1
00:00:01,000 --> 00:00:02,793
خب، برنامهمون برای پادکست چیه؟
2
00:00:04,587 --> 00:00:06,881
ما نیاز به یه جسد تر و تازه داریم
3
00:00:06,964 --> 00:00:09,342
ترجیحا همینجا یا نزدیک همینجا
4
00:00:09,425 --> 00:00:12,178
یه ایمیل دیگه از اون بو ملون برام اومده
5
00:00:12,261 --> 00:00:14,388
میخوان از پادکستمون، فیلم بسازن
6
00:00:14,472 --> 00:00:16,891
پارامونت؟ -
... ازمون میخوان بریم لس آنجلس -
7
00:00:16,974 --> 00:00:19,143
برای جلسه هفته آینده
8
00:00:19,227 --> 00:00:20,645
!بیاید درمورد فیلم حرف بزنیم
9
00:00:21,020 --> 00:00:22,873
سز رو به مهمونی دعوت کردم
10
00:00:22,897 --> 00:00:25,501
اما دوباره جواب نمیده در حالی که
معمولا سریع جوابم رو میده
11
00:00:25,525 --> 00:00:28,277
میخواست باهام درمورد یه موضوع مهم صحبت کنه
12
00:00:28,361 --> 00:00:31,113
چندتا از مفاصلش رو با فلز، تعویض کرده
13
00:00:31,197 --> 00:00:33,449
ظاهرا بهترین مفصلها مال بلغارستان هستن
14
00:00:33,533 --> 00:00:34,825
اینا چیه؟
15
00:00:35,159 --> 00:00:37,346
گفته بودی پنجره آشپزخونهات رو عوض کنم
16
00:00:37,370 --> 00:00:39,622
یه چیزی باعث ایجاد یه سوراخ کوچولو شده
17
00:00:39,705 --> 00:00:40,766
مثلا یه گلوله؟
18
00:00:46,060 --> 00:00:47,472
[بلغارستان]
19
00:00:50,297 --> 00:00:52,297
حرفهایترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی
"فیلامینگو"
تقدیم میکند
20
00:00:52,885 --> 00:00:54,887
خیلیخب، درست ... آره، اوهوم
21
00:00:54,971 --> 00:00:56,347
خب، صبر کنید
22
00:00:56,430 --> 00:00:59,141
بدلکارها آدمهای کلهخری نیستن
23
00:00:59,225 --> 00:01:01,837
البته، خطر برامون جذابـه
[سز پاتاکی - بدلِ چارلز هیدن سویج]
24
00:01:01,853 --> 00:01:03,479
دوست داریم باهاش لاس بزنیم
25
00:01:03,563 --> 00:01:04,772
براش یه نوشیدنی بخریم
26
00:01:04,856 --> 00:01:08,818
اما نمیذاریم خیلی باهامون پسرخاله بشی
متوجهید؟
27
00:01:08,901 --> 00:01:11,153
ما کارها خطرناک رو بهطور
کنترلشده انجام میدیم
28
00:01:11,237 --> 00:01:12,780
... برای همین، اگه آسیب ببینیم
29
00:01:12,864 --> 00:01:15,032
زنده میمونیم تا یه روز دیگه هم
بتونیم از این کارها بکنیم
30
00:01:16,534 --> 00:01:18,494
میدونید کی این رو بهم یاد داده؟
31
00:01:18,578 --> 00:01:21,455
بهترین بدلکار دنیا
32
00:01:21,539 --> 00:01:25,126
بابام، اسلیم پاتاکی
33
00:01:27,044 --> 00:01:29,481
ما خانوادگی کلا بدلکار بودیم -
آمادهای؟ -
34
00:01:29,505 --> 00:01:30,691
!آره -
!برو بریم -
35
00:01:30,715 --> 00:01:32,484
میدونید، در حالی که اکثر
... والدین تلاش میکنن
36
00:01:32,508 --> 00:01:34,027
... بچههاشون رو از خطر دور نگه دارن
37
00:01:34,051 --> 00:01:35,553
!اوه
38
00:01:35,636 --> 00:01:38,014
پدر و مادر من بهم یاد دادن چطور در خطر بازی کنم
به خدا قسم
39
00:01:38,639 --> 00:01:40,391
!دوباره، دوباره، دوباره
40
00:01:40,474 --> 00:01:43,144
اینکه سعی کنی زمین نخوری
هیچ فایدهای نداره
41
00:01:43,227 --> 00:01:46,105
آدم همیشه زمین میخوره
... اما نکتهاش اینه که
42
00:01:46,189 --> 00:01:48,900
... از جات بلند شی، خودت رو بتکونی
43
00:01:48,983 --> 00:01:52,820
و مطمئن شی خودت داغون نمیشی
44
00:01:54,614 --> 00:01:57,116
چارلز، خوبی؟
45
00:01:58,451 --> 00:02:01,245
چی میخوای؟
ما کنارتیم
46
00:02:03,122 --> 00:02:04,165
چی کار کنم؟
47
00:02:05,791 --> 00:02:07,502
!نمیتونم بشورمش که بره توی فاضلاب
!اه
48
00:02:08,503 --> 00:02:10,505
... شاید بتونیم
49
00:02:10,588 --> 00:02:12,173
برات دستمال بیاریم؟
50
00:02:12,256 --> 00:02:15,426
آره. آره، یه دستمال تمیز
51
00:02:15,510 --> 00:02:18,137
آخر و عاقبت سز نباید توی یه دستمال باشه
52
00:02:18,221 --> 00:02:20,515
خب، میتونی بذاری همینطوری بمونه
53
00:02:21,641 --> 00:02:24,393
اینطوری تا ابد "دستِ سزی" داری
54
00:02:27,230 --> 00:02:28,731
حرفم رو پس میگیرم
55
00:02:30,650 --> 00:02:32,026
میرم زنگ بزنم پلیس
56
00:02:32,109 --> 00:02:33,236
خیلیخب -
عالیه، آره -
57
00:02:40,660 --> 00:02:42,245
... میخوای من -
نه -
58
00:02:44,539 --> 00:02:46,374
فهمیدم چی کار کنم
59
00:02:46,457 --> 00:02:47,959
دستم رو میشورم و
میریزمش توی یه کاسه
60
00:02:48,042 --> 00:02:49,210
عالیه -
!کاسه -
61
00:02:49,293 --> 00:02:52,255
بعدش میتونیم آب و خاکستر رو
بریزم توی یه چیز دیگه
62
00:02:52,338 --> 00:02:54,382
و آبش رو بخار کنم
63
00:02:54,465 --> 00:02:56,092
!مثلا شیشه مربا
64
00:02:56,175 --> 00:02:58,636
اوه، عالیه. عجب فکر بکری -
آره، شیشه مربا -
65
00:02:58,719 --> 00:03:01,848
من عاشق شیشه مربام -
ما میریم برات شیشه بیاریم -
66
00:03:01,931 --> 00:03:02,932
آره
67
00:03:12,233 --> 00:03:13,776
... سز
68
00:03:35,715 --> 00:03:37,425
!اه
69
00:04:03,409 --> 00:04:05,828
هی، هی، هی، خودت رو اذیت نکن
70
00:04:07,955 --> 00:04:09,999
مُردن من، کوچکترین مشکلیه
که باهاش مواجه هستی
71
00:04:10,082 --> 00:04:12,793
تازه، دستت رو از روی سینهام بردار
72
00:04:15,393 --> 00:04:25,393
حرفهایترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی
"فیلامینگو"
تقدیم میکند
73
00:04:50,281 --> 00:04:52,900
[فقط و فقط قتلهای داخل ساختمان]
74
00:04:53,834 --> 00:04:59,334
«Overhaul :مترجم»
75
00:05:00,878 --> 00:05:05,189
[فصل چهارم - قسمت دوم]
[دروازههای بهشت]
76
00:05:02,927 --> 00:05:05,263
... ام
77
00:05:09,976 --> 00:05:13,187
اوه خدایا، همهجای منم هست
78
00:05:13,271 --> 00:05:15,415
خشکشوییام هم این هفته
قیمتهاش رو برده بالا
79
00:05:15,439 --> 00:05:19,360
اولیور، میشه انقدر سز رو نریزی زمین
و لحظه تیراندازی رو بازسازی کنی؟
80
00:05:19,443 --> 00:05:21,863
اوه، آره، ببخشید، ببخشید
خیلیخب، خب ... خیلیخب
81
00:05:21,946 --> 00:05:25,491
... خب، اگه اینجا جایی باشه که سز تیر خورده
82
00:05:25,575 --> 00:05:28,244
... پس طبق این زاویه، تیرانداز باید
83
00:05:28,327 --> 00:05:29,805
از اون آپارتمان گوشه روبهرویی
شلیک کرده باشه
84
00:05:29,829 --> 00:05:31,706
... اما اگه
85
00:05:31,789 --> 00:05:33,958
اینجا تیر خورده باشه
و بعد افتاده باشه چی؟
86
00:05:34,375 --> 00:05:37,003
... در اونصورت، تیرانداز توی
87
00:05:37,086 --> 00:05:39,338
خونه کناریش بوده -
!خیلیخب -
88
00:05:39,422 --> 00:05:41,132
دستهام تمیز شد
89
00:05:41,215 --> 00:05:43,050
سز توی شیشهست
90
00:05:43,134 --> 00:05:44,177
نه توی این اتاق
91
00:05:44,594 --> 00:05:46,095
میذارمش اینجا
92
00:05:46,179 --> 00:05:47,763
!خیلیخب، خـ ... صبر کن، نه
93
00:05:47,847 --> 00:05:49,307
... میذارمش اینجا
94
00:05:49,390 --> 00:05:51,684
چون سز قبلا عاشق نشستن
روی این پیشخوان بود
95
00:05:51,767 --> 00:05:53,060
... پس این قطعا
96
00:05:53,144 --> 00:05:54,562
... مگر اینکه بذاریمش
97
00:05:54,645 --> 00:05:57,148
نه، همینجا
همینجا عالیه
98
00:05:57,231 --> 00:05:59,817
چون وقتشه دستورالعمل رو اجرایی کنیم
99
00:05:59,901 --> 00:06:01,152
بیاید زنگ بزنیم پلیس
100
00:06:01,235 --> 00:06:03,362
صبر کن! صبر کن -
... وایسا! یعنی -
101
00:06:03,446 --> 00:06:06,908
آره، هر کاری لازم میدونی بکن -
هر کاری لازمه -
102
00:06:06,991 --> 00:06:09,285
البته چارلز
... فقط ما فکر کردیم که
103
00:06:09,368 --> 00:06:12,288
... شاید بهتر باشه قبل از اینکه
104
00:06:12,371 --> 00:06:14,790
... کل ساختمون محاصره بشه
105
00:06:14,874 --> 00:06:16,834
با چند نفر صحبت کنیم
106
00:06:19,170 --> 00:06:22,131
خیلیخب، تا الان چی میدونیم؟
107
00:06:22,215 --> 00:06:25,843
خیلیخب، سز اومده اینجا
که شراب رو برداره
108
00:06:25,927 --> 00:06:28,679
شیشه هم بهخاطر گلوله، سوراخ شده
109
00:06:28,763 --> 00:06:31,140
و چندتا خُرده شیشه هم
لای درز پنجره پیدا کردم
110
00:06:31,224 --> 00:06:33,809
پس بهنظر میاد گلوله وارد خونه شده
از خونه به سمت بیرون شلیک نشده
111
00:06:33,893 --> 00:06:37,188
و تازه، سگ جسدیاب هاوارد فکر میکنه
که اینجاها یه جسد بوده
112
00:06:37,271 --> 00:06:38,814
و بعدش کشیده شده به سمت شوتینگ زباله
113
00:06:38,898 --> 00:06:40,942
توسط یه نفر که به آپارتمانت دسترسی داشته
114
00:06:41,025 --> 00:06:42,860
که خیلی ترسناکـه
115
00:06:42,944 --> 00:06:45,863
و سز رو هم توی زبالهسوز پیدا کردیم
116
00:06:45,947 --> 00:06:47,698
سز بیچاره
117
00:06:47,782 --> 00:06:48,783
سز بیچاره
118
00:06:48,866 --> 00:06:51,702
ایکاش میتونستم اطلاعاتی بهتون بدم
... اما من فقط تصویری از
119
00:06:51,786 --> 00:06:54,872
... وضعیت روانی رو به افولت هستم، پس
120
00:06:55,498 --> 00:06:58,000
گلوله از برج غربی شلیک شده
121
00:06:58,084 --> 00:07:00,628
احتمالا یه جایی حوالی طبقه 14
122
00:07:00,711 --> 00:07:03,172
اما برای اینکه بدونیم شلیک
... از کدوم آپارتمان انجام شده
123
00:07:03,256 --> 00:07:04,841
باید بدونیم جسد دقیقا کجا بوده
124
00:07:04,924 --> 00:07:08,261
!اوه! میتونیم روی زمین لومینول بریزیم
میتونم یه بطریش رو سفارش بدم
125
00:07:08,344 --> 00:07:09,345
!آره
126
00:07:09,428 --> 00:07:12,014
و دوستان قتلدوستِ عزیزم
این لومینول چی هست؟
127
00:07:12,098 --> 00:07:14,433
یه ماده شیمیاییـه که باعث میشه
خون توی تاریکی بدرخشه
128
00:07:14,517 --> 00:07:18,104
و همینطور بقیه مایعات بدن
... اینطوری بود که فهمیدم
129
00:07:18,187 --> 00:07:20,457
کارگرها توی آپارتمان قدیمیم چه کارهایی کردن
130
00:07:20,481 --> 00:07:21,649
اه
131
00:07:21,732 --> 00:07:24,902
متوجه نمیشم. کی سز رو کُشته؟
همه سز رو دوست دارن
132
00:07:25,570 --> 00:07:27,947
... خب، یادت باشه
133
00:07:28,030 --> 00:07:30,992
تیرانداز توی آرکونیا بوده
134
00:07:31,075 --> 00:07:33,536
و تمرکزش روی آپارتمان تو بوده
135
00:07:33,619 --> 00:07:36,581
... و به شخصی که لباسش مثل تو بوده
136
00:07:36,664 --> 00:07:38,082
توی آشپزخونه تو، شلیک کرده
137
00:07:38,165 --> 00:07:39,500
!متوجه منظورشون شدی
138
00:07:39,584 --> 00:07:41,711
!متوجه منظورتون شدم
139
00:07:41,794 --> 00:07:43,337
فکر میکنید هدفش من بودم؟
140
00:07:43,421 --> 00:07:44,630
!مسخرهست
141
00:07:44,714 --> 00:07:48,259
من طبق مجله پیپل
!هشتمین پلیس محبوب تلویزیونی بودم
142
00:07:48,342 --> 00:07:50,136
توی سال 1989
143
00:07:50,219 --> 00:07:51,262
1991
144
00:07:51,345 --> 00:07:52,346
هوم
145
00:07:52,763 --> 00:07:55,725
خیلیخب، مسلما سز درگیر
یه کار عجیبغریب بوده
146
00:07:55,808 --> 00:07:58,895
اما این یادداشتهایی که توی
آپارتمانش پیدا کردیم چی؟
147
00:07:58,978 --> 00:08:01,606
نوشته ... ببینید، ببینید
"توله سگ مریض"
148
00:08:01,689 --> 00:08:03,691
این یکی هم یهسری اعداد روش نوشته شده
149
00:08:03,774 --> 00:08:05,735
آره -
"دودناف" -
150
00:08:06,611 --> 00:08:08,446
اصلا نمیدونم یعنی چی
151
00:08:09,614 --> 00:08:12,909
"نگاه کردن به چارلز"
152
00:08:12,992 --> 00:08:16,287
حدس و گمان در ابتدای راه تحقیقات
کار خیلی اشتباهیـه
153
00:08:16,370 --> 00:08:18,039
نذار برن روی مخت
154
00:08:18,122 --> 00:08:19,207
... اگه هدف تو بوده باشی
155
00:08:19,290 --> 00:08:20,833
یعنی من بهخاطر تو کُشته شدم
156
00:08:20,917 --> 00:08:23,419
و این عذابوجدان، داغونت میکنه
157
00:08:23,503 --> 00:08:25,004
!هنوز نمیدونیم هدف کی بوده
158
00:08:27,798 --> 00:08:28,925
... گوش کن
159
00:08:29,008 --> 00:08:31,969
رفیق، شاید بد نباشه یه فهرست
... از آدمهایی که
160
00:08:32,053 --> 00:08:35,181
از تو متنفر بودن و کسایی که
از سز متنفر بودن، درست کنیم
161
00:08:35,264 --> 00:08:38,142
شاید اگه اول با سز شروع کنیم
زودتر کارمون تموم بشه
162
00:08:38,226 --> 00:08:39,644
... اه
163
00:08:39,727 --> 00:08:42,855
سز با جن رابطه داشت
که یه قاتلـه
164
00:08:42,939 --> 00:08:45,191
و سز گفت که نیاز داره رابطهاش
با جن رو تموم کنه
165
00:08:45,274 --> 00:08:48,152
و ما هم میدونیم که جن با کسایی که
باهاش بههم میزنن، چی کار میکنه
166
00:08:48,236 --> 00:08:50,488
خیلیخب، اما جن توی زندانـه
167
00:08:50,571 --> 00:08:52,949
و تو هم باهاش بههم زدی
168
00:08:53,449 --> 00:08:55,826
درسته
زنگ میزنم 911
169
00:08:55,910 --> 00:08:58,138
یک هفته گذشته و شونه سمت چپ
... و زانوی سز
170
00:08:58,162 --> 00:08:59,622
هنوز توی زبالهسوزه
171
00:09:01,958 --> 00:09:03,936
911، توی خطر جدی هستید؟
172
00:09:03,960 --> 00:09:05,920
!نه! هنوز ثابت نشده
173
00:09:06,003 --> 00:09:08,190
خیلیخب، پس لطفا منتظر بمونید
174
00:09:08,214 --> 00:09:09,775
ممنون که با 911 تماس گرفتید
175
00:09:09,799 --> 00:09:13,302
شما نفر ... 68ام در صف انتظار هستید
176
00:09:13,386 --> 00:09:15,054
!شصت و هشت
177
00:09:15,137 --> 00:09:19,517
خیلیخب، ظاهرا شهر بینظیرمون
چند لحظه بهمون فرصت داده
178
00:09:19,600 --> 00:09:22,228
... چطوره درمورد سکنه
179
00:09:22,311 --> 00:09:23,980
برج غربی صحبت کنیم؟
180
00:09:24,981 --> 00:09:26,232
... اه
181
00:09:27,108 --> 00:09:30,111
غربیها
182
00:09:31,153 --> 00:09:33,656
آدمهای عجیبی هستن
183
00:09:33,739 --> 00:09:35,241
تنهانشینها
184
00:09:35,324 --> 00:09:36,492
مستاجرها
185
00:09:37,285 --> 00:09:38,685
نیازی نیست اینطوری بگی دیگه
186
00:09:38,744 --> 00:09:40,955
آره مردک، همه که سنشون
... به زمانی که یه آپارتمان
187
00:09:41,038 --> 00:09:43,833
همارزش یه کیسه لوبیا بود، قد نمیده
188
00:09:43,916 --> 00:09:45,501
حاضرم جونم رو بدم که
فقط یه جایی رو اجاره کنم
189
00:09:45,585 --> 00:09:49,046
خیلیخب چارلز
درمورد غربیها بهمون بگو
190
00:09:49,755 --> 00:09:52,592
... و اینکه چرا، فقط برای اینکه بدونیم
191
00:09:52,675 --> 00:09:54,218
میخوان تو رو بُکُشن
192
00:09:54,302 --> 00:09:55,887
جو چشمغرهای
193
00:09:57,054 --> 00:09:58,598
بهنظر آدم خشنی میاد
194
00:09:58,681 --> 00:10:00,600
همیشه اینجا رو نگاه میکنه
195
00:10:00,683 --> 00:10:03,019
بهم چشمغره میره
196
00:10:04,562 --> 00:10:05,563
اه
197
00:10:05,646 --> 00:10:07,857
خانواده سس هم هستن
198
00:10:07,940 --> 00:10:10,526
... شبانهروز مشغول
199
00:10:10,610 --> 00:10:12,612
هم زدن سس هستن
200
00:10:12,695 --> 00:10:14,864
و به اینجا نگاه میکنن
201
00:10:14,947 --> 00:10:17,783
سه نفر، یهعالمه قابلمه
202
00:10:17,867 --> 00:10:20,494
همیشه مشغول هم زدن
203
00:10:20,578 --> 00:10:23,706
دارن یه آشِ قتل با یه وجب روغن روش میپزن؟
204
00:10:23,789 --> 00:10:25,583
و عجیبترین
205
00:10:25,666 --> 00:10:27,919
آقای همیشه کریسمس
206
00:10:28,002 --> 00:10:30,129
مرد خوشتیپیـه
همیشه مشغول ورزشـه
207
00:10:30,213 --> 00:10:33,090
هیچوقت تزئینات کریسمسش رو جمع نمیکنه
208
00:10:33,174 --> 00:10:36,177
کل سار، یه پلیور کریسمسی تنشه
209
00:10:36,886 --> 00:10:39,555
فقط همینها رو میبینم
210
00:10:39,639 --> 00:10:43,351
بهجز اون یه آپارتمان که هیچوقت
پردهاش رو نمیده بالا
211
00:10:44,310 --> 00:10:47,146
بعضیوقتها میبینم که
چراغهاش روشن و خاموش میشه
212
00:10:47,230 --> 00:10:49,148
اما هیچوقت کسی رو داخل خونه ندیدم
213
00:10:50,107 --> 00:10:51,543
جالبه
214
00:10:51,567 --> 00:10:53,945
خیلیخب، بیاید قبل از اومدن پلیسها
بریم یه سر و گوشی آب بدیم
215
00:10:54,028 --> 00:10:56,781
فکر کنم باید بریم پایین و
بلوک رو دور بزنیم که برسیم، درسته؟
216
00:10:56,864 --> 00:10:59,659
درسته. بعد از اینکه یکی از غربیها
... یه فاحشهخونه راه انداخت
217
00:10:59,742 --> 00:11:01,285
برج غربی رو از آرکونیای واقعی جدا کردن
218
00:11:01,369 --> 00:11:02,578
ولی عجب فاحشهخونهای بود
219
00:11:03,496 --> 00:11:06,874
خیلیخب، چارلز، وقتی 911
تلفن رو جواب داد، بهمون پیام بده
220
00:11:06,958 --> 00:11:08,251
!هی، هی، هی
221
00:11:08,334 --> 00:11:11,170
سز بدلکارِ من بود
من میخوام تحقیق کنم
222
00:11:11,254 --> 00:11:12,630
... گوش کن
223
00:11:12,713 --> 00:11:16,008
در جریانم که نمیدونیم
هدف ضارب کی بوده
224
00:11:16,092 --> 00:11:17,677
... اما محض اطمینان
225
00:11:17,760 --> 00:11:19,929
چطوره از اینجا بهمون کمک کنی؟
226
00:11:20,012 --> 00:11:23,015
پردهها رو هم بکش
پشت خط بمون
227
00:11:23,099 --> 00:11:26,644
تخته قتل جدید رو آماده کن
لومینول سفارش بده
228
00:11:26,727 --> 00:11:29,564
لومینول! سفارش داده میشود
229
00:11:29,647 --> 00:11:31,941
تا حالا انقدر قضیه فنی نشده بود
230
00:11:33,484 --> 00:11:36,737
دیگه قضیه همینه
باید شروع کنیم
231
00:11:41,826 --> 00:11:42,827
!هی
232
00:11:42,910 --> 00:11:44,745
!داری میفرستیم پی نخود سیاه
233
00:11:44,829 --> 00:11:48,624
چارلز، این قضیه خیلی مهمه
میخوایم که اینجا در امان بمونی
234
00:11:48,708 --> 00:11:49,876
و پشت خط بمون -
آره -
235
00:11:49,959 --> 00:11:51,562
برای کمک کردن، حتما نباید بری بیرون -
درسته -
236
00:11:51,586 --> 00:11:53,379
خب همینجا یه بار خواستن
به ضرب گلوله بُکُشنت
237
00:11:53,462 --> 00:11:55,256
!من هدف نبودم
238
00:11:56,424 --> 00:11:58,342
!البته که نبودی
239
00:11:58,426 --> 00:12:01,095
اما در رو قفل کن
قاتل ممکنه کلید داشته باشه
240
00:12:01,179 --> 00:12:02,722
دوستت داریم رفیق
241
00:12:02,805 --> 00:12:04,599
واقعا دوستت داریم
242
00:12:04,682 --> 00:12:06,684
میخواستم گفته باشم
243
00:12:11,230 --> 00:12:12,732
!چارلز، قفل کن
244
00:12:16,694 --> 00:12:19,655
خیلیخب، داره با روح حرف میزنه
245
00:12:19,739 --> 00:12:21,991
هی، منم قبلا با چندتا مُرده صحبت کردم
246
00:12:22,074 --> 00:12:24,911
هی، منم یه بار رقص فاسی
تو و چارلز رو تصور کردم
247
00:12:24,994 --> 00:12:27,496
پاهای تو خوشگلتر بود -
هی، این چیه؟ -
248
00:12:27,914 --> 00:12:29,040
جلسه ساختمان، امشب"
249
00:12:29,123 --> 00:12:31,709
... اجازه ندیم یه فیلمبرداری هالیوودی
250
00:12:31,792 --> 00:12:33,211
"خونه و زندگیمون رو بههم بریزه
251
00:12:33,294 --> 00:12:35,671
نه، نه، نه، نه
این فیلم باید ساخته بشه
252
00:12:35,755 --> 00:12:39,675
فقط اینطوری میتونم پابهپای
دوستدختر جذاب و موفقم پیش بیام
253
00:12:39,759 --> 00:12:43,095
تازه، میدونستی همبازی لورتا
... توی اینترنت بهخاطر
254
00:12:43,179 --> 00:12:45,973
یه چیزی به اسم "شلوار جان هم" معروفه؟
255
00:12:46,057 --> 00:12:48,559
اوه، میدونم
... یه زمانی خیلی
256
00:12:48,643 --> 00:12:50,645
دنبالش میکردم
257
00:12:50,728 --> 00:12:52,188
دروازههای بهشت
258
00:12:52,271 --> 00:12:53,981
تا حالا دیدیدش؟
... اولین باریه که میبینم
259
00:12:54,065 --> 00:12:56,359
... یه سری شخصیت، خود واقعیشون هستن
260
00:12:56,442 --> 00:12:58,819
و ارزشمند هم هستن
261
00:12:58,903 --> 00:13:01,948
درمورد قبرستان حیوانات خانگی بود
262
00:13:02,031 --> 00:13:04,075
... اما با یهخرده
263
00:13:04,158 --> 00:13:07,453
چرتوپرت عمیق وجودی
درباره زندگی پس از مرگ
264
00:13:07,912 --> 00:13:10,331
... و نه برای مُردهها، من واقعا
265
00:13:10,414 --> 00:13:12,542
بارها توی فیلم بودی
266
00:13:12,625 --> 00:13:15,086
و تنها راهی که مردم دنیا
... میتونن چهرهات رو بهیاد بیارن
267
00:13:15,169 --> 00:13:16,420
این مستند قدیمیـه
268
00:13:16,504 --> 00:13:18,297
... خب
269
00:13:18,381 --> 00:13:21,551
توی فیلم بودن، تنها راه
بهیاد آورده شدن نیست
270
00:13:23,845 --> 00:13:26,722
... میدونی، حتی اگه هدف تو بوده باشی هم
271
00:13:27,640 --> 00:13:29,851
نیازی نیست حس بدی داشته باشی
272
00:13:29,934 --> 00:13:31,352
کارم همین بود
273
00:13:31,435 --> 00:13:33,187
پیشمرگ رفیقم میشم
274
00:13:38,276 --> 00:13:40,862
فقط میخوان من رو بترسونن
275
00:13:40,945 --> 00:13:42,697
... من توی آپارتمان خودم که دیگه نمیتر
276
00:13:46,784 --> 00:13:48,035
کمد
277
00:13:48,870 --> 00:13:51,372
نمیدونم چرا دارم زمزمه میکنم
من توی ناخودآگاهت هستم
278
00:14:06,262 --> 00:14:07,263
سلام چارلز
279
00:14:11,726 --> 00:14:14,020
آره، واقعیـه
280
00:14:19,692 --> 00:14:22,820
وای ... برج غربی
281
00:14:24,530 --> 00:14:28,075
جایی در این گودال، تکتیراندازی لانه کرده
282
00:14:28,159 --> 00:14:31,204
خیلیخب، این تنها فرصتمون
برای ملاقات عادی با مردمـه
283
00:14:31,287 --> 00:14:34,165
قبل از اینکه پلیسها برسن
و همه رو بترسونن
284
00:14:34,248 --> 00:14:36,626
پس بیا بریم پنجرهها رو ببینیم
و یه صحبت ریزی داشته باشیم
285
00:14:36,709 --> 00:14:38,794
دنبال چیزهای عجیبغریب بگرد -
... خیلیخب، اول -
286
00:14:38,878 --> 00:14:41,714
جو چشمغرهای ترسناک
287
00:14:43,508 --> 00:14:46,302
خیلیخب
288
00:14:48,554 --> 00:14:50,765
!سلام
289
00:14:50,848 --> 00:14:54,143
!پادکستسازهای معروف برج شرقی
290
00:14:54,227 --> 00:14:57,480
آره، خودمونیم -
سلام، من میبل هستم -
291
00:14:57,563 --> 00:14:59,065
نمیدونم اطلاع داری یا نه
292
00:14:59,148 --> 00:15:01,817
اما قراره اینجا یه فیلم بر اساس
پادکستمون بسازن
293
00:15:01,901 --> 00:15:04,529
فیلم؟ -
آره، بازیگرهای معروف. خیلی هیجانانگیزه -
294
00:15:04,612 --> 00:15:06,864
داریم دنبال جاهای مناسب برای فیلمبرداری میگردیم
(معنای جای مناسب برای شلیک هم میده)
295
00:15:06,948 --> 00:15:09,075
توش! توش فیلمبرداری کنیم -
دقیقا -
296
00:15:09,158 --> 00:15:11,327
با دوربین
نه تیراندازی
297
00:15:11,410 --> 00:15:12,411
آره
298
00:15:12,495 --> 00:15:14,598
تمایل داری آپارتمانت رو نشونمون بدی؟
299
00:15:14,622 --> 00:15:17,542
!اوه، آره
!من عاشق فیلمم
300
00:15:17,625 --> 00:15:20,253
!هر چی بخواید نشونتون میدم
!بیاید داخل
301
00:15:22,713 --> 00:15:24,215
وینس فیش هستم
302
00:15:24,298 --> 00:15:27,385
باید بابت چشمبند معذرتخواهی کنم
303
00:15:27,468 --> 00:15:29,804
یه ورم ملتحمه مقاوم به آنتیبیوتیک گرفتم
304
00:15:29,887 --> 00:15:32,807
و همینطور هی عوض میشه
305
00:15:32,890 --> 00:15:34,701
هی این چشم، اون چشم میشه
306
00:15:34,725 --> 00:15:37,395
!انگار ویروس داره بازی میکنه
... بگذریم
307
00:15:37,478 --> 00:15:39,438
باید کمپرس روش بذارم
308
00:15:39,522 --> 00:15:41,524
اما دوست ندارم توی دستم بگیرمش
309
00:15:41,607 --> 00:15:44,861
چون بهشدت واگیردار هستم، خب؟
310
00:15:44,944 --> 00:15:46,612
!برای همین، این روش رو ابداع کردم
311
00:15:46,696 --> 00:15:48,656
اوه، ورم ملتحمه، آره -
ایده خوبیه -
312
00:15:48,739 --> 00:15:50,741
... خب، میشه یه نگاه به پنجرهات بندازیم
313
00:15:50,825 --> 00:15:52,928
که ببینیم زاویه مناسب به
برج شرقی داره یا نه؟
314
00:15:52,952 --> 00:15:54,620
!آره، آره، بیاید
315
00:15:54,704 --> 00:15:58,165
آره، از اینجا دید خیلی خوبی دارید
316
00:15:58,624 --> 00:16:00,710
همه خیلی کوچولو بهنظر میان
317
00:16:00,793 --> 00:16:02,879
میتونی تظاهر کنی که اصلا آدم نیستن
318
00:16:02,962 --> 00:16:06,048
انگار چندتا مورچه کوچولو هستن
!و میتونی لهشون کنی
319
00:16:06,132 --> 00:16:07,967
!لهشون کنی
320
00:16:08,050 --> 00:16:10,219
اما خونه تو رو میبینم اولیور
321
00:16:10,845 --> 00:16:12,221
اونجا، طبقه 10
322
00:16:12,305 --> 00:16:14,390
... و ... میبل
323
00:16:14,473 --> 00:16:16,976
... تو قبلا ساکن طبقه 12 بودی و
324
00:16:17,894 --> 00:16:19,020
اونم خونه دوستتونه
325
00:16:20,771 --> 00:16:22,857
قضیه این املتهایی که تنهایی میپزه چیه؟
326
00:16:22,940 --> 00:16:24,358
و چرا همیشه زل میزنه؟
327
00:16:24,984 --> 00:16:27,904
خب، فقط خدا سر از کار بقیه در میاره
328
00:16:27,987 --> 00:16:30,072
بگذریم، از اینجا نمیشه فیلمبرداری کرد
329
00:16:30,156 --> 00:16:32,658
چون رنگ روی پنجرهها خشک شده
و باز نمیشن
330
00:16:35,620 --> 00:16:37,121
... اوه، ام -
آخ -
331
00:16:37,205 --> 00:16:39,248
بد شد که
332
00:16:39,332 --> 00:16:42,710
آره، حتما تصورش برای شما
شرقیها خیلی سختـه
333
00:16:42,793 --> 00:16:44,795
همیشه پنجرههاتون رو باز میکنید
334
00:16:44,879 --> 00:16:47,256
میذارید هوای تازه وارد خونهتون بشه
335
00:16:47,340 --> 00:16:50,259
بگذریم! من دارم میرم پیش چندتا از
همسایهها تا "اوه هل" بازی کنیم
(معنای تحتاللفظی: اوه لعنتی)
336
00:16:50,343 --> 00:16:53,638
اگه میخواید، میتونید بیاید
میتونید خونه اونا رو هم ببینید، نه؟
337
00:16:53,721 --> 00:16:55,199
عه ... آره -
اوه، خیلی عالی میشه -
338
00:16:55,223 --> 00:16:57,725
خیلی دوست داریم -
!آره، عالیه! دوستهای جدید -
339
00:17:02,021 --> 00:17:04,607
!برو عقب
جلو نیا
340
00:17:04,690 --> 00:17:06,651
چطور از زندان اومدی بیرون؟
341
00:17:06,734 --> 00:17:08,778
... ترکیبی از پارکوری که سز یادم داد
342
00:17:08,861 --> 00:17:11,322
و فریب جنسی-روانی
343
00:17:11,405 --> 00:17:14,408
نمیخوام با گفتن جزئیات
حوصلهات رو سر ببرم یا تحریکت کنم
344
00:17:14,492 --> 00:17:16,744
خب، من که حوصلهام سر نمیره
345
00:17:16,827 --> 00:17:19,163
و ممنون بابت راهنمایی درمورد اشاره
... به گذرگاههای مخفی
346
00:17:19,247 --> 00:17:20,831
توی فصل دوم پادکستتون
347
00:17:20,915 --> 00:17:22,124
خیلی کمک کرد
348
00:17:22,208 --> 00:17:24,377
!چارلز! انقدر تکون نخور
349
00:17:27,421 --> 00:17:28,965
نیومدم بُکُشمت
350
00:17:29,507 --> 00:17:31,968
از زندان فرار کردم چون نگران سز هستم
351
00:17:32,051 --> 00:17:33,886
نگران سز هستی؟
چی؟ چرا؟
352
00:17:33,970 --> 00:17:36,222
هفته گذشته بهم زنگ زد
و بهنظر ناراحت میاومد
353
00:17:36,305 --> 00:17:38,099
از اون موقع دیگه خبری ازش ندارم
354
00:17:38,182 --> 00:17:39,183
تو داری؟
355
00:17:39,267 --> 00:17:41,203
ممنون که با 911 تماس گرفتید
356
00:17:41,227 --> 00:17:43,437
شما ... نفر 32ام در صف انتظار هستید
357
00:17:44,438 --> 00:17:45,940
چارلز
358
00:17:46,607 --> 00:17:48,568
چرا زنگ زدی 911؟
359
00:17:48,651 --> 00:17:51,821
اگه نکُشیم، بهت میگم -
اگه نگی، میکُشمت -
360
00:17:52,655 --> 00:17:53,906
نکته خوبی بود
361
00:17:55,199 --> 00:17:57,201
اوه
362
00:17:58,202 --> 00:18:00,204
یه مدته میخوام اینا رو بشورم
363
00:18:07,211 --> 00:18:10,006
ما اینجا بیشتر شبیه خانواده هستیم
364
00:18:10,089 --> 00:18:11,883
میدونید، آپارتمانهامون شاید کوچکتر باشه
365
00:18:11,966 --> 00:18:14,093
اما دلمون بزرگتره -
اوه -
366
00:18:14,177 --> 00:18:16,637
شاید برای همینه قلبم گشاد شده
367
00:18:16,661 --> 00:18:18,661
ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو
Overhaul :مترجم
368
00:18:18,681 --> 00:18:21,100
!اینز
369
00:18:21,184 --> 00:18:24,145
!مهمون داریم
370
00:18:25,229 --> 00:18:27,732
!گوشت تازه
(=تازهوارد)
371
00:18:27,815 --> 00:18:28,858
372
00:18:28,941 --> 00:18:31,068
بیاید ببینم -
زودباشید -
373
00:18:31,152 --> 00:18:34,864
!زودباشید، زودباشید، اوه
374
00:18:34,947 --> 00:18:37,241
سلام -
سلام! سلام -
375
00:18:39,410 --> 00:18:42,663
!اوه! آلفونسو! نگاه کن -
بله عزیزم؟ -
376
00:18:42,747 --> 00:18:43,956
اخمهات رو باز کن
377
00:18:44,040 --> 00:18:45,800
میخوان باهامون اوه هل بازی کنن
378
00:18:45,875 --> 00:18:47,335
!اوه
379
00:18:47,418 --> 00:18:49,879
!خیلی خوشحالم که بالاخره میبینمتون
380
00:18:49,962 --> 00:18:52,215
مگه نه؟
ملاقات بینبرجی
381
00:18:52,298 --> 00:18:54,300
چرا زودتر نیومدیم؟
382
00:18:54,383 --> 00:18:57,178
مامانم دوست داشت دوستتون رو هم میاوردید -
!آنا -
383
00:18:57,261 --> 00:18:58,554
اما درست میگه
384
00:18:58,638 --> 00:19:02,099
اوهوم
اینتز عاشق برازوسـه
385
00:19:02,183 --> 00:19:03,184
... اه
386
00:19:03,267 --> 00:19:04,936
نه، جدی میگم
... اون اوایل که اومده بودیم اینجا
387
00:19:05,019 --> 00:19:07,688
وقتی اونطرف حیاط دیدش
نزدیک بود خودش رو خیس کنه
388
00:19:07,772 --> 00:19:11,150
توی این فکر بودم که باید از شر
این یارو خلاص بشم، متوجهید؟
389
00:19:11,234 --> 00:19:14,153
... وای. چند سال زندگی کردن روبهروی
390
00:19:14,237 --> 00:19:16,030
کراش زنت حتما سخت بوده، نه؟
391
00:19:16,113 --> 00:19:18,366
مخصوصا وقتی زنت موقع آشپزی
سوتین پوشآپ میپوشه
392
00:19:18,449 --> 00:19:21,911
مگه دست من که برازوس دوست داره
من رو موقع پختن سس، نگاه کنه؟
393
00:19:21,994 --> 00:19:23,955
مامان! من واقعا باید از این خونه برم
394
00:19:24,038 --> 00:19:25,557
خیلیخب، بیاید، بیاید
بیاید شروع کنیم
395
00:19:25,581 --> 00:19:27,750
عاشق این بازی میشید
396
00:19:27,834 --> 00:19:29,585
اما مراقب باشید
397
00:19:29,669 --> 00:19:32,672
یهخرده خطرناکـه
398
00:19:36,133 --> 00:19:39,720
!آها
399
00:19:39,804 --> 00:19:41,347
خب؟
400
00:19:41,430 --> 00:19:43,683
نظرت درمورد اوه هل چیه؟
401
00:19:43,766 --> 00:19:47,728
خب، جالبه
یهخرده گیجکنندهست
402
00:19:47,812 --> 00:19:50,565
من رو بازی وحشتناک پینوکل لختی
... میاندازه که یه بار با
403
00:19:50,648 --> 00:19:54,151
فرانک لانگلا شگفتانگیز بازی کردم
... البته بگم که رنگ موهاش
404
00:19:54,235 --> 00:19:55,653
بازی رو خیلی دوست داره
405
00:19:55,736 --> 00:19:57,405
خب میبل، امتیازی گرفتی؟
406
00:19:57,488 --> 00:19:58,906
بعید میدونم
407
00:19:58,990 --> 00:20:01,576
اوه -
خیلیخب، خیلی خیلی دوست دارم امتیاز بگیرم -
408
00:20:01,659 --> 00:20:03,494
چرا هنوز هیچی نشده
انقدر شیفته این بازی شدم؟
409
00:20:03,578 --> 00:20:04,871
خیلی اعتیادآوره -
اوهوم -
410
00:20:04,954 --> 00:20:07,874
شرط میبندم دوستتون آقای سویج
عاشق این بازی میشه
411
00:20:07,957 --> 00:20:10,376
جزء افراد مجازه، متوجه هستید دیگه
(قرار بین زوجین برای برقراری رابطه جنسی با یه فرد خاص)
412
00:20:10,459 --> 00:20:12,378
... البته نباید کسایی جزء این دسته باشن
413
00:20:12,461 --> 00:20:14,755
که احتمال مواجهه باهاشون رو داری
414
00:20:14,839 --> 00:20:16,090
... یا میدونی
415
00:20:16,174 --> 00:20:19,111
کسی که مدام با قیافه داغونش
از پشت پنجره بهت زل میزنه
416
00:20:19,135 --> 00:20:21,345
بابا، بهنظرم نیازی نیست نگران برازوس باشی
417
00:20:21,429 --> 00:20:23,514
استخوان شکننده داره
مامان کافیه بهش دست بزنه. طرف خُرد میشه
418
00:20:23,598 --> 00:20:26,309
!بدم نمیاد امتحان کنم
419
00:20:26,392 --> 00:20:28,352
کجا داری میری؟
420
00:20:28,436 --> 00:20:30,897
باید یهخرده انرژی بگیرم
چاقو کجاست؟
421
00:20:30,980 --> 00:20:33,774
اوه، توی سینکـه
تازه تیزش کردم
422
00:20:39,030 --> 00:20:40,323
هوم
423
00:20:41,157 --> 00:20:43,242
خیلیخب! حالا منم میخوام
424
00:20:43,326 --> 00:20:45,703
!نمیتونی مقاومت کنیها
425
00:20:45,786 --> 00:20:47,288
!عزیزِ خودمی
426
00:20:58,466 --> 00:21:01,302
خب، توی دستشویی چه خبره؟
427
00:21:01,385 --> 00:21:04,138
ببخشید. یه راز غربیـه
428
00:21:04,222 --> 00:21:05,765
تکتیرانداز؟
429
00:21:08,684 --> 00:21:10,686
تکتیراندازها خیلی عوض هستن
430
00:21:11,437 --> 00:21:15,066
دیگه کُشتن یه نفر از راه دور
چه کیفی میده؟
431
00:21:15,149 --> 00:21:16,859
اصلا بهترین بخشش اینه
که طرف جلوت جون بده
432
00:21:16,943 --> 00:21:19,111
یادت میاد چارلز؟
433
00:21:21,113 --> 00:21:22,740
واقعا عاشقش بودم
434
00:21:24,534 --> 00:21:27,787
ما تقریبا 40 سال با هم کار کردیم
435
00:21:27,870 --> 00:21:29,372
همیشه بهجای من آسیب میدید
436
00:21:29,455 --> 00:21:31,582
... وقتی میرسیدیم به خطرناکترین بخش صحنه
437
00:21:31,666 --> 00:21:33,501
"کارگردان داد میزد و میگفت "بیحرکت
438
00:21:33,584 --> 00:21:36,546
و منم ثابت میشدم
... و بعدش سز میگفت
439
00:21:36,629 --> 00:21:39,131
برو که رفتیم -
... برو که رفتیم" و بعدش" -
440
00:21:40,007 --> 00:21:43,010
در حالی که من نوشابه میخوردم
یه قایق هوایی میاومد زیرش میکرد
441
00:21:43,719 --> 00:21:45,680
... بهخاطر قدش
442
00:21:45,763 --> 00:21:47,765
خیلی نمیتونست بدلِ بازیگرهای زن بشه
443
00:21:49,684 --> 00:21:53,354
گفت تو بهش فرصتی برای
شروع زندگیش رو دادی
444
00:21:53,437 --> 00:21:54,564
عاشقت بود
445
00:21:54,647 --> 00:21:58,109
خدای من
داره احساسی میشه
446
00:21:58,192 --> 00:22:00,403
بهخاطر اون بود که نکُشتمت
447
00:22:00,486 --> 00:22:03,197
با اینکه چندین ساعت
کُشتنت رو خیالپردازی کردم
448
00:22:04,323 --> 00:22:06,200
خب، ممنون سز
449
00:22:06,742 --> 00:22:08,244
حالا باید یه پیراهن قرض بگیرم
450
00:22:08,327 --> 00:22:10,162
مغز نگهبان زندان پاشیده روی این
451
00:22:14,709 --> 00:22:16,085
مغز نگهبان زندان؟
452
00:22:16,169 --> 00:22:17,753
جن خودمونـه
453
00:22:18,713 --> 00:22:19,755
!اوه، لعنتی
454
00:22:20,506 --> 00:22:22,425
!وای! بهش نیاز داشتم
455
00:22:24,302 --> 00:22:26,137
!اونم بدجور
456
00:22:27,054 --> 00:22:29,974
!اوه! برنده شدی -
اوه! امتیاز گرفتم؟ -
457
00:22:30,057 --> 00:22:32,643
!امتیاز گرفتم
458
00:22:32,727 --> 00:22:34,103
بُردی؟ -
!اوه خدای من -
459
00:22:34,187 --> 00:22:37,315
!اوه، من ندیدم -
خیلیخب تازهکار -
460
00:22:37,398 --> 00:22:40,151
فکر کنم الان لایق رفتن به دستشویی هستی
461
00:22:40,234 --> 00:22:41,777
بفرما رفیق
462
00:22:42,361 --> 00:22:45,281
... اوه، بعید میدونم لازم باشه
463
00:22:45,364 --> 00:22:48,075
درسته میگه، لایقش هستی -
اولی جون -
464
00:22:49,076 --> 00:22:50,703
خواهش میکنم
465
00:22:51,871 --> 00:22:53,915
برو، برو
466
00:22:53,998 --> 00:22:56,417
برو، برو
467
00:22:56,501 --> 00:22:58,628
!برو! برو -
!چاقو رو بگیر -
468
00:22:58,711 --> 00:22:59,980
!زودباش -
!برو -
469
00:23:00,004 --> 00:23:03,633
!برو! برو! برو
470
00:23:03,716 --> 00:23:06,636
!برو! برو
471
00:23:06,719 --> 00:23:09,055
!چاقو رو بگیر
472
00:23:11,015 --> 00:23:13,017
!برو
473
00:23:14,435 --> 00:23:15,478
این آدمـه؟
474
00:23:15,978 --> 00:23:18,481
مسخرهبازی در نیار
گوشت خوکـه
475
00:23:18,564 --> 00:23:20,858
از پرتغال وارد شده
خیلی خاصـه
476
00:23:22,235 --> 00:23:24,946
!گوشت خوکـه میبل
!گوشت خوک توی حمومـه
477
00:23:25,029 --> 00:23:27,114
!آره -
!برو توی کارش -
478
00:23:27,198 --> 00:23:28,366
!خیلیخب
479
00:23:28,449 --> 00:23:30,201
!خیلیخب
480
00:23:30,284 --> 00:23:33,788
خب، بهنظر میاد با همه سکنه
... این سمت راهرو آشنا شدیم
481
00:23:33,871 --> 00:23:36,791
... بهجز آقای کریسمسی و اون کسی که
482
00:23:36,874 --> 00:23:39,710
روی درش، قفل رمزدار داره
کی اونجا زندگی میکنه؟
483
00:23:39,794 --> 00:23:41,730
اوه، اون خونه دودنافـه
484
00:23:43,339 --> 00:23:44,841
دودناف؟
485
00:23:44,924 --> 00:23:47,677
میدونید چطور میتونیم
باهاش صحبت کنیم؟
486
00:23:47,690 --> 00:23:49,701
نه، نه، نه -
چند ساله ندیدمش -
487
00:23:49,701 --> 00:23:50,721
رفته خارج شهر
488
00:23:50,721 --> 00:23:52,390
بعید میدونم تلفن داشته باشه
489
00:23:54,600 --> 00:23:57,103
سز خیلی نگرانت بود چارلز
490
00:23:57,186 --> 00:24:00,147
هی داره بهتر و بهتر میشه
491
00:24:00,231 --> 00:24:02,191
گفت فکر میکنه یه نفر دنبالته
492
00:24:02,275 --> 00:24:04,986
بهخاطر این موضوع داشت
ساختمون رو زیرورو میکرد
493
00:24:05,069 --> 00:24:07,780
همین ساختمون؟
داشت درمورد یکی از سکنه اینجا تحقیق میکرد؟
494
00:24:07,864 --> 00:24:10,241
... نمیدونم، اما آخرین باری که صحبت کردیم
495
00:24:10,324 --> 00:24:13,411
گفت فکر میکنه یه قاتل دیگه هم
توی ساختمون هست
496
00:24:14,620 --> 00:24:17,665
چهارشنبه گذشته بود
بعد از کلوب رقص هیپهاپ حبس ابدیها
497
00:24:17,748 --> 00:24:19,458
همون شبی که مُرد
498
00:24:19,542 --> 00:24:21,502
... چارلز، طرف از شر جنازه خلاص شده
499
00:24:21,586 --> 00:24:23,754
چون آدم اشتباهی رو کُشته
500
00:24:23,838 --> 00:24:25,923
و نمیخواد فرد اصلی، بویی ببره
501
00:24:27,216 --> 00:24:30,094
... و بهم اعتماد کن، وقتی یه نفر رو بُکُشی
502
00:24:30,178 --> 00:24:32,013
... و اگه موفق نشی
503
00:24:32,096 --> 00:24:35,516
راههای تخمیتری به سرت میزنه
که فقط کار رو تموم کنی
504
00:24:35,600 --> 00:24:37,560
وقت رفتنه
505
00:24:37,643 --> 00:24:39,604
!چارلز -
!باز کن -
506
00:24:39,687 --> 00:24:42,565
پلیسهای احمق این قتل رو
میاندازن گردن من
507
00:24:42,648 --> 00:24:45,443
برای همین، باید ناپدید بشم
508
00:24:45,526 --> 00:24:48,821
دوست داشتم قبل از اینکه کُشته بشی
برای آخرین بار با هم سکس کنیم
509
00:24:48,905 --> 00:24:51,741
شاید هم بتونیم خودارضایی همزمان کنیم
اما متاسفانه دیگه کار از کار گذشته
510
00:24:51,824 --> 00:24:52,825
کجایی؟
511
00:24:52,909 --> 00:24:55,053
... خب، یهخرده وقت داریم -
دلم برات تنگ میشه چارلز -
512
00:24:55,077 --> 00:24:56,662
امیدوارم مرگ سریعی داشته باشی
!بای بای
513
00:24:57,716 --> 00:24:59,265
!چارلز! چارلز
514
00:24:59,265 --> 00:25:01,000
!باز کن -
!در رو باز کن -
515
00:25:01,083 --> 00:25:02,483
!چارلز -
!چارلز -
516
00:25:03,628 --> 00:25:06,339
سلام! خب، اون آپارتمانی که
... پردههاش کشیدهست
517
00:25:06,422 --> 00:25:09,050
مال یه نفر به اسم دودنافـه
!همونی که توی یادداشتهای سز بود
518
00:25:09,133 --> 00:25:10,676
... نمیدونیم طرف کیه
519
00:25:10,760 --> 00:25:12,887
اما غربیها خیلی عجیب درموردش رفتار میکنن
520
00:25:12,970 --> 00:25:15,306
تازه، گوشت خوک توالتی میخورن
521
00:25:15,389 --> 00:25:16,849
چی؟ -
... و جو چشمغرهای
522
00:25:16,933 --> 00:25:18,518
در اصل جو چشم ملتحمهست -
آره -
523
00:25:18,601 --> 00:25:21,270
... که تا حدودی بدتر از چشمغرهست اما
!میبینم تخته رو درست کردی
524
00:25:21,354 --> 00:25:22,730
!اوه، خیلی خوبه
525
00:25:22,813 --> 00:25:24,941
خدا میدونی چرا سز اونجا بوده
526
00:25:25,024 --> 00:25:28,069
اما یه قفل رمزدار روی
در آپارتمان دودناف هست
527
00:25:28,152 --> 00:25:29,153
بچهها
528
00:25:39,622 --> 00:25:41,624
جن اینجا بود
!اینجا بود
529
00:25:41,707 --> 00:25:43,793
جن اینجا بود؟
530
00:25:43,876 --> 00:25:45,545
!آره -
... آها -
531
00:25:45,628 --> 00:25:47,004
و هنوز هم اینجاست؟
532
00:25:47,088 --> 00:25:48,339
!خب، من نمی ... اه
533
00:25:48,422 --> 00:25:49,715
بوش رو حس نمیکنی؟
534
00:25:49,799 --> 00:25:51,843
من که میکنم
535
00:25:53,052 --> 00:25:56,180
چارلز، جن توی زندانـه -
آره -
536
00:25:56,264 --> 00:25:58,266
چطور ممکنه توی کمدت باشه؟
537
00:25:58,349 --> 00:25:59,517
پارکور
538
00:26:01,269 --> 00:26:02,812
اوه
539
00:26:02,895 --> 00:26:05,064
... و اون موقع بود که فهمیدیم
540
00:26:05,147 --> 00:26:08,901
چارلز داره دچار جنون میشه
541
00:26:08,985 --> 00:26:10,705
بچهها، هدف قاتل، من بودم
542
00:26:10,778 --> 00:26:12,572
میخواسته به من شلیک کنه
543
00:26:12,655 --> 00:26:14,824
سز بهخاطر من مُرده
544
00:26:14,907 --> 00:26:16,468
ممنون که با 911 تماس گرفتید
545
00:26:16,492 --> 00:26:19,328
شما ... نفر 19ام در صف انتظار هستید
546
00:26:19,412 --> 00:26:22,248
خیلیخب! عالیه که پشت خط موندی -
آره -
547
00:26:22,331 --> 00:26:23,749
لومینول سفارش دادی؟
548
00:26:23,833 --> 00:26:26,252
توی راهه -
!آفرین رفیق -
549
00:26:26,335 --> 00:26:28,838
بهت افتخار میکنیم -
هی، هی اولیور -
550
00:26:29,213 --> 00:26:30,858
ببین. اعداد -
... این رمز -
551
00:26:30,882 --> 00:26:33,342
قفل در آپارتمان دودنافـه؟ -
شاید -
552
00:26:34,594 --> 00:26:37,054
ما میریم ببینیم میتونیم
وارد خونه دودناف بشیم یا نه
553
00:26:37,138 --> 00:26:39,557
خیلی زود هم برمیگردیم
554
00:26:39,640 --> 00:26:41,934
... خیلیخب، اگه پلیس تلفن رو جواب داد
555
00:26:42,018 --> 00:26:44,520
یا لومینول رسید، بهمون پیام بده
داری عالی پیش میری
556
00:26:48,274 --> 00:26:50,860
چارلز اصلا حالش خوب نیست
557
00:26:50,943 --> 00:26:53,487
آره، باید سریعا قاتل رو پیدا کنیم
عملا یه مُرده متحرکـه
558
00:26:53,571 --> 00:26:56,449
اوه خدای من، کار کرد
559
00:27:09,086 --> 00:27:12,965
خیلیخب، اگه کسی واقعا اینجا زندگی میکنه
قطعا طرف دیوونهست
560
00:27:13,049 --> 00:27:16,594
رادیو آماتور (=رادیو گوشت خوک)
اینجا یه سر همهچیز به خوک برمیگرده
561
00:27:25,269 --> 00:27:26,687
هی
562
00:27:26,771 --> 00:27:29,857
ببین، روی رادیاتور ردپا هست
563
00:27:29,941 --> 00:27:32,151
و خرده رنگ
یه نفر پنجره رو قبلا باز کرده
564
00:27:34,111 --> 00:27:36,113
!اه
565
00:27:37,156 --> 00:27:39,408
تکتیرانداز حتما اینجا بوده
566
00:27:40,785 --> 00:27:43,788
بهعنوان یه استودیو هم خیلی جاداره
567
00:27:46,207 --> 00:27:48,000
568
00:27:49,627 --> 00:27:51,629
این زربفتـه؟
569
00:27:52,338 --> 00:27:53,714
!اولیور
570
00:27:53,798 --> 00:27:55,716
چیه؟ -
!بازم خوک اینجاست -
571
00:27:57,802 --> 00:28:00,680
!خیلی بانمکـه
اسمت چیه؟
572
00:28:00,763 --> 00:28:03,766
خوک کوچولو؟
خوک بدنام؟
573
00:28:03,850 --> 00:28:05,059
!خدای من
574
00:28:05,142 --> 00:28:06,602
اوه، گندش بزنن
575
00:28:19,699 --> 00:28:20,700
!اوه
576
00:28:20,783 --> 00:28:22,326
!هیس
577
00:28:25,329 --> 00:28:26,330
صبر کن
578
00:28:40,761 --> 00:28:42,930
!خوک آزاد شد
579
00:28:43,014 --> 00:28:45,725
خب، حداقل شانس زندگی داره
!برو
580
00:28:48,352 --> 00:28:51,355
بیا یهسری چیز میز برداریم و بریم
581
00:28:51,439 --> 00:28:53,816
الان دیگه میترسم از اینجا برم بیرون
582
00:28:53,900 --> 00:28:55,401
همین پایین میمونیم
583
00:28:56,569 --> 00:28:58,070
خوب و امنـه
584
00:28:58,988 --> 00:29:00,489
تا ابد
585
00:29:02,074 --> 00:29:05,077
توی خیلی از فرهنگها، روی زمین غذا میخورن
خیلی عالیه
586
00:29:07,538 --> 00:29:10,041
ممنون که با 911 تماس گرفتید
587
00:29:10,124 --> 00:29:12,001
شما ... نفر 8ام در صف انتظار هستید
588
00:29:12,084 --> 00:29:13,586
دیگه الان نوبتمون میشه
589
00:29:21,469 --> 00:29:23,471
لومینول رو آوردن
590
00:29:24,096 --> 00:29:26,182
طبقه پایینـه
591
00:29:26,265 --> 00:29:28,267
مجبور نیستی بری پایین
592
00:29:30,311 --> 00:29:32,021
بگو یکی دیگه بره تحویل بگیره
593
00:29:32,104 --> 00:29:35,608
بذار غریبهها قاتل خشنترین محافظت رو پیدا کنن
594
00:29:43,241 --> 00:29:45,743
جعبه رو که باید برم تحویل بگیرم
595
00:29:47,245 --> 00:29:49,664
فقط میرم یه بسته تحویل بگیرم
596
00:29:49,747 --> 00:29:52,542
سادهست. بسته رو تحویل میگیرم
بدون اینکه کُشته بشـ ... اوه
597
00:29:53,334 --> 00:29:54,919
عه ... خیلیخب
598
00:29:55,002 --> 00:29:58,381
تغییر ظاهر می ... اوه
تغییر ظاهر میدم. خیلیخب
599
00:29:58,464 --> 00:30:01,008
به لستر میگم
بالا رو نگاه نکن و اسمم رو نگو"
600
00:30:01,092 --> 00:30:02,552
"اما بسته رو بده
601
00:30:02,635 --> 00:30:04,303
!پلیس نیویورک -
!من رو نکُشید -
602
00:30:05,721 --> 00:30:08,140
سویج، در امانی؟ -
چی؟ نمیدونم، در امانم؟ -
603
00:30:08,224 --> 00:30:11,227
جن بلوز با استفاده از پارکور و
فریب جنسی-روانی از زندان فرار کرده
604
00:30:11,310 --> 00:30:14,480
بعدش یهسری طراحی و نقاشی حین
انجام کارهای خیلی تخمی با تو، پیدا کردیم
605
00:30:14,564 --> 00:30:16,190
دوش اسید
دوش طلایی (=ادرار کردن روی کسی)
606
00:30:16,274 --> 00:30:17,918
نمیدونم دوش طلایی
چطور ممکنه یه نفر رو بُکُشه
607
00:30:17,942 --> 00:30:19,378
اما باید حمومت رو بگردیم
608
00:30:19,402 --> 00:30:21,904
!دیدید؟ واقعی بود! اینجا بود
609
00:30:24,490 --> 00:30:25,825
اینجا بود؟
610
00:30:26,200 --> 00:30:28,911
و گزارش ندادی؟
در حالی که میدونی این کار جرمـه؟
611
00:30:31,330 --> 00:30:33,332
سویج، چیزی هست که بخوای بهم بگی؟
612
00:30:33,416 --> 00:30:35,418
911، مورد اضطراریتون چیه؟
613
00:30:39,338 --> 00:30:40,673
الو؟
614
00:30:41,883 --> 00:30:43,926
میخواستم گزارش یه قتل رو بدم
615
00:30:44,844 --> 00:30:47,847
ناموسا دیگه بسه
616
00:30:47,930 --> 00:30:49,682
شاید بد نباشه برید زبالهسوز رو بگردید
617
00:30:51,058 --> 00:30:53,561
بستهات رو هم تحویل گرفتیم
618
00:30:54,812 --> 00:30:57,398
قربان، گفتید قتل؟
619
00:31:03,529 --> 00:31:06,782
زودباشید، عجله کنید
پلیسها تا ابد که توی زیرزمین نمیمونن
620
00:31:06,866 --> 00:31:08,826
اجازه داریم با صحنه جرم
همچین کاری کنیم؟
621
00:31:08,910 --> 00:31:11,204
ما عادت داریم بهجای اجازه گرفتن
کارمون رو بکنیم و بعد طلب بخشش کنیم
622
00:31:11,287 --> 00:31:13,748
خیلیخب
و گفتید کارِ این لومینول چیه؟
623
00:31:13,831 --> 00:31:15,666
نشون میده سز کجا خونریزی کرده و مُرده
624
00:31:15,750 --> 00:31:17,168
آها -
آمادهای؟ -
625
00:31:18,336 --> 00:31:19,712
... من
626
00:31:19,795 --> 00:31:21,964
یهخرده زمان نیاز دارم
627
00:31:48,074 --> 00:31:50,076
امروز ناامیدت کردم سز
628
00:31:50,618 --> 00:31:54,705
خب، منم خیلی خوب نبودم
629
00:31:54,789 --> 00:31:57,667
و من در واقع خودِ تو هستم، پس آره
630
00:31:58,376 --> 00:32:00,503
دیوونه شدیم -
هوم -
631
00:32:00,586 --> 00:32:03,589
وقتی میترسم از خونه برم بیرون
چطور میخوام قاتلت رو پیدا کنم؟
632
00:32:04,173 --> 00:32:07,677
نمیدونم چطور این کار رو بکنم
فقط بلدم بیحرکت وایسم
633
00:32:07,760 --> 00:32:09,595
نیاز به یه بدلکار داری
634
00:32:10,721 --> 00:32:13,391
... یادته توی فصل اول -
هوم -
635
00:32:13,474 --> 00:32:16,894
یه انفجار بزرگ توی کلوب لختی داشتیم؟
636
00:32:16,978 --> 00:32:18,187
اوهوم -
... و برای چند ساعت -
637
00:32:18,271 --> 00:32:20,690
... توی یه رودخونه کثیف
638
00:32:20,773 --> 00:32:22,441
مشغول دویدن و شیرجه زدن بودی
639
00:32:22,525 --> 00:32:25,736
آره، موهام هم آتش گرفت. آره -
موهات آتش گرفت -
640
00:32:25,820 --> 00:32:27,321
و اینا تازه قبل از ناهار بود
641
00:32:27,780 --> 00:32:30,157
که من داشتم ناهار میخوردم
642
00:32:30,241 --> 00:32:32,243
تک و تنها، مثل همیشه
643
00:32:33,244 --> 00:32:34,745
... و بعدش
644
00:32:35,621 --> 00:32:37,290
... اومدی در تریلرم رو زدی
645
00:32:37,373 --> 00:32:39,542
... و پنجتا از بچههای تدارکات
646
00:32:39,625 --> 00:32:41,419
که تا حالا باهاشون حرف نزده بودم، همراهت بودن
647
00:32:41,502 --> 00:32:45,298
و همه ازم تشکر کردن که
برای بازی پوکر دعوتشون کردم
648
00:32:46,090 --> 00:32:48,217
در حالی که نکرده بودم -
یه دروغ مصلحتی کوچولو بود -
649
00:32:48,301 --> 00:32:49,719
... و بعدش
650
00:32:49,802 --> 00:32:52,305
... تا هشت سال آینده
651
00:32:52,388 --> 00:32:54,390
هر هفته پوکر بازی میکردیم
652
00:32:56,350 --> 00:32:58,186
تو برام دوست پیدا کردی
653
00:33:00,146 --> 00:33:02,523
اون یارو کی بود؟
قلاب؟
654
00:33:02,607 --> 00:33:04,734
... خیلی بامزه بود و
655
00:33:04,817 --> 00:33:07,904
اون یارو گندهبک که پُر مو بود
اسمش چی بود؟ اشما؟
656
00:33:07,987 --> 00:33:09,322
اشمیان -
اشمیان -
657
00:33:09,405 --> 00:33:11,157
آره
658
00:33:11,240 --> 00:33:13,242
تو فقط یه بدلکار نبودی
659
00:33:15,036 --> 00:33:17,079
تو ازم مراقبت کردی
660
00:33:17,163 --> 00:33:19,874
از هر لحاظی که یه نفر میتونست ازم مراقبت کنه
661
00:33:22,126 --> 00:33:24,045
... تو قدیمیتری
662
00:33:24,128 --> 00:33:26,047
و بهترین دوستم هستی
663
00:33:28,007 --> 00:33:30,051
بدون تو چی کار کنم؟
664
00:33:38,017 --> 00:33:41,479
چارلز؟
باید انجامش بدیم
665
00:33:50,279 --> 00:33:52,740
همینجا بوده
666
00:34:00,414 --> 00:34:03,042
هی، اینجا رو ببینید
667
00:34:05,086 --> 00:34:07,755
با خونش پیامی نوشته؟
668
00:34:09,006 --> 00:34:11,425
چارلز، میدونی این یعنی چی؟
669
00:34:13,094 --> 00:34:14,595
آره
670
00:34:15,388 --> 00:34:16,681
میدونم
671
00:34:16,767 --> 00:34:18,307
[برو که رفتیم]
672
00:34:18,307 --> 00:34:21,519
یه چیز دیگهای که پدرم بهم یاد داد
... این بود که اگه دنبال یه حرفه بلندمدت هستی
673
00:34:21,602 --> 00:34:24,063
باید آدمت رو پیدا کنی
674
00:34:24,605 --> 00:34:26,399
مهمترین آدم زندگیت
675
00:34:26,482 --> 00:34:29,026
همونی که همیشه حاضری
پیشمرگش بشی
676
00:34:29,110 --> 00:34:31,279
... و روزی که چارلز هیدن سویج رو دیدم
677
00:34:32,488 --> 00:34:34,407
میدونستم آدمم رو پیدا کردم
678
00:34:35,867 --> 00:34:38,452
و موضوع فقط یه شغل باثبات نیست
679
00:34:38,536 --> 00:34:40,371
پیدا کردن فرد مهم زندگیت
... تو رو مجبور میکنه
680
00:34:40,454 --> 00:34:43,666
تا بخشهایی از وجودت رو نشون بدی
که اصلا نمیدونستی وجود داره
681
00:34:49,922 --> 00:34:51,632
... چون هر کاری که میکنی
682
00:34:53,467 --> 00:34:55,469
برای اون کسی انجام میدی
که برات مهمه
683
00:34:59,932 --> 00:35:01,142
"اوه هل"
684
00:35:04,103 --> 00:35:06,230
اینا عدد نیستن
685
00:35:06,314 --> 00:35:08,279
حرفن
686
00:35:08,279 --> 00:35:09,170
[اوه هل]
687
00:35:12,987 --> 00:35:15,615
یعنی یکی از اونا سز رو کُشته؟
688
00:35:15,698 --> 00:35:17,700
خواهیم فهمید
689
00:35:17,783 --> 00:35:20,411
دیگه مشغول بررسی پرونده قتل سز نیستیم
690
00:35:21,787 --> 00:35:23,789
این پرونده قتل منه
691
00:35:27,968 --> 00:35:47,968
فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید
filamingo.official
Overhaul :مترجم