1
00:00:00,000 --> 00:00:01,127
[آنچه گذشت]
2
00:00:01,127 --> 00:00:02,921
میخوان یه فیلم از روی پادکست ما بسازن؟
3
00:00:02,921 --> 00:00:04,005
پارامونت؟
4
00:00:04,005 --> 00:00:05,882
از ما میخوان که هفتۀ آینده
5
00:00:05,882 --> 00:00:07,092
برای یک سری جلسه، به لس آنجلس
پرواز بکنیم
6
00:00:07,092 --> 00:00:09,344
من ایوا لونگوریا هستم -
من یوجین لِوی هستم؟ -
7
00:00:09,344 --> 00:00:11,513
- من...
- الیور، ایشون ایشون زک گالیفی...
8
00:00:11,513 --> 00:00:13,807
اوه، آره!
زک گالیفراجیلیستیک
9
00:00:13,807 --> 00:00:15,141
من رفتم. کافیه
10
00:00:15,475 --> 00:00:18,812
چارلز، آیا مطمئن هستیم که
قاتل دنبال بن بوده، نه تو؟
11
00:00:18,812 --> 00:00:19,896
چی؟
12
00:00:19,896 --> 00:00:21,481
این مدت یه چیزایی به دلـم افتاده
13
00:00:21,481 --> 00:00:23,275
تازه قضیه دستگاه ارتباطیـم هم هست
14
00:00:23,275 --> 00:00:26,736
یه سری افراد داخلـش میگن
که کاش تو به جای بن کشته شده بودی
15
00:00:26,736 --> 00:00:29,155
یک هفته گذشته و شونۀ چپ بلغارستانیِ سز
16
00:00:29,155 --> 00:00:30,824
و زانوش هنوز هم داخل زباله سوز هستند
17
00:00:30,824 --> 00:00:32,366
سلام چارلز
18
00:00:33,451 --> 00:00:35,078
چون نگران سز بودم فرار کردم
19
00:00:35,078 --> 00:00:37,539
میگفت فکر میکنـه یک نفر
دنبال تو هست
20
00:00:37,539 --> 00:00:39,416
دنبال یکی بوده که اینجا زندگی میکنـه؟
21
00:00:39,416 --> 00:00:42,210
میگفت فکر میکنـه ممکنـه
یک قاتل دیگه هم داخل ساختمان باشه
22
00:00:42,210 --> 00:00:43,420
غربیها
23
00:00:43,420 --> 00:00:46,006
همه رو دیدیم بجز مرد کریسمسی
24
00:00:46,006 --> 00:00:48,758
و اونـی که روی درب خونهاش
یک قفل رمزدار داره
25
00:00:48,758 --> 00:00:50,427
اوه، اونجا خونۀ دودناف هست
26
00:00:50,927 --> 00:00:52,387
دودناف؟
27
00:00:52,387 --> 00:00:53,722
ایول، باز شد
28
00:00:55,223 --> 00:00:56,892
اینجا باید لونۀ اسنایپر باشه
29
00:00:56,892 --> 00:00:59,269
- یه دستگاه ارتباطی
- این ریسهست؟
30
00:00:59,269 --> 00:01:02,022
الیور!
خیلی نازه
31
00:01:02,022 --> 00:01:03,773
اوه!
خوکـه فرار کرد!
32
00:01:03,773 --> 00:01:05,984
ما تقریباً 40 سال با هم کار کردیم
33
00:01:06,693 --> 00:01:08,653
وقتی به خطرناک ترین بخش
فیلمبرداری میرسیدیم...
34
00:01:08,653 --> 00:01:10,989
یه پیغام با خون خودش نوشته؟
35
00:01:10,989 --> 00:01:12,198
یهو سز میگفت...
36
00:01:12,198 --> 00:01:13,617
- تعویض
- "تعویض"
37
00:01:13,617 --> 00:01:15,493
[تعویض]
چارلز، معنیـش رو میدونی؟
38
00:01:15,493 --> 00:01:17,871
آره. میدونم
38
00:01:17,871 --> 00:01:23,871
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
38
00:01:23,871 --> 00:01:30,871
دیجی موویز در شبکههای اجتماعی
@DigiMoviez
39
00:01:32,844 --> 00:01:35,347
یه زمانی، یک معلم بازیگری داشتـم که میگفت
40
00:01:35,347 --> 00:01:40,392
روند پیدا کردن شخصیتتون، شباهت زیادی
به کار یک کاراگاه، موقع پیدا کردن یک قاتل داره
41
00:01:40,685 --> 00:01:44,606
نظر اون این بود که
شخصیت به تدریج شکل میگیره
42
00:01:44,606 --> 00:01:46,564
باید اول ویژگیهای فیزیکیـش رو در بیارید
43
00:01:46,564 --> 00:01:48,441
[به اندازه کافی قوی، برای حمل جسد سز]
44
00:01:48,693 --> 00:01:50,612
آیا مهارت یا استعدادهای خاصی داره؟
45
00:01:51,111 --> 00:01:53,196
[تک تیرانداز؟]
[تسلط در کار با اسلحهها]
46
00:01:53,448 --> 00:01:55,033
چه انگیزههایی وجود دارن؟
47
00:01:55,448 --> 00:01:56,616
[از چارلز متنفره؟]
48
00:02:09,881 --> 00:02:13,343
این روند رو ادامه میدید، کلی سوال
طرح میکنید و بهشون جواب میدید
49
00:02:13,343 --> 00:02:16,137
تا به تنها شخصی توی دنیا برسید
50
00:02:16,137 --> 00:02:19,224
که با این ویژگیها همخوانی داره
51
00:02:21,560 --> 00:02:25,313
اون میشه شخصیتتون
52
00:02:25,313 --> 00:02:27,357
در هر صورت، حرف مزخرفیـه
53
00:02:27,357 --> 00:02:30,819
،به عنوان یک مرد مفتخرِ یونانی
که از قرار معلوم از تبار "تسپیس" هم هستم
[شخصی که ادعا شده نخستین هنرپیشهٔ تئاتر بوده است]
54
00:02:32,028 --> 00:02:33,738
بهم اعتماد کنید وقتی میگم
55
00:02:33,738 --> 00:02:35,824
نقش بازی کردن کار آسونیـه
56
00:02:41,663 --> 00:02:43,039
درو ببند
57
00:02:44,583 --> 00:02:46,042
خیلی خب، خیلی سریع میرم سراغ اصل مطلب
58
00:02:46,042 --> 00:02:48,169
چون در اصل نباید اینجا باشم.
حتی اینا هنوز عمومی هم نشدن
59
00:02:48,503 --> 00:02:50,589
و میخوام که بدونید در نهایت...
60
00:02:50,589 --> 00:02:53,925
وایسا، وایسا، وایسا، وایسا!
کاراگاه، الان دارید بهمون کمک میکنید؟
61
00:02:53,925 --> 00:02:55,010
بیخیال، تمومـش کن!
62
00:02:55,010 --> 00:02:56,595
فقط خوب گوش کن.
میخوام باهاتون صحبت کنـم
63
00:02:56,595 --> 00:02:58,722
ازمون خوشـت میاد؟
رسماً ازمون خوشش میاد
64
00:02:58,722 --> 00:03:00,348
اگه هم خوشش میومد،
الان دیگه خوشش نمیاد
65
00:03:00,348 --> 00:03:03,393
ممنون مورا.
پروندۀ الان دست بچههای فدرالـه
66
00:03:03,393 --> 00:03:06,438
نمیخوان من درگیر پرونده بشم، خب فدای سرم.
اما حداقل کاری که میتونم بکنم
67
00:03:06,438 --> 00:03:08,857
این هست که یه سری اطلاعات بدرد بخور
به شما احمقـا بدم. پس...
68
00:03:08,857 --> 00:03:10,191
- ازمون خوشـش میاد
- روانیمون شده
69
00:03:10,191 --> 00:03:12,235
اجازه میدید صحبت کنم لطفاً؟
70
00:03:12,235 --> 00:03:14,738
میخوام یه سخنگویی تک نفرۀ
پلیسی داشته باشم، خب؟
71
00:03:14,738 --> 00:03:16,990
بیایید تظاهر کنیم که الان توی
سریال "نظم و قانون" هستیم
72
00:03:16,990 --> 00:03:19,284
و من اولیویا بنسون هستم.
میشه بهم امون بدید؟
73
00:03:19,284 --> 00:03:21,661
- بله حتماً
- البته. یا آریستوتلس برازوز
74
00:03:21,661 --> 00:03:23,622
نمیدونم کیـه
75
00:03:23,622 --> 00:03:25,957
خب...
76
00:03:25,957 --> 00:03:28,460
مامورهای فدرال فکر میکنن که جن
ارتباطی با این قتل داره
77
00:03:28,460 --> 00:03:31,755
البته که موقع وقوع، هنوز فرار نکرده بوده،
اما فکر میکنن که کسی رو اجیر کرده
78
00:03:31,755 --> 00:03:34,132
و حدس میزنن که به فلوریدا رفته
79
00:03:34,132 --> 00:03:36,927
چون اونجا کلی ارکست و مغازه ابزار جنسی هست
80
00:03:36,927 --> 00:03:39,596
تیرانداز، کارش خیلی خوب بوده
81
00:03:39,596 --> 00:03:41,973
یک تیر کالیبر ۳۰۰ وینچستر مگنوم
82
00:03:41,973 --> 00:03:44,351
توی واحد 14اف برج غربی پیدا شده
83
00:03:44,351 --> 00:03:47,020
اون واحد متعلق به مستاجری به اسم
ام. دودناف هست
84
00:03:47,020 --> 00:03:48,104
استاد بازنشستۀ دانشگاه
85
00:03:48,104 --> 00:03:50,065
که همسایههاش میگن
86
00:03:50,065 --> 00:03:52,192
اون داخل شهر نیست.
انگار رفته پرتغال
87
00:03:52,192 --> 00:03:53,526
خب، مشکوکـه
88
00:03:53,526 --> 00:03:56,780
دقیقاً. منم همین رو گفتم، مورا.
قضیه خیلی مشکوکـه
89
00:03:56,780 --> 00:03:59,658
آخه کدوم خری پا میشه بره پرتغال
90
00:03:59,658 --> 00:04:01,952
تا وقتی اسپانیا هست؟
نه خدایی؟
91
00:04:01,952 --> 00:04:03,328
از موضوع پرت شدیم
92
00:04:03,328 --> 00:04:05,956
همسایهها زمانی که صدای شلیک رو شنیدن
درحال ورق بازی بودن
93
00:04:05,956 --> 00:04:09,125
بجز یک مستاجر
94
00:04:09,125 --> 00:04:11,002
رودی تربر
95
00:04:11,002 --> 00:04:13,338
از ایناس که عشق کریسمس هستن
96
00:04:13,338 --> 00:04:14,965
میدونید دیگه، از اینا که هی میگن
"وای خداجونـم
97
00:04:14,965 --> 00:04:17,801
364 روز دیگه تا کریسمس مونده."
از اینـا دیگه
98
00:04:17,801 --> 00:04:19,344
نکتۀ اصلی اینجاست که
99
00:04:19,344 --> 00:04:21,846
گوشی سز خاموش بوده
100
00:04:21,846 --> 00:04:24,683
اما داریم فیلمهای دوربین مداربسته
اون محیط رو بازبینی میکنیم
101
00:04:24,683 --> 00:04:27,310
خیلی خب، این چیزایی بود که من میدونستم.
حالا...
102
00:04:27,310 --> 00:04:30,480
هر سوال دیگهای که دارید بپرسید
103
00:04:31,982 --> 00:04:34,234
واقعاً آریستوتلس برازوز رو نمیشناسی؟
104
00:04:34,234 --> 00:04:36,111
یک ساعت زر زدم
و تو فقط همین رو واسه گفتن داری؟
105
00:04:36,111 --> 00:04:39,364
خب اهمیتی نداره.
مامورای فدرال اشتباه میکنن
106
00:04:39,364 --> 00:04:41,533
قتل سز کار جن نبوده.
باید توی این موضوع بهم اعتماد کنی
107
00:04:41,533 --> 00:04:43,702
میکنم.
من فقط...
108
00:04:43,702 --> 00:04:46,496
مطمئن هم نیستم که سز هدف بوده
109
00:04:48,206 --> 00:04:50,375
خب، راست حسینی حرفتو بزن.
فکر میکنی که یک نفر اونجا
110
00:04:50,375 --> 00:04:52,711
انقد ازم متنفر هست که سعی کرده
من رو بکشـه؟
111
00:04:52,711 --> 00:04:54,212
مجورش نکن جواب سوالـت رو بده
112
00:04:54,212 --> 00:04:57,841
ببین، اگه الان قرار هست برسیم به
بخشی که ازمون میخوای تحقیق نکنیم
113
00:04:58,425 --> 00:04:59,676
داری وقتـت رو تلف میکنـی
114
00:04:59,676 --> 00:05:02,637
آره، میدونم.
بعد از سه فصل دیگه خودم فهمیدم
115
00:05:02,637 --> 00:05:05,515
حتی اگه من هدف بودم
116
00:05:05,515 --> 00:05:08,435
هنوز هم باید پرونده رو بخاطر سز
حل کنم
117
00:05:08,435 --> 00:05:09,728
باید تعویض بشم
118
00:05:09,728 --> 00:05:11,688
اصلاً چی داری میگی؟
119
00:05:11,688 --> 00:05:13,773
قضیه خیلی جدی هست!
تمرکز...
120
00:05:13,773 --> 00:05:15,567
یا خدا!
121
00:05:15,567 --> 00:05:17,319
خب...
122
00:05:17,319 --> 00:05:20,530
فکر میکنم این مسیر پرونده رو
123
00:05:20,530 --> 00:05:22,741
به کل عوض میکنه
124
00:05:23,742 --> 00:05:28,454
این دیالوگ آریستوتلس برازوز هست، از سریال برازوز هست.
همون که من توش بازی کردم
125
00:05:29,454 --> 00:05:40,454
ترجمه از: حـسـیـن هـیـدن و امیـرعـلی
illusion & Hidden
128
00:06:18,421 --> 00:06:21,049
« این قسمت: جستجوهای دو نفره »
[فصل چهارم، قسمت سـوم]
129
00:06:21,132 --> 00:06:24,386
هی سلام بازیگرای معروف هالیوود!
130
00:06:24,386 --> 00:06:28,265
اینجا چیکار میکنید؟ قول میدم
نرم به روزنامهها بگم
131
00:06:28,265 --> 00:06:30,433
ما سلبریتیها برای خلوتمون ارزش قائلیـم
132
00:06:30,433 --> 00:06:33,436
خواهرای برادری فکر کردن فکر خوبی باشه
که برای یک روز پیشتون باشیم
133
00:06:33,436 --> 00:06:35,188
میدونید، برای بررسی شخصیت
134
00:06:35,188 --> 00:06:37,274
واسه قسمت دوم انیمیشن "بچه رئیس" هم
همین کار رو کردم
135
00:06:37,274 --> 00:06:39,359
یه بچه رو زیر نظر گرفتم. آره
136
00:06:39,359 --> 00:06:40,944
هنوزم هر روز چت میکنیم
137
00:06:40,944 --> 00:06:42,153
ایول
138
00:06:42,153 --> 00:06:45,365
زک! نمیخوای بیای بیشتر
الیور پاتنوم رو کشف کنی؟
139
00:06:45,365 --> 00:06:46,992
از استاد بزرگ یاد بگیری؟
140
00:06:46,992 --> 00:06:49,911
درسته.
کلی چیز هست که یاد بگیرم
141
00:06:49,911 --> 00:06:53,498
اصلاً هم چون فکر میکردم با این کار
یه پول آسون به جیب میزنم قبولـش نکردم
142
00:06:53,498 --> 00:06:56,376
خب من شخصاً اصرار داشتم
که یک روز بیشتر هم بمونیـم
143
00:06:56,376 --> 00:06:59,129
که یک مقدار زمان بیشتری داشته باشم
تا یک بررسی تفصیلی
144
00:06:59,129 --> 00:07:01,798
از این مرد پیچیده داشته باشم
145
00:07:01,798 --> 00:07:04,593
یوجین، میدونی که داری
نقش چارلز رو بازی میکنی، درسته؟
146
00:07:04,593 --> 00:07:06,428
هی همزاد
147
00:07:06,428 --> 00:07:08,471
این مدت داشتـم میبل خودم رو تمرین میکردم
148
00:07:08,471 --> 00:07:11,641
ببین، الان زمان مناسبی نیست
149
00:07:11,641 --> 00:07:13,018
یه قتل دیگه رخ داده
150
00:07:13,018 --> 00:07:15,770
ایول! اوه!
151
00:07:15,770 --> 00:07:18,607
بیخیال بررسی شخصیت.
امروز یه قتل رو حل میکنیم؟
152
00:07:18,607 --> 00:07:20,775
- میرم برای خودمون خوراکی بیارم
- نکن...
153
00:07:22,235 --> 00:07:23,778
گالیفیناکیس؟
154
00:07:23,778 --> 00:07:25,947
اون تیکۀ جذابِ خوردنی
155
00:07:25,947 --> 00:07:28,491
قرار نقش تو رو بازی بکنـه؟
156
00:07:28,491 --> 00:07:31,286
وای نه، چه غلطا.
چقد ناجور
157
00:07:31,286 --> 00:07:35,040
نمیدونستم رژیم غذایی مدیترانهای گرفتی، کاراگاه
زک تباری یونانی دارد و یونان]
[یکی از کشورهای حاشیه مدیترانه است
158
00:07:35,040 --> 00:07:37,334
- میخوای بهش معرفیـت کنـم؟
- نه، نه، نه، نه
159
00:07:37,334 --> 00:07:38,919
آماده نیستم، آماده نیستم.
اما...
160
00:07:38,919 --> 00:07:42,172
اگه اتفاقی واسه این جیگر بیوفته
161
00:07:42,172 --> 00:07:43,465
خودم میزنم میکشمـت
162
00:07:43,465 --> 00:07:45,425
کارت به کار زکِ نازنین من نباشه
163
00:07:45,425 --> 00:07:47,302
قطعاً بازیگرا نمیتونن بمونـن
164
00:07:47,302 --> 00:07:49,721
نه! ناسلامتی داریم درمورد
یه قتل تحقیق میکنیم
165
00:07:49,721 --> 00:07:52,849
نه یک تمرین بازیگری برای ایوا لونگوریا
166
00:07:52,849 --> 00:07:56,102
- چارلز هنوز در خطره
- آره، اما ببینید من چی میگم
167
00:07:56,102 --> 00:07:58,980
شانس فیلم زندگینامهای فقط یک دفعه پیش میاد
168
00:07:58,980 --> 00:08:01,983
حالا اگه خیلی خاص باشی مثل
مرلین مونرو یا "جفری دامر"
[یک قاتل سریالی]
169
00:08:01,983 --> 00:08:03,443
دو دفعه میشه
170
00:08:03,443 --> 00:08:06,988
و 24 ساعت اول بررسی شخصیت
خیلی سرنوشت سازه
171
00:08:06,988 --> 00:08:10,867
من لازم دارم که زک گالیفیناکیس،
امروز عاشق شخصیتـش بشه
172
00:08:13,745 --> 00:08:15,497
خب، کسی به حرفـت گوش نمیکنـه
173
00:08:15,497 --> 00:08:17,832
چارلز، تو متوجه میشی.
خودتـم یک دفعه بازیگر بودی
174
00:08:17,832 --> 00:08:20,377
دلـت نمیخواد که یوجین لوی
توی واقعی رو بشناسه؟
175
00:08:20,377 --> 00:08:23,129
من؟ آدم بخت برگشتهای که
همه میخوان بکشنـش؟
176
00:08:23,129 --> 00:08:25,423
نه ممنون. و عزت نفس من
اونقد شکننده نیست
177
00:08:25,423 --> 00:08:27,634
که نیاز به تایید از طرف یک
178
00:08:27,634 --> 00:08:30,011
بازیگر برندۀ جایزه امی داشته باشه
179
00:08:30,011 --> 00:08:31,513
چارلز؟
180
00:08:31,513 --> 00:08:33,473
تاریخچۀ چوب؟
181
00:08:33,473 --> 00:08:35,934
یعنی هم خوشتیپـی، هم باهوش؟
182
00:08:35,934 --> 00:08:39,020
یوجین، عجب شخصیت نابی رو باید بازی بکنی
183
00:08:40,313 --> 00:08:42,023
میدونی...
184
00:08:42,023 --> 00:08:45,610
- شاید بازیگرا بدرد بخورن
- ایول!
185
00:08:47,028 --> 00:08:48,029
چیـه؟
186
00:08:54,119 --> 00:08:55,829
ما به خونهها خیر میشیم
187
00:08:56,830 --> 00:08:59,708
به این فکر میکنیم که چه حسی داره
که آدم یک خونه برای خودش داشته باشه
188
00:08:59,708 --> 00:09:02,836
تجربۀ حس ماندگاری برای اولین بار توی زندگیمون
189
00:09:02,836 --> 00:09:04,880
چی؟ نه
190
00:09:04,880 --> 00:09:06,548
انقد هم نگو "ما"
191
00:09:06,548 --> 00:09:08,258
اونجا جایی هست که تیر شلیک شده
192
00:09:08,258 --> 00:09:10,927
و هرکسی توی اون طبقه ممکن بوده
که با استفاده از رمز وارد خونه شده باشه
193
00:09:10,927 --> 00:09:12,637
اهمم...
194
00:09:13,138 --> 00:09:15,473
ببخشید، داری ساعت 10 صبح
مشروب میخوری؟
195
00:09:15,891 --> 00:09:17,142
آره، دارم میرم توی نقشـم
196
00:09:17,142 --> 00:09:19,060
من ساعت 10 صبح مشروب نمیخورم
197
00:09:19,060 --> 00:09:21,062
نه، میبلِ من میخوره
198
00:09:21,062 --> 00:09:23,565
- اون یه تابلو از معایبـه
- که اینطور
199
00:09:23,565 --> 00:09:26,860
ویلیامز گفت که گلوله یک
کالیبر ۳۰۰ وینچستر مگنوم بوده
200
00:09:26,860 --> 00:09:30,906
توی دهه 60 میلادی تولید شده و همچنان
محبوبترین فشنگ بین شکارچیهاست
201
00:09:30,906 --> 00:09:32,741
این رو از برازوز یاد گرفتم
202
00:09:32,741 --> 00:09:35,535
میدونم، میدونم.
قسمت 403
203
00:09:35,535 --> 00:09:37,329
قسمت یک بانو و تفنگـش
204
00:09:38,330 --> 00:09:40,332
پس قاتل ما یک شکارچیـه
205
00:09:42,125 --> 00:09:45,003
آنها هیچ خبر نداشتند که شکارچی
206
00:09:45,003 --> 00:09:48,131
در شرف تبدیل شدن به شکار بود
207
00:09:49,841 --> 00:09:51,509
- زک، حواست هست؟
- اوه آره
208
00:09:51,509 --> 00:09:53,386
دم به دقیقه یه مزخرفِ بیظرافت میگی
209
00:09:53,386 --> 00:09:56,014
همینطور یه چیزی بلغور میکنی
210
00:09:56,014 --> 00:09:59,684
- همینطوری یچی میگی
- شیرین سخنیـت مثل خودمـه
211
00:09:59,684 --> 00:10:03,730
آخه مگه میشه انقد از این چهره ماندگار آمریکایی
متنفر بود که دلت بخواد بکشیـش؟
212
00:10:03,730 --> 00:10:05,398
آدم میمونـه
213
00:10:05,398 --> 00:10:07,984
درواقع خیلی سادهست.
اگه درحال پوست کندن
214
00:10:07,984 --> 00:10:10,737
و خوردن میگو دیده بودیش
خودت متوجه میشدی
215
00:10:11,321 --> 00:10:14,491
وقتی یک گلوله به این بزرگی
شلیک میشه، اسلحه لگد میزنه
216
00:10:14,491 --> 00:10:17,953
پس آیا اون چشم بند داره یک ورم چشمی
مقاوم به آنتی بیوتیک رو پنهان میکنـه
217
00:10:17,953 --> 00:10:21,915
یا یک کبودی بجا مونده از لگد اسلحه رو؟
218
00:10:21,915 --> 00:10:24,417
خیلی خب، به اندازه کافی شنیدم
219
00:10:24,417 --> 00:10:26,878
قاتل رو پیدا کردیم!
220
00:10:28,088 --> 00:10:30,006
میبل من با اعتماد بنفسـه
221
00:10:30,006 --> 00:10:33,760
خیلی خب، لطفاً دیگه به تختۀ قتل من
دست نزن
222
00:10:33,760 --> 00:10:37,639
ما وینس رو دیدیم. اصلاً اونقد قوی نیست
که بتونه جسد سز رو حمل کنـه
223
00:10:37,639 --> 00:10:39,432
از طرف دیگهای، رودی تربر
224
00:10:39,432 --> 00:10:42,394
همون مرد همیشه کریسمسی،
خیلی قدرتمنده
225
00:10:42,394 --> 00:10:44,771
اهمم، به اندازه کافی شنیدم
226
00:10:45,605 --> 00:10:47,816
قاتل رو پیدا کردیم
227
00:10:47,816 --> 00:10:50,026
میبل من میپذیره که اشتباه کرده
228
00:10:50,569 --> 00:10:53,405
چارلز، آیا هیچ دلیلی وجود داره
که این مرد ازت متنفر باشه؟
229
00:10:53,405 --> 00:10:54,573
نه!
230
00:10:54,573 --> 00:10:56,741
خب شاید قضیۀ درخت کریسمس باشه
231
00:10:58,702 --> 00:11:01,454
از همه خواستـم که یک عرضیۀ استفاده
نکردن از درخت کریسمس واقعی رو امضا کنن
232
00:11:01,454 --> 00:11:03,915
خطر آتیش سوزی دارن
233
00:11:03,915 --> 00:11:05,333
آره واقعاً
234
00:11:05,333 --> 00:11:07,252
آخه کی سر همچنین چیزی
میزنه یکی رو میکشـه؟
235
00:11:07,252 --> 00:11:10,338
کسی که تمام هویتـش در عاشق کریسمس
بودن خلاصه میشه
236
00:11:10,338 --> 00:11:12,591
باشه، اما اون شبی که سز به قتل رسید
اون خارج شهر بوده
237
00:11:12,591 --> 00:11:15,176
آیا واقعاً همینطوره؟
ما این رو
238
00:11:15,176 --> 00:11:16,970
جلوی پنجرۀ دودناف پیدا کردیم
239
00:11:16,970 --> 00:11:19,472
شبیه به ریسۀ کریسمس میمونـه
240
00:11:19,472 --> 00:11:22,058
این میتونه مدرکی بر حضور رودی
در اون شب باشه
241
00:11:22,058 --> 00:11:24,644
آره!
آره
242
00:11:25,145 --> 00:11:27,856
- قاتـل!
- درمورد دست زدن به تابلو چی گفتم؟
243
00:11:27,856 --> 00:11:31,443
اوه! به نظر میرسه که رودیِ دماغ قرمز گوزنمون
دستـش به خون آلوده شده
[با تغییر اسم یک کارتون، بازی با جملاتِ الیور رو مسخره میکنـه]
244
00:11:31,443 --> 00:11:33,069
یه چیزی تو مایههای مزخرفات خودت
245
00:11:34,487 --> 00:11:36,323
رای من هنوز وینس فیش هست
246
00:11:40,827 --> 00:11:43,371
چرا اینطوری کنیم؟ میتونیم تقسیم بشیم
و پیروز بشیم
247
00:11:43,371 --> 00:11:45,749
تو و یوجین برید دیدن وینس
248
00:11:45,749 --> 00:11:48,543
و میبل و ایوا هم برن دیدن رودی
249
00:11:48,543 --> 00:11:50,670
خیلی هم خب! برم مدیربرنامهام رو
اخراج کنم و برم بچههام رو ببینم
250
00:11:50,670 --> 00:11:52,964
- ممنون از همگی!
- نه! منظورم اینـه...
251
00:11:54,090 --> 00:11:57,552
نه. من و تو یک کار خیلی مهم داریم
که باید بریم داخل ساختمان من انجامـش بدیم
252
00:11:57,552 --> 00:11:58,720
آمم...
253
00:12:00,096 --> 00:12:02,891
بریم صحبتهای دستگاه ارتباطی که از خونۀ
دودناف پیدا کردیم رو زیرنظر بگیریم
254
00:12:02,891 --> 00:12:05,227
و...
255
00:12:05,227 --> 00:12:08,480
اینطوری حتماً عاشق من میشی
از بس تو دل برو هستم
256
00:12:08,480 --> 00:12:12,025
بعد همه چی درست میشه، بریم...
257
00:12:19,908 --> 00:12:22,869
عفونت چشمی؟ یک کبودی بجا مونده
از لگد یک اسلحه؟
258
00:12:23,912 --> 00:12:26,039
چطوری باید اون چشم بند رو در بیاریم؟
259
00:12:26,456 --> 00:12:29,376
چطوری باید اون چشم بند رو در بیاریم؟
260
00:12:30,961 --> 00:12:32,254
فهمیدم
261
00:12:32,254 --> 00:12:33,838
فهمیدم
262
00:12:34,965 --> 00:12:37,926
تو ازش یک لیوان آب میخوای.
منم یه جوک معرکه میگم
263
00:12:37,926 --> 00:12:40,679
بعد از فرط خنده آب از دهنت
میپاشه بیرون روی صورتـش
264
00:12:40,679 --> 00:12:42,597
و بعدش وقتی داره صورتـش رو خشک میکنـه
265
00:12:42,597 --> 00:12:45,308
مجبور میشه چشم بند رو در بیاره
266
00:12:46,810 --> 00:12:49,229
این یکی از احمقانهترین فکرایی هست
که تاحالا به ذهنم رسیده
267
00:12:49,229 --> 00:12:51,773
شرمنده، شرمنده چارلز.
من...
268
00:12:51,773 --> 00:12:53,817
هنوزم یکم دستپاچهام
269
00:12:53,817 --> 00:12:55,235
بخاطر بازی نقش تو دستپاچه شدم
270
00:12:55,235 --> 00:12:57,904
- متوجهام. چالشیِ واسه خودش
- چون میدونی...
271
00:12:57,904 --> 00:13:00,532
همیشه نقش شخصیتهای کودن رو بازی کردم
272
00:13:00,532 --> 00:13:04,119
چون فکر میکردم از همه بانمک تر هستن،
اما تو بانمک نیستی
273
00:13:04,119 --> 00:13:06,997
یعنی میگم توام یه چیزای
بی اهمیتی توی شخصیتت داری
274
00:13:06,997 --> 00:13:09,457
اما کاری که تو با برازوز کردی
275
00:13:09,457 --> 00:13:13,211
میدونی، اون بیباکی و پیچیدگی
معرکه بود
276
00:13:13,211 --> 00:13:15,714
موقع تماشاش همیشه به خودم میگفتم
دارم یه سریال تلویزیونی میبینم
277
00:13:15,714 --> 00:13:19,217
یا سرکلاس دکترای فیزیک هستم؟
278
00:13:19,217 --> 00:13:21,761
اوه بس کن!
279
00:13:21,761 --> 00:13:23,555
البته اگه چیز دیگهای هم هست بگوها
280
00:13:23,555 --> 00:13:25,348
نه، همین بود
281
00:13:25,348 --> 00:13:27,809
من دستپاچه شدم، تو بیباکی...
282
00:13:27,809 --> 00:13:29,394
نه، همین دیگه
283
00:13:33,023 --> 00:13:34,608
متوجه شدم
284
00:13:35,358 --> 00:13:37,402
میدونم چطوری اون چشمبند
رو در بیاریم
285
00:13:39,696 --> 00:13:41,698
هی وایسا، وایسا!
نقشه چیـه؟
286
00:13:41,698 --> 00:13:42,991
چطوری قراره به رودی نزدیک بشیم؟
287
00:13:42,991 --> 00:13:46,328
تهاجمی عمل میکنیم؟ متهمـش میکنیم؟
بعد بال بال زدنـش رو تماشا میکنیم؟
288
00:13:46,328 --> 00:13:48,371
دوست ندارم گزینه جنسی رو انتخاب کنیم
289
00:13:48,371 --> 00:13:50,957
نه که خودم رو ازش محروم کنم ها،
خیلیـم کارم توش خوبـه. اما...
290
00:13:50,957 --> 00:13:54,920
خیلی خب میبل خانم. فکر کنم یه
سوء تفاهمی پیش اومده
291
00:13:54,920 --> 00:13:57,547
به نظرت "میبل" متعلق به ماست؟
292
00:13:57,547 --> 00:13:59,341
بعله که هست
293
00:13:59,341 --> 00:14:02,636
شبیه اسم پیرزنهاست،
که ما هم پیر نیستیم
294
00:14:02,636 --> 00:14:05,847
خب فکر کنم بتونیم یه چیز بهتر
پیدا کنیم، چیز چطوره...
295
00:14:05,847 --> 00:14:08,767
مابل؟
296
00:14:08,767 --> 00:14:11,811
آره. آره!
متوجه شدنـش سختـه
297
00:14:11,811 --> 00:14:14,231
مرموزه.
و از این اسمهاست که دلت میخواد بگی
298
00:14:14,231 --> 00:14:16,399
"اهل کجایی؟ میتونم منم برم اونجا؟"
299
00:14:16,399 --> 00:14:18,652
بیپورت، لانگ آیلند
و نه خیر
300
00:14:19,027 --> 00:14:23,073
الیور و من این ریسه رو
توی لونۀ اسنایپر پیدا کردیم
301
00:14:23,073 --> 00:14:25,825
واسه همین باید برم خونۀ رودی
بدون این که متوجه خطرش کنم
302
00:14:25,825 --> 00:14:28,286
ببینم ریسۀ شبیه به این داره یا نه
303
00:14:28,286 --> 00:14:31,873
چی؟ باید بریم توی خونۀ عشق کریسمس
فضولی کنیم؟
304
00:14:32,540 --> 00:14:35,043
خدا، عجب زنان اهل عملی هستیم ما
305
00:14:35,043 --> 00:14:37,921
من که میگم بیا بریم، از در کریسمس
وارد بشیم
306
00:14:37,921 --> 00:14:39,965
و تحریکـش کنیم که اعتراف بکنـه
307
00:14:39,965 --> 00:14:42,008
یا...
ممکنـه بزنه بکشتهمون، چون
308
00:14:42,008 --> 00:14:44,594
کسی چه میدونه، ممکنه یه قاتل باشه
309
00:14:45,262 --> 00:14:46,638
میخوای درمورد میبل بدونی؟
310
00:14:46,638 --> 00:14:48,014
اهمم
311
00:14:48,557 --> 00:14:49,933
میبل تنها کار میکنـه
312
00:14:51,059 --> 00:14:52,310
باشه پس
313
00:14:52,769 --> 00:14:55,272
مابل جایی که نمیخوانـش، نمیمونـه
314
00:14:56,398 --> 00:14:59,401
اسمـم میبلـه
315
00:14:59,401 --> 00:15:01,236
چی؟
316
00:15:07,409 --> 00:15:09,286
زک؟
317
00:15:09,286 --> 00:15:12,581
حس میکنم که شروع بدی داشتیم
318
00:15:12,581 --> 00:15:14,958
- میشه از اول شروع کنیم؟
- آره
319
00:15:14,958 --> 00:15:18,336
عجب کون خوبی دارم من...
نگاش کن
320
00:15:18,336 --> 00:15:21,298
میبینـم که به ذکر صبحگاهی من
تسلط پیدا کردی
321
00:15:21,298 --> 00:15:23,967
ما پاتنومها بخاطر کونمون معروفیـم
322
00:15:23,967 --> 00:15:27,012
تعجبی نداره که تو رو انتخاب کردن
323
00:15:27,012 --> 00:15:31,057
من دوست دارم از بیرون به سمت
درون حرکت کنـم
324
00:15:31,057 --> 00:15:34,477
شخصیت چه لباسی میپوشه؟
لباسهاش چه حسی میدن؟
325
00:15:34,477 --> 00:15:36,479
من بیشتر اهل درونبیرون هستم
[اشاره به انیمیشن هم هست]
326
00:15:36,479 --> 00:15:39,190
من داخل فیلمنامه رو میخونـم
327
00:15:39,190 --> 00:15:41,693
و بعد کلماتـش رو میگم
328
00:15:41,693 --> 00:15:42,903
آه
329
00:15:42,903 --> 00:15:44,946
- متوجهام. آره
- خیلی آسونـه
330
00:15:44,946 --> 00:15:46,990
مگه قرار نبود یه کارایی
با دستگاه ارتباطی بکنیم؟
331
00:15:46,990 --> 00:15:49,159
اوه نه، هر خری میتونه انجامـش بده
332
00:15:49,159 --> 00:15:50,827
سلام؟
333
00:15:52,829 --> 00:15:54,831
فکر کنم دارید غیبت منو میکنید
334
00:15:55,415 --> 00:15:56,416
آها
335
00:15:56,416 --> 00:15:58,251
خب پس تو رو واسۀ نقش انتخاب کردن
336
00:15:58,251 --> 00:15:59,878
خب، فهمیدم چرا.
آخه...
337
00:15:59,878 --> 00:16:02,130
خب معلومه باید یه ریشو رو انتخاب میکردن
که وقتی فیلم خیلی جدی میشه به سمت شادی ببرتش
338
00:16:02,130 --> 00:16:05,926
حسادت و رنگ زرد بهت نمیان
339
00:16:05,926 --> 00:16:07,302
این خوک چیه این وسط؟
340
00:16:07,302 --> 00:16:09,179
وقتی توی راهروها ول میچرخید
و افسرده بود پیداش کردم
341
00:16:09,179 --> 00:16:11,514
اما قراره سر ذوق بیاریمـت
و یه روز عالی داشته باشیم
342
00:16:11,514 --> 00:16:13,516
همینطور نیست ناتالی پورکمن؟
[پورک به معنی خوک]
343
00:16:13,516 --> 00:16:16,144
همینطوری اسمهای مختلف رو
بهش میگم تا به اسم خودش واکنش نشون بده
344
00:16:16,144 --> 00:16:17,646
جرج خوکبرنر
[شوخی با جورج استاینبرنر، تاجر آمریکایی]
345
00:16:18,104 --> 00:16:19,814
مگه نمیبینی یه مادهست، بامزه آقا
346
00:16:19,814 --> 00:16:21,233
پس گلوریا سواینگوشتخوکی
[شوخی با گلوریا سوانسون، بازیگر آمریکایی]
347
00:16:23,193 --> 00:16:25,654
هاوارد، این دستگاه ارتباطی رو زیر نظر بگیر
348
00:16:25,654 --> 00:16:27,781
من باید زک رو با شخصیت آشنا کنم
349
00:16:27,781 --> 00:16:29,407
الیور، جداً به نظرم دیگه کارمون تمومـه
350
00:16:29,407 --> 00:16:31,910
آره، خب بیا ازت یه کوییز بگیرم
آقای باهوش
351
00:16:31,910 --> 00:16:33,578
تو الیور پاتنوم هستی
352
00:16:33,578 --> 00:16:35,789
توی رستوران "جو الن" کلی مشروب خوردی
[این رستوران پاتوق آدمهای اهل تئاتر هست]
353
00:16:35,789 --> 00:16:37,791
همون موقع هم "فرانک ریچ" شروع میکنه به بحث کردن
[منتقد تئاتر]
354
00:16:37,791 --> 00:16:40,085
حالا به نظر تو کی بهتر شخصیت
خانم لاوت رو بازی کرده؟
[شخصیتی از فیلم سوئینی تاد]
355
00:16:40,085 --> 00:16:42,629
لنسبوری یا لوپن؟
[هر دو نقش این شخصیت رو بازی کردن]
356
00:16:43,421 --> 00:16:45,924
لوپن؟
357
00:16:45,924 --> 00:16:48,426
برید سراغ کارتون.
این یارو کلی کار داره هنوز
358
00:17:11,283 --> 00:17:12,909
تو اینجا چیکار میکنی؟
359
00:17:12,909 --> 00:17:14,578
خودت اینجا چیکار میکنی؟
360
00:17:14,578 --> 00:17:16,204
یه قتل رو حل میکنم
361
00:17:16,204 --> 00:17:17,998
مابل تنها کار میکنـه، یادتـه؟
362
00:17:17,998 --> 00:17:21,543
کی اونجاست؟ اوه!
مهمون داریم ایوا؟
363
00:17:21,543 --> 00:17:23,128
فکر کنم
364
00:17:29,384 --> 00:17:30,677
اوه سلام
365
00:17:32,637 --> 00:17:33,638
این دیگه چیـه؟
366
00:17:33,638 --> 00:17:37,434
خب، داشتم اسطوره کمدی
یوجین لوی رو قانع میکردم
367
00:17:37,434 --> 00:17:39,853
که به تمام کسانی که با قضیه قتلهای
اخیر ساختمان دست و پنجه نرم میکنن، کمک کنیم
368
00:17:39,853 --> 00:17:42,772
میدونی، لبخند به لبشون بیاریم
369
00:17:44,399 --> 00:17:46,943
- قضیه چشمبندها چیـه؟
- ممنون که پرسیدی
370
00:17:46,943 --> 00:17:49,112
کاشف به عمل اومد که من و یوجین
371
00:17:49,112 --> 00:17:51,990
جفتمون همزمان چیز شدیم...
372
00:17:51,990 --> 00:17:54,784
ورم چشمی... رو مخ... گرفتیم
373
00:17:54,784 --> 00:17:58,371
اما خداروشکر، این قطرههای جدید
معرکه رو پیدا کردیم
374
00:17:58,371 --> 00:18:00,582
و فکر کردیم اگه شما هم به همین خاطر
375
00:18:00,582 --> 00:18:04,169
چشمبند زدید، بخاطر چیز...
ورم چشمی رو مخ
376
00:18:04,169 --> 00:18:07,130
همین الان درش بیارید
377
00:18:07,130 --> 00:18:09,883
درسته، بعد من خوشحال میشم
که این قطره رو باهاتون شریک بشم
378
00:18:09,883 --> 00:18:12,719
میدونی چیـه؟
دیگه بیخیالـش شدم، خب؟
379
00:18:12,719 --> 00:18:16,056
هرچی قطره تو بازار هست رو امتحان کردم.
اینجا...
380
00:18:16,056 --> 00:18:19,559
وایسا، وایسا! وایسا.
متوجهام، متوجهام.. هرچی
381
00:18:19,559 --> 00:18:21,311
هرچی تو بازار هست رو امتحان کردی
382
00:18:21,311 --> 00:18:23,939
اما وقتی داستان دوستـم رو بشنوی
383
00:18:23,939 --> 00:18:26,399
نظرت رو تغییر میدی
384
00:18:26,399 --> 00:18:28,568
داستان من؟
385
00:18:28,568 --> 00:18:30,987
اهمم. داستانی که هفتۀ پیش
بهم گفتیـش
386
00:18:30,987 --> 00:18:33,573
توی بداههپردازیـت
387
00:18:33,573 --> 00:18:36,618
اوه آره، داستانـم سادهست
388
00:18:36,618 --> 00:18:39,371
پسرعموم چشم پزشکـه
389
00:18:39,371 --> 00:18:42,082
دکتر ساوج.
سالازار ساوج
390
00:18:42,082 --> 00:18:43,541
بله و...
391
00:18:43,541 --> 00:18:47,045
پدرش، یعنی عموی بنده
392
00:18:47,045 --> 00:18:49,631
رفت به کشور پاراگوئه
393
00:18:49,631 --> 00:18:51,258
به عنوان یک مبلغ مذهبی
توی دهه چهل
394
00:18:51,258 --> 00:18:53,635
تا.. کمک کنـه...
تغییر بده...
395
00:18:53,635 --> 00:18:55,845
بومیها رو...
396
00:18:55,845 --> 00:18:58,265
آدمای مانتاگایو رو
397
00:18:58,265 --> 00:19:01,768
- و تک پسرش رو بزرگ کنـه
- این که خیلی خوبه...
398
00:19:01,768 --> 00:19:05,564
اما داستان خفن دکترِ گمنام سالازار ساوج مونده
399
00:19:05,564 --> 00:19:07,065
آره و...
400
00:19:07,065 --> 00:19:10,026
- شرمنده. این داستان قراره به کجا برسه؟
- دارم میگم قراره به کجا برسه
401
00:19:10,026 --> 00:19:13,488
پسرعموم درمان اصلی ورم چشم رو
402
00:19:13,488 --> 00:19:16,366
از یک بومی یاد گرفت،
درمانـش کاکتوس گدازه است
403
00:19:16,366 --> 00:19:18,535
که بخاطر مقررات بیخوده
سازمان غذا و دارو
404
00:19:18,535 --> 00:19:21,288
اینجا موجود نیست
405
00:19:21,288 --> 00:19:24,499
که حالا دیگه وارد جزئیاتـش نمیشم
406
00:19:24,499 --> 00:19:25,875
...حالا بگذریم، منظور اینجاست که
407
00:19:25,875 --> 00:19:28,753
!خدایا شکرت، آره
...منظور اینجاست که
408
00:19:28,753 --> 00:19:31,840
...اینه که اخیراً برام یه شیشه
409
00:19:31,840 --> 00:19:33,758
،از این جنس ناب
410
00:19:33,758 --> 00:19:36,469
از آسونسیون ارسال شده
411
00:19:36,469 --> 00:19:40,390
که پایتخت واقعی پاراگوئه است
412
00:19:41,308 --> 00:19:44,436
.خیلیخب، باشه، باشه
...آره، امتحانش میکنم
413
00:19:44,436 --> 00:19:46,396
...کاری که باید بکنی
414
00:19:46,396 --> 00:19:50,358
اینه که فقط چشمبندت رو میدی پایین
و 16 قطره توی چشمت میریزی
415
00:19:50,358 --> 00:19:52,319
فکر کنم بلدم چطوری از قطره چشم استفاده کنم
416
00:19:52,319 --> 00:19:54,029
!هی، هی، هی
417
00:19:54,029 --> 00:19:56,156
...نه نه، واقعاً باید اینجا انجامش بدی چون
418
00:19:56,156 --> 00:19:58,158
،میخوایم فیلمش رو بگیریم
419
00:19:58,158 --> 00:20:01,912
تا فیلمش رو برای دکتر سالاوار بفرستیم؟
420
00:20:01,912 --> 00:20:03,038
دکتر ساوج -
ساوج -
421
00:20:03,038 --> 00:20:04,623
الان بر میگردم
422
00:20:04,647 --> 00:20:14,647
«دیجــــی موویـــــز»
423
00:20:14,966 --> 00:20:17,510
!هوهوهو! برو که رفتیم
424
00:20:17,510 --> 00:20:20,222
!دوتا اِگناگِ پروتئینی! جونم
425
00:20:20,222 --> 00:20:23,016
طرزتهیه شخصیمه، حق اختراعش در حال ثبت شدنه
426
00:20:23,016 --> 00:20:25,644
راستش ایوا، منم یه ریز تاجر محسوب میشم
427
00:20:26,269 --> 00:20:28,063
هوم -
هوم -
428
00:20:28,063 --> 00:20:30,440
غلیظه -
!ممنون -
429
00:20:30,440 --> 00:20:32,609
رازش اینه: تخممرغ بیشتر از شیر
430
00:20:32,609 --> 00:20:34,069
و سُمِ آهوی چرخشده
431
00:20:36,738 --> 00:20:39,866
شرمنده که اینجوری مزاحمت شدم
432
00:20:39,866 --> 00:20:43,203
دقیق نمیدونم ایوا لونگوریا
...چی بهت گفته، اما
433
00:20:43,203 --> 00:20:44,913
بهش گفتم داریم درباره قتل
تحقیق میکنیم
434
00:20:44,913 --> 00:20:47,916
معلومه که گفتی -
و اینکه دنبال سرنخ هستیم -
435
00:20:48,541 --> 00:20:51,211
تا پایان امروز جوابها رو گیر میاریم
436
00:20:51,211 --> 00:20:53,004
،یه چیز نامربوط. رودی
437
00:20:53,004 --> 00:20:55,465
خونهات خیلی... دنجه
438
00:20:55,465 --> 00:20:57,801
عاشق تزئینات کریسمسی هستم
439
00:20:57,801 --> 00:21:01,054
ولی باید بگم، تزئین موردعلاقهام رو نزدی
440
00:21:01,054 --> 00:21:03,640
چی رو میگی؟ تقویم ظهور مسیح؟
441
00:21:03,640 --> 00:21:07,102
پنجتاشون رو دارم. ناتکرکرها؟
یه خانواده کامل ازشون دارم
442
00:21:07,102 --> 00:21:09,896
آدمبرفی 3.5 متری؟
مجبور شدم ببرمش تو اتاقم
443
00:21:09,896 --> 00:21:11,606
...مردم از اندازه
444
00:21:11,606 --> 00:21:13,358
و صحت آناتومیکیش ترسیدن
445
00:21:13,358 --> 00:21:15,235
منطقیه
446
00:21:15,235 --> 00:21:18,405
.نه، منظورم ریسه بود
از اونها داری؟
447
00:21:19,281 --> 00:21:21,491
♪ محکم ایستادن ♪
448
00:21:21,491 --> 00:21:24,369
آهنگ تیتراژ غریبههای تمامعیاره؟
449
00:21:24,369 --> 00:21:25,704
اون یه دستگاه ارتباطی؟
450
00:21:25,704 --> 00:21:28,707
.آره، کادوی دوستمه
بذارید ببرمش
451
00:21:30,542 --> 00:21:32,335
هی میبل، اطراف رو ببین
452
00:21:32,335 --> 00:21:33,420
ریسه نیست
453
00:21:33,420 --> 00:21:34,588
اطراف رو بگرد
454
00:21:34,588 --> 00:21:38,008
یه تفنگ روی دیواره
و یه دستگاه ارتباطی دیگه هم هستش
455
00:21:38,008 --> 00:21:40,468
.ریسه باید باشه
...احتمالاً فقط مخفیش کرده
456
00:21:40,468 --> 00:21:42,762
چون داشتی بهش میگفتی
داریم دنبال سرنخ میگردیم
457
00:21:42,762 --> 00:21:44,347
!باشه، اینقدر نگو ریسه
458
00:21:44,347 --> 00:21:46,683
بیا فقط بهش سیخونک بزنیم
،که ازش واکنش بگیریم
459
00:21:46,683 --> 00:21:49,060
که تا شامم که ساعت 7:30 هست، اعتراف کنه
460
00:21:49,060 --> 00:21:50,562
،راستی، ساعت 7:30 باید برم شام
461
00:21:50,562 --> 00:21:53,273
و دوست دارم به همه بگم
امروز یه پرونده قتل رو حل کردم
462
00:21:53,273 --> 00:21:57,319
.ایوا، دوستم واقعاً در خطره
...قرار نیست یه قاتل رو تحریک کنیم
463
00:21:57,319 --> 00:22:00,030
که تو بتونی یه سخنرانی قشنگ
...داشته باشی با
464
00:22:00,030 --> 00:22:01,990
،راجر فدرر، اندرسون کوپر، میشل اوباما
465
00:22:01,990 --> 00:22:05,035
.و خانمی که توی شارک تَنک بود
اسمش بارب نمیدونم چی بود
466
00:22:05,452 --> 00:22:08,830
باشه خب، سعی میکنیم تا ساعت 6 کارت رو تموم کنیم
467
00:22:08,830 --> 00:22:10,916
عالیه
468
00:22:14,461 --> 00:22:16,463
...ممکنه فکر کنی مسخره است، اما
469
00:22:17,380 --> 00:22:20,884
...وقتی بچه بودم، یه آرزو داشتم
470
00:22:22,469 --> 00:22:24,429
...که زندگیم جوری باشه که یه روزی
471
00:22:24,429 --> 00:22:27,015
یکی بخواد به فیلم تبدیلش کنه
472
00:22:28,058 --> 00:22:30,060
...و الان، تنها چیزی که میخوام
473
00:22:30,060 --> 00:22:33,021
که اینه که بهترین فیلم تاریخ بشه
474
00:22:33,355 --> 00:22:35,357
وای، خیلی شجاعانه است
،که به این اعتراف کردی
475
00:22:35,357 --> 00:22:37,484
ولی احتمالاً نه به دلایلی که تو فکر میکنی
476
00:22:41,112 --> 00:22:43,615
باشه. ببخشید
477
00:22:44,324 --> 00:22:46,493
میفهمم. نمیخوای فراموش بشی
478
00:22:46,493 --> 00:22:49,746
کی میتونه الیور پاتنوم رو فراموش کنه؟
479
00:22:49,746 --> 00:22:51,539
درسته. درسته
480
00:22:52,249 --> 00:22:55,168
خب، بذار اون موها رو بزنیم بالا... وای پسر
481
00:22:57,045 --> 00:22:59,089
قراره ماجرایی بشه واسه خودش
482
00:23:00,840 --> 00:23:03,385
ولی یه سوال دارم
483
00:23:03,385 --> 00:23:05,095
فقط یه لحظه فرصت میخوام
484
00:23:05,595 --> 00:23:07,597
اون قصههایی که تعریف میکنی
485
00:23:09,599 --> 00:23:10,934
امکان نداره واقعی باشن، درسته؟
486
00:23:11,893 --> 00:23:14,688
...خب، راز ماجرای الیور پاتنوم
487
00:23:14,688 --> 00:23:17,482
اینه که میخوای واقعی باشه -
آره -
488
00:23:17,482 --> 00:23:20,860
،باید بین دههی 60 و 80 باشه
489
00:23:20,860 --> 00:23:22,612
...باید شامل یه سلبریتی باشه
490
00:23:22,612 --> 00:23:24,656
که از اینکه هنوز زنده است
...شوکه شدی
491
00:23:24,656 --> 00:23:25,740
هوم
492
00:23:25,740 --> 00:23:29,494
و بهترینها توی یه کلوب شبانه رخ میدن
که الان شده یکی از شعبههای اَپلبی
493
00:23:29,494 --> 00:23:31,830
یا توش موادی هست که دیگه وجود نداره
494
00:23:32,622 --> 00:23:34,416
...باشه حالا
495
00:23:35,375 --> 00:23:36,877
چشمهات رو ببند
496
00:23:42,549 --> 00:23:45,302
اوه! یکی تازه از ابیزا برگشته
497
00:23:45,302 --> 00:23:49,097
که اونجا با باربارا ایدن
توی یه شعبه سوپلنتیشن، تریاک کشیدم؟
498
00:23:50,932 --> 00:23:52,475
هیچکس بار اول نمیفهمه
499
00:23:52,475 --> 00:23:55,145
باشه -
زودباش! بیا اینجا -
500
00:24:06,364 --> 00:24:09,159
♪ گاهی دنیا به نظر بینقصه ♪
501
00:24:10,160 --> 00:24:12,537
♪ هیچی نیاز به تغییر نداره ♪
502
00:24:12,537 --> 00:24:15,540
♪ گاهی فقط یه حسی داری ♪
503
00:24:15,540 --> 00:24:18,585
♪ انگار یه جور تغییر نیاز داری ♪
504
00:24:20,045 --> 00:24:23,465
♪ احتمالات الان هرجوری که باشه ♪
505
00:24:23,465 --> 00:24:25,175
♪ هیچی سر راهم نمیایسته ♪
506
00:24:25,175 --> 00:24:26,635
...قضیه هرچی که هست
507
00:24:26,635 --> 00:24:28,053
♪ این آتیش توی قلبم ♪
508
00:24:28,053 --> 00:24:29,262
ازش متنفرم
509
00:24:29,429 --> 00:24:33,016
♪ در پایان به هر کوچهی تاریکی ♪
♪ نور میبخشه ♪
510
00:24:34,476 --> 00:24:37,646
♪ محکم ایستادن ♪
511
00:24:37,646 --> 00:24:41,233
♪ روی بالهای آرزوم ♪
512
00:24:41,233 --> 00:24:44,194
♪ هیچی دیگه جلودارم نیست ♪
513
00:24:54,621 --> 00:24:56,957
باشه، هر لحظه ممکنه بیاد
514
00:24:56,957 --> 00:24:59,668
.هر لحظه، چارلز
نقشه دیگهای داری؟
515
00:24:59,668 --> 00:25:02,045
نقشه دارم. نقشه دارم -
خوبه. خوبه -
516
00:25:02,045 --> 00:25:03,380
...و
517
00:25:05,257 --> 00:25:07,300
،خدای من، من تو آپارتمان یه قاتلم
518
00:25:07,300 --> 00:25:10,720
!اونوقت تو نقشهای نداری -
باشه ممنون -
519
00:25:10,720 --> 00:25:13,306
بفرمایید. بیا امیدوار باشیم که جواب بده
520
00:25:15,475 --> 00:25:18,061
،گوش کن، قبل از اینکه بریم
...میخواستم بدونم
521
00:25:18,061 --> 00:25:20,397
...میتونی واسه دوستم چارلز
522
00:25:20,397 --> 00:25:22,607
یه لیوان... آب بیاری یا نه
523
00:25:22,607 --> 00:25:25,610
معلومه. الان رستوران شدم
524
00:25:29,030 --> 00:25:30,532
!نقشهی آب تف کردنت رو انجام نمیدیم
525
00:25:30,532 --> 00:25:32,826
.فکر نکنم چارهای باشه
،من یه جوک میگم
526
00:25:32,826 --> 00:25:35,203
،تو توی صورتش تف میکنی
!میتونیم زیر چشمبندش رو ببینیم
527
00:25:35,203 --> 00:25:36,997
،اگه ازم متنفر بشه و قاتل باشه
528
00:25:36,997 --> 00:25:38,790
،و بتونه مستقیم به آپارتمانم شلیک کنه
529
00:25:38,790 --> 00:25:40,875
بهتر نیست که تو صورتش تف نکنم؟
530
00:25:41,293 --> 00:25:43,587
نکتهی خوبی بود. نکتهی خوبیه
531
00:25:43,587 --> 00:25:45,213
ولی هنوزم ممکنه من رو بکشه
532
00:25:45,213 --> 00:25:46,715
بفرمایید -
آره -
533
00:25:47,674 --> 00:25:49,968
.اینم آبی که خواستین
...بگذریم
534
00:25:49,968 --> 00:25:52,387
دوتا حلزون
...رفتن بورلی هیلز مسافرت
535
00:25:52,387 --> 00:25:54,139
بگیر. بزن، بزن، بزن
536
00:25:54,139 --> 00:25:55,974
...یه کشیش و یه... اردک وارد یه کنیسه میشن
537
00:25:55,974 --> 00:25:58,018
.نه، خندهدار نیست. تو بگیر
تو بخور... تو بخورش
538
00:25:58,018 --> 00:25:59,477
تو بخور. تو بخور. تو بخور
539
00:25:59,477 --> 00:26:01,229
...بگذریم، دوتا آدمخوار
540
00:26:01,229 --> 00:26:04,065
نشستن و دارن غذای خوشمزهی کون پختهی دلقک میخورن
541
00:26:04,065 --> 00:26:05,525
چی؟
542
00:26:07,068 --> 00:26:10,030
،یه آدمخوار به اون یکی میگه
به نظرت مزهاش مسخره نیست؟
543
00:26:14,659 --> 00:26:16,661
اون... کبودی نیست
544
00:26:16,661 --> 00:26:19,247
اون... عفونت چشمه
545
00:26:19,247 --> 00:26:20,624
!آره
546
00:26:20,624 --> 00:26:24,336
!عفونت چشم که در برابر آنتیبیوتیک مقاومه
547
00:26:26,087 --> 00:26:29,549
...هیچی، هیچی
548
00:26:29,549 --> 00:26:32,344
میخوای کمک کنی؟ -
نه، دستم بنده -
549
00:26:33,428 --> 00:26:35,138
هی، چیکار میکنی؟
550
00:26:35,138 --> 00:26:37,641
...هیچی. داشتم
551
00:26:37,641 --> 00:26:41,436
...تحسین میکردم این
552
00:26:41,436 --> 00:26:42,604
هوهوهو
553
00:26:42,604 --> 00:26:44,147
نه نه، خواهش میکنم
554
00:26:44,147 --> 00:26:46,441
به اون دست نزنید -
باشه -
555
00:26:46,441 --> 00:26:49,152
خانم نوئل خیلی خوش شانسه
556
00:26:49,152 --> 00:26:50,654
عالی شد
557
00:26:50,654 --> 00:26:53,114
شام رو انداختن ساعت 6:30
558
00:26:53,114 --> 00:26:54,741
وقتشه این هواپیما رو فرود بیاریم
559
00:26:54,741 --> 00:26:56,952
نه، نه، نه -
هی رودی -
560
00:26:57,619 --> 00:26:59,037
!نه، نه، نه
561
00:26:59,037 --> 00:27:00,664
این کار عصبانیت میکنه؟
562
00:27:00,664 --> 00:27:02,165
...چی
563
00:27:02,165 --> 00:27:03,583
...یا -
!هی! نه، نه، نه -
564
00:27:03,583 --> 00:27:04,960
این کار چطور؟ -
...نکن -
565
00:27:04,960 --> 00:27:06,586
چرا؟
566
00:27:06,586 --> 00:27:09,005
راستی، اِگناگت هم آشغال بود
567
00:27:09,005 --> 00:27:10,382
میخوای چیکار کنی حالا؟
568
00:27:10,382 --> 00:27:12,300
گریه کنی؟ میخوای به خاطرش گریه کنی؟
569
00:27:12,300 --> 00:27:14,636
...چون میگن وقتی کسی بخواد کریسمس رو خراب کنه
570
00:27:14,636 --> 00:27:17,430
!حالت آدمکشی بهت دست میده
571
00:27:17,430 --> 00:27:19,099
!هی، به اون دست نزن
572
00:27:19,099 --> 00:27:21,685
!مطمئنم این کارها... خیلی میره رو مُخت
573
00:27:21,685 --> 00:27:23,395
!خدای من -
!چیکار میکنی؟ -
574
00:27:23,395 --> 00:27:26,856
!دارم پرونده قتل رو حل میکنم. اعتراف کن
فقط کریسمس برات مونده
575
00:27:26,856 --> 00:27:29,568
آره، کریسمس و فیتنس
576
00:27:29,568 --> 00:27:32,737
.مشخصاً کریسمس برات مهمه
،اونش برام کاملاً واضحه
577
00:27:32,737 --> 00:27:34,531
ولی تو عمدتاً عاشق کریسمسی
578
00:27:34,531 --> 00:27:36,616
...پس وقتی همسایهی خسیست
579
00:27:36,616 --> 00:27:39,869
،خواست درختهای کریسمس واقعیت رو ببره
رد دادی
580
00:27:39,869 --> 00:27:41,121
ایوا، اسلحه رو بذار کنار
581
00:27:41,121 --> 00:27:43,039
...و وقتی چارلز رو توی تیررس داشتی
582
00:27:43,039 --> 00:27:45,584
ایوا لونگوریا مشکل اعصاب داره -
درسته -
583
00:27:45,584 --> 00:27:47,836
!بهش شلیک کردی
584
00:27:47,836 --> 00:27:50,297
اون اسلحه واقعی نیست
585
00:27:50,297 --> 00:27:53,258
.نه، نیست
فکر کردی به چارلز شلیک کردم چون عاشق کریسمسام؟
586
00:27:53,258 --> 00:27:54,342
آره
587
00:27:54,342 --> 00:27:56,595
!من از کریسمس متنفرم
588
00:27:58,930 --> 00:28:00,515
...ولی
589
00:28:02,267 --> 00:28:04,269
باشه
590
00:28:04,269 --> 00:28:05,770
من یه انفلوئنسر فیتنسام
591
00:28:05,770 --> 00:28:09,399
،یه فیلم ورزش با تِم کریسمس ساختم
که وایرال شد
592
00:28:09,399 --> 00:28:12,027
حالا دیگه مجبورم پادوی سکسیِ بابانوئل باشم
593
00:28:12,027 --> 00:28:15,739
اگه محتوا با تِم کریسمس نباشه
!صدتا لایک هم نمیگیرم
594
00:28:15,739 --> 00:28:18,992
...موفقیتم شده زندانم و این
595
00:28:18,992 --> 00:28:23,038
،دکورها و گوزن و تفنگِ یه قصهی کریسمسی
!شدن زندانبانهای من
596
00:28:23,038 --> 00:28:26,291
هر پنج ثانیه، مردم ازم میپرسن
!که هنوز توی لیست شیطونهاشونم یا نه
597
00:28:27,626 --> 00:28:29,544
کلی اسم روشه -
سلام -
598
00:28:29,544 --> 00:28:31,129
و ماهیچهی شکم -
ممنون -
599
00:28:31,129 --> 00:28:34,716
میدونید چقدر سخته
که برعکس روی خودت اسم بنویسی؟
600
00:28:34,716 --> 00:28:38,220
کل وقتم رو صرف پیدا کردن
جناسهای ورزشی کریسمسی میکنم
601
00:28:38,220 --> 00:28:41,097
تعجب میکنید اگه بدونید
!بدنتون تو جشن کریسمس میتونه چیکار کنه
602
00:28:41,097 --> 00:28:44,100
هیچ زمانی مثل الان خوب نیست
!که به اِلفِت اعتقاد داشته باشی
603
00:28:44,100 --> 00:28:46,353
!والدینم خیلی ازم ناامید شدن
604
00:28:46,895 --> 00:28:48,897
حس خوبی داشت که خودم رو خالی کردم
605
00:28:52,025 --> 00:28:54,611
...هی، میشه این ماجرای
606
00:28:54,611 --> 00:28:56,988
من از کریسمس متنفرم رو
به مردم نگید؟
607
00:28:56,988 --> 00:28:59,366
آره، حتماً. مشکلی نداره
608
00:28:59,366 --> 00:29:02,994
.فقط یه سوال دیگه دارم
میتونی این رو توضیح بدی؟
609
00:29:03,995 --> 00:29:06,414
،در جایی که تیراندازی شده بود
،ریسه پیدا کردیم
610
00:29:06,414 --> 00:29:08,416
و یه جورایی ما رو به تو رسوند
611
00:29:08,416 --> 00:29:11,503
.آره، اون ریسه نیست
ریسه به شدت قابل سوختنه
612
00:29:11,503 --> 00:29:13,421
قاتلِ خاموشِ کریسمسه
613
00:29:14,005 --> 00:29:16,299
باشه، ممنون
614
00:29:16,299 --> 00:29:17,801
...ببخشید که ایوا لونگوریا
615
00:29:17,801 --> 00:29:20,679
با چیزی که فکر میکرد یه تفنگ واقعیه
توی آپارتمانت تیراندازی کرد
616
00:29:20,679 --> 00:29:21,763
شرمنده
617
00:29:21,763 --> 00:29:23,348
،هی، ولی اگه مایه تسلی میشه
618
00:29:23,348 --> 00:29:26,601
میشل اوباما امشب تیکتاکت رو تماشا میکنه
619
00:29:28,436 --> 00:29:31,022
صبرکن، منظورت چیه که میشل اوباما
...قراره
620
00:29:31,022 --> 00:29:32,607
حسن تعبیر بود؟
621
00:29:32,607 --> 00:29:34,568
!کریسمس مبارک
622
00:29:36,736 --> 00:29:39,531
!اُلیها برگشتن
623
00:29:39,531 --> 00:29:42,075
روز طولانیای رو با یه خوک و دستگاه ارتباطی گذروندم
624
00:29:42,075 --> 00:29:43,159
روز شما چطور بود؟
625
00:29:43,159 --> 00:29:45,328
.خب، بستگی داره
...تعداد زیادی کوآلود خوردن
626
00:29:45,328 --> 00:29:47,539
با وینگ ریمز و بیرون شدن از کلاب پلیبوی رو چی تلقی میکنی؟
627
00:29:49,624 --> 00:29:51,084
صبرکنید
628
00:29:51,793 --> 00:29:54,129
مدیربرناممه. یه لحظه -
...خدای من -
629
00:29:54,671 --> 00:29:56,298
انگار خوب پیش رفته
630
00:29:56,298 --> 00:29:59,134
موفقیت بزرگ. موفقیت غولپیکر
631
00:29:59,134 --> 00:30:01,261
موفقیت افسارگسیخته است
632
00:30:01,261 --> 00:30:03,722
تو این بین، من یه آمار رادیویی خیلی دقیق برداشتم
633
00:30:04,931 --> 00:30:08,602
،چندتا شناسه تماس
،آهنگ تیتراژ غریبههای تمامعیار
634
00:30:08,602 --> 00:30:11,271
!یه عالمه گفتگوی هواشناسی. خیلی
635
00:30:12,022 --> 00:30:15,150
انگار کلی از این خل و چلها
فقط منتظر آخرالزمان هستن
636
00:30:15,150 --> 00:30:18,111
،از جمله کریستن پیگ
...که فقط یه پنجرهی باز
637
00:30:18,111 --> 00:30:20,196
با تبدیل کردن خودش
به بیکن کانادایی فاصله داره
638
00:30:20,196 --> 00:30:22,699
خیلی خوشحالم که بهم فشار آوردی
تا امروز این کار رو انجام بدم
639
00:30:22,699 --> 00:30:26,369
اوهوم. آره، کاملاً
640
00:30:26,369 --> 00:30:28,914
.خیلی خوش گذشت
،کلی ورجه وورجه کردیم
641
00:30:28,914 --> 00:30:32,375
و باهمدیگه آشنا شدیم و خلاصه از این مسائل
642
00:30:33,043 --> 00:30:34,878
!معلومه که دارم طعنه میزنم
643
00:30:34,878 --> 00:30:37,505
کجایِ تغییر مسیر حرفهای
برات اینقدر گیجکننده بود؟
644
00:30:37,505 --> 00:30:42,344
بهت گفتم نقشهای اصلی دراماتیک بزرگ
،و آبدار و روانی-جنسی میخوام
645
00:30:42,344 --> 00:30:45,263
اونوقت تو بهم ویلی وانکای نیموجبی
و تعریقی-عصبی میدی
646
00:30:45,263 --> 00:30:48,433
این مرد یه خودشیفتهی تکبُعدیه
647
00:30:48,433 --> 00:30:51,019
،تو عمقِ واقعی اون زخمها
648
00:30:51,019 --> 00:30:53,605
بازم زخمهای کیریِ بیشتر هست. باید برم
649
00:30:54,064 --> 00:30:55,065
ممنون بچهها
650
00:30:55,065 --> 00:30:57,525
.من میرم
خیلی خوش گذشت
651
00:30:57,525 --> 00:30:59,110
خیلی خوش گذشت
652
00:30:59,110 --> 00:31:00,570
!هی، گالیفیاناکیس
653
00:31:01,446 --> 00:31:05,242
چطور یه روز کامل
با این مرد گذروندی و بازم نفهمیدی؟
654
00:31:05,242 --> 00:31:08,745
بذار یه چیزی درباره آقای الیور پاتنوم بهت بگم
655
00:31:08,745 --> 00:31:10,538
این مرد؟
656
00:31:10,538 --> 00:31:11,998
قهرمان منه
657
00:31:11,998 --> 00:31:14,626
الیور معنیِ کنار کشیدن رو بلد نیست
658
00:31:14,626 --> 00:31:18,880
هیچ مانع یا تراژدیای نیست
که الیور پاتنوم نتونه ازش برگرده
659
00:31:18,880 --> 00:31:20,674
به سختیهایی که گذرونده فکر کن
660
00:31:20,674 --> 00:31:24,719
شکست... پشتِ شکست... پشتِ شکست
661
00:31:24,719 --> 00:31:27,430
روی استیج. بیرون از استیج -
باشه -
662
00:31:27,430 --> 00:31:30,642
،هر مرد دیگهای که حتی ذرهای وقار داشت
663
00:31:30,642 --> 00:31:32,477
،نابود میشد
664
00:31:32,477 --> 00:31:35,272
!ولی این مرد -
...باشه هاوارد -
665
00:31:35,272 --> 00:31:37,524
،هر بار سقوط میکنه، فوری بر میگرده
666
00:31:37,524 --> 00:31:39,568
و روزش رو به خوبی پشتسر میذاره، مگه نه؟
667
00:31:39,568 --> 00:31:40,777
باشه، من... آره
668
00:31:40,777 --> 00:31:43,071
حتی وقتی میدونه
که قراره بازم سقوط کنه
669
00:31:43,071 --> 00:31:45,031
.باشه هاوارد، خواهش میکنم
...فکر کنم از پسِ
670
00:31:45,031 --> 00:31:48,618
باشه، مثلاً رابطهی عاشقانهی فعلی از راه دورش
671
00:31:48,618 --> 00:31:51,329
،من میگم شش ماه دوام میاره
اکثراً میگن سه ماه
672
00:31:51,329 --> 00:31:54,791
،ولی هنوز اینجاست
،داره به حرفهی پیروزیِ تو کمک میکنه
673
00:31:54,791 --> 00:31:57,252
...به جای اینکه از ساعاتِ ارزشمند نهایی عمرش
674
00:31:57,252 --> 00:31:59,421
برای اون رابطهی ناقصش استفاده کنه
675
00:31:59,421 --> 00:32:02,632
.اون حقیقت نداره
من و لورتا تا حالا از این قویتر نبودیم
676
00:32:02,632 --> 00:32:05,343
دیگه حرفی ندارم
677
00:32:07,679 --> 00:32:09,764
حالا اون شد روانی-جنسی
678
00:32:09,764 --> 00:32:12,058
!آبدارِ من اینه
679
00:32:12,058 --> 00:32:14,603
تو دلقکِ دربار نیستی
680
00:32:14,603 --> 00:32:15,979
!تو شاه لیر هستی
681
00:32:15,979 --> 00:32:18,732
...آره، فکر کنم منظور هاوارد این بود که -
نه، نه، نه -
682
00:32:19,941 --> 00:32:21,484
...تو یه
683
00:32:21,484 --> 00:32:23,862
کِرمِ برازندهای
684
00:32:23,862 --> 00:32:25,238
یه پادریِ مزیین
685
00:32:25,238 --> 00:32:28,158
یه سوسک تکنیکالری
!که حاضر نیست بمیره
686
00:32:29,659 --> 00:32:31,536
!ازت متنفرم
687
00:32:31,536 --> 00:32:33,079
ولی عاشقتم
688
00:32:36,583 --> 00:32:39,085
شاید مردم بعد از این
بالأخره من رو جدی بگیرن
689
00:32:40,921 --> 00:32:42,672
...آها
690
00:32:42,672 --> 00:32:44,466
،من تو رو جاودانه میکنم، الیور
691
00:32:46,176 --> 00:32:48,053
...توی واقعیِ
692
00:32:48,053 --> 00:32:49,512
...غمانگیزِ
693
00:32:50,722 --> 00:32:51,848
...ناراحتکنندهی
694
00:32:52,849 --> 00:32:54,100
...تنهایِ
695
00:32:54,976 --> 00:32:56,978
رقتانگیز رو
696
00:32:59,439 --> 00:33:01,942
خیلی لطف داری. ممنونم
697
00:33:01,942 --> 00:33:04,402
!باشه، بیا شروع کنیم
698
00:33:10,951 --> 00:33:13,411
هی رفیق! ببین دماغ کی خونیه
699
00:33:13,411 --> 00:33:15,538
قبلاً همیشه به خاطر اضطراب اونجوری میشدم
700
00:33:15,538 --> 00:33:18,833
آره. خب، مال من
به خاطر مشت خوردن تو صورتمه
701
00:33:18,833 --> 00:33:21,211
شرمنده که شلوغش کردم -
عیبی نداره، وینس -
702
00:33:21,211 --> 00:33:24,130
عذرخواهیت رو میپذیرم
703
00:33:24,130 --> 00:33:26,591
میدونی، الان یه چیزی رو فهمیدم چارلز
704
00:33:26,591 --> 00:33:28,718
تو اونقدرها پیچیده نیستی
705
00:33:28,718 --> 00:33:31,846
،به اندازه من بیخایهای
که باعث میشه بانمک بشی
706
00:33:31,846 --> 00:33:35,433
فکر کنم بتونم نقشت رو بازی کنم -
خب، اینم یه حرفیه -
707
00:33:35,433 --> 00:33:38,895
باورم نمیشه فکر کردی دوستت رو کشتم
708
00:33:38,895 --> 00:33:41,439
من حتی نمیتونم
...این عارضهی متوسط رو به شدیدِ
709
00:33:41,439 --> 00:33:43,650
ورمِ باکتریایی رو بکشم
710
00:33:43,650 --> 00:33:45,569
،خب، هرکی به دوستم شلیک کرده
711
00:33:45,569 --> 00:33:48,822
...فکر کنم احتمالاً چشمش مشکل داشته
712
00:33:48,822 --> 00:33:51,241
چون فکر کنم هدفش من بودم
713
00:33:51,241 --> 00:33:54,786
و راستش، همیشه فکر میکردم ازم متنفری
714
00:33:54,786 --> 00:33:56,955
چی؟ من ازت متنفرم؟
715
00:33:56,955 --> 00:33:58,999
!همیشه فکر میکردم تو از من متنفری
716
00:33:58,999 --> 00:34:02,168
،هر وقت پشت پنجره میبینمت
همیشه نگاهت رو بر میگردونی
717
00:34:02,168 --> 00:34:04,004
!نه، من فقط معذبم
718
00:34:04,004 --> 00:34:07,215
!منم معذبم
719
00:34:07,215 --> 00:34:08,675
تو معذبی؟
720
00:34:08,675 --> 00:34:11,887
!خیلی معذبم! آره
721
00:34:12,345 --> 00:34:16,308
...وینس -
!چارلز -
722
00:34:18,894 --> 00:34:22,188
!آره یوجین
723
00:34:23,899 --> 00:34:27,027
.آره، باشه، خیلیخب
خیلی محکم بغل کردی
724
00:34:27,027 --> 00:34:30,822
خیلی محکم داری بغل میکنی
725
00:34:30,822 --> 00:34:31,948
کافیه
726
00:34:31,948 --> 00:34:34,576
نه، این بغل واسه سه نفر بود. کافیه
727
00:34:34,576 --> 00:34:36,161
باشه، بریم. بسه
728
00:34:36,161 --> 00:34:38,747
باشه، خدافظ -
آپارتمان قشنگیه -
729
00:34:39,164 --> 00:34:40,165
برو بریم
730
00:34:43,752 --> 00:34:46,129
...فکر کنم وقتی امشب که این ماجرا رو تعریف کنم
731
00:34:46,129 --> 00:34:48,006
نگم که کاملاً در اشتباه بودم
732
00:34:48,006 --> 00:34:50,300
میدونی چیه؟
،راستش
733
00:34:50,300 --> 00:34:52,219
یه جورایی مفید واقع شدی
734
00:34:52,219 --> 00:34:55,555
من احتمالاً چند هفته وقت رو
سرِ اینکه طرف انگیزه داشته هدر میدادم
735
00:34:56,223 --> 00:34:59,768
شاید برخوردِ میبلیِ تو اونقدرها بد نیست
736
00:34:59,768 --> 00:35:02,395
یا میبل -
مابل جسوره -
737
00:35:02,395 --> 00:35:05,440
آدامس میترکونه. تیشرت میفروشه
738
00:35:05,440 --> 00:35:07,525
فکر کنم یکم بمونم
739
00:35:07,525 --> 00:35:09,611
میخوام یکی از حرکتهات رو بزنم
740
00:35:25,460 --> 00:35:28,004
دارم میبینمت، مابل
741
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
[حقوق متصرفهای ملک در نیویورک سیتی]
742
00:35:51,024 --> 00:35:54,024
[یک متصرف میتواند بعد از حداقل 30 روز]
[مستأجر قانونی محسوب شود]
743
00:36:16,011 --> 00:36:18,305
[مهمونیِ خونه نویی میای؟]
744
00:36:28,523 --> 00:36:29,774
!ماییم -
!سلام -
745
00:36:29,774 --> 00:36:32,652
!نظافت
746
00:36:34,237 --> 00:36:36,573
پس فکر نمیکنی دودناف به پرتغال رفته؟
747
00:36:36,573 --> 00:36:37,908
قانع نشدم
748
00:36:37,908 --> 00:36:39,618
خب، از اینکه تو اینجایی خوشحال نمیشه
749
00:36:39,618 --> 00:36:42,370
.روش حساب کردم
،اگه بفهمه اینجا رو تصرف کردم
750
00:36:42,370 --> 00:36:44,748
باید خودش رو نشون بده
که بیرونم کنه
751
00:36:44,748 --> 00:36:47,042
...ممکنه قاتلمون اون باشه
752
00:36:47,042 --> 00:36:49,502
شخصاً عاشق اینم که اینجا رو تصرف کردی
753
00:36:49,502 --> 00:36:52,214
،تابستون سال 77
...سه ماه شگفتانگیز رو
754
00:36:52,214 --> 00:36:55,550
توی خونه استخریِ سانی بونو
توی پالم اسپرینگز گذروندم
755
00:36:55,550 --> 00:36:59,304
ببینید، واسه پرونده خوب میشه
و یه جایی واسه موندن نیاز داشتم
756
00:36:59,304 --> 00:37:01,014
...خب، فقط
757
00:37:01,014 --> 00:37:02,474
اینجا نگرانتم
758
00:37:02,474 --> 00:37:04,976
من همیشه نگرانتونم
759
00:37:04,976 --> 00:37:07,437
حداقل حالا میتونیم مراقب همدیگه باشیم
760
00:37:08,813 --> 00:37:11,900
چطوریه که بازیگرها
نتونستن واسه یکی از جمعبندیهامون بیان؟
761
00:37:11,900 --> 00:37:14,569
مثلاً وقتی که همهچیز رو
همزمان فهمیدیم؟
762
00:37:14,569 --> 00:37:16,029
اوهوم
763
00:37:20,951 --> 00:37:23,870
♪ مهم نیست این بار احتمالات چی باشه ♪
764
00:37:24,371 --> 00:37:26,831
♪ چیزی قرار نیست سرِ راهم بایسته ♪
765
00:37:26,831 --> 00:37:29,084
♪ این شعلهی توی قلبم ♪
766
00:37:29,084 --> 00:37:30,502
♪ دوستی که خیلی وقته از دست دادم ♪
767
00:37:30,502 --> 00:37:33,672
♪ در پایان به هر کوچهی تاریکی ♪
♪ نور میبخشه ♪
768
00:37:33,672 --> 00:37:35,131
الان داره چه اتفاقی میوفته؟
769
00:37:35,131 --> 00:37:37,342
♪ محکم ایستادن ♪
770
00:37:37,342 --> 00:37:39,010
اون آهنگ عجیب گیرا چیه؟
771
00:37:39,010 --> 00:37:41,680
تو دستگاه ارتباطی رودی شنیدمش
772
00:37:41,680 --> 00:37:43,723
آهنگ تیتراژ غریبههای تمامعیار رو نمیشناسی؟
773
00:37:43,723 --> 00:37:45,642
تو میشناسی؟
774
00:37:45,642 --> 00:37:47,435
آهنگ تیتراژ غریبههای تمامعیار؟
775
00:37:47,435 --> 00:37:51,064
هاروارد این آهنگ رو توی دستگاه
شنیده بود و ثبت کرده بود
776
00:37:51,064 --> 00:37:52,399
دفترش رو بهم بده
777
00:37:54,609 --> 00:37:57,487
،آره! نوشته یه نفر اومد پشت خط و گفت
778
00:37:57,487 --> 00:37:59,364
تو 445 ملاقاتم کن
779
00:37:59,364 --> 00:38:01,616
ماجرای این دستگاه ارتباطی چیه؟
780
00:38:01,616 --> 00:38:04,703
تو یه جور فرقهی آخرالزمانی هستیم؟
781
00:38:04,703 --> 00:38:07,622
میدونید، وینس یه عکس از همه
،توی این طبقه داشت
782
00:38:07,622 --> 00:38:10,292
و یکی دستِ رودی رو
،با خوک نگه داشته بود
783
00:38:10,292 --> 00:38:12,043
و روی صورتش خط خورده بود
784
00:38:12,043 --> 00:38:13,879
شاید اون پشت دستگاه ارتباطی بوده
785
00:38:13,879 --> 00:38:18,008
باشه، ولی 445 چیه؟
آدرسه؟ زمانه؟
786
00:38:18,008 --> 00:38:19,593
!فرکانسه
787
00:38:20,844 --> 00:38:21,970
!خدای من
788
00:38:26,308 --> 00:38:28,894
میتونی کمکم کنی؟
789
00:38:28,894 --> 00:38:30,562
آره، دارمت
790
00:38:32,480 --> 00:38:34,524
آهای؟ آهای؟
791
00:38:35,817 --> 00:38:39,654
اومیت-بی، غریبههای تمامعیار رو پیج میکنه، دریافت میکنید؟
792
00:38:41,281 --> 00:38:42,741
آهای؟
793
00:38:42,741 --> 00:38:44,826
نباید روی این فرکانس باشید
794
00:38:46,036 --> 00:38:48,580
دودناف کیه؟ -
ماجرای این دستگاه ارتباطی چیه؟ -
795
00:38:48,580 --> 00:38:49,956
میدونی کی قصد جونم رو کرده؟
796
00:38:49,956 --> 00:38:51,583
...آخرین نفری
797
00:38:51,583 --> 00:38:53,585
،که اومد و این سوالات رو پرسید
کشته شد
798
00:38:53,585 --> 00:38:55,921
!عاشقتم، همی فی باکر
799
00:38:59,841 --> 00:39:01,551
خب، معما رو حل کرد
800
00:39:01,551 --> 00:39:04,930
!گوش کنید. یا بیخیال بشید، یا بعدی شمایید
801
00:39:04,954 --> 00:39:14,954
ترجمه از: حـسـیـن هـیـدن و امیـرعـلی
illusion & Hidden
802
00:39:14,978 --> 00:39:24,978
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
803
00:39:25,002 --> 00:39:35,002
دیجی موویز در شبکههای اجتماعی
@DigiMoviez