1 00:00:02,044 --> 00:00:04,963 «دارید به پادکست «نمی‌شه گفت همه چیز در اکلاهما مرتبه ...گوش می‌دین 2 00:00:04,963 --> 00:00:06,173 .که توسط سیندا کنینگ اجرا می‌شه 3 00:00:06,173 --> 00:00:08,383 ...انتظار نداشتم چیزی رو پیدا کنم 4 00:00:08,383 --> 00:00:10,219 .که به ناپدید شدن بکی مربوط باشه 5 00:00:10,219 --> 00:00:12,262 تو دهن بو چی بود؟ 6 00:00:12,262 --> 00:00:13,555 !شورت بکی 7 00:00:13,555 --> 00:00:16,892 ،من لئونورا فولجر هستم .مادر بانی 8 00:00:16,892 --> 00:00:19,102 حالا، نقاشی من کدوم گوریه؟ 9 00:00:19,102 --> 00:00:21,355 گفتی تابلو رو از نقاشش خریدی، رُز کوپر؟ 10 00:00:21,355 --> 00:00:22,773 .اون ناپدید شد 11 00:00:22,773 --> 00:00:24,816 !بابا؟ بابا - !همه چیز روبراهه، رفیق - 12 00:00:24,816 --> 00:00:28,362 .چندین سال با پدرت رابطه داشتم 13 00:00:28,362 --> 00:00:29,696 .فکر می‌کردم رز کوپر باهاش رابطه داشته 14 00:00:29,696 --> 00:00:31,365 .اونم داشت 15 00:00:31,365 --> 00:00:33,033 !داریم به قاتل پیام میدیم 16 00:00:33,033 --> 00:00:35,744 بهش می‌گیم جاکبریتی رو ،داخل پلاستیک سوپرمارکت وایسا و بخر 17 00:00:35,744 --> 00:00:37,454 .و تو سطل زباله‌ی بیرون پارک مورنینگ‌ساید می‌ذاریم ...و بعد 18 00:00:37,454 --> 00:00:38,914 !نکته انحرافیه - !اکلیل - 19 00:00:38,914 --> 00:00:41,458 بهترین شانسمون برای گرفتن قاتل .و پاک کردن اسممون، پرید 20 00:00:41,458 --> 00:00:43,335 این یارو اکلیلیه کیه؟ 21 00:00:47,172 --> 00:00:49,216 !لعنتی جاکبریتی کجاست؟ 22 00:00:49,216 --> 00:00:51,343 .یه دلیل واسه دستگیر نکردنت واسم بیار 23 00:00:52,344 --> 00:00:53,637 .ببخشید. شرمنده 24 00:01:06,316 --> 00:01:08,360 ...پارسال، بودجه‌ی اداره پلیس نیویورک 25 00:01:08,360 --> 00:01:10,779 .پنج و نیم میلیارد دلار بود 26 00:01:10,779 --> 00:01:12,823 .دارم می‌گم میلیارد، نه میلیون 27 00:01:12,823 --> 00:01:16,660 ،دستمزد من 85819 دلاره ...اون هم بدون کسر از مالیات 28 00:01:16,660 --> 00:01:20,414 و پول نفقه و اجاره اون آشغال‌دونی‌ای که .توش زندگی می‌کنم رو بدم 29 00:01:21,290 --> 00:01:25,252 اگه از این پنج و نیم میلیارد دلار ....فقط 85819 دلار گیرت بیاد 30 00:01:25,919 --> 00:01:29,214 ،نمی‌دونم .ولی به نظر من این حکم پول خردشون رو داره 31 00:01:30,507 --> 00:01:33,802 .سعی کنید با همچین پولی تو نیویورک زندگی کنید .غیرممکنه 32 00:01:33,802 --> 00:01:36,096 .به خاطر همین مجبور می‌شی بری چند جای دیگه کار کنی 33 00:01:36,096 --> 00:01:38,140 ،تو حراست جزیره کُنی کار می‌کنی 34 00:01:38,140 --> 00:01:40,184 ....یا به پلیس‌های شهرهای کوچیکی کمک می‌کنید 35 00:01:40,184 --> 00:01:42,186 ...که تجهیزات و نیروی کافی 36 00:01:42,186 --> 00:01:44,229 ،واسه پرونده‌های قتل و افراد مفقود شده 37 00:01:44,229 --> 00:01:45,647 .و اینجور مزخرفا ندارن 38 00:01:45,647 --> 00:01:48,150 ،میری، میای .پولت رو می‌گیری 39 00:01:48,150 --> 00:01:49,401 .فقط کافیه رفع تکلیف کنی 40 00:01:50,527 --> 00:01:53,113 ،ولی هر چند وقت یه بار ...با یه نفر آشنا می‌شی 41 00:01:53,113 --> 00:01:54,656 .و اوضاع عوض می‌شه 42 00:01:54,656 --> 00:01:56,408 ،و بعد یه دختر رو تو بار می‌بینی 43 00:01:56,408 --> 00:01:58,660 ،یا یه پسر ،اگه باهاش حال کنی 44 00:01:58,660 --> 00:02:01,330 ،و با یه حالت کری گرانت طور میگی (هنرپیشه مرد آمریکایی) 45 00:02:01,330 --> 00:02:03,832 «چی باعث شده که به یه همچین جایی بیای؟» 46 00:02:03,832 --> 00:02:06,752 ،و اگه دختره یا پسره ،باهات حال کنه 47 00:02:06,752 --> 00:02:08,378 ،بهت لبخند می‌زنه 48 00:02:08,378 --> 00:02:11,381 .و کل دنیای لعنتیت زیر و رو می‌شه 49 00:02:12,466 --> 00:02:14,593 .اون موقع‌اس که همه چیز دیوونه‌وار میشه 50 00:02:17,971 --> 00:02:19,932 .کرپس همون آقای اکلیلیه 51 00:02:20,766 --> 00:02:23,018 .اوه. به زبان ناشنواها این میشه اکلیل - .اوه - 52 00:02:23,018 --> 00:02:24,102 .چه باحال 53 00:02:24,102 --> 00:02:26,647 .می‌دونم - ولی چرا کرپس باید بانی رو کشته باشه؟ - 54 00:02:26,647 --> 00:02:27,898 دنبال تابلو بوده؟ 55 00:02:27,898 --> 00:02:29,733 .نمی‌دونم ...به نظر نمیاد از اون آدما بوده باشه 56 00:02:29,733 --> 00:02:31,235 ،که به خاطر یه تابلوی هنری .کسی رو بکشه 57 00:02:31,235 --> 00:02:33,153 .انگیزه‌ی پول رو دست کم نگیر 58 00:02:33,153 --> 00:02:35,405 ،درسته، حتی اگه تابلو دستش باشه 59 00:02:35,405 --> 00:02:36,657 چرا دنبال پاپوش دوختن واسه ماست؟ 60 00:02:36,657 --> 00:02:39,576 ،بعد به نظرت مغز متفکر و جنایتکار پشت این قضیه .این یاروئه؟ فکر نکنم 61 00:02:39,576 --> 00:02:41,870 .آره، یه جای کار می‌لنگه 62 00:02:41,870 --> 00:02:45,332 ولی اگه پلیسمون حکم عروسک خیمه‌شب‌بازِ یه نفر دیگه رو داشته باشه، چی؟ 63 00:02:45,332 --> 00:02:46,375 آخه چطوری؟ 64 00:02:46,375 --> 00:02:48,335 .فکر کنم بدونم کار کی بوده 65 00:02:55,133 --> 00:02:57,177 .به این میگن یه اسم خوب واسه یه سریال 66 00:02:58,804 --> 00:03:01,390 بعداً یادم بنداز و بهم بگو .که «مغز متفکر و جنایتکار» اسم خوبی واسه یه سریاله 67 00:03:03,058 --> 00:03:05,060 کوله‌پشتی کرپس چی؟ 68 00:03:05,060 --> 00:03:07,229 این نشان کدوم رستورانه؟ 69 00:03:07,229 --> 00:03:10,482 .حس می‌کنم یه جایی دیدمش .قیافه مرغ جماعت یه جوریه 70 00:03:10,941 --> 00:03:14,695 آره. واسم سواله اولین نفری که ،به مرغ نگاه کرده و پیش خودش گفته 71 00:03:14,695 --> 00:03:16,697 «به‌به! شرط می‌بندم خیلی خوشمزه باشه» کی بوده؟ 72 00:03:18,282 --> 00:03:21,159 ،بعد از همه اتفاقایی که افتاده ...نمی‌دونم توانایی این رو دارم 73 00:03:21,159 --> 00:03:23,120 .که با پلیس دربیفتم، یا نه 74 00:03:24,288 --> 00:03:27,207 .می‌دونم دارید به چی فکر می‌کنید ...آیا به اون مرحله از رفاقت رسیدیم» 75 00:03:27,207 --> 00:03:29,960 که بتونیم با جامه خوابمون «به آپارتمان همدیگه رفت و آمد کنیم؟ 76 00:03:29,960 --> 00:03:31,795 .نه، نرسیدیم - جامه خواب؟ - 77 00:03:31,795 --> 00:03:33,797 .ولی باید بگم خبر خوبی واسه هر دوتون دارم 78 00:03:33,797 --> 00:03:35,799 ،با توجه به نتایج آزمایش دی‌ان‌ای 79 00:03:35,799 --> 00:03:38,218 .من پدر واقعی ویل هستم 80 00:03:38,218 --> 00:03:40,470 !هی! مبارکه - !چه عالی - 81 00:03:40,470 --> 00:03:42,806 .ممنون .خُب، زیادم عجیب نبود 82 00:03:42,806 --> 00:03:44,892 .حتی یه کور هم می‌فهمه ما پدر و پسریم 83 00:03:44,892 --> 00:03:46,393 پس یعنی خودت یونانی هستی؟ 84 00:03:47,477 --> 00:03:48,604 .یونانی وار 85 00:03:48,604 --> 00:03:49,688 یونانی وار دیگه چیه؟ 86 00:03:49,688 --> 00:03:52,399 خُب، یادتونه می‌گفتم ایرلندی تبار هستم؟ 87 00:03:52,399 --> 00:03:54,067 .الانم یونانی وار هستم 88 00:03:54,067 --> 00:03:56,320 .راستش زیاد هم فرق ندارن ...همه کشورهای اروپایی 89 00:03:56,320 --> 00:03:57,946 .سر و ته یه کرباسن 90 00:03:57,946 --> 00:03:59,656 ...ولی حالا، محض جشن گرفتن قضیه 91 00:04:04,077 --> 00:04:05,746 خانم گمبولینی رو آوردی؟ 92 00:04:05,746 --> 00:04:08,165 ،خُب، این موجود دوست‌داشتنی ...کل شب من رو بیدار نگه داشته 93 00:04:08,165 --> 00:04:09,541 ،و بهم گفته برم درمو بذارم 94 00:04:09,541 --> 00:04:11,919 به خاطر همینه که قیافه‌ام شبیه نیک نولتی شده .که به مراسم سه‌شنبه‌ی چرب رفته (هنرپیشه آمریکایی. سه شنبه‌چرب یکی از جشن‌های سنتی فرانسوی هست) 95 00:04:11,919 --> 00:04:13,921 .به خاطر همین، ایشون رو هدیه میدم به تو 96 00:04:13,921 --> 00:04:15,839 !نه، نه، نه !بانی پرنده رو داده بود به تو 97 00:04:15,839 --> 00:04:18,383 .خودت نگهش دار - ،چارلز، اگه این پرنده رو قبول نکنی - 98 00:04:18,383 --> 00:04:20,177 .تا فردا یه لقمه چپش می‌کنم 99 00:04:20,177 --> 00:04:22,513 ...اُلیور، نمی‌خوام کسی تو آپارتمانم باشه 100 00:04:22,513 --> 00:04:24,473 !که جلوی بقیه می‌رینه 101 00:04:24,473 --> 00:04:26,308 !قانون خونه‌مه 102 00:04:26,308 --> 00:04:27,518 .چقدر زشت 103 00:04:42,032 --> 00:04:44,409 این دیگه چیه؟ 104 00:04:44,409 --> 00:04:46,203 .امکان نداره 105 00:04:47,287 --> 00:04:49,039 .اون نقاشی اصلیه 106 00:04:49,039 --> 00:04:50,749 مطمئنی؟ - .کاملاً مطمئنم - 107 00:04:50,749 --> 00:04:53,502 ،و زنی که داخل نقاشیه نقاش تابلو، رُز کوپره؟ 108 00:04:53,502 --> 00:04:54,503 .درسته 109 00:04:54,503 --> 00:04:57,047 چرا بانی یه نسخه جعلی درست کرده؟ 110 00:04:57,047 --> 00:04:59,424 تا بتونه یه تابلوی ارزون و جعلی رو ...روی دیوار نصب کنه 111 00:04:59,424 --> 00:05:01,343 ...و تابلوی اصلی رو گذاشته زیر 112 00:05:01,343 --> 00:05:02,970 ...می‌دونم کار کی بوده 113 00:05:02,970 --> 00:05:04,471 !خفه شو 114 00:05:41,000 --> 00:05:46,000 !سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین @Bamabinofficial :تلگرام، توئیتر، اینستاگرام 115 00:05:46,024 --> 00:05:51,024 بامابین | زهرا حاجی‌پور، فهیمه داوری Studio_C دانلود آهنگ‌های این قسمت در کانال 116 00:05:51,048 --> 00:05:56,048 «قسمت نهم - حریف تمرینی» 117 00:06:00,360 --> 00:06:02,362 اینجا چیکار می‌کنی؟ 118 00:06:02,362 --> 00:06:05,073 .سلام .چندتا هدیه آوردم 119 00:06:05,073 --> 00:06:06,575 .خُب، در واقع یه هدیه‌اس 120 00:06:07,326 --> 00:06:09,328 .راستش باید دستشویی هم برم 121 00:06:11,830 --> 00:06:13,332 .ممنون 122 00:06:23,342 --> 00:06:24,635 چی می‌خوای، آلیس؟ 123 00:06:25,552 --> 00:06:27,596 دنبال جزئیات بیشتری هستی؟ 124 00:06:27,596 --> 00:06:30,474 می‌خوای ضربه روحی من رو به یه اثر هنری مزخرف تبدیل کنی؟ 125 00:06:31,058 --> 00:06:32,309 .آخ 126 00:06:33,310 --> 00:06:36,563 .حقمه. چیزی نمی‌خوام .فقط می‌خواستم اون رو بهت بدم 127 00:06:37,689 --> 00:06:38,690 یه پازل؟ 128 00:06:38,690 --> 00:06:40,067 .می‌خواستم اینطوری باهام آشتی کنی 129 00:06:40,067 --> 00:06:42,444 ،می‌دونم چقدر پازل دوست داری .به خاطر همین یه دونه واسه‌ت درست کردم 130 00:06:43,445 --> 00:06:46,365 ،اون موقع که برقا رفته بود ،با تیغ واست درستش کردم 131 00:06:46,365 --> 00:06:48,367 .که البته کارم اشتباه بود 132 00:06:49,535 --> 00:06:51,453 .نمی‌خوام دلت واسم بسوزه ...فقط 133 00:06:51,453 --> 00:06:53,163 فقط می‌خواستم بدونی ...اگه یه کم ایراد داشت 134 00:06:53,163 --> 00:06:54,665 .یا یه لکه خون پیدا کردی، دلیلش چی بوده 135 00:06:55,624 --> 00:06:57,417 ...ولی اگه یه وقت دلت واسم سوخت 136 00:06:57,417 --> 00:06:58,919 ...می‌دونی، من 137 00:06:58,919 --> 00:07:00,337 .باید ازت تشکر کنم 138 00:07:01,547 --> 00:07:03,465 بابت چی؟ - ...باعث شدی بفهمم - 139 00:07:03,465 --> 00:07:06,844 .زندگیم همش غم و غصه و بدبختی نیست 140 00:07:07,886 --> 00:07:09,721 .من چیزای بهتری هم دارم 141 00:07:10,389 --> 00:07:12,891 .فکر می‌کردم تا ابد از دستم ناراحت می‌مونی 142 00:07:13,934 --> 00:07:15,352 ...این حرفت یعنی 143 00:07:15,352 --> 00:07:16,603 .نه 144 00:07:18,021 --> 00:07:19,523 .من ازت خوشم میاد، آلیس 145 00:07:21,316 --> 00:07:22,818 .ولی بهت اعتماد ندارم 146 00:07:23,652 --> 00:07:26,071 و نمی‌تونم با کسی باشم .که بهش اعتماد ندارم 147 00:07:26,697 --> 00:07:28,198 .درک می‌کنم 148 00:07:29,700 --> 00:07:31,952 ...خُب، اگه یه وقت چیزی داشتی 149 00:07:32,995 --> 00:07:34,413 .هر کاری بود، بهم خبر بده 150 00:07:34,872 --> 00:07:37,457 .شماره‌م رو که داری .خداحافظ، میبل 151 00:07:48,135 --> 00:07:51,054 .بله، لئونارا فولجر .می‌دونم اونجا زندگی می‌کنه 152 00:07:51,972 --> 00:07:54,141 منظورتون چیه که میگین نمی‌تونه حرف بزنه؟ 153 00:07:54,141 --> 00:07:56,643 ،راستش، چند هفته پیش که اومد به ساختمونمون 154 00:07:56,643 --> 00:07:59,688 .خیلی هم حراف و یه مقدار هم بدجنس بود 155 00:08:01,940 --> 00:08:03,942 گفتید چند وقته اونجا رو ترک نکرده؟ 156 00:08:05,360 --> 00:08:06,361 .باشه. فهمیدم 157 00:08:07,487 --> 00:08:08,906 ....تو پوشه 158 00:08:08,906 --> 00:08:11,241 جشن‌ها؟ 159 00:08:16,955 --> 00:08:18,790 ...آه 160 00:08:18,790 --> 00:08:20,667 .ممنون .شرمنده که مزاحم شدم 161 00:08:24,213 --> 00:08:26,215 .اوه، چارلز، گول خوردی 162 00:08:27,799 --> 00:08:31,178 ،به پیشنهادم عمل کن .و باسن آقا شیره رو گنده‌تر کن 163 00:08:31,178 --> 00:08:33,555 .جز این مورد، همه چیز عالیه مشکلت چیه؟ 164 00:08:33,555 --> 00:08:36,058 ،سه روز دیگه نمایش شروع میشه .و تو پشت صحنه آشوبی به راهه 165 00:08:36,767 --> 00:08:39,019 ،کوتوله‌ها اون رقصی رو که یادشون دادی .فراموش کرده 166 00:08:39,019 --> 00:08:40,646 دوروتی تهدید کرده که می‌ذاره میره ....و حرفش هم اینه که 167 00:08:40,646 --> 00:08:42,940 .یه بازیگر با مشکل عصبی، نباید نقش مترسک رو بازی کنه 168 00:08:42,940 --> 00:08:44,525 .عجب - ...اون موقع هم که برقا رفت - 169 00:08:44,525 --> 00:08:45,734 ،سر تمرین بودیم 170 00:08:45,734 --> 00:08:48,862 و پنج‌تا میمون وحشت‌زده و گریون .رو دستم موند که از سقف آویزون مونده بودن 171 00:08:49,404 --> 00:08:51,490 ،قراره فاجعه به بار بیاد .و همه‌ش هم تقصیر منه 172 00:08:51,490 --> 00:08:53,909 .ویلی. ویلی .از پسش برمیای 173 00:08:53,909 --> 00:08:56,954 می‌دونی چرا؟ .چون تئاتر تو خون‌ـته 174 00:08:58,580 --> 00:09:00,582 .تو یه پاتنامی 175 00:09:00,582 --> 00:09:01,625 .به معنای واقعی 176 00:09:02,584 --> 00:09:04,419 چی؟ نتیجه آزمایش اومد؟ 177 00:09:04,419 --> 00:09:07,923 ،من به قدری یونانی هستم ،که می‌تونم جای جنیفر آنیستون بازی کنم 178 00:09:07,923 --> 00:09:11,343 ،به قدری یونانی‌ام، که اگه ورشکسته بشم .هیچ‌کس تو دنیا به دادم نمی‌رسه 179 00:09:12,970 --> 00:09:14,680 ...عجب، این 180 00:09:14,680 --> 00:09:15,681 چیه؟ 181 00:09:17,432 --> 00:09:19,810 ....نمی‌دونم. فقط 182 00:09:19,810 --> 00:09:22,771 تا الان نمی‌دونستم که چقدر این موضوع .داشت رو دوشم سنگینی می‌کرد 183 00:09:22,771 --> 00:09:25,107 .خُب، دیگه دست از نگرانی بردار 184 00:09:25,107 --> 00:09:26,608 ...خواهش می‌کنم. فقط 185 00:09:27,234 --> 00:09:28,735 .بیا اینجا. بیا اینجا 186 00:09:31,154 --> 00:09:32,406 .دوستت دارم، عزیزم 187 00:09:32,406 --> 00:09:34,783 .منم دوستت دارم 188 00:09:34,783 --> 00:09:37,119 .ممنون، بابا 189 00:09:37,119 --> 00:09:39,872 .ردیفیم. مشکلی نیست - می‌دونی چیه؟ - 190 00:09:41,081 --> 00:09:42,749 .حس می‌کنم از پسش برمیام 191 00:09:43,375 --> 00:09:45,294 .تو یه پاتنامی 192 00:10:18,350 --> 00:10:19,750 «نیویورک، روستای لیک پلاسید، جاده ویلو، پلاک 25» 193 00:10:52,778 --> 00:10:54,029 الو؟ 194 00:10:55,072 --> 00:10:56,240 الو؟ 195 00:11:00,400 --> 00:11:02,400 «باشگاه بوکس» 196 00:11:03,455 --> 00:11:05,457 .انگار باید بریم وسط رینگ مسابقه 197 00:11:06,667 --> 00:11:07,751 .اوه 198 00:11:10,045 --> 00:11:12,548 .انگار باید بریم وسط رینگ مسابقه 199 00:11:14,132 --> 00:11:15,843 .خدایا، باید یه سر و سامونی به حالم بدم 200 00:11:31,984 --> 00:11:33,777 .خُب، میبل خونین رو ببین 201 00:11:34,862 --> 00:11:36,947 اون دوتا پدربزرگ چروکیده‌ت کجان؟ 202 00:11:36,947 --> 00:11:39,032 اون‌وقت تو کی هستی؟ 203 00:11:39,032 --> 00:11:42,035 راکی نسخه صفر؟ اسکل سفید بزرگ؟ (اشاره به فیلم امید سفید بزرگ) 204 00:11:42,035 --> 00:11:43,996 لاف‌زن خشمگین؟ (اشاره به فیلم گاو خشمگین) 205 00:11:45,664 --> 00:11:46,874 .اگه بخوای بازم واست دارم 206 00:11:46,874 --> 00:11:48,792 .من عاشق فیلمای بوکسی هستم .همینطور عاشق بازی با کلمات 207 00:11:48,792 --> 00:11:50,335 اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 208 00:11:50,335 --> 00:11:52,546 .می‌خواستم چندتا سوال بپرسم 209 00:11:52,546 --> 00:11:54,506 ،خُب، خبری از این چیزا نیست ...چون 210 00:11:55,257 --> 00:11:56,508 .ناسلامتی این منم که پلیسم 211 00:11:56,508 --> 00:11:57,384 بازوت چطوره؟ 212 00:11:58,427 --> 00:12:00,721 .همون بازوت که موقع حمله بهم، زخمیش کردم 213 00:12:02,556 --> 00:12:03,932 .خیله‌خب، میبل 214 00:12:04,725 --> 00:12:06,768 میبل دیگه چه اسم احمقانه و مسخره‌ایه؟ 215 00:12:07,811 --> 00:12:09,104 .اسم داغونیه 216 00:12:11,565 --> 00:12:13,358 می‌خوای ازم سوال بپرسی؟ 217 00:12:14,276 --> 00:12:15,402 .می‌تونی بپرسی 218 00:12:17,362 --> 00:12:18,822 .اینا رو دستت کن 219 00:12:19,448 --> 00:12:20,866 .آره 220 00:12:26,079 --> 00:12:28,540 .تابلو رو پیدا کردی - .پیدات کردم - 221 00:12:28,540 --> 00:12:29,583 .رُز کوپر 222 00:12:30,167 --> 00:12:32,628 .خُب، یه چیزی بگو که خودم خبر نداشته باشم 223 00:12:35,714 --> 00:12:36,715 تا حالا بوکس بازی کردی؟ 224 00:12:36,715 --> 00:12:39,968 هر سه‌شنبه و پنجشنبه .می‌رم کلاس کاردیو بوکس 225 00:12:39,968 --> 00:12:42,095 .ناز بشی 226 00:12:42,095 --> 00:12:43,472 .کیسه رو نگه دار 227 00:12:48,685 --> 00:12:50,729 خیلی خفنم، نه؟ 228 00:12:51,313 --> 00:12:52,981 .شرمنده. داشتم چرت می‌زدم 229 00:12:52,981 --> 00:12:56,360 مشت هم زدی؟ .حس کردم یه نسیمی وزید 230 00:12:56,777 --> 00:12:59,154 از چی خبر داری؟ - .اکلیلا رو روی گردنت دیدم - 231 00:13:00,989 --> 00:13:02,699 .نمی‌دونم از چی حرف می‌زنی 232 00:13:02,699 --> 00:13:05,661 از کجا می‌دونستی قراره مدرک رو بیرون پارک مورنینگ ساید بذاریم؟ 233 00:13:07,454 --> 00:13:08,997 .هنوزم نمی‌فهمم از چی حرف می‌زنی 234 00:13:09,873 --> 00:13:12,584 .یه جاکبریتی که اثر انگشتت روش بود 235 00:13:13,293 --> 00:13:14,795 .اون دیگه نیست و نابود شد 236 00:13:15,504 --> 00:13:16,797 .و اثر انگشت من نبود 237 00:13:19,216 --> 00:13:21,552 .خیله‌خب. بریم تو رینگ مسابقه .بیا بریم 238 00:13:21,552 --> 00:13:23,053 .بریم 239 00:13:24,888 --> 00:13:27,558 .نمیگم همه‌ش تقصیر تو بود 240 00:13:27,558 --> 00:13:30,227 ،نباید می‌ذاشتمش روی تخت .ولی جنس پارچه‌اش کشمیر بود 241 00:13:30,227 --> 00:13:33,105 .آدم رو هر چیز نرمی که نمی‌شاشه 242 00:13:37,985 --> 00:13:39,069 .اوه، سلام، تدی 243 00:13:39,653 --> 00:13:40,654 .اُلیور 244 00:13:47,411 --> 00:13:49,121 !می‌کشمت - !آه - 245 00:13:51,039 --> 00:13:52,875 .می‌بینم که هنوز دستت درد می‌کنه 246 00:13:53,959 --> 00:13:56,170 چرا بانی فولجر رو کشتی؟ - .من نکشتم - 247 00:13:56,170 --> 00:13:58,297 بهش چاقو زدی .و واسه من پاپوش دوختی 248 00:13:58,297 --> 00:14:00,215 .خیله‌خب، دیگه بسه 249 00:14:00,215 --> 00:14:01,925 .باشه؟ بسه دیگه 250 00:14:03,927 --> 00:14:06,722 ،می‌دونی، فقط از یه چیز سر درنمیارم 251 00:14:06,722 --> 00:14:09,016 چطوری تونستی همچین نقشه‌ی پیچیده‌ای رو عملی کنی؟ 252 00:14:09,016 --> 00:14:12,561 ،واسه چندتا بی‌گناه پاپوش بدوزی .از راهروهای مخفی بگذری 253 00:14:12,561 --> 00:14:15,355 ،درسته من درسم ضعیف بود ...ولی تو دیگه 254 00:14:16,231 --> 00:14:17,774 .رسماً یه کصخلی 255 00:14:17,774 --> 00:14:20,235 امکان نداره تونسته باشی .همچین قتل پیچیده‌ای رو طراحی کرده باشی 256 00:14:20,235 --> 00:14:21,486 !گفتم بسه 257 00:14:22,239 --> 00:14:24,199 به خیالت فکر کردی الان چی می‌شه، میبل؟ 258 00:14:24,199 --> 00:14:27,244 به خیالت یه چیزی رو برخلاف میل باطنیم واست رو می‌کنم؟ 259 00:14:27,244 --> 00:14:28,954 به خیالت برخلاف میل باطنیم حرفی بهت میزنم؟ 260 00:14:28,954 --> 00:14:30,622 ،چون اینجوری جواب نمیده 261 00:14:30,622 --> 00:14:34,459 فرقی هم نمی‌کنه چقدر توهین‌های .اهانت‌آمیز و مسخره بکنی تو پاچه‌ام 262 00:14:34,459 --> 00:14:36,545 .چون من خیلی باهوش‌تر از این حرفام 263 00:14:37,462 --> 00:14:39,589 .غلافش کن - .خیله‌خب، دستکشا بالا - 264 00:14:39,589 --> 00:14:40,674 .دستکشا بالاس 265 00:14:40,674 --> 00:14:43,385 !ای حرومزاده - چه مرگته؟ - 266 00:14:43,385 --> 00:14:45,845 !نمی‌تونی برنده بشی، تدی 267 00:14:48,348 --> 00:14:51,726 .همچین صورت خوشی نداره باید منتظر آسانسور بعدی بمونم؟ 268 00:14:51,726 --> 00:14:55,063 .نه، نه، نه، نه! نه، نه .بیا تو، همه چی مرتبه 269 00:15:00,694 --> 00:15:03,905 !ای حرومزاده 270 00:15:03,905 --> 00:15:06,408 !وای خدا! آخ .خیله‌خب، خیله‌خب، رفقا 271 00:15:09,995 --> 00:15:12,497 .خیله‌خب، بهتون خوش بگذره مراقب خودتون باشید، باشه؟ 272 00:15:12,497 --> 00:15:14,249 !استخونم !آخ 273 00:15:14,249 --> 00:15:15,250 !یا خودِ عیسی 274 00:15:15,250 --> 00:15:16,626 آخه تو چه مرگت شده؟ 275 00:15:16,626 --> 00:15:19,713 چرا اینکار رو می‌کنی؟ 276 00:15:19,713 --> 00:15:21,214 ...جوری رفتار نکن که انگار 277 00:15:23,133 --> 00:15:24,217 خبر نداری، مگه نه؟ 278 00:15:26,011 --> 00:15:27,804 !تو پدرِ پسرمی 279 00:15:28,889 --> 00:15:30,557 !مرتیکه‌ی گُه 280 00:15:30,557 --> 00:15:32,058 چی؟ 281 00:15:41,735 --> 00:15:45,113 ،پس کوکوتینی نوشیدنی موردعلاقه‌ی خودته .نه لئونورا فولجر 282 00:15:45,113 --> 00:15:48,074 ...انقدر در موردش اطلاعات داشتم که 283 00:15:48,074 --> 00:15:50,285 .از پس یه سفر یه روزه داخل شهر بربیام 284 00:15:50,285 --> 00:15:53,038 .ولی به گمونم دیگه دارم گاف میدم 285 00:15:53,038 --> 00:15:55,665 نمی‌دونم شما جماعت بازیگر !چطوری از پسش برمیاید 286 00:15:55,665 --> 00:15:59,419 همیشه‌ی خدا وانمود کردن به اینکه .یکی دیگه هستی واقعاً آدم رو از پا درمیاره 287 00:16:00,253 --> 00:16:02,422 .مثل یه حرفه‌ای نقش‌ات رو بازی کردی 288 00:16:02,422 --> 00:16:04,424 واست هیجان انگیزه، مگه نه؟ 289 00:16:04,424 --> 00:16:06,009 !سر در آوردن از رمز و راز‌های جزئی 290 00:16:06,009 --> 00:16:07,886 .اونقدرم جزئی نبود 291 00:16:07,886 --> 00:16:10,555 .چندین ساله که سراسر دنیا راجع بهت کنجکاوه 292 00:16:10,555 --> 00:16:12,557 !سراسر دنیا .اغراق نکن 293 00:16:13,433 --> 00:16:15,602 ،جماعتی از دنیای هنری 294 00:16:15,602 --> 00:16:17,938 ...که قبل از گم و گور شدنم 295 00:16:17,938 --> 00:16:19,648 .هیچ کاری به کارم نداشتن 296 00:16:21,149 --> 00:16:23,944 چون پدرم تهدیدت می‌کرد خودت رو قایم کردی؟ 297 00:16:24,819 --> 00:16:26,821 ،من آنچنان روی پدرم شناخت ندارم 298 00:16:27,906 --> 00:16:29,908 .ولی فکر نکنم مرد خوبی بوده 299 00:16:31,076 --> 00:16:34,120 .و کُل زندگیم این فکر آشفته و نگرانم کرده 300 00:16:34,663 --> 00:16:35,705 ...بعدش 301 00:16:36,706 --> 00:16:37,791 .تو از راه می‌رسی 302 00:16:38,500 --> 00:16:41,294 ...امیدوارم از آدمایی که تو سرتن 303 00:16:41,294 --> 00:16:43,838 .کرایه بگیری 304 00:16:43,838 --> 00:16:46,299 .کُلی پولدار می‌شی 305 00:16:47,717 --> 00:16:50,053 نقاشی پیشته؟ خواهشاً؟ 306 00:16:50,053 --> 00:16:51,304 .پیشمه 307 00:16:54,182 --> 00:16:56,726 .تو یه پلیس فاسدی، کرپس 308 00:16:56,726 --> 00:16:59,521 پلیس فاسدی که به یه زنه ...بی‌دفاع چاقو زده 309 00:16:59,521 --> 00:17:02,148 ،که قصدش اینه بندازتش گردن من .و منم می‌خوام کارت رو یکسره کنم 310 00:17:02,148 --> 00:17:03,650 !آخ 311 00:17:04,776 --> 00:17:07,153 می‌دونی مشکلت چیه؟ 312 00:17:07,153 --> 00:17:10,824 می‌دونی مُشکل کوفتی نسل‌تون چیه، مورا؟ 313 00:17:10,824 --> 00:17:12,909 چمیدونم، گروه‌های موسیقی پسرونه؟ - .نه - 314 00:17:12,909 --> 00:17:16,037 والدینتون بهتون گفتن به هر جایی ،که دلتون خواست می‌تونید برسید 315 00:17:16,037 --> 00:17:19,207 و معلم‌های احمق‌تون هم روی ،همچین مزخرفی باز تاکید کردن 316 00:17:19,207 --> 00:17:21,751 ...پس با اون کلیپ‌های تیک تاک مسخره‌تون 317 00:17:21,751 --> 00:17:24,963 ،یا پادکست‌های کوفتی‌تون میاید وسط .انگار همه می‌خوان حرفایی که لازمه بزنید رو بشنون 318 00:17:24,963 --> 00:17:27,299 حرفایی که گفتش واستون لازمه .به تخم هیچ‌ بنی بشری نیست 319 00:17:27,966 --> 00:17:29,426 من احمقم؟ 320 00:17:29,426 --> 00:17:31,845 .تو هیچ شناختی روی من نداری 321 00:17:31,845 --> 00:17:34,055 ،اگه من انقدر احمقم ...پس چطوری تونستم 322 00:17:34,055 --> 00:17:35,724 باهوش‌ترین زن دنیا رو مال خودم کنم؟ 323 00:17:35,724 --> 00:17:38,143 هان؟ ...اگه انقدر احمقم 324 00:17:38,143 --> 00:17:41,563 چطوری سه سوته می‌تونم پادکست ردیف‌تری نسبت به پادکست شما احمقا بسازم؟ 325 00:17:41,938 --> 00:17:43,565 .خیال می‌کردم از پادکست‌ها متنفری 326 00:17:43,565 --> 00:17:46,776 .از پادکست‌‌ساز‌های تازه‌کار مزخرفی مثل شما متنفرم 327 00:17:46,776 --> 00:17:48,695 .پادکست‌تون ریده 328 00:17:48,695 --> 00:17:52,073 اون اصلیاش؟ «پادکست «نمی‌شه گفت همه چی مرتبه؟ 329 00:17:52,073 --> 00:17:54,534 .یه نبوغی توش به کار رفته 330 00:17:54,534 --> 00:17:56,036 .یه ذکاوتی توش هست 331 00:17:56,036 --> 00:17:57,621 .بهم اعتماد کن 332 00:17:57,621 --> 00:17:58,914 .من خوب خبر دارم 333 00:17:59,664 --> 00:18:01,207 .من ازت نمی‌ترسم 334 00:18:01,207 --> 00:18:04,461 آره، خب باید بترسی، لعنتی، باشه؟ 335 00:18:04,461 --> 00:18:08,381 ...چون من بازرس اصلی پرونده‌ی قتلی هستم که 336 00:18:08,381 --> 00:18:11,009 .یکی مدام جنابعالی رو به عنوان مظنون اصلی نشون میده 337 00:18:11,009 --> 00:18:13,303 .این قضیه بدجور ترسناکه 338 00:18:13,303 --> 00:18:16,640 یا اونقدر احمقی که از حال و روز ماجرا خبر نداری، هان؟ 339 00:18:18,725 --> 00:18:22,437 همیشه‌ی خدا این و اون به جرم کارای نکرده !زندانی می‌شن، این نکته رو یادت نره 340 00:18:23,521 --> 00:18:25,232 .آدمای سرسخت‌تر از تو 341 00:18:25,232 --> 00:18:28,360 حالا اون پوزخنده ریده‌ایت رو ...از روی صورتت جمع کن 342 00:18:28,360 --> 00:18:30,362 .و گورت رو از باشگاهم گم کن بیرون 343 00:19:01,309 --> 00:19:02,602 ...اوه 344 00:19:04,354 --> 00:19:06,273 .بدش، بدش، بدش 345 00:19:10,360 --> 00:19:12,404 .نگاه کن 346 00:19:17,867 --> 00:19:20,245 .می‌بینی، یه پارگی روی بومه - .آره - 347 00:19:20,787 --> 00:19:21,830 ...آره 348 00:19:22,205 --> 00:19:24,207 .خب، این تابلوی اصلیه - ...خب - 349 00:19:24,207 --> 00:19:26,209 .فقط با یه راه می‌تونیم مطمئن بشیم 350 00:19:27,752 --> 00:19:29,254 .صبر کن، بذار امتحانش کنم 351 00:19:29,880 --> 00:19:31,006 .نه، تو انجامش بده 352 00:19:31,506 --> 00:19:33,091 میخ‌ها رو دربیارم؟ 353 00:19:33,091 --> 00:19:34,467 .میخ‌ها رو دربیار 354 00:19:34,467 --> 00:19:37,429 .یه چیزی رو باید ببینم 355 00:19:44,185 --> 00:19:46,438 ،اگه من انقدرم احمقم ...پس چطوری تونستم 356 00:19:46,438 --> 00:19:48,732 باهوش‌ترین زن دنیا رو مال خودم کنم؟ 357 00:20:09,878 --> 00:20:11,630 اون اصلیاش؟ 358 00:20:11,630 --> 00:20:13,590 «پادکست «نمی‌شه گفت همه چی مرتبه؟ 359 00:20:13,590 --> 00:20:15,258 .یه نبوغی توشون به کار رفته 360 00:20:15,258 --> 00:20:17,219 .یه ذکاوتی توش هست 361 00:20:17,219 --> 00:20:19,429 .بهم اعتماد کن .من خوب خبر دارم 362 00:20:30,857 --> 00:20:33,735 شما دارید به پادکست نمی‌شه گفت .همه چی در اکلاهما مرتبه گوش میدید 363 00:20:35,904 --> 00:20:37,697 پذیرایی چیزی می‌خوای؟ 364 00:20:37,697 --> 00:20:39,783 قهوه؟ آب؟ 365 00:20:39,783 --> 00:20:41,826 یه لگد برق‌آسا به سمت کیرت؟ 366 00:20:41,826 --> 00:20:43,536 ،ببین، اٌلیور .بذار واست توضیح بدم 367 00:20:43,536 --> 00:20:45,163 .نه، نه، نه .لازم به توضیح نیست 368 00:20:45,163 --> 00:20:48,416 .کُل شب بیدار بودم و با روبرتا حرف زدم .واسم ماجرا رو تعریف کرد 369 00:20:48,416 --> 00:20:50,252 بهت گفت فقط یه بار با هم خوابیدیم؟ 370 00:20:50,252 --> 00:20:51,920 .گفت دو بار 371 00:20:52,921 --> 00:20:54,172 .یه شب، دو بار 372 00:20:54,172 --> 00:20:55,924 .حالا دیگه داری لاف میزنی 373 00:20:55,924 --> 00:20:58,843 ،یه چیزی رو بهم بگو، تدی ...چندتا زن دیگه توی این ساختمون 374 00:20:58,843 --> 00:21:02,430 با اسپرم یونانی لزجت، حامله شدن؟ 375 00:21:02,430 --> 00:21:05,559 می‌ریختی داخل پیمونه و مثل حمص‌هات می‌فروختی‌شون؟ 376 00:21:05,559 --> 00:21:07,561 .تو دیوونه‌ای .من که رفتم 377 00:21:09,479 --> 00:21:11,356 .اون دار و ندار منه، تدی 378 00:21:13,525 --> 00:21:15,527 ...اگه پسرم رو از دست بدم، من 379 00:21:16,319 --> 00:21:17,487 .دیگه هیچی ندارم 380 00:21:19,948 --> 00:21:21,950 .حس می‌کنم بدترین پدر دنیام 381 00:21:27,205 --> 00:21:28,456 شوخی می‌کنی؟ 382 00:21:29,165 --> 00:21:31,042 ،حتی تو گندترین شرایطت هم ...پسرت رو 383 00:21:31,042 --> 00:21:33,670 .تو یه تشکیلات جنایی سهیم نکردی ...یا اینکه دست داشتنش تو مرگ یکی دیگه رو 384 00:21:33,670 --> 00:21:35,005 .واسش ماست مالی کنی 385 00:21:36,006 --> 00:21:37,924 .راست میگی 386 00:21:37,924 --> 00:21:39,926 ...ولی همین چند وقت پیش تشویقش کردم 387 00:21:39,926 --> 00:21:42,387 ...خودش رو درگیر یه نمایش تئاتر کنه، پس 388 00:21:44,931 --> 00:21:46,725 .خب، این بده - .آره - 389 00:21:47,142 --> 00:21:49,936 ...ناپدید شدن بکی باتلر در سال 2015 چیکشی-اکلاهما 390 00:21:49,936 --> 00:21:52,689 .سراسر شهر رو در شوک و حیرت فرو برده 391 00:21:52,689 --> 00:21:55,859 ...اون مثل دریاچه‌ی دست سازِ تبخیر شده‌ی چیکشی 392 00:21:55,859 --> 00:21:58,320 ،در مسیر زمین گُلف متروکه‌ی مخصوص بچه‌ها .دود شده و رفته تو هوا 393 00:21:59,321 --> 00:22:01,531 ،بدون جسد و بدون هیچ‌گونه سرنخی 394 00:22:01,531 --> 00:22:03,074 ،افسران پلیس مستقل 395 00:22:03,074 --> 00:22:05,327 ،از شهرهای بزرگتر به طور ناگهانی عازم شهر شدن 396 00:22:05,327 --> 00:22:07,287 .تا به پیدا کردن بکی یا قاتلش کمک کنند 397 00:22:07,287 --> 00:22:10,707 ،همچنین یه پادکست‌ساز جسور وارد ماجرا شده 398 00:22:10,707 --> 00:22:14,211 که تا حالا تو عمرش یه حالی به موهاش .در جنوب خط مرزی میسون-دیکسون نداده 399 00:22:14,211 --> 00:22:15,337 .که در خدمتتونه 400 00:22:17,339 --> 00:22:21,051 ،هر شب من به بار و غذای کبابی چیکن چاک میرم 401 00:22:21,051 --> 00:22:23,261 ...که به نظر لوگوی مرغ سبز و نارنجیش رو 402 00:22:23,261 --> 00:22:24,846 .در سرتاسر شهر می‌شه دید 403 00:22:26,848 --> 00:22:30,560 همونجا من با اهالی مست شهر و پلیس‌هایی ،که دلتنگ شهرشون هستن قاتی می‌شم 404 00:22:30,560 --> 00:22:33,939 و در زمینه‌ی سرنخ‌ها و شایعات .باهاشون همکاری می‌کنم 405 00:22:35,398 --> 00:22:37,317 ...سرِ یه ظرف بزرگ بال چیکن چاک 406 00:22:37,317 --> 00:22:40,362 .شگفت انگیزه که می‌شه چه متحدانی دست و پا کرد 407 00:22:40,362 --> 00:22:41,988 .انتظارش رو نداشتم 408 00:22:41,988 --> 00:22:43,907 .شنیده بودمش 409 00:22:52,457 --> 00:22:54,834 ...آره، این نقاشی‌ای که روئه 410 00:22:54,834 --> 00:22:56,711 .واسه منه 411 00:23:00,549 --> 00:23:02,008 ...و اونی که زیرشه 412 00:23:05,887 --> 00:23:07,556 .واسه اونه 413 00:23:11,142 --> 00:23:13,186 .مردی که بیش‌تر از هر چیزی دلش می‌خواست باشه 414 00:23:13,186 --> 00:23:15,438 .پدری واسه پسرش 415 00:23:27,117 --> 00:23:28,618 .اون عشقم بود 416 00:23:30,245 --> 00:23:32,247 .سعی کرد ازم محافظت کنه 417 00:23:34,499 --> 00:23:36,543 .در برابر یه شوهر سرشار از خشم 418 00:23:37,252 --> 00:23:40,422 .مجبور بودم برم .تا از جفتمون محافظت کنم 419 00:23:40,422 --> 00:23:42,215 .باید خودم رو گم و گور می‌کردم 420 00:23:42,674 --> 00:23:45,051 .دیگه هرگز همدیگه رو ندیدیم 421 00:23:47,596 --> 00:23:49,723 .اون با یه قلب شکسته مُرد 422 00:23:53,435 --> 00:23:55,687 این قضیه‌ی پدر و پسری چه جوریاست؟ 423 00:23:55,687 --> 00:23:57,898 چرا این رابطه انقدر سخته؟ 424 00:23:57,898 --> 00:24:00,692 .نمی‌دونم والا 425 00:24:00,692 --> 00:24:02,986 به خاطر علوم زیستی؟ به خاطر غرور؟ 426 00:24:03,862 --> 00:24:05,989 حماقت حسابی منسوخ شده؟ 427 00:24:06,823 --> 00:24:08,825 تو با پدرت صمیمی بودی؟ 428 00:24:10,243 --> 00:24:11,953 .خب، سعی خودم رو می‌کردم 429 00:24:13,204 --> 00:24:15,165 .اون یه فروشنده‌ی دوره‌گرد بود 430 00:24:15,165 --> 00:24:17,375 .زندگی واقعیِ شخصیت داستانی ویلی لومن بود 431 00:24:18,793 --> 00:24:21,671 .به خاطر همین اغلب خونه نبود 432 00:24:22,297 --> 00:24:23,798 ،ولی وقتی خونه بود 433 00:24:24,674 --> 00:24:27,219 .هر کاری واسه جلب توجهش می‌کردم 434 00:24:28,136 --> 00:24:29,387 ...به خاطر همین 435 00:24:29,804 --> 00:24:32,807 .به توصیف بعضیا جلوش مثل یه بازیگر سیاهی لشگر بودم 436 00:24:34,517 --> 00:24:35,560 تو چطور؟ 437 00:24:36,102 --> 00:24:37,687 .معلومه که نه .ازش متنفر بودم 438 00:24:38,939 --> 00:24:41,358 ...اون تو اتاق پشتی یه رستوران چینی 439 00:24:41,358 --> 00:24:42,901 .به وسیله‌ی یه کتاب کُره‌ای به قتل رسید 440 00:24:42,901 --> 00:24:44,319 .دو ضربه به قفسه سینه‌اش خورده بود 441 00:24:44,319 --> 00:24:46,863 .خیله‌خب، مسابقه که راه ننداختیم 442 00:24:46,863 --> 00:24:48,114 ...فقط حرفم اینه که 443 00:24:49,115 --> 00:24:50,617 ...به خاطر اون 444 00:24:51,826 --> 00:24:54,829 همیشه دلم می‌خواست با تئو .یه رابطه‌ی خوب برقرار کنم 445 00:24:56,456 --> 00:24:57,874 .مثل رابطه‌ای که تو با ویل داری 446 00:24:59,626 --> 00:25:00,961 .و بهش گند زدم 447 00:25:02,128 --> 00:25:03,255 می‌شه یه لطفی بهم بکنی؟ 448 00:25:03,964 --> 00:25:06,883 حالا دیگه با هم بی‌حساب نیستیم؟ 449 00:25:06,883 --> 00:25:09,261 تو من رو فرستادی زندان .منم با زنت خوابیدم 450 00:25:09,261 --> 00:25:10,804 ...فقط 451 00:25:10,804 --> 00:25:12,305 ...بهم قول بده 452 00:25:13,223 --> 00:25:15,225 .هیچ‌وقت به ویل نمیگی 453 00:25:16,059 --> 00:25:18,061 .به روبرتا هم گفتم 454 00:25:19,896 --> 00:25:21,982 ...منظورم اینه که اگه شما دونفر تونستید 455 00:25:21,982 --> 00:25:24,985 احتمال پایین وقوع این راز رو ،این همه سال مخفی نگه دارید 456 00:25:25,735 --> 00:25:29,239 نمی‌شه به صلاح ویل بازم به مخفی‌کاری ادامه بدیم؟ 457 00:25:30,282 --> 00:25:32,033 .هر کاری ازم بخوای انجام میدم 458 00:25:32,617 --> 00:25:34,202 .ممنون 459 00:25:39,374 --> 00:25:41,251 دوبار؟ 460 00:25:41,251 --> 00:25:43,253 .جوون‌تر بودم 461 00:25:48,633 --> 00:25:49,676 .سلام 462 00:25:50,969 --> 00:25:53,346 .نباید اینجا باشی .هر لحظه ممکنه سیندا برگرده 463 00:25:53,346 --> 00:25:54,514 خب، حالا کجا هست؟ 464 00:25:54,514 --> 00:25:55,765 .ماساژ صوتی 465 00:25:56,600 --> 00:25:59,352 ،به یارو تایلندیه پول میده تا گلوش رو بماله توقع داری چی بشنوی؟ 466 00:25:59,352 --> 00:26:01,229 ...خب، سریع کارم تموم می‌شه - ...اون روز - 467 00:26:01,229 --> 00:26:03,523 ،وقتی بهت گفتم می‌تونم کمکت کنم .اشتباه می‌کردم 468 00:26:03,523 --> 00:26:05,317 .هیچ کار دیگه‌ای ازم برنمیاد 469 00:26:05,317 --> 00:26:07,819 .خواهش می‌کنم بذار تو آرامش باشم 470 00:26:07,819 --> 00:26:09,529 قتل بانی فولجر؟ 471 00:26:10,655 --> 00:26:12,532 اون پلیسه، کرپس؟ 472 00:26:12,532 --> 00:26:15,535 همه‌اش به ربطی به پادکستِ .نمی‌‌شه گفت همه چی تو اکلاهما مرتبه داره 473 00:26:16,161 --> 00:26:18,455 .فقط نمی‌تونم چه جوری ربطشون بدم 474 00:26:18,455 --> 00:26:20,624 .انگار یه قطعه پازل گُم شده داریم 475 00:26:21,666 --> 00:26:23,209 .باید بی‌خیال این ماجرا بشی 476 00:26:23,209 --> 00:26:25,754 .باید بری و بی‌خیال این ماجرا بشی - پاپی؟ - 477 00:26:25,754 --> 00:26:28,423 .میبل! خواهش می‌کنم برو 478 00:26:32,177 --> 00:26:34,137 .این نقاشی حق توئه، چارلز 479 00:26:34,137 --> 00:26:35,096 .ممنون 480 00:26:35,639 --> 00:26:39,309 بهتره پیش تو باشه تا اون زنه .که یه ماه پیش اومده بود سر و گوشی آب بده 481 00:26:39,309 --> 00:26:41,436 کدوم زنه؟ 482 00:26:41,436 --> 00:26:44,314 پاپی، تو از چی خبر داری؟ چرا انقدر می‌ترسی؟ 483 00:26:45,106 --> 00:26:46,775 .تو نمی‌دونی چه کارایی از سیندا برمیاد 484 00:26:47,400 --> 00:26:49,277 خبر نداری واسه رسیدن به خواسته‌اش .چه کارایی که نمی‌کنه 485 00:26:49,277 --> 00:26:52,239 .موهای قهوه‌ای و عینک داشت 486 00:26:52,239 --> 00:26:53,657 سیندا کنینگ؟ 487 00:26:53,657 --> 00:26:55,742 اسمش رو نمی‌دونم .ولی خیلی سمج بود 488 00:26:55,742 --> 00:26:57,744 سیندا کنینگ؟ 489 00:26:57,744 --> 00:26:59,537 خدایی؟ ...یعنی تا این حد 490 00:26:59,537 --> 00:27:01,957 ...از یه تهیه‌کننده‌ی پادکست برنده‌ی جایزه‌ی پی‌بادی 491 00:27:01,957 --> 00:27:04,501 که ناپدید شدن و قتل بکی باتلر رو حل کرد، می‌ترسی؟ 492 00:27:04,501 --> 00:27:05,919 .آره 493 00:27:07,045 --> 00:27:08,338 .همه یه سری راز دارن 494 00:27:09,506 --> 00:27:11,383 .کارایی که کردیم و در موردشون حرف نمی‌زنیم 495 00:27:12,384 --> 00:27:14,386 .کارایی که نمی‌تونیم توضیح‌شون بدیم 496 00:27:17,013 --> 00:27:20,267 مثل وقتی که میری ناکجاآباد ...که به حل یه پرونده کمک کنی 497 00:27:20,267 --> 00:27:22,352 تا بتونی واسه خودت یه کوچولو .کوکائین بیش‌تر دست و پا کنی 498 00:27:25,897 --> 00:27:28,275 ،نقشه می‌ریزی وارد مهلکه شی .تمومش کنی و پولت رو بگیری 499 00:27:28,275 --> 00:27:30,986 .تا فقط رفع تکلیف کرده باشی 500 00:27:30,986 --> 00:27:32,487 .یه آبجو بهم بده 501 00:27:32,487 --> 00:27:33,822 چرا؟ 502 00:27:33,846 --> 00:27:37,646 !سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین @Bamabinofficial :تلگرام، توئیتر، اینستاگرام 503 00:27:37,784 --> 00:27:39,286 .چون من بکی باتلرم 504 00:27:42,497 --> 00:27:44,583 ،ولی هر چند وقت یه بار ...با یه نفر آشنا می‌شی 505 00:27:44,583 --> 00:27:46,877 .و اوضاع عوض می‌شه 506 00:27:54,092 --> 00:27:57,554 .و کل دنیای لعنتیت زیر و رو می‌شه 507 00:27:59,806 --> 00:28:02,309 .اون موقع‌اس که همه چیز دیوونه‌وار میشه 508 00:28:02,333 --> 00:28:09,433 بامابین | زهرا حاجی‌پور، فهیمه داوری Studio_C دانلود آهنگ‌های این قسمت در کانال 509 00:28:14,613 --> 00:28:16,072 .خب، لعنت بهش