1
00:00:01,001 --> 00:00:01,835
Was bisher geschah ...
2
00:00:01,835 --> 00:00:02,794
Etwas ist passiert ...
3
00:00:02,794 --> 00:00:04,254
Gott. Sie wurden erschossen.
4
00:00:04,254 --> 00:00:05,755
Das ist Glen. Er lebt noch.
5
00:00:05,755 --> 00:00:07,632
- Zach?
- Es hat mein Fett erwischt.
6
00:00:07,632 --> 00:00:11,302
Ihr habt von unserem Waffenmoment
beim Shooting gehört,
7
00:00:11,302 --> 00:00:13,805
aber die Show muss weitergehen.
8
00:00:14,305 --> 00:00:17,142
Ich wollte dir einen Antrag machen
und habe es nicht gewagt.
9
00:00:17,142 --> 00:00:18,518
Ronnie redet mit Loretta.
10
00:00:18,518 --> 00:00:20,103
- Wer ist Ronnie?
- Mein Finsta.
11
00:00:20,103 --> 00:00:21,396
Oh nein.
12
00:00:21,396 --> 00:00:24,399
Ich will die Zeit, die mir bleibt,
mit dir verbringen.
13
00:00:25,233 --> 00:00:27,986
Dudenoff ist nicht in Portugal.
14
00:00:27,986 --> 00:00:31,698
Er löst seine Schecks
in einem Laden in der 125. Straße ein.
15
00:00:31,698 --> 00:00:33,742
Patakis sterbliche Überreste.
16
00:00:33,742 --> 00:00:35,368
Gravey! Das ist meine Freundin.
17
00:00:35,368 --> 00:00:36,995
Hier ist ihre linke Schulter.
18
00:00:36,995 --> 00:00:38,079
Nein.
19
00:00:38,079 --> 00:00:39,414
Doch. Hier steht "links".
20
00:00:39,414 --> 00:00:42,167
Nein, hier steht links. Auf bulgarisch.
21
00:00:42,167 --> 00:00:43,376
Zwei linke Schultern?
22
00:00:43,376 --> 00:00:46,046
{\an8}Sie haben die Schulter identifiziert.
23
00:00:46,046 --> 00:00:48,048
Sie gehört Dudenoff.
24
00:00:48,048 --> 00:00:49,132
Er wurde ermordet.
25
00:00:49,132 --> 00:00:52,802
Wir haben versteckte Kameras
im Produktionsbüro und in euren Wohnungen.
26
00:00:52,802 --> 00:00:53,887
Wem gehört die Kamera?
27
00:00:54,888 --> 00:00:56,181
"Ich beobachte dich."
28
00:00:56,181 --> 00:00:57,724
Wir sind hier nicht sicher.
29
00:01:00,810 --> 00:01:02,187
New York City.
30
00:01:03,271 --> 00:01:04,564
Furchtbar.
31
00:01:04,564 --> 00:01:05,982
Nichts als Kriminalität.
32
00:01:07,108 --> 00:01:12,572
Von wegen "Die Zahlen belegen das nicht".
Je von 'ner Zahl überfallen worden?
33
00:01:12,572 --> 00:01:14,365
- Los!
- Wo fahren wir hin?
34
00:01:14,365 --> 00:01:17,702
Raus aus der Stadt.
Der Killer hat uns zu Hause gefilmt,
35
00:01:17,702 --> 00:01:19,037
also ist er auch pervers.
36
00:01:19,037 --> 00:01:21,206
Also gut. Putnam, konzentrier dich.
37
00:01:21,706 --> 00:01:25,001
Schreib die perfekte
poetische Trennungsnachricht.
38
00:01:25,001 --> 00:01:28,088
Bisher hab ich: "Es ist aus",
dann zwei Ausrufezeichen
39
00:01:28,088 --> 00:01:30,173
und zehn weitere Ausrufezeichen.
40
00:01:30,173 --> 00:01:31,883
Du machst Schluss?
41
00:01:31,883 --> 00:01:35,553
Du bist so schlecht darin,
in einer glücklichen Beziehung zu sein.
42
00:01:35,553 --> 00:01:38,807
Ich habe mich ihr offenbart,
und sie meinte: "Äh."
43
00:01:38,807 --> 00:01:41,643
Ich reiße das Pflaster ab
und mein Herz gleich mit.
44
00:01:41,643 --> 00:01:43,186
Und jetzt fahr schneller.
45
00:01:43,978 --> 00:01:45,522
Wir wissen nicht mal, wohin.
46
00:01:45,522 --> 00:01:47,774
An einen sicheren Ort. Nur kein Hotel.
47
00:01:47,774 --> 00:01:49,442
Kreditkarten lassen sich verfolgen.
48
00:01:49,442 --> 00:01:51,653
Was ist mit deiner Schwester
in Long Island?
49
00:01:51,653 --> 00:01:53,905
Mit den Töchtern,
deren Namen mit D anfangen?
50
00:01:53,905 --> 00:01:57,659
Ich darf den Killer
nicht zu meiner Schwester führen.
51
00:01:57,659 --> 00:01:59,244
Ist ihr Mann nicht Polizist?
52
00:01:59,744 --> 00:02:02,038
- Hallo.
- Howard, hör zu.
53
00:02:02,789 --> 00:02:06,709
Sag es niemandem,
aber falls wir verschwinden,
54
00:02:06,709 --> 00:02:09,379
sind wir bei Charles' Schwester
in Patchogue.
55
00:02:09,379 --> 00:02:13,842
- Und finde raus, wer die Schecks einlöst.
- Okay.
56
00:02:13,842 --> 00:02:17,011
Ein technisch versierter Psychopath
ist hinter uns her.
57
00:02:17,011 --> 00:02:18,471
- Handys aus.
- Du hast recht.
58
00:02:18,471 --> 00:02:19,764
Tschüss, Howard.
59
00:02:19,764 --> 00:02:21,015
Oliver, mach es aus.
60
00:02:21,516 --> 00:02:22,767
Na schön.
61
00:02:22,767 --> 00:02:24,602
Verheerende Nachricht abgeschickt.
62
00:02:25,770 --> 00:02:28,398
Okay, Doreen, wir kommen.
63
00:02:29,232 --> 00:02:32,819
Du suchst Frieden und Sicherheit,
64
00:02:32,819 --> 00:02:35,655
geruhsamen Schlaf in dem Wissen,
dass man deinen Liebsten
65
00:02:35,655 --> 00:02:37,615
beim Einkaufen nicht ins Gesicht schlägt?
66
00:02:38,575 --> 00:02:43,413
Dann gibt es nur ein County
auf Gottes grüner Erde.
67
00:02:44,205 --> 00:02:46,207
Suffolk County.
68
00:02:47,167 --> 00:02:48,668
"Strong Island", Baby.
69
00:02:51,337 --> 00:02:53,381
Natürlich ist kein Ort perfekt.
70
00:02:54,841 --> 00:02:57,635
Ich hätte euch
vor meiner Schwester warnen sollen.
71
00:02:58,136 --> 00:03:00,930
Ich sage das ungern
über mein eigen Fleisch und Blut,
72
00:03:00,930 --> 00:03:05,351
aber sie kann sehr spontan sein.
73
00:03:05,351 --> 00:03:06,644
Echt verletzend.
74
00:03:17,906 --> 00:03:21,910
Schau an,
wer endlich zum Thanksgiving-Essen kommt.
75
00:03:23,077 --> 00:03:24,204
Leider ist es April.
76
00:03:25,830 --> 00:03:26,831
Herein.
77
00:04:15,880 --> 00:04:20,885
Siebte Folge - Staffel 4
Das Tal der Puppen
78
00:04:28,434 --> 00:04:29,686
Mir gefallen deine Puppen.
79
00:04:30,270 --> 00:04:33,773
{\an8}Danke. Die großen
findet man heutzutage nur schwer.
80
00:04:33,773 --> 00:04:35,858
{\an8}Irgendwas mit der Zuliefererkette.
81
00:04:35,858 --> 00:04:39,153
{\an8}Ich fing nach Dawns Hochzeit
mit dem Sammeln an,
82
00:04:39,654 --> 00:04:42,573
{\an8}und als Dina und Danielle
an die DeVry gingen.
83
00:04:42,573 --> 00:04:48,162
{\an8}Und Dagmar, mein jüngstes Kind,
ging eigentlich nur, um mir wehzutun.
84
00:04:48,162 --> 00:04:51,624
{\an8}Du hast deine Kinder
mit Puppen ersetzt, was?
85
00:04:57,547 --> 00:05:00,300
{\an8}Die Verbindung hab ich nie hergestellt.
86
00:05:02,593 --> 00:05:04,178
{\an8}Du bist echt intuitiv.
87
00:05:04,178 --> 00:05:06,889
{\an8}Das ist bei einem Mann
viel wichtiger als Körpergröße.
88
00:05:07,974 --> 00:05:09,225
{\an8}Danke.
89
00:05:09,809 --> 00:05:11,561
{\an8}Ich hab mich gefragt, wie du aussiehst.
90
00:05:11,561 --> 00:05:13,438
{\an8}Ich kenne deine Stimme vom Podcast,
91
00:05:13,438 --> 00:05:18,234
aber manchmal stelle ich auf langsam,
damit sie tiefer ist.
92
00:05:18,234 --> 00:05:21,195
Dann stell ich auf schnell
und du klingst wie ein munteres Huhn.
93
00:05:21,696 --> 00:05:28,619
Dann wieder langsam, dann wieder schnell.
94
00:05:29,370 --> 00:05:31,331
Wo ist Big Mike? Ein Polizist wäre gut.
95
00:05:31,998 --> 00:05:34,375
{\an8}Ich hab ihn wieder rausgeworfen.
96
00:05:34,375 --> 00:05:36,294
Er wohnt auf dem Boot in der Einfahrt.
97
00:05:36,294 --> 00:05:38,671
Zu viele Abende im Can-Cans.
98
00:05:40,798 --> 00:05:44,177
Ich werde die Frage bedauern,
aber was ist "Can-Cans"?
99
00:05:44,177 --> 00:05:46,429
Hooters für Hintern.
100
00:05:46,429 --> 00:05:47,764
Ich hatte recht.
101
00:05:47,764 --> 00:05:49,015
So was hab ich geheiratet.
102
00:05:49,015 --> 00:05:55,104
Ein Schwein, das Mozzarella-Sticks frisst,
umgeben von weiblichen Arschbacken.
103
00:05:55,938 --> 00:05:59,609
Mehr Platz für euch,
und kein Mörder wird hier je suchen,
104
00:05:59,609 --> 00:06:02,028
denn er weiß,
dass du deine Schwester nie besuchst.
105
00:06:02,028 --> 00:06:03,112
Hey.
106
00:06:03,112 --> 00:06:06,657
Was hast du vor?
Verpasst du mir noch einen Dauerschaden?
107
00:06:06,657 --> 00:06:08,076
Doreen, bitte.
108
00:06:08,076 --> 00:06:09,744
Gott. Er ist so sensibel.
109
00:06:09,744 --> 00:06:12,705
Entschuldigt. Ich hole frische Handtücher.
110
00:06:12,705 --> 00:06:14,457
Wenn ihr bleibt, braucht ihr welche.
111
00:06:14,457 --> 00:06:16,876
- Eins oder zwei?
- Ich ...
112
00:06:16,876 --> 00:06:18,294
Das dachte ich mir.
113
00:06:18,294 --> 00:06:21,464
Du bist ein Zwei-Handtücher-Typ.
Du brauchst sie.
114
00:06:21,464 --> 00:06:22,757
Du sollst trocken sein.
115
00:06:25,134 --> 00:06:26,511
Ich habe Angst.
116
00:06:31,974 --> 00:06:36,562
Charles, klärst du uns auf über
August: Suffolk County?
117
00:06:36,562 --> 00:06:38,481
Ihr habt es sicher schon erraten.
118
00:06:38,481 --> 00:06:42,902
Als Doreen drei war, stieß ich sie zu fest
auf der Schaukel an und sie fiel runter.
119
00:06:42,902 --> 00:06:44,612
Sie verlor ihre Milz.
120
00:06:45,571 --> 00:06:47,740
Erraten haben wir das nicht.
121
00:06:47,740 --> 00:06:51,452
Sie weiß, wie leid es mir tut,
und hält es mir gern unter die Nase.
122
00:06:52,245 --> 00:06:54,539
- Vielleicht war das ein Fehler.
- Nein.
123
00:06:54,539 --> 00:06:57,917
Hier ist es ruhig, wir können ermitteln
und hoffentlich nicht sterben.
124
00:06:57,917 --> 00:07:00,461
Erinnert dich
die schöne Puppe an jemanden?
125
00:07:01,421 --> 00:07:04,632
Zöpfe, Porzellanhaut, freche kleine Br...
126
00:07:04,632 --> 00:07:06,342
Oliver, der Fall!
127
00:07:06,342 --> 00:07:08,010
Ihr übernehmt ihn.
128
00:07:08,594 --> 00:07:12,181
Ich bin erschöpft
und habe ein gebrochenes Herz.
129
00:07:13,141 --> 00:07:14,100
Charles?
130
00:07:14,100 --> 00:07:16,269
Ich muss einen Sicherheitsplan entwickeln.
131
00:07:16,269 --> 00:07:18,771
Das Haus muss mordsicher sein
132
00:07:18,771 --> 00:07:22,775
und die Polizei braucht
eine taktische Einschätzung der Lage.
133
00:07:22,775 --> 00:07:26,028
Du willst mit dem Po-Liebhaber
im Boot sprechen?
134
00:07:26,612 --> 00:07:27,697
Ja.
135
00:07:28,406 --> 00:07:31,951
In der Zwischenzeit, Handtücher.
Hier, zwei für dich.
136
00:07:32,660 --> 00:07:33,703
Ein Handtuch.
137
00:07:34,328 --> 00:07:36,789
"Can-Cans. Wet Bench Night."
138
00:07:36,789 --> 00:07:39,709
Long Island, so was von typisch.
139
00:07:54,348 --> 00:07:55,349
Big Mike?
140
00:07:57,852 --> 00:07:58,853
{\an8}Charles hier.
141
00:08:04,400 --> 00:08:05,943
Ich leih mir den Werkzeugkasten.
142
00:08:05,943 --> 00:08:10,781
Ich hab euch gefunden. Endlich.
Nach so vielen Nachrichten.
143
00:08:10,781 --> 00:08:11,782
- Gut, dass ...
- Bev?
144
00:08:11,782 --> 00:08:12,992
... Howard Bescheid wusste.
145
00:08:12,992 --> 00:08:14,452
Hör zu. Es ist ernst.
146
00:08:14,452 --> 00:08:16,996
Das Studio fragt,
ob die Schwestern die Killer sind.
147
00:08:16,996 --> 00:08:18,706
Wenn ja, muss ich sie feuern.
148
00:08:18,706 --> 00:08:22,293
Aber ohne Beweise ist es eine Grauzone,
die ich handhaben kann.
149
00:08:22,293 --> 00:08:23,461
Also, sag es mir.
150
00:08:23,461 --> 00:08:26,422
Sie sind es auf keinen Fall, glaube ich.
151
00:08:27,215 --> 00:08:29,926
Er sagt, sie waren es nicht. Er ist hier.
152
00:08:29,926 --> 00:08:31,969
Er ist sich zu 60 % sicher.
153
00:08:33,346 --> 00:08:34,680
Zu niedrig?
154
00:08:34,680 --> 00:08:38,935
Nach 50 % Margarita hast du deine Brüste
bei der Fabelmans- Premiere gezeigt.
155
00:08:38,935 --> 00:08:41,187
Bev, wir haben es
mit einer Notlage zu tun,
156
00:08:41,187 --> 00:08:42,271
gib mir dein Handy.
157
00:08:42,271 --> 00:08:43,814
Er hat sie gesehen, Monica.
158
00:08:43,814 --> 00:08:46,692
Er hat 100 % von beiden gesehen.
159
00:08:48,569 --> 00:08:50,780
Was? Mein Gott.
160
00:08:52,490 --> 00:08:53,741
Oliver, was machst du?
161
00:08:53,741 --> 00:08:55,034
Mabel, nicht jetzt.
162
00:08:55,034 --> 00:08:56,786
Ich löse ein neues Rätsel.
163
00:08:56,786 --> 00:08:59,247
Den Verbleib von Johnnie Walker.
164
00:08:59,247 --> 00:09:03,918
Ich suche
einen Platz zum Arbeiten ohne Puppen.
165
00:09:03,918 --> 00:09:07,255
- Mein Gott. Die Babystimme?
- So was von unheiml...
166
00:09:07,255 --> 00:09:09,340
Ist das Bev Melon?
167
00:09:09,340 --> 00:09:11,342
Howard, echt jetzt.
168
00:09:12,134 --> 00:09:15,096
Leiden die Bewohner von Patchogue
etwa nüchtern?
169
00:09:16,681 --> 00:09:18,849
Natürlich nicht. Bar in Sicht!
170
00:09:21,811 --> 00:09:23,312
Ich rufe zurück. Tschüss.
171
00:09:23,312 --> 00:09:24,772
Bev, was machst du hier?
172
00:09:24,772 --> 00:09:27,775
Wir sind tot. Wir sind alle tot.
Das mache ich hier.
173
00:09:27,775 --> 00:09:28,859
Keine Ahnung.
174
00:09:28,859 --> 00:09:31,237
Was ist passiert?
Ist da draußen jemand?
175
00:09:31,237 --> 00:09:33,114
Wäre es doch so einfach.
176
00:09:33,114 --> 00:09:39,787
Das Studio will den Film abblasen,
wegen den ganzen Katastrophen.
177
00:09:39,787 --> 00:09:43,040
Ich bin gestresst.
Ich muss mir was ausdenken. Stressig.
178
00:09:43,040 --> 00:09:45,751
Ich flippe aus, verdammte Scheiße.
179
00:09:45,751 --> 00:09:48,838
Und ich bin am Verhungern.
Ich hab solchen Hunger.
180
00:09:49,338 --> 00:09:52,008
Eklig. Ich brauche was Richtiges.
181
00:09:52,883 --> 00:09:56,470
Draußen auf dem Boot lagen Pizzareste.
Bin gleich wieder da.
182
00:09:58,347 --> 00:09:59,849
Das ist mein Leben?
183
00:10:06,439 --> 00:10:08,107
- Entschuldigung.
- Oh nein.
184
00:10:08,107 --> 00:10:10,735
Mir war nur nach einem Tulsa Torpedo.
185
00:10:11,319 --> 00:10:15,656
Aber du hast
deinen Wassermelonenlikör verlegt.
186
00:10:15,656 --> 00:10:18,492
Ich mach dir
einen von meinen Cocktails, okay?
187
00:10:18,492 --> 00:10:21,370
Ich greif nur kurz hinter dich.
Gleich hab ich's.
188
00:10:22,038 --> 00:10:23,039
Na also.
189
00:10:23,039 --> 00:10:25,291
Der wird dir schmecken.
190
00:10:25,291 --> 00:10:28,628
Besteht praktisch nur
aus Wodka und Crystal Light.
191
00:10:28,628 --> 00:10:30,379
Ich nenne ihn Sweaty Betty.
192
00:10:31,213 --> 00:10:33,966
Nach meiner Freundin, die auch Betty heißt
193
00:10:34,550 --> 00:10:36,510
und wie ein Schwein schwitzt.
194
00:10:37,595 --> 00:10:40,848
Bitte sehr. Crystal Light.
195
00:10:41,599 --> 00:10:44,226
Wenn du was eintunkst,
ist es ein tolles Peeling.
196
00:10:45,102 --> 00:10:48,230
Ein großer Schluck
für meinen kleinen König.
197
00:10:48,230 --> 00:10:49,607
Auf Betty.
198
00:10:49,607 --> 00:10:50,691
Betty war 'ne Nutte.
199
00:10:50,691 --> 00:10:51,776
Okay.
200
00:10:55,529 --> 00:10:56,530
Kannst du es fassen?
201
00:10:56,530 --> 00:10:57,573
Mann. Das ist ...
202
00:10:59,033 --> 00:11:00,117
- Betty, das ...
- Ich weiß.
203
00:11:00,993 --> 00:11:01,994
Okay.
204
00:11:03,621 --> 00:11:07,083
Ich habe das Gefühl,
dich belastet vielleicht etwas.
205
00:11:07,083 --> 00:11:08,376
Ist es Charles?
206
00:11:09,085 --> 00:11:12,630
Nein. Na ja, normalerweise schon.
207
00:11:12,630 --> 00:11:15,424
Aber diesmal ist es eine Trennung.
208
00:11:16,467 --> 00:11:20,596
Eine Beziehung, die von meinem einen
tragischen Makel zerstört wurde.
209
00:11:20,596 --> 00:11:21,681
Zu gutaussehend?
210
00:11:21,681 --> 00:11:24,266
Das auch, aber außerdem ...
211
00:11:25,017 --> 00:11:28,688
Ich bin einfach emotional zu verfügbar.
212
00:11:31,565 --> 00:11:32,566
{\an8}AMATEURFUNK?
213
00:11:32,566 --> 00:11:33,651
{\an8}SAZZ' SCHREIBTISCH
214
00:11:39,407 --> 00:11:41,826
Schauspieler? Was macht ihr hier?
215
00:11:41,826 --> 00:11:43,411
Howard hat uns alles erzählt.
216
00:11:43,911 --> 00:11:45,913
Promis verheimlicht man nichts.
217
00:11:46,914 --> 00:11:48,124
Was macht ihr hier?
218
00:11:48,124 --> 00:11:50,126
Ich verstecke mich vor dem Killer.
219
00:11:50,710 --> 00:11:54,964
Du dachtest: "Sollen doch die Schauspieler
mit dem Psychopathen sterben"?
220
00:11:54,964 --> 00:11:57,466
Der Killer ist hinter uns her, nicht euch.
221
00:11:57,466 --> 00:11:59,969
Vielleicht doch.
Ich hab so ein Bauchgefühl.
222
00:12:01,721 --> 00:12:03,556
Ich bin aus dem Krankenhaus abgehauen.
223
00:12:03,556 --> 00:12:05,433
Geh zurück ins Krankenhaus.
224
00:12:05,433 --> 00:12:08,728
Und was euch angeht,
ich brauche Ruhe, um zu ermitteln.
225
00:12:08,728 --> 00:12:11,522
- Es gibt bestimmt schöne Hotels.
- Nein.
226
00:12:11,522 --> 00:12:15,234
Du bist vertraglich für unsere Sicherheit
verantwortlich. Wir bleiben.
227
00:12:16,110 --> 00:12:19,947
Na schön. Sucht euch eine Puppe,
amüsiert euch, gebt mir die Handys.
228
00:12:20,990 --> 00:12:22,658
Wenn die Screen Actors Guild ...
229
00:12:23,451 --> 00:12:28,205
Ich dachte,
ich will ein kreatives Gegenstück.
230
00:12:28,205 --> 00:12:29,290
Ja.
231
00:12:29,290 --> 00:12:32,752
Einen Verdon für meinen Fosse,
einen Fleetwood für meinen Mac.
232
00:12:33,627 --> 00:12:36,380
Vielleicht will ich aber
233
00:12:37,715 --> 00:12:41,969
nur jemanden,
den ich halten und anbeten kann.
234
00:12:42,553 --> 00:12:43,554
Wie eine Puppe.
235
00:12:44,263 --> 00:12:46,098
Sicher. Wie eine Puppe.
236
00:12:47,183 --> 00:12:49,059
Wo hast du deinen Mann kennengelernt?
237
00:12:49,059 --> 00:12:51,729
Der gehört woandershin.
238
00:12:54,982 --> 00:12:59,695
Es war ziemlich klassisch.
239
00:12:59,695 --> 00:13:00,905
Romantisch.
240
00:13:00,905 --> 00:13:05,743
In einem Dixiklo in Jones Beach.
241
00:13:09,663 --> 00:13:12,208
Jemand sollte aufmachen,
bevor es noch mal passiert.
242
00:13:12,208 --> 00:13:14,710
Gut. Ich bin eine Schildkröte. Gib mir ...
243
00:13:14,710 --> 00:13:16,921
- Ich helfe dir. Hier.
- Ja. Warte.
244
00:13:18,547 --> 00:13:19,548
Okay.
245
00:13:21,634 --> 00:13:22,968
Mr. Putnam!
246
00:13:24,345 --> 00:13:25,554
Hallo?
247
00:13:26,639 --> 00:13:27,640
Komm nur rein.
248
00:13:27,640 --> 00:13:28,974
Was ist das denn?
249
00:13:29,767 --> 00:13:30,768
Hi.
250
00:13:30,768 --> 00:13:34,104
Ich habe mich
in ihrem Makramee-Staubwedel verfangen.
251
00:13:34,688 --> 00:13:36,690
Nennt man das heute so?
252
00:13:37,274 --> 00:13:39,568
Ein echter Witzbold, was?
253
00:13:41,987 --> 00:13:43,447
Loretta, wie hast du ...
254
00:13:44,573 --> 00:13:47,117
Howard. Natürlich war es Howard.
255
00:13:47,117 --> 00:13:51,121
Ich rief mehrmals an.
Immer nur die Mailbox.
256
00:13:51,121 --> 00:13:54,917
Also stieg ich sechs Stunden
in einen Flieger, mittlerer Sitz,
257
00:13:54,917 --> 00:14:01,090
um dich zu fragen,
warum du mit mir per SMS Schluss machst.
258
00:14:01,674 --> 00:14:04,677
Loretta, wovon redest du?
259
00:14:04,677 --> 00:14:09,557
Ich hab dir mein Herz ausgeschüttet,
und du meintest nur: "Äh."
260
00:14:09,557 --> 00:14:10,766
Wann war das?
261
00:14:10,766 --> 00:14:12,101
- Gestern.
- Das stimmt nicht.
262
00:14:12,101 --> 00:14:15,104
Doch. Ein Tag, der "äh-wig" lebt.
263
00:14:17,398 --> 00:14:18,649
Um wie viel Uhr?
264
00:14:18,649 --> 00:14:21,318
Ich weiß nicht. Mittag? Verheerungszeit?
265
00:14:21,318 --> 00:14:22,903
Mittag für mich oder dich?
266
00:14:22,903 --> 00:14:25,489
Für dich Mittag,
für mich der zweite Cosmo.
267
00:14:32,705 --> 00:14:35,291
Ich liebe es,
dass mein Schmerz dich amüsiert.
268
00:14:35,291 --> 00:14:37,877
Das weiß ich wirklich zu schätzen.
269
00:14:39,670 --> 00:14:42,923
Oliver, du hast
mit meinem Double gesprochen.
270
00:14:42,923 --> 00:14:45,885
- Weil ich in Verbandsmull stecke.
- Wovon redest du?
271
00:14:45,885 --> 00:14:47,636
Und mein Double auch.
272
00:14:47,636 --> 00:14:53,350
Ich glaube, der Assistent
gab mein Handy dem falschen Brandopfer.
273
00:14:56,812 --> 00:14:58,063
Du warst das nicht?
274
00:14:58,063 --> 00:15:00,232
Nein.
275
00:15:00,232 --> 00:15:02,109
Ich halte dich nicht für "äh".
276
00:15:03,819 --> 00:15:05,112
Ich finde, du bist ...
277
00:15:08,282 --> 00:15:09,992
Was kann ich schon sagen ...
278
00:15:16,540 --> 00:15:19,835
- Du hast mir gefehlt.
- Du mir mehr. Du mir auch.
279
00:15:19,835 --> 00:15:22,713
Also, Doreen?
280
00:15:24,632 --> 00:15:28,218
Doreen? Doreen ist Charles' Schwester.
281
00:15:28,218 --> 00:15:32,222
Muss ich mich wegen ihr sorgen?
282
00:15:32,222 --> 00:15:34,558
Jeder sollte sich wegen Doreen sorgen.
283
00:15:37,436 --> 00:15:38,437
Vorsicht, Upchuck!
284
00:15:40,022 --> 00:15:42,691
Soll ich dir helfen,
die Finger ans Haus zu nageln?
285
00:15:42,691 --> 00:15:44,818
Die Fenster gehen nicht zu.
Ich vernagle sie.
286
00:15:44,818 --> 00:15:46,737
Damit alle unversehrt bleiben.
287
00:15:46,737 --> 00:15:49,406
Bei mir ist es dafür zu spät.
288
00:15:51,116 --> 00:15:53,869
Ich habe den Arzt
nach einer Milzspende gefragt,
289
00:15:53,869 --> 00:15:57,539
aber es hielt es für unnötig,
weil die Milz unnötig ist.
290
00:15:58,123 --> 00:16:00,459
Ach komm. Ich hab nur geneckt.
291
00:16:00,459 --> 00:16:02,419
Ich erinnere mich nicht mal daran.
292
00:16:03,963 --> 00:16:08,634
Weißt du, woran ich mich erinnere?
Eine meiner besten Erinnerungen ist ...
293
00:16:08,634 --> 00:16:11,303
Gott, ich war wohl erst fünf.
294
00:16:12,972 --> 00:16:17,977
Mom ging mit mir zu einem
der ersten Bühnenauftritte meines Bruders.
295
00:16:19,019 --> 00:16:20,312
Es war so gut.
296
00:16:21,647 --> 00:16:24,400
Du warst dazu bestimmt,
Mr. Hollywood zu werden.
297
00:16:28,237 --> 00:16:31,240
Hörst du mir überhaupt zu?
298
00:16:31,240 --> 00:16:33,951
Tut mir leid.
Ich kann darüber jetzt nicht reden.
299
00:16:33,951 --> 00:16:36,078
Jeder, den ich kenne,
ist tot oder in Gefahr
300
00:16:36,078 --> 00:16:37,997
wegen mir und meinem blöden Podcast,
301
00:16:37,997 --> 00:16:42,376
deshalb konzentriere ich mich
auf die Nägel!
302
00:16:43,043 --> 00:16:45,295
Wieso bist du immer wütend auf mich?
303
00:16:46,672 --> 00:16:48,424
Ich bin nicht wütend auf dich.
304
00:16:48,424 --> 00:16:50,467
Moment. Weinst du?
305
00:16:50,467 --> 00:16:52,011
Bitte weine nicht.
306
00:16:52,011 --> 00:16:53,512
Ich weine, wann ich will!
307
00:16:53,512 --> 00:16:57,433
Nur weil du,
der Null-Emotionen-Roboter, nicht weint.
308
00:16:57,433 --> 00:16:59,226
Ich beherrsche mich.
309
00:17:00,060 --> 00:17:02,271
Was heißt das? Dass ich verrückt bin?
310
00:17:02,271 --> 00:17:03,981
- Nein.
- Leugne es nicht.
311
00:17:03,981 --> 00:17:05,357
- Hab ich nicht gesagt.
- Nicht.
312
00:17:05,357 --> 00:17:06,525
Nicht.
313
00:17:06,525 --> 00:17:09,445
Leugne es nicht.
Nicht: "Leugne es." Leugne es nicht.
314
00:17:09,445 --> 00:17:12,197
TikTok nennt das Gaslighting.
315
00:17:12,197 --> 00:17:14,867
Und du steckst voller Gas,
die reine Epidemie.
316
00:17:14,867 --> 00:17:17,244
Jeder Mann in meinem Leben denkt,
317
00:17:17,244 --> 00:17:20,956
ich sei verrückt,
weil ich echte Emotionen habe.
318
00:17:20,956 --> 00:17:26,462
Weißt du was? Unten ist ein kleiner Mann,
319
00:17:26,462 --> 00:17:30,883
der eine Frau mit schönen,
großen Emotionen wertschätzt.
320
00:17:32,718 --> 00:17:35,095
Sei nett zu Jill. Sie ist viktorianisch.
321
00:17:40,851 --> 00:17:43,896
- Wir langweilen uns.
- Was machst du? Sperma untersuchen?
322
00:17:43,896 --> 00:17:45,606
- Was?
- Wo Mord ist, ist Sperma.
323
00:17:45,606 --> 00:17:46,690
Grundkurs in CSI.
324
00:17:47,274 --> 00:17:49,568
Wir können helfen. Wir sind keine Kinder.
325
00:17:49,568 --> 00:17:52,696
Kannst du das aufmachen?
Mein Assistent ist nicht da.
326
00:17:52,696 --> 00:17:55,115
Okay. Ich muss an dem Fall arbeiten.
327
00:17:55,115 --> 00:18:00,662
Könnt ihr Schauspieler euren Text üben
oder Ozempic einnehmen, wie auch immer?
328
00:18:00,662 --> 00:18:05,417
Ich will nicht unterbrechen.
Ich brauche nur einen Snack.
329
00:18:07,252 --> 00:18:08,295
Eugene?
330
00:18:09,379 --> 00:18:11,673
Ich bin es. Loretta.
331
00:18:11,673 --> 00:18:12,966
Loretta ...
332
00:18:12,966 --> 00:18:14,760
Loretta Durkin.
333
00:18:14,760 --> 00:18:18,680
Wir waren zusammen in Summerstock.
Saskatoon, 82.
334
00:18:21,308 --> 00:18:24,937
Die Bühnenversion
von James Bonds Moonraker.
335
00:18:24,937 --> 00:18:29,483
Ich versuche, mich zu erinnern,
aber es klappt einfach nicht.
336
00:18:29,483 --> 00:18:32,111
Ich war Lieutenant Holly Goodhead.
337
00:18:32,111 --> 00:18:33,195
Das war mein ...
338
00:18:35,197 --> 00:18:36,198
Zach.
339
00:18:37,116 --> 00:18:39,576
Du warst so toll in Baskets.
340
00:18:39,576 --> 00:18:40,828
Vielen Dank.
341
00:18:41,745 --> 00:18:44,248
Tut mir leid, ich habe ein Loch, wo ...
342
00:18:45,415 --> 00:18:47,626
Ich hab noch kein Kompliment bekommen.
343
00:18:48,627 --> 00:18:51,547
- Können wir kurz reden?
- Ja, sicher.
344
00:18:54,508 --> 00:18:57,469
Sorry, aber die Schauspieler
wollen mit dem Fall helfen.
345
00:18:57,970 --> 00:18:59,179
- Ja.
- Meinst du,
346
00:18:59,179 --> 00:19:01,515
du kannst mit ihnen spielen
oder sie ablenken?
347
00:19:01,515 --> 00:19:05,102
Okay, aber du machst einen Fehler.
348
00:19:05,102 --> 00:19:09,189
Schauspieler sind Ermittler, weißt du?
Des menschlichen Befindens.
349
00:19:09,189 --> 00:19:11,567
LA hat dir das in zwei Wochen angetan?
350
00:19:13,152 --> 00:19:14,778
Lass sie einfach mitmachen.
351
00:19:14,778 --> 00:19:15,863
Komm schon.
352
00:19:16,488 --> 00:19:17,906
Man weiß nie. Es könnte helfen.
353
00:19:18,949 --> 00:19:19,950
Bev!
354
00:19:20,701 --> 00:19:23,120
Bev. Gott sei Dank.
355
00:19:23,120 --> 00:19:27,040
Du musst
ein paar Filmschauspieler unterhalten.
356
00:19:27,708 --> 00:19:29,084
- Du bist ein Schatz.
- Danke.
357
00:19:29,084 --> 00:19:34,631
Ich hänge gern mit Schauspielern ab.
Wo sind sie?
358
00:19:34,631 --> 00:19:38,135
Die Schauspieler sitzen zusammen
und sprechen über ihr Handwerk.
359
00:19:38,135 --> 00:19:42,181
Hey, Schauspieler, fickt euch.
360
00:19:42,764 --> 00:19:45,017
Darf ich ... Ein Schluck Wasser?
361
00:19:45,017 --> 00:19:47,728
Okay, Mom.
Fick dich, Fernsehschauspielerin.
362
00:19:48,645 --> 00:19:49,771
Sie kennen meine Arbeit?
363
00:19:49,771 --> 00:19:55,027
Lass mich deine "Schauspielfähigkeit"
in einem Wort zusammenfassen.
364
00:19:58,739 --> 00:20:01,241
Ich habe das Scheißstudio satt,
365
00:20:01,241 --> 00:20:04,036
ebenso wie das Drehbuch
mit seinen Löchern,
366
00:20:04,036 --> 00:20:07,539
euch egoistische Schauspieler
mit eurer Auswendiglernerei
367
00:20:07,539 --> 00:20:12,836
und euren Baby-Latschen fürs Set
und eurem Schauspieleressen.
368
00:20:12,836 --> 00:20:16,173
Ich wurde angeschossen,
und die Wunde nässt.
369
00:20:16,173 --> 00:20:19,009
Mein Gott, Zach. Hör auf!
370
00:20:19,009 --> 00:20:20,719
Nichts als Gejammer.
371
00:20:20,719 --> 00:20:26,391
"Ich eingebildeter griechischer Schlumpf."
"Ich wurde angeschossen und hab ein Aua."
372
00:20:26,391 --> 00:20:29,436
Ich halte es nicht mehr aus, Bro.
373
00:20:30,229 --> 00:20:32,564
Ich bin fertig mit Hollywood.
374
00:20:33,440 --> 00:20:34,942
- Mittleres Kind.
- Alleinerziehend.
375
00:20:34,942 --> 00:20:37,027
Niedrige Schilddrüsenwerte. Nein, hohe.
376
00:20:37,027 --> 00:20:39,238
Alle drei, ihr Arschlöcher!
377
00:20:39,238 --> 00:20:40,572
Siehst du?
378
00:20:40,572 --> 00:20:42,157
Detektive.
379
00:20:44,826 --> 00:20:49,623
Na schön.
Schauspieler, reden wir über den Fall.
380
00:20:52,793 --> 00:20:53,794
{\an8}Komm schon.
381
00:20:53,794 --> 00:20:58,715
Ich muss nur sehen, wer die Schecks
meines guten Freundes einlöst.
382
00:21:01,218 --> 00:21:02,094
Nein.
383
00:21:02,094 --> 00:21:05,597
Sorry. Ich weiß nicht, wieso.
Bitte, darf ich reinschauen?
384
00:21:05,597 --> 00:21:07,432
Es ist gegen die Vorschriften.
385
00:21:07,432 --> 00:21:10,394
In Ihrem Mini-Markt
schreiben Sie nicht mal Händewaschen vor.
386
00:21:16,817 --> 00:21:18,819
ACHTUNG - WACHKATZE IM DIENST
387
00:21:22,572 --> 00:21:24,908
Sie haben eine Katze als Wächter?
388
00:21:26,076 --> 00:21:27,077
Gazpacho ist taff.
389
00:21:27,077 --> 00:21:29,288
Hätten Sie Ihre Katze gern zu Gast
390
00:21:29,288 --> 00:21:32,499
bei dem zukünftigen Top-Podcast
über arbeitende Tiere?
391
00:21:36,461 --> 00:21:37,462
Dudenoff.
392
00:21:43,385 --> 00:21:44,386
Noch ein Dudenoff.
393
00:21:45,053 --> 00:21:46,555
Andere Unterschrift.
394
00:21:50,309 --> 00:21:52,227
Mabel, geh ran. Oh mein Gott.
395
00:21:53,186 --> 00:21:56,315
Es geschah in der Nacht,
in der Sazz starb.
396
00:21:56,315 --> 00:22:00,402
Der Killer schickte eine Nachricht:
"Ich beobachte dich." Also sind wir hier.
397
00:22:00,402 --> 00:22:02,612
- Jetzt wisst ihr alles.
- Super.
398
00:22:02,612 --> 00:22:05,490
- Wir übernehmen.
- Ach, ihr habt es im Griff?
399
00:22:05,490 --> 00:22:11,830
Mabel, du hast keine Ahnung,
welche Fähigkeiten wir haben.
400
00:22:11,830 --> 00:22:16,460
Nur 3 % unserer Zeit
gilt unserem eigentlichen Job.
401
00:22:16,460 --> 00:22:19,379
Der Rest dient
der Entwicklung von Talenten,
402
00:22:19,379 --> 00:22:23,800
die für die Backstory
der Figur hilfreich sind, wie:
403
00:22:24,551 --> 00:22:30,265
"I hob mi no ned gscheid
an de ganzen Loit do gewöhnt."
404
00:22:30,265 --> 00:22:32,184
Dialekte.
405
00:22:32,184 --> 00:22:34,019
Ich kann Rehe häuten. Bringt mir eins.
406
00:22:34,019 --> 00:22:35,395
Ich kann Kartentricks.
407
00:22:38,023 --> 00:22:42,319
Ihr seid echt unbezahlbar.
Ich freu mich schon, eure Ideen zu hören.
408
00:22:42,319 --> 00:22:45,447
Sucht euch ein Zimmer aus.
Ich nehme ein anderes.
409
00:22:50,952 --> 00:22:52,704
Willkommen zurück, meine kleine ...
410
00:22:53,538 --> 00:22:54,706
Was?
411
00:22:54,706 --> 00:22:56,208
Überraschung.
412
00:22:57,084 --> 00:23:01,004
Ich probiere was aus, um mehr Zeit
mit dir zu verbringen, Kleiner.
413
00:23:01,004 --> 00:23:02,297
Schau, was ich habe.
414
00:23:03,340 --> 00:23:04,925
Den Wassermelonenlikör.
415
00:23:05,634 --> 00:23:07,386
Danke, aber passt schon.
416
00:23:07,386 --> 00:23:09,763
Und das ist Würzsoße.
417
00:23:09,763 --> 00:23:10,847
Egal.
418
00:23:13,725 --> 00:23:16,853
- Entschuldigt die Störung.
- Loretta, bitte störe.
419
00:23:16,853 --> 00:23:19,564
- Doreen, kannst du ...
- Ja.
420
00:23:19,564 --> 00:23:25,070
Wir haben eine Fernbeziehung,
jede Sekunde ist kostbar.
421
00:23:27,322 --> 00:23:33,537
Wir waren beste Freunde, bis Heidi ankam.
Was bin ich also?
422
00:23:33,537 --> 00:23:34,663
Hundefutter?
423
00:23:35,705 --> 00:23:38,583
Ich hab es satt,
dass mich alle verarschen.
424
00:23:38,583 --> 00:23:41,795
Keiner wird verarscht.
425
00:23:41,795 --> 00:23:45,132
- Doch, hier wird man verarscht.
- Doreen!
426
00:23:45,674 --> 00:23:47,384
Es tut mir leid.
427
00:23:47,384 --> 00:23:50,595
Ich werde von meinem Mann
und von deinem Freund abgewiesen.
428
00:23:50,595 --> 00:23:52,681
Mein Bruder redet nicht mit mir.
429
00:23:52,681 --> 00:23:53,765
Ich bin ...
430
00:23:55,308 --> 00:23:56,643
Ich habe dich angefasst.
431
00:23:58,645 --> 00:23:59,938
Armes Ding.
432
00:24:00,605 --> 00:24:04,317
Man kann ihr nicht verübeln,
dass sie Oliver Putnam mag.
433
00:24:04,317 --> 00:24:05,819
Du bist ein Magnet.
434
00:24:06,319 --> 00:24:07,320
- Nun ...
- Danke.
435
00:24:12,784 --> 00:24:13,785
Okay.
436
00:24:16,872 --> 00:24:19,332
- Hey.
- Wir sind wieder am Klavier.
437
00:24:19,958 --> 00:24:20,959
Ich bin nur ...
438
00:24:20,959 --> 00:24:25,213
Ich bin etwas eifersüchtig darauf,
was du zu meinem Double gesagt hast.
439
00:24:26,673 --> 00:24:28,008
Am Telefon.
440
00:24:28,800 --> 00:24:30,302
Ich habe nur ...
441
00:24:31,595 --> 00:24:33,346
Das war so was für den Moment.
442
00:24:33,346 --> 00:24:34,514
Ja.
443
00:24:34,514 --> 00:24:35,849
Aber was hast du gesagt?
444
00:24:36,725 --> 00:24:37,976
Nur ...
445
00:24:39,186 --> 00:24:41,354
Als wir auf der Party in LA waren,
446
00:24:41,354 --> 00:24:43,106
- an der seltsamen Feuerstelle ...
- Ja.
447
00:24:43,106 --> 00:24:47,068
... hätte ich dir fast einen Antrag gemacht.
448
00:24:48,737 --> 00:24:50,363
Was?
449
00:24:50,363 --> 00:24:52,449
Es war nur so eine spontane Sache.
450
00:24:52,449 --> 00:24:56,328
Du gingst nach LA und ich hatte Angst,
dich zu verlieren.
451
00:24:56,870 --> 00:24:58,330
- Ja.
- Nein, nein.
452
00:24:58,330 --> 00:25:00,040
Nicht, dass ich es nicht will.
453
00:25:00,040 --> 00:25:01,750
Loretta, ich bete dich an.
454
00:25:01,750 --> 00:25:06,254
Ich drehe fast durch,
weil ich dir nahe sein will.
455
00:25:06,254 --> 00:25:07,589
Wirklich. Ich ...
456
00:25:08,423 --> 00:25:12,511
Ich habe sogar
eine lustige Insta-Oma erfunden,
457
00:25:12,511 --> 00:25:14,387
nur um zu sehen, was du treibst.
458
00:25:15,347 --> 00:25:16,348
Eine was?
459
00:25:16,348 --> 00:25:20,769
"Du kannst nur du selbst sein,
wenn du dich selbst findest."
460
00:25:20,769 --> 00:25:23,104
Mein Gott. Du bist Ronnie?
461
00:25:24,231 --> 00:25:25,232
Ja, ich ...
462
00:25:25,232 --> 00:25:27,317
Nein. Nein, nein.
463
00:25:27,817 --> 00:25:29,402
Ich hatte einen Draht zu ihr.
464
00:25:30,195 --> 00:25:31,363
Ich ...
465
00:25:32,113 --> 00:25:37,619
Ich habe Screenshots
von ihren Mems gemacht, ihr Dinge erzählt.
466
00:25:37,619 --> 00:25:39,746
Und sie fand das alles toll.
467
00:25:39,746 --> 00:25:41,164
Was hast du getan?
468
00:25:41,164 --> 00:25:43,583
Du hast mich gestalkt und ausgetrickst,
469
00:25:43,583 --> 00:25:48,004
dann wolltest du einen Antrag machen,
aber nur, weil du Angst hattest,
470
00:25:48,004 --> 00:25:50,465
und dann hast du dich per Nachricht
von mir getrennt?
471
00:25:52,175 --> 00:25:56,179
- Wenn du das so auflistest ...
- Ich brauche einen Moment für mich.
472
00:25:57,639 --> 00:25:59,099
Loretta.
473
00:26:05,438 --> 00:26:06,439
Scheiße.
474
00:26:14,197 --> 00:26:15,282
Verdammt.
475
00:26:22,747 --> 00:26:23,748
Hallo.
476
00:26:27,127 --> 00:26:31,256
Ich sollte ...
Nein. Ich will mich entschuldigen.
477
00:26:32,090 --> 00:26:36,136
Ich bin zu weit gegangen.
Das Crystal Light stieg mir zu Kopf.
478
00:26:36,136 --> 00:26:40,348
Ja, wir haben alle unsere Momente.
479
00:26:41,016 --> 00:26:42,142
Ja.
480
00:26:42,642 --> 00:26:48,815
Es läuft wohl nicht gut
mit dir und deinem kleinen Mann.
481
00:26:50,400 --> 00:26:54,404
Ich glaube, mein kleiner Mann spinnt.
482
00:26:55,155 --> 00:27:00,410
Warum denken alle,
wer Gefühle hat, spinnt?
483
00:27:00,410 --> 00:27:04,372
Vielleicht spinnt er nicht.
Vielleicht ist er nur emotional.
484
00:27:04,372 --> 00:27:06,708
Ist das nicht besser,
als nicht genug zu fühlen?
485
00:27:06,708 --> 00:27:08,627
Sein Herz ist ein offenes Buch.
486
00:27:09,628 --> 00:27:13,340
Vielleicht hast du recht.
487
00:27:13,340 --> 00:27:14,924
Vielleicht, was?
488
00:27:14,924 --> 00:27:17,969
Was weiß ich schon? "Vielleicht."
Vielleicht bin ich ein Idiot.
489
00:27:17,969 --> 00:27:19,512
Beruhige dich.
490
00:27:19,512 --> 00:27:21,556
Schreib mir nichts vor.
491
00:27:21,556 --> 00:27:24,476
Okay? Warum gehst du nicht
zurück nach Beverly Hills?
492
00:27:25,393 --> 00:27:29,856
Ich miete eine kleine Wohnung in Burbank.
Unter einem Supermarkt.
493
00:27:29,856 --> 00:27:32,942
Komm mir nicht
mit deiner reichen Zicken-Nummer.
494
00:27:32,942 --> 00:27:35,111
Du musst dich beruhigen.
495
00:27:35,111 --> 00:27:37,906
Verschwinde aus meinem Haus,
du Hollywood-Hure!
496
00:27:39,949 --> 00:27:41,451
Was soll das?
497
00:27:41,451 --> 00:27:42,869
Hör auf, dich zu wehren!
498
00:27:43,620 --> 00:27:46,122
Lass mich in Ruhe! Was tust du mir an?
499
00:27:46,122 --> 00:27:48,333
Ich weiß nicht.
Wieso frisst du deine Zöpfe?
500
00:27:48,333 --> 00:27:49,584
- Gott.
- Frisst du die?
501
00:27:49,584 --> 00:27:51,544
Wieso frisst du deine Zöpfe?
502
00:27:52,295 --> 00:27:54,214
Sie war wirklich in Moonraker.
503
00:27:54,214 --> 00:27:56,800
- Was ...
- Mein Herzschrittmacher.
504
00:27:56,800 --> 00:27:59,219
Ich wusste nicht, dass du so was hast.
Oh Gott.
505
00:28:00,720 --> 00:28:02,263
Gott. Ich wusste das nicht.
506
00:28:02,263 --> 00:28:03,348
Ich wusste es nicht.
507
00:28:07,686 --> 00:28:10,230
- Ich habe geschauspielert.
- Nicht sehr gut.
508
00:28:10,230 --> 00:28:12,941
Und ich habe Bühnenkampf
bei Sensei Brian gelernt.
509
00:28:15,068 --> 00:28:16,069
Mein Zahn!
510
00:28:17,112 --> 00:28:18,697
Ich sollte das beenden.
511
00:28:18,697 --> 00:28:20,907
Wer trägt im eigenen Haus eine Schleppe?
512
00:28:20,907 --> 00:28:22,450
Nein. Lieber nicht.
513
00:28:25,161 --> 00:28:26,287
Komm her, Baby!
514
00:28:27,038 --> 00:28:30,333
Mein Gott! Was war in dem Crystal Light?
Badesalz?
515
00:28:30,917 --> 00:28:32,419
- Hilfe!
- Hey, Doreen?
516
00:28:32,419 --> 00:28:34,170
- Hilfe!
- Du musst eingreifen.
517
00:28:34,170 --> 00:28:36,381
Du musst mit der Hand rein, Würgegriff.
518
00:28:36,381 --> 00:28:38,007
Eingreifen, komm schon. Los.
519
00:28:38,675 --> 00:28:39,676
- Sachte!
- Hände weg!
520
00:28:39,676 --> 00:28:42,387
Ihr müsst nicht um mich kämpfen
wie Loni Anderson und Charo.
521
00:28:42,387 --> 00:28:43,471
Runter!
522
00:28:45,849 --> 00:28:48,643
Wer ist die Swiss Miss? Weg, du Schlampe!
523
00:28:48,643 --> 00:28:51,604
- Tut es dir leid?
- Dass du auf mir drauf liegst.
524
00:28:53,523 --> 00:28:54,858
Mir tut es auch leid.
525
00:29:00,739 --> 00:29:04,993
Weißt du, Doreen, ich sorge mich um dich.
526
00:29:04,993 --> 00:29:06,244
- Ist das in Ordnung?
- Ja.
527
00:29:06,244 --> 00:29:08,663
Dein Mann wohnt in der Einfahrt,
528
00:29:08,663 --> 00:29:11,040
du prügelst dich
mit einer Fernsehschauspielerin,
529
00:29:11,040 --> 00:29:14,961
und du bist besessen von dem,
was ich dir als Kleinkind antat.
530
00:29:14,961 --> 00:29:17,338
Mein Gott. Scheiß auf die Milz.
531
00:29:17,338 --> 00:29:21,301
Komm schon. Ich mache Witze darüber,
weil es kein Ding ist.
532
00:29:22,177 --> 00:29:23,595
Ich finde es nicht lustig.
533
00:29:24,304 --> 00:29:27,932
Du warst so klein und ich war 19.
534
00:29:28,683 --> 00:29:33,104
Und im Krankenhaus hörte Mom nicht auf,
mich anzuschreien.
535
00:29:33,104 --> 00:29:34,439
Sie hat mir nie verziehen.
536
00:29:35,106 --> 00:29:37,692
Sie war verrückt, das weißt du.
537
00:29:40,779 --> 00:29:43,740
Weißt du, warum ich mich
an dein Theaterstück erinnere?
538
00:29:45,366 --> 00:29:48,328
Weil Mom beim Reingehen meine Hand hielt.
539
00:29:52,457 --> 00:29:54,167
Sie hielt deine Hand?
540
00:29:56,419 --> 00:29:57,420
Ich weiß.
541
00:30:00,089 --> 00:30:02,467
Sie hatte das noch nie getan.
542
00:30:03,510 --> 00:30:06,054
Und danach auch nie wieder.
543
00:30:07,514 --> 00:30:09,641
Gott, sie war so distanziert,
544
00:30:11,434 --> 00:30:12,769
und dann war sie fort.
545
00:30:14,479 --> 00:30:15,980
Und du warst auch weg.
546
00:30:17,106 --> 00:30:18,358
Jetzt bin ich so.
547
00:30:19,818 --> 00:30:20,860
Ich besuche dich.
548
00:30:20,860 --> 00:30:25,073
Ab und zu, aber du bist nie wirklich hier.
549
00:30:25,073 --> 00:30:26,825
Ich habe deinen Podcast angehört,
550
00:30:26,825 --> 00:30:32,121
und wie du dich
mit deinen Freunden amüsierst.
551
00:30:32,872 --> 00:30:35,375
Es geht um den Mord an unseres Nachbarn.
552
00:30:35,375 --> 00:30:37,418
Ja, aber es klingt gemütlich.
553
00:30:39,879 --> 00:30:44,092
Dann habe ich mich noch einsamer gefühlt.
554
00:30:44,092 --> 00:30:45,677
Mein Gott.
555
00:30:45,677 --> 00:30:47,679
Ich bin ein jämmerliches Wrack.
556
00:30:49,556 --> 00:30:51,391
Ich bin ein verklemmtes Wrack.
557
00:30:52,100 --> 00:30:53,351
Geben wir Mom die Schuld?
558
00:30:53,351 --> 00:30:56,980
Sie ist tot. Das kann nicht schaden.
559
00:31:02,235 --> 00:31:04,112
Ich denke viel an dich.
560
00:31:04,904 --> 00:31:08,241
Ich möchte mehr Kontakt haben,
falls es nicht zu spät ist.
561
00:31:09,784 --> 00:31:12,787
Das fände ich schön.
Das fände ich sehr schön.
562
00:31:13,538 --> 00:31:14,622
Ich auch.
563
00:31:15,373 --> 00:31:18,334
Tolle Neuigkeiten, Leute.
564
00:31:18,334 --> 00:31:21,588
Ich habe toll geschlafen.
Ich fühle mich so gut.
565
00:31:21,588 --> 00:31:24,799
Alles ist jetzt kristallklar.
566
00:31:24,799 --> 00:31:26,384
Die Schauspieler anzubrüllen
567
00:31:26,384 --> 00:31:30,013
hat mich daran erinnert,
warum ich im Showgeschäft bin.
568
00:31:30,013 --> 00:31:34,017
Denn egal was,
es ist mir einfach so wichtig.
569
00:31:34,017 --> 00:31:35,310
Das wurde mir klar.
570
00:31:35,310 --> 00:31:37,312
Filme sind meine Leidenschaft,
571
00:31:37,312 --> 00:31:41,566
und damit habe ich zwei Stunden lang
die Studiobosse angebrüllt.
572
00:31:41,566 --> 00:31:43,735
Jetzt ratet mal,
Charles und Leoparden-Lady.
573
00:31:43,735 --> 00:31:47,739
Der Film hat wieder grünes Licht.
574
00:31:47,739 --> 00:31:48,948
Könnt ihr es fassen?
575
00:31:49,741 --> 00:31:50,909
Zurück an die Arbeit.
576
00:31:51,701 --> 00:31:53,036
Hollywood!
577
00:31:53,870 --> 00:31:55,622
Wer ist diese Frau?
578
00:32:03,212 --> 00:32:04,881
Der Wagen ist gleich da.
579
00:32:05,465 --> 00:32:10,970
Ich habe gegen eine Frau
gekämpft und gewonnen.
580
00:32:13,348 --> 00:32:15,600
Mir wurde klar,
dass du vielleicht spinnst.
581
00:32:16,434 --> 00:32:18,728
Um ehrlich zu sein,
582
00:32:20,271 --> 00:32:26,778
war ich seit ein oder gar zwei Jahrzehnten
in keiner richtigen Beziehung.
583
00:32:28,029 --> 00:32:32,116
Als ich dich kennenlernte,
584
00:32:32,116 --> 00:32:36,704
hab ich die Fassung verloren,
585
00:32:37,455 --> 00:32:39,540
und ich finde sie vielleicht nie wieder.
586
00:32:40,291 --> 00:32:47,215
Aber wenn du diese Art Spinnerei
nicht ertragen kannst,
587
00:32:47,215 --> 00:32:48,633
nimmt dir das niemand übel.
588
00:32:50,468 --> 00:32:54,097
Wenn du abhauen willst, hau ab.
589
00:32:57,266 --> 00:32:58,685
Du musst nicht rennen.
590
00:33:02,981 --> 00:33:05,483
Oliver, seit ich dir begegnet bin,
591
00:33:05,984 --> 00:33:10,863
weiß ich in meinem tiefsten Herzen,
dass du verrückt bist.
592
00:33:10,863 --> 00:33:14,409
Du hast mindestens
sechs verschiedene Geschichten,
593
00:33:14,409 --> 00:33:17,912
wie du im Supermarkt
zufällig Lynda Carter getroffen hast.
594
00:33:17,912 --> 00:33:20,707
Wonder Woman und eine wunderbare Frau.
595
00:33:20,707 --> 00:33:23,001
Zur Sache.
596
00:33:23,501 --> 00:33:28,840
Trotz deiner offensichtlichen Pathologien
bin ich noch hier.
597
00:33:28,840 --> 00:33:33,594
Und ich gehe nirgendwohin,
und ich will deine Spinnerei
598
00:33:35,013 --> 00:33:36,264
ein Leben lang genießen.
599
00:33:41,185 --> 00:33:44,564
Du gibst mir ein Puppenarmband?
600
00:33:46,774 --> 00:33:51,237
Ich mache dir einen Antrag.
Ich will dich heiraten.
601
00:33:55,199 --> 00:33:58,870
Bevor ich annehme, aus reiner Neugierde:
602
00:33:58,870 --> 00:34:00,788
Hat deine Familie Geld?
603
00:34:06,419 --> 00:34:07,670
Ich nehme an.
604
00:34:10,840 --> 00:34:15,136
Aufwachen! Raus aus den Federn!
605
00:34:16,596 --> 00:34:22,810
Ich muss schlafen.
Ich habe einen Kater. Klappe!
606
00:34:22,810 --> 00:34:23,728
Danke.
607
00:34:23,728 --> 00:34:25,646
- Fall abgeschlossen.
- Mein Gott.
608
00:34:25,646 --> 00:34:27,565
Was ist hier los?
609
00:34:27,565 --> 00:34:30,860
Ich möchte euch die Mörderwand zeigen.
610
00:34:30,860 --> 00:34:34,655
Die ist wie eure Tafel,
nur größer und deshalb viel besser.
611
00:34:34,655 --> 00:34:36,824
Erst mal sind wir eurer Meinung.
612
00:34:36,824 --> 00:34:39,327
Wer Dudenoffs Schecks einlöst,
ist hinter euch her.
613
00:34:39,327 --> 00:34:45,166
Aber wir glauben, dass dieses Rätsel
nicht mit dem Mord an Sazz begann.
614
00:34:45,166 --> 00:34:47,752
- Nein.
- Es reicht zurück zu Staffel 1,
615
00:34:47,752 --> 00:34:51,839
die übrigens mehr Löcher hat
als Zach Galifianakis.
616
00:34:51,839 --> 00:34:54,383
Die sind im ganzen Drehbuch.
617
00:34:54,383 --> 00:34:57,095
Zum Beispiel: Wer hat Winnie vergiftet?
618
00:34:57,095 --> 00:35:00,932
Ihr dachtet, es war Sting.
Er war's nicht. Ihr habt es fallenlassen.
619
00:35:00,932 --> 00:35:02,266
Winnie?
620
00:35:03,476 --> 00:35:06,145
Mein Gott. Wer würde dir so was antun?
621
00:35:06,145 --> 00:35:07,688
Ich dachte, es war Jan.
622
00:35:07,688 --> 00:35:10,733
Falsch. Schau dir den Zettel
an deiner Tür an.
623
00:35:12,777 --> 00:35:14,362
"Schluss mit dem Podcast,
sonst ist Schluss mit dir."
624
00:35:14,362 --> 00:35:17,365
Seht ihr den Schmierfleck?
Stammt von einem Linkshänder.
625
00:35:17,365 --> 00:35:18,699
Woher weißt du das?
626
00:35:18,699 --> 00:35:21,494
Weil ich Handschrift gelernt habe,
als ich Marc Antonio
627
00:35:21,494 --> 00:35:24,247
in der Pilotsendung
von Die Frau des Kalligraphen spielte.
628
00:35:24,247 --> 00:35:26,249
- Jan ist nicht linkshändig.
- Nein.
629
00:35:26,249 --> 00:35:28,167
Schaut, wie sie das Fagott hält.
630
00:35:29,710 --> 00:35:34,173
Ich bin den Boston Pops gefolgt,
als Vorbereitung für Symphony Chimp.
631
00:35:34,173 --> 00:35:38,678
Loch Nummer 2: der Zettel an Jans Tür.
632
00:35:40,471 --> 00:35:41,639
{\an8}"Ich beobachte dich."
633
00:35:42,265 --> 00:35:44,016
Wie die Textnachricht.
634
00:35:46,185 --> 00:35:49,313
- Das ist ...
- Dieselbe Person. Sehr gut, Mabel.
635
00:35:49,313 --> 00:35:52,775
Der Mörder ist seit Staffel 1
hinter euch her.
636
00:35:56,362 --> 00:35:58,739
Und Sazz wusste davon.
637
00:35:59,532 --> 00:36:01,367
Denkt an ihre Wohnung.
638
00:36:02,160 --> 00:36:04,370
"Kranker Hund." Winnie.
639
00:36:05,079 --> 00:36:07,999
"Zettel an der Tür."
Der Zettel an Jans Tür.
640
00:36:07,999 --> 00:36:11,627
Sazz hat das alles ausgeknobelt.
Sie wollte es mir sagen.
641
00:36:11,627 --> 00:36:14,797
Wow, ich lag falsch.
642
00:36:14,797 --> 00:36:17,049
Ich hätte euch früher ranlassen sollen.
643
00:36:17,049 --> 00:36:18,134
Danke.
644
00:36:18,134 --> 00:36:20,595
Schauspieler: 1.
Idioten aus dem echten Leben: 0.
645
00:36:21,387 --> 00:36:23,431
Ganz genau.
646
00:36:27,476 --> 00:36:29,187
Wieso lächelst du?
647
00:36:30,855 --> 00:36:33,107
Ich weiß,
es ist nicht der richtige Zeitpunkt.
648
00:36:35,193 --> 00:36:37,195
Aber diese Schlampe hier heiratet!
649
00:36:42,575 --> 00:36:43,951
{\an8}Nicht ohne Grund
650
00:36:43,951 --> 00:36:46,913
{\an8}ist man in Wahrheit
nie vollkommen sicher.
651
00:36:46,913 --> 00:36:50,249
Am besten findet man Menschen,
die einen lieben,
652
00:36:51,334 --> 00:36:55,504
mit denen man eine Flasche Roten,
eine Flasche Weißen ...
653
00:36:55,504 --> 00:36:57,632
- Es ist kein Wettbewerb.
- Hey, schau an.
654
00:36:57,632 --> 00:36:59,258
Die ganze Gang ist hier, was?
655
00:36:59,258 --> 00:37:00,635
Hey, Big Mike.
656
00:37:03,095 --> 00:37:05,097
Wie war der Brunch im Can-Cans?
657
00:37:05,097 --> 00:37:06,182
Komm schon, Baby.
658
00:37:06,182 --> 00:37:09,602
Ich gehe da nur hin,
weil die Polizei Rabatt kriegt.
659
00:37:10,603 --> 00:37:14,065
Ich stehe nicht auf Ärsche.
Ich stehe auf dich.
660
00:37:16,067 --> 00:37:19,237
Nun, Erlaubnis, an Bord zu gehen.
Und ich meine nicht das Boot.
661
00:37:22,448 --> 00:37:24,784
Captain Jack segelt heute Abend mit dir.
662
00:37:29,747 --> 00:37:31,415
- Das ist was Gutes.
- Hey, Chuckie.
663
00:37:32,625 --> 00:37:34,377
Euer Freund Howard sucht euch.
664
00:37:35,253 --> 00:37:36,587
Er hat meine Nummer gefunden.
665
00:37:36,587 --> 00:37:39,048
Er weiß, wer Dudenoff getötet hat.
666
00:37:39,048 --> 00:37:41,133
Ja, ich habe es aufgeschrieben.
667
00:37:41,133 --> 00:37:42,718
Er wollte euch sagen,
668
00:37:44,095 --> 00:37:46,847
dass nicht nur eine Person
die Schecks einlöst.
669
00:37:46,847 --> 00:37:50,059
Er hat fünf Unterschriften
mit einer Telefonnummer gefunden.
670
00:37:50,059 --> 00:37:51,394
Weiter. Stopp.
671
00:37:53,271 --> 00:37:54,605
Weiter, weiter.
672
00:37:56,232 --> 00:37:57,483
Weiter.
673
00:37:59,110 --> 00:38:00,528
Hier anhalten. Inez.
674
00:38:01,112 --> 00:38:02,363
Weiter.
675
00:38:03,656 --> 00:38:04,657
Oh mein Gott.
676
00:38:05,283 --> 00:38:07,034
Weiter. Noch ein Stück weiter.
677
00:38:09,078 --> 00:38:10,079
Rudy?
678
00:38:10,079 --> 00:38:12,039
- Mein Gott.
- Mein Gott.
679
00:38:13,207 --> 00:38:14,458
Mein Gott, qué?
680
00:38:14,458 --> 00:38:16,210
Okay. Ich rufe an.
681
00:38:31,058 --> 00:38:32,059
Hallo?
682
00:38:32,852 --> 00:38:34,520
Hier Milton Dudenoff.
683
00:38:37,273 --> 00:38:41,652
Was auch immer ein "Wessi" ist,
Howard sagt, sie waren es alle.
684
00:38:48,242 --> 00:38:49,243
Sie wissen es.
685
00:39:41,545 --> 00:39:43,547
{\an8}Untertitel von: Nanette Gobel