1
00:00:00,000 --> 00:00:01,092
حرفهایترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی
"فیلامینگو"
تقدیم میکند
2
00:00:01,116 --> 00:00:02,385
[... آنچه گذشت]
3
00:00:02,385 --> 00:00:04,005
بدلکارها همیشه زمین میخورن
4
00:00:04,005 --> 00:00:05,923
اما حقهاش اینه که از جات بلند شی
5
00:00:06,007 --> 00:00:09,427
و مطمئن شی آسیب نمیبینی
6
00:00:09,510 --> 00:00:10,511
... سز
7
00:00:11,012 --> 00:00:12,972
تیرانداز کارش خیلی خوب بوده
8
00:00:13,055 --> 00:00:16,476
... پوکه کالیبر 300 وین مگ توی برج غربی
9
00:00:16,559 --> 00:00:20,354
داخل واحد 14اف، متعلق به فردی
به اسم ام. دودناف، پیدا شده
10
00:00:20,438 --> 00:00:22,899
یه استاد بازنشسته که
... همسایههاش ادعا میکنن
11
00:00:22,982 --> 00:00:25,234
از شهر خارج شده و رفته پرتغال
12
00:00:25,318 --> 00:00:27,754
همسایهها وقتی صدای شلیک رو شنیدن
مشغول کارت بازی بودن
13
00:00:27,778 --> 00:00:29,447
چی؟ امتیاز گرفتم؟ -
!آره -
14
00:00:29,530 --> 00:00:31,741
فکر کنم الان دیگه لایق اینی
که یه سر بری دستشویی
15
00:00:31,824 --> 00:00:34,535
اون آدمـه؟ -
مسخرهبازی در نیار. گوشتِ خوکـه -
16
00:00:34,619 --> 00:00:36,286
نه، نه، نه، نه. این فیلم باید ساخته بشه
[بیاید اجازه ندیم یه فیلم هالیوودی، زندگیمون رو بههم بریزه]
17
00:00:36,286 --> 00:00:37,327
نه، نه، نه، نه. این فیلم باید ساخته بشه
18
00:00:37,327 --> 00:00:38,998
... فقط اینطوری میتونم پابهپای
19
00:00:39,081 --> 00:00:41,125
دوستدختر جذابِ موفقم پیش برم -
!سلام -
20
00:00:41,584 --> 00:00:43,169
... لورتا، حاضری
21
00:00:44,587 --> 00:00:46,380
حاضرم؟
حاضرم چی کار کنم؟
22
00:00:47,507 --> 00:00:50,718
باور نداری دودناف رفته پرتغال؟ -
قانع نشدم -
23
00:00:50,802 --> 00:00:52,442
خب، از اینکه تو اینجایی
اصلا خوشحال نمیشه
24
00:00:52,512 --> 00:00:55,097
روی همین هم حساب کردم
... اگه بفهمه اینجا پلاس شدم
25
00:00:55,181 --> 00:00:57,183
مجبور میشه برای بیرون کردنم
خودش رو نشون بده
26
00:00:57,266 --> 00:00:59,143
یکی از اونا سز رو کُشته؟
27
00:00:59,227 --> 00:01:00,770
خواهیم فهمید
28
00:01:00,853 --> 00:01:02,855
هر اتفاقی پای رادیو افتاد رو یادداشت کردم
29
00:01:02,939 --> 00:01:07,151
یه شخص اومده روی خط
"و گفته "توی 445 میبینمت
30
00:01:08,027 --> 00:01:10,047
دودناف کیه؟ -
... آخرین شخصی -
31
00:01:10,071 --> 00:01:12,990
که اومد و این سوالها رو پرسید، کُشته شد
32
00:01:14,062 --> 00:01:19,062
حرفهایترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی
"فیلامینگو"
تقدیم میکند
33
00:01:20,498 --> 00:01:24,460
صحنه فیلمبرداری پُر از آدمهای
خودشیفتهِ دیوونهست
34
00:01:29,507 --> 00:01:31,527
... اما یه بدلکار خوب -
!سز -
35
00:01:31,551 --> 00:01:34,679
باید خودشیفتگی رو کنار بذاره
و فقط دیوونه باشه
36
00:01:36,055 --> 00:01:37,056
!هی، صبر کن منم بیام
37
00:01:39,976 --> 00:01:41,394
سز؟
38
00:01:42,061 --> 00:01:44,856
باید جون و بدنش رو به خطر بندازه
تا بازیگرش خوب بهنظر بیاد
39
00:01:44,939 --> 00:01:46,107
کجا داریم میریم؟
40
00:01:48,067 --> 00:01:49,944
... بهشت
41
00:02:01,205 --> 00:02:04,709
برای بدلکارها، بازیگرشون
اولویت شماره یکشونه
42
00:02:05,543 --> 00:02:07,962
اما برای بازیگرها چی؟
... خب
43
00:02:09,297 --> 00:02:11,174
همیشه خیلی واضح نیست
44
00:02:11,799 --> 00:02:13,885
خیلیخب، از ساعت 3 صبح
که بیدار شدم، مشغول کارم
45
00:02:13,968 --> 00:02:15,344
البته کل مدت رو کار نمیکردم
46
00:02:15,428 --> 00:02:17,638
دو ساعتش رو دنبال یه
نوشتافزاری شبانهروزی میگشتم
47
00:02:17,722 --> 00:02:19,557
اما بعدش، این رو درست کردم
48
00:02:20,975 --> 00:02:22,059
♪ تا دا ♪
49
00:02:22,143 --> 00:02:23,436
یه تخته قتل دیگه
50
00:02:23,519 --> 00:02:25,730
من رو برای این از خواب بیدار کردی؟
51
00:02:25,813 --> 00:02:27,440
اکثر آدمهای بالغ شاغل تا
ساعت 8 صبح بیدار میشن
52
00:02:27,523 --> 00:02:29,025
آره، اما کشاورزها
53
00:02:29,108 --> 00:02:32,028
ببینید، اگه قراره سز رو خیلی جدی
... بهعنوان یه هدف در نظر بگیریم
54
00:02:32,111 --> 00:02:33,362
لایق اینه که تخته قتل خودش رو داشته باشه
55
00:02:33,446 --> 00:02:36,532
اونی که پشت رادیو بود
... گفت سز به این دلیل کُشته شده
56
00:02:36,616 --> 00:02:39,202
که داشته درمورد برج غربی
پرسوجو میکرده
57
00:02:39,285 --> 00:02:42,038
و سز عاشق رادیو آماتوری بوده
58
00:02:42,121 --> 00:02:45,583
هوم، خوشم اومد
میتونه عامل جذبکننده خوبی برای پادکست باشه
59
00:02:45,666 --> 00:02:48,878
این فصل فقط دنبال قاتل نمیگردیم
60
00:02:48,961 --> 00:02:50,713
دنبال قربانی هم میگردیم
61
00:02:50,797 --> 00:02:52,173
اولیور، نمیخوای ضبط کنی؟
62
00:02:52,256 --> 00:02:53,716
ده دقیقه صبر کن
63
00:02:53,800 --> 00:02:56,511
بهشت" چیه؟"
64
00:02:56,591 --> 00:02:57,514
[بهشت]
65
00:02:58,012 --> 00:03:01,098
عه ... هیچی، فقط ... فقط
یه چیزیه که یه نفر بهم گفت
66
00:03:01,182 --> 00:03:02,183
کی؟
67
00:03:02,809 --> 00:03:03,810
سز
68
00:03:03,893 --> 00:03:05,102
کِی؟
69
00:03:05,686 --> 00:03:09,023
دیشب، توی خوابم
70
00:03:10,149 --> 00:03:12,151
ازش بخواه یه ساعت بکشه
71
00:03:12,235 --> 00:03:14,779
اگه نتونه بکشه، یعنی آلزایمر داره
72
00:03:15,321 --> 00:03:17,824
ببینید، این رو فراموش کنید
اصلا مهم نیست
73
00:03:17,907 --> 00:03:21,160
نکته اینه که اگه سز هدف بوده
باید چیزهایی که ازش نمیدونیم رو پیدا کنیم
74
00:03:21,244 --> 00:03:24,038
مسلما من و سز خیلی صمیمی بودیم
75
00:03:24,121 --> 00:03:25,915
همهچیز رو با هم درمیون میذاشتیم
76
00:03:25,998 --> 00:03:28,626
... دوتا دوستدختر، ظاهر خاص
77
00:03:28,709 --> 00:03:31,295
و گروه خونیای که انقدر نادره
که توی تالار مشاهیر صلیب سرخ هست
78
00:03:31,379 --> 00:03:32,964
... اما هیچوقت بهم نگفت
79
00:03:33,047 --> 00:03:35,508
چرا داشته درمورد برج غربی
پرسوجو میکرده
80
00:03:35,591 --> 00:03:37,927
خب، من توی این موضوع به جایی نرسیدم
81
00:03:38,010 --> 00:03:40,012
دیگه کسی پشت رادیو حرف نمیزنه
82
00:03:40,096 --> 00:03:42,014
... و غربیها از وقتی رفتم اونجا پلاس شدم
83
00:03:42,098 --> 00:03:43,933
دیگه باهام حرف نمیزنن
84
00:03:51,023 --> 00:03:54,443
وینس با لباس زیر داره با اون
پای حیوون چی کار میکنه؟
85
00:03:54,527 --> 00:03:57,530
اونا اگه فرقه نباشن
قطعا توی مایههای یه فرقه هستن
86
00:03:59,532 --> 00:04:03,035
اوه، اون پرچم پرتغالـه
... یا به قول پرتغالیها
87
00:04:03,119 --> 00:04:05,246
پرچم پنج سپر
88
00:04:05,329 --> 00:04:07,498
... هر جا این مستطیل دو رنگ
89
00:04:07,582 --> 00:04:10,877
با قسمت سبز و قرمز رو ببینم، میشناسم
90
00:04:10,960 --> 00:04:12,962
... اولیور، میخوای بیای ببینی
91
00:04:13,838 --> 00:04:15,840
اولیور، چرا انقدر خوابت میاد؟
92
00:04:15,923 --> 00:04:18,801
نمیدونم
... معمولا حقایق پرچمشناسی هیجانانگیزت
93
00:04:18,885 --> 00:04:20,595
مثل آمپول آدرنالین میمونن
94
00:04:21,429 --> 00:04:23,431
اما دیشب خیلی کم خوابیدم
95
00:04:23,514 --> 00:04:27,185
طبق معمول، لورتا دیشب
بعد از کارش بهم زنگ زد
96
00:04:27,268 --> 00:04:28,853
و صحبت خیلی خوبی داشتیم
97
00:04:28,936 --> 00:04:31,314
یهخرده کوتاهتر از معمول بود
98
00:04:31,397 --> 00:04:33,566
و بعدش یهو مجبور شد بره
99
00:04:33,649 --> 00:04:36,486
... و منم بعدش خیلی آروم
100
00:04:36,569 --> 00:04:39,739
افتادم توی گودال تاریک و ژرف ناامیدی
101
00:04:39,822 --> 00:04:41,699
ببینید
102
00:04:42,283 --> 00:04:44,577
تا حالا اینستاگرام به این بزرگی ندیده بودم
103
00:04:44,660 --> 00:04:46,860
نمیدونستم لورتا پیج داره
باید دنبالش کنم
104
00:04:46,913 --> 00:04:50,791
اکسپلورش پُر از چیزهای جذاب
درمورد هالیوودـه
105
00:04:50,875 --> 00:04:53,127
اما این مزاحم رو ببینید
106
00:04:56,172 --> 00:04:58,174
دستـه -
!آره، دست یه مرد -
107
00:04:58,257 --> 00:05:00,009
!یه دست درشت و عضلانی
108
00:05:00,092 --> 00:05:02,094
!و به اهدافش اعتماد ندارم
109
00:05:03,304 --> 00:05:06,849
توی 11تا از 14 پست آخرش هست
... یعنی
110
00:05:07,683 --> 00:05:11,187
داره 78 درصد از زمانهای ثبتشدهاش
... توی فضای مجازی رو با این
111
00:05:11,270 --> 00:05:12,855
مرد مرموز میگذرونه
112
00:05:12,939 --> 00:05:14,500
و امکان نداره بتونم بفهمم طرف کیه
113
00:05:14,524 --> 00:05:16,984
میتونی ازش بپرسی -
بپرسم؟ -
114
00:05:17,068 --> 00:05:19,695
و دو دستی به آغوش این
دست قوی و حمایتگر تحویلش بدم؟
115
00:05:19,779 --> 00:05:22,490
نه، این عملا یه بلیط یک طرف به کیرستانـه
116
00:05:22,573 --> 00:05:25,117
!جمعیت: پاتنوم
117
00:05:25,201 --> 00:05:28,913
هی چارلز. سز یکی از دنبالکنندههای لورتا بوده
118
00:05:28,996 --> 00:05:30,665
سز اینستاگرام داشته؟
119
00:05:30,748 --> 00:05:32,250
... آره، روزی که مُرده
120
00:05:32,333 --> 00:05:35,128
"از یه جایی به اسم "کانکاشنز
پست گذاشته
121
00:05:35,211 --> 00:05:37,088
کانکاشنز چیه؟
122
00:05:38,256 --> 00:05:41,008
کانکاشنز
یه بار مخصوص بدلکارهاست
123
00:05:41,092 --> 00:05:43,511
این موسسه نیویورکی"
مخصوص خدمت به دیوانههاست
124
00:05:43,594 --> 00:05:46,013
کسانی که مُشت و لگد میخورن
تا سلبریتی محبوبتون آسیب نبینه
125
00:05:46,097 --> 00:05:50,643
از زمان تصویب لایحه حقوق مدنی سال 1964
"ورود برای عموم، آزاد شده
126
00:05:50,726 --> 00:05:52,496
خب، باید بریم اونجا
... شاید یه نفر بدونه
127
00:05:52,520 --> 00:05:54,647
چرا سز داشته درمورد
برج غربی پرسوجو میکرده
128
00:05:54,730 --> 00:05:56,274
!اوه، پنجشنبهها چیستان دارن
129
00:05:56,357 --> 00:05:58,109
!خدای من، نور صفحهات رو کم کن
130
00:05:58,192 --> 00:06:00,653
انگار دارم مستقیم به
خورشیدگرفتگی نگاه میکنم
131
00:06:00,736 --> 00:06:01,737
... اوه، درسته
132
00:06:01,821 --> 00:06:03,823
!نور صفحه، کم
133
00:06:04,615 --> 00:06:08,327
!تبلت، نور صفحه رو کم کن
134
00:06:08,411 --> 00:06:09,829
!کم کن نور صفحه رو
135
00:06:09,912 --> 00:06:12,248
!سوزی، نور صفحه رو کم کن
136
00:06:12,891 --> 00:06:22,891
حرفهایترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی
"فیلامینگو"
تقدیم میکند
137
00:06:47,869 --> 00:06:50,498
[فقط و فقط قتلهای داخل ساختمان]
138
00:06:53,157 --> 00:06:59,157
«Overhaul :مترجم»
139
00:06:59,826 --> 00:07:02,131
[فصل چهارم - قسمت چهارم]
[بدلکار]
140
00:07:02,131 --> 00:07:04,258
... هاوارد، ممنون که مراقب آپارتمان
141
00:07:04,342 --> 00:07:05,802
و خوک بودی
142
00:07:05,885 --> 00:07:08,429
مثل شاه چارلز و کامیلا
همدیگه رو بغل کردیم
143
00:07:08,513 --> 00:07:10,223
قضیه این تخت چیه؟
144
00:07:10,306 --> 00:07:14,143
اوا لونگوریا هدیه گرفته بود و به من هدیه داد
گفت دوتا ازش داره و بهش نیازی نداره
145
00:07:14,852 --> 00:07:16,562
خب، بپر بالا
146
00:07:16,646 --> 00:07:19,190
میتونیم از این فرصت برای
کار کردن روی پادکستم استفاده کنیم
147
00:07:20,107 --> 00:07:22,235
مشاغل حیوانات؟
... میدونی
148
00:07:22,318 --> 00:07:25,112
پادکستی درمورد حیوانات و مشاغلشون
149
00:07:25,196 --> 00:07:27,657
به مشاغل حیوانات خوش اومدید
150
00:07:27,740 --> 00:07:30,576
پادکستی درمورد حیوانات و مشاغلشون
151
00:07:30,660 --> 00:07:33,246
الان پیش هنری، اسب کلایدزدیل
سنترال پارک هستم
152
00:07:36,123 --> 00:07:39,210
باورت نمیشه دیگه چیها گفته
صداهای خیلی خوبی گرفتم
153
00:07:39,293 --> 00:07:42,296
فقط ازت میخوام یادم بدی
چطور ادیت کنم، بهش آهنگ اضافه کنم و پُشتش کنم
154
00:07:42,380 --> 00:07:45,591
ببخشید، الان وقت ندارم اصول اولیه
پادکستسازی رو بهت یاد بدم
155
00:07:45,675 --> 00:07:47,569
منظورت چیه؟
تو اینجا پلاس شدی و نمیتونی جایی بری
156
00:07:47,593 --> 00:07:49,262
گیر من افتادی
از نوع باحالش
157
00:07:49,345 --> 00:07:51,597
من ... یه نفر نمیتونه بره
158
00:07:51,681 --> 00:07:53,683
نیاز دارم یه نفر اینجا باشه
159
00:07:53,766 --> 00:07:56,686
برای موقعی که سروکله دودناف
پیدا میشه و من رو بیرون میکنه
160
00:07:56,769 --> 00:07:58,271
ببخشید، باید یه سرنخی رو دنبال کنم
161
00:07:58,354 --> 00:08:00,474
تو همیشه درگیر پروندهای
162
00:08:00,523 --> 00:08:02,900
انگار اصلا مشاغل حیوانات برات مهم نیست
163
00:08:03,359 --> 00:08:06,237
نه! نه، نه، نه
فقط اونا بهم نیاز دارن
164
00:08:06,320 --> 00:08:10,074
و تو ... خودت بلدی کار رو پیش ببری
165
00:08:10,158 --> 00:08:11,701
نه، بلد نیستم
166
00:08:11,784 --> 00:08:14,453
من یه پسر غمگینم که از تنهایی متنفره
167
00:08:14,537 --> 00:08:17,498
من رو ببین
با یه خوک توی تختم
168
00:08:17,582 --> 00:08:20,877
جای درستی هستی
بهت قول میدم
169
00:08:20,960 --> 00:08:23,629
فقط تا من برمیگردم، لطفا جایی نرو
170
00:08:23,713 --> 00:08:25,214
لطفا
ممنون
171
00:08:25,298 --> 00:08:27,175
ممنون بابت خوک
خداحافظ همی
172
00:08:29,260 --> 00:08:30,720
خداحافظ
173
00:08:31,387 --> 00:08:33,615
قبل از اینکه بریم بار
میخوام یه هشداری بهتون بدم
174
00:08:33,639 --> 00:08:36,893
بدلکارها مثل ما نیستن
میتونن منزوی و دهاتی باشن
175
00:08:36,976 --> 00:08:38,728
تا حالا رفتی هلز کیچن؟
176
00:08:38,811 --> 00:08:41,772
آره، توی خونه الیور غذا خوردم
177
00:08:41,856 --> 00:08:45,234
من برای یه بار هم که شده
دوست دارم نیویورک واقعی رو ببینم
178
00:08:45,318 --> 00:08:48,529
"شادترین قلبها در درویشانهترین خانهها"
179
00:08:48,613 --> 00:08:49,822
رانی اینطوری میگه
180
00:08:49,906 --> 00:08:51,824
چی؟ -
رانی کیه؟ -
181
00:08:51,908 --> 00:08:54,952
اوه، رانی مخفف ورونیکاست
182
00:08:55,036 --> 00:08:57,371
... مادربزرگ عصبی اهل جولیت ایلینوی
183
00:08:57,455 --> 00:08:59,165
... که عاشق کار دستی، نوشیدنی مرلو
184
00:08:59,248 --> 00:09:01,459
و قدرت مثبتاندیشیـه
185
00:09:01,542 --> 00:09:02,960
فینستای منه -
!اوه -
186
00:09:03,044 --> 00:09:05,421
فینستا چیه؟ -
اوه، نه -
187
00:09:05,505 --> 00:09:07,256
اکانت فیک اینستاگرام
188
00:09:07,340 --> 00:09:10,140
... با استفاده از یه پروفایل خندهدار و صمیمی
189
00:09:10,176 --> 00:09:12,470
و جا زدن خودم بهعنوان طرفدار
... شماره یک دوستدخترم
190
00:09:12,553 --> 00:09:15,306
بهطور مخفیانه زیرنظر گرفتمش
191
00:09:15,389 --> 00:09:18,476
لورتا تا حالا جوابِ دوتا از
کامنتهای رانی رو داده
192
00:09:18,559 --> 00:09:20,394
این کار واقعا فاجعهاش
193
00:09:20,478 --> 00:09:22,855
لطفا تمرکز کن -
حق با توئه -
194
00:09:23,648 --> 00:09:26,943
تمرکزم هر جا باشه"
"انرژیم هم همونجاست
195
00:09:28,694 --> 00:09:29,737
رانی واقعا همینطوریه
196
00:09:32,198 --> 00:09:33,908
دیگه بسه
197
00:09:45,298 --> 00:09:46,828
[کانکاشنز]
[بارِ بدلکارها]
198
00:09:46,828 --> 00:09:48,852
[جایی برای کسانی که مُشت میخورند]
[و در آتش میپرند تا چهرهها خوب جلوه کنند]
199
00:09:50,842 --> 00:09:52,844
واقعا هم درویشانهست
200
00:09:57,723 --> 00:09:59,809
دارم برای تخته قتلمون
چندتا عکس میگیرم
201
00:09:59,892 --> 00:10:02,478
میشه صدای شاتر رو قطع کنی؟
202
00:10:02,562 --> 00:10:04,021
و فلش رو هم خاموش کنی؟
203
00:10:04,105 --> 00:10:06,774
و میشه با فیلتر سپیا عکس نگیری؟
میخوای تبلتت رو ازت بگیرم؟
204
00:10:06,858 --> 00:10:08,526
بیاید اول با متصدی بار صحبت کنیم
205
00:10:08,609 --> 00:10:10,444
فقط مسئول بار نیست
206
00:10:10,528 --> 00:10:12,446
مسئول رمز و رازها هم هست
207
00:10:12,530 --> 00:10:15,700
آره، الان میام
من استاد حرف زدن با آدمهای عادیام
208
00:10:18,870 --> 00:10:20,371
سلام داش
209
00:10:21,581 --> 00:10:23,624
... فکر کنم من یه
210
00:10:23,708 --> 00:10:25,251
یه کابرنه میخوام
211
00:10:25,334 --> 00:10:27,374
سال 2011، اگه داری
نوعش مهم نیست، فقط یه چیز فرانسوی
212
00:10:27,420 --> 00:10:29,964
... و منم یه
213
00:10:30,047 --> 00:10:33,009
کازموپولیتن میخوام
خیلی صورتی نباشه
214
00:10:35,553 --> 00:10:37,847
اگه توی چکمه بریزی که عالی میشه
215
00:10:38,556 --> 00:10:40,600
برای چی اومدید اینجا؟
216
00:10:40,683 --> 00:10:44,103
میخواستیم چندتا سوال
درمورد سز پاتاکی بپرسیم
217
00:10:44,645 --> 00:10:46,105
باهاتون حرف نمیزنم
218
00:10:46,189 --> 00:10:47,565
... خب، شاید رفیقِ شفیقم
219
00:10:47,648 --> 00:10:50,276
جناب لینکلن نظرت رو عوض کنه
220
00:10:50,359 --> 00:10:52,278
... جناب
221
00:10:52,945 --> 00:10:55,531
آبراهام لینکلن -
اوه -
222
00:10:56,991 --> 00:10:58,326
هوم
223
00:10:59,202 --> 00:11:01,496
... خب، شاید این
224
00:11:01,579 --> 00:11:03,080
قضیه رو حل کنه
225
00:11:05,291 --> 00:11:07,126
علاوه بر اون پنج دلاری قبلی
226
00:11:08,377 --> 00:11:10,880
به این فکر کن با این پول
چندتا تتو رو میتونی کامل کنی
227
00:11:10,963 --> 00:11:12,131
اوه
228
00:11:12,465 --> 00:11:14,884
خب، شاید این دیگه زیپ لبهات رو باز کنه
229
00:11:15,635 --> 00:11:16,636
میتونی این رو رد کنی؟
230
00:11:16,719 --> 00:11:19,055
بهت 20 دلار میدم، 15 دلار بهم برگردون
پنج دلارش مال خودت
231
00:11:19,138 --> 00:11:22,183
که با شش دلار قبلی، میشه یازده دلار
232
00:11:22,266 --> 00:11:25,019
لطفا پولش رو قبول کن که
این قضیه تموم بشه
233
00:11:25,102 --> 00:11:26,687
!هی
234
00:11:27,104 --> 00:11:28,481
اینا مشکلی درست کردن؟
235
00:11:28,564 --> 00:11:32,401
آروم باشید دوستان
من چارلز هیدن سویج هستم
236
00:11:33,903 --> 00:11:35,613
سز پاتاکی، بدلکارم بود
237
00:11:35,696 --> 00:11:39,116
اینجا نه. اینجا، تو بدلکار سزی
تو فقط چهرهای
238
00:11:39,909 --> 00:11:43,579
ما از چهرهها خوشمون نمیاد -
میدونی درمورد چهرهها چی میگیم؟ -
239
00:11:43,663 --> 00:11:45,957
ذاتا همهتون عوضیاید
240
00:11:46,040 --> 00:11:49,043
صبر کن، من مثل بقیه چهرهها نیستم
241
00:11:49,127 --> 00:11:50,753
سز دوستم بود
242
00:11:50,837 --> 00:11:53,422
سعی داریم پرونده قتلش رو حل کنیم -
درسته -
243
00:11:53,506 --> 00:11:55,091
برای پادکستتون
244
00:11:55,174 --> 00:11:56,884
دارید از مرگش سود میکنید
245
00:11:56,968 --> 00:11:59,637
... در این حال، کسایی که واقعا دوستش دارن
246
00:11:59,720 --> 00:12:02,473
نمیتونن مراسم ترحیم سنتی بدلکارها
!که لایقش هست رو براش اجرا کنن
247
00:12:02,557 --> 00:12:03,975
چی؟
چرا نمیتونید؟
248
00:12:04,058 --> 00:12:06,561
وقتی جنازهای نباشه، مراسمی هم نیست
249
00:12:19,365 --> 00:12:20,658
... عه، چی
250
00:12:20,741 --> 00:12:22,702
بن گلنروی؟ -
... عه -
251
00:12:22,785 --> 00:12:25,496
بن مُرده اسکلها
252
00:12:29,000 --> 00:12:31,544
ریق رحمت رو سر کشیده
اوه، خیلی دوست داره اینجا باشه
253
00:12:31,627 --> 00:12:33,087
اما امکانش نیست
254
00:12:33,171 --> 00:12:35,506
آدم نمیتونه زنده بشه، نه؟
255
00:12:36,591 --> 00:12:38,801
من گلن استابینز هستم
256
00:12:38,885 --> 00:12:40,761
بدلکار بن
257
00:12:40,845 --> 00:12:42,263
اوه آره، قشنگ معلومه
258
00:12:42,346 --> 00:12:45,641
یا باید بگم بودم. تا اینکه شما
لاشیها کارش رو تموم کردید
259
00:12:45,725 --> 00:12:47,477
کدوم لاشی؟
ما؟
260
00:12:47,560 --> 00:12:49,562
!شما لاشیها بن رو از من گرفتید
261
00:12:50,354 --> 00:12:52,857
یه چیز بده
262
00:12:52,940 --> 00:12:54,984
به سلامتی
263
00:12:58,946 --> 00:13:01,491
... پونزده سال آزگار جای اون مرد لوس
264
00:13:01,574 --> 00:13:03,075
یه عالمه مشت و لگد خوردم
265
00:13:04,744 --> 00:13:07,288
تا اینکه یکی اومد بهش گفت
!وقتشه وارد تئاتر بشی
266
00:13:07,371 --> 00:13:09,624
!یک ماه بعد، بوم
267
00:13:11,042 --> 00:13:14,545
!بعدش همون شب، دوباره بوم
268
00:13:14,629 --> 00:13:16,881
بازیگرم مُرد
269
00:13:16,964 --> 00:13:19,675
هی، میبینیدش؟
270
00:13:19,759 --> 00:13:21,177
!پا ... پا بکوبید روش
271
00:13:21,260 --> 00:13:22,620
!اه -
!هی -
272
00:13:22,678 --> 00:13:24,639
!با اون چشمهای ریزش بهم نگاه میکنه
273
00:13:24,722 --> 00:13:25,890
!اوه
274
00:13:25,973 --> 00:13:27,013
بیخیال استابینز
275
00:13:27,058 --> 00:13:30,144
برای آخرین بار میگم گلن
هیچ موشی توی این بار نیست
276
00:13:30,228 --> 00:13:32,605
اوه، من ریدم توی اون چشمهات
پس این چه کوفتیه؟
277
00:13:33,523 --> 00:13:36,025
!کجاست؟ زودباش
هی! کجا رفت؟
278
00:13:41,364 --> 00:13:42,698
نمیبینیدش؟
279
00:13:42,782 --> 00:13:46,452
میگه موش نیست. پس این چیه؟
!این چیه؟ این چی ... اه
280
00:13:47,495 --> 00:13:49,121
میبینیدش؟
281
00:13:49,205 --> 00:13:51,749
... بچهها، این همون نور بنفش
282
00:13:51,833 --> 00:13:54,794
توی آخرین سلفی سزـه
باید برم توی اون اتاق پشتی
283
00:13:54,877 --> 00:13:58,131
بهاندازه کافی اینجا موندید
چهرهها برید بیرون
284
00:13:59,340 --> 00:14:02,093
نگران نباشید بچهها
خودم کارشون رو تموم میکنم
285
00:14:02,176 --> 00:14:03,594
... وقت آشنایی با
286
00:14:04,220 --> 00:14:06,180
... بونو
287
00:14:06,264 --> 00:14:07,932
و اجـه
288
00:14:11,727 --> 00:14:13,229
!خیلی خوب پیش رفت
289
00:14:13,312 --> 00:14:14,313
!صبر کنید، صبر کنید
290
00:14:16,315 --> 00:14:17,775
ببخشید
291
00:14:17,859 --> 00:14:20,570
چارلز، معذرت میخوام
نمیخواستم بترسونمتون
292
00:14:20,653 --> 00:14:22,572
!با نصف اعضای یوتو تهدیدم کردی
293
00:14:22,655 --> 00:14:24,657
آره، میخواستم ظاهر رو حفظ کنم، نه؟
294
00:14:24,740 --> 00:14:26,159
ببین، رفیق
295
00:14:26,242 --> 00:14:28,953
التماست میکنم
میتونی کمکم کنی یه کار توی فیلمت بگیرم؟
296
00:14:29,036 --> 00:14:31,205
تو بدلکارت رو از دست دادی
منم بازیگرم رو از دست دادم
297
00:14:31,289 --> 00:14:33,291
میتونیم همدیگه رو کامل کنیم
298
00:14:33,374 --> 00:14:34,834
من نیازی به بدلکار ندارم
299
00:14:34,917 --> 00:14:36,544
نداری؟
... خب
300
00:14:37,170 --> 00:14:38,671
حتی یه بدلکاری که همچین کاری کنه؟
301
00:14:40,298 --> 00:14:41,358
!اوه خدای من
302
00:14:42,550 --> 00:14:44,093
یا این کار؟ -
!وای -
303
00:14:54,604 --> 00:14:56,731
... عه
304
00:15:02,028 --> 00:15:03,070
ها؟
305
00:15:07,950 --> 00:15:09,327
... اوه خدایا
306
00:15:10,036 --> 00:15:11,621
ها؟
307
00:15:12,455 --> 00:15:14,415
تحسینبرانگیز بود، اما اگه
... میخوای بدلکار چارلز باشی
308
00:15:14,499 --> 00:15:16,542
تنها کاری که باید بکنی
... اینه که خیلی باورپذیر
309
00:15:16,626 --> 00:15:18,044
وارد وان حموم بشی
310
00:15:19,170 --> 00:15:20,689
ببینید الان خودم رو پرت میکنم توی پنجره
311
00:15:20,713 --> 00:15:22,393
!نه، نه، نه -
... وایسا! ام -
312
00:15:22,924 --> 00:15:24,425
برات یه کار پیدا میکنیم
313
00:15:24,509 --> 00:15:26,403
توی فیلمی که دارن درموردمون میسازن -
آره، آره -
314
00:15:26,427 --> 00:15:28,805
اوه! خدا رو شکر
315
00:15:28,888 --> 00:15:30,973
اگه میپریدم، صورتم داغون میشد
316
00:15:32,141 --> 00:15:33,518
... فقط
317
00:15:33,601 --> 00:15:35,853
به شرط اینکه بهمون بگی
توی اون اتاق پشتی چه خبره
318
00:15:35,937 --> 00:15:38,731
میدونیم سز روزی که مُرده، اونجا بوده
319
00:15:39,398 --> 00:15:41,038
خب، احتمالا رفته بوده دیدن دکتر مگی
320
00:15:41,526 --> 00:15:42,610
دکتر مگی کیه؟
321
00:15:42,693 --> 00:15:44,737
... دکتر مگی. اوه، خب
322
00:15:44,821 --> 00:15:47,740
خیلی با کلمه نمیشه توصیفش کرد
323
00:15:47,824 --> 00:15:49,826
آره، معجزهگره
324
00:15:49,909 --> 00:15:52,161
یهجور جنگیره
... کمک میکنه
325
00:15:52,245 --> 00:15:55,039
درد شیاطینی که در وجود ما
... بدلکارها خونه کردن رو
326
00:15:55,122 --> 00:15:57,166
با شکستن استخوانهامون تسکین میده
327
00:15:57,250 --> 00:15:59,335
پس مهرهورزـه
328
00:16:00,545 --> 00:16:01,921
پس کارش اسم هم داره
329
00:16:02,004 --> 00:16:04,924
خب، دکتر مگی همیشه
استخوانهای سز رو میشکوند
330
00:16:05,007 --> 00:16:07,426
میتونی ببریمون اون پشت؟ -
صبر کن، چی؟ -
331
00:16:07,510 --> 00:16:08,761
سز درد داشت؟
332
00:16:08,845 --> 00:16:10,179
یهعالمه
به لطف جنابعالی
333
00:16:10,263 --> 00:16:11,806
البته که هیچوقت چیزی بهت نمیگفت
334
00:16:11,889 --> 00:16:13,391
بدلکارها اینطورین دیگه
335
00:16:14,392 --> 00:16:17,603
مشکلی نداره تنها برم اونجا؟
336
00:16:17,687 --> 00:16:21,274
اوه، البته
خوبی؟
337
00:16:21,357 --> 00:16:24,652
کاملا. فقط بهنظرم اگه اون پشت
... قرار باشه با چیزی مواجه بشیم
338
00:16:24,735 --> 00:16:26,779
... بهتره من، یعنی چهره سز
339
00:16:26,863 --> 00:16:28,489
باهاش مواجه بشم
340
00:16:28,573 --> 00:16:31,075
خب، میدونی اگه رانی بود چی میگفت
341
00:16:31,159 --> 00:16:33,286
... اگه با ترسهات مواجه نشی"
342
00:16:33,369 --> 00:16:35,538
"ترسهات صورتت رو میخورن
343
00:16:35,621 --> 00:16:38,624
ببخشید
بهترین جمله رانی نبود
344
00:16:39,667 --> 00:16:42,670
خب، خب، بیا ... من میبرمت اون پشت
345
00:16:42,753 --> 00:16:44,255
... اوه و
346
00:16:44,714 --> 00:16:46,132
حواست به موشها باشه
347
00:16:46,841 --> 00:16:48,384
توی آرکونیا میبینمتون
348
00:16:57,477 --> 00:16:59,562
ما اینجا با همی فی هستیم
349
00:16:59,645 --> 00:17:03,274
خب، همی فی، درسته که میگن
... اکثر خوکها میتونن دنبال قارچ دنبلان بگردن
350
00:17:03,357 --> 00:17:05,401
... اما اگه درست تعلیم ببینن
351
00:17:05,485 --> 00:17:07,487
میتونن پادوهای گلف هم بشن؟
352
00:17:10,990 --> 00:17:12,533
آهای؟
353
00:17:16,245 --> 00:17:18,247
دودناف، تویی؟
354
00:17:25,046 --> 00:17:27,215
آیا استعداد ستاره شدن رو دارید؟
355
00:17:27,298 --> 00:17:28,841
خب، گمون کنم
356
00:17:28,925 --> 00:17:31,302
تست بازیگری برای فیلم
... فقط قتلها
357
00:17:31,385 --> 00:17:33,513
نیازی به تجربه نیست
358
00:17:33,596 --> 00:17:35,473
اوه، همی
359
00:17:35,556 --> 00:17:37,225
نمیتونیم بریم
360
00:17:37,308 --> 00:17:39,727
نمیتونیم به میبل خیانت کنیم
... نه برای یه
361
00:17:39,811 --> 00:17:43,231
شانس خیلی کم برای رفتن
روی پرده سینما
362
00:17:43,314 --> 00:17:46,317
امکان نداره
363
00:17:47,326 --> 00:17:49,826
ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو
Overhaul :مترجم
364
00:17:50,321 --> 00:17:52,907
من هاوارد موریس هستم
... تیم کونو
365
00:17:52,990 --> 00:17:54,992
دوباره میگم
366
00:17:57,036 --> 00:17:58,788
من هاوارد موریس هستم
367
00:17:58,871 --> 00:18:02,041
تیم کونو خیلی از اولین شکایت میکرد
368
00:18:02,959 --> 00:18:05,586
میگفت باعث میشه بهش
حمله آسم دست بده
369
00:18:05,670 --> 00:18:06,921
تهدید میکرد که بهش شلیک میکنه
370
00:18:07,004 --> 00:18:09,298
... اولین شاید نُه جون داشته باشه
371
00:18:09,382 --> 00:18:11,384
اما من تنها جونش رو ازش گرفتم
372
00:18:12,760 --> 00:18:14,011
ممنون
373
00:18:17,849 --> 00:18:19,809
الان چی شد؟
374
00:18:19,892 --> 00:18:22,019
چی؟ -
واقعا، داری چی کار میکنی؟ -
375
00:18:22,103 --> 00:18:23,646
سوال منم همین بود
376
00:18:23,729 --> 00:18:26,065
خب، بازیگری میکنم
... دارم
377
00:18:26,149 --> 00:18:27,775
دارم نقش هاوارد رو بازی میکنم
378
00:18:27,859 --> 00:18:30,611
انگار دارم توی بوزی آیداهو
آیاهواسکا مصرف میکنم
379
00:18:30,695 --> 00:18:31,696
دلم میخواد بالا بیارم
380
00:18:31,779 --> 00:18:35,741
... گمون کنم منظور ترینا و تانی اینه که
381
00:18:36,659 --> 00:18:38,911
ما ... عاشقتیم؟
382
00:18:38,995 --> 00:18:41,747
!اوه، خوبه
اوه، بیصبرانه منتظرم نقش خودم رو بازی کنم
383
00:18:41,831 --> 00:18:44,876
اوه، قرار نیست نقش خودت رو بازی کنی
جاش گد قراره بازی کنه
384
00:18:44,959 --> 00:18:46,419
صبر کن، یعنی نقش رو نگرفتم؟
385
00:18:46,502 --> 00:18:48,337
... گمون کنم منظور ترینا و تانی اینه که
386
00:18:48,421 --> 00:18:51,257
متاسفانه نه، نقش رو نگرفتی
387
00:18:51,340 --> 00:18:53,885
البته که نه، اما تو حرف نداری
388
00:18:53,968 --> 00:18:55,428
و مراقبت هستیم
389
00:18:57,638 --> 00:19:00,183
هفته بعد، همین موقع میبینمت
خیلیخب
390
00:19:00,266 --> 00:19:03,227
دکتر مگی؟
این آقا میخواد شما رو ببینه
391
00:19:03,311 --> 00:19:04,312
میشه کارش رو راه بندازی؟
392
00:19:04,395 --> 00:19:06,272
اوه، نیازی به تنظیم ندارم
393
00:19:06,355 --> 00:19:08,191
فقط میخوام چندتا سوال بپرسم
394
00:19:08,274 --> 00:19:10,401
خیلیخب -
خب، فکر کنید من اینجا نیستم -
395
00:19:10,485 --> 00:19:13,112
روی موش گیجکن قایم میشم
396
00:19:13,196 --> 00:19:15,907
وقتی برعکس هستم
من رو تشخیص نمیدن
397
00:19:18,159 --> 00:19:20,203
میخوام درمورد سز پاتاکی سوال بپرسم
398
00:19:20,286 --> 00:19:21,996
میدونم روزی که مُرد، اینجا بود
399
00:19:22,079 --> 00:19:24,373
و هیچی جلوت رو نگرفته که
درموردش صحبت کنی
400
00:19:24,457 --> 00:19:26,935
از اونجایی که دکتر واقعی نیست
دیگه رازداری بین بیمار و پزشک مانعت نیست
401
00:19:26,959 --> 00:19:28,753
پس چرا بهش میگن دکتر؟
402
00:19:28,836 --> 00:19:30,213
همینطوری الکی که به کسی نمیگن دکتر
403
00:19:30,296 --> 00:19:32,340
مهرهورزی، شبهعلمـه
قصد توهین ندارم
404
00:19:32,423 --> 00:19:34,675
هوم ... ببخشید
405
00:19:34,759 --> 00:19:36,928
دیدن بدن به این پُرتنشی
جسمم رو به درد میاره
406
00:19:37,011 --> 00:19:40,097
هوم؟ ها؟ -
تا حالا سندروم قفلشدگی داشتی؟ -
407
00:19:40,181 --> 00:19:42,642
بازوی عادیت همینطوریه؟
408
00:19:42,725 --> 00:19:45,102
میتونیم صحبت کنیم
اما نه تا وقتی که دراز نکشی
409
00:19:45,186 --> 00:19:46,506
... بهت که گفتم، من به این چیزها باور
410
00:19:47,563 --> 00:19:48,832
!نفس بکش
411
00:19:48,856 --> 00:19:50,483
دودناف کدوم گوریه؟
412
00:19:50,566 --> 00:19:53,152
... اون فرقه کارتباز حتما تا الان بهش گفتن
413
00:19:53,236 --> 00:19:54,654
که توی خونهاش پلاس شدم
414
00:19:54,737 --> 00:19:56,739
!اوه خدای من! شد -
چی؟ -
415
00:19:56,823 --> 00:20:00,201
رانی و لورتا درمورد علاقه مشترکشون
به دکوپاژ دارن صحبت میکنن
416
00:20:00,284 --> 00:20:03,329
و رانی میخواد ازش درمورد
اون دست مرموز بپرسه
417
00:20:03,412 --> 00:20:06,457
هوم. خیلیخب، توی رابطه
اصلا نمیشه اینطوری اعتماد ایجاد کرد
418
00:20:06,541 --> 00:20:08,125
یه کلمه بانمک برای "بازو" بگو
419
00:20:08,209 --> 00:20:10,419
شاخه مردونه؟ بغل؟ اهرم سینه به سینه؟
420
00:20:10,503 --> 00:20:11,712
تو چت شده؟
421
00:20:11,796 --> 00:20:13,131
من؟
422
00:20:13,214 --> 00:20:15,049
!من نگران اینم که کی وارد لورتا شده
423
00:20:15,133 --> 00:20:18,136
!اولیور -
خیلیخب، باشه -
424
00:20:19,262 --> 00:20:22,431
میدونی، توی لس آنجلس
نزدیک بود از لورتا خواستگاری کنم
425
00:20:24,559 --> 00:20:25,601
آره، میدونم
426
00:20:26,018 --> 00:20:27,520
فرصتش رو داشتم
427
00:20:28,354 --> 00:20:29,397
اما انجامش ندادم
428
00:20:29,856 --> 00:20:30,857
چرا؟
429
00:20:30,940 --> 00:20:32,984
میدونی، دیگه یه ازدواج ناموفق
رو که همه داشتن
430
00:20:33,067 --> 00:20:35,111
اما دوتا ازدواج ناموفق؟
431
00:20:35,194 --> 00:20:36,946
مردم دیگه براشون سوال میشه
432
00:20:37,738 --> 00:20:39,115
چرا فکر میکنی ازدواجتون شکست میخوره؟
433
00:20:39,198 --> 00:20:42,869
چون لورتا الان زندگی باشکوه
و پرزرق و برقی داره
434
00:20:42,952 --> 00:20:45,371
با بازوهایی که از همهطرف
دور و برش رو گرفتن
435
00:20:46,205 --> 00:20:47,707
... چون
436
00:20:47,790 --> 00:20:50,042
من همیشه شکست میخورم
437
00:20:51,294 --> 00:20:53,963
میشه لطفا آیپدم رو پس بدی؟
438
00:20:54,046 --> 00:20:56,841
باشه، اما این رانی آخر و عاقبت نداره
439
00:20:56,924 --> 00:20:59,802
میبل، یه چیزی باید بگم
440
00:20:59,886 --> 00:21:02,847
تو مسلما وقت نداری تا از
تلاشهای خلاقانهام حمایت کنی
441
00:21:02,930 --> 00:21:05,475
برای همین میخوام از این
رابطه یک طرف خارج بشم
442
00:21:05,558 --> 00:21:08,060
این مال توئه
443
00:21:08,144 --> 00:21:09,896
... عه
444
00:21:13,191 --> 00:21:15,443
دوست داره زیربغلش رو بخارونی
445
00:21:15,526 --> 00:21:17,069
... و وقتی میخواد پیپی کنه
446
00:21:17,153 --> 00:21:18,672
... قیافهاش یه شکل خاصی میشه
میدونی چیه؟
447
00:21:18,696 --> 00:21:20,382
اعتماد ندارم پیش تو باشه
448
00:21:22,241 --> 00:21:23,743
!عه ... صبر کن، هاوارد
449
00:21:23,826 --> 00:21:26,621
اگه تو اینجایی، کی مراقب
آپارتمان دودنافـه؟
450
00:21:26,704 --> 00:21:28,372
... اوه
451
00:21:33,586 --> 00:21:36,756
بگو
سوالهات رو بپرس
452
00:21:36,839 --> 00:21:40,051
میدونم سز روزی که مُرد، اینجا بود
453
00:21:40,134 --> 00:21:41,361
!درمورد چی ... اوه
454
00:21:41,385 --> 00:21:43,012
حرف زد؟
455
00:21:43,095 --> 00:21:44,514
بیشتر درمورد دردش
456
00:21:44,597 --> 00:21:46,766
و خیلی هیجان داشت که
بالاخره داره بازنشست میشه
457
00:21:46,849 --> 00:21:49,727
اوه صبر کن
سز گفت داره بازنشست میشه؟
458
00:21:51,187 --> 00:21:52,939
میخواست وارد یه کار جدید بشه
459
00:21:53,022 --> 00:21:55,107
... نگفت چیه اما یه ربطی به
460
00:21:55,191 --> 00:21:57,193
رابطه سختی که توش بود، داشت
461
00:21:57,276 --> 00:22:00,446
از اینکه عشقشون دو طرفه نبوده، خسته شده بود
462
00:22:01,906 --> 00:22:04,158
اما نمیدونست چطور تمومش کنه
463
00:22:04,242 --> 00:22:07,328
... ممکنه ربطی نداشته باشه اما
464
00:22:07,411 --> 00:22:09,914
حرفی از "بهشت" نزد؟
465
00:22:09,997 --> 00:22:11,666
تا جایی که یادم میاد، نه
466
00:22:11,749 --> 00:22:15,336
باید بهت هشدار بدم
... وقتی کمری به خُشکی کمرِ تو باز میشه
467
00:22:15,419 --> 00:22:17,880
میتونه احساسات زیادی رو آزاد کنه
468
00:22:19,549 --> 00:22:21,717
بعضیها بهعنوان یه تجربه
فراجسمانی توصیفش میکنن
469
00:22:21,801 --> 00:22:24,303
من نگران نیستم
... تنها تجربه فرابدنیای که داشتم
470
00:22:24,387 --> 00:22:26,973
زمانی بود که شبزندهداران ادوارد هاپر
... رو توی موسسه هنر شیکاگو دیدم
471
00:22:31,853 --> 00:22:34,689
سز؟
472
00:22:34,772 --> 00:22:36,774
!سز
473
00:22:37,441 --> 00:22:40,570
!صبر کن
داری از دستم فرار میکنی؟
474
00:22:44,657 --> 00:22:46,033
اوه خدای من
475
00:22:46,117 --> 00:22:47,785
یه خراش سادهست
476
00:22:47,869 --> 00:22:50,580
بهت که گفتم، دارم میرم بهشت
نمیای؟
477
00:22:59,213 --> 00:23:02,133
... هوف
478
00:23:02,216 --> 00:23:04,719
وای
479
00:23:04,802 --> 00:23:07,305
یک دقیقه بیهوش بودی
حالت خوبه؟
480
00:23:08,848 --> 00:23:11,100
از لحاظ جسمانی آره
481
00:23:12,810 --> 00:23:14,312
اما از لحاظ احساسی نه
482
00:23:14,395 --> 00:23:17,607
... اون رابطه بدی که سز گفت توش بوده
483
00:23:17,690 --> 00:23:20,526
متاسفانه با من بوده
484
00:23:20,610 --> 00:23:23,196
اوه
485
00:23:23,279 --> 00:23:25,781
برای دلشکستگی چی داری مگز؟ -
... خب -
486
00:23:26,407 --> 00:23:29,076
نگرانیهای مربوط به روابط
... توی بخش لگن جمع میشن، برای همین
487
00:23:29,160 --> 00:23:32,163
وای! نه، نه
488
00:23:32,246 --> 00:23:35,208
دیگه ... دیگه بسه
489
00:23:35,291 --> 00:23:39,170
ممنون اما نه
آره
490
00:23:41,380 --> 00:23:43,382
491
00:23:50,264 --> 00:23:51,766
دارید چی کار میکنید؟
492
00:23:53,017 --> 00:23:55,269
ما هم میتونیم همین سوال رو از تو بپرسیم
493
00:23:59,106 --> 00:24:01,734
میتونم کاری کنم در عرض دو دقیقه
پلیسها عین مور و ملخ بریزن اینجا
494
00:24:01,818 --> 00:24:04,213
نه، نه، نه، نه، نه. دیگه پلیس نه -
... پس میشه -
495
00:24:04,237 --> 00:24:05,905
بگید شماها چهجور فرقهای هستید؟
496
00:24:05,988 --> 00:24:09,200
فرقه سکس، شیطانی، ویتامین؟
497
00:24:09,283 --> 00:24:10,993
ما فرقه نیستیم -
اوه، جدی میگی؟ -
498
00:24:11,077 --> 00:24:13,287
همهتون از طریق رادیو آماتوری
با همدیگه صحبت میکنید
499
00:24:13,371 --> 00:24:16,165
... یه بازی کارتی عجیب انجام میدید و
500
00:24:16,249 --> 00:24:17,625
گوشت خوکِ حمومی میخورید
501
00:24:17,708 --> 00:24:19,877
وقتی اینطوری میگی، آره
ظاهرا فرقهایم
502
00:24:19,961 --> 00:24:21,587
خیلیخب، چه خبره؟
503
00:24:25,049 --> 00:24:27,009
دیگه بسه
زنگ میزنم کارآگاه ویلیامز
504
00:24:27,093 --> 00:24:28,344
باشه
505
00:24:29,387 --> 00:24:31,472
بهت میگم -
!نه وینس! نکن -
506
00:24:31,556 --> 00:24:33,850
هی، اگه اون رو هم سهیم کنیم چی؟
507
00:24:34,851 --> 00:24:36,352
یه جا برای زندگی لازم داره
508
00:24:36,435 --> 00:24:39,897
اوه، پس ایشون میتونه آپارتمان خودش رو داشته باشه؟ -
آره، آدم بالغـه -
509
00:24:39,981 --> 00:24:41,816
منم بالغم -
بیاید مثل آدمهای بالغ رفتار کنیم -
510
00:24:41,899 --> 00:24:43,276
من رو توی چی سهیم کنید؟
511
00:24:46,571 --> 00:24:49,574
چیزی که میخوام بهت بگم
ممکنه زندگی خیلیها رو خراب کنه
512
00:24:50,533 --> 00:24:53,077
این اطلاعات نباید از این اتاق خارج بشه
513
00:24:54,203 --> 00:24:57,081
باشه اما به چارلز و اولیور میگم
514
00:24:59,625 --> 00:25:01,252
بیارشون
515
00:25:12,972 --> 00:25:13,973
... چی
516
00:25:14,724 --> 00:25:16,142
اینا چی هستن؟
517
00:25:16,225 --> 00:25:17,435
اجارهنامه؟
518
00:25:17,518 --> 00:25:20,563
ما بهطور غیرقانونی آپارتمانهای طرح
کنترل اجاره رو باز اجاره کردیم
519
00:25:20,646 --> 00:25:22,607
ما فرقه نیستیم
520
00:25:22,690 --> 00:25:24,525
یه طرح برای استفاده از طرح کنترل اجارهست
521
00:25:24,609 --> 00:25:27,778
با اینکه قبلا پیشنهاد کرده بودم
حولههای حموم یکسان بگیریم
522
00:25:27,862 --> 00:25:30,466
... تمام آپارتمان این طبقه چندین سال پیش
523
00:25:30,490 --> 00:25:32,658
توسط پروفسور دودناف اجاره شده
524
00:25:32,742 --> 00:25:35,262
همهمون توی یه بازهای از زمان
پروفسور دودناف رو ملاقات کردیم
525
00:25:35,286 --> 00:25:37,371
همهمون نیاز به یه جای ارزون
برای زندگی داشتیم
526
00:25:37,455 --> 00:25:40,374
دید که ... چی میگن؟
527
00:25:40,458 --> 00:25:41,459
عجیبغریب؟
528
00:25:41,542 --> 00:25:43,628
دنبال یه کلمه ملایمتر میگشتم، اما آره
529
00:25:43,711 --> 00:25:47,131
عجیبغریبیم -
... توی این شهر، وقتی به ساز خودت میرقصی -
530
00:25:47,215 --> 00:25:49,050
زندگی یهخرده برات سخت میشه
531
00:25:49,133 --> 00:25:51,093
نیاز به یه نفر داری که ازت حمایت کنه
532
00:25:51,177 --> 00:25:52,970
پروفسور دودناف حامی ما بود
533
00:25:53,054 --> 00:25:56,891
پروفسور دودناف بازنشست شد و رفت پرتغال
اما هنوز هر ماه هوامون رو داره
534
00:25:56,974 --> 00:25:59,894
برامون "هامون" موردعلاقهاش رو میفرسته
535
00:25:59,977 --> 00:26:01,062
و ما هم پول اجاره رو بهش میدیم
536
00:26:01,145 --> 00:26:03,272
مثل یه شاه توی پرتغال زندگی میکنه
537
00:26:03,356 --> 00:26:06,359
و ما میتونیم با یه مبلغ خیلی کم
توی آرکونیا زندگی کنیم
538
00:26:06,442 --> 00:26:08,361
این مبلغ خیلی کم یعنی چقدر؟
539
00:26:13,658 --> 00:26:15,201
دویست
540
00:26:15,701 --> 00:26:17,620
دلار؟
ماهی؟
541
00:26:17,703 --> 00:26:19,539
تو هم میتونی این مبلغ رو پرداخت کنی
542
00:26:19,622 --> 00:26:23,417
به شرط اینکه حرفی از این قضیه
توی پادکستت نزنی
543
00:26:24,877 --> 00:26:27,922
صبر کنید ببینم
... صدای توی رادیو آماتوری گفت
544
00:26:28,005 --> 00:26:31,092
اون هلگا، دوستدختر سابقم بود -
دوستدختر سابق دیوونهات -
545
00:26:31,175 --> 00:26:34,595
لیاقتت خیلی بهتر از این حرفهاست -
خیلیخب، فقط یهخرده دیوونهست -
546
00:26:34,679 --> 00:26:37,557
اما اهل فنلانده، متوجهی؟
اونجا سرد و تاریکـه
547
00:26:37,640 --> 00:26:40,476
مدت زیادی رو صرف فکر کردن میکنن
548
00:26:40,560 --> 00:26:43,938
گفت سز بهخاطر پرسوجو
درمورد شماها کُشته شده
549
00:26:44,021 --> 00:26:46,440
کُشته شده؟
بهخاطر پرسوجو درمورد ما؟
550
00:26:46,524 --> 00:26:48,276
!من تا حالا اصلا سز رو ندیدم
551
00:26:48,359 --> 00:26:51,779
هلگا یهخرده مشکل داره
پارانوئیدـه
552
00:26:51,863 --> 00:26:54,782
ناراحتکنندهست
مسدودش کردم
553
00:26:54,866 --> 00:26:56,242
بهتون نشون دادم
554
00:26:56,325 --> 00:26:57,970
اما هی سعی میکنه با
رادیو آماتوری باهام تماس بگیره
555
00:26:57,994 --> 00:27:00,955
خب، هلگا پس ... دیوونهست؟
556
00:27:01,038 --> 00:27:03,749
ببین، ما یه خانواده عجیبغریبیم
557
00:27:04,792 --> 00:27:06,794
هلگا از اون عجیبغریبهای اشتباه بود
558
00:27:08,546 --> 00:27:10,047
... اما تو
559
00:27:10,798 --> 00:27:13,217
میتونی عجیبغریبِ درست باشی
560
00:27:14,802 --> 00:27:16,304
نظرت چیه؟
561
00:27:22,143 --> 00:27:25,688
خیلیخب، پس دارید میگید
غربیها یه بازی به اسم "اوه هل" میکنن
562
00:27:25,771 --> 00:27:27,607
و فرقه شیطانپرست نیستن؟
563
00:27:27,690 --> 00:27:29,192
ظاهرا نه
564
00:27:29,275 --> 00:27:32,361
داستانشون انقدر عجیبه که باور کردم
565
00:27:32,445 --> 00:27:35,156
و با اجاره ماهی 200 دلار
چارهای جز باور کردن ندارم
566
00:27:36,157 --> 00:27:37,533
دلم برای هاوارد میسوزه
567
00:27:37,617 --> 00:27:41,120
امروز نیاز به یه نفر مثل دودناف داشت
که هواش رو داشته باشه اما پشتش رو خالی کردم
568
00:27:42,246 --> 00:27:43,915
یه امتیاز
569
00:27:43,998 --> 00:27:45,583
خودش برمیگرده
570
00:27:45,666 --> 00:27:47,335
برخلاف لورتای من
571
00:27:48,503 --> 00:27:50,671
دو امتیاز -
حداقل لورتا هنوز زندهست -
572
00:27:51,255 --> 00:27:53,007
سز همهچیزش رو بهخاطر من فدا کرد
573
00:27:53,090 --> 00:27:55,770
و وقتی متوجهش شدم
دیگه فرصتی برای جبران نبود
574
00:27:57,178 --> 00:27:58,513
هیچ امتیاز
575
00:27:58,596 --> 00:28:00,515
... شاید رانی باید از لورتا بپرسه
576
00:28:00,598 --> 00:28:03,142
خیلیخب، هنوز بیخیال این رانی نشدی؟
577
00:28:03,226 --> 00:28:06,813
اولیور، میدونم بهخاطر ترس
از دست دادن لورتا این کار رو میکنی
578
00:28:06,896 --> 00:28:08,397
... اما اگه بفهمه
579
00:28:08,481 --> 00:28:10,775
دیگه قطعا لورتا رو از دست میدی
580
00:28:13,444 --> 00:28:14,821
خیلیخب، باشه
581
00:28:14,904 --> 00:28:17,114
رانی رو میذارم کنار
582
00:28:22,036 --> 00:28:23,454
نه، نمیتونم
583
00:28:23,538 --> 00:28:24,938
من نمیتونم
میبل، تو کارش رو بساز
584
00:28:27,291 --> 00:28:30,962
خیلیخب، خب، رانی حرف آخری نداره که بزنه؟
585
00:28:31,045 --> 00:28:32,588
... ما میگیم بای بای"
586
00:28:33,631 --> 00:28:36,384
"چون یه "بای" کافی نیست
587
00:28:36,843 --> 00:28:39,762
خیلیخب، جمله قشنگی بود
مراسم ترحیم تموم شد
588
00:28:42,306 --> 00:28:44,058
مراسم ترحیم
589
00:28:44,142 --> 00:28:46,644
شاید هنوز یه کاری برای سز از دستم بربیاد
590
00:28:52,358 --> 00:28:54,193
نیاز به جنازه دارید؟
591
00:28:54,819 --> 00:28:55,820
من جنازهتونم
592
00:28:57,822 --> 00:29:02,201
وقتی یه چهره یاد میگیره که
... قدردان فداکاریهای بلدکارش باشه
593
00:29:02,285 --> 00:29:05,204
میتونه باعث ایجاد پیوند ویژهای بشه
594
00:29:05,288 --> 00:29:07,290
پیوندی که ابدیـه
595
00:29:07,373 --> 00:29:09,208
یا حتی فراتر از ابدی
596
00:29:09,292 --> 00:29:10,932
خیلیخب، مطمئنی میتونی تحمل کنی؟
597
00:29:12,128 --> 00:29:14,881
سز بارها جای من ایستاد
598
00:29:14,964 --> 00:29:16,757
حداقل کاری که براش میتونم بکنم
اینه که اینجا دراز بکشم
599
00:29:16,841 --> 00:29:17,925
!اوه
600
00:29:18,009 --> 00:29:20,761
!خیلیخب وحشیها، جمع شید
گوش کنید
601
00:29:21,554 --> 00:29:24,557
ما اینجاییم تا به سز پاتاکی بزرگ
ادای احترام کنیم
602
00:29:24,640 --> 00:29:27,018
!سز -
اولین کسی که زود از بینمون رفت -
603
00:29:27,101 --> 00:29:29,020
و الان اینجا جلوی ما دراز کشیده
604
00:29:29,520 --> 00:29:31,355
... مراسم رو با مارگاریتای مرسوم بدلکارها
605
00:29:31,439 --> 00:29:33,733
شروع میکنیم
606
00:29:33,816 --> 00:29:37,528
آماده، به جای خودت، به سلامتی -
!به سلامتی -
607
00:29:42,492 --> 00:29:45,578
کی میخواد به سز بگه چقدر
براش ارزش داشته؟ صف بکشید
608
00:29:45,661 --> 00:29:47,663
شیشههای الکی رو آوردم -
باریکلا -
609
00:29:47,747 --> 00:29:49,540
610
00:29:49,624 --> 00:29:51,501
آخی، سز
611
00:29:51,584 --> 00:29:54,670
وقتی قایقم به اون قایق بادبانی خورد
... و توش گیر افتادم
612
00:29:54,754 --> 00:29:57,131
موقع کار گذاشتن پای مصنوعیم، اومدی
613
00:29:57,215 --> 00:29:58,424
!دوستت دارم رفیق
614
00:29:58,508 --> 00:30:02,512
615
00:30:04,806 --> 00:30:07,517
616
00:30:07,600 --> 00:30:09,602
تکون نخور
مثلا مُردی
617
00:30:09,685 --> 00:30:12,313
618
00:30:12,396 --> 00:30:13,731
!بعدی
619
00:30:13,815 --> 00:30:16,067
620
00:30:16,150 --> 00:30:19,320
سز، تو بهم یاد دادی که
... قبل از صحنه انفجار
621
00:30:19,403 --> 00:30:21,697
بیضهبند نسوزم رو بذارم توی فریزر
622
00:30:21,781 --> 00:30:25,201
کیرم از سرما آب رفت
اما تخمهام از سوختن نجات پیدا کردن
623
00:30:27,078 --> 00:30:28,120
ممنون رفیق
624
00:30:28,204 --> 00:30:30,790
625
00:30:30,873 --> 00:30:33,376
626
00:30:33,459 --> 00:30:35,586
627
00:30:35,670 --> 00:30:38,798
خیلیخب. نوبت داستان موردعلاقه من از سزـه
628
00:30:39,340 --> 00:30:42,468
چندتامون بهعنوان مشاور بدلکاری
برای فیلم "کلهخر برای همیشه" استخدام شدیم
629
00:30:42,552 --> 00:30:47,014
همون فیلمی که وقتی رکس ییلی کصخل
... داشت به جانی ناکسویل یاد میداد
630
00:30:47,098 --> 00:30:49,475
چطور از توی توپ پرت بشه بیرون
پاشنهاش رو به فنا داد
631
00:30:49,559 --> 00:30:51,769
... بگذریم
632
00:30:51,853 --> 00:30:53,771
... استیو او
633
00:30:53,855 --> 00:30:58,025
هی بهم میگفت لاکی چارمز بوی
"!میگفت "بهطرز جادوییای خوشمزه
634
00:30:58,109 --> 00:31:02,029
قلب صورتی، ماه زرد، شبدر سبز، ستاره نارنجی
635
00:31:02,113 --> 00:31:05,199
الماس آبی. تمام مارشمالوهای
!توی اون جعبه کیری
636
00:31:07,285 --> 00:31:10,329
... و سز، خدا خیرش بده
637
00:31:10,413 --> 00:31:12,540
... خوابوندش کف بار تا اینکه
638
00:31:12,623 --> 00:31:15,710
639
00:31:15,793 --> 00:31:17,795
خودش رو خیس کرد
640
00:31:20,965 --> 00:31:22,717
اوه، سز، عزیزم
641
00:31:22,800 --> 00:31:25,761
اگه تو نبودی، به فنا میرفتیم
642
00:31:32,226 --> 00:31:34,854
این واقعی بود عوضی؟
643
00:31:34,937 --> 00:31:36,481
!از عمد این کار رو کردی لاشی
644
00:31:36,564 --> 00:31:40,109
مگه من رکس بیلی کصکشم؟
645
00:31:40,735 --> 00:31:42,445
!ای کیرخور
646
00:31:52,705 --> 00:31:54,999
درست همون چیزی که اگه سز بود، میخواست
647
00:32:01,714 --> 00:32:03,257
648
00:32:06,928 --> 00:32:08,971
سلام سز -
!سلام -
649
00:32:09,055 --> 00:32:11,535
خوبی؟ این آخری خیلی شدید بود
650
00:32:11,599 --> 00:32:12,892
نه، آبِ خوردن بود
651
00:32:12,975 --> 00:32:15,269
اما یه روزی، دیگه نمیتونم انجامش بدم
652
00:32:15,353 --> 00:32:17,230
و اون موقع میدونی چی کار میکنم؟
653
00:32:17,313 --> 00:32:21,025
یه پارک ترامپولین باز میکنم
مثل همونی که قبلا با بابام میرفتم
654
00:32:21,734 --> 00:32:25,613
جایی که یه بچه میتونه یاد بگیره
چطور پرواز کنه و چطور سقوط کنه
655
00:32:25,696 --> 00:32:28,449
میخوام نسل بعدی بدلکارها رو تعلیم بدم
656
00:32:28,533 --> 00:32:31,577
آکادمی ضربه سز پاتاکی
657
00:32:31,661 --> 00:32:35,164
چرا اینجا نمیسازیش؟
مدیر صحنه گفت اینجا رو گذاشتن برای فروش
658
00:32:35,248 --> 00:32:37,500
یا حداقل بعد از پاکسازی
برای فروش میذارنش
659
00:32:37,583 --> 00:32:40,878
آره، شاید
660
00:32:41,838 --> 00:32:43,965
اما نباید کسی خبردار بشه، باشه؟
661
00:32:44,048 --> 00:32:46,634
بقیه بدلکارها به این ایده میخندن
662
00:32:46,717 --> 00:32:49,053
اما به تو اعتماد دارم
بازیگر منی
663
00:33:10,741 --> 00:33:13,327
همینجاست
بهشت سز
664
00:33:13,411 --> 00:33:16,038
اینجا محل دفع زبالههای سمیـه؟ -
بوده -
665
00:33:16,122 --> 00:33:17,415
دولت پاکسازیش کرده
666
00:33:18,416 --> 00:33:19,417
هوم
667
00:33:20,501 --> 00:33:21,502
ای
668
00:33:23,080 --> 00:33:28,050
[محل ساخت آکادمی ضربه سز پاتاکی]
[در پارادیس (=بهشت)، نیوجرسی]
669
00:33:30,470 --> 00:33:32,180
این رویاش بود
670
00:33:33,139 --> 00:33:35,475
خیلی هم بهش نزدیک شد
671
00:33:35,558 --> 00:33:37,768
صبر کنید
شما هم شنیدید؟
672
00:33:38,811 --> 00:33:40,229
کسی داخله؟
673
00:33:41,230 --> 00:33:42,607
مراقب باش
674
00:33:44,108 --> 00:33:47,945
اینجا کجاست؟ مخفیگاهه؟ -
یهحورایی ترسناکـه -
675
00:33:48,029 --> 00:33:50,281
شارژم آخرش تموم میشه
676
00:33:50,364 --> 00:33:51,741
اگه پریز دیدید، بهم بگید
677
00:33:53,284 --> 00:33:55,578
!اوه
678
00:33:55,661 --> 00:33:58,206
خدا رو شکر، یکی از بچهها صنعت سرگرمی
679
00:33:58,289 --> 00:34:01,125
تکون نخورید وگرنه مغزتون رو میترکونم
680
00:34:01,613 --> 00:34:02,962
اوه خدای من
681
00:34:05,532 --> 00:34:25,532
فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید
filamingo.official
Overhaul :مترجم