1 00:00:01,001 --> 00:00:01,835 Was bisher geschah ... 2 00:00:01,835 --> 00:00:02,794 Etwas ist passiert ... 3 00:00:02,794 --> 00:00:04,254 Gott. Sie wurden erschossen. 4 00:00:04,254 --> 00:00:05,755 Das ist Glen. Er lebt noch. 5 00:00:05,755 --> 00:00:07,632 - Zach? - Es hat mein Fett erwischt. 6 00:00:07,632 --> 00:00:11,302 Ihr habt von unserem Waffenmoment beim Shooting gehört, 7 00:00:11,302 --> 00:00:13,805 aber die Show muss weitergehen. 8 00:00:14,305 --> 00:00:17,142 Ich wollte dir einen Antrag machen und habe es nicht gewagt. 9 00:00:17,142 --> 00:00:18,518 Ronnie redet mit Loretta. 10 00:00:18,518 --> 00:00:20,103 - Wer ist Ronnie? - Mein Finsta. 11 00:00:20,103 --> 00:00:21,396 Oh nein. 12 00:00:21,396 --> 00:00:24,399 Ich will die Zeit, die mir bleibt, mit dir verbringen. 13 00:00:25,233 --> 00:00:27,986 Dudenoff ist nicht in Portugal. 14 00:00:27,986 --> 00:00:31,698 Er löst seine Schecks in einem Laden in der 125. Straße ein. 15 00:00:31,698 --> 00:00:33,742 Patakis sterbliche Überreste. 16 00:00:33,742 --> 00:00:35,368 Gravey! Das ist meine Freundin. 17 00:00:35,368 --> 00:00:36,995 Hier ist ihre linke Schulter. 18 00:00:36,995 --> 00:00:38,079 Nein. 19 00:00:38,079 --> 00:00:39,414 Doch. Hier steht "links". 20 00:00:39,414 --> 00:00:42,167 Nein, hier steht links. Auf bulgarisch. 21 00:00:42,167 --> 00:00:43,376 Zwei linke Schultern? 22 00:00:43,376 --> 00:00:46,046 {\an8}Sie haben die Schulter identifiziert. 23 00:00:46,046 --> 00:00:48,048 Sie gehört Dudenoff. 24 00:00:48,048 --> 00:00:49,132 Er wurde ermordet. 25 00:00:49,132 --> 00:00:52,802 Wir haben versteckte Kameras im Produktionsbüro und in euren Wohnungen. 26 00:00:52,802 --> 00:00:53,887 Wem gehört die Kamera? 27 00:00:54,888 --> 00:00:56,181 "Ich beobachte dich." 28 00:00:56,181 --> 00:00:57,724 Wir sind hier nicht sicher. 29 00:01:00,810 --> 00:01:02,187 New York City. 30 00:01:03,271 --> 00:01:04,564 Furchtbar. 31 00:01:04,564 --> 00:01:05,982 Nichts als Kriminalität. 32 00:01:07,108 --> 00:01:12,572 Von wegen "Die Zahlen belegen das nicht". Je von 'ner Zahl überfallen worden? 33 00:01:12,572 --> 00:01:14,365 - Los! - Wo fahren wir hin? 34 00:01:14,365 --> 00:01:17,702 Raus aus der Stadt. Der Killer hat uns zu Hause gefilmt, 35 00:01:17,702 --> 00:01:19,037 also ist er auch pervers. 36 00:01:19,037 --> 00:01:21,206 Also gut. Putnam, konzentrier dich. 37 00:01:21,706 --> 00:01:25,001 Schreib die perfekte poetische Trennungsnachricht. 38 00:01:25,001 --> 00:01:28,088 Bisher hab ich: "Es ist aus", dann zwei Ausrufezeichen 39 00:01:28,088 --> 00:01:30,173 und zehn weitere Ausrufezeichen. 40 00:01:30,173 --> 00:01:31,883 Du machst Schluss? 41 00:01:31,883 --> 00:01:35,553 Du bist so schlecht darin, in einer glücklichen Beziehung zu sein. 42 00:01:35,553 --> 00:01:38,807 Ich habe mich ihr offenbart, und sie meinte: "Äh." 43 00:01:38,807 --> 00:01:41,643 Ich reiße das Pflaster ab und mein Herz gleich mit. 44 00:01:41,643 --> 00:01:43,186 Und jetzt fahr schneller. 45 00:01:43,978 --> 00:01:45,522 Wir wissen nicht mal, wohin. 46 00:01:45,522 --> 00:01:47,774 An einen sicheren Ort. Nur kein Hotel. 47 00:01:47,774 --> 00:01:49,442 Kreditkarten lassen sich verfolgen. 48 00:01:49,442 --> 00:01:51,653 Was ist mit deiner Schwester in Long Island? 49 00:01:51,653 --> 00:01:53,905 Mit den Töchtern, deren Namen mit D anfangen? 50 00:01:53,905 --> 00:01:57,659 Ich darf den Killer nicht zu meiner Schwester führen. 51 00:01:57,659 --> 00:01:59,244 Ist ihr Mann nicht Polizist? 52 00:01:59,744 --> 00:02:02,038 - Hallo. - Howard, hör zu. 53 00:02:02,789 --> 00:02:06,709 Sag es niemandem, aber falls wir verschwinden, 54 00:02:06,709 --> 00:02:09,379 sind wir bei Charles' Schwester in Patchogue. 55 00:02:09,379 --> 00:02:13,842 - Und finde raus, wer die Schecks einlöst. - Okay. 56 00:02:13,842 --> 00:02:17,011 Ein technisch versierter Psychopath ist hinter uns her. 57 00:02:17,011 --> 00:02:18,471 - Handys aus. - Du hast recht. 58 00:02:18,471 --> 00:02:19,764 Tschüss, Howard. 59 00:02:19,764 --> 00:02:21,015 Oliver, mach es aus. 60 00:02:21,516 --> 00:02:22,767 Na schön. 61 00:02:22,767 --> 00:02:24,602 Verheerende Nachricht abgeschickt. 62 00:02:25,770 --> 00:02:28,398 Okay, Doreen, wir kommen. 63 00:02:29,232 --> 00:02:32,819 Du suchst Frieden und Sicherheit, 64 00:02:32,819 --> 00:02:35,655 geruhsamen Schlaf in dem Wissen, dass man deinen Liebsten 65 00:02:35,655 --> 00:02:37,615 beim Einkaufen nicht ins Gesicht schlägt? 66 00:02:38,575 --> 00:02:43,413 Dann gibt es nur ein County auf Gottes grüner Erde. 67 00:02:44,205 --> 00:02:46,207 Suffolk County. 68 00:02:47,167 --> 00:02:48,668 "Strong Island", Baby. 69 00:02:51,337 --> 00:02:53,381 Natürlich ist kein Ort perfekt. 70 00:02:54,841 --> 00:02:57,635 Ich hätte euch vor meiner Schwester warnen sollen. 71 00:02:58,136 --> 00:03:00,930 Ich sage das ungern über mein eigen Fleisch und Blut, 72 00:03:00,930 --> 00:03:05,351 aber sie kann sehr spontan sein. 73 00:03:05,351 --> 00:03:06,644 Echt verletzend. 74 00:03:17,906 --> 00:03:21,910 Schau an, wer endlich zum Thanksgiving-Essen kommt. 75 00:03:23,077 --> 00:03:24,204 Leider ist es April. 76 00:03:25,830 --> 00:03:26,831 Herein. 77 00:04:15,880 --> 00:04:20,885 Siebte Folge - Staffel 4 Das Tal der Puppen 78 00:04:28,434 --> 00:04:29,686 Mir gefallen deine Puppen. 79 00:04:30,270 --> 00:04:33,773 {\an8}Danke. Die großen findet man heutzutage nur schwer. 80 00:04:33,773 --> 00:04:35,858 {\an8}Irgendwas mit der Zuliefererkette. 81 00:04:35,858 --> 00:04:39,153 {\an8}Ich fing nach Dawns Hochzeit mit dem Sammeln an, 82 00:04:39,654 --> 00:04:42,573 {\an8}und als Dina und Danielle an die DeVry gingen. 83 00:04:42,573 --> 00:04:48,162 {\an8}Und Dagmar, mein jüngstes Kind, ging eigentlich nur, um mir wehzutun. 84 00:04:48,162 --> 00:04:51,624 {\an8}Du hast deine Kinder mit Puppen ersetzt, was? 85 00:04:57,547 --> 00:05:00,300 {\an8}Die Verbindung hab ich nie hergestellt. 86 00:05:02,593 --> 00:05:04,178 {\an8}Du bist echt intuitiv. 87 00:05:04,178 --> 00:05:06,889 {\an8}Das ist bei einem Mann viel wichtiger als Körpergröße. 88 00:05:07,974 --> 00:05:09,225 {\an8}Danke. 89 00:05:09,809 --> 00:05:11,561 {\an8}Ich hab mich gefragt, wie du aussiehst. 90 00:05:11,561 --> 00:05:13,438 {\an8}Ich kenne deine Stimme vom Podcast, 91 00:05:13,438 --> 00:05:18,234 aber manchmal stelle ich auf langsam, damit sie tiefer ist. 92 00:05:18,234 --> 00:05:21,195 Dann stell ich auf schnell und du klingst wie ein munteres Huhn. 93 00:05:21,696 --> 00:05:28,619 Dann wieder langsam, dann wieder schnell. 94 00:05:29,370 --> 00:05:31,331 Wo ist Big Mike? Ein Polizist wäre gut. 95 00:05:31,998 --> 00:05:34,375 {\an8}Ich hab ihn wieder rausgeworfen. 96 00:05:34,375 --> 00:05:36,294 Er wohnt auf dem Boot in der Einfahrt. 97 00:05:36,294 --> 00:05:38,671 Zu viele Abende im Can-Cans. 98 00:05:40,798 --> 00:05:44,177 Ich werde die Frage bedauern, aber was ist "Can-Cans"? 99 00:05:44,177 --> 00:05:46,429 Hooters für Hintern. 100 00:05:46,429 --> 00:05:47,764 Ich hatte recht. 101 00:05:47,764 --> 00:05:49,015 So was hab ich geheiratet. 102 00:05:49,015 --> 00:05:55,104 Ein Schwein, das Mozzarella-Sticks frisst, umgeben von weiblichen Arschbacken. 103 00:05:55,938 --> 00:05:59,609 Mehr Platz für euch, und kein Mörder wird hier je suchen, 104 00:05:59,609 --> 00:06:02,028 denn er weiß, dass du deine Schwester nie besuchst. 105 00:06:02,028 --> 00:06:03,112 Hey. 106 00:06:03,112 --> 00:06:06,657 Was hast du vor? Verpasst du mir noch einen Dauerschaden? 107 00:06:06,657 --> 00:06:08,076 Doreen, bitte. 108 00:06:08,076 --> 00:06:09,744 Gott. Er ist so sensibel. 109 00:06:09,744 --> 00:06:12,705 Entschuldigt. Ich hole frische Handtücher. 110 00:06:12,705 --> 00:06:14,457 Wenn ihr bleibt, braucht ihr welche. 111 00:06:14,457 --> 00:06:16,876 - Eins oder zwei? - Ich ... 112 00:06:16,876 --> 00:06:18,294 Das dachte ich mir. 113 00:06:18,294 --> 00:06:21,464 Du bist ein Zwei-Handtücher-Typ. Du brauchst sie. 114 00:06:21,464 --> 00:06:22,757 Du sollst trocken sein. 115 00:06:25,134 --> 00:06:26,511 Ich habe Angst. 116 00:06:31,974 --> 00:06:36,562 Charles, klärst du uns auf über August: Suffolk County? 117 00:06:36,562 --> 00:06:38,481 Ihr habt es sicher schon erraten. 118 00:06:38,481 --> 00:06:42,902 Als Doreen drei war, stieß ich sie zu fest auf der Schaukel an und sie fiel runter. 119 00:06:42,902 --> 00:06:44,612 Sie verlor ihre Milz. 120 00:06:45,571 --> 00:06:47,740 Erraten haben wir das nicht. 121 00:06:47,740 --> 00:06:51,452 Sie weiß, wie leid es mir tut, und hält es mir gern unter die Nase. 122 00:06:52,245 --> 00:06:54,539 - Vielleicht war das ein Fehler. - Nein. 123 00:06:54,539 --> 00:06:57,917 Hier ist es ruhig, wir können ermitteln und hoffentlich nicht sterben. 124 00:06:57,917 --> 00:07:00,461 Erinnert dich die schöne Puppe an jemanden? 125 00:07:01,421 --> 00:07:04,632 Zöpfe, Porzellanhaut, freche kleine Br... 126 00:07:04,632 --> 00:07:06,342 Oliver, der Fall! 127 00:07:06,342 --> 00:07:08,010 Ihr übernehmt ihn. 128 00:07:08,594 --> 00:07:12,181 Ich bin erschöpft und habe ein gebrochenes Herz. 129 00:07:13,141 --> 00:07:14,100 Charles? 130 00:07:14,100 --> 00:07:16,269 Ich muss einen Sicherheitsplan entwickeln. 131 00:07:16,269 --> 00:07:18,771 Das Haus muss mordsicher sein 132 00:07:18,771 --> 00:07:22,775 und die Polizei braucht eine taktische Einschätzung der Lage. 133 00:07:22,775 --> 00:07:26,028 Du willst mit dem Po-Liebhaber im Boot sprechen? 134 00:07:26,612 --> 00:07:27,697 Ja. 135 00:07:28,406 --> 00:07:31,951 In der Zwischenzeit, Handtücher. Hier, zwei für dich. 136 00:07:32,660 --> 00:07:33,703 Ein Handtuch. 137 00:07:34,328 --> 00:07:36,789 "Can-Cans. Wet Bench Night." 138 00:07:36,789 --> 00:07:39,709 Long Island, so was von typisch. 139 00:07:54,348 --> 00:07:55,349 Big Mike? 140 00:07:57,852 --> 00:07:58,853 {\an8}Charles hier. 141 00:08:04,400 --> 00:08:05,943 Ich leih mir den Werkzeugkasten. 142 00:08:05,943 --> 00:08:10,781 Ich hab euch gefunden. Endlich. Nach so vielen Nachrichten. 143 00:08:10,781 --> 00:08:11,782 - Gut, dass ... - Bev? 144 00:08:11,782 --> 00:08:12,992 ... Howard Bescheid wusste. 145 00:08:12,992 --> 00:08:14,452 Hör zu. Es ist ernst. 146 00:08:14,452 --> 00:08:16,996 Das Studio fragt, ob die Schwestern die Killer sind. 147 00:08:16,996 --> 00:08:18,706 Wenn ja, muss ich sie feuern. 148 00:08:18,706 --> 00:08:22,293 Aber ohne Beweise ist es eine Grauzone, die ich handhaben kann. 149 00:08:22,293 --> 00:08:23,461 Also, sag es mir. 150 00:08:23,461 --> 00:08:26,422 Sie sind es auf keinen Fall, glaube ich. 151 00:08:27,215 --> 00:08:29,926 Er sagt, sie waren es nicht. Er ist hier. 152 00:08:29,926 --> 00:08:31,969 Er ist sich zu 60 % sicher. 153 00:08:33,346 --> 00:08:34,680 Zu niedrig? 154 00:08:34,680 --> 00:08:38,935 Nach 50 % Margarita hast du deine Brüste bei der Fabelmans- Premiere gezeigt. 155 00:08:38,935 --> 00:08:41,187 Bev, wir haben es mit einer Notlage zu tun, 156 00:08:41,187 --> 00:08:42,271 gib mir dein Handy. 157 00:08:42,271 --> 00:08:43,814 Er hat sie gesehen, Monica. 158 00:08:43,814 --> 00:08:46,692 Er hat 100 % von beiden gesehen. 159 00:08:48,569 --> 00:08:50,780 Was? Mein Gott. 160 00:08:52,490 --> 00:08:53,741 Oliver, was machst du? 161 00:08:53,741 --> 00:08:55,034 Mabel, nicht jetzt. 162 00:08:55,034 --> 00:08:56,786 Ich löse ein neues Rätsel. 163 00:08:56,786 --> 00:08:59,247 Den Verbleib von Johnnie Walker. 164 00:08:59,247 --> 00:09:03,918 Ich suche einen Platz zum Arbeiten ohne Puppen. 165 00:09:03,918 --> 00:09:07,255 - Mein Gott. Die Babystimme? - So was von unheiml... 166 00:09:07,255 --> 00:09:09,340 Ist das Bev Melon? 167 00:09:09,340 --> 00:09:11,342 Howard, echt jetzt. 168 00:09:12,134 --> 00:09:15,096 Leiden die Bewohner von Patchogue etwa nüchtern? 169 00:09:16,681 --> 00:09:18,849 Natürlich nicht. Bar in Sicht! 170 00:09:21,811 --> 00:09:23,312 Ich rufe zurück. Tschüss. 171 00:09:23,312 --> 00:09:24,772 Bev, was machst du hier? 172 00:09:24,772 --> 00:09:27,775 Wir sind tot. Wir sind alle tot. Das mache ich hier. 173 00:09:27,775 --> 00:09:28,859 Keine Ahnung. 174 00:09:28,859 --> 00:09:31,237 Was ist passiert? Ist da draußen jemand? 175 00:09:31,237 --> 00:09:33,114 Wäre es doch so einfach. 176 00:09:33,114 --> 00:09:39,787 Das Studio will den Film abblasen, wegen den ganzen Katastrophen. 177 00:09:39,787 --> 00:09:43,040 Ich bin gestresst. Ich muss mir was ausdenken. Stressig. 178 00:09:43,040 --> 00:09:45,751 Ich flippe aus, verdammte Scheiße. 179 00:09:45,751 --> 00:09:48,838 Und ich bin am Verhungern. Ich hab solchen Hunger. 180 00:09:49,338 --> 00:09:52,008 Eklig. Ich brauche was Richtiges. 181 00:09:52,883 --> 00:09:56,470 Draußen auf dem Boot lagen Pizzareste. Bin gleich wieder da. 182 00:09:58,347 --> 00:09:59,849 Das ist mein Leben? 183 00:10:06,439 --> 00:10:08,107 - Entschuldigung. - Oh nein. 184 00:10:08,107 --> 00:10:10,735 Mir war nur nach einem Tulsa Torpedo. 185 00:10:11,319 --> 00:10:15,656 Aber du hast deinen Wassermelonenlikör verlegt. 186 00:10:15,656 --> 00:10:18,492 Ich mach dir einen von meinen Cocktails, okay? 187 00:10:18,492 --> 00:10:21,370 Ich greif nur kurz hinter dich. Gleich hab ich's. 188 00:10:22,038 --> 00:10:23,039 Na also. 189 00:10:23,039 --> 00:10:25,291 Der wird dir schmecken. 190 00:10:25,291 --> 00:10:28,628 Besteht praktisch nur aus Wodka und Crystal Light. 191 00:10:28,628 --> 00:10:30,379 Ich nenne ihn Sweaty Betty. 192 00:10:31,213 --> 00:10:33,966 Nach meiner Freundin, die auch Betty heißt 193 00:10:34,550 --> 00:10:36,510 und wie ein Schwein schwitzt. 194 00:10:37,595 --> 00:10:40,848 Bitte sehr. Crystal Light. 195 00:10:41,599 --> 00:10:44,226 Wenn du was eintunkst, ist es ein tolles Peeling. 196 00:10:45,102 --> 00:10:48,230 Ein großer Schluck für meinen kleinen König. 197 00:10:48,230 --> 00:10:49,607 Auf Betty. 198 00:10:49,607 --> 00:10:50,691 Betty war 'ne Nutte. 199 00:10:50,691 --> 00:10:51,776 Okay. 200 00:10:55,529 --> 00:10:56,530 Kannst du es fassen? 201 00:10:56,530 --> 00:10:57,573 Mann. Das ist ... 202 00:10:59,033 --> 00:11:00,117 - Betty, das ... - Ich weiß. 203 00:11:00,993 --> 00:11:01,994 Okay. 204 00:11:03,621 --> 00:11:07,083 Ich habe das Gefühl, dich belastet vielleicht etwas. 205 00:11:07,083 --> 00:11:08,376 Ist es Charles? 206 00:11:09,085 --> 00:11:12,630 Nein. Na ja, normalerweise schon. 207 00:11:12,630 --> 00:11:15,424 Aber diesmal ist es eine Trennung. 208 00:11:16,467 --> 00:11:20,596 Eine Beziehung, die von meinem einen tragischen Makel zerstört wurde. 209 00:11:20,596 --> 00:11:21,681 Zu gutaussehend? 210 00:11:21,681 --> 00:11:24,266 Das auch, aber außerdem ... 211 00:11:25,017 --> 00:11:28,688 Ich bin einfach emotional zu verfügbar. 212 00:11:31,565 --> 00:11:32,566 {\an8}AMATEURFUNK? 213 00:11:32,566 --> 00:11:33,651 {\an8}SAZZ' SCHREIBTISCH 214 00:11:39,407 --> 00:11:41,826 Schauspieler? Was macht ihr hier? 215 00:11:41,826 --> 00:11:43,411 Howard hat uns alles erzählt. 216 00:11:43,911 --> 00:11:45,913 Promis verheimlicht man nichts. 217 00:11:46,914 --> 00:11:48,124 Was macht ihr hier? 218 00:11:48,124 --> 00:11:50,126 Ich verstecke mich vor dem Killer. 219 00:11:50,710 --> 00:11:54,964 Du dachtest: "Sollen doch die Schauspieler mit dem Psychopathen sterben"? 220 00:11:54,964 --> 00:11:57,466 Der Killer ist hinter uns her, nicht euch. 221 00:11:57,466 --> 00:11:59,969 Vielleicht doch. Ich hab so ein Bauchgefühl. 222 00:12:01,721 --> 00:12:03,556 Ich bin aus dem Krankenhaus abgehauen. 223 00:12:03,556 --> 00:12:05,433 Geh zurück ins Krankenhaus. 224 00:12:05,433 --> 00:12:08,728 Und was euch angeht, ich brauche Ruhe, um zu ermitteln. 225 00:12:08,728 --> 00:12:11,522 - Es gibt bestimmt schöne Hotels. - Nein. 226 00:12:11,522 --> 00:12:15,234 Du bist vertraglich für unsere Sicherheit verantwortlich. Wir bleiben. 227 00:12:16,110 --> 00:12:19,947 Na schön. Sucht euch eine Puppe, amüsiert euch, gebt mir die Handys. 228 00:12:20,990 --> 00:12:22,658 Wenn die Screen Actors Guild ... 229 00:12:23,451 --> 00:12:28,205 Ich dachte, ich will ein kreatives Gegenstück. 230 00:12:28,205 --> 00:12:29,290 Ja. 231 00:12:29,290 --> 00:12:32,752 Einen Verdon für meinen Fosse, einen Fleetwood für meinen Mac. 232 00:12:33,627 --> 00:12:36,380 Vielleicht will ich aber 233 00:12:37,715 --> 00:12:41,969 nur jemanden, den ich halten und anbeten kann. 234 00:12:42,553 --> 00:12:43,554 Wie eine Puppe. 235 00:12:44,263 --> 00:12:46,098 Sicher. Wie eine Puppe. 236 00:12:47,183 --> 00:12:49,059 Wo hast du deinen Mann kennengelernt? 237 00:12:49,059 --> 00:12:51,729 Der gehört woandershin. 238 00:12:54,982 --> 00:12:59,695 Es war ziemlich klassisch. 239 00:12:59,695 --> 00:13:00,905 Romantisch. 240 00:13:00,905 --> 00:13:05,743 In einem Dixiklo in Jones Beach. 241 00:13:09,663 --> 00:13:12,208 Jemand sollte aufmachen, bevor es noch mal passiert. 242 00:13:12,208 --> 00:13:14,710 Gut. Ich bin eine Schildkröte. Gib mir ... 243 00:13:14,710 --> 00:13:16,921 - Ich helfe dir. Hier. - Ja. Warte. 244 00:13:18,547 --> 00:13:19,548 Okay. 245 00:13:21,634 --> 00:13:22,968 Mr. Putnam! 246 00:13:24,345 --> 00:13:25,554 Hallo? 247 00:13:26,639 --> 00:13:27,640 Komm nur rein. 248 00:13:27,640 --> 00:13:28,974 Was ist das denn? 249 00:13:29,767 --> 00:13:30,768 Hi. 250 00:13:30,768 --> 00:13:34,104 Ich habe mich in ihrem Makramee-Staubwedel verfangen. 251 00:13:34,688 --> 00:13:36,690 Nennt man das heute so? 252 00:13:37,274 --> 00:13:39,568 Ein echter Witzbold, was? 253 00:13:41,987 --> 00:13:43,447 Loretta, wie hast du ... 254 00:13:44,573 --> 00:13:47,117 Howard. Natürlich war es Howard. 255 00:13:47,117 --> 00:13:51,121 Ich rief mehrmals an. Immer nur die Mailbox. 256 00:13:51,121 --> 00:13:54,917 Also stieg ich sechs Stunden in einen Flieger, mittlerer Sitz, 257 00:13:54,917 --> 00:14:01,090 um dich zu fragen, warum du mit mir per SMS Schluss machst. 258 00:14:01,674 --> 00:14:04,677 Loretta, wovon redest du? 259 00:14:04,677 --> 00:14:09,557 Ich hab dir mein Herz ausgeschüttet, und du meintest nur: "Äh." 260 00:14:09,557 --> 00:14:10,766 Wann war das? 261 00:14:10,766 --> 00:14:12,101 - Gestern. - Das stimmt nicht. 262 00:14:12,101 --> 00:14:15,104 Doch. Ein Tag, der "äh-wig" lebt. 263 00:14:17,398 --> 00:14:18,649 Um wie viel Uhr? 264 00:14:18,649 --> 00:14:21,318 Ich weiß nicht. Mittag? Verheerungszeit? 265 00:14:21,318 --> 00:14:22,903 Mittag für mich oder dich? 266 00:14:22,903 --> 00:14:25,489 Für dich Mittag, für mich der zweite Cosmo. 267 00:14:32,705 --> 00:14:35,291 Ich liebe es, dass mein Schmerz dich amüsiert. 268 00:14:35,291 --> 00:14:37,877 Das weiß ich wirklich zu schätzen. 269 00:14:39,670 --> 00:14:42,923 Oliver, du hast mit meinem Double gesprochen. 270 00:14:42,923 --> 00:14:45,885 - Weil ich in Verbandsmull stecke. - Wovon redest du? 271 00:14:45,885 --> 00:14:47,636 Und mein Double auch. 272 00:14:47,636 --> 00:14:53,350 Ich glaube, der Assistent gab mein Handy dem falschen Brandopfer. 273 00:14:56,812 --> 00:14:58,063 Du warst das nicht? 274 00:14:58,063 --> 00:15:00,232 Nein. 275 00:15:00,232 --> 00:15:02,109 Ich halte dich nicht für "äh". 276 00:15:03,819 --> 00:15:05,112 Ich finde, du bist ... 277 00:15:08,282 --> 00:15:09,992 Was kann ich schon sagen ... 278 00:15:16,540 --> 00:15:19,835 - Du hast mir gefehlt. - Du mir mehr. Du mir auch. 279 00:15:19,835 --> 00:15:22,713 Also, Doreen? 280 00:15:24,632 --> 00:15:28,218 Doreen? Doreen ist Charles' Schwester. 281 00:15:28,218 --> 00:15:32,222 Muss ich mich wegen ihr sorgen? 282 00:15:32,222 --> 00:15:34,558 Jeder sollte sich wegen Doreen sorgen. 283 00:15:37,436 --> 00:15:38,437 Vorsicht, Upchuck! 284 00:15:40,022 --> 00:15:42,691 Soll ich dir helfen, die Finger ans Haus zu nageln? 285 00:15:42,691 --> 00:15:44,818 Die Fenster gehen nicht zu. Ich vernagle sie. 286 00:15:44,818 --> 00:15:46,737 Damit alle unversehrt bleiben. 287 00:15:46,737 --> 00:15:49,406 Bei mir ist es dafür zu spät. 288 00:15:51,116 --> 00:15:53,869 Ich habe den Arzt nach einer Milzspende gefragt, 289 00:15:53,869 --> 00:15:57,539 aber es hielt es für unnötig, weil die Milz unnötig ist. 290 00:15:58,123 --> 00:16:00,459 Ach komm. Ich hab nur geneckt. 291 00:16:00,459 --> 00:16:02,419 Ich erinnere mich nicht mal daran. 292 00:16:03,963 --> 00:16:08,634 Weißt du, woran ich mich erinnere? Eine meiner besten Erinnerungen ist ... 293 00:16:08,634 --> 00:16:11,303 Gott, ich war wohl erst fünf. 294 00:16:12,972 --> 00:16:17,977 Mom ging mit mir zu einem der ersten Bühnenauftritte meines Bruders. 295 00:16:19,019 --> 00:16:20,312 Es war so gut. 296 00:16:21,647 --> 00:16:24,400 Du warst dazu bestimmt, Mr. Hollywood zu werden. 297 00:16:28,237 --> 00:16:31,240 Hörst du mir überhaupt zu? 298 00:16:31,240 --> 00:16:33,951 Tut mir leid. Ich kann darüber jetzt nicht reden. 299 00:16:33,951 --> 00:16:36,078 Jeder, den ich kenne, ist tot oder in Gefahr 300 00:16:36,078 --> 00:16:37,997 wegen mir und meinem blöden Podcast, 301 00:16:37,997 --> 00:16:42,376 deshalb konzentriere ich mich auf die Nägel! 302 00:16:43,043 --> 00:16:45,295 Wieso bist du immer wütend auf mich? 303 00:16:46,672 --> 00:16:48,424 Ich bin nicht wütend auf dich. 304 00:16:48,424 --> 00:16:50,467 Moment. Weinst du? 305 00:16:50,467 --> 00:16:52,011 Bitte weine nicht. 306 00:16:52,011 --> 00:16:53,512 Ich weine, wann ich will! 307 00:16:53,512 --> 00:16:57,433 Nur weil du, der Null-Emotionen-Roboter, nicht weint. 308 00:16:57,433 --> 00:16:59,226 Ich beherrsche mich. 309 00:17:00,060 --> 00:17:02,271 Was heißt das? Dass ich verrückt bin? 310 00:17:02,271 --> 00:17:03,981 - Nein. - Leugne es nicht. 311 00:17:03,981 --> 00:17:05,357 - Hab ich nicht gesagt. - Nicht. 312 00:17:05,357 --> 00:17:06,525 Nicht. 313 00:17:06,525 --> 00:17:09,445 Leugne es nicht. Nicht: "Leugne es." Leugne es nicht. 314 00:17:09,445 --> 00:17:12,197 TikTok nennt das Gaslighting. 315 00:17:12,197 --> 00:17:14,867 Und du steckst voller Gas, die reine Epidemie. 316 00:17:14,867 --> 00:17:17,244 Jeder Mann in meinem Leben denkt, 317 00:17:17,244 --> 00:17:20,956 ich sei verrückt, weil ich echte Emotionen habe. 318 00:17:20,956 --> 00:17:26,462 Weißt du was? Unten ist ein kleiner Mann, 319 00:17:26,462 --> 00:17:30,883 der eine Frau mit schönen, großen Emotionen wertschätzt. 320 00:17:32,718 --> 00:17:35,095 Sei nett zu Jill. Sie ist viktorianisch. 321 00:17:40,851 --> 00:17:43,896 - Wir langweilen uns. - Was machst du? Sperma untersuchen? 322 00:17:43,896 --> 00:17:45,606 - Was? - Wo Mord ist, ist Sperma. 323 00:17:45,606 --> 00:17:46,690 Grundkurs in CSI. 324 00:17:47,274 --> 00:17:49,568 Wir können helfen. Wir sind keine Kinder. 325 00:17:49,568 --> 00:17:52,696 Kannst du das aufmachen? Mein Assistent ist nicht da. 326 00:17:52,696 --> 00:17:55,115 Okay. Ich muss an dem Fall arbeiten. 327 00:17:55,115 --> 00:18:00,662 Könnt ihr Schauspieler euren Text üben oder Ozempic einnehmen, wie auch immer? 328 00:18:00,662 --> 00:18:05,417 Ich will nicht unterbrechen. Ich brauche nur einen Snack. 329 00:18:07,252 --> 00:18:08,295 Eugene? 330 00:18:09,379 --> 00:18:11,673 Ich bin es. Loretta. 331 00:18:11,673 --> 00:18:12,966 Loretta ... 332 00:18:12,966 --> 00:18:14,760 Loretta Durkin. 333 00:18:14,760 --> 00:18:18,680 Wir waren zusammen in Summerstock. Saskatoon, 82. 334 00:18:21,308 --> 00:18:24,937 Die Bühnenversion von James Bonds Moonraker. 335 00:18:24,937 --> 00:18:29,483 Ich versuche, mich zu erinnern, aber es klappt einfach nicht. 336 00:18:29,483 --> 00:18:32,111 Ich war Lieutenant Holly Goodhead. 337 00:18:32,111 --> 00:18:33,195 Das war mein ... 338 00:18:35,197 --> 00:18:36,198 Zach. 339 00:18:37,116 --> 00:18:39,576 Du warst so toll in Baskets. 340 00:18:39,576 --> 00:18:40,828 Vielen Dank. 341 00:18:41,745 --> 00:18:44,248 Tut mir leid, ich habe ein Loch, wo ... 342 00:18:45,415 --> 00:18:47,626 Ich hab noch kein Kompliment bekommen. 343 00:18:48,627 --> 00:18:51,547 - Können wir kurz reden? - Ja, sicher. 344 00:18:54,508 --> 00:18:57,469 Sorry, aber die Schauspieler wollen mit dem Fall helfen. 345 00:18:57,970 --> 00:18:59,179 - Ja. - Meinst du, 346 00:18:59,179 --> 00:19:01,515 du kannst mit ihnen spielen oder sie ablenken? 347 00:19:01,515 --> 00:19:05,102 Okay, aber du machst einen Fehler. 348 00:19:05,102 --> 00:19:09,189 Schauspieler sind Ermittler, weißt du? Des menschlichen Befindens. 349 00:19:09,189 --> 00:19:11,567 LA hat dir das in zwei Wochen angetan? 350 00:19:13,152 --> 00:19:14,778 Lass sie einfach mitmachen. 351 00:19:14,778 --> 00:19:15,863 Komm schon. 352 00:19:16,488 --> 00:19:17,906 Man weiß nie. Es könnte helfen. 353 00:19:18,949 --> 00:19:19,950 Bev! 354 00:19:20,701 --> 00:19:23,120 Bev. Gott sei Dank. 355 00:19:23,120 --> 00:19:27,040 Du musst ein paar Filmschauspieler unterhalten. 356 00:19:27,708 --> 00:19:29,084 - Du bist ein Schatz. - Danke. 357 00:19:29,084 --> 00:19:34,631 Ich hänge gern mit Schauspielern ab. Wo sind sie? 358 00:19:34,631 --> 00:19:38,135 Die Schauspieler sitzen zusammen und sprechen über ihr Handwerk. 359 00:19:38,135 --> 00:19:42,181 Hey, Schauspieler, fickt euch. 360 00:19:42,764 --> 00:19:45,017 Darf ich ... Ein Schluck Wasser? 361 00:19:45,017 --> 00:19:47,728 Okay, Mom. Fick dich, Fernsehschauspielerin. 362 00:19:48,645 --> 00:19:49,771 Sie kennen meine Arbeit? 363 00:19:49,771 --> 00:19:55,027 Lass mich deine "Schauspielfähigkeit" in einem Wort zusammenfassen. 364 00:19:58,739 --> 00:20:01,241 Ich habe das Scheißstudio satt, 365 00:20:01,241 --> 00:20:04,036 ebenso wie das Drehbuch mit seinen Löchern, 366 00:20:04,036 --> 00:20:07,539 euch egoistische Schauspieler mit eurer Auswendiglernerei 367 00:20:07,539 --> 00:20:12,836 und euren Baby-Latschen fürs Set und eurem Schauspieleressen. 368 00:20:12,836 --> 00:20:16,173 Ich wurde angeschossen, und die Wunde nässt. 369 00:20:16,173 --> 00:20:19,009 Mein Gott, Zach. Hör auf! 370 00:20:19,009 --> 00:20:20,719 Nichts als Gejammer. 371 00:20:20,719 --> 00:20:26,391 "Ich eingebildeter griechischer Schlumpf." "Ich wurde angeschossen und hab ein Aua." 372 00:20:26,391 --> 00:20:29,436 Ich halte es nicht mehr aus, Bro. 373 00:20:30,229 --> 00:20:32,564 Ich bin fertig mit Hollywood. 374 00:20:33,440 --> 00:20:34,942 - Mittleres Kind. - Alleinerziehend. 375 00:20:34,942 --> 00:20:37,027 Niedrige Schilddrüsenwerte. Nein, hohe. 376 00:20:37,027 --> 00:20:39,238 Alle drei, ihr Arschlöcher! 377 00:20:39,238 --> 00:20:40,572 Siehst du? 378 00:20:40,572 --> 00:20:42,157 Detektive. 379 00:20:44,826 --> 00:20:49,623 Na schön. Schauspieler, reden wir über den Fall. 380 00:20:52,793 --> 00:20:53,794 {\an8}Komm schon. 381 00:20:53,794 --> 00:20:58,715 Ich muss nur sehen, wer die Schecks meines guten Freundes einlöst. 382 00:21:01,218 --> 00:21:02,094 Nein. 383 00:21:02,094 --> 00:21:05,597 Sorry. Ich weiß nicht, wieso. Bitte, darf ich reinschauen? 384 00:21:05,597 --> 00:21:07,432 Es ist gegen die Vorschriften. 385 00:21:07,432 --> 00:21:10,394 In Ihrem Mini-Markt schreiben Sie nicht mal Händewaschen vor. 386 00:21:16,817 --> 00:21:18,819 ACHTUNG - WACHKATZE IM DIENST 387 00:21:22,572 --> 00:21:24,908 Sie haben eine Katze als Wächter? 388 00:21:26,076 --> 00:21:27,077 Gazpacho ist taff. 389 00:21:27,077 --> 00:21:29,288 Hätten Sie Ihre Katze gern zu Gast 390 00:21:29,288 --> 00:21:32,499 bei dem zukünftigen Top-Podcast über arbeitende Tiere? 391 00:21:36,461 --> 00:21:37,462 Dudenoff. 392 00:21:43,385 --> 00:21:44,386 Noch ein Dudenoff. 393 00:21:45,053 --> 00:21:46,555 Andere Unterschrift. 394 00:21:50,309 --> 00:21:52,227 Mabel, geh ran. Oh mein Gott. 395 00:21:53,186 --> 00:21:56,315 Es geschah in der Nacht, in der Sazz starb. 396 00:21:56,315 --> 00:22:00,402 Der Killer schickte eine Nachricht: "Ich beobachte dich." Also sind wir hier. 397 00:22:00,402 --> 00:22:02,612 - Jetzt wisst ihr alles. - Super. 398 00:22:02,612 --> 00:22:05,490 - Wir übernehmen. - Ach, ihr habt es im Griff? 399 00:22:05,490 --> 00:22:11,830 Mabel, du hast keine Ahnung, welche Fähigkeiten wir haben. 400 00:22:11,830 --> 00:22:16,460 Nur 3 % unserer Zeit gilt unserem eigentlichen Job. 401 00:22:16,460 --> 00:22:19,379 Der Rest dient der Entwicklung von Talenten, 402 00:22:19,379 --> 00:22:23,800 die für die Backstory der Figur hilfreich sind, wie: 403 00:22:24,551 --> 00:22:30,265 "I hob mi no ned gscheid an de ganzen Loit do gewöhnt." 404 00:22:30,265 --> 00:22:32,184 Dialekte. 405 00:22:32,184 --> 00:22:34,019 Ich kann Rehe häuten. Bringt mir eins. 406 00:22:34,019 --> 00:22:35,395 Ich kann Kartentricks. 407 00:22:38,023 --> 00:22:42,319 Ihr seid echt unbezahlbar. Ich freu mich schon, eure Ideen zu hören. 408 00:22:42,319 --> 00:22:45,447 Sucht euch ein Zimmer aus. Ich nehme ein anderes. 409 00:22:50,952 --> 00:22:52,704 Willkommen zurück, meine kleine ... 410 00:22:53,538 --> 00:22:54,706 Was? 411 00:22:54,706 --> 00:22:56,208 Überraschung. 412 00:22:57,084 --> 00:23:01,004 Ich probiere was aus, um mehr Zeit mit dir zu verbringen, Kleiner. 413 00:23:01,004 --> 00:23:02,297 Schau, was ich habe. 414 00:23:03,340 --> 00:23:04,925 Den Wassermelonenlikör. 415 00:23:05,634 --> 00:23:07,386 Danke, aber passt schon. 416 00:23:07,386 --> 00:23:09,763 Und das ist Würzsoße. 417 00:23:09,763 --> 00:23:10,847 Egal. 418 00:23:13,725 --> 00:23:16,853 - Entschuldigt die Störung. - Loretta, bitte störe. 419 00:23:16,853 --> 00:23:19,564 - Doreen, kannst du ... - Ja. 420 00:23:19,564 --> 00:23:25,070 Wir haben eine Fernbeziehung, jede Sekunde ist kostbar. 421 00:23:27,322 --> 00:23:33,537 Wir waren beste Freunde, bis Heidi ankam. Was bin ich also? 422 00:23:33,537 --> 00:23:34,663 Hundefutter? 423 00:23:35,705 --> 00:23:38,583 Ich hab es satt, dass mich alle verarschen. 424 00:23:38,583 --> 00:23:41,795 Keiner wird verarscht. 425 00:23:41,795 --> 00:23:45,132 - Doch, hier wird man verarscht. - Doreen! 426 00:23:45,674 --> 00:23:47,384 Es tut mir leid. 427 00:23:47,384 --> 00:23:50,595 Ich werde von meinem Mann und von deinem Freund abgewiesen. 428 00:23:50,595 --> 00:23:52,681 Mein Bruder redet nicht mit mir. 429 00:23:52,681 --> 00:23:53,765 Ich bin ... 430 00:23:55,308 --> 00:23:56,643 Ich habe dich angefasst. 431 00:23:58,645 --> 00:23:59,938 Armes Ding. 432 00:24:00,605 --> 00:24:04,317 Man kann ihr nicht verübeln, dass sie Oliver Putnam mag. 433 00:24:04,317 --> 00:24:05,819 Du bist ein Magnet. 434 00:24:06,319 --> 00:24:07,320 - Nun ... - Danke. 435 00:24:12,784 --> 00:24:13,785 Okay. 436 00:24:16,872 --> 00:24:19,332 - Hey. - Wir sind wieder am Klavier. 437 00:24:19,958 --> 00:24:20,959 Ich bin nur ... 438 00:24:20,959 --> 00:24:25,213 Ich bin etwas eifersüchtig darauf, was du zu meinem Double gesagt hast. 439 00:24:26,673 --> 00:24:28,008 Am Telefon. 440 00:24:28,800 --> 00:24:30,302 Ich habe nur ... 441 00:24:31,595 --> 00:24:33,346 Das war so was für den Moment. 442 00:24:33,346 --> 00:24:34,514 Ja. 443 00:24:34,514 --> 00:24:35,849 Aber was hast du gesagt? 444 00:24:36,725 --> 00:24:37,976 Nur ... 445 00:24:39,186 --> 00:24:41,354 Als wir auf der Party in LA waren, 446 00:24:41,354 --> 00:24:43,106 - an der seltsamen Feuerstelle ... - Ja. 447 00:24:43,106 --> 00:24:47,068 ... hätte ich dir fast einen Antrag gemacht. 448 00:24:48,737 --> 00:24:50,363 Was? 449 00:24:50,363 --> 00:24:52,449 Es war nur so eine spontane Sache. 450 00:24:52,449 --> 00:24:56,328 Du gingst nach LA und ich hatte Angst, dich zu verlieren. 451 00:24:56,870 --> 00:24:58,330 - Ja. - Nein, nein. 452 00:24:58,330 --> 00:25:00,040 Nicht, dass ich es nicht will. 453 00:25:00,040 --> 00:25:01,750 Loretta, ich bete dich an. 454 00:25:01,750 --> 00:25:06,254 Ich drehe fast durch, weil ich dir nahe sein will. 455 00:25:06,254 --> 00:25:07,589 Wirklich. Ich ... 456 00:25:08,423 --> 00:25:12,511 Ich habe sogar eine lustige Insta-Oma erfunden, 457 00:25:12,511 --> 00:25:14,387 nur um zu sehen, was du treibst. 458 00:25:15,347 --> 00:25:16,348 Eine was? 459 00:25:16,348 --> 00:25:20,769 "Du kannst nur du selbst sein, wenn du dich selbst findest." 460 00:25:20,769 --> 00:25:23,104 Mein Gott. Du bist Ronnie? 461 00:25:24,231 --> 00:25:25,232 Ja, ich ... 462 00:25:25,232 --> 00:25:27,317 Nein. Nein, nein. 463 00:25:27,817 --> 00:25:29,402 Ich hatte einen Draht zu ihr. 464 00:25:30,195 --> 00:25:31,363 Ich ... 465 00:25:32,113 --> 00:25:37,619 Ich habe Screenshots von ihren Mems gemacht, ihr Dinge erzählt. 466 00:25:37,619 --> 00:25:39,746 Und sie fand das alles toll. 467 00:25:39,746 --> 00:25:41,164 Was hast du getan? 468 00:25:41,164 --> 00:25:43,583 Du hast mich gestalkt und ausgetrickst, 469 00:25:43,583 --> 00:25:48,004 dann wolltest du einen Antrag machen, aber nur, weil du Angst hattest, 470 00:25:48,004 --> 00:25:50,465 und dann hast du dich per Nachricht von mir getrennt? 471 00:25:52,175 --> 00:25:56,179 - Wenn du das so auflistest ... - Ich brauche einen Moment für mich. 472 00:25:57,639 --> 00:25:59,099 Loretta. 473 00:26:05,438 --> 00:26:06,439 Scheiße. 474 00:26:14,197 --> 00:26:15,282 Verdammt. 475 00:26:22,747 --> 00:26:23,748 Hallo. 476 00:26:27,127 --> 00:26:31,256 Ich sollte ... Nein. Ich will mich entschuldigen. 477 00:26:32,090 --> 00:26:36,136 Ich bin zu weit gegangen. Das Crystal Light stieg mir zu Kopf. 478 00:26:36,136 --> 00:26:40,348 Ja, wir haben alle unsere Momente. 479 00:26:41,016 --> 00:26:42,142 Ja. 480 00:26:42,642 --> 00:26:48,815 Es läuft wohl nicht gut mit dir und deinem kleinen Mann. 481 00:26:50,400 --> 00:26:54,404 Ich glaube, mein kleiner Mann spinnt. 482 00:26:55,155 --> 00:27:00,410 Warum denken alle, wer Gefühle hat, spinnt? 483 00:27:00,410 --> 00:27:04,372 Vielleicht spinnt er nicht. Vielleicht ist er nur emotional. 484 00:27:04,372 --> 00:27:06,708 Ist das nicht besser, als nicht genug zu fühlen? 485 00:27:06,708 --> 00:27:08,627 Sein Herz ist ein offenes Buch. 486 00:27:09,628 --> 00:27:13,340 Vielleicht hast du recht. 487 00:27:13,340 --> 00:27:14,924 Vielleicht, was? 488 00:27:14,924 --> 00:27:17,969 Was weiß ich schon? "Vielleicht." Vielleicht bin ich ein Idiot. 489 00:27:17,969 --> 00:27:19,512 Beruhige dich. 490 00:27:19,512 --> 00:27:21,556 Schreib mir nichts vor. 491 00:27:21,556 --> 00:27:24,476 Okay? Warum gehst du nicht zurück nach Beverly Hills? 492 00:27:25,393 --> 00:27:29,856 Ich miete eine kleine Wohnung in Burbank. Unter einem Supermarkt. 493 00:27:29,856 --> 00:27:32,942 Komm mir nicht mit deiner reichen Zicken-Nummer. 494 00:27:32,942 --> 00:27:35,111 Du musst dich beruhigen. 495 00:27:35,111 --> 00:27:37,906 Verschwinde aus meinem Haus, du Hollywood-Hure! 496 00:27:39,949 --> 00:27:41,451 Was soll das? 497 00:27:41,451 --> 00:27:42,869 Hör auf, dich zu wehren! 498 00:27:43,620 --> 00:27:46,122 Lass mich in Ruhe! Was tust du mir an? 499 00:27:46,122 --> 00:27:48,333 Ich weiß nicht. Wieso frisst du deine Zöpfe? 500 00:27:48,333 --> 00:27:49,584 - Gott. - Frisst du die? 501 00:27:49,584 --> 00:27:51,544 Wieso frisst du deine Zöpfe? 502 00:27:52,295 --> 00:27:54,214 Sie war wirklich in Moonraker. 503 00:27:54,214 --> 00:27:56,800 - Was ... - Mein Herzschrittmacher. 504 00:27:56,800 --> 00:27:59,219 Ich wusste nicht, dass du so was hast. Oh Gott. 505 00:28:00,720 --> 00:28:02,263 Gott. Ich wusste das nicht. 506 00:28:02,263 --> 00:28:03,348 Ich wusste es nicht. 507 00:28:07,686 --> 00:28:10,230 - Ich habe geschauspielert. - Nicht sehr gut. 508 00:28:10,230 --> 00:28:12,941 Und ich habe Bühnenkampf bei Sensei Brian gelernt. 509 00:28:15,068 --> 00:28:16,069 Mein Zahn! 510 00:28:17,112 --> 00:28:18,697 Ich sollte das beenden. 511 00:28:18,697 --> 00:28:20,907 Wer trägt im eigenen Haus eine Schleppe? 512 00:28:20,907 --> 00:28:22,450 Nein. Lieber nicht. 513 00:28:25,161 --> 00:28:26,287 Komm her, Baby! 514 00:28:27,038 --> 00:28:30,333 Mein Gott! Was war in dem Crystal Light? Badesalz? 515 00:28:30,917 --> 00:28:32,419 - Hilfe! - Hey, Doreen? 516 00:28:32,419 --> 00:28:34,170 - Hilfe! - Du musst eingreifen. 517 00:28:34,170 --> 00:28:36,381 Du musst mit der Hand rein, Würgegriff. 518 00:28:36,381 --> 00:28:38,007 Eingreifen, komm schon. Los. 519 00:28:38,675 --> 00:28:39,676 - Sachte! - Hände weg! 520 00:28:39,676 --> 00:28:42,387 Ihr müsst nicht um mich kämpfen wie Loni Anderson und Charo. 521 00:28:42,387 --> 00:28:43,471 Runter! 522 00:28:45,849 --> 00:28:48,643 Wer ist die Swiss Miss? Weg, du Schlampe! 523 00:28:48,643 --> 00:28:51,604 - Tut es dir leid? - Dass du auf mir drauf liegst. 524 00:28:53,523 --> 00:28:54,858 Mir tut es auch leid. 525 00:29:00,739 --> 00:29:04,993 Weißt du, Doreen, ich sorge mich um dich. 526 00:29:04,993 --> 00:29:06,244 - Ist das in Ordnung? - Ja. 527 00:29:06,244 --> 00:29:08,663 Dein Mann wohnt in der Einfahrt, 528 00:29:08,663 --> 00:29:11,040 du prügelst dich mit einer Fernsehschauspielerin, 529 00:29:11,040 --> 00:29:14,961 und du bist besessen von dem, was ich dir als Kleinkind antat. 530 00:29:14,961 --> 00:29:17,338 Mein Gott. Scheiß auf die Milz. 531 00:29:17,338 --> 00:29:21,301 Komm schon. Ich mache Witze darüber, weil es kein Ding ist. 532 00:29:22,177 --> 00:29:23,595 Ich finde es nicht lustig. 533 00:29:24,304 --> 00:29:27,932 Du warst so klein und ich war 19. 534 00:29:28,683 --> 00:29:33,104 Und im Krankenhaus hörte Mom nicht auf, mich anzuschreien. 535 00:29:33,104 --> 00:29:34,439 Sie hat mir nie verziehen. 536 00:29:35,106 --> 00:29:37,692 Sie war verrückt, das weißt du. 537 00:29:40,779 --> 00:29:43,740 Weißt du, warum ich mich an dein Theaterstück erinnere? 538 00:29:45,366 --> 00:29:48,328 Weil Mom beim Reingehen meine Hand hielt. 539 00:29:52,457 --> 00:29:54,167 Sie hielt deine Hand? 540 00:29:56,419 --> 00:29:57,420 Ich weiß. 541 00:30:00,089 --> 00:30:02,467 Sie hatte das noch nie getan. 542 00:30:03,510 --> 00:30:06,054 Und danach auch nie wieder. 543 00:30:07,514 --> 00:30:09,641 Gott, sie war so distanziert, 544 00:30:11,434 --> 00:30:12,769 und dann war sie fort. 545 00:30:14,479 --> 00:30:15,980 Und du warst auch weg. 546 00:30:17,106 --> 00:30:18,358 Jetzt bin ich so. 547 00:30:19,818 --> 00:30:20,860 Ich besuche dich. 548 00:30:20,860 --> 00:30:25,073 Ab und zu, aber du bist nie wirklich hier. 549 00:30:25,073 --> 00:30:26,825 Ich habe deinen Podcast angehört, 550 00:30:26,825 --> 00:30:32,121 und wie du dich mit deinen Freunden amüsierst. 551 00:30:32,872 --> 00:30:35,375 Es geht um den Mord an unseres Nachbarn. 552 00:30:35,375 --> 00:30:37,418 Ja, aber es klingt gemütlich. 553 00:30:39,879 --> 00:30:44,092 Dann habe ich mich noch einsamer gefühlt. 554 00:30:44,092 --> 00:30:45,677 Mein Gott. 555 00:30:45,677 --> 00:30:47,679 Ich bin ein jämmerliches Wrack. 556 00:30:49,556 --> 00:30:51,391 Ich bin ein verklemmtes Wrack. 557 00:30:52,100 --> 00:30:53,351 Geben wir Mom die Schuld? 558 00:30:53,351 --> 00:30:56,980 Sie ist tot. Das kann nicht schaden. 559 00:31:02,235 --> 00:31:04,112 Ich denke viel an dich. 560 00:31:04,904 --> 00:31:08,241 Ich möchte mehr Kontakt haben, falls es nicht zu spät ist. 561 00:31:09,784 --> 00:31:12,787 Das fände ich schön. Das fände ich sehr schön. 562 00:31:13,538 --> 00:31:14,622 Ich auch. 563 00:31:15,373 --> 00:31:18,334 Tolle Neuigkeiten, Leute. 564 00:31:18,334 --> 00:31:21,588 Ich habe toll geschlafen. Ich fühle mich so gut. 565 00:31:21,588 --> 00:31:24,799 Alles ist jetzt kristallklar. 566 00:31:24,799 --> 00:31:26,384 Die Schauspieler anzubrüllen 567 00:31:26,384 --> 00:31:30,013 hat mich daran erinnert, warum ich im Showgeschäft bin. 568 00:31:30,013 --> 00:31:34,017 Denn egal was, es ist mir einfach so wichtig. 569 00:31:34,017 --> 00:31:35,310 Das wurde mir klar. 570 00:31:35,310 --> 00:31:37,312 Filme sind meine Leidenschaft, 571 00:31:37,312 --> 00:31:41,566 und damit habe ich zwei Stunden lang die Studiobosse angebrüllt. 572 00:31:41,566 --> 00:31:43,735 Jetzt ratet mal, Charles und Leoparden-Lady. 573 00:31:43,735 --> 00:31:47,739 Der Film hat wieder grünes Licht. 574 00:31:47,739 --> 00:31:48,948 Könnt ihr es fassen? 575 00:31:49,741 --> 00:31:50,909 Zurück an die Arbeit. 576 00:31:51,701 --> 00:31:53,036 Hollywood! 577 00:31:53,870 --> 00:31:55,622 Wer ist diese Frau? 578 00:32:03,212 --> 00:32:04,881 Der Wagen ist gleich da. 579 00:32:05,465 --> 00:32:10,970 Ich habe gegen eine Frau gekämpft und gewonnen. 580 00:32:13,348 --> 00:32:15,600 Mir wurde klar, dass du vielleicht spinnst. 581 00:32:16,434 --> 00:32:18,728 Um ehrlich zu sein, 582 00:32:20,271 --> 00:32:26,778 war ich seit ein oder gar zwei Jahrzehnten in keiner richtigen Beziehung. 583 00:32:28,029 --> 00:32:32,116 Als ich dich kennenlernte, 584 00:32:32,116 --> 00:32:36,704 hab ich die Fassung verloren, 585 00:32:37,455 --> 00:32:39,540 und ich finde sie vielleicht nie wieder. 586 00:32:40,291 --> 00:32:47,215 Aber wenn du diese Art Spinnerei nicht ertragen kannst, 587 00:32:47,215 --> 00:32:48,633 nimmt dir das niemand übel. 588 00:32:50,468 --> 00:32:54,097 Wenn du abhauen willst, hau ab. 589 00:32:57,266 --> 00:32:58,685 Du musst nicht rennen. 590 00:33:02,981 --> 00:33:05,483 Oliver, seit ich dir begegnet bin, 591 00:33:05,984 --> 00:33:10,863 weiß ich in meinem tiefsten Herzen, dass du verrückt bist. 592 00:33:10,863 --> 00:33:14,409 Du hast mindestens sechs verschiedene Geschichten, 593 00:33:14,409 --> 00:33:17,912 wie du im Supermarkt zufällig Lynda Carter getroffen hast. 594 00:33:17,912 --> 00:33:20,707 Wonder Woman und eine wunderbare Frau. 595 00:33:20,707 --> 00:33:23,001 Zur Sache. 596 00:33:23,501 --> 00:33:28,840 Trotz deiner offensichtlichen Pathologien bin ich noch hier. 597 00:33:28,840 --> 00:33:33,594 Und ich gehe nirgendwohin, und ich will deine Spinnerei 598 00:33:35,013 --> 00:33:36,264 ein Leben lang genießen. 599 00:33:41,185 --> 00:33:44,564 Du gibst mir ein Puppenarmband? 600 00:33:46,774 --> 00:33:51,237 Ich mache dir einen Antrag. Ich will dich heiraten. 601 00:33:55,199 --> 00:33:58,870 Bevor ich annehme, aus reiner Neugierde: 602 00:33:58,870 --> 00:34:00,788 Hat deine Familie Geld? 603 00:34:06,419 --> 00:34:07,670 Ich nehme an. 604 00:34:10,840 --> 00:34:15,136 Aufwachen! Raus aus den Federn! 605 00:34:16,596 --> 00:34:22,810 Ich muss schlafen. Ich habe einen Kater. Klappe! 606 00:34:22,810 --> 00:34:23,728 Danke. 607 00:34:23,728 --> 00:34:25,646 - Fall abgeschlossen. - Mein Gott. 608 00:34:25,646 --> 00:34:27,565 Was ist hier los? 609 00:34:27,565 --> 00:34:30,860 Ich möchte euch die Mörderwand zeigen. 610 00:34:30,860 --> 00:34:34,655 Die ist wie eure Tafel, nur größer und deshalb viel besser. 611 00:34:34,655 --> 00:34:36,824 Erst mal sind wir eurer Meinung. 612 00:34:36,824 --> 00:34:39,327 Wer Dudenoffs Schecks einlöst, ist hinter euch her. 613 00:34:39,327 --> 00:34:45,166 Aber wir glauben, dass dieses Rätsel nicht mit dem Mord an Sazz begann. 614 00:34:45,166 --> 00:34:47,752 - Nein. - Es reicht zurück zu Staffel 1, 615 00:34:47,752 --> 00:34:51,839 die übrigens mehr Löcher hat als Zach Galifianakis. 616 00:34:51,839 --> 00:34:54,383 Die sind im ganzen Drehbuch. 617 00:34:54,383 --> 00:34:57,095 Zum Beispiel: Wer hat Winnie vergiftet? 618 00:34:57,095 --> 00:35:00,932 Ihr dachtet, es war Sting. Er war's nicht. Ihr habt es fallenlassen. 619 00:35:00,932 --> 00:35:02,266 Winnie? 620 00:35:03,476 --> 00:35:06,145 Mein Gott. Wer würde dir so was antun? 621 00:35:06,145 --> 00:35:07,688 Ich dachte, es war Jan. 622 00:35:07,688 --> 00:35:10,733 Falsch. Schau dir den Zettel an deiner Tür an. 623 00:35:12,777 --> 00:35:14,362 "Schluss mit dem Podcast, sonst ist Schluss mit dir." 624 00:35:14,362 --> 00:35:17,365 Seht ihr den Schmierfleck? Stammt von einem Linkshänder. 625 00:35:17,365 --> 00:35:18,699 Woher weißt du das? 626 00:35:18,699 --> 00:35:21,494 Weil ich Handschrift gelernt habe, als ich Marc Antonio 627 00:35:21,494 --> 00:35:24,247 in der Pilotsendung von Die Frau des Kalligraphen spielte. 628 00:35:24,247 --> 00:35:26,249 - Jan ist nicht linkshändig. - Nein. 629 00:35:26,249 --> 00:35:28,167 Schaut, wie sie das Fagott hält. 630 00:35:29,710 --> 00:35:34,173 Ich bin den Boston Pops gefolgt, als Vorbereitung für Symphony Chimp. 631 00:35:34,173 --> 00:35:38,678 Loch Nummer 2: der Zettel an Jans Tür. 632 00:35:40,471 --> 00:35:41,639 {\an8}"Ich beobachte dich." 633 00:35:42,265 --> 00:35:44,016 Wie die Textnachricht. 634 00:35:46,185 --> 00:35:49,313 - Das ist ... - Dieselbe Person. Sehr gut, Mabel. 635 00:35:49,313 --> 00:35:52,775 Der Mörder ist seit Staffel 1 hinter euch her. 636 00:35:56,362 --> 00:35:58,739 Und Sazz wusste davon. 637 00:35:59,532 --> 00:36:01,367 Denkt an ihre Wohnung. 638 00:36:02,160 --> 00:36:04,370 "Kranker Hund." Winnie. 639 00:36:05,079 --> 00:36:07,999 "Zettel an der Tür." Der Zettel an Jans Tür. 640 00:36:07,999 --> 00:36:11,627 Sazz hat das alles ausgeknobelt. Sie wollte es mir sagen. 641 00:36:11,627 --> 00:36:14,797 Wow, ich lag falsch. 642 00:36:14,797 --> 00:36:17,049 Ich hätte euch früher ranlassen sollen. 643 00:36:17,049 --> 00:36:18,134 Danke. 644 00:36:18,134 --> 00:36:20,595 Schauspieler: 1. Idioten aus dem echten Leben: 0. 645 00:36:21,387 --> 00:36:23,431 Ganz genau. 646 00:36:27,476 --> 00:36:29,187 Wieso lächelst du? 647 00:36:30,855 --> 00:36:33,107 Ich weiß, es ist nicht der richtige Zeitpunkt. 648 00:36:35,193 --> 00:36:37,195 Aber diese Schlampe hier heiratet! 649 00:36:42,575 --> 00:36:43,951 {\an8}Nicht ohne Grund 650 00:36:43,951 --> 00:36:46,913 {\an8}ist man in Wahrheit nie vollkommen sicher. 651 00:36:46,913 --> 00:36:50,249 Am besten findet man Menschen, die einen lieben, 652 00:36:51,334 --> 00:36:55,504 mit denen man eine Flasche Roten, eine Flasche Weißen ... 653 00:36:55,504 --> 00:36:57,632 - Es ist kein Wettbewerb. - Hey, schau an. 654 00:36:57,632 --> 00:36:59,258 Die ganze Gang ist hier, was? 655 00:36:59,258 --> 00:37:00,635 Hey, Big Mike. 656 00:37:03,095 --> 00:37:05,097 Wie war der Brunch im Can-Cans? 657 00:37:05,097 --> 00:37:06,182 Komm schon, Baby. 658 00:37:06,182 --> 00:37:09,602 Ich gehe da nur hin, weil die Polizei Rabatt kriegt. 659 00:37:10,603 --> 00:37:14,065 Ich stehe nicht auf Ärsche. Ich stehe auf dich. 660 00:37:16,067 --> 00:37:19,237 Nun, Erlaubnis, an Bord zu gehen. Und ich meine nicht das Boot. 661 00:37:22,448 --> 00:37:24,784 Captain Jack segelt heute Abend mit dir. 662 00:37:29,747 --> 00:37:31,415 - Das ist was Gutes. - Hey, Chuckie. 663 00:37:32,625 --> 00:37:34,377 Euer Freund Howard sucht euch. 664 00:37:35,253 --> 00:37:36,587 Er hat meine Nummer gefunden. 665 00:37:36,587 --> 00:37:39,048 Er weiß, wer Dudenoff getötet hat. 666 00:37:39,048 --> 00:37:41,133 Ja, ich habe es aufgeschrieben. 667 00:37:41,133 --> 00:37:42,718 Er wollte euch sagen, 668 00:37:44,095 --> 00:37:46,847 dass nicht nur eine Person die Schecks einlöst. 669 00:37:46,847 --> 00:37:50,059 Er hat fünf Unterschriften mit einer Telefonnummer gefunden. 670 00:37:50,059 --> 00:37:51,394 Weiter. Stopp. 671 00:37:53,271 --> 00:37:54,605 Weiter, weiter. 672 00:37:56,232 --> 00:37:57,483 Weiter. 673 00:37:59,110 --> 00:38:00,528 Hier anhalten. Inez. 674 00:38:01,112 --> 00:38:02,363 Weiter. 675 00:38:03,656 --> 00:38:04,657 Oh mein Gott. 676 00:38:05,283 --> 00:38:07,034 Weiter. Noch ein Stück weiter. 677 00:38:09,078 --> 00:38:10,079 Rudy? 678 00:38:10,079 --> 00:38:12,039 - Mein Gott. - Mein Gott. 679 00:38:13,207 --> 00:38:14,458 Mein Gott, qué? 680 00:38:14,458 --> 00:38:16,210 Okay. Ich rufe an. 681 00:38:31,058 --> 00:38:32,059 Hallo? 682 00:38:32,852 --> 00:38:34,520 Hier Milton Dudenoff. 683 00:38:37,273 --> 00:38:41,652 Was auch immer ein "Wessi" ist, Howard sagt, sie waren es alle. 684 00:38:48,242 --> 00:38:49,243 Sie wissen es. 685 00:39:41,545 --> 00:39:43,547 {\an8}Untertitel von: Nanette Gobel