1
00:00:01,378 --> 00:00:05,048
ألا يتمنّى كل مُنشئي البودكاست الخاص بالجرائم
الحقيقية أن يكونوا على هذه القضية منذ البداية؟
2
00:00:05,048 --> 00:00:06,508
وجدنا شخص ميت -
ماذا؟ -
3
00:00:06,508 --> 00:00:09,177
لقد انتحر -
إنه ذلك الرجل الذي كان بـ المصعد -
4
00:00:09,177 --> 00:00:11,263
تيم كونو بحرف الـ (كـ) نعم
5
00:00:11,263 --> 00:00:13,223
ما نوعية الرجل الذي قتل نفسه بعد
6
00:00:13,223 --> 00:00:15,559
ساعة من أن يائسًا
لوضع يديه على هذا؟
7
00:00:15,559 --> 00:00:18,645
الآن ، الشيء الوحيد المهم هو أن هناك
8
00:00:18,645 --> 00:00:20,021
قاتلًا طليقًا ، ويمكن أن يعيش في بنايتنا
9
00:00:20,480 --> 00:00:22,899
كان والدي تشارلز. لكن أنا مبتدئ
10
00:00:22,899 --> 00:00:25,026
أنت؟ -
أنا برازوس -
11
00:00:25,026 --> 00:00:28,029
أنا و هاردي بويز ،
كنا نصل إلى حل الألغاز
12
00:00:28,029 --> 00:00:30,615
حول المجمع
وماذا عن هاردي بويز
13
00:00:30,615 --> 00:00:32,993
أين هم الآن؟
14
00:00:44,296 --> 00:00:47,173
يبدو أنك اعتقلت الرجل الخطأ أيها المحقق
15
00:00:47,799 --> 00:00:50,468
كفاك تمثيل دور البريئ ، زيوس
16
00:00:50,468 --> 00:00:52,178
لقد قبضت عليك متلبساً بالجريمة
17
00:00:52,178 --> 00:00:55,223
ولدي 20 شاهد عيان يقولون
18
00:00:55,223 --> 00:00:58,018
كنت في تعميد ابنة أخي الليلة الماضية
19
00:00:58,852 --> 00:01:00,854
كانت أمسية جميلة
20
00:01:02,397 --> 00:01:04,858
فقط كنت أتمنى لو كانت والدتي على قيد الحياة لرؤيتها
21
00:01:04,858 --> 00:01:08,236
أكاذيبك قد تخدع بعض الناس ، زيوس ،
لكن ليس أنا
22
00:01:09,321 --> 00:01:11,740
أنا لست شرطيًا غبيًا تراه على التلفزيون
23
00:01:11,740 --> 00:01:13,575
أنا لست كوجاك
24
00:01:13,575 --> 00:01:15,076
أنا لست تابس
25
00:01:16,244 --> 00:01:18,079
أنا برازوس
26
00:01:22,292 --> 00:01:26,004
هذا يرسل التحقيق إلى اتجاه جديد تمامًا
27
00:01:26,588 --> 00:01:29,257
علي اي حال ، لن أعاود الاتصل بك زيوس
28
00:01:29,257 --> 00:01:32,260
هذا هو اسم المشهور في منطقتك
29
00:01:32,260 --> 00:01:35,889
أنا لا أدعو أي شخص بأسمائهم في منطقتهم ، أدعوك باسمك الحقيقي
30
00:01:38,767 --> 00:01:40,602
ماريو فورستنبرج
31
00:01:41,478 --> 00:01:43,772
أوه ، أنت تعتقد أنك مميز
جدًا لأن لديك أبًا عنيفاً
32
00:01:44,648 --> 00:01:47,651
دعني أخبرك قليلا عن والدي
33
00:01:48,985 --> 00:01:51,404
لقد كان الأكثر عدولا وثباتاً
34
00:01:51,404 --> 00:01:53,740
في طفولتي. كم كنت اشبهه
35
00:01:54,991 --> 00:01:56,701
أنت صورة الأصل من والدك
36
00:01:56,701 --> 00:01:58,203
وقد كنت
37
00:01:58,828 --> 00:02:01,873
كنا كلانا يستخدم اليد اليمني ، لكننا
استخدمنا المقص بيدنا اليسرى
38
00:02:01,873 --> 00:02:04,125
يمكننا أن نلتقط أي آلة موسيقية
39
00:02:04,125 --> 00:02:06,002
فقط نعزف عليها عن طريق الأذن
40
00:02:08,588 --> 00:02:10,590
لكن اطلب منا أن نفعل حسابات بسيطة؟
41
00:02:10,590 --> 00:02:11,800
أنسى أمره
42
00:02:13,510 --> 00:02:16,930
لكن كما تعلم ، كان
الناس تشبهني به مجاملة
43
00:02:17,681 --> 00:02:19,975
عندما قالوا إنني مثل والدي
44
00:02:20,475 --> 00:02:22,894
لكنه كان فظيعا لأمي
45
00:02:22,894 --> 00:02:25,605
كان يحب أن يجعلها تشعر بأنها صغيرة
اللعنة؟ -
46
00:02:26,481 --> 00:02:28,358
جعلها تشعر بالسخافة
47
00:02:28,358 --> 00:02:29,776
... جعلها غير واثــ
48
00:03:13,114 --> 00:03:15,326
"جرائم القتل في المبنى فقط"
49
00:03:15,622 --> 00:03:20,589
تــرجــمــة
د. أحمد مسعود
50
00:03:21,772 --> 00:03:26,107
الحلقة 2
مَـن هو تيم كونو ؟؟
51
00:03:26,186 --> 00:03:27,792
كل شخص هو لغز
52
00:03:27,792 --> 00:03:29,753
ولكن للأهتمام بغموض جريمة القتل
53
00:03:29,753 --> 00:03:32,255
عليك أن تهتم بالشخص الذي قُتل
54
00:03:32,255 --> 00:03:34,424
مَـن هو تيم كونو؟
55
00:03:34,424 --> 00:03:38,220
نعلم أنه عاش في الطابق التاسع
من أركونيا في مدينة نيويورك
56
00:03:38,220 --> 00:03:40,972
نحن نعلم أنه كان لديه صندوق بريد
57
00:03:40,972 --> 00:03:43,516
نحن نعلم أنه حصل على مانيكير ، أو ربما
58
00:03:43,516 --> 00:03:45,560
كان لديه سرير لتجميل الأظافر
59
00:03:45,560 --> 00:03:48,396
هذا فظيع
انا اعرف ، أشعر حرفياً بنفسي
60
00:03:48,396 --> 00:03:50,065
أتقدم في العمر عندما أستمع إليك
61
00:03:50,065 --> 00:03:52,275
إنها كتاباتك! أعنيأنت لا تعرف أي شيء عن هذا الرجل
62
00:03:52,275 --> 00:03:53,526
لذا فأنت تقول فقط ما هو واضح
63
00:03:53,526 --> 00:03:55,362
الجو حار جدا هنا
64
00:03:55,362 --> 00:03:57,155
لقد كان نوعًا ما مختلطًا من الآسيويين
65
00:03:57,155 --> 00:03:59,616
يابانية ، كورية ، أو صينية ، ربما إندونيسية؟
66
00:03:59,616 --> 00:04:01,993
انظر ، أنا أحاول أن أستهدف
67
00:04:01,993 --> 00:04:03,578
قارة بأكملها هنا
68
00:04:03,578 --> 00:04:05,622
هناك أربعة مليارات مستمع محتملين
69
00:04:05,622 --> 00:04:07,207
اهلا بك -
أنه حار جدا هنا -
70
00:04:07,207 --> 00:04:08,959
هل يتعين علينا القيام بذلك في خزانة؟
71
00:04:08,959 --> 00:04:10,752
حسنًا ، الآن تبدو
مثل باتي لوبون
72
00:04:10,752 --> 00:04:12,712
لا لا ، الصوتيات أفضل
73
00:04:12,712 --> 00:04:14,214
ثق بي ، أنت بحاجة إلى الصوتيات
74
00:04:14,214 --> 00:04:17,217
أعطني قراءة أخرى ، هيا واستمتع بها كثيرًا
75
00:04:17,801 --> 00:04:19,844
أنا على وشك الإغماء
76
00:04:19,844 --> 00:04:21,888
كيف وصلتِ إلى هنا؟
77
00:04:21,888 --> 00:04:23,682
كان مفتوحاً -
أنا لا أقفل بابي -
78
00:04:23,682 --> 00:04:25,392
لا افعل أبدا -
هذا جنون -
79
00:04:25,392 --> 00:04:26,685
ودود -
أعني ، ربما -
80
00:04:26,685 --> 00:04:28,144
محتمل ان يكون القاتل يسكن في المبنى
81
00:04:28,144 --> 00:04:30,272
لكن أعتقد أن الرجال
البيض الكبار يخافون
82
00:04:30,272 --> 00:04:32,148
فقط من سرطان القولون والتغير المجتمعي
83
00:04:32,148 --> 00:04:33,149
حزينة
84
00:04:34,109 --> 00:04:36,278
القاتل ليس محتملاً ان يكون في يسكن في المبني
85
00:04:36,278 --> 00:04:38,405
بل أنه بالتأكيد يسكن في المبنى
86
00:04:38,405 --> 00:04:40,323
فحص ليستر جميع اللقطات الأمنية
87
00:04:40,323 --> 00:04:42,826
ولم يدخل أو يخرج أي شخص مجهول
88
00:04:42,826 --> 00:04:44,202
خلال ساعات مقتل تيم
89
00:04:44,202 --> 00:04:46,204
أليس هذا رائعًا؟ للبودكاست؟ -
لذلك -
90
00:04:46,204 --> 00:04:47,330
أخبرينا يا مايبل
91
00:04:47,747 --> 00:04:51,126
هل عرفتي أي شيء من
عالم الإنترنت لتيم كونو؟
92
00:04:51,835 --> 00:04:54,838
لم ينشر الكثير في عالمه على الإنترنت
93
00:04:54,838 --> 00:04:57,591
يبدو أنه عاش حياة حزينة وهادئة حقًا
94
00:04:57,591 --> 00:04:59,092
هل راجعت كل المواقع؟
95
00:04:59,718 --> 00:05:01,511
نعم ، جميع المواقع
96
00:05:01,511 --> 00:05:03,471
حسنًا ، لقد استنفدنا الإنترنت
97
00:05:03,471 --> 00:05:04,931
قبل أن أنسى ، يجب أن
98
00:05:04,931 --> 00:05:06,892
نحتفظ بكل أدلتنا في مكان واحد
99
00:05:06,892 --> 00:05:08,894
لذا ربما ينبغي عليّ التحتفظ علي خاتم الخطوبة هذا
100
00:05:08,894 --> 00:05:10,312
لماذا تتحفظ عليه؟
101
00:05:11,229 --> 00:05:13,481
ألا تثق بي يا برازوس؟
102
00:05:13,481 --> 00:05:15,775
هذا هو أكبر دليل لدينا
اذا فقدنا ذلك ، لن لدينا أي شيء
103
00:05:16,276 --> 00:05:18,653
إنه في شقتي ، ذسأعطيك إياه لاحقا
104
00:05:18,653 --> 00:05:21,114
حسنًا يا رفاق ، أريدكما أن تسمعاني
105
00:05:21,865 --> 00:05:24,242
البودكاست الخاص بنا لن يبث ابداً
106
00:05:24,242 --> 00:05:27,412
قبل أن نعرف من هو تيم كونو
107
00:05:27,412 --> 00:05:28,830
مَـن كان تيم كونو
108
00:05:29,497 --> 00:05:32,542
حسنًا ، لقد قمت بالفعل بتسمية
الحلقة مَـن هـو تيم كونوْ
109
00:05:32,542 --> 00:05:34,336
لذلك فهو -
انتظر لحظة -
110
00:05:34,336 --> 00:05:35,962
متى انتهينا من الحلقة الأولى؟ -
يا صاح -
111
00:05:35,962 --> 00:05:38,798
هذا يسمى عمل تحت التنفيذ
112
00:05:38,798 --> 00:05:40,717
انظر ، كل حلقة رائعة ثانية
113
00:05:40,717 --> 00:05:42,552
تجعلك دائمًا تهتم بعمق بالضحية
114
00:05:42,552 --> 00:05:44,721
آه ، هذا صحيح. لقد وقعت
في حب الكثير من الموتى
115
00:05:44,721 --> 00:05:46,890
إما أن تجعلهم متعاطفين
116
00:05:46,890 --> 00:05:49,184
أو مثيرة أو مثيرة للاهتمام ، أو لا شيء منها
117
00:05:49,184 --> 00:05:50,936
أشعر بتيم كونو ، لذلك -
انظر -
118
00:05:50,936 --> 00:05:53,730
شخص ما في هذا المبنى لابد أنة يعرفه
119
00:05:53,730 --> 00:05:55,106
علينا إيجاد هذا الشخص
120
00:05:55,106 --> 00:05:56,983
وكل هذه الثغرات ستحل
121
00:05:56,983 --> 00:05:58,401
تراجعي ، مايبل
122
00:05:58,902 --> 00:06:00,487
لا يمكنك أن تختفي لمدة 10 سنوات ، ثم تظهري
123
00:06:00,487 --> 00:06:04,199
وتبدئي في استذكار بعض
الهراء عندما كنا أطفالًا
124
00:06:04,199 --> 00:06:05,700
خروج أوسكار ، تيم
125
00:06:05,700 --> 00:06:08,620
يمكنك تصحيح الأمور
أنت تعرف ما حدث في تلك الليلة
126
00:06:08,620 --> 00:06:09,788
حتى أنك لم تقل شيئًا
127
00:06:09,788 --> 00:06:11,790
انظري ، إذا كان هذا هو ما عدت من أجله
128
00:06:12,749 --> 00:06:14,376
لا أريد أن أستذكر الماضي
129
00:06:15,210 --> 00:06:16,711
أنا شخص مختلف الآن
130
00:06:17,379 --> 00:06:19,881
عجباّ ، نحن مختلفون
131
00:06:20,549 --> 00:06:22,509
ولست بحاجة لأشخاص مثلك في حياتي
132
00:06:22,509 --> 00:06:24,511
حسنا ، جيد ، ثـم ؟
133
00:06:25,220 --> 00:06:27,264
إذا رأيتني حول المبنى ، تصرفي
وكأنكِ لا تعرفني
134
00:06:27,264 --> 00:06:30,183
لأنكِ لا تعرفني -
بمنتهي السعادة ، تباً لك -
135
00:06:33,311 --> 00:06:35,313
ماذا لو كان تيم غبيًا؟
136
00:06:35,313 --> 00:06:37,566
هذه زاوية محددة
137
00:06:38,316 --> 00:06:41,570
أعني ، لا أريده أن يكون أكثر شبهة من ستيف كاريل في المكتب
138
00:06:41,570 --> 00:06:44,281
ما زلت أهتم إذا كان قد قُتل ستيف كاريل في المكتب
139
00:06:44,906 --> 00:06:45,949
أم أنا؟
140
00:06:46,449 --> 00:06:48,076
التفكير والتفكير والتخيل
141
00:06:48,076 --> 00:06:49,953
هذا صعب ، نحن بحاجة للعثور على شخص يعرفه
142
00:06:49,953 --> 00:06:52,122
هذه فكرة
143
00:06:52,122 --> 00:06:55,458
إنها فرصة ضئيلة ، لكنهم سيصنعون نصبًا تذكاريًا لـ تيم كونو في الردهة
144
00:06:55,458 --> 00:06:57,961
لمدة 10 دقائق
145
00:06:58,420 --> 00:07:00,255
ربما نستكشف شيئا هناك
146
00:07:04,968 --> 00:07:06,261
يا الهي ، انها رائعة
147
00:07:11,641 --> 00:07:13,977
رائع. إقبال جيد
148
00:07:13,977 --> 00:07:15,437
أنا لا أعرف أيا من هؤلاء الناس
149
00:07:16,479 --> 00:07:19,316
يا إلهي ، هناك طعام! ، رائع
150
00:07:19,316 --> 00:07:20,692
لا حارس عطس ، لا شكرا لك
151
00:07:20,692 --> 00:07:22,819
من الأفضل أن تلعق الأصابع من كل شخص في المبنى
152
00:07:22,819 --> 00:07:25,196
يعيش تيدي ديماس في ستة
153
00:07:25,196 --> 00:07:26,865
يملك ديماس ديليس
154
00:07:26,865 --> 00:07:28,450
شاب عظيم ، مقرمشات رائعة
155
00:07:28,450 --> 00:07:30,702
أبن اصم
156
00:07:30,702 --> 00:07:32,037
يا إلهي. يا إلهي
157
00:07:32,037 --> 00:07:34,414
كما تعلم ، هذا كل ما آكله
158
00:07:34,789 --> 00:07:37,083
المقرمشات على العشاء. أراهن أنني لم
159
00:07:37,083 --> 00:07:39,377
أتناول وجبة رئيسية منتظمة منذ سنوات
160
00:07:39,377 --> 00:07:41,963
صحيح ، لقد فقدت 14 رطلاً وكمية كبيرة
161
00:07:41,963 --> 00:07:43,089
من الشعر ، لكن الأمر يستحق ذلك تمامًا
162
00:07:43,089 --> 00:07:45,008
سأذهب للجلوس
163
00:07:45,884 --> 00:07:48,845
لماذا يقف الجميع بحق الجحيم؟
164
00:07:48,845 --> 00:07:51,223
هل تروا هذه الكراسي؟
ماذا تعتقدوا أنهم قد يكونون؟
165
00:07:51,223 --> 00:07:53,308
هيا ، هيا
166
00:07:55,101 --> 00:07:58,980
لن يستغرق هذا وقتًا طويلاً
ما لم تستغرقون وقتًا طويلاً
167
00:08:01,608 --> 00:08:03,193
الآن -
بوني هل لي -
168
00:08:03,193 --> 00:08:04,527
تبا
169
00:08:04,527 --> 00:08:06,821
أنا الدكتور جروفر ستانلي ، وأنا متأكد
170
00:08:06,821 --> 00:08:08,949
من أننا جميعًا نحزن
على فقدان تيم كونو
171
00:08:08,949 --> 00:08:10,075
إذا اراد أحد التحدث بشئ
172
00:08:10,075 --> 00:08:12,452
بشكل خاص عن تيم أو أي شيء آخر
173
00:08:12,452 --> 00:08:15,372
أنا أعيش في السادس ، وآخذ المال عن طريق فينمو
(خدمة الدفع عن طريق الهاتف)
174
00:08:15,372 --> 00:08:17,874
المعالج هو دائمًا أول مشتبه به
175
00:08:17,874 --> 00:08:20,877
بالإضافة إلى أنه يائس ،الا أنه دائما جيد -
نظرًا للطبيعة -
176
00:08:20,877 --> 00:08:23,421
الصادمة لهذا الحادث
177
00:08:23,421 --> 00:08:25,924
قيل لي أننا بحاجة للقيام بهذا
178
00:08:26,841 --> 00:08:29,761
لبعض الأغراض التأمينة اللعينه
179
00:08:30,220 --> 00:08:31,721
العائلة في اليابان ، حيث
180
00:08:31,721 --> 00:08:33,723
حيث تم نقل الجثة بالفعل ،
181
00:08:33,723 --> 00:08:36,685
لذا... هل لدى أي شخص
182
00:08:36,685 --> 00:08:38,436
أي شيء يود مشاركته
183
00:08:38,436 --> 00:08:40,188
عن تيم كونو؟
184
00:08:40,188 --> 00:08:42,023
ها نحن ذا
185
00:08:42,023 --> 00:08:44,526
حان الوقت لكي يُعرّف القاتل عن نفسه
186
00:08:45,235 --> 00:08:46,903
كان هذا من عرضي التلفزيوني
187
00:08:48,697 --> 00:08:51,283
ذكرى جميلة؟
188
00:08:51,908 --> 00:08:53,326
مبادرة لطيفة؟
189
00:08:55,453 --> 00:08:57,330
أي واحد؟
190
00:08:57,956 --> 00:08:59,082
نعم -
هل هذا يعني أننا -
191
00:08:59,082 --> 00:09:00,834
سنستخدم المواقد مرة أخرى؟
192
00:09:00,834 --> 00:09:03,295
نعم ، لقد كان الرجل المصاب بالربو السيئ ، اليس كذلك؟
193
00:09:03,295 --> 00:09:05,797
نظرًا لأنه مات ، فنستطيع أن نستخدمها الآن
194
00:09:05,797 --> 00:09:08,592
يمكننا التحدث عن المواقد
في اجتماع مجلس الإدارة القادم
195
00:09:08,592 --> 00:09:11,428
انتظر ، (تيم ) كان سبب عدم
تمكننا من استخدام المواقد؟
196
00:09:11,428 --> 00:09:14,139
كرهت ذلك الرجل
لقد دمر عيد الميلاد
197
00:09:14,139 --> 00:09:16,016
صرخ في وجهي ذات مرة
198
00:09:16,016 --> 00:09:17,934
لأنني أدخن بالخارج
199
00:09:17,934 --> 00:09:20,896
حسنا لم يحبه أحد ، لكن هل يمكننا
جميعًا أن نكون ممتنين لرحيله؟
200
00:09:20,896 --> 00:09:23,607
قولِ شيئًا لطيفًا وامضِ قدمًا -
تبا -
201
00:09:23,607 --> 00:09:25,692
معذرة
202
00:09:25,692 --> 00:09:28,278
هذه الشقة هي لي ، حسنًا؟
203
00:09:28,278 --> 00:09:30,572
عشت بجانب ذلك
الرجل البائس
204
00:09:30,572 --> 00:09:33,074
لمدة ثماني سنوات ، وأحتاج إلى
تلك الغرف الإضافية
205
00:09:33,074 --> 00:09:36,578
حسنًا ، سيدة إيدوكو -
لقد وضعناكِ في قائمة الانتظار
206
00:09:36,578 --> 00:09:39,372
لا توجد قائمة انتظار
207
00:09:39,372 --> 00:09:41,374
الشقة لي
208
00:09:41,374 --> 00:09:44,419
لن تكون أول مواطنة
تقتل من أجل العقارات الجيدة
209
00:09:52,093 --> 00:09:54,095
معذرة؟
210
00:09:54,095 --> 00:09:55,764
هل كنت مقرباً من تيم؟
211
00:09:55,764 --> 00:09:57,557
وهل توافق على التسجيل؟
212
00:09:57,557 --> 00:09:58,934
فقط قل أي شيء لتوافق عليه.
213
00:09:58,934 --> 00:10:01,269
لا أرجوك -
شكرا ، رائع -
214
00:10:01,978 --> 00:10:03,396
اخر ليلة
215
00:10:04,105 --> 00:10:06,733
آسف
الليلة الماضية ماتت قطتي ، إيفلين
216
00:10:06,733 --> 00:10:08,652
أنا آسف ، لا أستطيع
أنا لا أحب فعل ذلك
217
00:10:09,569 --> 00:10:11,738
بعض الوقت من فضلك
شكرا لك
218
00:10:11,738 --> 00:10:13,990
أنا أحب العاطفة
219
00:10:13,990 --> 00:10:17,661
استمر علي ذلك ، لكنني أريدك
أن تتحدث بشكل أفضل
220
00:10:17,661 --> 00:10:20,330
هل لديك أي تعقيب؟ -
البكاء يُغطي الحوار -
221
00:10:20,330 --> 00:10:23,500
هذا جيد ، هذه ملاحظة جيدة ،
حاول مرة أخرى
222
00:10:23,500 --> 00:10:25,627
بشكل ما ، أو بطريقة غريبة
223
00:10:25,627 --> 00:10:27,796
قصة أكثر تفائلاً
لذلك عندما تكون جاهزاً
224
00:10:27,796 --> 00:10:29,839
و .... أبدء
225
00:10:30,257 --> 00:10:31,925
قطتي
226
00:10:31,925 --> 00:10:33,927
جميلتي إيفلين
227
00:10:34,928 --> 00:10:36,263
ماتت الليلة الماضية
228
00:10:37,556 --> 00:10:39,057
قطتك؟ -
نعم -
229
00:10:39,057 --> 00:10:40,517
هوارد؟
230
00:10:40,517 --> 00:10:41,977
هل قلت أن إيفلين ماتت؟
231
00:10:41,977 --> 00:10:43,979
نعم الليلة الماضية
232
00:10:43,979 --> 00:10:45,814
يا الهي
233
00:10:45,814 --> 00:10:47,190
ما حدث يا هوارد؟
234
00:10:47,190 --> 00:10:49,234
ماتت (إيفلين) العانس الشقراء الجميلة
235
00:10:49,234 --> 00:10:52,112
الذي اعتادت زيارة
جميع صناديق النوافذ
236
00:10:52,112 --> 00:10:55,824
إيفلين؟ يا الهي! ، لقد ماتت؟
237
00:10:55,824 --> 00:10:58,326
نعم! إيفلين ماتت
238
00:11:00,328 --> 00:11:03,373
نعم ، أنا متأكد من اننا جميعًا نشعر بالحزن على وفاة عزيزتنا إيفلين
239
00:11:03,373 --> 00:11:04,874
ومجرد تذكير سريع
240
00:11:04,874 --> 00:11:07,002
أنا أعيش في السادس وفينمو
241
00:11:08,044 --> 00:11:10,589
ربما يجب علينا عمل
بودكاست عن إيفلين
242
00:11:16,553 --> 00:11:18,138
المقرمشات على العشاء
243
00:11:20,223 --> 00:11:22,934
إذن ، ضحيتنا هي أقل حُبًا من قطة ميتة
244
00:11:22,934 --> 00:11:25,312
أتعلم؟
أعتقد أننا يجب أن نتحدث مع أورسولا
245
00:11:25,312 --> 00:11:27,814
ساحرة البحر؟ -
لا لا لا ، مديرة المبنى -
246
00:11:27,814 --> 00:11:30,483
إذا كان لدىَ أي شخص
معلومات عن تيم ، فإنها بالطبع
247
00:11:30,483 --> 00:11:31,985
أوليفر؟
248
00:11:31,985 --> 00:11:34,571
هل استطيع التحدث اليك؟ -
بالطبع ، بون بون -
249
00:11:36,114 --> 00:11:39,451
في البداية اود أن أقول ، أنكِ تبدين رائعة
250
00:11:39,451 --> 00:11:41,328
يجب أن تعطيني اسم رجلك
251
00:11:41,328 --> 00:11:43,121
أنت تبدو مثل شابة لعوب
252
00:11:43,121 --> 00:11:46,124
تجاوز الإيجار ثمانية أشهر
253
00:11:46,124 --> 00:11:48,501
هذا هو إشعارك الأخير قبل أن يضطر
المجلس
254
00:11:48,501 --> 00:11:51,630
إلى اتخاذ إجراءات جذرية
بـ.. بوني نحن أصدقاء -
255
00:11:51,630 --> 00:11:54,299
لهذا السبب أستخدم أسلوب لطيف
256
00:11:54,299 --> 00:11:56,301
لا تعبث معي يا أوييفر
257
00:11:56,301 --> 00:11:59,054
لا أستطيع التفكير في أي شيء أقل متعة
258
00:11:59,054 --> 00:12:01,681
هذا ينطبق علينا
259
00:12:05,977 --> 00:12:08,521
لم أبكي كثيرا عندما ماتت أمي
260
00:12:10,523 --> 00:12:13,026
هل هذا صحيح أم أنك تكذب؟
261
00:12:13,026 --> 00:12:14,861
لماذا أكذب بشأن شيء كهذا؟
262
00:12:17,864 --> 00:12:20,784
لا أعرف ما الذي
يفترض أن أفعله الآن
263
00:12:21,910 --> 00:12:25,747
أنا أشعر بصداع ، التقوا أنتم بـ ساحرة البحر
264
00:12:30,418 --> 00:12:33,171
ماذا كنت تقول لها؟ -
مجرد محادثة -
265
00:12:33,588 --> 00:12:35,006
ليس من عاداتك
266
00:12:36,299 --> 00:12:38,301
التقط هؤلاء
267
00:12:40,720 --> 00:12:42,013
وتلك العلبة هذه أيضًا
268
00:13:16,423 --> 00:13:18,425
مرحباً
269
00:13:18,425 --> 00:13:21,136
أنا لست متأكدة لماذا أفعل هذا
270
00:13:22,012 --> 00:13:24,598
ربما لأنه لم يهتم
أحد بـ (تيم) ،
271
00:13:24,598 --> 00:13:27,517
وأريد شيئًا مسجلاً في هذه الحالة
272
00:13:35,233 --> 00:13:37,110
مَـن هو تيم كونو؟
273
00:13:38,320 --> 00:13:39,863
مَـن كان؟
274
00:13:51,708 --> 00:13:55,420
التقيت به هنا ، في أركونيا ،
عندما كنا في عمر العاشرة
275
00:13:56,796 --> 00:14:00,258
لقد قطعت لعبة كان
عليه أن يلعبها كل يوم
276
00:14:00,258 --> 00:14:01,843
أنا لا أعرفك
277
00:14:01,843 --> 00:14:03,845
أعرف كل من يعيش في هذا المبنى
278
00:14:04,888 --> 00:14:07,390
أنا لا أعيش في هذا
المبنى ، خالتي هي التي تسكن هنا
279
00:14:07,390 --> 00:14:08,934
سلمى راميريز
280
00:14:10,143 --> 00:14:13,396
الطابق ال12
انا أحبها
281
00:14:13,396 --> 00:14:15,941
إنها تقدم قطع حلوى
كبيرة في عيد الهالوين
282
00:14:15,941 --> 00:14:19,110
أنا أعيش في لونغ آيلاند
حيث يوزعون السجائر والولاعات
283
00:14:20,028 --> 00:14:22,280
حسناً ، تبدين فقيرة جدا
284
00:14:22,280 --> 00:14:25,367
صحيح أن تيم لم
ينسجم مع الكثير من الناس
285
00:14:27,911 --> 00:14:30,747
ماذا ترسمي؟ -
الشاطئ القريب من منزلي -
286
00:14:31,581 --> 00:14:33,833
كان مباشرًا ، لكنه لم يكذب أبدًا
287
00:14:34,918 --> 00:14:36,628
انها ليست جيدة جدا
288
00:14:36,628 --> 00:14:38,463
ربما لهذا السبب أحببته
289
00:14:39,172 --> 00:14:40,173
تقرأين هذا؟
290
00:14:40,173 --> 00:14:42,217
لا أنا فقيرة جدا لا استطيع القراءة
291
00:14:44,302 --> 00:14:47,764
يتعلق الأمر بشقيقين
يحلان الجرائم في بايبورت
292
00:14:47,764 --> 00:14:50,058
حيث أعيش ، إنها سلسلة كاملة
293
00:14:51,101 --> 00:14:53,395
إنها رائعة ، رغم أنها قديمة
294
00:14:54,563 --> 00:14:57,649
كنا نقضي بضعة أسابيع معًا في كل أجازة صيفية وشتوية
295
00:14:57,649 --> 00:15:00,110
عندما تسمح لي عمتي بالبقاء معها
296
00:15:00,110 --> 00:15:02,904
ويمكنني التظاهر بأنني
عشت في أركونيا
297
00:15:02,904 --> 00:15:05,907
ويمكننا أن نكون هاردي بويز
298
00:15:06,783 --> 00:15:09,995
نحل الألغاز التي كنا
نصنعها في شقة تيم
299
00:15:20,255 --> 00:15:22,632
لسنوات ، كنت أنا وتيم فقط
300
00:15:25,176 --> 00:15:27,679
حتى التقينا بأوسكار و زوي
301
00:15:28,513 --> 00:15:30,265
كان أوسكار طفل خارق
302
00:15:30,265 --> 00:15:32,684
زوي جعلت أوسكار ينسخ مفاتيح والده
303
00:15:32,684 --> 00:15:35,604
حتى نتمكن نحن "هاردي
بويز" من دخول أي شقة أردناها
304
00:15:35,604 --> 00:15:38,106
عندما يكون الملاك خارج المدينة
305
00:15:38,106 --> 00:15:40,734
كانت تمتلك عائلة زوي
الطابق الحادي عشر بالكامل
306
00:15:40,734 --> 00:15:43,028
ولكن هذا لم يكن كافياً بالنسبة لها
نعم
307
00:15:43,028 --> 00:15:46,364
خزانة أدوية كاملة
سنخيم هنا الليلة ، يا رفاق
308
00:15:46,364 --> 00:15:49,367
كانت زوي تعيش حياة الاحتفالات
309
00:15:51,244 --> 00:15:53,079
خذي هذا يا عزيزتي
ولكن في
310
00:15:53,079 --> 00:15:54,873
بعض الأحيان كانت
تأخذ الأمور بعيدًا
311
00:15:56,207 --> 00:15:57,334
كانت ممتعة في الغالب
312
00:15:58,919 --> 00:16:00,295
حتى النهاية
313
00:16:07,344 --> 00:16:10,513
حسنا تذكر أن (أورسولا) تعمل نشاطًا جانبيًا
314
00:16:10,513 --> 00:16:13,808
حاول عدم الاشتراك في أي نوع من
صناديق الاشتراك ، أو المشاركة بالوقت
315
00:16:13,808 --> 00:16:15,560
أو التصوير الشعاعي للثدي
316
00:16:15,560 --> 00:16:17,479
من المستحيل إلغاؤه
317
00:16:17,479 --> 00:16:19,064
اعتقدت أن اسمها كان أورورا
318
00:16:20,065 --> 00:16:22,442
كيف لا تعرف أي شخص؟
319
00:16:22,442 --> 00:16:24,778
لذلك قمت بوضع ارورا
320
00:16:24,778 --> 00:16:26,863
على الظرف عندما اعطيتها بقشيش في عيد الميلاد؟
321
00:16:26,863 --> 00:16:28,823
أنا لا اعطي بقشيش -
ماذا؟ -
322
00:16:28,823 --> 00:16:31,493
أعتقد أنها نخبوية , فأنا أرسل الصور الموقعة بدلاً من ذلك
323
00:16:32,786 --> 00:16:34,746
تمام
324
00:16:34,746 --> 00:16:36,957
أتعلم؟ أعتقد أنه يجب عليك البقاء في الطابق العلوي
325
00:16:36,957 --> 00:16:38,583
لماذا؟ -
لأنني بدأت أعتقد -
326
00:16:38,583 --> 00:16:41,378
أن الناس يحبونك أقل من تيم كونو
327
00:16:46,800 --> 00:16:49,803
أورسولا! محبوبتي ، حتى من هنا
328
00:16:49,803 --> 00:16:52,055
تشم رائحة حقل
الخزامى والبطاطا المقلية
329
00:16:52,055 --> 00:16:54,641
أشيائي المفضلة
330
00:16:54,641 --> 00:16:56,685
ما الذي أحضر مؤخرتك النحيفة إلى هنا؟
331
00:16:56,685 --> 00:16:59,771
حسنًا ، كما تعلمِ فأنا لم أركِ في
النصب التذكاري لتيم كونو
332
00:16:59,771 --> 00:17:01,940
وفكرت بزيارتك
333
00:17:01,940 --> 00:17:04,484
لقد كانت مأساة -
فعلا؟ -
334
00:17:04,484 --> 00:17:07,904
الرجل لا يريد أن يكون في الحفلة ، لذا غادر.
335
00:17:07,904 --> 00:17:10,907
هل تعلم كم عدد
الشكاوى التي تلقيتها عنه؟
336
00:17:12,951 --> 00:17:15,704
أحب أن ألقي نظرة خاطفة على هؤلاء
337
00:17:15,704 --> 00:17:17,330
أورسولا! هذا انا
338
00:17:17,330 --> 00:17:19,749
تشارلز هادن سافاج من 14
339
00:17:19,749 --> 00:17:21,418
هل هو معك؟ -
لا لا لا -
340
00:17:21,418 --> 00:17:23,336
أرى أن لديكِ صورتي
341
00:17:23,336 --> 00:17:25,255
نعم ، إنها المفضلة لدي
342
00:17:25,255 --> 00:17:26,631
الم تري ذلك؟
343
00:17:26,631 --> 00:17:29,759
حسناً ، سبب عدم منحك
إكرامية هو احتراماً لك
344
00:17:29,759 --> 00:17:32,012
من فضلك ، لا تحترمني كثيرا ، حسنا؟
345
00:17:32,012 --> 00:17:33,805
أورسولا ، من فضلك ، أود أن
346
00:17:33,805 --> 00:17:37,017
أنظر إلى تلك
الشكاوى حول تيم كونو
347
00:17:37,017 --> 00:17:39,019
ألا نستطيع عمل اتفاق؟
348
00:17:39,686 --> 00:17:42,689
حسنًا ، إذا كنت تريدهم حقًا
349
00:17:44,816 --> 00:17:46,484
حليب الامعاء؟
350
00:17:46,484 --> 00:17:48,194
إنه مشروب وعمل
351
00:17:48,194 --> 00:17:51,072
العرض الأول 250
اشتري اثنين ، وسأقدم الملف
352
00:17:51,072 --> 00:17:52,490
اشتري ثلاثة
353
00:17:52,490 --> 00:17:56,286
وسأقوم بتزويدك بالأشياء التي كان
من الصعب تدوينها
354
00:17:56,286 --> 00:17:58,163
هذا يبدو شديد الانحدار
355
00:17:58,163 --> 00:18:00,832
هذا يعود إليك
لكن بعد غد
356
00:18:00,832 --> 00:18:02,375
هذا
357
00:18:02,375 --> 00:18:04,544
وكل شيء آخر يتعلق بهذا الرجل
358
00:18:04,544 --> 00:18:05,670
سوف يختفي إلى الأبد
359
00:18:05,670 --> 00:18:07,756
لماذا هذا؟ -
ماذا سيحدث غداً؟
360
00:18:09,799 --> 00:18:11,927
سوف ينظفون شقة تيم كونو غدًا
361
00:18:11,927 --> 00:18:13,970
لذلك سنذهب إلى
هناك ونبحث عن أدلة
362
00:18:13,970 --> 00:18:16,014
قبل أن يذهب كل شيء ، هل تريدين المجيء؟
363
00:18:16,890 --> 00:18:20,602
هل أريد اقتحام شقة رجل ميت ، واتحرك بين أعرضة الملوثة؟
364
00:18:21,269 --> 00:18:22,479
يبدوا وكأنه شئ طبيعي
365
00:18:22,479 --> 00:18:24,022
هل لديكِ خاتم الخطوبة هذا؟
366
00:18:24,648 --> 00:18:26,650
نعم ، إنه في شقتي
367
00:18:28,193 --> 00:18:31,196
الا يوجد أي شخص مُعجب بك ؟
لم يحدث منذ سنوات
368
00:18:34,950 --> 00:18:36,534
هذه هي
369
00:18:36,534 --> 00:18:38,745
فرصتنا الوحيدة للتعرف على تيم كونو
370
00:18:38,745 --> 00:18:41,081
هذا جملة درامية رائعة
371
00:18:41,081 --> 00:18:43,750
حسنًا ، أعطني جملة آخري -
لماذا؟ ماذا الخطأ في الاولي؟ -
372
00:18:43,750 --> 00:18:46,711
لا شيء ، لقد كانت مثالية. لقد فاح
منها رائحة السنوات التي قضيتها على شبكة سي بي إس
373
00:18:47,504 --> 00:18:50,006
أحضرت لومينول و ضوء أسود ، في حال وجدنا
374
00:18:50,006 --> 00:18:51,675
يالهي دماء! هناك دماء
375
00:18:51,675 --> 00:18:53,385
اسكت ، لا تصرخ
376
00:18:53,385 --> 00:18:55,887
هل هو دمه؟ هل هو دمي؟
377
00:18:55,887 --> 00:18:57,597
هل تنزف قدمي من حذائي؟
378
00:18:57,597 --> 00:19:00,016
هذة دماغك تنزف
من خلال قدمك
379
00:19:00,016 --> 00:19:01,977
ارتدي هذه الجوارب
فهي ستمنعك من الانزلاق
380
00:19:02,978 --> 00:19:05,605
وتذكر أن تبقي عينيك مفتوحةومترقبة
381
00:19:05,605 --> 00:19:07,607
يمكن أن يكون أي شيء دليل
382
00:19:07,607 --> 00:19:09,109
واو ، -
ماذا؟ -
383
00:19:09,734 --> 00:19:13,029
لا شيء من الغريب أن أكون هنا
384
00:19:13,488 --> 00:19:16,199
ابحث عن جهاز
كمبيوتر محمول أو هاتف محمول
385
00:19:16,825 --> 00:19:19,202
ربما أخذوهم رجال الشرطة
386
00:19:19,202 --> 00:19:21,621
انظر إلى كل هذه الفواتير التي فات موعد استحقاقها
387
00:19:22,414 --> 00:19:25,083
ألم يقل الشرطي أن تيم
كان يعاني من مشاكل مالية؟
388
00:19:25,083 --> 00:19:26,585
الإيجار المتأخر
389
00:19:27,460 --> 00:19:28,962
خدمات
390
00:19:29,713 --> 00:19:32,132
حتى أنه متأخر في
رسوم البناء
391
00:19:32,716 --> 00:19:35,343
الأشخاص الذين لا يدفعون
رسوم البناء هم الأسوأ
392
00:19:35,343 --> 00:19:36,845
يجعل البقية منا ندفع اكثر
393
00:19:36,845 --> 00:19:39,055
الآن ، أنا حقًا لا أحب هذا الرجل
394
00:19:39,055 --> 00:19:40,640
لا أعتقد أنه من الخطيئة أن
395
00:19:40,640 --> 00:19:42,684
تكون بطيئًا في كتابة شيك
396
00:19:42,684 --> 00:19:44,144
سأقوم بالبحث هنا
397
00:19:44,144 --> 00:19:47,314
حسنًا ، لا توجد صور لأي صديقة
398
00:19:47,856 --> 00:19:49,357
لا؟ يبدو ذلك غريبا
399
00:19:50,233 --> 00:19:53,320
ألعاب جنسية! لدينا ألعاب جنسية ، أيها الرفاق
400
00:19:53,320 --> 00:19:56,865
حسناً ، تذكروا ألا تحكموا
على أي شيء لا شيء مخجل
401
00:19:56,865 --> 00:19:57,991
بشأن الالعاب
الجنسية المنحرفة
402
00:20:02,704 --> 00:20:05,665
يبدو أن السيد فانيلا أخذ منعطفًا لروكي رود
403
00:20:05,665 --> 00:20:07,083
إذا كنت تعرف ما أعنيه
404
00:20:07,834 --> 00:20:09,586
لا أعتقد أنك تعرف ما اعنيه
405
00:20:09,586 --> 00:20:12,505
وداعا للغفوة ، مرحبا بك في رحلة بحرية
406
00:20:12,505 --> 00:20:14,674
كما تعلم ، يمكننا الحصول
على أدلة الحمض النووي من هذه
407
00:20:14,674 --> 00:20:17,177
أنا فقط أقول كيسهم وربما نأخدهم
408
00:20:23,475 --> 00:20:25,185
اهلا سيدتي
409
00:20:25,769 --> 00:20:28,605
تبدين مثيرة
410
00:20:28,605 --> 00:20:30,190
أنا أكره ليلة رأس السنة
411
00:20:30,190 --> 00:20:32,108
هذا يعني أن العطلة الشتوية قد انتهت
412
00:20:32,108 --> 00:20:34,069
نعم ، يجب عليك العودة
إلى لونغ آيلاند الغامضة
413
00:20:34,069 --> 00:20:36,488
لتمارسي الجنس مع أبناء عمومتك
414
00:20:37,989 --> 00:20:41,159
أنت مقززة جدًا -
اعلم أنك تحبيني -
415
00:20:41,159 --> 00:20:42,410
مرحبًا ، من أين حصلت علي هذا؟
416
00:20:44,496 --> 00:20:46,748
لقد وجدتها ، يا شباب كيف
417
00:20:46,748 --> 00:20:48,458
يبدوا شكل ربطة العنق هذه؟
418
00:20:49,668 --> 00:20:50,919
اللعنة يا فتاة
419
00:20:52,754 --> 00:20:54,464
ماذا؟ لقد أخبرتك بالفعل
420
00:20:54,881 --> 00:20:57,717
تبدين جميلة أيضًا يا حبيبتي
421
00:20:57,717 --> 00:20:59,094
لا تحاول
422
00:21:00,679 --> 00:21:02,347
مرحبًا يا رفاق ، إذا كان السطح مظلم
423
00:21:02,347 --> 00:21:03,932
فلن يرى أحد كيف نبدوا بمظهر جيد
424
00:21:03,932 --> 00:21:06,226
حسنًا ، شعر لامع لطيف ، تيم
425
00:21:06,226 --> 00:21:09,020
كونو. التقط صورة-
نعم هيا -
426
00:21:10,855 --> 00:21:13,733
بسرعه! هيا ، نحن مستعدون
427
00:21:25,704 --> 00:21:27,581
تبا لك ، أنت أحمق سخيف -
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ -
428
00:21:27,581 --> 00:21:28,915
ما هذا بحق الجحيم !؟
429
00:21:28,915 --> 00:21:30,750
انها خيانة واضح
430
00:21:30,750 --> 00:21:32,335
ما هذا بحق الجحيم
431
00:21:45,724 --> 00:21:47,517
رأيت شخصًا يتشاجر معها
432
00:21:47,517 --> 00:21:50,145
هل رأيتَ أوسكار؟ -
لا شخص آخر -
433
00:21:54,190 --> 00:21:56,693
بنغو -
أثار مخالب تحقق من هذا -
434
00:21:58,695 --> 00:22:00,196
أثار القط الدموي
435
00:22:00,196 --> 00:22:02,949
هذا القط الميت -
ما هو اسمها؟ اثيل؟ -
436
00:22:02,949 --> 00:22:05,368
إيفلين -
هذا -
437
00:22:05,368 --> 00:22:07,495
هذا غير منطقي -
لا ، لا ، لا. كثير من الناس -
438
00:22:07,495 --> 00:22:10,749
يسمون حيواناتهم الأليفة بأسماء بشرية ،
كان لدي ببغاء اسمها بروس
439
00:22:10,749 --> 00:22:13,460
كانت أنثى ، لكنها كانت
تمتلك طاقة ذكورية للغاية
440
00:22:13,460 --> 00:22:14,586
لا
441
00:22:14,586 --> 00:22:17,714
كانت القطة هنا بعد وفاة تيم
442
00:22:17,714 --> 00:22:20,842
ومات القط في تلك الليلة أيضًا
443
00:22:20,842 --> 00:22:23,428
هوارد. هل كان هذا اسم مالك إيفلين؟
444
00:22:23,428 --> 00:22:25,222
صحيح
445
00:22:25,722 --> 00:22:28,725
أعتقد أن قائمة المشتبه
بهم لدينا أطول قليلاً
446
00:22:29,768 --> 00:22:30,852
كان هذا من عرضي التليفزيوني
447
00:22:33,396 --> 00:22:36,149
حسنا -
ما هذا؟ -
448
00:22:36,149 --> 00:22:38,401
إنه مشروب وعمل
449
00:22:38,401 --> 00:22:40,028
بشكل عام ليس يومًا سيئًا
450
00:22:40,028 --> 00:22:41,947
وحصلنا على قائمة المشتبه بهم المحتملين في الملف
451
00:22:41,947 --> 00:22:44,532
الذي قدمته لنا سيدة الصورة في الطابق السفلي
452
00:22:44,532 --> 00:22:46,576
أورسولا -
أورسولا ، نعم -
453
00:22:46,576 --> 00:22:49,913
كما تعلم ، أعتقد أن لدينا ما يكفي
لرسم صورة واضحة جدًا لتيم كونو
454
00:22:50,455 --> 00:22:52,082
أجل ، بالتأكيد لقد كان مفلسا
455
00:22:52,082 --> 00:22:54,501
كان يحب الجنس العنيف -
مريض بالربو - لا أحد يحبه -
456
00:22:54,501 --> 00:22:56,002
هل يمكننا التوقف؟
457
00:22:56,711 --> 00:23:00,173
لا أعتقد أن كونه غير محبوب
يعني أنه يستحق الموت
458
00:23:00,173 --> 00:23:02,634
حسنًا ، لا ، لا
أعتقد أن ما يقوله تشارلز هو
459
00:23:02,634 --> 00:23:05,387
بالنسبة للبودكاست ، ما زلنا نبحث عن طريقة للاهتمام
460
00:23:05,387 --> 00:23:07,138
كان وحيدا
461
00:23:07,138 --> 00:23:09,140
ألا يكفي هذا ليجعلنا نهتم؟
462
00:23:10,183 --> 00:23:12,686
أنت من بين كل الناس
يجب أن تعرف كم هذا محزن
463
00:23:12,686 --> 00:23:14,312
انظروا ، لم أقصد ذلك
464
00:23:14,312 --> 00:23:16,314
دمه لا يزال على حذائك
465
00:23:19,150 --> 00:23:21,444
انت على حق -
يجب أن نكون أكثر احتراما
466
00:23:21,444 --> 00:23:24,781
كان تيم كونو شخصًا ،
كان جارًا
467
00:23:24,781 --> 00:23:25,991
ربما رجل محبوب
468
00:23:25,991 --> 00:23:28,493
من السهل أن تفقد بصرها
ما هي هذه الحلقة؟
469
00:23:29,869 --> 00:23:32,789
هل يمكنني تشغيلة لاحقًا
وأوفر على نفسي؟
470
00:23:34,332 --> 00:23:36,626
هذا الخطاب الذي ألقيته لي عن والدك؟
471
00:23:36,626 --> 00:23:39,129
رأيته هذا الصباح على
اليوتيوب
472
00:23:39,129 --> 00:23:40,839
توقفي ... انتظري
473
00:23:40,839 --> 00:23:43,758
أنا تائة للغاية هنا ، هل
يمكن لأي شخص أن يفهمني؟
474
00:23:43,758 --> 00:23:45,427
ما لم يكن مملاً ، او لا تفعلوا
475
00:23:45,427 --> 00:23:46,595
لقد كتبت ذلك الخطاب
476
00:23:46,595 --> 00:23:48,471
كان هذا هو الشيء الوحيد
الذي سمحوا لي بكتابته
477
00:23:48,471 --> 00:23:52,100
من أجل العرض ، وكل كلمة صحيحة
أنت فقط -
478
00:23:53,226 --> 00:23:55,437
قولت النَص حرفيا؟ -
يمكن -
479
00:23:56,354 --> 00:23:57,898
هل هذا غريب؟ -
حسنًا -
480
00:23:59,190 --> 00:24:01,109
لا أستطيع أن أُجزم ما إذا كنت تمثل أم لا
481
00:24:01,109 --> 00:24:02,319
482
00:24:02,319 --> 00:24:04,112
صدقيني ، عندما يمثل
يمكنك معرفة ذلك
483
00:24:04,779 --> 00:24:06,364
لكن أتعلمون يا أصدقائي؟
484
00:24:06,364 --> 00:24:08,325
عندما أقوم بإخراج
عرض جديد
485
00:24:08,325 --> 00:24:11,328
فإن الجزء الأصعب هو جعل الممثلين
يثقون ببعضهم البعض
486
00:24:12,287 --> 00:24:13,914
وتعلموا ؟
487
00:24:13,914 --> 00:24:15,790
هذا ما نفعله هنا
488
00:24:15,790 --> 00:24:17,626
نحن نبدأ عرض جديد
489
00:24:18,376 --> 00:24:21,087
يجب أن نقطع وعداً بعدم الكذب
وأن نثق ببعضنا البعض
490
00:24:21,087 --> 00:24:22,547
اوافق علي ذلك -
أنا أيضًا -
491
00:24:24,674 --> 00:24:27,552
حسنًا ، رائع
الآن ، أتعلموا؟
492
00:24:27,552 --> 00:24:31,014
ماذا لو نجرب جميعًا تمرين ثقة جديد؟
493
00:24:31,014 --> 00:24:33,266
لا مستحيل ، وداعا
494
00:24:33,892 --> 00:24:35,143
سوف نراكِ غداً
495
00:24:36,811 --> 00:24:39,814
لذالك أنا لا أثق بها إطلاقا
496
00:24:54,037 --> 00:24:55,747
تيم ، إنهم يرسلون أوسكار بعيدًا
497
00:24:55,747 --> 00:24:57,832
قلت أنك رأيت شخصًا مع زوي
498
00:24:57,832 --> 00:24:59,251
عليك أن تخبرهم
499
00:24:59,251 --> 00:25:01,586
أنا لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه -
تيم -
500
00:25:07,551 --> 00:25:10,303
هل انتِ صغيرة في السن
لاستمرار في لعب دور هاردي بويز؟
501
00:25:12,931 --> 00:25:14,182
لماذا حدث هذا لك؟
502
00:25:14,933 --> 00:25:17,811
لماذا تتسكعين مع
عجوزين غريبين الأطوار؟
503
00:25:17,811 --> 00:25:20,897
إنهم يحاولون مساعدتي
في العثور على شخص يهتم بك
504
00:25:22,232 --> 00:25:24,234
حظا سعيداً
505
00:25:30,282 --> 00:25:31,783
تيم
506
00:25:33,368 --> 00:25:35,287
لـمَـن كان الخاتم؟
507
00:25:36,288 --> 00:25:39,291
هل تتساءلين عما إذا
وجدت شخصًا يحبني؟
508
00:25:40,208 --> 00:25:42,711
أنا فقط أحاول معرفة مَن أنت
509
00:25:44,045 --> 00:25:46,047
ما إذا كنت رجلا صالحاً أم لا
510
00:25:46,882 --> 00:25:48,800
هل يجب أن أحزن على موتك؟
511
00:25:49,301 --> 00:25:51,303
هذا مؤلم
512
00:25:52,053 --> 00:25:54,514
تقريبا سئ مثل هذا
513
00:25:59,102 --> 00:26:02,105
لماذا لم تخبر الشرطة
بما رأيت في تلك الليلة؟
514
00:26:03,189 --> 00:26:06,902
وهل لهذا علاقة بما
حدث في ذلك الوقت؟
515
00:26:10,155 --> 00:26:12,949
لقد استمتعت دائمًا
برؤيتك تكتشفين الأشياء
516
00:27:00,497 --> 00:27:02,999
ما هذا بحق الجحيم؟
517
00:27:13,552 --> 00:27:16,137
كان تيم من النوع الذي
518
00:27:16,137 --> 00:27:18,139
يتخذ القرار المنطقي دائمًا
519
00:27:20,600 --> 00:27:23,103
لهذا السبب فأن هذه الاشياء غير منطفية
520
00:27:24,229 --> 00:27:27,357
وهو ما يعيدنا إلى حيث بدأنا
521
00:27:27,357 --> 00:27:29,359
مَن هو تيم كونو؟
522
00:27:30,402 --> 00:27:33,154
كان يحب الجري حول نافورة الفناء
523
00:27:33,697 --> 00:27:36,366
لقد كان نمطياً
وآليًا ، لكنه كان لطيفًا
524
00:27:36,366 --> 00:27:39,369
أيضًا إذا نظرت إليه
بالطريقة الصحيحة
525
00:27:41,162 --> 00:27:43,331
فهو لم يكذب أبداً
526
00:27:43,331 --> 00:27:44,624
ماعدا مرة واحدة
527
00:27:51,131 --> 00:27:53,300
مَـن هو تيم كونو؟
528
00:28:04,769 --> 00:28:06,521
سأكتشف ذلك
529
00:28:06,863 --> 00:28:13,308
تــرجــمــة
د. أحمد مسعود