1 00:00:02,080 --> 00:00:04,830 و این درخت بلوط کهن‌سال خاک گرفته بار دیگر خودش را تکان داده 2 00:00:04,830 --> 00:00:07,210 همگان رو مات مبهوت کرده و به زندگی بازگشته 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,920 پشم‌هام. مامانت مسمومم کرده بود 4 00:00:11,340 --> 00:00:13,340 می‌رم به پلیس‌ها بگم 5 00:00:14,970 --> 00:00:17,010 مامانت به قتل بن اعتراف کرد 6 00:00:18,060 --> 00:00:19,060 می‌دونم 7 00:00:19,060 --> 00:00:20,640 ولی کار اون نبوده 8 00:00:20,640 --> 00:00:22,350 تو بالای آسانسور پیش بن بودی 9 00:00:25,650 --> 00:00:26,900 چه آرزویی کردی؟ 10 00:00:31,570 --> 00:00:34,200 مسئول سریال بخش سوختگی‌های خانوادگی بیمارستان گری نیواورلئان بود 11 00:00:34,200 --> 00:00:35,820 گفتن منتظرت می‌مونن 12 00:00:35,820 --> 00:00:37,120 سز 13 00:00:37,120 --> 00:00:39,240 یه چیزی هست که هروقت فرصت داشتی می‌خوام درباره‌ش باهات صحبت کنم 14 00:00:39,240 --> 00:00:40,580 موضوع حساسیه - باشه حتما - 15 00:00:40,580 --> 00:00:43,750 از اونجایی که جشن به راهه ...می‌رم بالا و اون بطری 16 00:00:43,750 --> 00:00:47,420 مالبک آرژانتینی ۱۹۶۶ که گذاشته بودم واسه یه مناسبت خاص رو میارم 17 00:00:54,340 --> 00:00:55,970 پس چرا اینقدر لفتش داد؟ 18 00:00:55,970 --> 00:00:59,010 امیدوارم سز بدون ما نرفته باشه ته اون «مالباسیتا دل سیلو» رو دربیاره 19 00:01:16,360 --> 00:01:20,160 سینما بیش از ۱۰۰ سال پیش خلق شد 20 00:01:21,030 --> 00:01:23,870 و از اون زمان تا به امروز تصاویر متحرک بی‌شماری 21 00:01:23,870 --> 00:01:25,870 در خاطرمون نقش بسته 22 00:01:25,870 --> 00:01:28,670 ...و از همون زمان بود که کم کم سوالاتی نظیرِ 23 00:01:28,670 --> 00:01:30,590 «واقعا وقتی می‌دوم این ریختی می‌شم؟ » در ذهن‌مون به‌وجود اومده 24 00:01:31,460 --> 00:01:33,300 معلم‌مون گفت باید انجامش بدم 25 00:01:33,300 --> 00:01:36,930 .دارم دیوونه‌ می‌شم باید کمکم کنی 26 00:01:36,930 --> 00:01:38,260 آره بهتره این کار رو بکنی دختر 27 00:01:38,260 --> 00:01:40,180 اگه از اون قدیم ندیما فیلم خانوادگی‌ای دارین 28 00:01:40,180 --> 00:01:43,430 احتمالا سخت بتونین با کسی که تو تصویر می‌بیینین ارتباط بگیرین 29 00:01:43,430 --> 00:01:45,600 ...جدی اینی که تو فیلمه منم» 30 00:01:45,600 --> 00:01:48,020 «یا صرفا قبلا این مدلی بودم؟ 31 00:01:48,020 --> 00:01:51,690 «واقعا دوست دارم این‌طوری تو خاطر بقیه ثبت بشم؟» 32 00:01:51,690 --> 00:01:54,900 ولی باز هم خوبه که تصاویرش رو داریم 33 00:01:54,900 --> 00:01:57,910 ...به این صورت بن گلنروی تا ابد 34 00:01:57,910 --> 00:02:00,620 در فیلم‌ها و سریال‌هایش 35 00:02:00,620 --> 00:02:02,200 و یکی از تبلیغات سوپربال 36 00:02:02,200 --> 00:02:05,290 که در اون کودکی ظرف خوراک چیلی‌ش رو می‌دزده زنده خواهد بود 37 00:02:05,870 --> 00:02:07,830 ساعاتی پیش بود که معمای قتل وی رو حل کرده 38 00:02:07,830 --> 00:02:09,960 ...و پرده بر نه تنها یک 39 00:02:09,960 --> 00:02:13,170 بلکه دو تهیه‌کننده جنایتکار برادوی بستیم 40 00:02:13,170 --> 00:02:16,050 و بدین صورت، دوستان عزیزی که پای پادکست‌مون نشستین 41 00:02:16,050 --> 00:02:19,010 فصل دیگری از «تنها، قتل‌های ساختمانی» را 42 00:02:19,010 --> 00:02:21,350 به پایان می‌رسانیم 43 00:02:21,350 --> 00:02:23,010 ...تا درودی دیگر بدرود 44 00:02:23,010 --> 00:02:25,890 ...چارلز هیـ 45 00:02:25,890 --> 00:02:28,100 چطور شد؟ - خدایا - 46 00:02:29,390 --> 00:02:31,860 .نوسان برق چند وقتی بود این‌طوری نشده بود 47 00:02:31,860 --> 00:02:33,860 از بعد از این‌که اون در زباله‏سوز قدیمیه رو تخته‌ کردن تا حالا نوسان نداشتیم 48 00:02:33,860 --> 00:02:36,190 تیکه آخرش رو دوباره بخونم؟ تهش رو مثلا؟ 49 00:02:36,190 --> 00:02:37,900 خب، همه چی دوباره وصل شد 50 00:02:37,900 --> 00:02:38,990 یه چیز می‌خوام... می‌دونی دیگه 51 00:02:38,990 --> 00:02:40,610 و... اکشن 52 00:02:40,610 --> 00:02:42,950 دِن سوج... 53 00:02:44,450 --> 00:02:47,000 حالا می‌تونی این رو به اون قسمت آخر که گفتم چارلز هیـ... وصل کنی 54 00:02:47,000 --> 00:02:48,410 چشم. با متصل‌کننده برات وصلش می‌کنم 55 00:02:48,870 --> 00:02:50,170 عجب شبی بود 56 00:02:50,170 --> 00:02:52,500 بریم خونه‌ی ما مشروب آخر شب‌مون رو بزنیم؟ 57 00:02:52,500 --> 00:02:55,710 به سلامتی معجزه‌هایی که تونستیم به کمک همدیگه رقم بزنیم 58 00:02:55,710 --> 00:02:58,720 اگه مشروبش خوب باشه بدم نمیاد یه خاطره شورانگیز تو ذهن‌مون ثبت بشه 59 00:02:58,720 --> 00:03:01,430 من علاقه‌ای ندارم ولی مشروب رو هستم 60 00:03:01,430 --> 00:03:03,470 بریم پس 61 00:03:08,560 --> 00:03:11,520 خوبه 62 00:03:12,730 --> 00:03:14,400 مالبکه رو واسه همچین روزی نگه داشته بودم 63 00:03:14,400 --> 00:03:16,400 ولی عجیبه که سز رفت بیارتش و دیگه برنگشت 64 00:03:16,400 --> 00:03:18,530 آره. کجا رفت؟ 65 00:03:18,530 --> 00:03:21,110 .خدا می‌دونه. سز کلا این تریپیه دیگه هی غیبش می‌زنه 66 00:03:23,370 --> 00:03:27,410 می‌گم شماها ایمیلی که یه یارویی به اسم «بِو ملون» برامون فرستاده رو دیدین؟ 67 00:03:28,290 --> 00:03:31,370 بِو ملون؟ خیلی سخته فامیلی آدم اسم یه میوه باشه. مسخره‌ت می‌کنن 68 00:03:31,370 --> 00:03:35,170 فیونا اپل. دریل استرابری [ اولی به معنی سیب، دومی: توت‌فرنگی ] 69 00:03:35,170 --> 00:03:36,750 گیلبرت گریپ [ گریپ: انگور ] 70 00:03:38,260 --> 00:03:40,670 همیشه یه چیزی داشت آزارش می‌داد [ معنی تحت‌اللفظی: خوردن ] [ اشاره به فیلم چه چیزی گیلبرت گریپ را آزار می‌دهد ] 71 00:03:43,640 --> 00:03:45,260 خب واسه قسمت‌های آینده پادکست‌مون قراره چه کنیم؟ 72 00:03:45,260 --> 00:03:46,930 یه چیزهایی درمورد یه پرونده‌ی باز گفتی چارلز، درسته؟ 73 00:03:46,930 --> 00:03:49,180 نه بیخیال. اگه جالب بود که تا الان باز نمونده بود 74 00:03:49,180 --> 00:03:52,350 ،چیزی که الان احتیاج داریم یه جسد تروتازه‌ست 75 00:03:52,350 --> 00:03:55,560 ترجیحا تو همین ساختمون، یا یه جای نزدیک 76 00:03:56,190 --> 00:03:59,400 راست می‌گه. شانس آوردیم این مدت که ملت پشت سرهم تو ساختمون‌مون نفله شدن 77 00:03:59,400 --> 00:04:02,280 آره. ولی به‌نظرم یه جور نقص تو مدل کسب و کارمون به حساب میاد 78 00:04:04,070 --> 00:04:05,820 خدایا. ایناهاشش 79 00:04:05,820 --> 00:04:07,330 چی؟ - کی؟ - 80 00:04:09,790 --> 00:04:11,750 مالباسیتای عزیزم 81 00:04:11,750 --> 00:04:14,830 یعنی سز اصلا نیومده اینجا؟ - عجیبه - 82 00:04:15,500 --> 00:04:18,210 اینجا رو ببینین 83 00:04:21,380 --> 00:04:23,380 چه جالب 84 00:04:23,380 --> 00:04:25,680 حس می‌کنم وسط یکی از کاتالوگ‌های «شارپر ایمیج»ایم 85 00:04:26,760 --> 00:04:28,640 دیدین؟ ...حالا نکته جالب‌ترش اینه که چوب‌پنبه‌ش 86 00:04:30,390 --> 00:04:32,680 برش می‌دارم - خدای من - 87 00:04:32,680 --> 00:04:35,020 چقدر احمقانه‌بود - تف - 88 00:04:35,020 --> 00:04:38,610 امیدوارم جای لکه‌هاش نمونه 89 00:04:46,030 --> 00:04:48,830 .ولش کن میبل شاید بد نباشه یه مدت استراحت کنیم 90 00:04:48,830 --> 00:04:51,950 یعنی خب این‌که کسی به قتل نرسه چیز خوبیه دیگه، مگه نه؟ 91 00:04:51,950 --> 00:04:53,910 آره خب - مسلما - 92 00:04:53,910 --> 00:04:55,620 ولی حالا بیاین بگیم اگه قرار باشه 93 00:04:55,620 --> 00:04:57,840 یکی کشته بشه، دوست داریم کی باشه 94 00:04:57,840 --> 00:05:00,090 اصلا شوخی جالبی نبود - نه. اشکالی نداره - 95 00:05:00,090 --> 00:05:02,340 ...با شماره سه. یک، دو 96 00:05:02,340 --> 00:05:04,930 اولیور - من؟ - 97 00:05:05,493 --> 00:05:13,493 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 98 00:05:46,917 --> 00:05:54,917 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 99 00:05:54,942 --> 00:05:59,370 «قسمت اول» «روزی روزگاری در غرب» 100 00:06:12,200 --> 00:06:19,200 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 101 00:06:23,639 --> 00:06:31,639 « مترجم: عاطفه بدوی » ::. Atefeh Badavi .:: 102 00:06:36,670 --> 00:06:38,965 چارلز: سز! مالبکم رو تنهایی نخور 103 00:06:38,990 --> 00:06:41,108 کجا گذاشتی رفتی؟ سز؟ 104 00:06:44,980 --> 00:06:52,980 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 105 00:06:57,750 --> 00:06:59,750 !چارلز! در رو باز کن 106 00:06:59,750 --> 00:07:00,920 چارلز 107 00:07:01,960 --> 00:07:03,750 !بدبخت شدیم رفت درش رو تخته کردن 108 00:07:03,750 --> 00:07:05,460 جغجغه مرگ مبهوت‌کننده» تعطیل شد» 109 00:07:05,460 --> 00:07:07,550 برای همیشه - تو رو خدا کمکم کن - 110 00:07:07,550 --> 00:07:09,590 آره. خونه اولیور این تلپ شدم 111 00:07:09,590 --> 00:07:13,220 .و بله، هنوز بی‌خانمانم و این قابل‌تحمل‌ترین روبدوشامبریه که داشت 112 00:07:13,220 --> 00:07:14,930 از صبح دارم به هرکس و هرجایی که می‌شناسم زنگ می‌زنم 113 00:07:15,470 --> 00:07:17,100 دانا و کلیف بودجه‌مون رو قطع کردن 114 00:07:18,180 --> 00:07:19,520 چون ظاهرا واسه وثیقه و وکیل 115 00:07:19,520 --> 00:07:20,921 و این کسشرها پول احتیاج داشتن 116 00:07:20,946 --> 00:07:22,650 پس اون همه نقد مثبت‌مون چی؟ - یکی بیش‌تر نبود - 117 00:07:22,650 --> 00:07:25,570 .همه‌ش یه‌دونه بود. اونی که مکسین نوشته بقیه‌ در بهترین حالت گفتن متوسطه 118 00:07:26,280 --> 00:07:28,530 یعنی دیگه نیازی نیست اجرا بریم؟ - نمک رو زخمش نپاش چارلز - 119 00:07:28,530 --> 00:07:30,280 دیشب پادشاه برادوی بودم 120 00:07:30,280 --> 00:07:32,490 ولی حالا؟ خدا سیفون رو روم کشیده 121 00:07:32,490 --> 00:07:34,660 کاش زمین دهن باز می‌کرد می‌‌رفتم توش 122 00:07:34,660 --> 00:07:36,240 تازه! وایسین این رو بهتون نگفتم 123 00:07:36,240 --> 00:07:38,250 به لورتای عزیزم گفتم کار نمایش تمومه 124 00:07:38,250 --> 00:07:39,870 اون هم درجا واسه امشب بلیط گرفت که بره لس‌آنجلس 125 00:07:39,870 --> 00:07:41,830 قراره تو یه سریاله بازی کنه 126 00:07:41,830 --> 00:07:43,710 مگه خودت بهش نگفتی نقشه رو قبول کنه؟ 127 00:07:43,710 --> 00:07:45,460 بابا من چه می‌دونستم جدی جدی می‌ره 128 00:07:45,460 --> 00:07:47,170 سرم داره گیج می‌ره 129 00:07:47,170 --> 00:07:48,960 اتاق داره می‌چرخه 130 00:07:49,460 --> 00:07:50,880 تموم شد 131 00:07:50,880 --> 00:07:52,800 رسیدم آخر خط 132 00:07:52,800 --> 00:07:55,430 مامان؟ 133 00:07:55,430 --> 00:07:56,720 سردمه مامان 134 00:07:56,720 --> 00:07:59,470 ببین، متاسفم که این اتفاق‌ها افتاده ولی می‌تونست بدتر از این پیش بره 135 00:07:59,470 --> 00:08:02,690 از صبح دارم یه صدای سوت‌مانندی می‌شنوم 136 00:08:04,270 --> 00:08:05,900 فکر کنم توموری چیزی دارم 137 00:08:05,900 --> 00:08:07,980 لازم نکرده تو یکی بهم دلگرمی بدی 138 00:08:07,980 --> 00:08:11,450 ببینین کی توله سگ خریده 139 00:08:11,450 --> 00:08:15,320 بچه‌ها، به گِریوی سلام کنین 140 00:08:15,320 --> 00:08:16,780 گِریوی؟ 141 00:08:16,780 --> 00:08:18,450 تازه به سرپرستی گرفتمش 142 00:08:18,450 --> 00:08:20,410 رفته بودم یه گربه بگیرم ولی نهایتا با گریوی برگشتم خونه 143 00:08:20,410 --> 00:08:22,620 پناهگاه حیوانات دیگه اجازه نمی‌ده بیش‌تر از این تعداد گربه به سرپرستی بگیرم 144 00:08:22,620 --> 00:08:25,040 .ظاهرا اسمم رفته تو لیست سیاه‌شون وکیل گرفتم جریان رو پیگیری کنه 145 00:08:25,040 --> 00:08:27,000 بگذریم. سِوِلین عاشقش شده 146 00:08:27,000 --> 00:08:29,300 باهم تو یه تخت می‌خوابن 147 00:08:29,300 --> 00:08:31,550 یعنی سولین غرق گریوی شده؟ [ گریوی: آب گوشت ] 148 00:08:31,550 --> 00:08:33,680 آره. دوست دارم جفت‌شون رو بخورم اینقدر که نازن 149 00:08:33,680 --> 00:08:35,340 مگه نه گریوی جونم؟ 150 00:08:35,340 --> 00:08:38,260 !آره که می‌خورمت! یه لقمه‌ی چپت می‌کنم من عاشق گریوی‌ام 151 00:08:38,260 --> 00:08:42,270 .می‌دونی میبل، گریوی بازنشسته شده قبلا سرکار می‌رفته 152 00:08:42,270 --> 00:08:45,600 جدی؟ چی کار می‌کرده حالا؟ - بهم نگفتن - 153 00:08:45,600 --> 00:08:49,650 ولی به این فکر افتادم که یه پادکست درمود حیوانات و کارشون راه بندازیم 154 00:08:50,860 --> 00:08:52,950 الان... داری یه ایده جدید بهم پیشنهاد می‌کنی؟ 155 00:08:52,950 --> 00:08:55,700 .ببین همه عاشق محتواهایی‌ان که می‌سازی بهش فکر کن 156 00:08:55,700 --> 00:08:59,540 راستش الان بیش‌تر باید به فکر خونه و کار و بار درست و درمون باشم 157 00:08:59,540 --> 00:09:01,910 .می‌تونیم اسمش رو همین بذاریم اصلا «کار و بار حیوانات» 158 00:09:01,910 --> 00:09:04,210 ...وای 159 00:09:04,210 --> 00:09:07,330 آروم باش گریوی 160 00:09:07,330 --> 00:09:09,960 تا حالا چنین رفتاری ازش سرنزده بود - منظورت تو همین یکی دوساعتیه که باهاش آشنا شدی؟ - 161 00:09:09,960 --> 00:09:12,840 می‌برمش بیرون قدم بزنه 162 00:09:12,840 --> 00:09:15,220 به پادکستی که گفتم فکر کن 163 00:09:15,220 --> 00:09:17,050 با اطمینان می‌تونم بگم که اصلا نیازی نیست 164 00:09:17,050 --> 00:09:18,720 ...بیا گریوی 165 00:09:18,720 --> 00:09:20,600 بدو دختر. باریکلا دختر خوب 166 00:09:20,600 --> 00:09:23,680 این یارو بو ملون دوباره ایمیل زد 167 00:09:24,430 --> 00:09:26,900 برای من هم ایمیل فرستاده - به‌نظرتون واقعیه؟ - 168 00:09:26,900 --> 00:09:28,610 چی؟ - به‌نظر واقعی میاد - 169 00:09:28,610 --> 00:09:31,230 آره. ولی جدا خود استودیو پارامونت؟ 170 00:09:31,230 --> 00:09:32,780 جریان چیه؟ 171 00:09:32,780 --> 00:09:34,990 ظاهرا می‌خوان از روی پادکست‌مون فیلم بسازن 172 00:09:34,990 --> 00:09:38,160 می‌خوان؟ پارامونت؟ پارامونت پیکچرز؟ 173 00:09:38,160 --> 00:09:41,080 می‌خوان واسه یه جلسه‌ تو هفته‌ی آینده سه‌تامون رو بفرستن لس‌آنجلس 174 00:09:41,080 --> 00:09:44,410 هورا! برگشتم 175 00:09:44,410 --> 00:09:46,870 کیرم تو تئاتر 176 00:09:46,870 --> 00:09:49,330 فکر نکنم بتونم بیام - چی؟ - 177 00:09:49,330 --> 00:09:51,380 نگران سزم 178 00:09:51,380 --> 00:09:53,247 دیشب تو مهمونی گفت می‌خواد 179 00:09:53,272 --> 00:09:55,420 درباره‌ی یه مسئله‌ی حساس باهام صحبت کنه 180 00:09:55,420 --> 00:09:59,510 تازه گفتم که همه‌ش یه چیزی تو سرم سوت می‌کشه 181 00:09:59,510 --> 00:10:02,260 .سز یه سوت‌زنه تا حالا بهتون گفته بودم؟ 182 00:10:02,260 --> 00:10:05,430 که گفتی سز سوت می‌زنه؟ عه چه جالب 183 00:10:05,430 --> 00:10:08,150 چطور تونستی همچین راز جذابی رو این همه مدت ازمون مخفی کنی؟ 184 00:10:09,730 --> 00:10:10,730 هی 185 00:10:11,900 --> 00:10:13,110 سز پیام داد 186 00:10:13,110 --> 00:10:15,650 ...شرمنده. یهویی مجبور شدم 187 00:10:15,650 --> 00:10:18,095 برم لس‌آنجلس 188 00:10:18,120 --> 00:10:19,620 که واسه فیلمبرداری بدل باکولا وایسم 189 00:10:19,620 --> 00:10:21,240 قسمت رو می‌بینی؟ 190 00:10:21,240 --> 00:10:24,870 بهترین ساحل آمریکا همه‌مون رو طلبیده چارلز عزیزم [ لقب ساحل غربی، یعنی کالیفرنیا ] 191 00:10:24,870 --> 00:10:27,710 ساک‌هاتون رو ببندین مادرقحبه‌ها 192 00:10:27,710 --> 00:10:29,920 که قراره بریم هالیوود - نه - 193 00:10:37,720 --> 00:10:40,470 تاکسی 194 00:10:40,470 --> 00:10:44,100 بیخیال. دیگه چطوری اشاره بدم که وایسی؟ 195 00:10:44,100 --> 00:10:45,890 هات‌داگ دارم 196 00:10:45,890 --> 00:10:47,600 کِنیش 197 00:10:47,600 --> 00:10:50,100 سوسیس و کالباس 198 00:10:50,100 --> 00:10:52,560 آنتونی! کونت رو جمع کن بیا بالا ببینم 199 00:10:52,560 --> 00:10:54,730 بابازرگت واسه ماکروفر کمک احتیاج داره 200 00:10:54,730 --> 00:10:57,070 مامان! دیرم شده 201 00:10:57,070 --> 00:10:59,320 !حالا بعدا برو تماشای مسابقه نیکز بابابزرگت الان بهت احتیاج داره 202 00:11:03,160 --> 00:11:05,240 چطور می‌شه کسی از نیویورک بدش بیاد؟ 203 00:11:05,240 --> 00:11:08,460 اصلا دوست ندارم با همچین آدمی رفت و آمد داشته باشم 204 00:11:09,960 --> 00:11:11,670 بالا رو نگاه کنین 205 00:11:11,670 --> 00:11:13,210 بالا 206 00:11:13,210 --> 00:11:15,670 کات 207 00:11:15,670 --> 00:11:19,105 باید بالای سرت رو نگاه کنی و وانمود کنی گودزیلا رو می‌بینی 208 00:11:19,130 --> 00:11:20,645 اینقدر طبیعی ساختن حس می‌کنم داریم تو خود نیویورک قدم می‌زنیم 209 00:11:20,670 --> 00:11:21,565 گودزیلا 210 00:11:21,590 --> 00:11:23,350 هی درمورد این مارمولک بی‌شرف فیلم می‌سازن 211 00:11:23,350 --> 00:11:25,510 به‌نظرم بهتره خیلی به دل‌مون صابون نزنیم 212 00:11:25,510 --> 00:11:28,180 احتمالا دقیقه نودی پروژه رو دادن دست این یارو بو ملون 213 00:11:28,180 --> 00:11:30,850 حتما یکی از مدیرهای استودیو پادکست‌مون رو گوش داده 214 00:11:30,850 --> 00:11:32,860 و الان می‌خوان برای اجرایی کردنش بهشون طرح و ایده بدیم - دقیقا - 215 00:11:32,860 --> 00:11:34,820 بهتره کار رو به دست ما کاردون‌ها بسپری میبل‌ جان 216 00:11:34,820 --> 00:11:38,360 چون به هرحال تو زمینه حق‌ امتیاز و درصد سود حاصل از فروش و این‌ها واردتریم 217 00:11:38,360 --> 00:11:42,410 یادش بخیر یه زمانی به جولی اندروز وارد بودم 218 00:11:43,410 --> 00:11:45,410 این زن واقعا یه الهه‌ست 219 00:11:46,410 --> 00:11:47,910 زیاده‌روی کردم 220 00:11:55,380 --> 00:11:57,000 اومدن 221 00:11:57,000 --> 00:11:59,590 بالاخره تونستیم از نزدیک کسایی که مدت‌ها صداشون رو گوش می‌کردیم ملاقات کنیم 222 00:11:59,590 --> 00:12:02,130 بو ملون هستم همونی که یه بند بهتون ایمیل می‌زد 223 00:12:02,130 --> 00:12:04,140 خوشحالم می‌بینم‌تون - سلام - 224 00:12:04,140 --> 00:12:06,668 سلام. مانیکا برنستاین دی‌آنجلو هستم معاون بازاریابی 225 00:12:06,693 --> 00:12:08,720 تاد شتینجر، معاون اجرایی بین‌الملل 226 00:12:08,720 --> 00:12:10,770 خیلی دوست‌تون دارم 227 00:12:10,770 --> 00:12:12,600 سلام. سل اسنایدر برنسدورف هستم 228 00:12:12,600 --> 00:12:15,110 مدیر بخش شبکه‌های اجتماعی. دیوونه‌تونم 229 00:12:17,150 --> 00:12:19,190 خیلی‌خب پادکست‌سازهای عزیز 230 00:12:19,190 --> 00:12:21,530 بیاین درباره‌ی فیلم‌ صحبت کنیم 231 00:12:26,740 --> 00:12:29,580 فکر نمی‌کردیم پروژه اینقدر جلو رفته باشه 232 00:12:29,580 --> 00:12:32,660 کافیه شستم خبردار شه که یه مشت استودیوی رقیب حشری 233 00:12:32,660 --> 00:12:36,040 واسه مالکیت فکری و معنوی یه ایده‌ی توپ دندون تیز کردن 234 00:12:36,040 --> 00:12:37,630 اون‌وقته که با تمام قوا پیگیرش می‌شم 235 00:12:37,630 --> 00:12:40,753 .و نمی‌ذارم غیر از خودم دست کسی بهش برسه ...به‌علاوه‌ 236 00:12:40,778 --> 00:12:44,220 با بهترین تیم کارگردانی هم واسه کار بستیم 237 00:12:44,640 --> 00:12:47,800 تیمی که به تازگی جایزه بزرگ جشنواره کن رو از آن خودش کرده 238 00:12:47,800 --> 00:12:49,220 ...و همچنین سازنده کمپین تبلیغاتیِ 239 00:12:49,220 --> 00:12:51,890 ...تاثیرگذار والمارت که به شدت وایرال شد 240 00:12:51,890 --> 00:12:55,150 «این شما و این «برادرز [ به معنی برادران ] 241 00:12:56,770 --> 00:12:59,400 ببخشید... شما برادرین؟ 242 00:12:59,400 --> 00:13:01,490 خواهریم 243 00:13:01,490 --> 00:13:03,860 آخه فکر کردم ایشون گفتن برادران 244 00:13:03,860 --> 00:13:05,860 درسته. ما خواهرانِ «برادرز»ایم 245 00:13:05,860 --> 00:13:07,490 ترینا و تانی برادرز 246 00:13:07,490 --> 00:13:10,330 و دوقلوهای همسان هم هستن که خیلی جالبه 247 00:13:10,330 --> 00:13:12,080 و وقتی فیلم‌نامه‌ فوق‌العاده‌ای 248 00:13:12,080 --> 00:13:14,620 ...که مارشال پی‌پوپ نوشته بود رو خوندن 249 00:13:14,620 --> 00:13:16,750 می‌دونین من سعی کردم تا جایی که می‌شد شماها رو دقیق به تصویر بکشم 250 00:13:16,750 --> 00:13:18,540 یعنی براساس تصوراتی که ازتون داشتم 251 00:13:18,540 --> 00:13:21,460 همه‌تون کاملا خاص و متمایزین 252 00:13:21,460 --> 00:13:23,760 اولیور عزیز، که همه هم دوست دارن جرش بدن 253 00:13:23,760 --> 00:13:26,720 هم از شدت گوگولی بودن بغلش کنن 254 00:13:26,720 --> 00:13:30,100 و چارلز، عموی باحال مخاطبین 255 00:13:30,100 --> 00:13:33,600 با اون صورت اخمالوی لاک‌پشت‌مانندش 256 00:13:33,600 --> 00:13:37,400 و میبل عزیز یه نسل‌ هزاره‌ای آسیب‌دیده، بی‌خانمان 257 00:13:37,400 --> 00:13:40,690 بی‌کار و بلاتکلیف اما به شدت دوست‌داشتنی و دلربا 258 00:13:40,690 --> 00:13:42,940 که گیر این دوتا پیرمرد افتاده 259 00:13:44,610 --> 00:13:45,900 خیلی‌ خنده‌داره 260 00:13:45,900 --> 00:13:48,370 نیازی نیست الگوریتم‌های کامپیوتری احتمال موفقیتش رو تخمین بزنن. مطمئنم تو گیشه می‌ترکونه 261 00:13:48,370 --> 00:13:50,330 اما طبق تحلیلی که الگوریتم‌مون بهمون ارائه کرده 262 00:13:50,330 --> 00:13:52,740 برای این‌که حسابی بفروشه باید تا قبل از کریسمس بیاد بیرون 263 00:13:52,740 --> 00:13:54,660 پس واقعا قراره فیلمه رو بسازین؟ 264 00:13:54,660 --> 00:13:56,500 البته. تایید اولیه‌ش هم گرفتیم 265 00:13:56,500 --> 00:13:58,380 و خدا بخواد امروز می‌خوایم مهر تایید نهاییش رو هم بگیریم 266 00:13:58,380 --> 00:14:01,340 ...بازیگرهایی که برای این فیلم 267 00:14:01,340 --> 00:14:02,670 بازیگرهاتون رو هم انتخاب کردین؟ 268 00:14:02,670 --> 00:14:05,380 بله. بازیگرها انتخابی‌مون حرف ندارن 269 00:14:05,380 --> 00:14:08,390 که امشب تو مهمونی که قراره به مناسبت ورودتون برگزار کنیم بهش می‌پردازیم 270 00:14:08,390 --> 00:14:10,390 ...اما قبل از اون باید 271 00:14:10,390 --> 00:14:13,520 .به صورت رسمی موافقت‌تون رو اعلام کنید ...بچه‌ها 272 00:14:14,470 --> 00:14:15,930 می‌خوایم فیلمبرداری رو سه هفته دیگه شروع کنیم 273 00:14:15,930 --> 00:14:18,810 و امضا و تایید شما آخرین چیزیه که برای استارت پروژه نیاز داریم 274 00:14:18,810 --> 00:14:20,270 چند لحظه دست نگه دار بِو 275 00:14:20,270 --> 00:14:24,150 .فکر کنم متوجه شرایط شدیم ...کار خودتون 276 00:14:24,820 --> 00:14:27,610 و فیلم‌تون لنگ امضای ماست 277 00:14:27,610 --> 00:14:29,570 ...چیزی که انتظار داریم 278 00:14:29,570 --> 00:14:32,780 ...رقمیه که 279 00:14:32,780 --> 00:14:34,080 نه. نیازی به نوشتن عدد و رقم نیست 280 00:14:34,080 --> 00:14:36,040 می‌تونین به وکلاتون بگین با امور مالی و حقوقی تماس بگیرن 281 00:14:56,600 --> 00:14:58,940 خدمت شما 282 00:14:58,940 --> 00:15:00,400 خیلی‌خب 283 00:15:04,020 --> 00:15:05,190 روش نوشته چهار که 284 00:15:07,400 --> 00:15:08,820 چهار - چهار - 285 00:15:08,820 --> 00:15:10,320 درسته. همین رو نوشته 286 00:15:10,320 --> 00:15:11,700 ...چهار 287 00:15:12,990 --> 00:15:14,990 ...چهار چی؟ چهار 288 00:15:15,990 --> 00:15:18,830 ...هزارتا. چهار 289 00:15:18,830 --> 00:15:21,290 ...صدتا. چهارصد... 290 00:15:21,290 --> 00:15:22,630 ...چهارهزار 291 00:15:23,540 --> 00:15:24,750 صدتا... 292 00:15:24,750 --> 00:15:27,420 ...چهل و چهارصد 293 00:15:27,420 --> 00:15:28,920 میلیون؟ 294 00:15:28,920 --> 00:15:31,090 چهار میلیون صدتا؟ 295 00:15:31,090 --> 00:15:32,430 ...یا 296 00:15:32,430 --> 00:15:34,100 پنج‌تا 297 00:15:34,100 --> 00:15:35,510 ...پنج - هر رقمی مدنظرتون باشه - 298 00:15:35,510 --> 00:15:36,930 ترتیبش رو می‌دیم 299 00:15:36,930 --> 00:15:39,180 عذر می‌خوام. اشکالی نداره من جمع رو ترک کنم؟ 300 00:15:39,180 --> 00:15:40,730 چی شده میبل؟ 301 00:15:40,730 --> 00:15:44,190 احتیاج دارم چند دقیقه تنها باشم 302 00:15:49,740 --> 00:15:52,490 ممکنه میبل نظرش رو شیش باشه 303 00:15:53,490 --> 00:15:55,490 میبل؟ 304 00:16:01,080 --> 00:16:02,670 سام‌علیک 305 00:16:03,500 --> 00:16:04,750 ایناهاشش 306 00:16:05,340 --> 00:16:06,630 میبل 307 00:16:06,630 --> 00:16:10,010 هی - خوبی؟ - 308 00:16:10,010 --> 00:16:13,090 آره. فقط یه‌کم هضمش برام سخته 309 00:16:15,180 --> 00:16:17,890 همچین آدمی‌هایی‌ان دیگه 310 00:16:17,890 --> 00:16:20,350 قدرت سحر و نبوغ 311 00:16:20,350 --> 00:16:23,810 یادمه یه بار با رابرت اوانز بزرگ اونجا جلسه داشتیم 312 00:16:25,150 --> 00:16:27,570 سرشار از انرژی و ایده‌های نو بود 313 00:16:27,570 --> 00:16:29,650 و خب کوکائین 314 00:16:29,650 --> 00:16:31,740 یه عالمه‌ش رو ریخته بود تو یه کاندوم و قورتش داده بود 315 00:16:31,740 --> 00:16:33,660 که بتونه به سلامت از گیت فرودگاه ردش کنه 316 00:16:33,660 --> 00:16:36,030 نه. مسئله این نیست 317 00:16:36,030 --> 00:16:38,950 شنیدین من رو چطور توصیف کرد؟ 318 00:16:38,950 --> 00:16:42,250 ...بی‌خانمان، بی‌کار و بلاتکلیف 319 00:16:42,250 --> 00:16:44,830 بلندتر بگو نمی‌شنوم - تیکه‌ آخرش رو متوجه نشدم - 320 00:16:44,830 --> 00:16:47,790 نمی‌گم تمام واژه‌هایی که برای توصیفم به کار برد اشتباهه 321 00:16:47,790 --> 00:16:51,340 اما اگه از چنین میبلی یه فیلم بزرگ ...و پرسروصدا بسازن 322 00:16:51,340 --> 00:16:52,970 ...اگه 323 00:16:52,970 --> 00:16:55,340 اگه نخوام تا آخر عمرم چنین آدمی باشم چی؟ 324 00:16:55,340 --> 00:16:56,680 گرفتم چی می‌گی 325 00:16:56,680 --> 00:17:00,520 بو ملون بهم گفت لاک‌پشت حوصله‌سربر 326 00:17:00,520 --> 00:17:02,390 ...حوصله‌سربر. ولی 327 00:17:02,390 --> 00:17:04,560 من آدم باحالی‌ام. مگه نه؟ 328 00:17:05,190 --> 00:17:06,690 آره 329 00:17:06,690 --> 00:17:08,270 چرا که نه 330 00:17:08,940 --> 00:17:11,740 خب حالا همه باهات حال نمی‌کنن 331 00:17:11,740 --> 00:17:14,610 ولی... ما فازت رو می‌گیریم -‌ نه - 332 00:17:14,610 --> 00:17:16,240 آره. آره 333 00:17:16,240 --> 00:17:19,080 ببینین. نمی‌خوام جواب منفی بدم 334 00:17:19,080 --> 00:17:23,120 ولی باید درباره‌ش خوب فکر کنم 335 00:17:23,120 --> 00:17:24,210 اشکالی نداره؟ 336 00:17:24,210 --> 00:17:26,420 هر تصمیمی بگیری ما پشتتیم. درست نمی‌گم اولیور؟ 337 00:17:27,040 --> 00:17:28,540 اوهوم 338 00:17:29,500 --> 00:17:32,800 گفتن می‌خوان امشب برامون یه مهمونی ترتیب بدن 339 00:17:32,800 --> 00:17:35,220 به لورتا پیام دادم. گفت میاد 340 00:17:36,390 --> 00:17:38,470 بدجوری بهش نیاز دارم 341 00:17:38,470 --> 00:17:40,060 ولی خب باز هم می‌گم اصراری نیست 342 00:17:40,060 --> 00:17:41,520 لهم کردی 343 00:17:41,520 --> 00:17:43,390 اصلا ها - باشه - 344 00:17:43,390 --> 00:17:45,020 من هم سز رو دعوت کردم 345 00:17:45,020 --> 00:17:47,560 .ولی باز جواب نمی‌ده معمولا درجا سین می‌کرد 346 00:17:47,560 --> 00:17:49,190 ...خدایا! چارلز 347 00:17:49,190 --> 00:17:51,480 اینقدر ضدحال نزن دیگه حوصله‌سربر 348 00:17:51,480 --> 00:17:52,940 نگاه کنین 349 00:17:52,940 --> 00:17:54,610 این رو می‌گن حال و هول اساسی 350 00:17:54,610 --> 00:17:57,910 .ایشون سیدنیه زمان ضبط «برازوس» راننده‌م بود 351 00:17:57,910 --> 00:18:00,330 قراره ببرتمون تو هالیوود بگردونتمون 352 00:18:02,450 --> 00:18:04,040 سلام سیدنی 353 00:18:04,960 --> 00:18:06,540 مطمئنی زنده‌ست؟ 354 00:18:08,750 --> 00:18:10,500 ببین، اگه خیلی نگران سزی 355 00:18:10,500 --> 00:18:13,010 می‌خوای بیخیال تور هالیوود بشیم و یه سر بریم دم خونه‌ش؟ 356 00:18:13,010 --> 00:18:15,800 جالبیش اینجاست که مجتمع سز این‌ها 357 00:18:15,800 --> 00:18:17,720 بخشی از تور هالیوودمونه 358 00:18:17,720 --> 00:18:19,010 بیاین - گمونم - 359 00:18:19,010 --> 00:18:21,260 هرچی کم‌تر تو راه توقف کنیم واسه سلامتی سیدنی بهتره 360 00:18:21,260 --> 00:18:23,470 با این حال و اوضاعی که ازش می‌بینم حس می‌کنم آخرین توقف‌ تورمون سر قبر خودش باشه 361 00:18:23,470 --> 00:18:25,890 اما راستش دوست دارم قبلش یه جایی برم 362 00:18:25,890 --> 00:18:27,560 پس بپرین بالا 363 00:18:50,750 --> 00:18:52,290 بیاین بالا 364 00:18:57,840 --> 00:19:00,090 برازوسم 365 00:19:00,090 --> 00:19:01,180 نمی‌شناسنت بابا 366 00:19:01,180 --> 00:19:02,930 نمی‌شناسنت - کسی نمی‌شناستت بابا - 367 00:19:11,860 --> 00:19:15,860 .«سانست سوآن» اینجا واقعا معرکه‌ست 368 00:19:18,450 --> 00:19:21,200 موقعی که فصل اول بارزوس رو ضبط می‌‌کردیم اینجا زندگی می‌کردم 369 00:19:21,200 --> 00:19:23,280 بعدش سز اومد جام اجاره‌ش کرد 370 00:19:30,420 --> 00:19:33,880 اینجور خونه‌ها رو فقط تو هالیوود می‌تونین پیدا کنین 371 00:19:33,880 --> 00:19:35,960 جایی که یه سری سلبریتی‌ها به صورت موقت 372 00:19:35,960 --> 00:19:38,510 کنار بازیگرهای قدیمی هالیوود با عادت‌های عجیب و غریب‌شون خونه کرایه می‌کنن 373 00:19:38,510 --> 00:19:42,090 از اسکارلت جوهانسون گرفته تا دالیای سیاه [ نام مستعار الیزابت شرت ] 374 00:19:43,100 --> 00:19:45,510 اگه این دیوارها زبون داشتن خدا می‌دونه چه چیزهایی می‌شنیدیم 375 00:19:47,680 --> 00:19:50,060 کِی می‌تونم اسباب و اثاثیه‌م رو بیارم؟ 376 00:19:56,400 --> 00:19:58,440 این آپارتمان سزه 377 00:19:59,030 --> 00:20:02,530 سز 378 00:20:05,066 --> 00:20:13,066 فــیــلــمـ ـکــیـ.ـو رو تو گوگل سرچ کن 379 00:20:19,170 --> 00:20:23,090 شاید الان با باکولا سر فیلمبرداری باشن 380 00:20:24,010 --> 00:20:25,260 راست می‌گی 381 00:20:26,720 --> 00:20:28,390 دیگه نگرانی کافیه 382 00:20:28,390 --> 00:20:30,310 لاک‌پشت حوصله‌سربر دیگه مُرد 383 00:20:33,400 --> 00:20:35,480 بریم عشق و حال 384 00:21:02,300 --> 00:21:04,970 نگاه کن. با این شلوغ کردن‌هاشون دارن بدجوری خجالت‌زده‌مون می‌کنن 385 00:21:04,970 --> 00:21:07,010 حسابی فشار میارن که قبول کنیم 386 00:21:08,100 --> 00:21:09,890 اومدن - کجا؟ - 387 00:21:10,350 --> 00:21:11,730 پشم‌هام 388 00:21:15,690 --> 00:21:17,360 !یوجین! زک 389 00:21:17,360 --> 00:21:18,570 زک - اوا! اینجا - 390 00:21:22,530 --> 00:21:24,820 ...چارلز، اولیور، میبل 391 00:21:24,820 --> 00:21:26,660 ...این‌ها 392 00:21:26,660 --> 00:21:28,830 چارلز، اولیور و میبلن 393 00:21:28,830 --> 00:21:30,330 نقش من رو یوجین لوی بازی می‌کنه؟ 394 00:21:31,370 --> 00:21:32,580 مال من رو اوا لونگوریا؟ 395 00:21:32,580 --> 00:21:33,960 آره 396 00:21:33,960 --> 00:21:35,460 ...من 397 00:21:36,920 --> 00:21:38,250 اسمی که تو ذهنمه تیمه 398 00:21:38,250 --> 00:21:40,840 جک بلک هستم - درسته. نوک زبونم بود - 399 00:21:42,050 --> 00:21:43,130 من که جک بلک نیستم 400 00:21:43,130 --> 00:21:44,720 ...اولیور جان ایشون زک گالیفـ - وای آره - 401 00:21:44,720 --> 00:21:46,840 زک گالیفراجستیک، البته 402 00:21:46,840 --> 00:21:48,550 گرفتم داری چه می‌کنی 403 00:21:48,550 --> 00:21:51,100 .کار همیشگیه ملته می‌خوای «بین دوسرخس»بازی سرم دربیاری [ تاک‌شویی به میزبانی زک گالیفیناکیس ] 404 00:21:51,100 --> 00:21:53,100 بین دو چی چی؟ 405 00:21:53,100 --> 00:21:56,060 خیلی‌خب. ببین. ممکنه من یه کدبانوی وامونده [ مجموعه تلویزیونی کمدی با بازی اوا لونگوریا ] 406 00:21:56,060 --> 00:21:58,230 یا سرکار آقای شتز نباشم [ اشاره به سریال شتز کریک با بازی یوجین لوی ] 407 00:21:58,230 --> 00:22:01,400 ...اما توی دومین کمدی پرفروش 408 00:22:01,400 --> 00:22:03,690 تمام تاریخ سینما بازی کردم 409 00:22:05,950 --> 00:22:09,530 وای! تو همون پسره‌ای که تو فیلم تنها درخانه بازی می‌کرد؟ چه بلایی سرت آوردن مرد؟ 410 00:22:09,530 --> 00:22:10,660 بسمه دیگه. نیستم 411 00:22:10,660 --> 00:22:12,870 ...این - چشه؟ - 412 00:22:12,870 --> 00:22:16,210 ببین، مجوز ساخت هر پروژه‌ای که آرزوته رو برات می‌گیرم 413 00:22:16,210 --> 00:22:18,330 ریبوت ارین براکویچ، که نقش اصلیش رو من بازی کنم - نه - 414 00:22:18,330 --> 00:22:20,250 باشه، قانوناً بلوند رو بسازیم من بازی کنم - نمی‌شه - 415 00:22:20,250 --> 00:22:22,300 اسپایدر من رو پس - باشه. قبوله - 416 00:22:22,300 --> 00:22:24,050 همون ارین براکویچ رو اوکی می‌کنم - باشه پس هستم - 417 00:22:24,050 --> 00:22:27,130 خب، دوست داشتین کدوم بازیگرها نقش‌تون رو بازی کنین؟ 418 00:22:28,260 --> 00:22:30,850 خب. من دیگه تنهاتون می‌‌ذارم که باهم آشنا شین 419 00:22:30,850 --> 00:22:34,520 میبل جان، شما هم هروقت حاضر بودی بگو باهم صحبت می‌کنیم 420 00:22:34,520 --> 00:22:37,480 !بیا برام از پرسینگ‌هات بگو دختر وای خدا جونم 421 00:22:37,480 --> 00:22:38,560 یه عالمه سوال دارم 422 00:22:38,560 --> 00:22:39,650 که باید ازت بپرسم - راحت باش - 423 00:22:44,900 --> 00:22:46,950 ...واقعا باعث افتخارمه! یعنی 424 00:22:46,950 --> 00:22:49,160 یعنی این‌که کسی من رو ببینه 425 00:22:49,160 --> 00:22:51,910 ،و بگه آره، من رو یاد اوا لونگوریا می‌ندازه نقشش رو بدیم اون بازی کنه 426 00:22:51,910 --> 00:22:53,740 می‌شه یه سوالی ازت بپرسم؟ 427 00:22:53,740 --> 00:22:55,450 می‌خوای بدونی چرا سنت رو تو فیلم بیش‌تر کردن؟ 428 00:22:55,450 --> 00:22:58,500 آره. به‌خاطر این بوده که بیش‌تر از سنم می‌فهمم؟ 429 00:22:58,500 --> 00:23:00,630 نه. اصلا. یه سری گروه ارزیابی آوردن 430 00:23:00,630 --> 00:23:03,130 که ببینن نظر مردم درباره اختلاف سنی‌ اعضای گروه‌تون چیه 431 00:23:03,130 --> 00:23:06,220 و واژه‌ای که مدام بین جواب‌هاشون تکرار می‌شد، چندش بود 432 00:23:07,720 --> 00:23:09,930 تازه، ما هم عملا هم‌سنیم دیگه. نگاه 433 00:23:11,640 --> 00:23:13,560 واقعا آدم غیرقابل پیش‌بینی‌ای بود 434 00:23:13,560 --> 00:23:17,350 کندی برگن هم جسدش رو پیدا کرد 435 00:23:17,350 --> 00:23:20,440 از دوستان بود - می‌تونم نظرت رو درباره یه مسئله‌ای بپرسم؟ - 436 00:23:21,650 --> 00:23:24,650 می‌خوام یه حرکت ریسکی موقع بازی نقشت بزنم 437 00:23:25,650 --> 00:23:27,950 ...می‌خواستم سعی کنم 438 00:23:27,950 --> 00:23:30,610 یه آدم بااستعداد و موفق جلوه‌ش بدم 439 00:23:30,610 --> 00:23:33,530 یکی که مغزش سرجاشه و می‌دونه داریم تو سال ۲۰۲۴ زندگی می‌کنیم 440 00:23:35,540 --> 00:23:37,120 خیلی هیجان‌زده‌م 441 00:23:37,120 --> 00:23:39,000 مطمئنم فیلم محشری می‌شه 442 00:23:39,000 --> 00:23:41,920 هنوز هم باورم نمی‌شه قراره نقش تو رو بازی کنم 443 00:23:41,920 --> 00:23:44,920 صحیح - سریال برازوس تو کانادا حسابی غوغا به پا کرد - 444 00:23:44,920 --> 00:23:48,800 اتفاقا تو نسخه فرانسویش که توی کِبِک پخش می‌شد من گوینده نقش برازوس بودم 445 00:23:55,010 --> 00:23:57,640 .ببخشید... شرمنده‌م اصلا حواسم اینجا نیست 446 00:23:57,640 --> 00:24:00,270 چند روزیه که از یکی از دوستانم بی‌خبرم 447 00:24:00,270 --> 00:24:01,650 و خب کمی نگرانشم 448 00:24:01,650 --> 00:24:04,650 شرمنده که اصلا حواسم اینجا نیست 449 00:24:04,650 --> 00:24:07,730 چند روزیه که از یکی از دوستانم بی‌خبرم 450 00:24:07,730 --> 00:24:10,490 ...و خب کمی نگرانشم. هیچ‌کی 451 00:24:10,490 --> 00:24:12,160 نمی‌تونه به خوبی تو اداش کنه 452 00:24:12,160 --> 00:24:14,830 نه. اصلا همچین آدمی نیستم 453 00:24:14,830 --> 00:24:17,830 ،اتفاقا اکثر اوقات آدم باحالی‌ام :مثلا این‌طوری می‌گم 454 00:24:17,830 --> 00:24:20,710 هی! چند روزیه که از یکی از دوستانم بی‌خبرم 455 00:24:20,710 --> 00:24:24,750 ولی می‌‌دونی چیه؟ مطمئنم چیزی نیست و حالش خوبه 456 00:24:26,710 --> 00:24:28,010 خب تو سن و سال ما 457 00:24:28,010 --> 00:24:30,260 هرکی یه بیماری و مرضی داره 458 00:24:30,260 --> 00:24:32,050 می‌دونی این روزها همه چی می‌گیرن؟ 459 00:24:32,050 --> 00:24:33,260 عفونت خونی 460 00:24:33,260 --> 00:24:35,890 ...ببخشید... عه. دوست عزیزم 461 00:24:35,890 --> 00:24:37,470 بیل 462 00:24:43,440 --> 00:24:46,900 اصلا نمی‌تونم درک کنم چرا اینقدر تردید داری و تعلل می‌کنی 463 00:24:46,900 --> 00:24:49,480 چطور به دید بهترین فرصت کل زندگیت بهش نگاه نمی‌کنی؟ 464 00:24:52,650 --> 00:24:53,910 سلام 465 00:24:54,570 --> 00:24:56,450 خدای من - سلام - 466 00:24:56,450 --> 00:24:57,740 سلام 467 00:24:57,740 --> 00:24:59,490 نگاهش کن - سلام - 468 00:24:59,490 --> 00:25:02,870 !چقدر زیبا شدی دلم برات یه ذره شده بود 469 00:25:04,880 --> 00:25:06,840 بی‌تو زندگیم بی‌روح و بی‌جون بود 470 00:25:06,840 --> 00:25:08,590 کلا پنج روزه ندیدیش اولیور 471 00:25:08,590 --> 00:25:10,840 هفته پیش یه چندتایی پیام برات فرستادم 472 00:25:10,840 --> 00:25:12,670 .آره. شرمنده دو سه بار بیش‌تر نتونستم جوابت بدم 473 00:25:12,670 --> 00:25:14,050 ...متاسفم - ...ولی هیچ پیامی - 474 00:25:14,050 --> 00:25:15,510 اوضاع اینجا خیلی دیوانه‌وار بود 475 00:25:15,510 --> 00:25:17,220 خب. بیا همه چی رو برام تعریف کن 476 00:25:17,220 --> 00:25:19,310 باشه - کار و بار چطوره؟ زندگیت چی؟ - 477 00:25:19,310 --> 00:25:21,520 از آفتاب همیشگی اینجا لذت می‌بری؟ 478 00:25:21,520 --> 00:25:23,810 کارم که عالیه! رویایی - خب - 479 00:25:23,810 --> 00:25:25,940 چون عاشق تمام همکارام تو نورفبانم 480 00:25:25,940 --> 00:25:28,020 ببخشید...نورفبان یعنی چی؟ 481 00:25:28,020 --> 00:25:32,030 مخفف بخش سوختگی‌های خانوادگی بیمارستان گری نیواورلئانه 482 00:25:32,030 --> 00:25:33,700 آهان - ولی بدبختی اینه که هربار استفاده‌ش می‌کنیم - 483 00:25:33,700 --> 00:25:35,110 باید برای بقیه توضیحش بدیم 484 00:25:35,110 --> 00:25:38,410 ولی خیلی باهام مهربون بودن 485 00:25:38,410 --> 00:25:40,870 اما امشب من نباید مرکز توجه باشم که 486 00:25:40,870 --> 00:25:43,370 باورم نمی‌شه. فیلم سینمایی؟ 487 00:25:43,370 --> 00:25:45,460 تبریک می‌گم - مرسی - 488 00:25:45,460 --> 00:25:48,420 یه هفته پیش کی فکرش رو می‌کرد 489 00:25:48,420 --> 00:25:50,670 همه‌مون سر از هالیوود دربیاریم؟ 490 00:25:50,670 --> 00:25:53,550 خیلی عجیبه مگه نه میبل؟ - آره - 491 00:25:54,550 --> 00:25:55,930 ...خوبی؟ همه چیز 492 00:25:55,930 --> 00:25:57,680 با اجازه‌تون برم سمت بار 493 00:25:57,680 --> 00:26:00,560 اگه هنوز هم روی تصمیمت تردید داری 494 00:26:00,560 --> 00:26:02,930 به این نکته هم توجه کن که پای زندگی من بدبخت وسطه 495 00:26:07,810 --> 00:26:09,270 ...من یه 496 00:26:09,270 --> 00:26:11,020 دو تا تکیلا با یخ 497 00:26:11,020 --> 00:26:14,110 لیمو نمی‌خواد ولی از اون چتر بامزه کوچولوها حتما بذارین 498 00:26:17,030 --> 00:26:19,030 استودیو می‌گه دست رد به پیشنهادشون زدی 499 00:26:19,660 --> 00:26:22,910 نه. صرفا کمی زمان احتیاج دارم 500 00:26:22,910 --> 00:26:26,000 که درباره‌ش تصمیم بگیرم. متاسفم 501 00:26:26,000 --> 00:26:27,670 نیازی به عذرخواهی نیست 502 00:26:27,670 --> 00:26:30,130 توی فیلم‌نامه‌ای که نوشتن یه آدم مغموم بی‌عرضه‌ای 503 00:26:30,130 --> 00:26:32,130 ولی طبق چیزی که دارم می‌بینم فعلا تویی که کل شرکت رو تحت فشار گذاشتی 504 00:26:32,130 --> 00:26:34,300 دارم سعی می‌کنم با شخصیتت آشنا بشم 505 00:26:35,420 --> 00:26:37,180 والا راستش خودم هم هنوز تو کار خودم موندم 506 00:26:37,180 --> 00:26:38,930 حالا بگذریم. راستش نمی‌دونم چه کار خاصی انجام دادم 507 00:26:38,930 --> 00:26:41,470 که بخوان فیلمم رو بسازن 508 00:26:42,140 --> 00:26:44,850 گوش بگیر ببین چی می‌گم عزیزجان وقتی همسن تو بودم 509 00:26:44,850 --> 00:26:46,730 یعنی همین چند سال پیش 510 00:26:46,730 --> 00:26:49,150 سر بد دوراهی‌ای گیر افتادم 511 00:26:49,150 --> 00:26:50,900 درآمد خوبی از بازیگری داشتم 512 00:26:50,900 --> 00:26:52,360 ولی می‌دونستم می‌خوام فراتر از یه بازیگر ساده باشم 513 00:26:52,360 --> 00:26:54,820 دوست داشتم تهیه‌کنندگی و کارگردانی کنم 514 00:26:55,820 --> 00:26:58,320 کرم‌ پوستی بفروشم و بستنی 515 00:26:58,320 --> 00:27:01,410 لباس زیر، سوتین ورزشی 516 00:27:01,410 --> 00:27:05,080 آبجو، کامپیوتر، تکیلا 517 00:27:05,450 --> 00:27:06,750 و جین 518 00:27:07,160 --> 00:27:08,210 همه این کارها رو هم کردم 519 00:27:08,540 --> 00:27:11,750 نمی‌گم پیشنهادشون رو قبول کنی ولی اگه خواستی این کار رو انجام بدی 520 00:27:13,000 --> 00:27:14,920 حسابی تلکه‌شون کن 521 00:27:14,920 --> 00:27:17,550 و بعد باهاش یه کاری راه بنداز 522 00:27:18,840 --> 00:27:20,510 فقط سراغ تکیلا نرو چون حوزه استحفاظی منه 523 00:27:25,600 --> 00:27:27,480 واقعا بابت جغجغه مرگ متاسفم 524 00:27:27,480 --> 00:27:29,230 امان از برادوی 525 00:27:29,230 --> 00:27:30,940 کلاهبردارهای عوضی 526 00:27:30,940 --> 00:27:32,690 ...ولی هالیوود 527 00:27:32,690 --> 00:27:35,070 هیچ‌وقت امیدم رو ناامید نکرده 528 00:27:35,070 --> 00:27:37,280 البته به غیر از اون دفعه‌ای که 529 00:27:37,280 --> 00:27:38,950 ستاره‌م رو از پیاده‌رو مشاهیر هالیوود برداشتن 530 00:27:38,950 --> 00:27:41,200 گفتن اجازه ندارم سرخود اونجا بچسبونمش 531 00:27:43,740 --> 00:27:46,330 آره - حرومزاده‌ها - 532 00:27:58,760 --> 00:27:59,800 سز؟ 533 00:28:04,560 --> 00:28:06,720 حالا که موقتا تو پادکست وقفه افتاده 534 00:28:06,720 --> 00:28:08,020 ...و نمایش هم 535 00:28:08,020 --> 00:28:09,560 به کل کنسل شده 536 00:28:10,560 --> 00:28:14,190 می‌شه به این‌که... بیای اینجا فکر کنی؟ 537 00:28:17,650 --> 00:28:19,030 ....خب 538 00:28:19,030 --> 00:28:21,360 ...خب - البته با ساعات کاری فشرده‌ای که دارم - 539 00:28:21,360 --> 00:28:24,030 احتمالا زیاد نرسیم همدیگه رو ببینیم 540 00:28:24,030 --> 00:28:27,950 .نه دوست دارم حتما بهش فکر می‌کنم 541 00:28:29,290 --> 00:28:30,290 ...فقط 542 00:28:31,120 --> 00:28:32,790 ...حس می‌کنم 543 00:28:34,420 --> 00:28:36,630 ...دارم 544 00:28:36,630 --> 00:28:39,210 ...پروبال گرفتنت رو تماشا می‌کنم و 545 00:28:41,800 --> 00:28:43,470 امیدوارم بتونم همراهت پرواز کنم 546 00:28:44,970 --> 00:28:47,680 خیلی دوستت دارم 547 00:28:47,680 --> 00:28:50,770 اولیور 548 00:28:53,560 --> 00:28:55,480 ...لورتا حاضری 549 00:28:57,150 --> 00:28:58,940 حاضرم چی؟ 550 00:28:58,940 --> 00:29:02,030 ...بهم زمان بدی که درباره‌‌ی 551 00:29:03,200 --> 00:29:04,700 نقل‌مکان به لس‌آنجلس فکر کنم؟ 552 00:29:04,700 --> 00:29:07,120 البته - آخه تصمیم خیلی مهمیه - 553 00:29:07,120 --> 00:29:10,500 معلومه. آره - ولی... نمی‌گم که کاملا مخالفشم - 554 00:29:10,500 --> 00:29:14,250 ...می‌دونی...صرفا - آره. کلی وقت داریم - 555 00:29:14,250 --> 00:29:16,590 ...آره. پس - ...پس - 556 00:29:18,460 --> 00:29:20,340 یه کاریش می‌کنیم 557 00:29:21,130 --> 00:29:22,840 من هم دوستت دارم 558 00:29:31,592 --> 00:29:33,763 [ به دستور این پیتزا احتیاج دارین؟ ] 559 00:29:33,763 --> 00:29:34,263 [ خبر فوری ] 560 00:29:38,570 --> 00:29:39,650 چند دقیقه وقت داری؟ 561 00:29:41,400 --> 00:29:44,240 از صبح منتظرتم 562 00:29:47,660 --> 00:29:49,160 اشکالی نداره من پیش‌تون بشینم و نگاه کنم؟ 563 00:29:49,160 --> 00:29:52,500 .برای فیلم‌نامه‌ست فکر کنین اصلا اینجا نیستم 564 00:29:53,960 --> 00:29:57,880 ببین، می‌دونم پیش خودت فکر کردی 565 00:29:57,880 --> 00:30:01,170 با ارائه یه پیشنهاد وسوسه‌برانگیز و نمایش بازیگرهات جوری حیرت‌زده‌م می‌کنی 566 00:30:01,170 --> 00:30:04,050 که درجا هرچی بهم بگین قبول کنم 567 00:30:04,050 --> 00:30:07,260 ولی من به هیچ وجه همچین آدمی نیستم 568 00:30:07,260 --> 00:30:09,010 پشم‌هام! قطعا تو فیلم‌نامه میارمش 569 00:30:09,010 --> 00:30:10,890 لعنتی. شرمنده. الان می‌بندم 570 00:30:12,390 --> 00:30:14,350 چی متقاعدت می‌کنه میبل؟ 571 00:30:20,610 --> 00:30:22,030 وای 572 00:30:25,070 --> 00:30:26,570 هی، سز 573 00:30:29,740 --> 00:30:30,870 باکولا 574 00:30:30,870 --> 00:30:32,950 سلام چارلز 575 00:30:32,950 --> 00:30:34,960 تبریک می‌گم 576 00:30:34,960 --> 00:30:38,040 خوشحالم می‌بینم یه سفیدپوست پیر دیگه تو این صنعت موفق شده 577 00:30:39,130 --> 00:30:41,800 .مرسی یعنی خب گمونم عرفش اینه که تشکر کنم 578 00:30:41,800 --> 00:30:44,260 جوی چطوره؟ - عالی - 579 00:30:44,260 --> 00:30:47,380 راستش همین الان برام یه عکس فرستاد 580 00:30:47,380 --> 00:30:48,720 ...و 581 00:30:48,720 --> 00:30:50,470 ولی نمی‌تونم نشونت بدم 582 00:30:52,180 --> 00:30:55,520 خوب شد دیدمت اسکات 583 00:30:55,520 --> 00:30:57,020 می‌گم تو سز رو ندیدی؟ 584 00:30:57,020 --> 00:30:58,770 می‌خواستم همین رو ازت بپرسم 585 00:30:58,770 --> 00:31:01,570 قرار بود تو قسمت آزمایشی که هفته پیش گرفتیم 586 00:31:01,570 --> 00:31:04,150 بدلم باشه ولی واسه ضبط نیومد 587 00:31:04,150 --> 00:31:06,740 همچین رفتاری ازش بعیده 588 00:31:16,000 --> 00:31:17,920 هیچ اصراری نیست 589 00:31:19,500 --> 00:31:21,080 خدا رو شکر 590 00:31:22,250 --> 00:31:23,920 حتی یه لحظه هم شک به دلم راه ندادم 591 00:31:23,920 --> 00:31:25,630 بریم چارلز رو پیدا کنیم 592 00:31:25,630 --> 00:31:27,300 یه خبری براتون دارم 593 00:31:31,260 --> 00:31:32,850 ولی اصلا خوب نیست 594 00:32:10,930 --> 00:32:12,300 سز؟ 595 00:32:14,180 --> 00:32:15,220 سز؟ 596 00:32:15,760 --> 00:32:16,810 ...چراغ‌ها رو روشن نکـ 597 00:32:19,230 --> 00:32:20,940 این‌ها چی‌ان؟ 598 00:32:20,940 --> 00:32:22,600 تالار افتخارات سز 599 00:32:22,600 --> 00:32:25,690 مجموعه‌ی تمام استخوان‌هایی که سر کارهای مختلف شکسته 600 00:32:25,690 --> 00:32:27,360 «اولین شکستگی شدیدم» 601 00:32:27,360 --> 00:32:29,780 کلی از مفاصلش رو تعویض کرده و فلز کار گذاشته 602 00:32:29,780 --> 00:32:33,070 و ظاهرا بلغارستان باکیفیت‌ترین‌ها مفاصل مصنوعی رو می‌سازه 603 00:32:33,070 --> 00:32:34,950 همیشه از اونجا سفارش می‌ده - بلغارستان - 604 00:32:34,950 --> 00:32:38,910 اون قدیم ندیما یه سری با توئیگی و تامی تون یه هفته رفتیم اونجا 605 00:32:38,910 --> 00:32:41,250 هرگز تو زندگیم به اندازه اون موقع حس چاقی و کوتوله بودن بهم دست نداده بود 606 00:32:41,250 --> 00:32:43,330 سز 607 00:32:44,290 --> 00:32:47,050 اونجایی؟ 608 00:32:54,340 --> 00:32:56,720 هاوارده 609 00:32:56,769 --> 00:32:58,900 به پیشنهادم درمورد «کار و بار حیوانات» فکر کردی؟ 610 00:32:58,944 --> 00:33:01,622 گریوای آماده ضبطه 611 00:33:02,459 --> 00:33:07,348 بذار وقتی برگشتم راجع بهش صحبت کنیم درضمن، املای گریوی رو هم اشتباه نوشتی 612 00:33:07,480 --> 00:33:09,900 وا! این‌ها دیگه چی‌ان؟ 613 00:33:11,742 --> 00:33:12,736 [ اهداف بلندمدت ] 614 00:33:12,736 --> 00:33:13,782 [ برج غربی آرکونیا ] 615 00:33:17,030 --> 00:33:19,080 نگاه کردن به چارلز 616 00:33:21,660 --> 00:33:23,580 یعنی کجاست؟ 617 00:33:27,710 --> 00:33:28,710 بله؟ 618 00:33:28,710 --> 00:33:30,420 سلام چارلز. لسترم 619 00:33:30,420 --> 00:33:33,680 یادداشتی که درباره تعویض شیشه پنجره‌ت گذاشته بودی به دستم رسید 620 00:33:33,680 --> 00:33:36,930 .ولی امروز نرسیدم برم سراغش فردا صبح اول وقت ردیفش می‌کنم 621 00:33:36,930 --> 00:33:38,510 وایسا 622 00:33:39,100 --> 00:33:40,350 کدوم یادداشت؟ - یه یادداشت گذاشته بودی دیگه - 623 00:33:40,350 --> 00:33:42,350 امروز سر میزم دیدمش 624 00:33:42,350 --> 00:33:44,650 گفته بودی شیشه پنجره آشپزخونه‌ت رو تعویض کنم 625 00:33:44,650 --> 00:33:45,900 شاید پرنده‌ای چیزی بهش خورده 626 00:33:45,900 --> 00:33:48,440 درهرصورت یه سوراخ کوچیک توش هست 627 00:33:48,440 --> 00:33:51,190 صدای زوزه باد رو می‌شنوی؟ 628 00:33:52,950 --> 00:33:56,280 .یه لحظه صبر کن ببینم چقدر کوچیک؟ 629 00:33:56,280 --> 00:33:58,030 مثلا به اندازه فشنگ؟ 630 00:33:58,030 --> 00:34:01,120 نه. فکر نکنم جای گلوله باشه 631 00:34:03,290 --> 00:34:04,290 ...خب 632 00:34:04,290 --> 00:34:06,670 به پنجره دست نزن 633 00:34:08,894 --> 00:34:10,741 .هاوارد: نه درستش گریو-ای‌ـه سگ جسدیاب بوده [ گریو: به معنی قبر ] 634 00:34:10,941 --> 00:34:13,541 شغلش این بوده 635 00:34:18,010 --> 00:34:19,890 وای خدای من بچه‌ها - چی شده؟ - 636 00:34:19,890 --> 00:34:21,810 باید هرچی سریع‌تر برگردیم نیویورک 637 00:34:24,270 --> 00:34:28,230 یه سکانس عالی می‌تونه تا ابد توی ذهن‌ شما موندگار بشه 638 00:34:28,230 --> 00:34:31,020 «سکانس آغازین «روزی روزگاری در غرب 639 00:34:31,020 --> 00:34:34,700 هفت دقیقه اصوات و تصاویر خالی و بدون دیالوگه 640 00:34:35,490 --> 00:34:37,110 اما به محض این‌که ببینیدش 641 00:34:37,110 --> 00:34:39,120 توی ذهن‌تون حک می‌شه 642 00:35:07,013 --> 00:35:09,506 سز: شرمنده. یهویی مجبور شدم برم لس‌آنجلس که واسه فیلمبرداری بدل باکولا وایسم 643 00:35:09,531 --> 00:35:10,625 چارلز: تو سز نیستی. بگو کی هستی؟ 644 00:35:14,985 --> 00:35:22,985 « مترجم: عاطفه بدوی » ::. Atefeh Badavi .:: 645 00:35:55,715 --> 00:35:57,397 [ استفاده نکنید ] [ زباله‏سوز خراب است ] 646 00:36:57,236 --> 00:36:58,907 [ بلغارستان ] 647 00:37:15,472 --> 00:37:20,496 سز: هرکی هستم دوستت نیستم 648 00:37:20,520 --> 00:37:40,520 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.