Charles, kun je ons bijpraten
over het plot van August: Suffolk County?
99
00:06:36,562 --> 00:06:38,481
Het is vast wat je al denkt.
100
00:06:38,481 --> 00:06:40,817
Toen Doreen drie was,
duwde ik haar op de schommel.
101
00:06:40,817 --> 00:06:44,612
Ik duwde te hard. Ze vloog eraf
en raakte uiteindelijk haar milt kwijt.
102
00:06:45,571 --> 00:06:47,740
Ik zou niet zeggen dat ik dat exact dacht.
103
00:06:47,740 --> 00:06:51,452
Ze weet dat ik het heel erg vind
en ze houdt van me miltshamen.
104
00:06:52,245 --> 00:06:54,539
Misschien was dit een vergissing.
105
00:06:54,539 --> 00:06:57,917
Het is hier rustig. We kunnen door
met de zaak en gaan hopelijk niet dood.
106
00:06:57,917 --> 00:07:00,461
Doet deze prachtige pop je
aan iemand denken?
107
00:07:01,421 --> 00:07:06,342
Vlechten, porseleinen huid, pront stel...
- Oliver, de zaak.
108
00:07:06,342 --> 00:07:08,010
Weet je wat? Doen jullie het maar...
109
00:07:08,594 --> 00:07:12,181
...want ik ben uitgeput
en heb net een gebroken hart.
110
00:07:13,141 --> 00:07:16,269
Charles?
- Ik moet een veiligheidsplan bedenken.
111
00:07:16,269 --> 00:07:18,771
Ik moet het hier moordbestendig maken...
112
00:07:18,771 --> 00:07:22,775
...en de wetshandhaving een tactische
beoordeling van de situatie geven.
113
00:07:22,775 --> 00:07:26,028
Bedoel je praten
met de kontenliefhebber in de opritboot?
114
00:07:28,406 --> 00:07:31,951
In de tussentijd, handdoeken.
Jij wilde er twee. Alsjeblieft.
115
00:07:32,660 --> 00:07:33,703
Eén handdoek.
116
00:07:34,328 --> 00:07:39,709
'Can-Cans. Nattebankavond.'
Long Island, je bent zo jou.
117
00:07:54,348 --> 00:07:55,349
Big Mike?
118
00:07:57,852 --> 00:07:58,853
{\an8}Charles hier.
119
00:08:04,400 --> 00:08:05,943
Ik leen je gereedschapskist.
120
00:08:05,943 --> 00:08:10,781
Ik heb jullie gevonden. Eindelijk.
Ik heb zoveel berichten ingesproken.
121
00:08:10,781 --> 00:08:14,452
Gelukkig wist Howard waar jullie waren.
Luister. Dit is ernstig.
122
00:08:14,452 --> 00:08:16,996
De studio vraagt of de Broeders
de moordenaars zijn.
123
00:08:16,996 --> 00:08:18,706
Zo ja, dan moet ik ze ontslaan.
124
00:08:18,706 --> 00:08:22,293
Misschien, maar niet te bewijzen?
Grijs gebied dat ik kan verkopen.
125
00:08:22,293 --> 00:08:23,461
Dus wat is het? Vertel.
126
00:08:23,461 --> 00:08:26,422
Ze zijn het definitief niet. Denk ik.
127
00:08:27,215 --> 00:08:29,926
Oké, hij zegt dat ze niet
de moordenaars zijn. Hij is hier.
128
00:08:29,926 --> 00:08:31,969
Hij lijkt ongeveer 60 procent zeker.
129
00:08:33,346 --> 00:08:37,600
Klinkt dat laag? Voor 50 procent
van een margarita liet je je borsten zien...
130
00:08:37,600 --> 00:08:41,187
...bij de The Fabelmans-première.
- Bev, dit is een safehousesituatie.
131
00:08:41,187 --> 00:08:43,814
Geef me je telefoon.
- Hij zag ze wel, Monica.
132
00:08:43,814 --> 00:08:46,692
Hij zag 100 procent van allebei.
133
00:08:48,569 --> 00:08:50,780
Wat? Mijn god.
134
00:08:52,490 --> 00:08:53,741
Oliver, wat doe je?
135
00:08:53,741 --> 00:08:56,786
Mabel, niet nu.
Ik ben druk met een urgent nieuw mysterie.
136
00:08:56,786 --> 00:08:59,247
De verblijfplaats van Johnnie Walker.
137
00:08:59,247 --> 00:09:03,918
Ik zoek een werkplek
waar het niet vol zit met poppen.
138
00:09:03,918 --> 00:09:09,340
Ik bedoel, het is zo creep...
Is dat Bev Melon?
139
00:09:09,340 --> 00:09:11,342
Howard, kom op.
140
00:09:12,134 --> 00:09:15,096
Moet ik geloven dat mensen
het leven in Patchogue nuchter lijden?
141
00:09:16,681 --> 00:09:18,849
Natuurlijk niet. Bar in zicht.
142
00:09:21,811 --> 00:09:24,772
Hé. Oké, ik bel je terug. Doei.
- Bev, wat doe jij hier?
143
00:09:24,772 --> 00:09:28,859
We zijn dood. We zijn allemaal dood.
Dat doe ik hier. Weet ik verdomme veel.
144
00:09:28,859 --> 00:09:31,237
Wat bedoel je? Wat is er?
Is er buiten iemand?
145
00:09:31,237 --> 00:09:33,114
Was het maar zo simpel, Mabel.
146
00:09:33,114 --> 00:09:37,285
De studio overweegt
om de stekker uit de film te trekken...
147
00:09:37,285 --> 00:09:39,787
...vanwege alle catastrofen.
148
00:09:39,787 --> 00:09:43,040
Ik ben gestrest, oké?
Ik moet dit uitzoeken. Het is stressvol.
149
00:09:43,040 --> 00:09:48,838
Ik word verdomme gek, oké?
En ik rammel. Ik heb zo'n honger.
150
00:09:49,338 --> 00:09:52,008
Dat ziet er smerig uit.
Ik heb iets voedzaams nodig.
151
00:09:52,883 --> 00:09:56,470
Weet je wat? Volgens mij zag ik
pizzakorsten op de opritboot. Zo terug.
152
00:09:58,347 --> 00:09:59,849
Wat is m'n leven?
153
00:10:06,439 --> 00:10:10,735
M'n excuses. Ik...
Ik snakte gewoon naar een Tulsa Torpedo.
154
00:10:11,319 --> 00:10:15,656
Maar ik zie
dat je je watermeloenlikeur kwijt bent.
155
00:10:15,656 --> 00:10:18,492
Laat me dan een
van m'n klassieke cocktails voor je maken.
156
00:10:18,492 --> 00:10:21,370
Ik kijk even achter je. Ik heb 'm bijna.
157
00:10:22,038 --> 00:10:25,291
Kijk eens aan.
Ik denk dat je dit lekker zult vinden.
158
00:10:25,291 --> 00:10:28,628
Dit is vrijwel volledig wodka
met wat limonadepoeder.
159
00:10:28,628 --> 00:10:30,379
Ik noem dit een Sweaty Betty.
160
00:10:31,213 --> 00:10:33,966
Genoemd naar m'n lieve vriendin,
die ook Betty heet...
161
00:10:34,550 --> 00:10:36,510
...en die ook zweet als een malle.
162
00:10:37,595 --> 00:10:40,848
Zo, kijk eens aan. We limonadepoederen.
163
00:10:41,599 --> 00:10:44,226
Als je er iets in doopt,
werkt het geweldig als peeling.
164
00:10:45,102 --> 00:10:48,230
Een flinke scheut voor m'n short king.
165
00:10:48,230 --> 00:10:50,691
Nou, op Betty.
- Betty was een hoer.
166
00:10:55,529 --> 00:10:57,573
Kun je het geloven?
- Jeetje. Dat is...
167
00:10:59,033 --> 00:11:00,117
Dat is...
- Ik weet het.
168
00:11:03,621 --> 00:11:07,083
Het is me niet ontgaan
dat jou iets dwars lijkt te zitten.
169
00:11:07,083 --> 00:11:08,376
Is het Charles?
170
00:11:09,085 --> 00:11:12,630
Nou, nee. Nou, gewoonlijk wel.
171
00:11:12,630 --> 00:11:15,424
Maar deze keer is het een relatiebreuk.
172
00:11:16,467 --> 00:11:20,596
Een relatie die ten onder ging
aan m'n enige tragische gebrek.
173
00:11:20,596 --> 00:11:21,681
Te knap?
174
00:11:21,681 --> 00:11:24,266
Nou, dat ook, maar het is ook...
175
00:11:25,017 --> 00:11:28,688
Ik ben gewoon te emotioneel beschikbaar.
176
00:11:31,565 --> 00:11:33,651
{\an8}ZENDRADIO'S?
SAZZ' BUREAU IN LA
177
00:11:39,407 --> 00:11:43,411
Acteurs? Wat doen jullie nou hier?
- Howard zei dat jullie hier waren.
178
00:11:43,911 --> 00:11:45,913
Mensen vertellen beroemdheden alles.
179
00:11:46,914 --> 00:11:50,126
Wat doe jij hier?
- Ik verstop me voor de moordenaar.
180
00:11:50,710 --> 00:11:54,964
Dus jullie dachten: hé, de acteurs mogen
best sterven bij een psychopaat?
181
00:11:54,964 --> 00:11:57,466
Ik weet vrij zeker
dat de dader ons wil, niet jullie.
182
00:11:57,466 --> 00:11:59,969
Dat zou ik heroverwegen.
Gewoon een gevoel.
183
00:12:01,721 --> 00:12:05,433
Ik ontsnapte hiervoor uit het ziekenhuis.
- Ga terug.
184
00:12:05,433 --> 00:12:08,728
En wat jullie betreft, ik heb rust nodig
om aan de zaak te werken.
185
00:12:08,728 --> 00:12:11,522
Er zijn vast prettige lokale hotels...
186
00:12:11,522 --> 00:12:15,234
Jullie zijn contractueel verantwoordelijk
voor onze veiligheid, dus we blijven.
187
00:12:16,110 --> 00:12:19,947
Prima. Kies dan een pop, vermaak jezelf
en geef me jullie telefoons.
188
00:12:20,990 --> 00:12:22,658
Ik wou dat het Screen Actors Guild...
189
00:12:23,451 --> 00:12:28,205
Ik dacht
dat ik een creatieve tegenhanger wilde.
190
00:12:29,373 --> 00:12:32,752
Een Verdon voor m'n Fosse,
een Fleetwood voor m'n Mac.
191
00:12:33,627 --> 00:12:36,380
Misschien is wat ik echt wil...
192
00:12:37,715 --> 00:12:41,969
...gewoon iemand die ik kan vasthouden
en bewonderen, weet je?
193
00:12:42,553 --> 00:12:43,554
Als een pop.
194
00:12:44,263 --> 00:12:46,098
Prima. Als een pop.
195
00:12:47,183 --> 00:12:51,729
Hoe heb jij jouw man ontmoet?
- Weet je wat? Deze moet hier niet zijn.
196
00:12:54,982 --> 00:13:00,905
Nou, het was eigenlijk vrij klassiek.
Een snoezige toevallige ontmoeting.
197
00:13:00,905 --> 00:13:05,743
Het was in het mobiele toilet,
op Jones Beach.
198
00:13:09,663 --> 00:13:12,208
Iemand moet opendoen
voor je het weer moet horen.
199
00:13:12,208 --> 00:13:16,921
Ik lijk wel een schildpad. Geef me een...
- Ik help je wel. Zo.
200
00:13:21,634 --> 00:13:22,968
Meneer Putnam.
201
00:13:26,639 --> 00:13:28,974
Laat jezelf maar binnen.
- Krijg nou wat?
202
00:13:29,767 --> 00:13:34,104
Hoi. Ik bleef gewoon haken
aan haar macramé peignoir.
203
00:13:34,688 --> 00:13:36,690
Noemt de jeugd het tegenwoordig zo?
204
00:13:37,274 --> 00:13:39,568
Deze vent. Wat een flirt, hè?
205
00:13:41,987 --> 00:13:43,447
Loretta, hoe wist je...
206
00:13:44,573 --> 00:13:47,117
Howard. Natuurlijk, het was Howard.
207
00:13:47,117 --> 00:13:51,121
Ik belde herhaaldelijk.
Elke keer meteen naar voicemail.
208
00:13:51,121 --> 00:13:54,917
Dus nam ik een vlucht van zes uur,
in het midden van de rij...
209
00:13:54,917 --> 00:14:01,090
...gewoon om je te vragen waarom je dacht
dat je het via een sms kon uitmaken?
210
00:14:01,674 --> 00:14:04,677
Loretta, waar heb je het over?
211
00:14:04,677 --> 00:14:09,557
Ik stortte m'n hart uit
aan de telefoon en jij zei: 'Eugh.'
212
00:14:09,557 --> 00:14:10,766
Wanneer was dat?
213
00:14:10,766 --> 00:14:12,101
Gisteren.
- Dat is niet zo.
214
00:14:12,101 --> 00:14:15,104
Jawel. Een ber-eugh-te dag
in de geschiedenis.
215
00:14:17,398 --> 00:14:21,318
Hoe laat was het?
- Weet ik veel. Lunch? Om vernietigingsuur?
216
00:14:21,318 --> 00:14:22,903
Jouw lunch of mijn lunch?
217
00:14:22,903 --> 00:14:25,489
Het was jouw lunch, mijn tweede Cosmo.
218
00:14:32,705 --> 00:14:35,291
Wat fijn dat m'n pijn
zo grappig voor je is.
219
00:14:35,291 --> 00:14:37,877
Dat wordt zo gewaardeerd.
220
00:14:39,670 --> 00:14:42,923
Oliver, ik denk
dat je met m'n understudy hebt gepraat.
221
00:14:42,923 --> 00:14:47,636
Ja, omdat ik in verband ben gewikkeld
en m'n understudy dus ook.
222
00:14:47,636 --> 00:14:53,350
Ik denk dat de PA m'n telefoon
aan het verkeerde brandslachtoffer gaf.
223
00:14:56,812 --> 00:14:58,063
Dus dat was jij niet?
224
00:15:00,316 --> 00:15:02,109
Ik vind je niet 'eugh'.
225
00:15:03,819 --> 00:15:05,112
Ik vind jou...
226
00:15:08,282 --> 00:15:09,992
Wat kan ik zeggen, behalve...
227
00:15:16,540 --> 00:15:19,835
Ik heb je gemist.
- Ik heb jou gemist. Ik miste jou ook.
228
00:15:19,835 --> 00:15:22,713
Dus, Doreen?
229
00:15:24,632 --> 00:15:28,218
Doreen? Nou, Doreen is de zus van Charles.
230
00:15:28,218 --> 00:15:32,222
Is ze iemand
over wie ik me zorgen moet maken?
231
00:15:32,222 --> 00:15:34,558
Iedereen moet zich
zorgen maken over Doreen.
232
00:15:37,436 --> 00:15:38,437
Pas op je vingers.
233
00:15:40,022 --> 00:15:42,691
Hulp nodig om jezelf
aan het huis te timmeren?
234
00:15:42,691 --> 00:15:44,818
De ramen kunnen niet op slot,
dus vandaar.
235
00:15:44,818 --> 00:15:46,737
Ik probeer iedereen heel te houden.
236
00:15:46,737 --> 00:15:49,406
Het is een beetje te laat
om mij heel te houden.
237
00:15:51,116 --> 00:15:53,869
Ik vroeg de dokter
of ik je mijn milt kon geven...
238
00:15:53,869 --> 00:15:57,539
...en hij zei dat het niet nodig was
omdat milten niet nodig zijn.
239
00:15:58,123 --> 00:16:02,419
Kom op. Ik treiter je maar.
Ik herinner me het ongeluk niet eens.
240
00:16:03,963 --> 00:16:05,130
Weet je wat wel?
241
00:16:05,130 --> 00:16:08,634
Een van m'n dierbaarste herinneringen is...
242
00:16:08,634 --> 00:16:11,303
God, hoe oud was ik? Vijf?
243
00:16:12,972 --> 00:16:17,977
Mam nam me mee om m'n grote broer te zien
in een van z'n eerste toneelstukken.
244
00:16:19,019 --> 00:16:20,312
Het was zo goed.
245
00:16:21,647 --> 00:16:24,400
Je zou altijd
ooit meneer Hollywood worden, hè?
246
00:16:28,237 --> 00:16:31,240
Luister je überhaupt wel naar me?
247
00:16:31,240 --> 00:16:33,951
Sorry. Ik kan nu geen gesprek voeren.
248
00:16:33,951 --> 00:16:37,997
Iedereen die ik ken is dood of in gevaar
door mij en m'n stomme podcast...
249
00:16:37,997 --> 00:16:42,376
...dus ik moet m'n aandacht
blijven richten op deze spijkers.
250
00:16:43,043 --> 00:16:45,295
Waarom ben je altijd boos op me?
251
00:16:46,672 --> 00:16:48,424
Ik ben niet boos op je.
252
00:16:48,424 --> 00:16:50,467
Wacht. Huil je?
253
00:16:50,467 --> 00:16:53,512
Toe, niet huilen.
- Ik mag huilen als ik wil.
254
00:16:53,512 --> 00:16:57,433
Alleen omdat jij,
meneer emotieloze robot, het niet doet.
255
00:16:57,433 --> 00:16:59,226
Ik beheers me.
256
00:17:00,060 --> 00:17:02,271
Wat? Impliceer je dat ik gek ben?
257
00:17:02,271 --> 00:17:03,981
Dat zei ik niet.
- Ontken het niet.
258
00:17:03,981 --> 00:17:06,525
Maar ik zei het niet.
- Niet doen. Niet doen, zei ik.
259
00:17:06,525 --> 00:17:09,445
Ontken het niet. Niet 'ontken het'.
Ik zei: 'Ontken het niet.'
260
00:17:09,445 --> 00:17:14,867
TikTok noemt het gaslighten.
En jij zit vol gas en het is een epidemie.
261
00:17:14,867 --> 00:17:20,956
Elke man in m'n leven denkt dat ik gek ben
omdat ik gewoon echte emoties heb.
262
00:17:20,956 --> 00:17:26,462
Maar weet je wat? Er is een kleine man,
een piepkleine man, beneden op dit moment...
263
00:17:26,462 --> 00:17:30,883
...die een vrouw kan waarderen
met een mooi groot stel emoties.
264
00:17:32,718 --> 00:17:35,095
Wees voorzichtig met Jill.
Ze is victoriaans.
265
00:17:40,851 --> 00:17:43,896
We vervelen ons.
- Wat doe je? Het sperma bekijken?
266
00:17:43,896 --> 00:17:45,606
Wat?
- Waar moord is, is sperma.
267
00:17:45,606 --> 00:17:46,690
De basis van TR.
268
00:17:47,274 --> 00:17:49,568
We kunnen helpen, hoor.
We zijn geen kinderen.
269
00:17:49,568 --> 00:17:52,696
Kun je dit snackje openmaken?
M'n assistent is er niet.
270
00:17:52,696 --> 00:17:55,115
Oké. Ik moet aan de zaak werken...
271
00:17:55,115 --> 00:18:00,662
...dus kunnen jullie acteurs misschien
teksten oefenen of Ozempic doen of zo?
272
00:18:00,662 --> 00:18:05,417
Ik wil jullie niet storen.
Heb alleen een hapje nodig.
273
00:18:07,252 --> 00:18:08,295
Eugene?
274
00:18:09,379 --> 00:18:11,673
Ik ben het. Loretta.
275
00:18:11,673 --> 00:18:12,966
Loretta...
276
00:18:12,966 --> 00:18:14,760
Loretta Durkin.
277
00:18:14,760 --> 00:18:18,680
We hebben samen zomertheater gedaan.
Saskatoon, '82.
278
00:18:21,308 --> 00:18:24,937
We deden die bewerking
van James Bond, Moonraker.
279
00:18:24,937 --> 00:18:29,483
Ik probeer het gezicht te plaatsen,
maar ik kom er niet op.
280
00:18:29,483 --> 00:18:33,195
Ik was luitenant Holly Goodhead.
Dat was m'n...
281
00:18:35,197 --> 00:18:36,198
Zach.
282
00:18:37,116 --> 00:18:39,576
Ik vond je geweldig in Baskets.
283
00:18:39,576 --> 00:18:40,828
Nou, heel erg...
284
00:18:41,745 --> 00:18:44,248
Sorry, ik heb een gat in me...
285
00:18:45,415 --> 00:18:47,626
Nog niemand
heeft mij gecomplimenteerd, dus...
286
00:18:48,627 --> 00:18:51,547
Kan ik je even spreken?
- Ja, hoor.
287
00:18:54,508 --> 00:18:57,469
Sorry, maar de acteurs willen helpen
met de zaak.
288
00:18:57,970 --> 00:19:01,515
Kun je ergens met ze gaan spelen
of ze afleiden met je sleutels?
289
00:19:01,515 --> 00:19:05,102
Oké, maar ik denk
dat je een grote fout maakt.
290
00:19:05,102 --> 00:19:09,189
Acteurs zijn onderzoekers, weet je?
Van de menselijke toestand.
291
00:19:09,189 --> 00:19:11,567
Heeft LA dit in twee weken met je gedaan?
292
00:19:13,152 --> 00:19:17,906
Laat ze gewoon toe. Kom op.
Je weet nooit. Misschien helpt het.
293
00:19:20,701 --> 00:19:27,040
Bev. Oké, godzijdank. Je moet
een paar filmacteurs voor me vermaken.
294
00:19:27,708 --> 00:19:29,084
Je bent een lieverd.
- Bedankt.
295
00:19:29,084 --> 00:19:34,631
Ik zou dolgraag rondhangen met acteurs.
Waar zijn de acteurs?
296
00:19:34,631 --> 00:19:38,135
Acteurs die allemaal bij elkaar zitten
om over hun vak te praten.
297
00:19:38,135 --> 00:19:42,181
Hé, acteurs. Val dood.
298
00:19:42,764 --> 00:19:45,017
Kan ik... Wil je wat water?
299
00:19:45,017 --> 00:19:47,728
Oké, mam. Val dood, tv-acteur.
300
00:19:48,645 --> 00:19:49,771
Ken je m'n werk?
301
00:19:49,771 --> 00:19:55,027
Werk? Ik zal de kwaliteit van jouw
'acteervermogen' in een woord opsommen.
302
00:19:58,739 --> 00:20:01,241
Ik ben deze stomme studio zat...
303
00:20:01,241 --> 00:20:04,036
...en het script met z'n stomme fouten...
304
00:20:04,036 --> 00:20:07,539
...en al jullie egocentrische acteurs
die jullie tekst uit je hoofd leren...
305
00:20:07,539 --> 00:20:12,836
...met jullie babyslippers voor op de set
en jullie speciale acteursvoedsel.
306
00:20:12,836 --> 00:20:16,173
Ik ben neergeschoten en ik wed dat het
geïnfecteerd is. Ik lek vocht hier.
307
00:20:16,173 --> 00:20:19,009
Mijn god, Zach. Hou toch op.
308
00:20:19,009 --> 00:20:22,346
Je doet niets anders dan klagen.
'Ik ben een egocentrische Griekse smurf'...
309
00:20:22,346 --> 00:20:26,391
...en: 'Een scherpschutter raakte me
en nu heb ik een auwie.'
310
00:20:26,391 --> 00:20:29,436
Ik kan het niet meer aan, gast.
311
00:20:30,229 --> 00:20:32,564
Ik ben klaar met Hollywood.
312
00:20:33,440 --> 00:20:34,942
Middelste kind.
- Single moeder.
313
00:20:34,942 --> 00:20:37,027
Trage schildklier. Nee, een snelle.
314
00:20:37,027 --> 00:20:39,238
Drie van de drie, eikels.
315
00:20:39,238 --> 00:20:40,572
Zie je?
316
00:20:40,572 --> 00:20:42,157
Detectives.
317
00:20:44,826 --> 00:20:49,623
Oké, prima.
Acteurs, laten we de zaak bespreken.
318
00:20:51,708 --> 00:20:52,709
{\an8}REGISTER
319
00:20:52,709 --> 00:20:53,794
{\an8}Kom op, man.
320
00:20:53,794 --> 00:20:58,715
Kijk, ik moet gewoon zien wie de cheques
van m'n goede vriend incasseert.
321
00:21:02,177 --> 00:21:05,597
Sorry, ik weet niet waarom ik dat deed.
Toe? Mag ik het register zien?
322
00:21:05,597 --> 00:21:07,432
Sorry, het gaat tegen ons beleid in.
323
00:21:07,432 --> 00:21:10,394
Je bent een bodega.
Jullie hebben amper een handwasbeleid.
324
00:21:16,817 --> 00:21:18,819
PAS OP - WAAKKAT AANWEZIG
325
00:21:22,572 --> 00:21:24,908
Heb je een kat getraind
om je winkel te bewaken?
326
00:21:26,076 --> 00:21:27,077
Gazpacho is stoer.
327
00:21:27,077 --> 00:21:29,288
Hoe zou je het vinden als hij te gast was...
328
00:21:29,288 --> 00:21:32,499
...in de toekomstige populairste
dierenwerkpodcast van het land?
329
00:21:43,385 --> 00:21:46,555
Nog een Dudenoff. Deze handtekeningen
zijn totaal verschillend.
330
00:21:50,309 --> 00:21:52,227
Mabel, neem op. Mijn god.
331
00:21:53,186 --> 00:21:56,315
Het gebeurde allemaal
in de nacht van Sazz' dood.
332
00:21:56,315 --> 00:22:00,402
Toen sms'te de moordenaar ons dat hij ons
in de gaten hield. Dus kwamen we hier.
333
00:22:00,402 --> 00:22:02,612
Zo. Nu weten jullie wat wij weten.
- Oké, top.
334
00:22:02,612 --> 00:22:05,490
Wij nemen het over.
- Dat lukt wel, denk je?
335
00:22:05,490 --> 00:22:11,830
Mabel, je hebt echt geen idee
van de breedte van onze vaardigheden.
336
00:22:11,830 --> 00:22:16,460
Slechts drie procent van onze tijd
is toegewijd aan het echte werk.
337
00:22:16,460 --> 00:22:19,379
De rest gaat op aan talenten ontwikkelen...
338
00:22:19,379 --> 00:22:23,800
...die nuttig zijn in de voorgeschiedenis
van het personage, zoals:
339
00:22:24,551 --> 00:22:30,265
'Ik ken niet echt gabben
met die hellige goochems.'
340
00:22:30,265 --> 00:22:32,184
Weet je, dialecten.
341
00:22:32,184 --> 00:22:35,395
Ik kan een hert villen. Breng me een hert.
- Ik kan kaarttrucjes.
342
00:22:38,023 --> 00:22:42,319
Jullie zijn zulke juweeltjes. Ik kan niet
wachten om te horen wat jullie bedenken.
343
00:22:42,319 --> 00:22:45,447
Dus kies een kamer. Ik ben in een andere.
344
00:22:50,952 --> 00:22:52,704
Welkom terug, m'n kleine...
345
00:22:53,538 --> 00:22:54,706
Wat?
346
00:22:54,706 --> 00:22:56,208
Verrassing.
347
00:22:57,084 --> 00:23:01,004
Zie je wat ik uitprobeer om
onze tijd samen te verlengen, kleine man?
348
00:23:01,004 --> 00:23:02,297
Kijk wat ik heb gevonden.
349
00:23:03,340 --> 00:23:04,925
De watermeloenlikeur.
350
00:23:05,634 --> 00:23:09,763
Bedankt, maar ik hoef niet.
En volgens mij is dat bruine saus.
351
00:23:09,763 --> 00:23:10,847
Hoe dan ook.
352
00:23:13,725 --> 00:23:16,853
Ik wilde niet storen.
- Loretta, stoor alsjeblieft.
353
00:23:16,853 --> 00:23:21,983
Doreen, kun je misschien... Weet je,
wij hebben een langeafstandsrelatie...
354
00:23:21,983 --> 00:23:25,070
...dus elke seconde samen is kostbaar.
355
00:23:27,322 --> 00:23:33,537
Dus we zijn de beste maatjes
tot Heidi komt opdagen, en dan ben ik wat?
356
00:23:33,537 --> 00:23:34,663
Dan ben ik hondenvoer?
357
00:23:35,705 --> 00:23:38,583
Ik ben het zat dat iedereen me belazert.
358
00:23:38,583 --> 00:23:41,795
Niemand belazert hier iemand.
359
00:23:41,795 --> 00:23:45,132
Ik denk dat mensen dat dus wel doen.
- Doreen.
360
00:23:45,674 --> 00:23:47,384
Het spijt me.
361
00:23:47,384 --> 00:23:50,595
Ik word afgewezen door m'n man
en door jouw vriend.
362
00:23:50,595 --> 00:23:53,765
M'n eigen broer wil niet met me praten.
Ik ben...
363
00:23:55,308 --> 00:23:56,643
Ik heb jou aangevallen.
364
00:23:58,645 --> 00:23:59,938
Arm ding.
365
00:24:00,605 --> 00:24:04,317
Maar je kunt haar niet kwalijk nemen
dat ze Oliver Putnam aantrekkelijk vindt.
366
00:24:04,317 --> 00:24:05,819
Je bent een magneet.
367
00:24:06,319 --> 00:24:07,320
Nou...
- Bedankt.
368
00:24:16,872 --> 00:24:19,332
Hé.
- Daar zitten we weer aan de piano.
369
00:24:19,958 --> 00:24:20,959
Ik ben gewoon...
370
00:24:20,959 --> 00:24:25,213
Ik ben een beetje jaloers op
wat je ook tegen m'n understudy zei.
371
00:24:26,673 --> 00:24:28,008
Aan de telefoon.
372
00:24:28,800 --> 00:24:30,302
Ik was gewoon...
373
00:24:31,595 --> 00:24:33,346
Je moest erbij zijn.
374
00:24:34,598 --> 00:24:35,849
Maar wat zei je?
375
00:24:36,725 --> 00:24:37,976
Nou, gewoon...
376
00:24:39,186 --> 00:24:43,106
Ik zei gewoon dat ik op dat feest in LA
met die vreemde vuurkorf...
377
00:24:43,106 --> 00:24:47,068
...bijna een aanzoek deed.
378
00:24:48,737 --> 00:24:50,363
Wat?
379
00:24:50,363 --> 00:24:52,449
Het was een spontaan ding, weet je?
380
00:24:52,449 --> 00:24:56,328
Je ging naar LA
en ik was bang om je kwijt te raken.
381
00:24:58,413 --> 00:25:01,750
Ik bedoel niet dat ik het niet wil.
Loretta, ik aanbid je.
382
00:25:01,750 --> 00:25:07,589
Ik sloeg helemaal door in m'n pogingen
om dicht bij je te blijven. Echt waar.
383
00:25:08,423 --> 00:25:12,511
Ik verzon zelfs een knutselend
Insta-omaatje uit het hart van Amerika.
384
00:25:12,511 --> 00:25:14,387
Gewoon om te zien wat je deed.
385
00:25:15,347 --> 00:25:16,348
Een wat?
386
00:25:16,348 --> 00:25:20,769
'De enige manier om jezelf te zijn,
is om jezelf zelf te vinden.'
387
00:25:20,769 --> 00:25:23,104
Mijn god. Jij bent Ronnie?
388
00:25:27,817 --> 00:25:29,402
Ik had een klik met Ronnie.
389
00:25:32,113 --> 00:25:37,619
Ik maakte screenshots van haar memes.
Ik vertelde haar dingen.
390
00:25:37,619 --> 00:25:39,746
En ze waardeerde ze allemaal.
391
00:25:39,746 --> 00:25:41,164
Dus wat?
392
00:25:41,164 --> 00:25:43,583
Je stalkte me en hield me voor de gek...
393
00:25:43,583 --> 00:25:48,004
...en toen wilde je een aanzoek doen,
maar alleen omdat je bang was...
394
00:25:48,004 --> 00:25:50,465
...en toen maakte je het met me uit via sms?
395
00:25:52,175 --> 00:25:56,179
Nou, als je ze allemaal op rij opnoemt...
- Ik heb een moment nodig. Ik...
396
00:25:57,639 --> 00:25:59,099
Loretta, ik...
397
00:26:10,193 --> 00:26:11,945
VERWIJDEREN
398
00:26:14,197 --> 00:26:15,282
Godsamme.
399
00:26:22,747 --> 00:26:23,748
Hallo.
400
00:26:27,127 --> 00:26:31,256
Ik moet... Nee. Ik wil me verontschuldigen.
401
00:26:32,090 --> 00:26:36,136
Ik ging te ver daarstraks.
Het limonadepoeder was te heftig voor me.
402
00:26:36,136 --> 00:26:40,348
Ja, nou, we hebben allemaal onze momenten.
403
00:26:42,642 --> 00:26:48,815
Dus, het lijkt alsof het niet zo goed gaat
met jou en je kleine man.
404
00:26:50,400 --> 00:26:54,404
Ik denk dat m'n kleine man
misschien gek is.
405
00:26:55,155 --> 00:27:00,410
Waarom denkt iedereen toch
dat iedereen die iets voelt gek is?
406
00:27:00,410 --> 00:27:04,372
Misschien is hij niet gek.
Misschien is hij gewoon emotioneel.
407
00:27:04,372 --> 00:27:08,627
Is dat niet beter dan niet genoeg voelen?
Z'n hart is een open boek.
408
00:27:09,628 --> 00:27:13,340
Ja. Misschien heb je gelijk.
409
00:27:13,340 --> 00:27:14,924
Misschien, ja?
410
00:27:14,924 --> 00:27:17,969
Wat weet ik nou? 'Misschien.'
Misschien ben ik gewoon een idioot.
411
00:27:17,969 --> 00:27:19,512
Rustig aan.
412
00:27:19,512 --> 00:27:24,476
Oké, zeg niet dat ik rustig aan moet doen.
Oké? Ga toch terug naar Beverly Hills.
413
00:27:25,393 --> 00:27:29,856
Ik huur een studio in Burbank, hoor.
Onder een Whole Foods.
414
00:27:29,856 --> 00:27:32,942
Je hoeft je rijketruttenzooi
niet in te wrijven.
415
00:27:32,942 --> 00:27:35,111
Je moet rustig aan doen, echt.
416
00:27:35,111 --> 00:27:37,906
Jij moet m'n huis uit, Hollywoodsloerie.
417
00:27:39,949 --> 00:27:41,451
Wat is dit? Wat is...
418
00:27:41,451 --> 00:27:42,869
Ga... Niet tegenstribbelen.
419
00:27:43,620 --> 00:27:46,122
Blijf van me af. Wat doe je met me?
420
00:27:46,122 --> 00:27:49,584
Weet ik niet. Waarom eet je je vlechten?
- Mijn god.
421
00:27:49,584 --> 00:27:51,544
Waarom eet je je vlechten?
422
00:27:52,295 --> 00:27:54,214
Ze zat inderdaad in Moonraker.
423
00:27:54,214 --> 00:27:56,800
Wat ben je...
- M'n pacemaker.
424
00:27:56,800 --> 00:27:59,219
Ik wist niet dat je een pacemaker had.
425
00:28:00,720 --> 00:28:03,348
Mijn god, ik wist het niet.
426
00:28:07,686 --> 00:28:10,230
Ik acteerde.
- Niet heel goed.
427
00:28:10,230 --> 00:28:12,941
En ik heb toneelvechten geleerd
van sensei Brian.
428
00:28:15,068 --> 00:28:16,069
M'n tand.
429
00:28:17,112 --> 00:28:18,697
God, ik moet dit stoppen.
430
00:28:18,697 --> 00:28:20,907
Wie draagt er een sleep
in haar eigen huis?
431
00:28:20,907 --> 00:28:22,450
Dat moet je niet doen.
432
00:28:25,161 --> 00:28:26,287
Kom hier, schatje.
433
00:28:27,038 --> 00:28:30,333
God, wat zat er in dat limonadepoeder?
Badzout?
434
00:28:30,917 --> 00:28:32,419
Hé, Doreen?
435
00:28:32,419 --> 00:28:34,170
Ga van me af.
- Je moet een brug maken.
436
00:28:34,170 --> 00:28:36,381
Steek je hand ertussen voor een wurggreep.
437
00:28:36,381 --> 00:28:38,007
Brug, kom op. Moord.
438
00:28:38,675 --> 00:28:42,387
Rustig, dames. Vecht niet over me
zoals Loni Anderson en Charo.
439
00:28:42,387 --> 00:28:43,471
Ga van me af.
440
00:28:45,849 --> 00:28:48,643
Hij is een chocoladekoekje.
Ga van me af, kreng.
441
00:28:48,643 --> 00:28:51,604
Heb je spijt?
- Dat je op me zit, ja.
442
00:28:53,523 --> 00:28:54,858
Het spijt mij ook.
443
00:29:00,739 --> 00:29:06,244
Weet je, Doreen,
ik ben een beetje bezorgd over je. Oké?
444
00:29:06,244 --> 00:29:11,040
Ik bedoel, je man woont op de oprit
en je vecht met een tv-actrice...
445
00:29:11,040 --> 00:29:14,961
...en je blijft hangen op iets
wat ik deed toen je een peuter was.
446
00:29:14,961 --> 00:29:17,338
Mijn god. De milt kan me wat.
447
00:29:17,338 --> 00:29:21,301
Ik maak er grappen over
omdat het niets voorstelt.
448
00:29:22,177 --> 00:29:27,932
Ik vind het niet grappig.
Jij was zo klein en ik was 19.
449
00:29:28,683 --> 00:29:33,104
Die dag in het ziekenhuis
bleef mam maar tegen me schreeuwen.
450
00:29:33,104 --> 00:29:34,439
Ze heeft me nooit vergeven.
451
00:29:35,106 --> 00:29:37,692
Ze was knetter en dat weet je.
452
00:29:40,779 --> 00:29:43,740
Weet je waarom ik nog weet
dat we naar je stuk gingen?
453
00:29:45,366 --> 00:29:48,328
Omdat mam m'n hand vasthield
toen we naar binnen liepen.
454
00:29:52,457 --> 00:29:54,167
Ze hield je hand vast?
455
00:29:56,419 --> 00:29:57,420
Ik weet het.
456
00:30:00,089 --> 00:30:02,467
Ik denk niet
dat ze het ooit eerder had gedaan.
457
00:30:03,510 --> 00:30:06,054
En ik herinner me niet
dat ze het ooit nog eens deed.
458
00:30:07,514 --> 00:30:09,641
Ze was zo afstandelijk...
459
00:30:11,434 --> 00:30:12,769
...en toen was ze weg.
460
00:30:14,479 --> 00:30:15,980
En jij was ook weg.
461
00:30:17,106 --> 00:30:18,358
Nu ben ik dit.
462
00:30:19,818 --> 00:30:20,860
Ik kom op bezoek.
463
00:30:20,860 --> 00:30:25,073
Zo nu en dan,
maar je bent nooit echt hier, weet je?
464
00:30:25,073 --> 00:30:26,825
En ik hoorde je podcast...
465
00:30:26,825 --> 00:30:32,121
...en ik hoorde je schateren
met al je vrienden.
466
00:30:32,872 --> 00:30:35,375
De podcast gaat over onze buren
die worden vermoord.
467
00:30:35,375 --> 00:30:37,418
Ja, maar jullie lieten het knus klinken.
468
00:30:39,879 --> 00:30:44,092
Op de een of andere manier
voelde ik me er nog eenzamer door.
469
00:30:44,092 --> 00:30:47,679
Mijn god. Ik ben een onzekere puinhoop.
470
00:30:49,556 --> 00:30:51,391
Ik ben een gespannen puinhoop.
471
00:30:52,100 --> 00:30:56,980
Kunnen we mam gewoon de schuld geven?
- Nou, ze is dood. Het kan geen kwaad.
472
00:31:02,235 --> 00:31:04,112
Ik denk veel aan je.
473
00:31:04,904 --> 00:31:08,241
Ik zou graag beter contact willen houden,
als het niet te laat is.
474
00:31:09,784 --> 00:31:12,787
Dat lijkt me fijn. Dat lijkt me heel fijn.
475
00:31:13,538 --> 00:31:14,622
Mij ook.
476
00:31:15,373 --> 00:31:18,334
Geweldig nieuws, allemaal.
477
00:31:18,334 --> 00:31:21,588
Ik heb net een geweldig dutje gedaan.
Ik voel me zo goed.
478
00:31:21,588 --> 00:31:24,799
Alles is nu glashelder voor me.
479
00:31:24,799 --> 00:31:30,013
Door tegen de acteurs te schreeuwen,
wist ik weer waarom ik dit werk doe.
480
00:31:30,013 --> 00:31:34,017
Omdat ik er hoe dan ook zoveel om geef.
481
00:31:34,017 --> 00:31:37,312
Het is me nu duidelijk.
Films zijn m'n passie...
482
00:31:37,312 --> 00:31:41,566
...en dat heb ik twee uur lang in m'n kamer
tegen de studiobaas geschreeuwd.
483
00:31:41,566 --> 00:31:43,735
Dus raad eens, Charles en luipaarddame?
484
00:31:43,735 --> 00:31:48,948
De film gaat nu op volle kracht vooruit.
Kun je het geloven?
485
00:31:49,741 --> 00:31:50,909
Weer aan het werk.
486
00:31:51,701 --> 00:31:53,036
Hollywood.
487
00:31:53,870 --> 00:31:55,622
Wie is dat mens?
488
00:32:03,212 --> 00:32:04,881
De auto komt over een paar minuten.
489
00:32:05,465 --> 00:32:10,970
Dus, om het samen te vatten.
Ik vocht met een vrouw en ik won.
490
00:32:13,348 --> 00:32:15,600
Ook heb ik ontdekt
dat jij misschien gek bent.
491
00:32:16,434 --> 00:32:18,728
Als ik eerlijk ben...
492
00:32:20,271 --> 00:32:26,778
Ik heb geen relatie gehad, geen echte,
in een decennium. Misschien twee.
493
00:32:28,029 --> 00:32:32,116
Dus toen ik jou ontmoette...
494
00:32:32,116 --> 00:32:36,704
...verloor ik m'n zelfbeheersing...
495
00:32:37,455 --> 00:32:39,540
...en die komt misschien nooit meer terug.
496
00:32:40,291 --> 00:32:47,215
Maar als je
die vorm van gekte niet aankunt...
497
00:32:47,215 --> 00:32:48,633
...neemt niemand het je kwalijk.
498
00:32:50,468 --> 00:32:54,097
Dus als je wilt wegrennen, ren.
499
00:32:57,266 --> 00:32:58,685
Je hoeft niet te sprinten.
500
00:33:02,981 --> 00:33:05,483
Oliver, vanaf het moment
dat ik je ontmoette...
501
00:33:05,984 --> 00:33:10,863
...wist ik diep in m'n hart
dat je krankzinnig was.
502
00:33:10,863 --> 00:33:14,409
Je hebt, als ik het goed tel,
zes verschillende verhalen...
503
00:33:14,409 --> 00:33:17,912
...over Lynda Carter tegenkomen
bij supermarkten.
504
00:33:17,912 --> 00:33:20,707
Wonder Woman en een wonderbaarlijke dame.
505
00:33:20,707 --> 00:33:23,001
Nou, maar ter zake.
506
00:33:23,501 --> 00:33:28,840
Ondanks je duidelijke afwijkingen
ben ik hier. Nog steeds.
507
00:33:28,840 --> 00:33:33,594
En ik ga nergens heen
en ik teken voor jouw gekte.
508
00:33:35,013 --> 00:33:36,264
Een heel leven lang.
509
00:33:41,185 --> 00:33:44,564
Geef je me een poppenarmband?
510
00:33:46,774 --> 00:33:51,237
Ik doe je een aanzoek, Oliver.
Ik wil met je trouwen.
511
00:33:55,199 --> 00:33:58,870
Nou, voor ik ja zeg,
puur uit nieuwsgierigheid...
512
00:33:58,870 --> 00:34:00,788
...is er geld in de familie?
513
00:34:06,419 --> 00:34:07,670
Ik zeg ja.
514
00:34:10,840 --> 00:34:15,136
Wakker worden. Fris en fruitig.
515
00:34:16,596 --> 00:34:22,810
Ik moet slapen. Ik heb een kater.
Hou verdomme je kop.
516
00:34:22,810 --> 00:34:23,728
Bedankt.
517
00:34:23,728 --> 00:34:25,646
Zaak gesloten.
- Mijn god.
518
00:34:25,646 --> 00:34:27,565
Oké, wat is er aan de hand?
519
00:34:27,565 --> 00:34:30,860
Laat me jullie aandacht
op de moordmuur vestigen.
520
00:34:30,860 --> 00:34:34,655
Zoals jullie moordbord, maar groter.
Daarom is die van ons beter.
521
00:34:34,655 --> 00:34:36,824
Om te beginnen,
we zijn het met jullie eens.
522
00:34:36,824 --> 00:34:39,327
Degene die Dudenoffs cheques incasseert,
zoekt jullie.
523
00:34:39,327 --> 00:34:45,166
Maar als we terugkijken, geloven we dat
dit mysterie niet begon met Sazz' moord.
524
00:34:45,166 --> 00:34:47,752
Nee.
- Het gaat allemaal terug naar seizoen één...
525
00:34:47,752 --> 00:34:51,839
...dat trouwens meer gaten heeft
dan Zach Galifianakis.
526
00:34:51,839 --> 00:34:54,383
Ze zitten overal in het script.
527
00:34:54,383 --> 00:34:57,095
Bijvoorbeeld... Ja.
Wie heeft Winnie vergiftigd?
528
00:34:57,095 --> 00:35:00,932
Jullie verdachten Sting, maar toen hij
het niet was, lieten jullie het vallen.
529
00:35:00,932 --> 00:35:02,266
Winnie?
530
00:35:03,476 --> 00:35:06,145
Mijn god. Wie zou jou iets aandoen?
531
00:35:06,145 --> 00:35:07,688
Ik nam aan dat het Jan was.
532
00:35:07,688 --> 00:35:11,317
Fout. Kijk naar het briefje op de deur.
533
00:35:12,777 --> 00:35:14,362
'Stop de podcast of ik maak je af.'
534
00:35:14,362 --> 00:35:17,365
Zie je die veeg?
Dat is geschreven door een linkshandige.
535
00:35:17,365 --> 00:35:18,699
Hoe kun je dat weten?
536
00:35:18,699 --> 00:35:21,494
Omdat ik handschriften bestudeerde
toen ik Marc Antonio was...
537
00:35:21,494 --> 00:35:24,247
...in de niet-geproduceerde pilot
De vrouw van de kalligraaf.
538
00:35:24,247 --> 00:35:28,167
En Jan was niet linkshandig.
Kijk maar hoe ze haar fagot vasthoudt.
539
00:35:29,710 --> 00:35:34,173
Ik schaduwde het Boston Pops-orkest
ter voorbereiding op Symfoniechimpansee.
540
00:35:34,173 --> 00:35:38,678
Gat nummer twee: het briefje op Jans deur.
541
00:35:40,471 --> 00:35:44,016
{\an8}'Ik hou je in de gaten.'
Precies hetzelfde als de sms.
542
00:35:46,185 --> 00:35:49,313
Het is de...
- Zelfde persoon. Heel goed, Mabel.
543
00:35:49,313 --> 00:35:52,775
De moordenaar zit
achter jullie aan sinds seizoen één.
544
00:35:56,362 --> 00:35:58,739
En Sazz wist dat allemaal.
545
00:35:59,532 --> 00:36:01,367
Denk terug aan haar appartement.
546
00:36:02,160 --> 00:36:04,370
'Zieke pup'. Dat is Winnie.
547
00:36:05,079 --> 00:36:07,999
'Deurbriefje'.
Dat is het briefje op Jans deur.
548
00:36:07,999 --> 00:36:11,627
Sazz had het allemaal uitgevogeld.
Misschien wilde ze me dat vertellen.
549
00:36:11,627 --> 00:36:17,049
Wauw, ik... Ik had ongelijk.
Ik had jullie er eerder bij moeten halen.
550
00:36:17,049 --> 00:36:18,134
Bedankt.
551
00:36:18,134 --> 00:36:20,595
Acteurs, één. Echte eikels, nul.
552
00:36:21,387 --> 00:36:23,431
Ja. Idioten.
553
00:36:27,476 --> 00:36:29,187
Waarom grijns jij?
554
00:36:30,855 --> 00:36:33,107
Ik weet dat het niet het moment is...
555
00:36:35,193 --> 00:36:37,195
...maar deze bitch gaat trouwen.
556
00:36:42,575 --> 00:36:43,951
{\an8}Niet om het een of ander...
557
00:36:43,951 --> 00:36:46,913
{\an8}...maar de waarheid is
dat je nooit volledig veilig bent.
558
00:36:46,913 --> 00:36:50,249
Het beste wat je kunt doen,
is mensen vinden die van je houden...
559
00:36:51,334 --> 00:36:55,504
...voor het delen van
een fles rode wijn, een fles witte wijn...
560
00:36:55,504 --> 00:36:59,258
Dit is geen wedstrijd.
- Moet je zien. De hele bende is er, hè?
561
00:36:59,258 --> 00:37:00,635
Hé, Big Mike.
562
00:37:03,095 --> 00:37:05,097
Hoe was de brunch bij Can-Cans?
563
00:37:05,097 --> 00:37:06,182
Kom op, schat.
564
00:37:06,182 --> 00:37:09,602
Ik ga er alleen heen omdat agenten
het diner voor lunchprijzen krijgen.
565
00:37:10,603 --> 00:37:14,065
Je weet dat ik geen kontenman ben.
Ik ben een jij-man.
566
00:37:16,067 --> 00:37:19,237
Nou, toestemming om te enteren.
En ik bedoel niet de boot.
567
00:37:22,448 --> 00:37:24,784
Captain Jack maakt je high vanavond.
568
00:37:29,747 --> 00:37:31,415
Hé, Chuckie.
569
00:37:32,625 --> 00:37:36,587
Je vriend Howard zoekt jullie.
Ik weet niet hoe hij aan m'n nummer komt.
570
00:37:36,587 --> 00:37:39,048
Hij zegt dat hij weet
wie Dudenoff heeft vermoord.
571
00:37:39,048 --> 00:37:41,133
Ik heb het opgeschreven
zodat ik het goed heb.
572
00:37:41,133 --> 00:37:42,718
Hij wilde dat ik jullie vertelde...
573
00:37:44,095 --> 00:37:46,847
...dat niet maar één persoon
z'n cheques incasseerde.
574
00:37:46,847 --> 00:37:50,059
Hij vond vijf verschillende handtekeningen
met één telefoonnummer.
575
00:37:50,059 --> 00:37:51,394
Vooruit. Pauze.
576
00:37:53,271 --> 00:37:54,605
Vooruit.
577
00:37:56,232 --> 00:37:57,483
Vooruit.
578
00:37:59,110 --> 00:38:00,528
Pauzeer daar. Inez.
579
00:38:01,112 --> 00:38:02,363
Vooruitspoelen.
580
00:38:03,656 --> 00:38:04,657
Mijn god.
581
00:38:05,283 --> 00:38:07,034
Vooruit. Weer vooruit.
582
00:38:09,078 --> 00:38:10,079
Rudy?
583
00:38:13,207 --> 00:38:16,210
Mijn god, qué?
- Oké. Ik bel het nummer.
584
00:38:32,852 --> 00:38:34,520
Met Milton Dudenoff.
585
00:38:37,273 --> 00:38:41,652
Wat een 'Westje' ook is,
Howard zegt dat zij het allemaal waren.
586
00:38:48,242 --> 00:38:49,243
Ze weten het.
587
00:39:41,545 --> 00:39:43,547
{\an8}Vertaling: E. Brevink