1 00:00:01,001 --> 00:00:01,835 Eerder in... 2 00:00:01,835 --> 00:00:02,794 Er is iets gebeurd... 3 00:00:02,794 --> 00:00:04,254 God, ze zijn neergeschoten. 4 00:00:04,254 --> 00:00:05,755 Het is Glen. Hij leeft nog. 5 00:00:05,755 --> 00:00:07,632 Zach? - Ik ben in m'n vet geraakt. 6 00:00:07,632 --> 00:00:11,302 Jullie hebben vast gehoord over ons vuurwapenmomentje bij de fotoshoot... 7 00:00:11,302 --> 00:00:13,805 ...maar de show moet doorgaan. 8 00:00:14,305 --> 00:00:17,142 Ik ging aan het denken. Ik wilde een aanzoek doen en verkrampte. 9 00:00:17,142 --> 00:00:18,518 Ronnie klikt met Loretta. 10 00:00:18,518 --> 00:00:20,103 Wie is Ronnie? - M'n finsta. 11 00:00:21,479 --> 00:00:24,399 Ik wil alle tijd die ik nog over heb met jou doorbrengen. 12 00:00:25,233 --> 00:00:27,986 Dudenoff, niet in Portugal. Nope. 13 00:00:27,986 --> 00:00:31,698 Hij incasseert z'n uitkering bij een bodega op 125th Street. 14 00:00:31,698 --> 00:00:33,742 De resten van Sazz Pataki. 15 00:00:33,742 --> 00:00:35,368 Gravey. Dat is m'n vriendin. 16 00:00:35,368 --> 00:00:38,079 Hier is haar linkerschouder. - Nee, dat is 'm niet. 17 00:00:38,079 --> 00:00:39,414 Jawel. Er staat 'links'. 18 00:00:39,414 --> 00:00:43,376 Nee, hier staat 'links'. In het Bulgaars. - Twee linkerschouders? 19 00:00:43,376 --> 00:00:46,046 {\an8}De andere linkerschouder is net geïdentificeerd. 20 00:00:46,046 --> 00:00:49,132 Hij is van Dudenoff. Dudenoff is vermoord. 21 00:00:49,132 --> 00:00:52,802 We hebben verborgen camera's geplaatst in ons kantoor en jullie woningen. 22 00:00:52,802 --> 00:00:53,887 Wiens camera is dit? 23 00:00:54,888 --> 00:00:57,724 'Ik hou je in de gaten.' - We zijn niet veilig in dit gebouw. 24 00:01:00,810 --> 00:01:02,187 New York City. 25 00:01:03,271 --> 00:01:05,982 Het is klote. Het is een van misdaad vergeven hel. 26 00:01:07,108 --> 00:01:10,111 En kom niet met die 'dat blijkt niet uit de cijfers'-onzin. 27 00:01:11,154 --> 00:01:12,572 Ooit beroofd door een cijfer? 28 00:01:12,572 --> 00:01:14,365 Rijden. - Waar gaan we heen? 29 00:01:14,365 --> 00:01:17,702 De stad uit. De moordenaar heeft onze woningen betreden en ons gefilmd. 30 00:01:17,702 --> 00:01:19,037 Ook een viezerik dus. 31 00:01:19,037 --> 00:01:21,206 Goed. Putnam, concentreren nu. 32 00:01:21,706 --> 00:01:25,001 Ik moet de perfecte poëtische uitmaak-sms schrijven. 33 00:01:25,001 --> 00:01:28,088 Tot dusver heb ik: 'Het is voorbij,' uitroepteken, uitroepteken. 34 00:01:28,088 --> 00:01:31,883 Gevolgd door nog tien uitroeptekens. - Maak je het uit met Loretta? 35 00:01:31,883 --> 00:01:35,553 Ik heb nooit iemand slechter zien zijn in een gelukkige relatie hebben. 36 00:01:35,553 --> 00:01:38,807 Mabel, ik liet haar m'n ziel zien en ze zei 'eugh'. 37 00:01:38,807 --> 00:01:43,186 Dus ik ruk de pleister eraf en m'n hart erbij. En rij nu sneller. 38 00:01:43,978 --> 00:01:45,522 We weten niet waar we heen gaan. 39 00:01:45,522 --> 00:01:49,442 We moeten een safehouse vinden. Geen hotel. Creditcards zijn te traceren. 40 00:01:49,442 --> 00:01:53,905 Je zus op Long Island misschien? Die met de dochters met allemaal D-namen. 41 00:01:53,905 --> 00:01:57,659 Ik kan een moordenaar niet naar het huis van m'n zusje leiden. 42 00:01:57,659 --> 00:01:59,244 Haar man was toch een agent? 43 00:01:59,744 --> 00:02:02,038 Hallo. - Howard, hé, luister goed. 44 00:02:02,789 --> 00:02:06,709 Deel dit met niemand, maar voor het geval we verdwijnen of zo... 45 00:02:06,709 --> 00:02:09,379 We gaan naar Charles' zus in Patchogue. 46 00:02:09,379 --> 00:02:13,842 En zoek bij die bodega uit wie Dudenoffs cheques incasseert. 47 00:02:13,842 --> 00:02:17,011 Die technisch ingestelde psychopaat volgt onze bewegingen misschien. 48 00:02:17,011 --> 00:02:19,764 Telefoon uit. - Je hebt gelijk. Dag, Howard. 49 00:02:19,764 --> 00:02:21,015 Oliver, zet 'm uit. 50 00:02:21,516 --> 00:02:24,602 Oké, prima. Vernietigend bericht verstuurd. 51 00:02:25,770 --> 00:02:28,398 Goed, Doreen, hier komen we. 52 00:02:29,232 --> 00:02:32,819 Maar als je rust en veiligheid wilt... 53 00:02:32,819 --> 00:02:35,655 ...en een goede nachtrust omdat de vrouwen om wie je geeft... 54 00:02:35,655 --> 00:02:37,615 ...niet worden gestompt bij de supermarkt? 55 00:02:38,575 --> 00:02:43,413 Nou, vriend, dan is er maar één county op Gods groene aarde voor jou. 56 00:02:44,205 --> 00:02:46,207 De county van Suffolk. 57 00:02:47,167 --> 00:02:48,668 Strong Island, schatje. 58 00:02:51,337 --> 00:02:53,381 Natuurlijk is geen enkele plek perfect. 59 00:02:54,841 --> 00:02:57,635 Ik moet jullie waarschuwen over m'n zus. 60 00:02:58,136 --> 00:03:00,930 Ik zeg dit niet graag over m'n eigen vlees en bloed... 61 00:03:00,930 --> 00:03:05,351 ...maar ze kan erg spontaan zijn. 62 00:03:05,351 --> 00:03:06,644 Zieke burn. 63 00:03:17,906 --> 00:03:21,910 Kijk wie er eindelijk heeft besloten om voor Thanksgiving te komen. 64 00:03:23,077 --> 00:03:24,204 Jammer dat het april is. 65 00:03:25,830 --> 00:03:26,831 Kom op. 66 00:04:15,880 --> 00:04:20,885 Aflevering zeven - seizoen vier Valley of the Dolls 67 00:04:28,434 --> 00:04:29,686 Ik vind je poppen leuk. 68 00:04:30,270 --> 00:04:33,773 {\an8}Dank je. De grote zijn tegenwoordig heel moeilijk te vinden. 69 00:04:33,773 --> 00:04:35,858 {\an8}Iets met de productieketen. 70 00:04:35,858 --> 00:04:39,153 {\an8}Ja, ik begon met verzamelen na Dawns bruiloft... 71 00:04:39,654 --> 00:04:42,573 {\an8}...en toen Dina en Danielle naar DeVry gingen. 72 00:04:42,573 --> 00:04:48,162 {\an8}En Dagmar, dat is m'n jongste kindje... Zij vertrok gewoon om me te kwetsen. 73 00:04:48,162 --> 00:04:51,624 {\an8}Dus je hebt je kinderen eigenlijk vervangen door poppen? 74 00:04:57,547 --> 00:05:00,300 {\an8}Ik heb die link nooit gelegd. 75 00:05:02,593 --> 00:05:06,889 {\an8}Jij bent intuïtief. Veel belangrijker in een man dan lengte. 76 00:05:07,974 --> 00:05:09,225 {\an8}Dank je. 77 00:05:09,809 --> 00:05:13,438 {\an8}Ik vroeg me altijd af hoe je eruitzag. Ik ken je stem van de podcast... 78 00:05:13,438 --> 00:05:18,234 ...maar soms speelde ik 'm trager af om je stemregister te verlagen. 79 00:05:18,234 --> 00:05:21,195 Dan versnel ik 'm weer en klink je als een dartel kipje. 80 00:05:21,696 --> 00:05:28,619 Dan weer langzamer en dan weer sneller. 81 00:05:29,370 --> 00:05:31,331 Waar is Big Mike? Een agent komt nu van pas. 82 00:05:31,998 --> 00:05:36,294 {\an8}Nou, ik heb hem er weer uit geschopt. Hij woont in de boot op de oprit. 83 00:05:36,294 --> 00:05:38,671 Een avond te vaak bij Can-Cans. 84 00:05:40,798 --> 00:05:44,177 Ik krijg vast spijt van deze vraag, maar wat is Can-Cans? 85 00:05:44,177 --> 00:05:46,429 Het is Hooters voor konten. 86 00:05:46,429 --> 00:05:49,015 Ik had gelijk. - Daar ben ik mee getrouwd. 87 00:05:49,015 --> 00:05:52,143 Hij is een zwijn dat mozzarellasticks vreet... 88 00:05:52,143 --> 00:05:55,104 ...omringd door achterwerken van vreemde vrouwen. 89 00:05:55,938 --> 00:05:57,732 Hoe dan ook, meer plek voor jullie. 90 00:05:57,732 --> 00:06:02,028 En geen moordenaar komt hier kijken, want ze weten dat je je zus niet bezoekt. 91 00:06:03,196 --> 00:06:06,657 Wat wou je doen? Me nog een keer blijvend letsel geven? 92 00:06:06,657 --> 00:06:09,744 Doreen, toe. - Jemig, hij is zo gevoelig. 93 00:06:09,744 --> 00:06:12,705 Excuseer me. Ik ga handdoeken voor jullie pakken. 94 00:06:12,705 --> 00:06:16,876 Als jullie blijven, heb je die nodig. Wil je er één of twee? 95 00:06:16,876 --> 00:06:21,464 Dacht ik al. Een tweehanddoekenvent. Ik zie het. Je zult ze nodig hebben. 96 00:06:21,464 --> 00:06:22,757 Ik wil je droog hebben. 97 00:06:25,134 --> 00:06:26,511 Ik ben bang. 98 00:06:31,974 --> 00:06:36,562 Goed, Charles, kun je ons bijpraten over het plot van August: Suffolk County? 99 00:06:36,562 --> 00:06:38,481 Het is vast wat je al denkt. 100 00:06:38,481 --> 00:06:40,817 Toen Doreen drie was, duwde ik haar op de schommel. 101 00:06:40,817 --> 00:06:44,612 Ik duwde te hard. Ze vloog eraf en raakte uiteindelijk haar milt kwijt. 102 00:06:45,571 --> 00:06:47,740 Ik zou niet zeggen dat ik dat exact dacht. 103 00:06:47,740 --> 00:06:51,452 Ze weet dat ik het heel erg vind en ze houdt van me miltshamen. 104 00:06:52,245 --> 00:06:54,539 Misschien was dit een vergissing. 105 00:06:54,539 --> 00:06:57,917 Het is hier rustig. We kunnen door met de zaak en gaan hopelijk niet dood. 106 00:06:57,917 --> 00:07:00,461 Doet deze prachtige pop je aan iemand denken? 107 00:07:01,421 --> 00:07:06,342 Vlechten, porseleinen huid, pront stel... - Oliver, de zaak. 108 00:07:06,342 --> 00:07:08,010 Weet je wat? Doen jullie het maar... 109 00:07:08,594 --> 00:07:12,181 ...want ik ben uitgeput en heb net een gebroken hart. 110 00:07:13,141 --> 00:07:16,269 Charles? - Ik moet een veiligheidsplan bedenken. 111 00:07:16,269 --> 00:07:18,771 Ik moet het hier moordbestendig maken... 112 00:07:18,771 --> 00:07:22,775 ...en de wetshandhaving een tactische beoordeling van de situatie geven. 113 00:07:22,775 --> 00:07:26,028 Bedoel je praten met de kontenliefhebber in de opritboot? 114 00:07:28,406 --> 00:07:31,951 In de tussentijd, handdoeken. Jij wilde er twee. Alsjeblieft. 115 00:07:32,660 --> 00:07:33,703 Eén handdoek. 116 00:07:34,328 --> 00:07:39,709 'Can-Cans. Nattebankavond.' Long Island, je bent zo jou. 117 00:07:54,348 --> 00:07:55,349 Big Mike? 118 00:07:57,852 --> 00:07:58,853 {\an8}Charles hier. 119 00:08:04,400 --> 00:08:05,943 Ik leen je gereedschapskist. 120 00:08:05,943 --> 00:08:10,781 Ik heb jullie gevonden. Eindelijk. Ik heb zoveel berichten ingesproken. 121 00:08:10,781 --> 00:08:14,452 Gelukkig wist Howard waar jullie waren. Luister. Dit is ernstig. 122 00:08:14,452 --> 00:08:16,996 De studio vraagt of de Broeders de moordenaars zijn. 123 00:08:16,996 --> 00:08:18,706 Zo ja, dan moet ik ze ontslaan. 124 00:08:18,706 --> 00:08:22,293 Misschien, maar niet te bewijzen? Grijs gebied dat ik kan verkopen. 125 00:08:22,293 --> 00:08:23,461 Dus wat is het? Vertel. 126 00:08:23,461 --> 00:08:26,422 Ze zijn het definitief niet. Denk ik. 127 00:08:27,215 --> 00:08:29,926 Oké, hij zegt dat ze niet de moordenaars zijn. Hij is hier. 128 00:08:29,926 --> 00:08:31,969 Hij lijkt ongeveer 60 procent zeker. 129 00:08:33,346 --> 00:08:37,600 Klinkt dat laag? Voor 50 procent van een margarita liet je je borsten zien... 130 00:08:37,600 --> 00:08:41,187 ...bij de The Fabelmans-première. - Bev, dit is een safehousesituatie. 131 00:08:41,187 --> 00:08:43,814 Geef me je telefoon. - Hij zag ze wel, Monica. 132 00:08:43,814 --> 00:08:46,692 Hij zag 100 procent van allebei. 133 00:08:48,569 --> 00:08:50,780 Wat? Mijn god. 134 00:08:52,490 --> 00:08:53,741 Oliver, wat doe je? 135 00:08:53,741 --> 00:08:56,786 Mabel, niet nu. Ik ben druk met een urgent nieuw mysterie. 136 00:08:56,786 --> 00:08:59,247 De verblijfplaats van Johnnie Walker. 137 00:08:59,247 --> 00:09:03,918 Ik zoek een werkplek waar het niet vol zit met poppen. 138 00:09:03,918 --> 00:09:09,340 Ik bedoel, het is zo creep... Is dat Bev Melon? 139 00:09:09,340 --> 00:09:11,342 Howard, kom op. 140 00:09:12,134 --> 00:09:15,096 Moet ik geloven dat mensen het leven in Patchogue nuchter lijden? 141 00:09:16,681 --> 00:09:18,849 Natuurlijk niet. Bar in zicht. 142 00:09:21,811 --> 00:09:24,772 Hé. Oké, ik bel je terug. Doei. - Bev, wat doe jij hier? 143 00:09:24,772 --> 00:09:28,859 We zijn dood. We zijn allemaal dood. Dat doe ik hier. Weet ik verdomme veel. 144 00:09:28,859 --> 00:09:31,237 Wat bedoel je? Wat is er? Is er buiten iemand? 145 00:09:31,237 --> 00:09:33,114 Was het maar zo simpel, Mabel. 146 00:09:33,114 --> 00:09:37,285 De studio overweegt om de stekker uit de film te trekken... 147 00:09:37,285 --> 00:09:39,787 ...vanwege alle catastrofen. 148 00:09:39,787 --> 00:09:43,040 Ik ben gestrest, oké? Ik moet dit uitzoeken. Het is stressvol. 149 00:09:43,040 --> 00:09:48,838 Ik word verdomme gek, oké? En ik rammel. Ik heb zo'n honger. 150 00:09:49,338 --> 00:09:52,008 Dat ziet er smerig uit. Ik heb iets voedzaams nodig. 151 00:09:52,883 --> 00:09:56,470 Weet je wat? Volgens mij zag ik pizzakorsten op de opritboot. Zo terug. 152 00:09:58,347 --> 00:09:59,849 Wat is m'n leven? 153 00:10:06,439 --> 00:10:10,735 M'n excuses. Ik... Ik snakte gewoon naar een Tulsa Torpedo. 154 00:10:11,319 --> 00:10:15,656 Maar ik zie dat je je watermeloenlikeur kwijt bent. 155 00:10:15,656 --> 00:10:18,492 Laat me dan een van m'n klassieke cocktails voor je maken. 156 00:10:18,492 --> 00:10:21,370 Ik kijk even achter je. Ik heb 'm bijna. 157 00:10:22,038 --> 00:10:25,291 Kijk eens aan. Ik denk dat je dit lekker zult vinden. 158 00:10:25,291 --> 00:10:28,628 Dit is vrijwel volledig wodka met wat limonadepoeder. 159 00:10:28,628 --> 00:10:30,379 Ik noem dit een Sweaty Betty. 160 00:10:31,213 --> 00:10:33,966 Genoemd naar m'n lieve vriendin, die ook Betty heet... 161 00:10:34,550 --> 00:10:36,510 ...en die ook zweet als een malle. 162 00:10:37,595 --> 00:10:40,848 Zo, kijk eens aan. We limonadepoederen. 163 00:10:41,599 --> 00:10:44,226 Als je er iets in doopt, werkt het geweldig als peeling. 164 00:10:45,102 --> 00:10:48,230 Een flinke scheut voor m'n short king. 165 00:10:48,230 --> 00:10:50,691 Nou, op Betty. - Betty was een hoer. 166 00:10:55,529 --> 00:10:57,573 Kun je het geloven? - Jeetje. Dat is... 167 00:10:59,033 --> 00:11:00,117 Dat is... - Ik weet het. 168 00:11:03,621 --> 00:11:07,083 Het is me niet ontgaan dat jou iets dwars lijkt te zitten. 169 00:11:07,083 --> 00:11:08,376 Is het Charles? 170 00:11:09,085 --> 00:11:12,630 Nou, nee. Nou, gewoonlijk wel. 171 00:11:12,630 --> 00:11:15,424 Maar deze keer is het een relatiebreuk. 172 00:11:16,467 --> 00:11:20,596 Een relatie die ten onder ging aan m'n enige tragische gebrek. 173 00:11:20,596 --> 00:11:21,681 Te knap? 174 00:11:21,681 --> 00:11:24,266 Nou, dat ook, maar het is ook... 175 00:11:25,017 --> 00:11:28,688 Ik ben gewoon te emotioneel beschikbaar. 176 00:11:31,565 --> 00:11:33,651 {\an8}ZENDRADIO'S? SAZZ' BUREAU IN LA 177 00:11:39,407 --> 00:11:43,411 Acteurs? Wat doen jullie nou hier? - Howard zei dat jullie hier waren. 178 00:11:43,911 --> 00:11:45,913 Mensen vertellen beroemdheden alles. 179 00:11:46,914 --> 00:11:50,126 Wat doe jij hier? - Ik verstop me voor de moordenaar. 180 00:11:50,710 --> 00:11:54,964 Dus jullie dachten: hé, de acteurs mogen best sterven bij een psychopaat? 181 00:11:54,964 --> 00:11:57,466 Ik weet vrij zeker dat de dader ons wil, niet jullie. 182 00:11:57,466 --> 00:11:59,969 Dat zou ik heroverwegen. Gewoon een gevoel. 183 00:12:01,721 --> 00:12:05,433 Ik ontsnapte hiervoor uit het ziekenhuis. - Ga terug. 184 00:12:05,433 --> 00:12:08,728 En wat jullie betreft, ik heb rust nodig om aan de zaak te werken. 185 00:12:08,728 --> 00:12:11,522 Er zijn vast prettige lokale hotels... 186 00:12:11,522 --> 00:12:15,234 Jullie zijn contractueel verantwoordelijk voor onze veiligheid, dus we blijven. 187 00:12:16,110 --> 00:12:19,947 Prima. Kies dan een pop, vermaak jezelf en geef me jullie telefoons. 188 00:12:20,990 --> 00:12:22,658 Ik wou dat het Screen Actors Guild... 189 00:12:23,451 --> 00:12:28,205 Ik dacht dat ik een creatieve tegenhanger wilde. 190 00:12:29,373 --> 00:12:32,752 Een Verdon voor m'n Fosse, een Fleetwood voor m'n Mac. 191 00:12:33,627 --> 00:12:36,380 Misschien is wat ik echt wil... 192 00:12:37,715 --> 00:12:41,969 ...gewoon iemand die ik kan vasthouden en bewonderen, weet je? 193 00:12:42,553 --> 00:12:43,554 Als een pop. 194 00:12:44,263 --> 00:12:46,098 Prima. Als een pop. 195 00:12:47,183 --> 00:12:51,729 Hoe heb jij jouw man ontmoet? - Weet je wat? Deze moet hier niet zijn. 196 00:12:54,982 --> 00:13:00,905 Nou, het was eigenlijk vrij klassiek. Een snoezige toevallige ontmoeting. 197 00:13:00,905 --> 00:13:05,743 Het was in het mobiele toilet, op Jones Beach. 198 00:13:09,663 --> 00:13:12,208 Iemand moet opendoen voor je het weer moet horen. 199 00:13:12,208 --> 00:13:16,921 Ik lijk wel een schildpad. Geef me een... - Ik help je wel. Zo. 200 00:13:21,634 --> 00:13:22,968 Meneer Putnam. 201 00:13:26,639 --> 00:13:28,974 Laat jezelf maar binnen. - Krijg nou wat? 202 00:13:29,767 --> 00:13:34,104 Hoi. Ik bleef gewoon haken aan haar macramé peignoir. 203 00:13:34,688 --> 00:13:36,690 Noemt de jeugd het tegenwoordig zo? 204 00:13:37,274 --> 00:13:39,568 Deze vent. Wat een flirt, hè? 205 00:13:41,987 --> 00:13:43,447 Loretta, hoe wist je... 206 00:13:44,573 --> 00:13:47,117 Howard. Natuurlijk, het was Howard. 207 00:13:47,117 --> 00:13:51,121 Ik belde herhaaldelijk. Elke keer meteen naar voicemail. 208 00:13:51,121 --> 00:13:54,917 Dus nam ik een vlucht van zes uur, in het midden van de rij... 209 00:13:54,917 --> 00:14:01,090 ...gewoon om je te vragen waarom je dacht dat je het via een sms kon uitmaken? 210 00:14:01,674 --> 00:14:04,677 Loretta, waar heb je het over? 211 00:14:04,677 --> 00:14:09,557 Ik stortte m'n hart uit aan de telefoon en jij zei: 'Eugh.' 212 00:14:09,557 --> 00:14:10,766 Wanneer was dat? 213 00:14:10,766 --> 00:14:12,101 Gisteren. - Dat is niet zo. 214 00:14:12,101 --> 00:14:15,104 Jawel. Een ber-eugh-te dag in de geschiedenis. 215 00:14:17,398 --> 00:14:21,318 Hoe laat was het? - Weet ik veel. Lunch? Om vernietigingsuur? 216 00:14:21,318 --> 00:14:22,903 Jouw lunch of mijn lunch? 217 00:14:22,903 --> 00:14:25,489 Het was jouw lunch, mijn tweede Cosmo. 218 00:14:32,705 --> 00:14:35,291 Wat fijn dat m'n pijn zo grappig voor je is. 219 00:14:35,291 --> 00:14:37,877 Dat wordt zo gewaardeerd. 220 00:14:39,670 --> 00:14:42,923 Oliver, ik denk dat je met m'n understudy hebt gepraat. 221 00:14:42,923 --> 00:14:47,636 Ja, omdat ik in verband ben gewikkeld en m'n understudy dus ook. 222 00:14:47,636 --> 00:14:53,350 Ik denk dat de PA m'n telefoon aan het verkeerde brandslachtoffer gaf. 223 00:14:56,812 --> 00:14:58,063 Dus dat was jij niet? 224 00:15:00,316 --> 00:15:02,109 Ik vind je niet 'eugh'. 225 00:15:03,819 --> 00:15:05,112 Ik vind jou... 226 00:15:08,282 --> 00:15:09,992 Wat kan ik zeggen, behalve... 227 00:15:16,540 --> 00:15:19,835 Ik heb je gemist. - Ik heb jou gemist. Ik miste jou ook. 228 00:15:19,835 --> 00:15:22,713 Dus, Doreen? 229 00:15:24,632 --> 00:15:28,218 Doreen? Nou, Doreen is de zus van Charles. 230 00:15:28,218 --> 00:15:32,222 Is ze iemand over wie ik me zorgen moet maken? 231 00:15:32,222 --> 00:15:34,558 Iedereen moet zich zorgen maken over Doreen. 232 00:15:37,436 --> 00:15:38,437 Pas op je vingers. 233 00:15:40,022 --> 00:15:42,691 Hulp nodig om jezelf aan het huis te timmeren? 234 00:15:42,691 --> 00:15:44,818 De ramen kunnen niet op slot, dus vandaar. 235 00:15:44,818 --> 00:15:46,737 Ik probeer iedereen heel te houden. 236 00:15:46,737 --> 00:15:49,406 Het is een beetje te laat om mij heel te houden. 237 00:15:51,116 --> 00:15:53,869 Ik vroeg de dokter of ik je mijn milt kon geven... 238 00:15:53,869 --> 00:15:57,539 ...en hij zei dat het niet nodig was omdat milten niet nodig zijn. 239 00:15:58,123 --> 00:16:02,419 Kom op. Ik treiter je maar. Ik herinner me het ongeluk niet eens. 240 00:16:03,963 --> 00:16:05,130 Weet je wat wel? 241 00:16:05,130 --> 00:16:08,634 Een van m'n dierbaarste herinneringen is... 242 00:16:08,634 --> 00:16:11,303 God, hoe oud was ik? Vijf? 243 00:16:12,972 --> 00:16:17,977 Mam nam me mee om m'n grote broer te zien in een van z'n eerste toneelstukken. 244 00:16:19,019 --> 00:16:20,312 Het was zo goed. 245 00:16:21,647 --> 00:16:24,400 Je zou altijd ooit meneer Hollywood worden, hè? 246 00:16:28,237 --> 00:16:31,240 Luister je überhaupt wel naar me? 247 00:16:31,240 --> 00:16:33,951 Sorry. Ik kan nu geen gesprek voeren. 248 00:16:33,951 --> 00:16:37,997 Iedereen die ik ken is dood of in gevaar door mij en m'n stomme podcast... 249 00:16:37,997 --> 00:16:42,376 ...dus ik moet m'n aandacht blijven richten op deze spijkers. 250 00:16:43,043 --> 00:16:45,295 Waarom ben je altijd boos op me? 251 00:16:46,672 --> 00:16:48,424 Ik ben niet boos op je. 252 00:16:48,424 --> 00:16:50,467 Wacht. Huil je? 253 00:16:50,467 --> 00:16:53,512 Toe, niet huilen. - Ik mag huilen als ik wil. 254 00:16:53,512 --> 00:16:57,433 Alleen omdat jij, meneer emotieloze robot, het niet doet. 255 00:16:57,433 --> 00:16:59,226 Ik beheers me. 256 00:17:00,060 --> 00:17:02,271 Wat? Impliceer je dat ik gek ben? 257 00:17:02,271 --> 00:17:03,981 Dat zei ik niet. - Ontken het niet. 258 00:17:03,981 --> 00:17:06,525 Maar ik zei het niet. - Niet doen. Niet doen, zei ik. 259 00:17:06,525 --> 00:17:09,445 Ontken het niet. Niet 'ontken het'. Ik zei: 'Ontken het niet.' 260 00:17:09,445 --> 00:17:14,867 TikTok noemt het gaslighten. En jij zit vol gas en het is een epidemie. 261 00:17:14,867 --> 00:17:20,956 Elke man in m'n leven denkt dat ik gek ben omdat ik gewoon echte emoties heb. 262 00:17:20,956 --> 00:17:26,462 Maar weet je wat? Er is een kleine man, een piepkleine man, beneden op dit moment... 263 00:17:26,462 --> 00:17:30,883 ...die een vrouw kan waarderen met een mooi groot stel emoties. 264 00:17:32,718 --> 00:17:35,095 Wees voorzichtig met Jill. Ze is victoriaans. 265 00:17:40,851 --> 00:17:43,896 We vervelen ons. - Wat doe je? Het sperma bekijken? 266 00:17:43,896 --> 00:17:45,606 Wat? - Waar moord is, is sperma. 267 00:17:45,606 --> 00:17:46,690 De basis van TR. 268 00:17:47,274 --> 00:17:49,568 We kunnen helpen, hoor. We zijn geen kinderen. 269 00:17:49,568 --> 00:17:52,696 Kun je dit snackje openmaken? M'n assistent is er niet. 270 00:17:52,696 --> 00:17:55,115 Oké. Ik moet aan de zaak werken... 271 00:17:55,115 --> 00:18:00,662 ...dus kunnen jullie acteurs misschien teksten oefenen of Ozempic doen of zo? 272 00:18:00,662 --> 00:18:05,417 Ik wil jullie niet storen. Heb alleen een hapje nodig. 273 00:18:07,252 --> 00:18:08,295 Eugene? 274 00:18:09,379 --> 00:18:11,673 Ik ben het. Loretta. 275 00:18:11,673 --> 00:18:12,966 Loretta... 276 00:18:12,966 --> 00:18:14,760 Loretta Durkin. 277 00:18:14,760 --> 00:18:18,680 We hebben samen zomertheater gedaan. Saskatoon, '82. 278 00:18:21,308 --> 00:18:24,937 We deden die bewerking van James Bond, Moonraker. 279 00:18:24,937 --> 00:18:29,483 Ik probeer het gezicht te plaatsen, maar ik kom er niet op. 280 00:18:29,483 --> 00:18:33,195 Ik was luitenant Holly Goodhead. Dat was m'n... 281 00:18:35,197 --> 00:18:36,198 Zach. 282 00:18:37,116 --> 00:18:39,576 Ik vond je geweldig in Baskets. 283 00:18:39,576 --> 00:18:40,828 Nou, heel erg... 284 00:18:41,745 --> 00:18:44,248 Sorry, ik heb een gat in me... 285 00:18:45,415 --> 00:18:47,626 Nog niemand heeft mij gecomplimenteerd, dus... 286 00:18:48,627 --> 00:18:51,547 Kan ik je even spreken? - Ja, hoor. 287 00:18:54,508 --> 00:18:57,469 Sorry, maar de acteurs willen helpen met de zaak. 288 00:18:57,970 --> 00:19:01,515 Kun je ergens met ze gaan spelen of ze afleiden met je sleutels? 289 00:19:01,515 --> 00:19:05,102 Oké, maar ik denk dat je een grote fout maakt. 290 00:19:05,102 --> 00:19:09,189 Acteurs zijn onderzoekers, weet je? Van de menselijke toestand. 291 00:19:09,189 --> 00:19:11,567 Heeft LA dit in twee weken met je gedaan? 292 00:19:13,152 --> 00:19:17,906 Laat ze gewoon toe. Kom op. Je weet nooit. Misschien helpt het. 293 00:19:20,701 --> 00:19:27,040 Bev. Oké, godzijdank. Je moet een paar filmacteurs voor me vermaken. 294 00:19:27,708 --> 00:19:29,084 Je bent een lieverd. - Bedankt. 295 00:19:29,084 --> 00:19:34,631 Ik zou dolgraag rondhangen met acteurs. Waar zijn de acteurs? 296 00:19:34,631 --> 00:19:38,135 Acteurs die allemaal bij elkaar zitten om over hun vak te praten. 297 00:19:38,135 --> 00:19:42,181 Hé, acteurs. Val dood. 298 00:19:42,764 --> 00:19:45,017 Kan ik... Wil je wat water? 299 00:19:45,017 --> 00:19:47,728 Oké, mam. Val dood, tv-acteur. 300 00:19:48,645 --> 00:19:49,771 Ken je m'n werk? 301 00:19:49,771 --> 00:19:55,027 Werk? Ik zal de kwaliteit van jouw 'acteervermogen' in een woord opsommen. 302 00:19:58,739 --> 00:20:01,241 Ik ben deze stomme studio zat... 303 00:20:01,241 --> 00:20:04,036 ...en het script met z'n stomme fouten... 304 00:20:04,036 --> 00:20:07,539 ...en al jullie egocentrische acteurs die jullie tekst uit je hoofd leren... 305 00:20:07,539 --> 00:20:12,836 ...met jullie babyslippers voor op de set en jullie speciale acteursvoedsel. 306 00:20:12,836 --> 00:20:16,173 Ik ben neergeschoten en ik wed dat het geïnfecteerd is. Ik lek vocht hier. 307 00:20:16,173 --> 00:20:19,009 Mijn god, Zach. Hou toch op. 308 00:20:19,009 --> 00:20:22,346 Je doet niets anders dan klagen. 'Ik ben een egocentrische Griekse smurf'... 309 00:20:22,346 --> 00:20:26,391 ...en: 'Een scherpschutter raakte me en nu heb ik een auwie.' 310 00:20:26,391 --> 00:20:29,436 Ik kan het niet meer aan, gast. 311 00:20:30,229 --> 00:20:32,564 Ik ben klaar met Hollywood. 312 00:20:33,440 --> 00:20:34,942 Middelste kind. - Single moeder. 313 00:20:34,942 --> 00:20:37,027 Trage schildklier. Nee, een snelle. 314 00:20:37,027 --> 00:20:39,238 Drie van de drie, eikels. 315 00:20:39,238 --> 00:20:40,572 Zie je? 316 00:20:40,572 --> 00:20:42,157 Detectives. 317 00:20:44,826 --> 00:20:49,623 Oké, prima. Acteurs, laten we de zaak bespreken. 318 00:20:51,708 --> 00:20:52,709 {\an8}REGISTER 319 00:20:52,709 --> 00:20:53,794 {\an8}Kom op, man. 320 00:20:53,794 --> 00:20:58,715 Kijk, ik moet gewoon zien wie de cheques van m'n goede vriend incasseert. 321 00:21:02,177 --> 00:21:05,597 Sorry, ik weet niet waarom ik dat deed. Toe? Mag ik het register zien? 322 00:21:05,597 --> 00:21:07,432 Sorry, het gaat tegen ons beleid in. 323 00:21:07,432 --> 00:21:10,394 Je bent een bodega. Jullie hebben amper een handwasbeleid. 324 00:21:16,817 --> 00:21:18,819 PAS OP - WAAKKAT AANWEZIG 325 00:21:22,572 --> 00:21:24,908 Heb je een kat getraind om je winkel te bewaken? 326 00:21:26,076 --> 00:21:27,077 Gazpacho is stoer. 327 00:21:27,077 --> 00:21:29,288 Hoe zou je het vinden als hij te gast was... 328 00:21:29,288 --> 00:21:32,499 ...in de toekomstige populairste dierenwerkpodcast van het land? 329 00:21:43,385 --> 00:21:46,555 Nog een Dudenoff. Deze handtekeningen zijn totaal verschillend. 330 00:21:50,309 --> 00:21:52,227 Mabel, neem op. Mijn god. 331 00:21:53,186 --> 00:21:56,315 Het gebeurde allemaal in de nacht van Sazz' dood. 332 00:21:56,315 --> 00:22:00,402 Toen sms'te de moordenaar ons dat hij ons in de gaten hield. Dus kwamen we hier. 333 00:22:00,402 --> 00:22:02,612 Zo. Nu weten jullie wat wij weten. - Oké, top. 334 00:22:02,612 --> 00:22:05,490 Wij nemen het over. - Dat lukt wel, denk je? 335 00:22:05,490 --> 00:22:11,830 Mabel, je hebt echt geen idee van de breedte van onze vaardigheden. 336 00:22:11,830 --> 00:22:16,460 Slechts drie procent van onze tijd is toegewijd aan het echte werk. 337 00:22:16,460 --> 00:22:19,379 De rest gaat op aan talenten ontwikkelen... 338 00:22:19,379 --> 00:22:23,800 ...die nuttig zijn in de voorgeschiedenis van het personage, zoals: 339 00:22:24,551 --> 00:22:30,265 'Ik ken niet echt gabben met die hellige goochems.' 340 00:22:30,265 --> 00:22:32,184 Weet je, dialecten. 341 00:22:32,184 --> 00:22:35,395 Ik kan een hert villen. Breng me een hert. - Ik kan kaarttrucjes. 342 00:22:38,023 --> 00:22:42,319 Jullie zijn zulke juweeltjes. Ik kan niet wachten om te horen wat jullie bedenken. 343 00:22:42,319 --> 00:22:45,447 Dus kies een kamer. Ik ben in een andere. 344 00:22:50,952 --> 00:22:52,704 Welkom terug, m'n kleine... 345 00:22:53,538 --> 00:22:54,706 Wat? 346 00:22:54,706 --> 00:22:56,208 Verrassing. 347 00:22:57,084 --> 00:23:01,004 Zie je wat ik uitprobeer om onze tijd samen te verlengen, kleine man? 348 00:23:01,004 --> 00:23:02,297 Kijk wat ik heb gevonden. 349 00:23:03,340 --> 00:23:04,925 De watermeloenlikeur. 350 00:23:05,634 --> 00:23:09,763 Bedankt, maar ik hoef niet. En volgens mij is dat bruine saus. 351 00:23:09,763 --> 00:23:10,847 Hoe dan ook. 352 00:23:13,725 --> 00:23:16,853 Ik wilde niet storen. - Loretta, stoor alsjeblieft. 353 00:23:16,853 --> 00:23:21,983 Doreen, kun je misschien... Weet je, wij hebben een langeafstandsrelatie... 354 00:23:21,983 --> 00:23:25,070 ...dus elke seconde samen is kostbaar. 355 00:23:27,322 --> 00:23:33,537 Dus we zijn de beste maatjes tot Heidi komt opdagen, en dan ben ik wat? 356 00:23:33,537 --> 00:23:34,663 Dan ben ik hondenvoer? 357 00:23:35,705 --> 00:23:38,583 Ik ben het zat dat iedereen me belazert. 358 00:23:38,583 --> 00:23:41,795 Niemand belazert hier iemand. 359 00:23:41,795 --> 00:23:45,132 Ik denk dat mensen dat dus wel doen. - Doreen. 360 00:23:45,674 --> 00:23:47,384 Het spijt me. 361 00:23:47,384 --> 00:23:50,595 Ik word afgewezen door m'n man en door jouw vriend. 362 00:23:50,595 --> 00:23:53,765 M'n eigen broer wil niet met me praten. Ik ben... 363 00:23:55,308 --> 00:23:56,643 Ik heb jou aangevallen. 364 00:23:58,645 --> 00:23:59,938 Arm ding. 365 00:24:00,605 --> 00:24:04,317 Maar je kunt haar niet kwalijk nemen dat ze Oliver Putnam aantrekkelijk vindt. 366 00:24:04,317 --> 00:24:05,819 Je bent een magneet. 367 00:24:06,319 --> 00:24:07,320 Nou... - Bedankt. 368 00:24:16,872 --> 00:24:19,332 Hé. - Daar zitten we weer aan de piano. 369 00:24:19,958 --> 00:24:20,959 Ik ben gewoon... 370 00:24:20,959 --> 00:24:25,213 Ik ben een beetje jaloers op wat je ook tegen m'n understudy zei. 371 00:24:26,673 --> 00:24:28,008 Aan de telefoon. 372 00:24:28,800 --> 00:24:30,302 Ik was gewoon... 373 00:24:31,595 --> 00:24:33,346 Je moest erbij zijn. 374 00:24:34,598 --> 00:24:35,849 Maar wat zei je? 375 00:24:36,725 --> 00:24:37,976 Nou, gewoon... 376 00:24:39,186 --> 00:24:43,106 Ik zei gewoon dat ik op dat feest in LA met die vreemde vuurkorf... 377 00:24:43,106 --> 00:24:47,068 ...bijna een aanzoek deed. 378 00:24:48,737 --> 00:24:50,363 Wat? 379 00:24:50,363 --> 00:24:52,449 Het was een spontaan ding, weet je? 380 00:24:52,449 --> 00:24:56,328 Je ging naar LA en ik was bang om je kwijt te raken. 381 00:24:58,413 --> 00:25:01,750 Ik bedoel niet dat ik het niet wil. Loretta, ik aanbid je. 382 00:25:01,750 --> 00:25:07,589 Ik sloeg helemaal door in m'n pogingen om dicht bij je te blijven. Echt waar. 383 00:25:08,423 --> 00:25:12,511 Ik verzon zelfs een knutselend Insta-omaatje uit het hart van Amerika. 384 00:25:12,511 --> 00:25:14,387 Gewoon om te zien wat je deed. 385 00:25:15,347 --> 00:25:16,348 Een wat? 386 00:25:16,348 --> 00:25:20,769 'De enige manier om jezelf te zijn, is om jezelf zelf te vinden.' 387 00:25:20,769 --> 00:25:23,104 Mijn god. Jij bent Ronnie? 388 00:25:27,817 --> 00:25:29,402 Ik had een klik met Ronnie. 389 00:25:32,113 --> 00:25:37,619 Ik maakte screenshots van haar memes. Ik vertelde haar dingen. 390 00:25:37,619 --> 00:25:39,746 En ze waardeerde ze allemaal. 391 00:25:39,746 --> 00:25:41,164 Dus wat? 392 00:25:41,164 --> 00:25:43,583 Je stalkte me en hield me voor de gek... 393 00:25:43,583 --> 00:25:48,004 ...en toen wilde je een aanzoek doen, maar alleen omdat je bang was... 394 00:25:48,004 --> 00:25:50,465 ...en toen maakte je het met me uit via sms? 395 00:25:52,175 --> 00:25:56,179 Nou, als je ze allemaal op rij opnoemt... - Ik heb een moment nodig. Ik... 396 00:25:57,639 --> 00:25:59,099 Loretta, ik... 397 00:26:10,193 --> 00:26:11,945 VERWIJDEREN 398 00:26:14,197 --> 00:26:15,282 Godsamme. 399 00:26:22,747 --> 00:26:23,748 Hallo. 400 00:26:27,127 --> 00:26:31,256 Ik moet... Nee. Ik wil me verontschuldigen. 401 00:26:32,090 --> 00:26:36,136 Ik ging te ver daarstraks. Het limonadepoeder was te heftig voor me. 402 00:26:36,136 --> 00:26:40,348 Ja, nou, we hebben allemaal onze momenten. 403 00:26:42,642 --> 00:26:48,815 Dus, het lijkt alsof het niet zo goed gaat met jou en je kleine man. 404 00:26:50,400 --> 00:26:54,404 Ik denk dat m'n kleine man misschien gek is. 405 00:26:55,155 --> 00:27:00,410 Waarom denkt iedereen toch dat iedereen die iets voelt gek is? 406 00:27:00,410 --> 00:27:04,372 Misschien is hij niet gek. Misschien is hij gewoon emotioneel. 407 00:27:04,372 --> 00:27:08,627 Is dat niet beter dan niet genoeg voelen? Z'n hart is een open boek. 408 00:27:09,628 --> 00:27:13,340 Ja. Misschien heb je gelijk. 409 00:27:13,340 --> 00:27:14,924 Misschien, ja? 410 00:27:14,924 --> 00:27:17,969 Wat weet ik nou? 'Misschien.' Misschien ben ik gewoon een idioot. 411 00:27:17,969 --> 00:27:19,512 Rustig aan. 412 00:27:19,512 --> 00:27:24,476 Oké, zeg niet dat ik rustig aan moet doen. Oké? Ga toch terug naar Beverly Hills. 413 00:27:25,393 --> 00:27:29,856 Ik huur een studio in Burbank, hoor. Onder een Whole Foods. 414 00:27:29,856 --> 00:27:32,942 Je hoeft je rijketruttenzooi niet in te wrijven. 415 00:27:32,942 --> 00:27:35,111 Je moet rustig aan doen, echt. 416 00:27:35,111 --> 00:27:37,906 Jij moet m'n huis uit, Hollywoodsloerie. 417 00:27:39,949 --> 00:27:41,451 Wat is dit? Wat is... 418 00:27:41,451 --> 00:27:42,869 Ga... Niet tegenstribbelen. 419 00:27:43,620 --> 00:27:46,122 Blijf van me af. Wat doe je met me? 420 00:27:46,122 --> 00:27:49,584 Weet ik niet. Waarom eet je je vlechten? - Mijn god. 421 00:27:49,584 --> 00:27:51,544 Waarom eet je je vlechten? 422 00:27:52,295 --> 00:27:54,214 Ze zat inderdaad in Moonraker. 423 00:27:54,214 --> 00:27:56,800 Wat ben je... - M'n pacemaker. 424 00:27:56,800 --> 00:27:59,219 Ik wist niet dat je een pacemaker had. 425 00:28:00,720 --> 00:28:03,348 Mijn god, ik wist het niet. 426 00:28:07,686 --> 00:28:10,230 Ik acteerde. - Niet heel goed. 427 00:28:10,230 --> 00:28:12,941 En ik heb toneelvechten geleerd van sensei Brian. 428 00:28:15,068 --> 00:28:16,069 M'n tand. 429 00:28:17,112 --> 00:28:18,697 God, ik moet dit stoppen. 430 00:28:18,697 --> 00:28:20,907 Wie draagt er een sleep in haar eigen huis? 431 00:28:20,907 --> 00:28:22,450 Dat moet je niet doen. 432 00:28:25,161 --> 00:28:26,287 Kom hier, schatje. 433 00:28:27,038 --> 00:28:30,333 God, wat zat er in dat limonadepoeder? Badzout? 434 00:28:30,917 --> 00:28:32,419 Hé, Doreen? 435 00:28:32,419 --> 00:28:34,170 Ga van me af. - Je moet een brug maken. 436 00:28:34,170 --> 00:28:36,381 Steek je hand ertussen voor een wurggreep. 437 00:28:36,381 --> 00:28:38,007 Brug, kom op. Moord. 438 00:28:38,675 --> 00:28:42,387 Rustig, dames. Vecht niet over me zoals Loni Anderson en Charo. 439 00:28:42,387 --> 00:28:43,471 Ga van me af. 440 00:28:45,849 --> 00:28:48,643 Hij is een chocoladekoekje. Ga van me af, kreng. 441 00:28:48,643 --> 00:28:51,604 Heb je spijt? - Dat je op me zit, ja. 442 00:28:53,523 --> 00:28:54,858 Het spijt mij ook. 443 00:29:00,739 --> 00:29:06,244 Weet je, Doreen, ik ben een beetje bezorgd over je. Oké? 444 00:29:06,244 --> 00:29:11,040 Ik bedoel, je man woont op de oprit en je vecht met een tv-actrice... 445 00:29:11,040 --> 00:29:14,961 ...en je blijft hangen op iets wat ik deed toen je een peuter was. 446 00:29:14,961 --> 00:29:17,338 Mijn god. De milt kan me wat. 447 00:29:17,338 --> 00:29:21,301 Ik maak er grappen over omdat het niets voorstelt. 448 00:29:22,177 --> 00:29:27,932 Ik vind het niet grappig. Jij was zo klein en ik was 19. 449 00:29:28,683 --> 00:29:33,104 Die dag in het ziekenhuis bleef mam maar tegen me schreeuwen. 450 00:29:33,104 --> 00:29:34,439 Ze heeft me nooit vergeven. 451 00:29:35,106 --> 00:29:37,692 Ze was knetter en dat weet je. 452 00:29:40,779 --> 00:29:43,740 Weet je waarom ik nog weet dat we naar je stuk gingen? 453 00:29:45,366 --> 00:29:48,328 Omdat mam m'n hand vasthield toen we naar binnen liepen. 454 00:29:52,457 --> 00:29:54,167 Ze hield je hand vast? 455 00:29:56,419 --> 00:29:57,420 Ik weet het. 456 00:30:00,089 --> 00:30:02,467 Ik denk niet dat ze het ooit eerder had gedaan. 457 00:30:03,510 --> 00:30:06,054 En ik herinner me niet dat ze het ooit nog eens deed. 458 00:30:07,514 --> 00:30:09,641 Ze was zo afstandelijk... 459 00:30:11,434 --> 00:30:12,769 ...en toen was ze weg. 460 00:30:14,479 --> 00:30:15,980 En jij was ook weg. 461 00:30:17,106 --> 00:30:18,358 Nu ben ik dit. 462 00:30:19,818 --> 00:30:20,860 Ik kom op bezoek. 463 00:30:20,860 --> 00:30:25,073 Zo nu en dan, maar je bent nooit echt hier, weet je? 464 00:30:25,073 --> 00:30:26,825 En ik hoorde je podcast... 465 00:30:26,825 --> 00:30:32,121 ...en ik hoorde je schateren met al je vrienden. 466 00:30:32,872 --> 00:30:35,375 De podcast gaat over onze buren die worden vermoord. 467 00:30:35,375 --> 00:30:37,418 Ja, maar jullie lieten het knus klinken. 468 00:30:39,879 --> 00:30:44,092 Op de een of andere manier voelde ik me er nog eenzamer door. 469 00:30:44,092 --> 00:30:47,679 Mijn god. Ik ben een onzekere puinhoop. 470 00:30:49,556 --> 00:30:51,391 Ik ben een gespannen puinhoop. 471 00:30:52,100 --> 00:30:56,980 Kunnen we mam gewoon de schuld geven? - Nou, ze is dood. Het kan geen kwaad. 472 00:31:02,235 --> 00:31:04,112 Ik denk veel aan je. 473 00:31:04,904 --> 00:31:08,241 Ik zou graag beter contact willen houden, als het niet te laat is. 474 00:31:09,784 --> 00:31:12,787 Dat lijkt me fijn. Dat lijkt me heel fijn. 475 00:31:13,538 --> 00:31:14,622 Mij ook. 476 00:31:15,373 --> 00:31:18,334 Geweldig nieuws, allemaal. 477 00:31:18,334 --> 00:31:21,588 Ik heb net een geweldig dutje gedaan. Ik voel me zo goed. 478 00:31:21,588 --> 00:31:24,799 Alles is nu glashelder voor me. 479 00:31:24,799 --> 00:31:30,013 Door tegen de acteurs te schreeuwen, wist ik weer waarom ik dit werk doe. 480 00:31:30,013 --> 00:31:34,017 Omdat ik er hoe dan ook zoveel om geef. 481 00:31:34,017 --> 00:31:37,312 Het is me nu duidelijk. Films zijn m'n passie... 482 00:31:37,312 --> 00:31:41,566 ...en dat heb ik twee uur lang in m'n kamer tegen de studiobaas geschreeuwd. 483 00:31:41,566 --> 00:31:43,735 Dus raad eens, Charles en luipaarddame? 484 00:31:43,735 --> 00:31:48,948 De film gaat nu op volle kracht vooruit. Kun je het geloven? 485 00:31:49,741 --> 00:31:50,909 Weer aan het werk. 486 00:31:51,701 --> 00:31:53,036 Hollywood. 487 00:31:53,870 --> 00:31:55,622 Wie is dat mens? 488 00:32:03,212 --> 00:32:04,881 De auto komt over een paar minuten. 489 00:32:05,465 --> 00:32:10,970 Dus, om het samen te vatten. Ik vocht met een vrouw en ik won. 490 00:32:13,348 --> 00:32:15,600 Ook heb ik ontdekt dat jij misschien gek bent. 491 00:32:16,434 --> 00:32:18,728 Als ik eerlijk ben... 492 00:32:20,271 --> 00:32:26,778 Ik heb geen relatie gehad, geen echte, in een decennium. Misschien twee. 493 00:32:28,029 --> 00:32:32,116 Dus toen ik jou ontmoette... 494 00:32:32,116 --> 00:32:36,704 ...verloor ik m'n zelfbeheersing... 495 00:32:37,455 --> 00:32:39,540 ...en die komt misschien nooit meer terug. 496 00:32:40,291 --> 00:32:47,215 Maar als je die vorm van gekte niet aankunt... 497 00:32:47,215 --> 00:32:48,633 ...neemt niemand het je kwalijk. 498 00:32:50,468 --> 00:32:54,097 Dus als je wilt wegrennen, ren. 499 00:32:57,266 --> 00:32:58,685 Je hoeft niet te sprinten. 500 00:33:02,981 --> 00:33:05,483 Oliver, vanaf het moment dat ik je ontmoette... 501 00:33:05,984 --> 00:33:10,863 ...wist ik diep in m'n hart dat je krankzinnig was. 502 00:33:10,863 --> 00:33:14,409 Je hebt, als ik het goed tel, zes verschillende verhalen... 503 00:33:14,409 --> 00:33:17,912 ...over Lynda Carter tegenkomen bij supermarkten. 504 00:33:17,912 --> 00:33:20,707 Wonder Woman en een wonderbaarlijke dame. 505 00:33:20,707 --> 00:33:23,001 Nou, maar ter zake. 506 00:33:23,501 --> 00:33:28,840 Ondanks je duidelijke afwijkingen ben ik hier. Nog steeds. 507 00:33:28,840 --> 00:33:33,594 En ik ga nergens heen en ik teken voor jouw gekte. 508 00:33:35,013 --> 00:33:36,264 Een heel leven lang. 509 00:33:41,185 --> 00:33:44,564 Geef je me een poppenarmband? 510 00:33:46,774 --> 00:33:51,237 Ik doe je een aanzoek, Oliver. Ik wil met je trouwen. 511 00:33:55,199 --> 00:33:58,870 Nou, voor ik ja zeg, puur uit nieuwsgierigheid... 512 00:33:58,870 --> 00:34:00,788 ...is er geld in de familie? 513 00:34:06,419 --> 00:34:07,670 Ik zeg ja. 514 00:34:10,840 --> 00:34:15,136 Wakker worden. Fris en fruitig. 515 00:34:16,596 --> 00:34:22,810 Ik moet slapen. Ik heb een kater. Hou verdomme je kop. 516 00:34:22,810 --> 00:34:23,728 Bedankt. 517 00:34:23,728 --> 00:34:25,646 Zaak gesloten. - Mijn god. 518 00:34:25,646 --> 00:34:27,565 Oké, wat is er aan de hand? 519 00:34:27,565 --> 00:34:30,860 Laat me jullie aandacht op de moordmuur vestigen. 520 00:34:30,860 --> 00:34:34,655 Zoals jullie moordbord, maar groter. Daarom is die van ons beter. 521 00:34:34,655 --> 00:34:36,824 Om te beginnen, we zijn het met jullie eens. 522 00:34:36,824 --> 00:34:39,327 Degene die Dudenoffs cheques incasseert, zoekt jullie. 523 00:34:39,327 --> 00:34:45,166 Maar als we terugkijken, geloven we dat dit mysterie niet begon met Sazz' moord. 524 00:34:45,166 --> 00:34:47,752 Nee. - Het gaat allemaal terug naar seizoen één... 525 00:34:47,752 --> 00:34:51,839 ...dat trouwens meer gaten heeft dan Zach Galifianakis. 526 00:34:51,839 --> 00:34:54,383 Ze zitten overal in het script. 527 00:34:54,383 --> 00:34:57,095 Bijvoorbeeld... Ja. Wie heeft Winnie vergiftigd? 528 00:34:57,095 --> 00:35:00,932 Jullie verdachten Sting, maar toen hij het niet was, lieten jullie het vallen. 529 00:35:00,932 --> 00:35:02,266 Winnie? 530 00:35:03,476 --> 00:35:06,145 Mijn god. Wie zou jou iets aandoen? 531 00:35:06,145 --> 00:35:07,688 Ik nam aan dat het Jan was. 532 00:35:07,688 --> 00:35:11,317 Fout. Kijk naar het briefje op de deur. 533 00:35:12,777 --> 00:35:14,362 'Stop de podcast of ik maak je af.' 534 00:35:14,362 --> 00:35:17,365 Zie je die veeg? Dat is geschreven door een linkshandige. 535 00:35:17,365 --> 00:35:18,699 Hoe kun je dat weten? 536 00:35:18,699 --> 00:35:21,494 Omdat ik handschriften bestudeerde toen ik Marc Antonio was... 537 00:35:21,494 --> 00:35:24,247 ...in de niet-geproduceerde pilot De vrouw van de kalligraaf. 538 00:35:24,247 --> 00:35:28,167 En Jan was niet linkshandig. Kijk maar hoe ze haar fagot vasthoudt. 539 00:35:29,710 --> 00:35:34,173 Ik schaduwde het Boston Pops-orkest ter voorbereiding op Symfoniechimpansee. 540 00:35:34,173 --> 00:35:38,678 Gat nummer twee: het briefje op Jans deur. 541 00:35:40,471 --> 00:35:44,016 {\an8}'Ik hou je in de gaten.' Precies hetzelfde als de sms. 542 00:35:46,185 --> 00:35:49,313 Het is de... - Zelfde persoon. Heel goed, Mabel. 543 00:35:49,313 --> 00:35:52,775 De moordenaar zit achter jullie aan sinds seizoen één. 544 00:35:56,362 --> 00:35:58,739 En Sazz wist dat allemaal. 545 00:35:59,532 --> 00:36:01,367 Denk terug aan haar appartement. 546 00:36:02,160 --> 00:36:04,370 'Zieke pup'. Dat is Winnie. 547 00:36:05,079 --> 00:36:07,999 'Deurbriefje'. Dat is het briefje op Jans deur. 548 00:36:07,999 --> 00:36:11,627 Sazz had het allemaal uitgevogeld. Misschien wilde ze me dat vertellen. 549 00:36:11,627 --> 00:36:17,049 Wauw, ik... Ik had ongelijk. Ik had jullie er eerder bij moeten halen. 550 00:36:17,049 --> 00:36:18,134 Bedankt. 551 00:36:18,134 --> 00:36:20,595 Acteurs, één. Echte eikels, nul. 552 00:36:21,387 --> 00:36:23,431 Ja. Idioten. 553 00:36:27,476 --> 00:36:29,187 Waarom grijns jij? 554 00:36:30,855 --> 00:36:33,107 Ik weet dat het niet het moment is... 555 00:36:35,193 --> 00:36:37,195 ...maar deze bitch gaat trouwen. 556 00:36:42,575 --> 00:36:43,951 {\an8}Niet om het een of ander... 557 00:36:43,951 --> 00:36:46,913 {\an8}...maar de waarheid is dat je nooit volledig veilig bent. 558 00:36:46,913 --> 00:36:50,249 Het beste wat je kunt doen, is mensen vinden die van je houden... 559 00:36:51,334 --> 00:36:55,504 ...voor het delen van een fles rode wijn, een fles witte wijn... 560 00:36:55,504 --> 00:36:59,258 Dit is geen wedstrijd. - Moet je zien. De hele bende is er, hè? 561 00:36:59,258 --> 00:37:00,635 Hé, Big Mike. 562 00:37:03,095 --> 00:37:05,097 Hoe was de brunch bij Can-Cans? 563 00:37:05,097 --> 00:37:06,182 Kom op, schat. 564 00:37:06,182 --> 00:37:09,602 Ik ga er alleen heen omdat agenten het diner voor lunchprijzen krijgen. 565 00:37:10,603 --> 00:37:14,065 Je weet dat ik geen kontenman ben. Ik ben een jij-man. 566 00:37:16,067 --> 00:37:19,237 Nou, toestemming om te enteren. En ik bedoel niet de boot. 567 00:37:22,448 --> 00:37:24,784 Captain Jack maakt je high vanavond. 568 00:37:29,747 --> 00:37:31,415 Hé, Chuckie. 569 00:37:32,625 --> 00:37:36,587 Je vriend Howard zoekt jullie. Ik weet niet hoe hij aan m'n nummer komt. 570 00:37:36,587 --> 00:37:39,048 Hij zegt dat hij weet wie Dudenoff heeft vermoord. 571 00:37:39,048 --> 00:37:41,133 Ik heb het opgeschreven zodat ik het goed heb. 572 00:37:41,133 --> 00:37:42,718 Hij wilde dat ik jullie vertelde... 573 00:37:44,095 --> 00:37:46,847 ...dat niet maar één persoon z'n cheques incasseerde. 574 00:37:46,847 --> 00:37:50,059 Hij vond vijf verschillende handtekeningen met één telefoonnummer. 575 00:37:50,059 --> 00:37:51,394 Vooruit. Pauze. 576 00:37:53,271 --> 00:37:54,605 Vooruit. 577 00:37:56,232 --> 00:37:57,483 Vooruit. 578 00:37:59,110 --> 00:38:00,528 Pauzeer daar. Inez. 579 00:38:01,112 --> 00:38:02,363 Vooruitspoelen. 580 00:38:03,656 --> 00:38:04,657 Mijn god. 581 00:38:05,283 --> 00:38:07,034 Vooruit. Weer vooruit. 582 00:38:09,078 --> 00:38:10,079 Rudy? 583 00:38:13,207 --> 00:38:16,210 Mijn god, qué? - Oké. Ik bel het nummer. 584 00:38:32,852 --> 00:38:34,520 Met Milton Dudenoff. 585 00:38:37,273 --> 00:38:41,652 Wat een 'Westje' ook is, Howard zegt dat zij het allemaal waren. 586 00:38:48,242 --> 00:38:49,243 Ze weten het. 587 00:39:41,545 --> 00:39:43,547 {\an8}Vertaling: E. Brevink