1
00:00:01,501 --> 00:00:02,794
Précédemment, dans...
2
00:00:02,877 --> 00:00:05,630
Un super mystère de true crime
s'épluche comme un oignon.
3
00:00:06,089 --> 00:00:08,049
C'est quoi "G.M." ?
4
00:00:08,842 --> 00:00:09,968
MONTROSE
PIERRES PRÉCIEUSES
5
00:00:10,051 --> 00:00:13,304
Je cherche un type
que j'ai vu monter les escaliers
6
00:00:13,388 --> 00:00:15,015
en sweat tie-dye quand Tim est mort.
7
00:00:15,098 --> 00:00:16,224
MEC TIE-DYE
8
00:00:16,307 --> 00:00:19,019
- Arrête avec mec tye-die.
- On peut pas oublier mec tie-dye.
9
00:00:19,102 --> 00:00:20,729
Papa, j'ai écouté ton podcast.
10
00:00:20,812 --> 00:00:22,522
T'as pas dit
que c'était avec Mabel Mora.
11
00:00:22,605 --> 00:00:24,399
- Tu la connais ?
- Elle vivait ici.
12
00:00:24,482 --> 00:00:26,818
Elle traînait avec des gamins,
dont Tim Kono.
13
00:00:26,901 --> 00:00:28,278
Tu disparais pendant dix ans,
14
00:00:28,361 --> 00:00:31,990
puis tu réapparais et veux parler
de trucs de quand on était gamins.
15
00:00:32,073 --> 00:00:33,700
Quelqu'un se disputait avec elle.
16
00:00:33,783 --> 00:00:34,909
C'était Oscar ?
17
00:00:34,993 --> 00:00:36,286
Non. Quelqu'un d'autre.
18
00:00:36,369 --> 00:00:38,913
Tu sais ce qui s'est passé cette nuit-là.
T'as rien dit.
19
00:00:38,997 --> 00:00:41,374
Au moment où tout
vous semble être pareil,
20
00:00:41,458 --> 00:00:45,045
un truc que vous n'avez pas vu venir
vous tombe dessus.
21
00:00:54,262 --> 00:00:58,475
Valeur. Mérite. Le prix de la vie.
22
00:01:00,435 --> 00:01:03,229
Comment connaître
votre place dans l'équation ?
23
00:01:03,730 --> 00:01:04,731
Venez à New York.
24
00:01:06,191 --> 00:01:08,109
Tout coûte plus cher ici.
25
00:01:09,194 --> 00:01:11,321
Un ticket de métro coûte 2,75 $.
26
00:01:12,655 --> 00:01:14,157
L'inflation des chips au piment ?
27
00:01:14,657 --> 00:01:18,828
99 cents dans le Bronx
et presque 4 $ à Tribeca.
28
00:01:20,955 --> 00:01:23,583
Ces pompes ? Hors de prix.
29
00:01:25,210 --> 00:01:26,544
Pas comme ce manteau.
30
00:01:27,337 --> 00:01:29,673
Il n'a pas de prix.
31
00:01:30,632 --> 00:01:32,926
Il est spécial. Tout comme elle.
32
00:01:45,855 --> 00:01:48,274
Je vais te réduire en bouillie,
fils de pute.
33
00:01:48,858 --> 00:01:50,985
Rebondissement ! Gros rebondissement !
34
00:01:51,486 --> 00:01:54,906
Les événements ont pris une tournure
inattendue, grâce à mon fils, Will.
35
00:01:55,657 --> 00:01:59,160
Mabel connaissait Tim Kono
et a menti à ce sujet.
36
00:01:59,244 --> 00:02:02,455
Ce qui signifie probablement
que Mabel a tué Tim Kono.
37
00:02:02,539 --> 00:02:07,419
Et maintenant, on se demande s'il était
sa première ou sa dernière victime ?
38
00:02:07,502 --> 00:02:09,754
Oui, car elle correspond
totalement au profil.
39
00:02:09,838 --> 00:02:12,966
Femme, la vingtaine, porte
des bottes cool, lit Les Frères Hardy.
40
00:02:13,049 --> 00:02:15,802
Quand je vois ça sur un CV,
je pense : "meurtrière".
41
00:02:15,885 --> 00:02:19,055
Pas de vrai travail,
peu d'attaches et vit seule
42
00:02:19,139 --> 00:02:22,475
dans un appartement vide dont le sol
a sûrement une trappe d'évacuation.
43
00:02:23,018 --> 00:02:26,271
C'était un bon échange.
Les auditeurs adorent les conflits.
44
00:02:26,354 --> 00:02:27,480
T'es un nigaud.
45
00:02:27,564 --> 00:02:30,442
Merde ! Je l'ai pas eu.
Tu peux encore me traiter de nigaud ?
46
00:02:30,525 --> 00:02:32,110
- T'es un nigaud.
- Merci.
47
00:02:33,987 --> 00:02:35,780
Mon Dieu. Oscar ?
48
00:02:35,864 --> 00:02:37,073
Merde, Bella.
49
00:02:37,699 --> 00:02:40,618
Je suis vraiment désolée. T'es sorti !
50
00:02:41,202 --> 00:02:43,621
J'arrive pas à croire que t'es là.
51
00:02:43,705 --> 00:02:44,873
Ouais. Moi non plus.
52
00:02:45,874 --> 00:02:47,625
Attends. Tu viens de sortir ?
53
00:02:47,709 --> 00:02:50,211
Je suis allé chez ton père.
Il m'a envoyée balader.
54
00:02:50,920 --> 00:02:53,465
Ouais... Non, je suis sorti
la semaine dernière.
55
00:02:54,174 --> 00:02:56,593
Tu savais que j'attendais ici,
56
00:02:56,676 --> 00:02:59,554
tu sors au bout de dix ans
et tu m'appelles pas ?
57
00:02:59,637 --> 00:03:02,140
Tu m'as juste suivie dans la rue
comme un pervers ?
58
00:03:02,223 --> 00:03:05,393
Écoute, j'avais tout un plan.
On peut juste aller se balader ?
59
00:03:05,477 --> 00:03:06,519
Où allais-tu ?
60
00:03:06,603 --> 00:03:07,604
Dans le New Jersey.
61
00:03:07,687 --> 00:03:09,898
Bien, alors j'y vais. Je t'y conduis.
62
00:03:12,275 --> 00:03:13,985
Mais t'es pas obligé de conduire.
63
00:03:14,069 --> 00:03:15,445
Si.
64
00:03:16,237 --> 00:03:19,199
J'ai attendu longtemps pour ça.
Pour ça.
65
00:03:21,201 --> 00:03:22,202
Moi aussi.
66
00:03:23,328 --> 00:03:24,662
Allez, viens, sale pervers.
67
00:03:29,417 --> 00:03:30,919
Lester l'a vue partir à l'ouest.
68
00:03:31,002 --> 00:03:33,713
Peux-tu te calmer et réfléchir ?
Tout ceci est un malentendu...
69
00:03:33,797 --> 00:03:35,882
Je t'avais dit qu'elle était pas nette.
70
00:03:35,965 --> 00:03:39,094
Elle a des yeux de tueur fou
comme Liza à 3 h du matin.
71
00:03:39,177 --> 00:03:40,595
Pitié, pas cette histoire.
72
00:03:40,679 --> 00:03:43,139
Elle est venue me voir
avec Jessica Lange au Studio 54,
73
00:03:43,223 --> 00:03:45,183
et j'avais bu quelques cocktails...
74
00:03:45,266 --> 00:03:48,895
Arrête ! Mabel est adorable et a promis
de pas avoir de secrets pour nous.
75
00:03:48,978 --> 00:03:52,065
- C'est votre chapeau ?
- Mon chapeau ! Je pensais l'avoir perdu...
76
00:03:52,148 --> 00:03:54,067
- Elle est là !
- Quoi ?
77
00:03:55,402 --> 00:03:58,446
Mec tie-dye. C'est mec tie-dye !
78
00:03:58,530 --> 00:04:00,490
OK. Faut les suivre.
79
00:04:00,573 --> 00:04:02,033
Je vais chercher ma voiture.
80
00:04:02,117 --> 00:04:04,411
OK. J'attends...
Attends, t'as une voiture ?
81
00:04:04,494 --> 00:04:07,163
Suis-les à pied, appelle-moi
quand tu sais où ils sont,
82
00:04:07,247 --> 00:04:08,289
et je te récupère.
83
00:04:08,373 --> 00:04:11,376
OK. Je vais... Tu payes le parking ici ?
84
00:04:58,298 --> 00:05:02,218
Épisode 5
Rebondissement
85
00:05:02,302 --> 00:05:04,721
- Ça va mal. Ils s'échappent.
- Tu les suis ?
86
00:05:04,804 --> 00:05:07,640
- Oui, mais ils sont en voiture.
- Les lâche pas.
87
00:05:08,350 --> 00:05:09,976
J'espère qu'ils vont pas me voir.
88
00:05:13,229 --> 00:05:14,356
Alors, on va où ?
89
00:05:14,439 --> 00:05:16,024
C'est à Teaneck, donc...
90
00:05:17,525 --> 00:05:19,069
Le pont George Washington.
91
00:05:24,074 --> 00:05:25,075
Bienvenue à New York.
92
00:05:26,034 --> 00:05:27,035
Merci, madame.
93
00:05:28,411 --> 00:05:30,830
Oliver, je t'entends pas. T'es là ?
94
00:05:30,914 --> 00:05:33,375
Oui, ça risque de couper un peu,
mais raccroche pas !
95
00:05:34,084 --> 00:05:37,128
Dieu merci. Ils sont coincés
dans les embouteillages.
96
00:05:38,546 --> 00:05:39,547
Où es-tu ?
97
00:05:40,131 --> 00:05:41,132
Je vais en prendre un.
98
00:05:41,675 --> 00:05:45,261
T'es au stand de bretzel ? J'en veux un.
Lis à haute voix les garnitures.
99
00:05:45,345 --> 00:05:47,389
Les garnitures ?
Y a de la moutarde et du sel.
100
00:05:47,472 --> 00:05:49,808
Oui, mais parfois,
y a de la moutarde au miel.
101
00:05:49,891 --> 00:05:52,310
C'est Dante ?
Dis-lui qu'Oliver veut comme d'habitude.
102
00:05:52,394 --> 00:05:54,104
- Vous êtes Dante ?
- Oui.
103
00:05:54,187 --> 00:05:55,647
Oliver veut comme d'habitude.
104
00:05:57,857 --> 00:06:00,652
J'arrive. T'es toujours sur la 88e ?
105
00:06:00,735 --> 00:06:03,238
Oui, la circulation est fluide. Où es-tu ?
106
00:06:03,822 --> 00:06:04,823
Tourne-toi !
107
00:06:10,620 --> 00:06:12,038
Très discret !
108
00:06:12,122 --> 00:06:13,957
On se fond dans la masse
en se démarquant.
109
00:06:15,083 --> 00:06:16,084
Tu fais quoi ?
110
00:06:16,167 --> 00:06:17,419
Non, non, tu conduis.
111
00:06:17,502 --> 00:06:22,465
Je dois enregistrer et aussi mon permis
de conduire a expiré il y a 25 ans.
112
00:06:22,549 --> 00:06:24,300
Perds pas de vue la Camry.
113
00:06:31,057 --> 00:06:32,809
Que fais-tu avec cette voiture ?
114
00:06:33,435 --> 00:06:34,728
C'est Aphrodite.
115
00:06:34,811 --> 00:06:38,398
Je l'ai eue à LA quand je filmais
Chantons sous la pluie 2 pour VH1.
116
00:06:38,940 --> 00:06:42,235
Regarde, dans le cendrier,
un bonbon de 1963.
117
00:06:42,318 --> 00:06:46,656
C'est peut-être une pilule de régime
mexicaine qui... Non. C'est un fen-phen.
118
00:06:48,533 --> 00:06:50,493
Tu sais quoi ? J'ai pas besoin de ça.
119
00:06:50,577 --> 00:06:52,162
À gauche. Ils tournent à gauche.
120
00:06:57,292 --> 00:07:00,337
T'as fait quoi depuis que t'es sorti ?
121
00:07:01,129 --> 00:07:04,382
J'ai mangé des bons trucs,
je suis allé chez le coiffeur,
122
00:07:04,466 --> 00:07:06,885
et aux toilettes
sans que quelqu'un me regarde.
123
00:07:10,013 --> 00:07:11,181
T'es au courant pour Tim ?
124
00:07:13,350 --> 00:07:16,394
Ouais. Ma première soirée
dehors, il se tue ?
125
00:07:18,063 --> 00:07:20,315
Le jour où je remets
les pieds dans l'immeuble ?
126
00:07:20,940 --> 00:07:22,609
Attends, t'étais là ce...
127
00:07:24,736 --> 00:07:27,322
Mon Dieu. T'es mec tie-dye.
128
00:07:27,405 --> 00:07:28,907
Ouais. J'essaye.
129
00:07:28,990 --> 00:07:31,076
J'avais envie d'être à la mode en sortant.
130
00:07:34,037 --> 00:07:34,871
Elle a des ennuis.
131
00:07:34,954 --> 00:07:37,040
C'est le gars
que j'ai vu monter les escaliers.
132
00:07:37,123 --> 00:07:38,833
Je sais. Tie-dye.
133
00:07:39,459 --> 00:07:42,462
Mabel et lui étaient probablement
dans le coup depuis le début.
134
00:07:42,545 --> 00:07:44,631
Et t'as remarqué,
quand t'as mentionné son nom,
135
00:07:44,714 --> 00:07:47,258
elle nous a fait enquêter
sur d'autres suspects.
136
00:07:47,342 --> 00:07:49,219
En fait, c'est toi qui as fait ça.
137
00:07:49,302 --> 00:07:51,304
Arrête de penser le pire d'elle.
138
00:07:51,388 --> 00:07:52,514
Et toi, commence.
139
00:07:53,390 --> 00:07:56,351
Elle nous a menti, Charles.
Ou t'as oublié ?
140
00:07:56,434 --> 00:07:59,854
Elle nous a aussi aidé à enquêter.
Pourquoi ferait-elle ça ?
141
00:07:59,938 --> 00:08:02,774
Je sais pas. Pour nous induire en erreur ?
142
00:08:02,857 --> 00:08:06,945
C'est classique dans le true crime.
Le coup du Petit assistant de papa.
143
00:08:07,028 --> 00:08:08,571
Exactement. C'est ça.
144
00:08:09,489 --> 00:08:13,326
Le fils délaissé aide à résoudre l'affaire
jusqu'à ce que les preuves le désignent.
145
00:08:13,410 --> 00:08:16,538
Ce podcast était nul, d'ailleurs.
Ils ont tout dévoilé dans le titre.
146
00:08:16,621 --> 00:08:18,790
Qui a pu faire ça ?
Le petit assistant de papa ?
147
00:08:18,873 --> 00:08:20,083
Tu t'entends ?
148
00:08:21,292 --> 00:08:25,588
Tu penses comme le pigeon,
le gogo, pas le détective.
149
00:08:27,048 --> 00:08:28,299
Charles, mon ami...
150
00:08:28,383 --> 00:08:33,471
s'il te plaît, oublie ce que tu ressens
et pense seulement à ce que tu sais.
151
00:08:37,475 --> 00:08:39,894
On peut pas oublier mec tie-dye.
152
00:08:40,979 --> 00:08:44,983
Charles, on peut pas suspecter quelqu'un
à cause d'un sweat à capuche.
153
00:08:45,066 --> 00:08:46,067
Ça se fait pas.
154
00:08:46,151 --> 00:08:49,654
Je fais pas ça.
Enfin, je le fais, mais pas comme ça.
155
00:08:50,864 --> 00:08:53,533
OK, très bien.
Je dis juste que c'est mec tie-dye.
156
00:08:53,616 --> 00:08:57,370
Arrête avec mec tie-dye.
C'est une perte de temps.
157
00:09:09,799 --> 00:09:10,800
- Quoi ?
- Rien.
158
00:09:10,884 --> 00:09:14,262
J'ai l'impression d'être assise
à côté de ton grand frère.
159
00:09:14,346 --> 00:09:17,599
T'étais la première personne
que je voulais voir après mon père.
160
00:09:18,600 --> 00:09:21,519
C'est pour ça que je montais les escaliers
le soir où tout a pété.
161
00:09:22,020 --> 00:09:23,396
Au cas où tu te demanderais.
162
00:09:36,785 --> 00:09:39,287
Je venais te voir chez ta tante.
163
00:09:41,790 --> 00:09:45,126
C'est bizarre qu'on se soit pas croisés
dans la cage d'escalier.
164
00:09:48,421 --> 00:09:49,422
Qui sait ?
165
00:09:50,882 --> 00:09:53,093
T'as pas vu que je te suivais ce matin.
166
00:09:53,176 --> 00:09:54,719
J'ai très bien vu.
167
00:09:55,637 --> 00:09:58,932
Et j'ai toujours voulu tuer quelqu'un
avec mon aiguille à tricoter.
168
00:09:59,724 --> 00:10:02,644
Je t'ai vu avec des mecs
qui ont l'air de flics à la retraite.
169
00:10:03,395 --> 00:10:04,729
Y en a un, c'est Brazzos ?
170
00:10:05,438 --> 00:10:06,690
Ouais.
171
00:10:07,565 --> 00:10:09,651
Il se croit toujours dans la série.
172
00:10:09,734 --> 00:10:11,111
Je vais l'appeler.
173
00:10:11,194 --> 00:10:13,238
Quand elle criera au meurtre, tu verras.
174
00:10:13,863 --> 00:10:15,198
Appeler Mabel Mora.
175
00:10:16,700 --> 00:10:18,785
C'est Mabel.
Laissez un message après le bip.
176
00:10:18,868 --> 00:10:21,121
Si tout va bien,
pourquoi elle décroche pas ?
177
00:10:21,204 --> 00:10:23,915
Trop occupée à planifier
son prochain meurtre avec Clyde.
178
00:10:24,666 --> 00:10:26,334
Espérons que c'est pas l'un de nous.
179
00:10:26,418 --> 00:10:28,086
J'ai trouvé quelque chose.
180
00:10:28,169 --> 00:10:31,256
Un vieil article du Post
sur ce que Will nous a dit.
181
00:10:31,339 --> 00:10:32,549
Et ?
182
00:10:32,632 --> 00:10:36,344
Une fille nommée Zoé Cassidy
a été poussée du toit de l'Arconia.
183
00:10:36,428 --> 00:10:38,596
La police a arrêté un résident.
184
00:10:38,680 --> 00:10:40,557
Je m'en souviens un peu.
185
00:10:40,640 --> 00:10:42,183
Pas moi. C'est arrivé quand ?
186
00:10:42,267 --> 00:10:45,895
2010. Ça te dit même pas
vaguement quelque chose ?
187
00:10:46,813 --> 00:10:48,648
2010 ? C'était mon année prednisone.
188
00:10:48,732 --> 00:10:51,109
J'avais gonflé et ça a affecté ma mémoire.
189
00:10:51,192 --> 00:10:53,194
Chercher "Charles-Haden Savage gros".
190
00:10:56,364 --> 00:10:58,700
Regarde-moi ce cul. Mon Dieu.
191
00:10:58,783 --> 00:11:01,036
T'es énorme. On dirait
que tu portes un col roulé...
192
00:11:01,119 --> 00:11:03,538
T'inquiète pas. Elle chauffe juste.
193
00:11:03,621 --> 00:11:06,624
Je crois qu'Aphrodite
a jamais été conduite en hiver.
194
00:11:20,805 --> 00:11:22,891
Je vais rappeler Mabel.
195
00:11:26,561 --> 00:11:27,520
Charles (vieux)
196
00:11:27,604 --> 00:11:28,605
Mince.
197
00:11:29,939 --> 00:11:30,940
Salut.
198
00:11:32,692 --> 00:11:34,527
Salut, Mabel. C'est Charles.
199
00:11:34,611 --> 00:11:35,612
Joue-la cool.
200
00:11:35,695 --> 00:11:38,198
Je m'inquiète pour toi
depuis la dernière impasse.
201
00:11:38,281 --> 00:11:39,866
- On peut se voir.
- Pour un café.
202
00:11:39,949 --> 00:11:40,950
Prendre un thé ?
203
00:11:41,910 --> 00:11:43,411
Non. Ça va.
204
00:11:43,495 --> 00:11:46,664
Je me détends à Washington Square Park.
205
00:11:46,748 --> 00:11:50,502
Merci d'avoir appelé,
on se parle plus tard.
206
00:11:53,630 --> 00:11:54,798
Tu mens à ton mec,
207
00:11:54,881 --> 00:11:57,801
car même la façon dont tu penses à moi,
c'est comme le tromper ?
208
00:11:59,302 --> 00:12:00,637
J'ai pas de mec.
209
00:12:04,474 --> 00:12:07,977
Comme Cassandra et Lady Macbeth
combinées en une !
210
00:12:08,061 --> 00:12:09,896
Non, elle peut rien dire.
211
00:12:09,979 --> 00:12:13,274
"Je me détends" est un code pour
"Au secours. J'ai été prise en otage."
212
00:12:16,778 --> 00:12:21,991
C'est dur... de croire
qu'elle puisse être aussi fourbe.
213
00:12:22,075 --> 00:12:23,076
Je sais.
214
00:12:24,327 --> 00:12:27,747
Encore plus dur,
car tu es une personne fermée,
215
00:12:27,831 --> 00:12:33,503
et que Mabel t'a fait t'ouvrir et faire
confiance aux gens pour la première fois.
216
00:12:35,964 --> 00:12:40,802
L'idée qu'elle soit pas ce qu'elle semble
être te fait tout remettre en question.
217
00:12:42,220 --> 00:12:43,430
Je vais réessayer.
218
00:12:43,513 --> 00:12:45,515
- Ça sonnait faux.
- Espèce d'enfoiré.
219
00:12:51,479 --> 00:12:56,693
"G.M. Chemin de la côte." T'es sûre
que Tim allait dans une bijouterie ?
220
00:12:57,277 --> 00:13:00,155
C'est un truc des Frères Hardy
que j'ai décodé.
221
00:13:01,573 --> 00:13:03,950
Tu l'as "décodé". Cool.
222
00:13:05,118 --> 00:13:08,913
Ou est-ce que ça pourrait
être un autre truc ?
223
00:13:13,126 --> 00:13:15,628
OK. On s'est tous fait le même tatouage.
224
00:13:15,712 --> 00:13:19,341
Et ? Qui nous les a faits ?
225
00:13:19,424 --> 00:13:20,925
Mon cousin Tavo.
226
00:13:21,009 --> 00:13:23,345
Et comment s'appelle-t-il vraiment ?
227
00:13:23,428 --> 00:13:24,512
Gustavo Mora.
228
00:13:25,305 --> 00:13:27,807
G.M. Avec un salon de tatouage
sur le chemin de la côte ?
229
00:13:28,933 --> 00:13:31,311
Putain ! Comment j'ai pu manquer ça ?
230
00:13:31,394 --> 00:13:33,313
Attends, prends cette sortie.
231
00:13:33,396 --> 00:13:35,106
Il faut qu'on aille à Bayport.
232
00:13:35,190 --> 00:13:36,232
Accroche-toi.
233
00:13:43,031 --> 00:13:45,909
Je quitte Manhattan
pour la première fois en cinq ans,
234
00:13:45,992 --> 00:13:47,535
et on va à Long Island.
235
00:13:47,619 --> 00:13:48,870
Tu vas pas dans les Hamptons ?
236
00:13:48,953 --> 00:13:51,539
Jamais. J'ai une sœur à Patchogue.
237
00:13:51,623 --> 00:13:54,125
Elle a quatre filles,
toutes avec des noms en "D".
238
00:13:54,209 --> 00:13:56,503
Dawn, Danielle, Dina et Dagmar.
239
00:13:57,545 --> 00:14:00,215
Les cinq essaient toujours
de me caser avec une coiffeuse.
240
00:14:00,298 --> 00:14:05,387
Je dois admettre que j'ai eu
mon lot d'embrouilles à Long Island.
241
00:14:06,054 --> 00:14:10,475
Je me souviens d'une fois
où j'avais bu quelques cocktails,
242
00:14:10,558 --> 00:14:13,019
et pour relever un défi,
j'ai monté un éléphant,
243
00:14:13,103 --> 00:14:16,481
puis vomi dans une piscine
à un mariage à Syosset.
244
00:14:17,399 --> 00:14:21,986
J'ai tourné un épisode de Brazzos
à Hempstead. C'était censé être en Bosnie.
245
00:14:22,070 --> 00:14:24,239
J'ai eu la syphilis à South Setauket.
246
00:14:24,322 --> 00:14:27,033
Et j'ai eu des morpions à Massapequa.
247
00:14:28,284 --> 00:14:30,120
J'ai eu la chtouille à Amagansett.
248
00:14:30,203 --> 00:14:33,248
Et j'ai eu les couilles qui pendent
à Sag Harbor.
249
00:14:43,967 --> 00:14:45,719
Ils sortent. Regarde, ils sortent.
250
00:14:46,261 --> 00:14:47,554
Ouais. Bien vu.
251
00:14:50,932 --> 00:14:52,642
Je vais chanter ça toute la journée.
252
00:14:55,020 --> 00:14:56,021
Y a de la fumée.
253
00:14:56,104 --> 00:14:59,274
T'inquiète pas. Gare-toi là
pour qu'ils nous voient pas.
254
00:15:06,698 --> 00:15:09,534
Je vais lui mettre
cinq dollars de diesel. Ça ira.
255
00:15:10,035 --> 00:15:11,244
Pourquoi pas le plein ?
256
00:15:11,327 --> 00:15:13,955
On va où, sur la lune ?
C'est un réservoir peu profond.
257
00:15:15,415 --> 00:15:17,292
Vous devriez ouvrir le capot.
258
00:15:17,375 --> 00:15:18,626
Non, merci. Ça va.
259
00:15:19,836 --> 00:15:23,965
Vous... Vous êtes Brazzos !
260
00:15:24,883 --> 00:15:28,261
"Cela lance la journée
dans une direction toute neuve !"
261
00:15:28,345 --> 00:15:30,597
"Une toute nouvelle direction."
C'est bien moi.
262
00:15:30,680 --> 00:15:33,016
Merde. Yo, voyons ce qu'on a là.
263
00:15:33,850 --> 00:15:36,978
Vous pensez que le préposé
peut me vendre de la saumure ?
264
00:15:37,062 --> 00:15:39,147
J'ai besoin de rétablir
son niveau de sodium.
265
00:15:39,230 --> 00:15:41,107
De la saumure, mec. J'aime ça.
266
00:15:41,191 --> 00:15:43,777
Où que vous alliez,
vous n'irez pas là-dedans.
267
00:15:52,577 --> 00:15:53,912
4,50 $.
268
00:15:53,995 --> 00:15:59,084
Je peux aussi prendre un briquet,
des piles et du lubrifiant à la fraise ?
269
00:15:59,167 --> 00:16:01,211
Non. T'as fait une réaction
la dernière fois.
270
00:16:01,294 --> 00:16:03,546
- C'est pas...
- On a du lubrifiant bubble-gum.
271
00:16:03,630 --> 00:16:06,758
Parfait. On va prendre ça,
du ginseng et un Spanish Fly.
272
00:16:07,342 --> 00:16:11,179
Et vous avez quoi comme préservatifs ?
Il en a besoin de petits, extra longs.
273
00:16:11,262 --> 00:16:12,889
On veut pas qu'il tombe, encore.
274
00:16:13,765 --> 00:16:14,766
C'est pas bon.
275
00:16:14,849 --> 00:16:16,351
OK, je vais y aller.
276
00:16:17,018 --> 00:16:17,894
Merci.
277
00:16:20,522 --> 00:16:21,856
T'es fière de toi ?
278
00:16:21,940 --> 00:16:23,274
J'ai dit "extra longs".
279
00:16:23,358 --> 00:16:25,735
Ça change tout.
280
00:16:26,277 --> 00:16:27,821
Regarde-les, ils rient.
281
00:16:27,904 --> 00:16:32,158
Sans se soucier de rien. Et t'as raison,
elle porte des bottes cool.
282
00:16:32,659 --> 00:16:33,702
Elle a pas été enlevée.
283
00:16:33,785 --> 00:16:36,037
T'inquiète pas. Elle m'a bien eu aussi.
284
00:16:36,663 --> 00:16:38,623
Et c'est moi le roublard.
285
00:16:39,499 --> 00:16:42,293
Mon cousin Peanut peut vous la remorquer.
286
00:16:42,377 --> 00:16:44,838
L'amener à son garage ?
Il en aurait besoin.
287
00:16:44,921 --> 00:16:47,549
Je peux vous déposer. Je m'appelle Lucien.
288
00:16:47,632 --> 00:16:48,633
Salut, Lucien.
289
00:16:48,717 --> 00:16:50,301
Tu peux nous aider à les suivre ?
290
00:16:51,678 --> 00:16:53,930
Bien sûr, je suis des gens tout le temps.
291
00:16:54,514 --> 00:16:57,851
Il est sympa. Je l'aime bien.
Je vais chercher mes affaires.
292
00:16:57,934 --> 00:17:00,937
YARD DOGS
Entretien des pelouses
293
00:17:05,150 --> 00:17:07,318
J'ai fait le plein de cactus aujourd'hui.
294
00:17:07,402 --> 00:17:11,156
Si ta main gonfle après avoir
touché ce truc, touche pas ton œil.
295
00:17:15,243 --> 00:17:16,536
Pourquoi on bouge pas ?
296
00:17:16,619 --> 00:17:20,123
J'attends mon cousin Vaughn.
Il avait envie de biscuits à l'avoine.
297
00:17:20,915 --> 00:17:23,418
Dépêche-toi, mec ! Monte.
On est en mission.
298
00:17:25,503 --> 00:17:27,380
- Bonjour.
- Salut.
299
00:17:29,549 --> 00:17:32,761
Je te rappelle.
Mon cousin vient de ramasser deux blancs.
300
00:17:37,140 --> 00:17:39,642
J'avais pas réalisé
que tu conduisais un terrarium.
301
00:17:41,353 --> 00:17:43,229
Alors, qui est-ce qu'on suit ?
302
00:17:43,313 --> 00:17:47,150
On fait un podcast sur un meurtre
dans l'immeuble où on vit
303
00:17:47,233 --> 00:17:49,444
avec la fille dans la voiture,
304
00:17:49,527 --> 00:17:52,530
mais on pense qu'elle pourrait
être mêlée à tout ça.
305
00:17:52,614 --> 00:17:56,034
Mince. Vous savez, Vaughn et moi,
on a un petit podcast.
306
00:17:56,117 --> 00:18:00,622
Ça s'appelle Yard Dogs :
Vos Potes Horticulteurs.
307
00:18:00,705 --> 00:18:04,167
C'est bien, les gars.
Vous faites de votre mieux.
308
00:18:04,250 --> 00:18:06,169
C'est trop mignon.
309
00:18:06,252 --> 00:18:08,046
Oui, on a environ 60 000 abonnés.
310
00:18:08,129 --> 00:18:11,424
iTunes et Spotify l'ont classé parmi
les meilleurs nouveaux podcasts.
311
00:18:11,508 --> 00:18:13,760
On essaie juste de faire un petit truc.
312
00:18:19,391 --> 00:18:22,560
On a rencontré Cinda Canning.
On a nos entrées avec elle.
313
00:18:22,644 --> 00:18:23,728
Cin, Cin !
314
00:18:23,812 --> 00:18:25,730
C'est notre cops !
315
00:18:26,648 --> 00:18:28,650
Ouais, on fait partie du réseau de Cinda.
316
00:18:28,733 --> 00:18:32,320
Le seul truc vert qu'elle aime plus
que l'argent, c'est nos plantes.
317
00:18:33,071 --> 00:18:35,281
C'est la troisième pote
de l'horticulture.
318
00:18:36,282 --> 00:18:39,327
C'est... C'est... C'est super.
319
00:18:46,710 --> 00:18:48,545
On est dans quelle coin de Long Island ?
320
00:18:48,628 --> 00:18:50,588
On est à Bayport, mon pote.
321
00:18:50,672 --> 00:18:52,841
Chaque fois que je viens ici,
il se passe un truc.
322
00:18:53,591 --> 00:18:55,051
Qu'est-ce qu'ils font ici ?
323
00:18:55,760 --> 00:18:57,637
Peut-être tuer quelqu'un d'autre.
324
00:18:57,721 --> 00:19:01,057
Arrête de la traiter de meurtrière.
C'est une jeune femme innocente.
325
00:19:01,141 --> 00:19:05,687
Donc, cette fille, elle vous aidait
à résoudre le meurtre, mais maintenant
326
00:19:05,770 --> 00:19:07,397
vous pensez qu'elle est impliquée ?
327
00:19:08,231 --> 00:19:09,399
En gros, oui.
328
00:19:09,482 --> 00:19:10,483
Mince.
329
00:19:13,445 --> 00:19:17,407
Malgré les apparences, c'est pas
nécessairement une mauvaise personne.
330
00:19:17,490 --> 00:19:19,284
Elle vous fait peut-être pas confiance.
331
00:19:19,951 --> 00:19:21,453
Ou elle est comme le gui.
332
00:19:22,579 --> 00:19:25,081
Qui est en fait un parasite toxique.
333
00:19:25,165 --> 00:19:28,418
La plante sous laquelle
on s'embrasse pour les fêtes
334
00:19:28,501 --> 00:19:30,462
peut tuer l'arbre
auquel elle est suspendue.
335
00:19:30,545 --> 00:19:35,175
Sans le savoir, on s'aime
sous un assassin d'arbre.
336
00:19:35,258 --> 00:19:37,260
DISPONIBLE
À LOUER
337
00:19:40,263 --> 00:19:42,432
STUDIO DE TATOUAGE
BOUTIQUE DE SURF
338
00:19:42,515 --> 00:19:45,727
Allons voir pourquoi Tim traînait
avec mon cousin chelou.
339
00:19:45,810 --> 00:19:49,856
Je sais qu'on est venus jusqu'ici,
mais on peut laisser tomber ?
340
00:19:51,566 --> 00:19:55,945
Ça fait dix ans
que j'ai pas mangé de glace
341
00:19:57,447 --> 00:19:59,532
à la plage avec une fille.
342
00:20:00,533 --> 00:20:02,118
Je demande pas une Häagen-Dazs.
343
00:20:02,202 --> 00:20:05,121
Ça peut être une glace pourrie
sortie d'une glacière.
344
00:20:06,748 --> 00:20:08,166
Je veux faire ça.
345
00:20:09,000 --> 00:20:12,128
Vraiment. Mais ceci, c'est important.
346
00:20:13,463 --> 00:20:16,758
Ce qui s'est passé a ruiné ta vie.
Et maintenant, Tim est mort.
347
00:20:17,550 --> 00:20:19,052
Je veux juste des réponses.
348
00:20:19,719 --> 00:20:21,554
J'essaie de tourner la page.
349
00:20:22,222 --> 00:20:26,226
J'ai des objectifs. En prison, j'ai fait
du Yoga Trap et j'ai été certifié.
350
00:20:26,851 --> 00:20:28,353
Je veux ouvrir un studio.
351
00:20:29,354 --> 00:20:30,355
Du yoga ?
352
00:20:30,438 --> 00:20:32,482
Ouais. Je suis hyper positif.
353
00:20:33,066 --> 00:20:36,361
Et comprendre pourquoi un enfoiré est mort
aide pas à mon calme intérieur.
354
00:20:37,028 --> 00:20:38,154
Je comprends.
355
00:20:38,238 --> 00:20:43,034
C'est pas le truc le plus positif
que tu pourrais faire en ce moment.
356
00:20:46,663 --> 00:20:47,789
Mais je dois le faire.
357
00:20:49,332 --> 00:20:50,625
Et moi, ne pas le faire.
358
00:20:54,546 --> 00:20:56,464
Je rentrerai en train plus tard.
359
00:21:03,722 --> 00:21:06,725
Quand on sort de prison
et qu'on essaie de recommencer sa vie,
360
00:21:07,267 --> 00:21:10,687
on espère retrouver les bonnes choses
et oublier les mauvaises.
361
00:21:12,939 --> 00:21:14,733
Mais même si on est plus enfermé,
362
00:21:14,816 --> 00:21:17,485
on est toujours dans une sorte de prison.
363
00:21:27,454 --> 00:21:29,581
Qu'est-ce que vous foutez là ?
364
00:21:29,664 --> 00:21:32,083
On pourrait te dire la même chose.
365
00:21:32,167 --> 00:21:34,669
Ouais. Tu t'es bien détendue
à Washington Square Park ?
366
00:21:34,753 --> 00:21:38,048
C'était, genre, trop cool ?
Tu t'es détendue à fond ?
367
00:21:38,131 --> 00:21:39,257
Mon Dieu.
368
00:21:39,341 --> 00:21:40,967
Vous m'avez suivie ?
369
00:21:42,052 --> 00:21:43,553
C'est vraiment tordu.
370
00:21:43,636 --> 00:21:47,182
Non. Ce qui est tordu, c'est que
tu m'as menti et que tu lui as menti.
371
00:21:47,265 --> 00:21:48,933
Et on s'était promis de pas faire ça.
372
00:21:49,017 --> 00:21:52,937
Il est très blessé, Mabel.
Je suis plus solide que lui, mais il...
373
00:21:53,021 --> 00:21:54,064
Je suis désolée.
374
00:21:54,647 --> 00:21:56,483
Tu connaissais Tim Kono ?
375
00:21:58,193 --> 00:21:59,194
Oui.
376
00:22:00,320 --> 00:22:01,863
T'as quelque chose à voir avec le...
377
00:22:01,946 --> 00:22:05,241
Ouah, Charles. Dis-le.
378
00:22:05,325 --> 00:22:07,410
Dis-le si c'est ce que tu penses de moi.
379
00:22:07,494 --> 00:22:11,664
C'est pas ce que je pense.
Je suis juste... Je suis juste perdu.
380
00:22:13,375 --> 00:22:17,837
Je sais. Et je vais... vous expliquer.
381
00:22:19,130 --> 00:22:21,591
Tim était mon ami. Ou il l'a été.
382
00:22:21,675 --> 00:22:25,428
Et c'est pour ça que je tiens tellement
à résoudre ce meurtre.
383
00:22:26,805 --> 00:22:30,725
Et merde. J'en ai beaucoup trop pris,
car je sais plus ce que t'aimes.
384
00:22:32,352 --> 00:22:33,353
T'es revenu ?
385
00:22:33,436 --> 00:22:35,522
Eh bien, c'est mec tie-dye.
386
00:22:36,523 --> 00:22:40,777
Voici Oscar. Un ami aussi.
Et pas le tueur.
387
00:22:41,861 --> 00:22:42,862
Brazzos ?
388
00:22:42,946 --> 00:22:44,030
Oui.
389
00:22:45,573 --> 00:22:48,535
Je t'ai vu monter les escaliers
le soir où Tim Kono a été tué.
390
00:22:48,618 --> 00:22:51,329
Je t'ai vu tuer un crocodile
qui faisait du trafic de drogue.
391
00:22:52,038 --> 00:22:54,708
Brazzos était un des seuls DVD
qu'ils avaient dans la prison.
392
00:22:54,791 --> 00:22:58,294
Mon Dieu ! Quel enfer, la prison.
Quel parfum t'as ?
393
00:22:58,378 --> 00:23:00,046
Huile de sel de mer végétalienne ?
394
00:23:00,130 --> 00:23:03,341
Bon Dieu. La glace est devenue
de la lotion pour les mains ?
395
00:23:03,425 --> 00:23:05,677
Putain de milléniaux.
Ils sont d'un ennui.
396
00:23:05,760 --> 00:23:07,512
- Je prends la glace à l'eau.
- OK.
397
00:23:07,595 --> 00:23:09,681
Tu montais à l'appartement
de Tim ce soir-là ?
398
00:23:09,764 --> 00:23:11,182
Non.
399
00:23:11,975 --> 00:23:14,519
Si... en fait.
400
00:23:16,354 --> 00:23:19,190
Je suis désolé. Je t'ai menti, Mabel.
401
00:23:19,941 --> 00:23:22,485
Je sais, j'aurais pas dû.
Mais de te revoir, ça...
402
00:23:22,569 --> 00:23:24,821
Tous ces mensonges me donnent le tournis.
403
00:23:24,904 --> 00:23:26,156
Non. Continue.
404
00:23:28,408 --> 00:23:30,285
Je suis allé chez Tim ce soir-là.
405
00:23:30,368 --> 00:23:33,997
Je sais pas ce que j'allais faire,
mais j'allais pas le tuer.
406
00:23:34,080 --> 00:23:39,169
Peut-être le bousculer un peu.
Mais l'alarme s'est déclenchée et puis...
407
00:23:42,630 --> 00:23:44,257
J'ai entendu un coup de feu.
408
00:23:47,677 --> 00:23:48,720
Tu l'as entendu ?
409
00:23:49,512 --> 00:23:51,973
Ouais.
410
00:23:53,391 --> 00:23:55,602
Mais j'ai pas tué Tim Kono.
411
00:23:56,353 --> 00:23:57,562
Tim a été assassiné ?
412
00:23:58,897 --> 00:24:00,648
Merde. Il avait raison. Tim l'a dit.
413
00:24:01,399 --> 00:24:03,234
Tout le monde connaît Tim Kono ?
414
00:24:03,318 --> 00:24:04,319
Que faites-vous ici ?
415
00:24:05,445 --> 00:24:10,492
Pouvez-vous s'il vous plaît expliquer qui
vous êtes et ce que vous savez exactement...
416
00:24:11,409 --> 00:24:12,494
Cerveau gelé !
417
00:24:12,577 --> 00:24:15,538
Appuie sur le haut de ton palais
avec ton pouce. Comme ça.
418
00:24:15,622 --> 00:24:16,623
Mon palais...
419
00:24:18,667 --> 00:24:21,920
Mon Dieu. Mec tie-dye est un génie.
420
00:24:22,587 --> 00:24:25,965
Tavo, tu disais quoi ? Tim pensait
qu'il allait se faire assassiner ?
421
00:24:26,049 --> 00:24:27,300
Tu m'étonnes.
422
00:24:27,926 --> 00:24:31,137
Il essayait de coincer un revendeur
de bijoux volés nommé Angel.
423
00:24:31,221 --> 00:24:33,515
Tavo. Je peux vous appeler Tavo ?
424
00:24:33,598 --> 00:24:34,933
Comment tu veux l'appeler ?
425
00:24:35,016 --> 00:24:38,186
Ça pourrait être un surnom affectueux.
Je veux pas dépasser les bornes.
426
00:24:38,728 --> 00:24:41,773
Écoutez, Tim Kono était un solitaire
qui travaillait dans une banque.
427
00:24:41,856 --> 00:24:46,236
Faire tomber un revendeur de bijoux
semble un peu éloigné de son style, non ?
428
00:24:47,112 --> 00:24:48,113
Peut-être.
429
00:24:49,322 --> 00:24:52,450
Mais j'ai trouvé tout ça
dans son appartement.
430
00:24:55,829 --> 00:24:58,373
Mon Dieu.
431
00:25:00,458 --> 00:25:01,668
Cerveau gelé.
432
00:25:53,136 --> 00:25:55,138
Sous-titres : Olivia Lewy