1 00:00:01,001 --> 00:00:02,002 "…في الحلقات السابقة" 2 00:00:02,085 --> 00:00:04,921 "كدت أتقدم للزواج بـ"لوريتا .في "لوس أنجلوس" ولكنني لم أفعل 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,756 لم؟ - .مرور المرء بزيجة واحدة فاشلة أمر معتاد - 4 00:00:06,840 --> 00:00:09,050 ،لكن مروره بزيجيتين فاشلتين 5 00:00:09,134 --> 00:00:10,969 .سيدفع الناس للبدء بطرح أسئلة 6 00:00:11,052 --> 00:00:14,139 .لا أصدّق أنك اعتقدت أنني قتلت صديقتك 7 00:00:14,681 --> 00:00:19,227 لا يمكنني حتى قتل التهاب الملتحمة الجرثومي .متوسط إلى بالغ الحدة هذا 8 00:00:19,310 --> 00:00:22,772 اتصلت "ساز" بـ"بيف ميلون" وقالت .إن ثمة مشكلة تتعلق بالفيلم 9 00:00:22,856 --> 00:00:24,983 .وبعد ذلك مباشرةً، رُميت بالرصاص 10 00:00:25,066 --> 00:00:28,695 "قتل شخص ما من فريق الفيلم "ساز .لإبقاء هذه المشكلة طي الكتمان 11 00:00:28,778 --> 00:00:32,365 ."فريق الإخراج الأكثر إبداعًا، "الأخوان 12 00:00:32,449 --> 00:00:34,534 هؤلاء الثلاثة ينبغي لهم .أن يكونوا ضمن جلسة التصوير كذلك 13 00:00:35,201 --> 00:00:36,578 .الأمر يتعلق بالتوقيت فحسب 14 00:00:36,661 --> 00:00:38,204 أقول فحسب إنه ،من أجل أن يحدث الأمر في 12 دقيقة 15 00:00:38,288 --> 00:00:39,956 على الشخص الذي ارتكب الجناية ،أن يكون لائقاً بدنياً جداً 16 00:00:40,040 --> 00:00:42,292 وقطع كل المسافة إلى هنا ،ونظف مسرح الجريمة من الأدلة 17 00:00:42,375 --> 00:00:44,544 وتخلص من الجثة وكل هذا في غضون 12 دقيقة؟ 18 00:00:44,627 --> 00:00:46,755 كيف أبلي؟ - .مضت 38 دقيقة - 19 00:00:46,838 --> 00:00:49,299 ماذا؟ - ما الذي أقف عليه؟ - 20 00:00:49,382 --> 00:00:51,092 .تبدو كلاصقة اصطياد ذباب 21 00:00:51,176 --> 00:00:52,177 .إنه بساط لزج 22 00:00:52,260 --> 00:00:53,261 "نافذة أُغلقت بالطلاء" 23 00:00:53,344 --> 00:00:55,638 على ذلك البساط اللزج… ."يطابق الأثر من شقة "دودنوف 24 00:00:55,722 --> 00:00:57,849 ،كان القاتل موجوداً في مكتب الإنتاج 25 00:00:57,932 --> 00:01:01,019 .ما يعني أنه في جلسة التصوير على الأرجح 26 00:01:01,770 --> 00:01:05,023 .لم يرتكب الجريمة شخص واحد. كانا اثنين 27 00:01:05,106 --> 00:01:08,068 واحد ليرمي الرصاص .والثاني لتنظيف مسرح الجريمة 28 00:01:08,151 --> 00:01:10,695 .أنت محق تماماً. كانتا لتقدرا على فعلها 29 00:01:10,779 --> 00:01:12,697 أين الشقيقة الأخرى لأختي عائلة "الأخوان"؟ 30 00:01:15,575 --> 00:01:17,077 .رباه. أُطلق الرصاص عليهم 31 00:01:22,207 --> 00:01:25,502 ،ما أنتم بصدد رؤيته هو شهادة المتهمتين 32 00:01:25,585 --> 00:01:27,921 ،ولكن بلغتنا الأم 33 00:01:28,463 --> 00:01:31,549 .لغة السينما 34 00:01:32,759 --> 00:01:35,053 أُخذت اللقطات من عدة زوايا 35 00:01:35,136 --> 00:01:38,765 وكاميرات وعدسات مختلفة لتقديم منظور متعدد الأبعاد للحقيقة 36 00:01:38,848 --> 00:01:42,519 .تقدر الكاميرات وحدها على تقديمه 37 00:02:01,246 --> 00:02:05,041 حصلت أنا و"تاوني" على أول كاميرا لنا .في سنّ التسع سنوات 38 00:02:05,125 --> 00:02:06,126 .ابدئي الحركة 39 00:02:07,335 --> 00:02:09,379 {\an8}."كاميرا "سوني" طراز "دي سي آر في إكس 1000 40 00:02:09,462 --> 00:02:10,463 {\an8}"هزيمة بيغماليون)، إنتاج عام 2003)" 41 00:02:10,547 --> 00:02:13,383 {\an8}.ادّخرنا كل أموالنا لكنها لم تكن كافية 42 00:02:14,092 --> 00:02:15,552 {\an8}.لذا سرقنا المال 43 00:02:19,055 --> 00:02:21,099 كانت جمالية أسلوبنا تكمن في تقاطع التلصص 44 00:02:21,182 --> 00:02:24,185 .مع الرعب الجسدي 45 00:02:26,521 --> 00:02:28,982 ،لأي سبب كان .لم نندمج مع الطلاب في المدرسة الثانوية 46 00:02:29,566 --> 00:02:31,234 {\an8}"أغنية البجعة الممزقة)، إنتاج عام 2010)" 47 00:02:31,317 --> 00:02:32,318 {\an8}.ليس مجدداً 48 00:02:34,362 --> 00:02:35,363 {\an8}.إنهما غريبتا الأطوار جداً 49 00:02:38,867 --> 00:02:39,868 {\an8}.لا 50 00:02:40,994 --> 00:02:44,330 {\an8}.ثم قابلنا أستاذ السينما وتبدلت حياتنا 51 00:02:44,914 --> 00:02:47,625 .قال إن ما جعلنا غريبتين قد يجعلنا ناجحتين 52 00:02:48,126 --> 00:02:49,419 …كل ما كان علينه فعله هو 53 00:02:50,170 --> 00:02:51,880 .استمروا في التصوير 54 00:02:51,963 --> 00:02:55,216 {\an8}إذا كانت ثمة نصيحة واحدة .ينبغي أن تتلقوها من صفي، فهذه هي 55 00:02:55,300 --> 00:02:56,509 {\an8}"(أساسيات السينما للمبتدئين)" 56 00:02:56,593 --> 00:03:00,096 {\an8}احملوا كاميراتكم وجوبوا العالم .وصوّروا كل تفاصيله 57 00:03:00,680 --> 00:03:03,725 .ولا تفرضوا رقابة على أنفسكم أبداً 58 00:03:03,808 --> 00:03:05,393 .لا تشيحوا النظر أبداً 59 00:03:06,186 --> 00:03:09,105 ما لم تكونوا في مواجهة "كسوف الشمس أو "ميدوسا 60 00:03:09,189 --> 00:03:11,983 أو تلك المرة عندما .دبّست امتحاناتكم على قميصي 61 00:03:14,194 --> 00:03:15,195 …لا، لكن حقاً 62 00:03:17,488 --> 00:03:18,489 .أبقوا الكاميرا دائرة 63 00:03:20,450 --> 00:03:21,993 .حتى عندما تكون الأمور فوضوية 64 00:03:23,453 --> 00:03:25,955 .لأن الفوضى يمكن أن تكون جيدة 65 00:03:27,165 --> 00:03:30,335 .الفوضى يمكن أن تكون فناً 66 00:03:33,755 --> 00:03:36,299 .أخذنا ذلك على محمل الجد حقاً 67 00:03:38,968 --> 00:03:40,220 .رباه. أُطلق الرصاص عليهم 68 00:03:41,638 --> 00:03:42,639 !"أوليفر" 69 00:03:45,016 --> 00:03:47,852 .أخرجوني من هنا - .أتت الرصاصة من هناك - 70 00:03:47,936 --> 00:03:49,646 !من هنا - .هناك. هناك تماماً - 71 00:03:51,064 --> 00:03:53,107 .إنه "غلين". ما زال حياً 72 00:03:53,191 --> 00:03:54,192 أي "أوليفر" هو تلك الشخصية؟ 73 00:03:55,526 --> 00:03:56,903 زاك"؟" 74 00:03:56,986 --> 00:03:58,613 .نالوا مني في موضع الدهون 75 00:03:58,696 --> 00:04:01,950 .طيب، إليك. اضغط على الجرح 76 00:04:02,575 --> 00:04:04,494 .أوليفر". لا" 77 00:04:06,704 --> 00:04:07,830 هل انتهى الأمر؟ 78 00:04:07,914 --> 00:04:08,915 .إنه بخير 79 00:04:11,584 --> 00:04:14,420 {\an8}.الفصل الأول: الحدث المفجّر 80 00:04:15,672 --> 00:04:16,673 {\an8}"(402 شارع (سبرينغ" 81 00:04:16,756 --> 00:04:17,757 {\an8}!سيارة أجرة 82 00:04:20,093 --> 00:04:21,094 {\an8}.قُد 83 00:04:21,177 --> 00:04:22,553 ."خذنا إلى "الجانب الغربي الشمالي 84 00:04:22,637 --> 00:04:24,681 ."أي مكان ما عدا جحيم "سوهو 85 00:04:24,764 --> 00:04:26,349 هل سيكون هؤلاء القوم بخير؟ 86 00:04:26,432 --> 00:04:27,433 .عليهم ذلك 87 00:04:27,517 --> 00:04:29,352 .لا يمكنني تحمّل موت أي شخص آخر بسببنا 88 00:04:29,435 --> 00:04:31,104 .رباه - "هل رأيتما "تاوني - 89 00:04:31,187 --> 00:04:32,272 عندما أُطلقت الرصاصة؟ 90 00:04:32,355 --> 00:04:35,191 لا. كل ما رأيته كان شريط حياتي .بينما يمر سريعاً أمام عينيّ 91 00:04:36,359 --> 00:04:37,735 .كنت صبياً جميلاً 92 00:04:38,403 --> 00:04:39,737 .وموهوبًا، حتى حينئذ 93 00:04:40,238 --> 00:04:43,241 .بريء. وماهر جداً كذلك 94 00:04:43,324 --> 00:04:44,617 ما الذي تفكرون فيه إذاً؟ 95 00:04:44,701 --> 00:04:46,202 "أتعتقدون أن "تاوني هي من أطلقت تلك الرصاصة؟ 96 00:04:46,995 --> 00:04:48,496 "أتعتقدون أن "أوليفر كان هو المقصود بالرصاصة؟ 97 00:04:48,579 --> 00:04:52,500 إن كان الأمر كذلك، فهذا يعني أنني ربما ."كنت المقصود بتلك الرصاصة التي قتلت "ساز 98 00:04:53,418 --> 00:04:54,877 ومن يدري؟ 99 00:04:56,170 --> 00:04:57,380 .قد تكون "مايبل" هي التالية 100 00:04:58,756 --> 00:05:00,341 .كلكم إذاً المستهدفون 101 00:05:00,925 --> 00:05:02,468 هاورد"، لم تصورنا؟" 102 00:05:03,052 --> 00:05:05,305 في الواقع، أنا مصور وثائقي في موقع التصوير .ووسيط بين المواهب 103 00:05:05,388 --> 00:05:09,225 ،قيل لي أن أبقي الكاميرا دائرة ."قال هذا أختا عائلة "الأخوان 104 00:05:09,309 --> 00:05:10,310 القاتلتان؟ 105 00:05:10,393 --> 00:05:12,312 .اخرج من سيارة الأجرة هذه - .لم نصل حتى إلى وسط المدينة - 106 00:05:12,395 --> 00:05:14,105 .مهلاً، أتعرفون؟ سأعمل لصالحكم 107 00:05:14,188 --> 00:05:15,565 ."بئساً لأختي عائلة "الأخوان 108 00:05:15,648 --> 00:05:18,860 ،إذا حدث أي شيء لكم .فسيكون هذا الشريط دليلاً للشرطة 109 00:05:19,360 --> 00:05:21,154 .طيب، لا بأس. استمر في التصوير 110 00:05:21,237 --> 00:05:23,990 .لكن فضّل جانبي الأيسر .ومن زوايا أعلى قليلاً 111 00:05:24,073 --> 00:05:25,783 .طيب - .وممنوع التصوير الجانبي - 112 00:05:25,867 --> 00:05:26,868 .رباه 113 00:05:27,368 --> 00:05:31,622 "لم قد تخاطر أختا عائلة "الأخوان بفيلمهما لقتل "أوليفر"؟ 114 00:05:31,706 --> 00:05:33,374 .هذا غير منطقي 115 00:05:33,458 --> 00:05:36,878 .إنه منطقي جداً .لكننا لا نفهم المنطق وراءه فحسب 116 00:05:38,296 --> 00:05:41,758 انظروا، إنهم جيراني المشهورون .الذين أتلفوا البناية 117 00:05:41,841 --> 00:05:44,260 .أوما"، تنحّي جانباً. أنا في مزاج سيئ" 118 00:05:44,344 --> 00:05:45,345 .تأملوا هذا 119 00:05:45,428 --> 00:05:47,597 {\an8}بسببكم، ركّبوا كاميرات في كل مكان 120 00:05:47,680 --> 00:05:48,890 {\an8}.في حال قُتلنا 121 00:05:48,973 --> 00:05:53,102 {\an8}لم يعد بإمكان المرء إطلاق الريح .أو سرقة صحيفة دون أن يكون مراقباً 122 00:05:53,186 --> 00:05:54,395 .ابتعد عني 123 00:05:54,479 --> 00:05:56,439 لا أحد هنا يطلق الرصاص .على الأشخاص الصحيحين 124 00:05:56,522 --> 00:05:57,940 .نحتاج إلى الوصول إلى مكان آمن 125 00:05:58,024 --> 00:06:00,526 طيب، بالنظر إلى أن إحداهنّ قُتلت في شقتك 126 00:06:00,610 --> 00:06:03,112 ،وأن الطلقة أتت من شقتي .أشعر بأن شقة "أوليفر" هي الآمنة 127 00:06:03,196 --> 00:06:04,822 .أجل، شقتي هي الأقل خطورةً من حيث القتل 128 00:06:04,906 --> 00:06:06,783 .كما إن لديّ الأثاث الأكثر راحةً 129 00:06:07,283 --> 00:06:09,702 ،إذا لم يقتلني مطلق الرصاص .فإن أريكة "تشارلز" الصلبة ستفعل 130 00:06:10,203 --> 00:06:11,454 {\an8}"الردهة الشرقية" 131 00:06:13,039 --> 00:06:14,207 .جناة في البناية 132 00:06:14,290 --> 00:06:15,291 .اضغط زر الإغلاق 133 00:06:15,375 --> 00:06:17,126 .أضغط عليه بالفعل - ."أسرع يا "أوليفر - 134 00:06:17,210 --> 00:06:18,961 اضغطه قدر ما تشاء، لكن معظم أزرار الإغلاق 135 00:06:19,045 --> 00:06:22,423 لم تعد تعمل منذ صدور قانون .الأمريكيون ذوو الإعاقة" لعام 1990" 136 00:06:22,507 --> 00:06:25,385 .تشارلز"، قد نموت في أي لحظة" .أرجوك أن تجعل حقائقك المسلية أكثر تسليةً 137 00:07:09,512 --> 00:07:11,889 "(قسم شرطة (نيويورك" 138 00:07:12,974 --> 00:07:17,395 ،الموسم الرابع، الحلقة السادسة" "مفاجأة مدويّة 139 00:07:18,020 --> 00:07:20,148 .رباه. الأختان في البناية 140 00:07:20,231 --> 00:07:21,566 .وهادئتان على نحو مريب 141 00:07:21,649 --> 00:07:22,942 {\an8}هل تتلاعبان بنا؟ 142 00:07:23,025 --> 00:07:24,026 {\an8}.لا أعرف 143 00:07:24,110 --> 00:07:25,862 {\an8}.كأنه مشهد للحيتان القاتلة مع فرائسها 144 00:07:25,945 --> 00:07:27,947 {\an8}،برغم أنه، تقنياً .الحيتان القاتلة ليست حيتاناً حقاً 145 00:07:28,030 --> 00:07:29,407 {\an8}.اجعل حقائقك المسلية أكثر تسليةً - هل أنت بخير يا "أوليفر"؟ - 146 00:07:29,490 --> 00:07:30,491 {\an8}.تبدو مبتئساً 147 00:07:32,285 --> 00:07:33,286 {\an8}أنا أبدو مبتئساً؟ 148 00:07:33,786 --> 00:07:35,204 {\an8}أنا أبدو مبتئساً؟ 149 00:07:36,581 --> 00:07:37,582 {\an8}.لا أعرف 150 00:07:37,665 --> 00:07:40,209 {\an8}.أعتقد أن هذا لأنني كدت أموت اليوم 151 00:07:40,960 --> 00:07:41,961 {\an8}.رباه 152 00:07:42,753 --> 00:07:44,088 {\an8}.كدت أموت اليوم 153 00:07:46,174 --> 00:07:50,928 {\an8}،وبينما كنت ممدداً بخير حال ،بين اثنين ينزفان 154 00:07:51,846 --> 00:07:53,598 {\an8}كل من كان بإمكاني ."التفكير فيه كانت "لوريتا 155 00:07:55,433 --> 00:07:59,437 {\an8}لم أحيا لحظة أخرى دون وجود حب حياتي إلى جانبي؟ 156 00:07:59,520 --> 00:08:00,521 {\an8}.مرحباً 157 00:08:00,605 --> 00:08:02,982 {\an8}.اسمع، يغمرني الندم فحسب 158 00:08:03,065 --> 00:08:04,484 {\an8}ماذا عن أن يغمرك ويسكي البوربون؟ 159 00:08:05,818 --> 00:08:06,819 ماذا عنك يا "تشارلز"؟ 160 00:08:07,320 --> 00:08:08,321 علام تندم؟ 161 00:08:08,946 --> 00:08:09,947 أنا؟ 162 00:08:10,448 --> 00:08:11,991 .لا شيء حقاً - .ثمة أشياء تندم عليها - 163 00:08:12,074 --> 00:08:13,075 .سأبدأ بذكرها لأجلك 164 00:08:13,159 --> 00:08:15,244 الحملة الدعائية التي ظهرت فيها ."ترويجاً للـ"سكارين 165 00:08:15,995 --> 00:08:19,957 أن تلوح تلك النظرة المريبة في عينيك .كلما منحتك الفرصة كي تدفع الفاتورة 166 00:08:20,041 --> 00:08:22,376 ."لحظة وقعت في حب "جان - .صحيح - 167 00:08:22,460 --> 00:08:24,837 مهلاً، لقد أثارت اهتمامنا ،"(بـ"خُبز بواسطة (ميليسا 168 00:08:24,921 --> 00:08:26,214 .وأحببنا ذلك المخبز 169 00:08:26,297 --> 00:08:29,050 .طيب، هذا يعوّض تماماً عن كل القتل المتسلسل 170 00:08:29,634 --> 00:08:31,344 .رغم أن لفائف القرفة كانت جيدة 171 00:08:31,427 --> 00:08:32,428 .أجل 172 00:08:33,054 --> 00:08:34,347 .رباه - .لا تفتح - 173 00:08:34,430 --> 00:08:35,431 .رباه - .بئساً - 174 00:08:35,515 --> 00:08:36,516 .رباه 175 00:08:37,058 --> 00:08:38,059 …اذهب إلى هناك 176 00:08:39,101 --> 00:08:41,270 .اتصلت لتوها من الطابق السفلي 177 00:08:41,354 --> 00:08:43,564 بربكم يا رفاق. ماذا قلت؟ - .حمداً لله - 178 00:08:43,648 --> 00:08:45,316 .كان لديّ طلب واحد 179 00:08:45,399 --> 00:08:46,984 .طلب واحد لعين 180 00:08:47,485 --> 00:08:49,862 ."لا تدعوا أي شيء يصيب "غاليفياناكيس 181 00:08:49,946 --> 00:08:51,864 .أحدهم يحاول قتلنا أيتها المحققة 182 00:08:51,948 --> 00:08:52,949 .يحاول قتلي 183 00:08:53,032 --> 00:08:55,576 باعتباري شخصاً أراد قتلك .طوال السنوات الثلاث الماضية، أتفهّم الأمر 184 00:08:55,660 --> 00:08:57,245 .هذا قول فظ - كيف حال "زاك" و"غلين"؟ - 185 00:08:57,328 --> 00:08:59,455 .ستوبينز" حالته مستقرة، لكنه فاقد الوعي" 186 00:08:59,539 --> 00:09:02,333 اصطدمت الرصاصة بالصفيحة في رأسه .وانحرفت إلى "غاليفياناكيس" الوسيم 187 00:09:02,416 --> 00:09:04,835 .لكن لا داعي للقلق .إذ لم تصب أياً من أعضائه 188 00:09:04,919 --> 00:09:08,339 رباه. يا لذلك الهزلي المحبب .المحظوظ الجذاب 189 00:09:08,422 --> 00:09:09,799 ما هذا؟ ماذا يحدث؟ 190 00:09:09,882 --> 00:09:11,050 .تظاهري بأنني لست هنا فحسب 191 00:09:11,133 --> 00:09:13,344 .لا. هذا لن يحدث. أطفئ تلك الكاميرا 192 00:09:14,637 --> 00:09:15,763 {\an8}.أطفئ تلك الكاميرا 193 00:09:15,846 --> 00:09:16,847 {\an8}"حجرة معيشة (بوتنام)، كاميرا رقم أربعة" 194 00:09:17,431 --> 00:09:19,976 {\an8}عليك الصعود إلى الطابق العلوي ."واعتقال أختي عائلة "الأخوان 195 00:09:20,059 --> 00:09:23,396 {\an8}ترتدي "تاوني" حذاءً عالي الرقبة ."يطابق أثر القدم الذي وُجد في شقة "دودنوف 196 00:09:23,479 --> 00:09:24,564 {\an8}الحذاء ذاته؟ 197 00:09:24,647 --> 00:09:26,607 {\an8}.أجل. لذا… أنت تهزئين بي 198 00:09:26,691 --> 00:09:29,944 {\an8}اسمعوا، أحتاج إلى أكثر من مجرد حذاء متشابه .كي أحصل على مذكرة اعتقال 199 00:09:30,027 --> 00:09:34,156 {\an8}رأيت "تاوني" تحمل حقيبة سوداء طويلة .قبل إطلاق الرصاص مباشرةً 200 00:09:34,240 --> 00:09:35,908 {\an8}.من المرجح أن سلاح الجريمة موجود بداخلها 201 00:09:35,992 --> 00:09:36,993 {\an8}.جده إذاً 202 00:09:37,076 --> 00:09:39,036 {\an8}.طيب… أنت تهزئين بي مجدداً 203 00:09:39,120 --> 00:09:40,121 {\an8}"مكتب الإنتاج، كاميرا رقم واحد" 204 00:09:40,204 --> 00:09:42,164 {\an8}.لا تنسي أنني أخفي واحدة هنا أيضاً 205 00:09:42,248 --> 00:09:44,875 {\an8}لست بحاجة إلى رؤية أختي .تستمني بعد ساعات العمل 206 00:09:44,959 --> 00:09:48,045 {\an8}سيمنح هذا فيلمنا تصنيف .للكبار فوق 17 عاماً" الذي كنا ننتظره" 207 00:09:50,840 --> 00:09:56,387 {\an8}،اسمعي أيضاً أيتها المستأجرة من الباطن .دودنوف" ليس في "البرتغال". لا" 208 00:09:56,470 --> 00:10:00,182 {\an8}كان يصرف شيكات الضمان الاجتماعي ."في متجر في شارع "125 209 00:10:01,475 --> 00:10:03,144 {\an8}عاد "دودنوف" إلى "نيويورك"؟ 210 00:10:03,811 --> 00:10:05,896 {\an8}."وكان هنا في الوقت الذي ماتت فيه "ساز 211 00:10:05,980 --> 00:10:07,773 {\an8}.لا بد أن له علاقة بالأمر 212 00:10:07,857 --> 00:10:09,900 {\an8}ما علاقة "دودنوف" بأختي عائلة "الأخوان"؟ 213 00:10:09,984 --> 00:10:12,737 {\an8}،"بربكم. "أختا عائلة "الأخوان"، "دودنوف ."فريدي"، "تشاكي"، "جيغساو" 214 00:10:12,820 --> 00:10:16,782 {\an8}لا آبه. بيت القصيد هو أن ثمة من يسعى .للنيل منكم يا رفاق بشكل مؤكد 215 00:10:16,866 --> 00:10:19,410 {\an8}لذا قد تودون جميعاً التفكير ."في الانتقال إلى "البرتغال 216 00:10:20,911 --> 00:10:23,080 {\an8}.يريدون مني أن أعود إلى مسرح الجريمة 217 00:10:23,164 --> 00:10:25,541 {\an8}يبدو أن شخصاً آخر قد رأى 218 00:10:25,625 --> 00:10:30,087 {\an8}"حبيبتك السابقة الهاربة "جان بيلوز .في المدينة 219 00:10:30,755 --> 00:10:32,506 {\an8}.ولحظي التعس، يريدون مني تولّي تلك المسألة 220 00:10:36,093 --> 00:10:37,470 {\an8}.تشارلز"، هذا لك" 221 00:10:37,553 --> 00:10:40,640 ،حاوية مؤقتة لرماد الجثث" "إس باتاكي)، دليل) 222 00:10:40,723 --> 00:10:42,600 ."هذه بقايا "ساز باتاكي 223 00:10:43,392 --> 00:10:46,187 {\an8}لا أعرف. ظننت أنه سيكون من اللطيف لها أن تمكث معك 224 00:10:46,270 --> 00:10:51,025 {\an8}.بدلاً من أن تكون على رف ما في مخزن أدلة 225 00:10:52,318 --> 00:10:53,319 {\an8}…أنا 226 00:10:54,278 --> 00:10:57,573 {\an8}.سأضيفها إلى جرّتي. شكراً لك 227 00:10:58,658 --> 00:11:00,701 {\an8}،اسمعوا يا رفاق لا تتصرفوا كأنكم أبطال، اتفقنا؟ 228 00:11:01,577 --> 00:11:04,080 {\an8}.لا أود حقاً التعرف على أطراف أجسادكم 229 00:11:07,208 --> 00:11:09,960 {\an8}أتسمعونني؟ أتنصتون؟ - .أجل - 230 00:11:17,468 --> 00:11:19,553 {\an8}.هاورد"، هلا تطفئ الكاميرا من فضلك" 231 00:11:19,637 --> 00:11:22,932 بالتأكيد. أعني، أنت تخلق محتوى …من وراء حزن الآخرين، لكن 232 00:11:23,557 --> 00:11:24,558 .صحيح. آسف 233 00:11:28,062 --> 00:11:31,232 بيف ميلون" طلبت لتوها" .عقد اجتماع إنتاج طارئ في الطابق الأعلى 234 00:11:31,774 --> 00:11:32,775 هل نذهب؟ 235 00:11:33,275 --> 00:11:36,570 لا! أرى أن نبقى بعيدين .عن الأختين ونغادر البلدة 236 00:11:36,654 --> 00:11:37,947 .لا، لا يمكننا الهرب 237 00:11:38,030 --> 00:11:42,118 علينا أن نفهم .لماذا ترغب أختا عائلة "الأخوان" موتنا 238 00:11:42,702 --> 00:11:44,453 بدافع الغيرة من موهبتي؟ - .أجل - 239 00:11:44,537 --> 00:11:46,414 قطع "روب راينر" مكابح سيارتي ذات مرة 240 00:11:46,497 --> 00:11:50,543 (فأوقعني بها في نهر "بوتوماك" مثل "(ثيلما .و(لويز)" وسرق "الأميرة العروس" مني 241 00:11:51,085 --> 00:11:55,339 تشارلز"، ماذا إن ذهبنا إلى الاجتماع" لكن مع استمرار "هاورد" في تصويرنا؟ 242 00:11:55,423 --> 00:11:57,133 .هذا سيبقينا بأمان - .فكرة جيدة - 243 00:11:57,216 --> 00:11:58,718 .لم يسبق لأحد أن قتل شخصاً أمام الكاميرا 244 00:11:59,260 --> 00:12:01,178 "لا تبحثوا عبر "غوغل .عن شخص قُتل أمام الكاميرا 245 00:12:01,262 --> 00:12:04,390 حللنا القضية وأنقذنا حياتنا ."وثأرنا لـ"ساز 246 00:12:06,058 --> 00:12:08,352 .لا بأس. سأذهب وأبحث عن حقيبة البندقية تلك 247 00:12:08,436 --> 00:12:09,854 .لكن أبق الكاميرا دائرة 248 00:12:10,396 --> 00:12:11,939 .يتسنّى لي إنقاذ اليوم 249 00:12:13,023 --> 00:12:14,608 ،مع وجود حياتنا على المحك 250 00:12:15,109 --> 00:12:19,613 نحن في سباق ضد الزمن .لحل القضية وتحقيق العدالة 251 00:12:20,114 --> 00:12:21,824 .يُفترض بك تجاهل الكاميرا 252 00:12:21,907 --> 00:12:23,701 .إنها تحبني. سيكون من الخطأ فعل ذلك 253 00:12:23,784 --> 00:12:24,869 !"بوتنام" 254 00:12:30,541 --> 00:12:32,752 .أنتم هنا. لدينا الكثير من الأسئلة - .سأتولى الأمر - 255 00:12:32,835 --> 00:12:35,004 أولاً، هل جعلكم الدنو من الموت تشعرون بأنكم على قيد الحياة بشكل أكبر؟ 256 00:12:35,087 --> 00:12:36,297 .بالتأكيد 257 00:12:36,380 --> 00:12:37,840 .حذار أيتها الكاميرات 258 00:12:37,923 --> 00:12:39,008 .لدينا كاميرات 259 00:12:39,091 --> 00:12:41,677 ترينا" و"تاوني"، عدت للعمل لصالحهم" .لكنه ليس أمراً جللاً 260 00:12:41,761 --> 00:12:43,304 .إنه ليس شيئاً يستحق القتل من أجله 261 00:12:43,888 --> 00:12:45,389 .حسناً يا جماعة 262 00:12:45,473 --> 00:12:48,100 .تحلّقوا في دائرة 263 00:12:48,184 --> 00:12:50,311 .ادخلوا 264 00:12:52,104 --> 00:12:53,564 …أنا متأكدة من أن كلكم - .عذراً - 265 00:12:53,647 --> 00:12:57,109 ربما سمعتم عن لحظتنا الموجزة… ،مع الأسلحة النارية في جلسة التصوير 266 00:12:57,193 --> 00:12:59,361 ،لكني هنا كي أؤكد لكم أنه، أولاً 267 00:12:59,445 --> 00:13:00,696 .تعكف الشرطة على التحقيق في الأمر 268 00:13:00,780 --> 00:13:03,574 …ثانياً، لن يؤثر ذلك على الإنتاج ولو 269 00:13:05,826 --> 00:13:07,328 .آسف جداً - .رباه - 270 00:13:07,411 --> 00:13:08,412 !كم هذا مزعج 271 00:13:08,496 --> 00:13:09,663 طيب. ماذا كنت أقول؟ 272 00:13:10,289 --> 00:13:12,541 ،أجل، عدت لتوي من المستشفى 273 00:13:12,625 --> 00:13:15,628 وطلب مني "زاك" إبلاغكم جميعاً برسالة صغيرة 274 00:13:15,711 --> 00:13:19,215 ".تقول، "لا بد أن يستمر العرض 275 00:13:20,174 --> 00:13:22,051 ،قلت لها إنني أريد الانسحاب من الفيلم 276 00:13:22,551 --> 00:13:24,303 ،ثم هددتني بمقاضاتي 277 00:13:24,386 --> 00:13:29,225 وبعدها سحبت الأنبوب من ذراعي وامتصت العقاقير المسكنة للألم 278 00:13:29,725 --> 00:13:33,395 !من كيس المحلول الوريدي كأنه عصير 279 00:13:34,188 --> 00:13:36,357 .أجل. والآن، يا "هيذر"، من فضلك 280 00:13:36,440 --> 00:13:40,945 أحتاج منكم جميعاً إلى التوقيع .على تنازل يعفيني من جميع المسؤوليات 281 00:13:41,028 --> 00:13:44,573 ،ستناولكم أقلاماً، وأنا أشعر بالتعب قليلاً 282 00:13:44,657 --> 00:13:46,617 .لذا سآخذ قيلولة سريعة 283 00:13:46,700 --> 00:13:47,701 .قيلولة سريعة وموجزة 284 00:13:48,452 --> 00:13:49,787 .ها هي حقيبة البندقية 285 00:13:49,870 --> 00:13:50,871 .قرّب الصورة 286 00:13:50,955 --> 00:13:51,956 .طيب 287 00:13:52,039 --> 00:13:53,040 .عزز الجودة 288 00:13:53,999 --> 00:13:56,001 هل صورتها؟ - .قرّبت الصورة - 289 00:13:56,085 --> 00:13:57,461 ."سأذهب للاطمئنان على "مارشال 290 00:13:57,545 --> 00:13:59,547 وأحاول تقصّي بعض الفضائح ."عن أختي عائلة "الأخوان 291 00:13:59,630 --> 00:14:01,382 .فكرة جيدة. تفوّهي له بالأسرار 292 00:14:01,465 --> 00:14:04,176 …مهلاً. هذا ليس …ماذا يكون؟ إنه شيء على غرار 293 00:14:04,260 --> 00:14:06,887 .لا، لكن التعبير قريب .إنه يتعلق بالأسرار والتفوه 294 00:14:07,388 --> 00:14:09,056 .لا، سيقودني هذا إلى الجنون 295 00:14:09,139 --> 00:14:11,267 .تفوّهي له بالأسرار - .أحسنت - 296 00:14:11,350 --> 00:14:12,768 .أجل - .تفوّهي له بالأسرار - 297 00:14:12,852 --> 00:14:14,353 .تتفوه بالأسرار. أجل - .أحسنتما - 298 00:14:14,436 --> 00:14:15,437 {\an8}"مكتب الإنتاج، كاميرا رقم سبعة" 299 00:14:17,231 --> 00:14:19,316 {\an8}مرحباً، كيف حالك؟ - .مرحباً - 300 00:14:19,984 --> 00:14:21,277 {\an8}،كما تعرفين، رُمي شخصان بالرصاص 301 00:14:21,360 --> 00:14:22,862 {\an8}.ويُفترض بنا التصرف كأن شيئاً لم يحدث 302 00:14:22,945 --> 00:14:23,946 {\an8}كيف حال "أوليفر"؟ 303 00:14:24,446 --> 00:14:26,490 {\an8}.يعتقد الناس أن القاتل كان يسعى وراءه 304 00:14:26,991 --> 00:14:27,992 {\an8}.هذا جنون تام 305 00:14:28,492 --> 00:14:29,493 {\an8}.هو كذلك 306 00:14:29,577 --> 00:14:33,330 {\an8}الوحيدتان اللتان …لا يبدو عليهما التأثر هما 307 00:14:33,414 --> 00:14:34,415 {\an8}.التوأمتان 308 00:14:35,082 --> 00:14:38,919 {\an8}،أعني .بشكل يفوق معدلهما الطبيعي من الاختلال 309 00:14:39,003 --> 00:14:40,379 {\an8}أتعتقدين أنهما مشتبه فيهما؟ 310 00:14:40,963 --> 00:14:44,383 {\an8}.لست مُتفاجئاً في الواقع أرأيت فيلمهما الطلابي؟ 311 00:14:48,137 --> 00:14:49,138 {\an8}.أجل 312 00:14:50,723 --> 00:14:53,142 {\an8}.أوليفر"، أسرع. بدأنا الفيلم" 313 00:14:55,603 --> 00:14:56,604 {\an8}ماذا فاتني؟ 314 00:14:56,687 --> 00:14:58,814 {\an8}.الكثير. إنه غريب الأطوار 315 00:14:59,315 --> 00:15:01,317 {\an8}."(اسمه "تدنيس (أليس 316 00:15:01,400 --> 00:15:05,279 يدور حول فنان عجوز وأختين توأمتين متطابقتين 317 00:15:05,362 --> 00:15:08,741 .نحتهما من الطين ودبت فيهما الروح 318 00:15:08,824 --> 00:15:10,826 .كان المشهد الأول معقداً 319 00:15:10,910 --> 00:15:14,830 .وبما أنه خالقهما، تنفّذان أوامره 320 00:15:14,914 --> 00:15:16,707 .تجعلان هذه المسألة واضحة جداً 321 00:15:16,790 --> 00:15:19,376 .وثمة رسالة معادية للسكّر نوعاً ما 322 00:15:25,049 --> 00:15:26,592 .نعم أيها الخالق - .نعم أيها الخالق - 323 00:15:26,675 --> 00:15:28,761 .سننفّذ أوامرك - .سننفّذ أوامرك - 324 00:15:28,844 --> 00:15:31,764 قل كلمتك وسنغرس نصلينا - قل كلمتك وسنغرس نصلينا - 325 00:15:31,847 --> 00:15:34,183 .في لحم أعدائك - .في لحم أعدائك - 326 00:15:36,310 --> 00:15:40,356 ،هيا. أيتها الفتاتان .أهدرا بعض الدماء باسمي 327 00:15:46,195 --> 00:15:47,655 فينس فش"؟" 328 00:15:50,324 --> 00:15:53,744 .الفصل الثاني: تصاعد الأحداث 329 00:15:54,995 --> 00:15:56,997 {\an8}"البرج الغربي" 330 00:16:03,462 --> 00:16:05,005 {\an8}!زائرون 331 00:16:06,298 --> 00:16:07,591 .مرحباً - .أهلاً - 332 00:16:08,342 --> 00:16:10,844 ألم يكن التهاب الملتحمة …في العين الأخرى في آخر مرة 333 00:16:10,928 --> 00:16:12,429 .إنه يتنقّل من عين إلى أخرى. ادخلوا 334 00:16:12,513 --> 00:16:15,099 "كنا أنا و"رودي .نلعب لتونا بلعبتنا الجديدة 335 00:16:17,017 --> 00:16:20,896 حصلنا عليها في مزاد .لبيع ممتلكات سيدة عجوز 336 00:16:20,980 --> 00:16:24,066 كانت واقفة بتلك المحطة .عند التقاطع العرضي، تهتم بشؤونها الخاصة 337 00:16:24,149 --> 00:16:26,527 !ثم، فجأة - قُطع رأسها بواسطة مرآة الرؤية الجانبية - 338 00:16:26,610 --> 00:16:28,278 ."لحافلة رقم "إم 86 - !فجأة - 339 00:16:28,362 --> 00:16:30,072 ،لم تقف الحافلة حتى ،لأنها كانت مكتظة بالركاب 340 00:16:30,155 --> 00:16:31,573 .وكانت ثمة حافلة أخرى وراءها 341 00:16:31,657 --> 00:16:34,076 .رباه - .من الجانب المشرق، حصلنا على طائرة مسيّرة - 342 00:16:35,327 --> 00:16:37,997 .إنها تعمل، وهي طائرة مسيّرة مزودة بكاميرا 343 00:16:38,080 --> 00:16:39,415 ما قصة الكاميرا؟ 344 00:16:39,498 --> 00:16:42,334 نصور بعض مقاطع .خلف الكواليس" من أجل الفيلم" 345 00:16:42,418 --> 00:16:43,752 .أحب الأفلام 346 00:16:43,836 --> 00:16:45,629 .فقدت يدي" 347 00:16:45,713 --> 00:16:47,631 .فقدت عروسي 348 00:16:47,715 --> 00:16:49,633 .لدى (جوني) يده - .لدى (جوني) يده" - 349 00:16:49,717 --> 00:16:51,885 ".لدى (جوني) عروسه - ".لدى (جوني) عروسه - 350 00:16:51,969 --> 00:16:55,556 "!وبعدها، تقول "شير بونو"، "استجمع قواك 351 00:16:56,849 --> 00:16:59,393 ."هذا جزء من فيلم "مجذوبة القمر" يا "مايبل .ينبغي لك مشاهدته حقاً 352 00:16:59,476 --> 00:17:01,061 .أجل، أعتقد أنني شاهدت ما يكفي 353 00:17:01,770 --> 00:17:03,897 .شاهدنا كذلك فيلماً آخر مؤخراً 354 00:17:04,398 --> 00:17:05,941 ."(تدنيس (أليس" 355 00:17:06,025 --> 00:17:07,026 .مثّلت في ذلك الفيلم 356 00:17:07,109 --> 00:17:08,277 .شاهدناك 357 00:17:08,986 --> 00:17:11,196 .لم ندرك أنك ممثل 358 00:17:11,280 --> 00:17:13,824 ."أو أنك كنت تعرف أختي عائلة "الأخوان 359 00:17:13,907 --> 00:17:15,701 صحيح. ألم نخبركم؟ 360 00:17:15,784 --> 00:17:18,495 ."أجل، أخذنا كلنا محاضرات مع "دودنوف 361 00:17:18,579 --> 00:17:19,830 .في فترات زمنية مختلفة 362 00:17:19,913 --> 00:17:22,124 …كان إذاً 363 00:17:22,207 --> 00:17:23,333 .أستاذ السينما لنا 364 00:17:23,417 --> 00:17:25,419 .لم أكن ممثلاً بشكل كلّي 365 00:17:25,502 --> 00:17:27,671 .لا، كنت أسدي إليه معروفاً فحسب 366 00:17:27,755 --> 00:17:30,215 .قال إنني أعطي انطباع الشخص المدنّس 367 00:17:30,299 --> 00:17:34,678 ،لكن هذا الرجل ."ظهر في فيلم السيد "سبيلبيرغ 368 00:17:35,804 --> 00:17:38,724 ."امسك بس لو استطعت" ."لعبت دور عميل في مكتب "توم هانكس 369 00:17:39,349 --> 00:17:40,476 ،عند زمن 1:07 من الفيلم 370 00:17:40,559 --> 00:17:42,853 يمكنكم رؤيتي في المكعب المكتبي أقصى اليمين .أجري مكالمة هاتفية 371 00:17:42,936 --> 00:17:43,937 حقاً؟ - .أجل - 372 00:17:44,021 --> 00:17:46,899 .ثم نهض بعدها، وسار إلى المرحاض 373 00:17:47,691 --> 00:17:50,903 لكن "ليوناردو ديكابريو" حذف اللقطة .في المونتاج إذ أحس بتهديد شديد من تألّقه 374 00:17:50,986 --> 00:17:52,821 .كما إنني ظللت أنظر إلى عدسة الكاميرا 375 00:17:52,905 --> 00:17:57,701 طيب. هناك إذاً رابط ."بين أختي عائلة "الأخوان" و"دودنوف 376 00:17:57,785 --> 00:18:01,330 .أجل، هو من أعدّهما حقاً. كانتا مفضلتيه 377 00:18:01,413 --> 00:18:02,414 .لكن ليستا مفضلتينا 378 00:18:02,498 --> 00:18:06,085 ،"كان يدعوهما إلى سهرات لعب "بئساً .وكانتا تتملقانه 379 00:18:06,168 --> 00:18:09,088 ".(لا نحب أبينا. كن أبينا يا (دودي" 380 00:18:09,171 --> 00:18:11,965 .كانتا مستعدتين لفعل أي شيء لأجله - ."لا بأس يا "رودي - 381 00:18:12,049 --> 00:18:13,383 .بربك. كفى استغراقاً في الماضي 382 00:18:13,467 --> 00:18:15,385 .هذا أقل من مستواك. فكّر في الأمر 383 00:18:15,469 --> 00:18:17,137 هيا. ساعدني على فتح النافذة عنوةً 384 00:18:17,221 --> 00:18:19,890 .كي نُخرج طائرتنا المسيّرة في رحلتها الأولى 385 00:18:21,058 --> 00:18:22,518 هل سمعتما ذلك؟ 386 00:18:23,143 --> 00:18:25,312 .دودنوف" هو من أعدّهما. بثّ فيهما الروح" 387 00:18:25,395 --> 00:18:27,856 .كي تنفّذا أوامره تماماً كفيلمهما 388 00:18:27,940 --> 00:18:30,943 رباه. هل قتلتا لأجله؟ 389 00:18:31,652 --> 00:18:32,653 .محرك الدمى 390 00:18:32,736 --> 00:18:34,571 .يا رفيقيّ، علينا التمهل 391 00:18:34,655 --> 00:18:37,741 .ما زلنا لا نعرف حتى لم تريدان موتنا 392 00:18:37,825 --> 00:18:40,577 "(أعتقد أن علينا إتمام مشاهدة "تدنيس (أليس 393 00:18:40,661 --> 00:18:43,038 .قبل بناء نظرية كاملة استناداً إليه 394 00:18:43,122 --> 00:18:44,623 "عظيم. افعلا ذلك. وأنا سأهاتف "لوريتا 395 00:18:44,706 --> 00:18:47,417 .بينما ما زلت أشعر بطبيعة وجودي الزائل 396 00:18:47,501 --> 00:18:49,211 ينبغي لها أن تكون قد انتهت .من التصوير بحلول الآن 397 00:18:49,294 --> 00:18:52,214 ،وأيضاً، الساعة تجاوزت الخامسة .لذلك لن يؤثر ذلك على دقائقي المرحّلة 398 00:18:52,297 --> 00:18:54,424 .هذا النظام لم يعد سارياً منذ نحو 15 عاماً 399 00:18:54,508 --> 00:18:55,509 حقاً؟ 400 00:18:56,593 --> 00:18:59,346 .لم يخبرني أحد. كنت أعامل دقائقي بحرص بالغ 401 00:19:01,390 --> 00:19:02,599 تشارلز"، هل ستأتي؟" 402 00:19:03,100 --> 00:19:05,602 .ما زلت أريد النظر داخل حقيبة البندقية تلك 403 00:19:05,686 --> 00:19:08,230 .إنها في المكتب كيف ستدخل هناك دون أن تُرمى بالرصاص؟ 404 00:19:08,313 --> 00:19:09,982 .ها نحن أولاء - .عبر النافذة - 405 00:19:10,065 --> 00:19:11,900 .هذا يعني نحو 15 طابقاً تقريباً 406 00:19:13,694 --> 00:19:14,736 .لا تقلقي بشأن ذلك 407 00:19:18,282 --> 00:19:20,325 .لديّ أصدقاء في مناصب عليا 408 00:19:25,330 --> 00:19:26,331 .أنا أصور 409 00:19:27,207 --> 00:19:30,043 هل تعتقدان أن بمقدوركما إلقاء نظرة "داخل مكتب أختي عائلة "الأخوان 410 00:19:30,127 --> 00:19:31,461 دون أن يلاحظ أحد؟ 411 00:19:31,545 --> 00:19:33,797 .أجل، بالتأكيد 412 00:19:34,506 --> 00:19:35,507 .أنا خفي 413 00:19:36,008 --> 00:19:39,219 .أنا فهد "سيرينغيتي" الإفريقي 414 00:19:39,303 --> 00:19:41,638 .هادئ. ماكر. دقيق 415 00:19:41,722 --> 00:19:45,767 .لطالما عرفت أن هاتين الأختين مختلتان .كانتا تصوران حيوانات ميتة 416 00:19:45,851 --> 00:19:47,436 .كانتا تضرمان النار في الأشياء 417 00:19:47,519 --> 00:19:50,147 .وعندما تأكلان تفاحة، تأكلانها كلها 418 00:19:50,230 --> 00:19:53,358 .بالبذور والساق والملصق الصغير 419 00:19:53,442 --> 00:19:54,568 .إنهما مجنونتان 420 00:19:54,651 --> 00:19:56,987 ،كانت لديّ عمة تأكل الشمام كالتفاح 421 00:19:57,070 --> 00:19:59,406 .وحصل عالم على منحة تمويلية لدراسة أسنانها 422 00:19:59,489 --> 00:20:01,283 .هذا شيء مثير 423 00:20:01,783 --> 00:20:02,826 .طيب. هيا 424 00:20:03,660 --> 00:20:04,995 .أقلعنا 425 00:20:06,246 --> 00:20:08,498 .خفف من الاتجاه التصاعدي - .أنا أسيطر عليها - 426 00:20:08,582 --> 00:20:09,958 .أنا أسيطر عليها 427 00:20:10,709 --> 00:20:11,710 .أنا أسيطر عليها 428 00:20:12,544 --> 00:20:14,504 يا رفيقيّ، ألديكما أي فكرة 429 00:20:14,588 --> 00:20:19,259 "لم أختا عائلة "الأخوان لا تحبانني أنا أو "أوليفر" أو "مايبل"؟ 430 00:20:19,343 --> 00:20:21,637 من يعرف شيئاً عن هاتين الفتاتين؟ 431 00:20:21,720 --> 00:20:24,014 .هيا، وصلنا إلى منتصف الطريق 432 00:20:24,097 --> 00:20:25,724 .سمعت أن "دودنوف" عاد إلى المدينة 433 00:20:25,807 --> 00:20:26,808 ماذا؟ - .ماذا؟ لا - 434 00:20:26,892 --> 00:20:27,893 ماذا؟ - .مستحيل - 435 00:20:27,976 --> 00:20:30,229 من أين سمعت بذلك؟ - .لا بد أنك مخطئ - 436 00:20:30,312 --> 00:20:32,856 "لم يكن "دودنوف .ليأتي إلى البلدة دون إلقاء التحية 437 00:20:36,902 --> 00:20:38,528 ."انتبه يا "فينس - .أنا أسيطر عليها - 438 00:20:38,612 --> 00:20:40,697 .أسيطر عليها. لا. أسيطر عليها 439 00:20:40,781 --> 00:20:41,865 .أسيطر عليها 440 00:20:44,409 --> 00:20:45,452 .لا أسيطر عليها 441 00:20:45,535 --> 00:20:46,828 ما هذا؟ 442 00:20:51,833 --> 00:20:52,834 ."لوريتا" 443 00:20:53,335 --> 00:20:54,544 …قبل أن تقولي أي شيء 444 00:20:56,713 --> 00:20:58,465 ،حدث شيء ما اليوم 445 00:20:58,966 --> 00:21:02,177 .وجعلني ذلك أفكر وأندم على أشياء لم أفعلها 446 00:21:02,678 --> 00:21:05,055 .وعليّ الاعتراف بشيء 447 00:21:05,847 --> 00:21:10,811 .في "لوس أنجلوس"، كنت سأطلب يدك للزواج .لكني تراجعت 448 00:21:12,271 --> 00:21:13,272 .أنا غبي 449 00:21:14,731 --> 00:21:18,277 .لذا أريد قضاء الوقت المتبقي لي معك 450 00:21:20,362 --> 00:21:21,530 ما قولك؟ 451 00:21:26,076 --> 00:21:27,077 طيب؟ 452 00:21:27,786 --> 00:21:30,414 .طيب، استوعبي الأمر 453 00:21:30,497 --> 00:21:31,999 .قلته. وسمعته 454 00:21:32,708 --> 00:21:33,709 …ولذا 455 00:21:41,008 --> 00:21:42,009 …طيب 456 00:21:43,635 --> 00:21:45,304 .طيب، الزموا الهدوء في موقع التصوير 457 00:21:45,387 --> 00:21:46,805 .لنعد المشهد - .يجري تسجيل الصوت - 458 00:21:46,888 --> 00:21:49,433 .تذكّري، لقد حُرقت جسدياً وعاطفياً 459 00:21:50,892 --> 00:21:52,060 .مشهد "أ". جاهز لإشارة التزامن 460 00:21:53,729 --> 00:21:56,023 ."(طيب، لقد انتهيت من مشاهدة "تدنيس (أليس 461 00:21:56,106 --> 00:22:00,402 ،كنت آمل الحصول على المزيد من الأدلة .لكن كل ما حصلت عليه هو خوف عميق من السكر 462 00:22:00,485 --> 00:22:01,737 كيف سارت الأمور مع الطائرة المسيّرة؟ 463 00:22:01,820 --> 00:22:03,905 .أرى أن كلمتي تحطّم واحتراق تلخصان الأمر 464 00:22:03,989 --> 00:22:05,741 ."الأمر ذاته معي أنا و"لوريتا 465 00:22:06,992 --> 00:22:10,078 ،قلت إنني ندمت على عدم طلب الزواج بها .فأصدرت صوتاً متململاً 466 00:22:11,330 --> 00:22:15,751 أأصدرت صوت تململ أم تأفف؟ 467 00:22:15,834 --> 00:22:17,044 .تأفف 468 00:22:17,127 --> 00:22:18,128 .آسف 469 00:22:19,171 --> 00:22:22,716 .إنهم أصدقاؤنا. خمّنوا من يرتدي الكماليات 470 00:22:22,799 --> 00:22:25,302 طوق "غرايفي" الجديد 471 00:22:26,678 --> 00:22:27,721 .هو كاميرا للكلاب 472 00:22:27,804 --> 00:22:29,598 .إنها كلبة جاسوسية 473 00:22:30,098 --> 00:22:31,850 .أنا كلبة تنقيب عن الجثث 474 00:22:31,933 --> 00:22:33,352 .لا 475 00:22:33,977 --> 00:22:35,479 .غرايفي"! هذه صديقتي" - .رباه - 476 00:22:35,562 --> 00:22:37,105 ."بئساً يا "غرايفي 477 00:22:38,899 --> 00:22:40,901 !غرايفي" سيئة" - .هي ليست سيئة - 478 00:22:40,984 --> 00:22:44,821 إنها تؤدي عملها. أن تكون كلبة تنقيب .عن الجثث وأن تكون لطيفة للغاية 479 00:22:44,905 --> 00:22:46,406 .هذا صحيح. أنت كلبة مطيعة 480 00:22:46,490 --> 00:22:47,949 .هاورد"، أنت سيئ" 481 00:22:49,451 --> 00:22:51,244 .مفاصل "ساز" البديلة 482 00:22:51,787 --> 00:22:53,330 .ها هي كتفها اليسرى 483 00:22:54,206 --> 00:22:55,665 .شكراً. لا، إنها ليست كذلك 484 00:22:56,166 --> 00:22:57,459 ."أجل. أترى؟ مكتوب "يسار 485 00:22:57,542 --> 00:23:00,212 .لا، هذه الكلمة هي اليسار .باللغة البلغارية 486 00:23:01,088 --> 00:23:04,299 تعلمت ذلك عندما كنت أعمل على دبلجة ."حلقات "برازوز" لدولة "مقدونيا 487 00:23:05,300 --> 00:23:08,303 إذاً، هناك كتفان يسريان؟ 488 00:23:08,387 --> 00:23:10,597 ماذا؟ - من يملك كتفين يسريين؟ - 489 00:23:12,182 --> 00:23:13,183 ،يا رفيقيّ 490 00:23:13,934 --> 00:23:16,937 .جثة "ساز" لم تكن الجثة الوحيدة في المحرقة 491 00:23:17,604 --> 00:23:18,605 …ما يعني 492 00:23:19,398 --> 00:23:20,399 ماذا؟ 493 00:23:21,024 --> 00:23:23,110 .كانت هناك جناية أخرى وقعت في البناية 494 00:23:28,240 --> 00:23:30,909 .الفصل الثالث: ذروة الأحداث 495 00:23:32,202 --> 00:23:35,580 "طيب. أخبرت "ساز" "جان .أن هناك جناية أخرى وقعت في البناية 496 00:23:35,664 --> 00:23:37,749 .وكانت محقة. كانت تلك هي الجناية 497 00:23:37,833 --> 00:23:41,002 ،إذاً، ماذا إن كان "دودنوف" قتل شخصاً 498 00:23:41,086 --> 00:23:42,671 ،ووضعه في المحرقة 499 00:23:42,754 --> 00:23:47,008 وعندما بدأنا برنامجنا الصوتي …عن الجنايات في البناية 500 00:23:47,092 --> 00:23:48,677 .اختفى "دودنوف" عن الأنظار 501 00:23:48,760 --> 00:23:52,347 لكنّه ما زال بحاجة إلى أن يمنعنا ،شخص ما عن التحقيق 502 00:23:52,431 --> 00:23:54,850 "لذا لجأ إلى أختي عائلة "الأخوان .لتنفيذ أوامره 503 00:23:54,933 --> 00:23:57,060 .غرستا نصليهما في لحم أعدائهما 504 00:23:57,144 --> 00:23:59,062 .أجل - ،حاولتا قتلي - 505 00:23:59,146 --> 00:24:00,480 .لكنهما قتلتا "ساز" بدلاً مني 506 00:24:00,564 --> 00:24:04,526 وضعتا جثتها في المحرقة .تماماً مثل ضحية "دودنوف" الأولى 507 00:24:04,609 --> 00:24:06,319 .بالضبط. الأمر كله بسيط جداً 508 00:24:06,820 --> 00:24:09,239 .يا رفيقيّ، دعانا لا نستبق الأحداث 509 00:24:09,322 --> 00:24:11,324 .الأمر منطقي 510 00:24:11,408 --> 00:24:16,079 أنا أرسل الرقم المتسلسل "لهذه الكتف الثانية إلى "ويليامز 511 00:24:16,746 --> 00:24:20,542 كي أرى إذا كان بإمكانها .تحديد هوية الشخص الذي قُتل 512 00:24:20,625 --> 00:24:24,838 طيب، فلنر. كيف نحمل أختي عائلة "الأخوان" على الاعتراف؟ 513 00:24:25,338 --> 00:24:28,717 …كيف نحملهما على .هاورد"، وجّه تلك الكاميرا إلى شخص آخر" 514 00:24:28,800 --> 00:24:30,302 لا يمكنني التفكير .والكاميرا مصوبة إلى وجهي 515 00:24:30,385 --> 00:24:31,553 .طيب - .أؤيده - 516 00:24:31,636 --> 00:24:33,221 .إنه أمر مزعج أن يجري تصويري 517 00:24:33,805 --> 00:24:35,724 ."أطفئها يا "فرنر هيرتزوغ 518 00:24:36,933 --> 00:24:37,934 .هذا هو الحل 519 00:24:38,518 --> 00:24:39,853 .نهاجم 520 00:24:39,936 --> 00:24:43,565 .نقلب الأدوار ونوجه الكاميرات إليهما .لنر إن كان سيروق لهما الأمر 521 00:24:43,648 --> 00:24:44,900 نربكهما 522 00:24:44,983 --> 00:24:49,196 .كي يفصحا عن الأسرار في كل مكان 523 00:24:49,279 --> 00:24:50,280 .صحيح 524 00:24:54,284 --> 00:24:56,077 هل كل شيء بخير؟ - …لا، الأمر - 525 00:24:56,161 --> 00:24:58,705 ،ظننت أن الرسالة قد تكون من "لوريتا" فحسب 526 00:24:58,788 --> 00:25:04,211 لكنهم "سجاد (الولايات المتحدة)" يعرضون عليّ .رمزاً ترويجياً للفوز بسجاد مضاد للانزلاق 527 00:25:04,294 --> 00:25:07,088 مجرد أن الندم يخالجك .لا يعني أن بمقدورك إصلاح كل ما ندمت عليه 528 00:25:07,631 --> 00:25:09,966 وإذا استطعت إرسال الرمز الترويجي لي …عند مرحلة ما 529 00:25:10,050 --> 00:25:12,761 .أوليفر"، آسفة" - .لا، لا بأس - 530 00:25:12,844 --> 00:25:15,347 اسمعي، إذا لم ترغب رفيقة روحي ،في الزواج بي 531 00:25:15,430 --> 00:25:16,640 .فلا أرغب في الزواج بها 532 00:25:16,723 --> 00:25:19,518 .هيا. لنواجه قاتلتينا المحتملتين 533 00:25:19,601 --> 00:25:21,311 .سأحضر كاميرا الفيديو كذلك 534 00:25:22,521 --> 00:25:24,439 أهي كاميرا رقمية؟ - .بل منزلية - 535 00:25:24,523 --> 00:25:25,815 .قديم الطراز 536 00:25:26,983 --> 00:25:28,068 أأنت بخير؟ 537 00:25:30,028 --> 00:25:31,613 .اتضح أنني أندم على شيء ما 538 00:25:32,697 --> 00:25:37,035 ،لو أن برنامجنا الصوتي قتل "ساز" حقاً .فلن أغفر لنفسي 539 00:25:37,619 --> 00:25:39,162 .سنحل هذه القضية 540 00:25:40,539 --> 00:25:42,290 .علينا حل هذه القضية 541 00:25:45,877 --> 00:25:47,712 لا، أين زر تقريب الصورة؟ 542 00:25:47,796 --> 00:25:49,089 .طيب. هيا بنا 543 00:25:52,092 --> 00:25:53,343 .أنزلا الكاميرتين أيتها السيدتان 544 00:25:53,426 --> 00:25:55,136 ،حان الوقت كي نطرح نحن عليكما بعض الأسئلة 545 00:25:55,220 --> 00:25:57,222 .وكي تلتويا أنتما تحت أنظار العدسات 546 00:25:57,305 --> 00:25:58,515 ما خطب هذه الكاميرا؟ 547 00:25:58,598 --> 00:26:00,725 هل نحن مشتبه فينا؟ - .علينا تصوير هذا - 548 00:26:01,393 --> 00:26:03,436 أين كنتما ليلة مقتل "ساز باتاكي"؟ 549 00:26:03,520 --> 00:26:04,938 ."كنا هنا في "أركونيا 550 00:26:05,021 --> 00:26:06,064 ماذا؟ - حقاً؟ - 551 00:26:06,147 --> 00:26:07,232 .أتينا لزيارة صديق 552 00:26:07,315 --> 00:26:10,944 وكان ذلك الصديق "ميلتون دودنوف"؟ - .أجل - 553 00:26:11,027 --> 00:26:12,821 !اعترفا - .اعترفت للتو - 554 00:26:13,405 --> 00:26:15,532 كنتما إذاً في شقته تلك الليلة؟ 555 00:26:15,615 --> 00:26:17,909 أجل. دخلنا باستخدام .كلمة المرور التي استخدمها دائماً 556 00:26:17,993 --> 00:26:19,035 .لعبة الورق المفضلة لديه 557 00:26:19,119 --> 00:26:20,120 بئساً"؟" 558 00:26:20,203 --> 00:26:21,621 .بالضبط، لكن مقلوبة 559 00:26:21,705 --> 00:26:24,583 .773440؟ أجل، نعرف. استمري يا أختاه 560 00:26:24,666 --> 00:26:29,004 ،كان "دودنوف" أستاذ السينما الخاص بكما .وكنتما تلميذتيه المتميزتين 561 00:26:29,087 --> 00:26:32,215 .وكان خالقكما وكنتما تنفّذان أوامره 562 00:26:32,924 --> 00:26:34,134 .بالطبع 563 00:26:34,676 --> 00:26:35,885 حتى القتل؟ 564 00:26:38,263 --> 00:26:39,264 "النهاية" 565 00:26:39,347 --> 00:26:40,932 .مريب - .مزعج جداً - 566 00:26:41,016 --> 00:26:42,392 هل فات الأوان للانسحاب من مساقه؟ 567 00:26:42,475 --> 00:26:46,521 .كان الأستاذ "دودنوف" أول شخص آمن بنا 568 00:26:46,605 --> 00:26:51,151 .كان الطلاب مستائين جداً من فيلمكما 569 00:26:52,444 --> 00:26:55,488 .تجاهلا النقاد واستمرا في التصوير 570 00:26:56,114 --> 00:26:57,115 .مهلاً 571 00:27:02,329 --> 00:27:03,330 .هاتان لكما 572 00:27:04,664 --> 00:27:08,543 ،"أستاذ "دودنوف هل ستمنحنا كاميرتي "سوبر 8" الخاصتين بك؟ 573 00:27:09,044 --> 00:27:13,256 صارت عظامي أكثر هشاشة .من أن أحمل هذه الأشياء 574 00:27:13,757 --> 00:27:15,425 كيف يمكننا رد الجميل لك؟ 575 00:27:22,223 --> 00:27:23,933 .كان معلمنا 576 00:27:24,726 --> 00:27:25,852 .وكل شيء بالنسبة إلينا 577 00:27:25,935 --> 00:27:27,437 لذا هل كنا لنقتل من أجله؟ 578 00:27:29,773 --> 00:27:31,858 .بالتأكيد - .بالتأكيد - 579 00:27:35,403 --> 00:27:38,323 .حان الوقت لإلقاء نظرة داخل حقيبة البندقية 580 00:27:40,992 --> 00:27:41,993 .رباه 581 00:27:42,494 --> 00:27:44,996 ،يا رفيقيّ .حددوا هوية الكتف اليسرى الأخرى للتو 582 00:27:45,080 --> 00:27:48,249 أكان الرجل الذي اعتاد الصراخ في الردهة بشأن حبه لمتجر "زابارز"؟ 583 00:27:48,333 --> 00:27:50,835 لم أره منذ دهور. ماذا كان اسمه؟ 584 00:27:51,628 --> 00:27:53,254 إنها تنتمي 585 00:27:53,338 --> 00:27:54,756 ."إلى "دودنوف 586 00:28:00,387 --> 00:28:03,014 .كان "دودنوف" في المحرقة 587 00:28:03,098 --> 00:28:05,350 ."إنه ليس في "البرتغال" ولا "نيويورك 588 00:28:05,433 --> 00:28:06,810 ."قُتل "دودنوف 589 00:28:08,770 --> 00:28:09,979 .لا 590 00:28:10,480 --> 00:28:11,523 أهو ميت؟ 591 00:28:11,606 --> 00:28:13,608 متى كانت آخر مرة تحدثتما إليه؟ 592 00:28:15,568 --> 00:28:17,278 .مضت مدة. ثلاث سنوات 593 00:28:17,862 --> 00:28:20,407 قلنا إننا أردنا إخراج أفلام أكبر .لكسب أموال طائلة 594 00:28:20,490 --> 00:28:21,491 .كره ذلك 595 00:28:21,574 --> 00:28:24,619 "انتقلنا إلى "لوس أنجلوس .وقطع هو كل سبل التواصل معنا 596 00:28:24,703 --> 00:28:25,745 .كان ذلك مدمراً 597 00:28:26,246 --> 00:28:29,290 ثم أتى هذا الفيلم، الذي موقع تصويره …في البناية التي عاش فيها و 598 00:28:29,374 --> 00:28:31,501 أعني، كان الفيلم …أقل من مستوانا الفني، لكننا 599 00:28:31,584 --> 00:28:33,878 .قبلنا به. كي نكون قريبتين منه 600 00:28:34,879 --> 00:28:36,923 .لكنّه لم يرد على مكالماتنا رغم ذلك 601 00:28:38,591 --> 00:28:39,592 .الآن نعرف لم 602 00:28:46,850 --> 00:28:48,476 ،إذا لم تكونا القاتلتين المنشودتين 603 00:28:49,102 --> 00:28:51,563 فلم كنتما تتسللان بحقيبة البندقية تلك؟ 604 00:28:51,646 --> 00:28:53,273 .هذا الجزء محشور بشكل سيئ - ."أوليفر" - 605 00:28:53,356 --> 00:28:54,357 …فقط 606 00:28:57,610 --> 00:28:58,611 ماذا؟ 607 00:29:01,114 --> 00:29:02,407 .إنها حقيبة كاميرا 608 00:29:02,907 --> 00:29:06,244 .كنا نصور فيلماً داخل فيلمنا ."شيء عن "خلف الكواليس 609 00:29:06,327 --> 00:29:10,457 وضعنا كاميرات داخل مكتب الإنتاج .وداخل شققكم 610 00:29:10,540 --> 00:29:13,168 .هذا انتهاك للخصوصية، وهو غير قانوني 611 00:29:13,251 --> 00:29:14,252 .ليس تماماً 612 00:29:14,335 --> 00:29:17,589 أعطيتمونا الإذن في عقد حقوق .اقتباس قصة حياتكم الذي وقعتموه 613 00:29:17,672 --> 00:29:19,090 .لم أصدّق ذلك حقاً 614 00:29:19,174 --> 00:29:20,175 .رائع 615 00:29:20,258 --> 00:29:22,594 .لا تقلقا. لا نحتاج إلى محام" 616 00:29:22,677 --> 00:29:25,513 ".لقد وقّعت ملايين العقود - .أعرف - 617 00:29:26,014 --> 00:29:27,307 .رأيت ذلك التعليق قادماً 618 00:29:27,390 --> 00:29:32,270 ،قال "دودنوف" دائما، "استمروا في التصوير ".وستكشف الحكاية نفسها 619 00:29:33,605 --> 00:29:35,607 .كان ليفخر بنا 620 00:29:37,484 --> 00:29:38,526 .استمروا في التصوير 621 00:29:38,610 --> 00:29:39,611 .طيب 622 00:29:40,403 --> 00:29:41,613 .لدينا جنايتان الآن 623 00:29:42,989 --> 00:29:44,199 من قتل "ساز"؟ 624 00:29:45,366 --> 00:29:46,785 ومن قتل "دودنوف"؟ 625 00:29:46,868 --> 00:29:50,747 "ومن كان يتظاهر بأنه "دودنوف ويصرف الشيكات في المتجر؟ 626 00:29:50,830 --> 00:29:52,165 .علينا التحقيق في ذلك 627 00:29:52,248 --> 00:29:53,875 .رباه. هذا هو الحل 628 00:29:53,958 --> 00:29:55,376 ماذا لديك؟ - ."دوغ" - 629 00:29:55,460 --> 00:29:58,213 ."الرجل الذي كان يحب "زابار ."كان اسمه "دوغ 630 00:29:58,296 --> 00:29:59,297 .طيب 631 00:30:01,382 --> 00:30:03,885 .الفصل الرابع: الخاتمة 632 00:30:05,303 --> 00:30:07,388 تبدين رائعة .في تلك البذلة السروالية بالمناسبة 633 00:30:07,472 --> 00:30:09,140 ."اشتريتها من مزاد "رايكرز 634 00:30:09,641 --> 00:30:13,353 ثمة شيء يتعلق بأن أُلف داخل عرق السجناء المجفف 635 00:30:14,062 --> 00:30:15,313 .يحررني 636 00:30:19,275 --> 00:30:21,236 {\an8}"حجرة معيشة (بوتنام)، كاميرا رقم خمسة" 637 00:30:21,319 --> 00:30:23,780 {\an8}.تأكدي من أخذ كل الكاميرات 638 00:30:24,656 --> 00:30:26,157 {\an8}"حجرة دراسة (بوتنام)، كاميرا رقم أربعة" 639 00:30:32,372 --> 00:30:33,414 {\an8}ما هذا؟ 640 00:30:34,374 --> 00:30:35,542 {\an8}.وجدت كاميرا أخرى 641 00:30:39,254 --> 00:30:41,422 ."كأننا كنا لنصوّر بجودة "720 بي 642 00:30:41,506 --> 00:30:42,799 .مهلاً 643 00:30:43,424 --> 00:30:44,425 ،إذاً 644 00:30:45,677 --> 00:30:46,886 كاميرا من تلك؟ 645 00:30:51,140 --> 00:30:52,141 ماذا؟ 646 00:30:53,852 --> 00:30:55,603 ."إنها رسالة من هاتف "ساز 647 00:31:02,819 --> 00:31:03,945 ماذا؟ 648 00:31:05,446 --> 00:31:06,573 .وردتني رسالة أنا أيضاً 649 00:31:08,491 --> 00:31:11,870 لكن هذه الصورة التُقطت قبل خمسة أيام .لأنني أرتدي منامة يوم الاثنين 650 00:31:11,953 --> 00:31:12,954 .رباه 651 00:31:17,792 --> 00:31:18,960 .ليس أنت أيضاً 652 00:31:19,752 --> 00:31:21,045 ما هذا؟ 653 00:31:23,756 --> 00:31:25,884 أهذه الصور ليست من كاميراتكما؟ 654 00:31:25,967 --> 00:31:26,968 .لا 655 00:31:29,387 --> 00:31:30,388 .طيب 656 00:31:32,098 --> 00:31:35,727 .القاتل يراقبنا الآن 657 00:31:36,227 --> 00:31:38,605 .كان يراقبنا طوال الوقت 658 00:31:39,105 --> 00:31:40,231 لكم من الوقت؟ 659 00:31:41,900 --> 00:31:43,735 .هذا أمر مريب. أصوّر باللقطة الواسعة 660 00:31:43,818 --> 00:31:44,986 .جيد 661 00:31:45,904 --> 00:31:47,030 ".أراقبك" 662 00:31:51,826 --> 00:31:53,077 ".أراقبك" 663 00:31:54,412 --> 00:31:56,456 ".أراقبك" 664 00:31:56,539 --> 00:31:59,334 .طيب. لسنا آمنين في هذه البناية 665 00:31:59,417 --> 00:32:00,418 أتعتقد ذلك؟ 666 00:32:00,501 --> 00:32:03,087 .تشارلز"، كنت على حق" .علينا الرحيل عن هنا الآن 667 00:32:07,634 --> 00:32:09,928 {\an8}"البوابة الأمامية" 668 00:32:10,720 --> 00:32:15,975 ما بدأ كدفاع عن بريئتين متهمتين …بكونهما قناصتين رديئتين 669 00:32:16,059 --> 00:32:17,060 !"أوليفر" 670 00:32:17,143 --> 00:32:21,898 تحول إلى فيلم من لقطات مكتشفة… .يدور حول قاتل معلمنا 671 00:32:27,236 --> 00:32:29,864 اسمعوا، هل ارتكبنا جناية قتل؟ 672 00:32:29,948 --> 00:32:31,032 .بالتأكيد 673 00:32:31,532 --> 00:32:33,910 ،قتلنا قواعد سرد القصص 674 00:32:34,911 --> 00:32:35,912 .لكن لا شيء أكثر من هذا 675 00:33:22,875 --> 00:33:24,877 سـحـب و تـعديـل TheFmC {\an8}ترجمة "إسراء محمود"