1
00:00:10,605 --> 00:00:11,962
!برو برو برو
2
00:00:18,093 --> 00:00:19,928
!در اتاقهاتون رو ببندید -
!کسی بیرون نیاد -
3
00:00:23,182 --> 00:00:25,934
!وای خدا، وای خدا، وای خدا
4
00:00:25,934 --> 00:00:28,479
...یا خدا، یا خدا -
!یکی به داد من برسه -
5
00:00:28,479 --> 00:00:30,105
!باید بریم دنبالش
!من اونو اینجا ول نمیکنم
6
00:00:30,105 --> 00:00:31,773
یعنی من ول میکنم؟ -
!خب معلومه -
7
00:00:31,773 --> 00:00:33,025
!معلومه که میکنم
8
00:00:39,907 --> 00:00:42,493
اونطوری که فکر میکنید نیست
9
00:00:46,142 --> 00:00:49,775
[ دو ماه قبل ]
10
00:00:50,667 --> 00:00:52,544
من اینو نمیفهمم
11
00:00:52,544 --> 00:00:54,880
کسانی که میترسن تو شهرهای بزرگ زندگی کنن
12
00:00:54,880 --> 00:00:56,965
بهخاطر جرموجنایتهاش
13
00:00:56,965 --> 00:00:59,635
اما اگر از هر طرفدار جنایت واقعی
بپرسید بهتون میگه که
14
00:00:59,635 --> 00:01:02,638
در اصل باید نگران روستاییها باشید
15
00:01:02,638 --> 00:01:06,433
خب، بیاید واقعگرا باشیم
تا حالا کسی 19 تا جسد
16
00:01:06,433 --> 00:01:10,229
دفنشده تو حیاط خلوتِ
یه آپارتمان 14 طبقه، پیدا نکرده
17
00:01:10,229 --> 00:01:12,981
اینجا همه حواسشون به همه هست
18
00:01:12,981 --> 00:01:16,151
و نیویورکیها با شیوۀ خاصی
ارتباط برقرار میکنن
19
00:01:16,944 --> 00:01:19,780
و منظورم از خاص، رُکـه
20
00:01:19,780 --> 00:01:23,116
اینجا جای سوزن انداختن نداره
و آدما کُپّهای روی هم قرار گرفتن
21
00:01:23,116 --> 00:01:24,576
...مثل ماهایی که تو
22
00:01:25,119 --> 00:01:27,287
آرکونیا» زندگی میکنیم»
23
00:01:29,623 --> 00:01:31,166
...هی صبر کن. ببینم شما
24
00:01:31,959 --> 00:01:34,586
برازوز» هستم» -
!پشمام حاجی -
25
00:01:34,586 --> 00:01:36,588
من بچه که بودم با بابام
26
00:01:36,588 --> 00:01:38,507
!برنامهتـو نگاه میکردیم
!برنامۀ موردعلاقهش بود
27
00:01:38,507 --> 00:01:40,323
بذار ببینم، اون تیکهکلامت چی بود؟
28
00:01:41,844 --> 00:01:44,734
«این، مسیر پرونده رو به کل عوض میکنه»
29
00:01:44,759 --> 00:01:46,056
!خودشه حاجی! همین بود
30
00:01:46,056 --> 00:01:48,058
وای پسر! خیلی باحاله
31
00:01:49,622 --> 00:01:52,099
بابام الان «ایالاس» گرفته
[ بیماریای که بهتدریج فرد را فلج میکند ]
32
00:01:52,271 --> 00:01:54,481
...نه خیلی میتونه حرف بزنه، نه
33
00:01:54,481 --> 00:01:56,692
دیگه خودش غذا بخوره -
واقعاً متأسفم -
34
00:01:57,693 --> 00:01:59,416
...فرستادیمش آسایشگاه، ولی
35
00:02:00,821 --> 00:02:02,823
اصلاً وا نمیده، میدونی؟
36
00:02:03,574 --> 00:02:06,577
،و راستشو بخوای
..برای کل خانوادهم بهتر میشد اگه
37
00:02:07,619 --> 00:02:09,037
اگه وا میداد
38
00:02:11,415 --> 00:02:14,168
میخوای یه عکس بگیری؟ -
!آره حتماً -
39
00:02:14,168 --> 00:02:16,548
!آره
عالی میشه اتفاقاً. دمت گرم
40
00:02:19,089 --> 00:02:21,508
امکان داره افقی بگیرید؟
41
00:02:21,508 --> 00:02:23,719
گوشی رو بچرخونید -
اگه بچرخونیش بهتر میشه. آره -
42
00:02:23,719 --> 00:02:25,721
خوبه، عالی. آره
43
00:02:27,514 --> 00:02:29,683
به بابات بگو برازوز این عکس رو ازتون گرفت
44
00:02:29,683 --> 00:02:32,769
آره چشم، ولی اون که نمیفهمه، میدونی؟
45
00:02:32,769 --> 00:02:33,812
دیگه متوجه نیست
46
00:02:36,064 --> 00:02:38,358
خدافظ -
مرسی رفیق. دمت گرم -
47
00:02:41,862 --> 00:02:44,656
نیویورک بعضیوقتا خیلی میره رو مُخ
48
00:02:44,656 --> 00:02:47,034
از بس که حواسِ همه بهت هست
49
00:02:47,034 --> 00:02:48,869
هی جیگر. سینهسپر کجا میری؟
50
00:02:48,869 --> 00:02:52,122
هر ساله دو هزار مورد
،گزارش آزار و اذیتِ زنان اینجا ثبت میشه
51
00:02:52,122 --> 00:02:54,416
واسه همین وادارت میکنه بشینی یهکله «دیتلاین» رو ببینی
[ برنامۀ خبری و بررسی جنایات ]
52
00:02:54,416 --> 00:02:57,169
که یاد بگیری چطوری
داستانِ خودت نره تو دیتلاین
53
00:02:57,169 --> 00:02:59,004
من مدام یه خوابی رو میبینم
54
00:02:59,004 --> 00:03:02,007
،تو تختم، بیدار میشم
55
00:03:02,007 --> 00:03:04,051
و یه مَردی بالا سرم وایستاده
56
00:03:04,384 --> 00:03:07,137
،بعد میزنم تو تخماش
...و میل بافتنیمـو برمیدارم
57
00:03:07,137 --> 00:03:10,516
و همونـو تا دسته فرو میکنم تو استخونهاش
58
00:03:10,516 --> 00:03:12,726
گاهیاوقات که خوابم نمیبره
59
00:03:12,726 --> 00:03:15,517
تصور میکنم که میرم اون یارو رو
بهطرز فجیعی میکُشم
60
00:03:16,063 --> 00:03:19,274
.و بعد مثل بچهها میخوابم
همیشه هم جوابه
61
00:03:19,274 --> 00:03:22,861
.همونطور که گفتم، اینجا رو مخـه
اگه زودرنجاید نیاید اینجا
62
00:03:26,907 --> 00:03:29,910
«نیویورک. تو چی داری؟»
63
00:03:30,536 --> 00:03:34,206
که البته دیالوگی از یه سریال معروف
درمورد یه بچه یتیمـه
64
00:03:34,206 --> 00:03:37,251
و واقعاً که ما هم گاهی اینجا
،حسِ بچه یتیمها رو داریم
65
00:03:37,251 --> 00:03:39,670
که در تلاشیم یه جایگاهی برای خودمون پیدا کنیم؟
66
00:03:39,670 --> 00:03:43,465
من همین اواخر یه اجرای رقص فوقالعاده
،توی جهانِ وب دیدم
67
00:03:43,465 --> 00:03:45,793
که برای قطعۀ «نور مهتاب» تنظیم شده بود
68
00:03:46,885 --> 00:03:49,471
داستان مَردی که در تلاشـه خودش رو
69
00:03:49,471 --> 00:03:51,890
،به بالای راهپله برسونه و میفته پایین
70
00:03:51,890 --> 00:03:54,434
ولی مدام راههای جدیدی رو امتحان میکنه
71
00:03:54,434 --> 00:03:56,854
که دوباره برگرده بالا
72
00:03:56,854 --> 00:03:59,299
و با خودم گفتم، ماها هم همینشکلی نیستیم؟
73
00:03:59,398 --> 00:04:01,733
هر روز توی این شهر بزرگ؟
74
00:04:01,733 --> 00:04:03,026
...زندگی تو نیویورک همینـ
75
00:04:04,301 --> 00:04:05,571
خدایی!؟
76
00:04:05,571 --> 00:04:08,323
مگه این کت رو نمیبینی!؟
77
00:04:08,323 --> 00:04:11,994
،با تمام این اوصاف
یکچیز در این شهر قطعیـه
78
00:04:12,828 --> 00:04:15,664
دقیقاً زمانی که فکر میکنید
،همهچی داره تکراری میشه
79
00:04:15,664 --> 00:04:17,666
به چیزی برمیخورد میکنید
80
00:04:17,666 --> 00:04:20,127
که اصلاً انتظارشـو نداشتید
81
00:04:22,198 --> 00:04:32,198
« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
:.: Bia2Movies.bid :.:
82
00:04:32,502 --> 00:04:37,502
« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین »
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
83
00:04:57,204 --> 00:05:00,040
« فقط و فقط قتلهای داخل ساختمان »
«فصل اول، قسمت اول»
84
00:05:01,258 --> 00:05:13,258
:تــرجــمــه
« ســــروش و حـسـیـن »
:.:.: Hossein Hidden & SuRouSH_AbG :.:.:
85
00:05:14,862 --> 00:05:16,350
سلام، لستر
86
00:05:17,379 --> 00:05:19,228
عه اورسولا، دلبندم
87
00:05:19,228 --> 00:05:22,598
چیزی برای من اومده؟ -
آره. خودت ببر دیگه من نیارم -
88
00:05:23,106 --> 00:05:26,401
آره، این فایلهای تحقیقاتی
برای سریالهاییـه که دارم میسازم
89
00:05:26,401 --> 00:05:28,946
یهسری اسپینآف و کارای دیگه، میدونی؟
90
00:05:30,030 --> 00:05:33,116
اورسولا، اگه میخوای زندگی کنی
سمتِ تئاتر نیا. جدی میگم
91
00:05:37,663 --> 00:05:39,039
!نگهش دارید
92
00:05:40,749 --> 00:05:43,252
وای! ببخشید. ممنون
93
00:05:43,252 --> 00:05:44,753
...من باید
94
00:05:44,753 --> 00:05:46,088
حل شد
95
00:05:46,505 --> 00:05:48,090
ببخشید، آخه من الان
96
00:05:48,090 --> 00:05:50,592
...یه کار مهمی دارم -
آره منم همینطور -
97
00:05:51,468 --> 00:05:52,970
عه ایول
98
00:05:53,846 --> 00:05:56,557
امروز فیلمبرداری دارین؟ -
جانم؟ -
99
00:05:56,557 --> 00:05:58,183
بهخاطر گریمتون گفتم
100
00:05:58,934 --> 00:06:00,936
من که گریم نکردم
101
00:06:01,770 --> 00:06:03,772
آها. باشه
102
00:06:03,772 --> 00:06:05,232
پس منم نکردم
103
00:06:15,284 --> 00:06:16,827
ساعت 5 شده؟ شما میدونید؟
104
00:06:16,827 --> 00:06:18,579
نه -
نه -
105
00:06:20,706 --> 00:06:22,541
تیم کونو
106
00:06:22,541 --> 00:06:24,418
با «K». بله
107
00:06:27,880 --> 00:06:30,071
امروز ندیدین بستهای به این اسم بیاد؟
108
00:06:30,382 --> 00:06:33,010
خب. نمیدونم چرا هِی اینطوری میشه
109
00:06:33,010 --> 00:06:35,012
خب، این یکی خیلی برام مهمه
110
00:06:35,846 --> 00:06:37,890
فردا ساعت چند؟
111
00:06:48,317 --> 00:06:50,419
شما از هدفون بیتستون راضی هستین؟
112
00:06:54,948 --> 00:06:58,076
.منم یه زردشـو داشتم
خیلی دوستش داشتم
113
00:06:58,076 --> 00:06:59,787
بعدش مثل اسکلها
114
00:06:59,787 --> 00:07:01,371
تو مترو جا گذاشتمش
115
00:07:01,371 --> 00:07:03,290
قضیه اینه که وقتی تو مترو
،یه چیزی رو گم میکنی
116
00:07:03,290 --> 00:07:05,660
...نمیدونی که -
!دیـنـگ -
117
00:07:08,921 --> 00:07:11,463
حتی خودِ آسانسور هم میخواست
قصۀ طرف تموم بشه
118
00:07:13,383 --> 00:07:15,385
بیا، وینی
119
00:07:17,930 --> 00:07:19,223
وینی. نه
120
00:07:20,753 --> 00:07:22,612
[ برازوز ]
121
00:07:40,953 --> 00:07:42,788
خیلهخب
122
00:07:58,512 --> 00:08:01,515
شما در حال گوشدادن به
«اوضاع در اُکلاهما روبراه نیست»
123
00:08:01,515 --> 00:08:02,975
از سیندا کانینگ، هستید
124
00:08:02,975 --> 00:08:05,394
بودجۀ این برنامه از سوی
،اسپانسرهای ما تأمین شدهاست
125
00:08:05,394 --> 00:08:08,272
شرکت سرخ، مؤسسهی میلتون و میریام سوان
126
00:08:08,272 --> 00:08:10,691
،برای هنر و انحلال فدرال رزرو
127
00:08:10,691 --> 00:08:12,484
و فروشگاه تریدر جو
128
00:08:12,484 --> 00:08:14,862
با حمایت افزونِ کشتیهای سلطنتی
129
00:08:14,862 --> 00:08:16,738
،شاهزادۀ ولیعهد دبی
130
00:08:16,738 --> 00:08:18,323
و شنوندگانی مثل شما
131
00:08:18,323 --> 00:08:20,117
و حالا این شما و این سیندا کانینگ
132
00:08:20,117 --> 00:08:23,726
با قسمت ششم از برنامۀ
اوضاع در اکلاهما روبراه نیست
133
00:08:27,666 --> 00:08:30,002
وقتی رِی باتلر اون شب منو برد
134
00:08:30,002 --> 00:08:32,129
جنگل پشتِ اصطبلش توی چیکاشا
135
00:08:32,129 --> 00:08:34,548
توقع نداشتم چیزی مربوط به
136
00:08:34,573 --> 00:08:37,414
ناپدید شدنِ خواهرزادهش «بکی» پیدا کنم
137
00:08:38,552 --> 00:08:41,263
بیشتر داشتم به لباس نامتعارفی
که ری برای زندگی روستایی
138
00:08:41,263 --> 00:08:42,931
انتخاب کرده بود، فکر میکردم
139
00:08:44,850 --> 00:08:47,478
،اما فکرم به جای دیگهای رفت
بهخاطر اتفاقی که
140
00:08:47,478 --> 00:08:49,646
،در کنار بستر رودخانه در جریان بود
141
00:08:49,646 --> 00:08:52,065
«یعنی جایی که سگ پیرِ ری، «بو
142
00:08:52,065 --> 00:08:54,943
سعی داشت چیزی رو از زیر زمین بیرون بکشه
143
00:08:57,029 --> 00:08:58,739
،زمانی که بو پاداشش رو پیدا کرد
144
00:08:58,739 --> 00:09:02,117
،در حالی که اون رو به دهانش گرفته بود
مفتخرانه به سمت من دوئید
145
00:09:03,827 --> 00:09:06,997
،کمی طول کشید تا درک کنم اون چیه
146
00:09:06,997 --> 00:09:10,334
اما بعد همهچیز کاملاً روشن شد
147
00:09:10,334 --> 00:09:12,961
...چیزی که بو پیدا کرده بود
148
00:09:14,379 --> 00:09:15,380
!لعنتی
149
00:09:15,380 --> 00:09:17,591
خدایا.. نه
150
00:09:20,385 --> 00:09:22,387
آره! آفرین
151
00:09:47,955 --> 00:09:50,582
لستر، این جدیـه؟ -
نمیدونم. داریم بررسی میکنیم -
152
00:09:57,631 --> 00:10:00,134
،حتی زیر باران شدید اکلاهما
153
00:10:00,134 --> 00:10:01,718
...من میخکوبِ
154
00:10:01,718 --> 00:10:04,721
!خب، نگاه میز آخر رو کی برداشته
155
00:10:06,431 --> 00:10:09,852
،اما فکرم به جای دیگهای رفت
...بهخاطر اتفاقی که در کنار بستر رودخانه
156
00:10:09,852 --> 00:10:13,021
ببینید، اگر تا حالا بیادبیای از من سر زده
157
00:10:13,021 --> 00:10:15,899
در تستهای بازیگریِ متعددی
...که برام دادین
158
00:10:15,899 --> 00:10:18,735
...واقعاً -
من تا حالا برای شما تست ندادم -
159
00:10:20,028 --> 00:10:21,530
شما اسکات باکیولا نیستید؟
160
00:10:22,447 --> 00:10:23,949
خیر
161
00:10:24,366 --> 00:10:27,327
آها! شما اونیکیای. فهمیدم
162
00:10:27,744 --> 00:10:29,788
خب ببین، من لام تا کام حرف نمیزنم
163
00:10:29,788 --> 00:10:33,709
ولی امشب قسمت جدید
...پادکست موردعلاقهم پخش شده و
164
00:10:40,757 --> 00:10:43,093
چی تو دهنِ بو ـه؟
165
00:10:43,093 --> 00:10:44,761
!منم نمیدونم
166
00:10:46,472 --> 00:10:47,764
167
00:10:52,144 --> 00:10:54,146
...ببخـ
168
00:10:55,105 --> 00:10:57,900
شما میز خالی دارید؟ -
ببخشید، کامل رزرویم -
169
00:10:57,900 --> 00:11:00,152
!هی! بیا اینجا
170
00:11:01,153 --> 00:11:02,905
ممنون
171
00:11:02,905 --> 00:11:04,823
!آره
172
00:11:04,823 --> 00:11:07,284
بیا بشین! نصف ساختمونمون اینجان
173
00:11:07,284 --> 00:11:09,953
راستی، من اولیور هستم
«اولیور پانتوم»
174
00:11:09,953 --> 00:11:12,122
«منم چارلز. «چارلز هیدن ساوج
175
00:11:12,122 --> 00:11:14,333
سلام. منم «میبل»ام
176
00:11:14,333 --> 00:11:16,585
نه جدی. بگو اسمت.. عه
177
00:11:16,585 --> 00:11:18,086
اسم سنتی قشنگیـه
178
00:11:18,545 --> 00:11:20,589
پشمام
179
00:11:20,589 --> 00:11:22,800
تو دهن بو چه عنیه؟
180
00:11:22,800 --> 00:11:24,635
!شورتِ بکی
181
00:11:24,635 --> 00:11:27,346
کارِ ری نیست. خیلی تابلوئه -
آفرین -
182
00:11:27,346 --> 00:11:29,223
دقیقاً. ببینید، من فقط خوشحالم
183
00:11:29,223 --> 00:11:32,142
که بالأخره یهچیزی از بکی باتلر پیدا شد
184
00:11:32,142 --> 00:11:33,936
رسماً داشت یادم میرفت کی گم شده بود
185
00:11:33,936 --> 00:11:35,687
خیلی لفتش دادن
186
00:11:35,687 --> 00:11:37,940
،اون قضیۀ رئیس شورای دانشآموزی
187
00:11:37,940 --> 00:11:40,275
«لبخندِ اون دختر قند تو دل همه آب میکرد»
و این شر و ورا
188
00:11:40,275 --> 00:11:42,890
،آره آره. گوش کنید
من پایهام که داستان رو قشنگ مثل پیاز پوست بکنی
189
00:11:42,915 --> 00:11:45,417
ولی تو رو خدا یهکم گازشـو بگیرید
190
00:11:46,657 --> 00:11:48,659
...حالا که حرفش شد
191
00:11:50,160 --> 00:11:53,455
،بگو ببینم تو کی هستی
موجود جذاب؟
192
00:11:53,455 --> 00:11:56,792
خب ماها سی سال پیش که
،آرکونیا ارزون بود، اینجا خونه گرفتیم
193
00:11:56,792 --> 00:11:59,086
...ولی تو؟ اینجا خونۀ مامانباباتـه یا
194
00:11:59,086 --> 00:12:02,047
ای خدایا! نیازی نیست
جوابِ این سؤال رو بدی، میبل
195
00:12:02,047 --> 00:12:05,384
خب.. البته مگه اینکه خودت دلت بخواد
چون منم کنجکاوم بدونم
196
00:12:07,302 --> 00:12:10,097
من تو رو از کجا میشناسم؟ -
چارلز سالیان سال پیش -
197
00:12:10,097 --> 00:12:12,599
تو یه سریال تلویزیونی بازی کرده
198
00:12:12,599 --> 00:12:15,802
اسمش چی بود؟ بوزوز (اسکلها) -
برازوز -
199
00:12:16,770 --> 00:12:19,189
آها.. باشه
200
00:12:19,189 --> 00:12:22,234
...و من هم که
201
00:12:22,234 --> 00:12:25,612
.کارگردانی شغل روزانهمـه
مطمئنم در جریانی
202
00:12:27,364 --> 00:12:30,075
...ولی.. نوههام
203
00:12:32,286 --> 00:12:33,454
عشقم اونان
204
00:12:33,912 --> 00:12:36,415
کاش که میتونستم
وقت بیشتری باهاشون بگذرونم
205
00:12:37,458 --> 00:12:39,334
همهمون همینو میخوایم دیگه، مگه نه؟
206
00:12:39,334 --> 00:12:41,624
که با آدمایی که دوستشون داریم
بیشتر وقت بگذرونیم
207
00:12:41,649 --> 00:12:44,401
من فقط ماهی یکبار اینو
تو آسانسور میبینم، صرفاً جهت اطلاع
208
00:12:45,424 --> 00:12:46,508
..خلاصه
209
00:12:46,508 --> 00:12:49,595
اینها پیازهای تمثیلیِ ما بود
210
00:12:49,595 --> 00:12:52,556
خام و پوستکنده. تو چی؟
211
00:12:52,556 --> 00:12:53,974
برامون پوست میکَنی؟
212
00:12:54,975 --> 00:12:56,602
نه خیر
213
00:12:56,602 --> 00:12:58,353
اجازه هست؟ -
نه اصلاً -
214
00:12:58,353 --> 00:13:01,356
نه نه. دستت درد نکنه
215
00:13:01,356 --> 00:13:02,441
ممنون
216
00:13:03,650 --> 00:13:05,360
سلام عزیزم
217
00:13:05,360 --> 00:13:07,362
عه! این یه سگ واقعیـه
218
00:13:07,362 --> 00:13:08,405
آره آره
219
00:13:18,373 --> 00:13:20,209
اینجا رو ببین
220
00:13:21,627 --> 00:13:24,213
لستر، چه خبر شده؟ -
یه جنازه پیدا کردن -
221
00:13:24,213 --> 00:13:25,506
چی؟
222
00:13:25,506 --> 00:13:27,549
ظاهراً خودکشی بوده
223
00:13:27,549 --> 00:13:29,259
شوخی میکنی -
طبقۀ نهم -
224
00:13:29,259 --> 00:13:30,511
کسی اجازۀ ورود نداره
225
00:13:30,511 --> 00:13:32,971
نمیتونیم بریم تو آپارتمانمون؟ -
نه قربان. شرمنده -
226
00:13:36,350 --> 00:13:39,228
گفت طبقۀ نهم؟ -
آره -
227
00:13:39,228 --> 00:13:42,397
،من میتونم ببرمتون آسانسور باربر
228
00:13:42,397 --> 00:13:44,358
که فقط یه نگاهی بندازیم
229
00:13:46,109 --> 00:13:47,986
فقط ببینیم چه خبره
230
00:13:47,986 --> 00:13:50,364
باشه. ولی باید بریم طبقۀ هشتم
231
00:13:50,364 --> 00:13:51,448
چرا؟
232
00:13:52,115 --> 00:13:54,033
چون تو طبقۀ نهم پلیس نگهبانی میده
233
00:13:54,827 --> 00:13:56,495
اُوه، تو کارت درسته هـا
234
00:14:09,235 --> 00:14:11,426
به سروان بگید خودکشی بوده
235
00:14:13,053 --> 00:14:16,056
خب بچهها، میخوام برید
از مردم اطراف ساختمون پرسوجو کنید
236
00:14:37,661 --> 00:14:39,455
!همون پسرهست که تو آسانسور بود
237
00:14:39,455 --> 00:14:42,249
!وای خدا. وای خدا. همون پسرهست
238
00:14:42,249 --> 00:14:44,376
...خودشه -
...سرش -
239
00:14:44,376 --> 00:14:47,671
..من تو سریالها جسد دیدم. ولی
...شما تا حالا
240
00:14:47,671 --> 00:14:49,923
!به خودش شلیک کرده -
نه خیر -
241
00:14:49,923 --> 00:14:51,758
مگه ما همین یه ساعت پیش ندیدیمش؟
242
00:14:51,758 --> 00:14:54,727
بهنظر شما جوری بود که
بخواد بره همچین کاری بکنه؟
243
00:14:57,514 --> 00:15:00,601
!عه -
شما با مرحوم ارتباطی دارید؟ -
244
00:15:00,601 --> 00:15:03,228
نه، نه. ما نمیشناسیمش -
ما همسایههاشیم -
245
00:15:03,228 --> 00:15:04,646
تو این ساختمون زندگی میکنیم
246
00:15:04,646 --> 00:15:06,857
اوهوم. بعد نمیشناسیدش؟ -
فقط گذری (فوت) -
247
00:15:06,857 --> 00:15:08,484
نه فوتِ ایشون -
نه، درسته -
248
00:15:08,484 --> 00:15:10,110
منظورم وقتیـه که از کنارش رد میشیم
249
00:15:10,110 --> 00:15:11,111
قبل از فوتشون
250
00:15:11,111 --> 00:15:13,822
درسته. ولی.. ببینم شما
251
00:15:13,822 --> 00:15:15,491
مطمئنید که خودکشی بوده؟
252
00:15:15,908 --> 00:15:17,326
آخه با عقل جور در نمیاد
253
00:15:17,326 --> 00:15:20,440
،یعنی حتی گذری هم که دیدیمش
بهش نمیخوره اینکاره باشه
254
00:15:20,465 --> 00:15:23,457
پس نمیشناسیدش دیگه -
ببینید -
255
00:15:23,457 --> 00:15:25,042
شما احتمالاً تازه تحقیقاتتون
،رو شروع کردین
256
00:15:25,042 --> 00:15:27,961
...و دارید به جنبههای مختلف -
لعنتی -
257
00:15:27,961 --> 00:15:31,423
شما معتادِ کدوم پادکستید؟ ها؟
258
00:15:31,423 --> 00:15:33,759
بهخدا قسم که اگر
259
00:15:33,759 --> 00:15:36,011
...یه دیوونۀ جنایت واقعیِ دیگه ببینم
260
00:15:36,011 --> 00:15:38,806
این خودکشی بوده. مشخصـه
261
00:15:38,806 --> 00:15:42,142
،پسماند باروت روی دستها
شواهدِ اضطراب مالی
262
00:15:42,142 --> 00:15:44,728
حتی یه یادداشت روی لپتاپش پیدا کردیم
،«که نوشته بود «میخواد از اینجا میره
263
00:15:44,728 --> 00:15:48,565
که شما هم دقیقاً باید همین کارو بکنید
264
00:15:48,565 --> 00:15:50,359
...خب شاید -
نه خیر، شاید نداریم -
265
00:15:50,359 --> 00:15:53,570
...ولی، شما -
نه نه نه نه. نهخیر -
266
00:15:53,570 --> 00:15:57,324
،پس برید از این زندگی مَشنگیتون لذت ببرید
267
00:15:57,324 --> 00:15:59,368
و خوشحال باشید که هنوز زندهاید
268
00:16:00,953 --> 00:16:04,456
اسکلهای پلشتِ خورۀ جنایت واقعی
269
00:16:44,163 --> 00:16:45,956
!کیسه زباله لعنتی
270
00:16:45,956 --> 00:16:47,624
چرا باید با یه کیسه زباله
تو دستش بیاد توی آسانسور؟
271
00:16:47,624 --> 00:16:50,085
.توی هر طبقه کانال مخصوص زباله هست
چی توی اون کیسه بوده؟
272
00:16:55,174 --> 00:16:56,633
همهمون یه چیز تو فکرمونه؟
273
00:16:56,633 --> 00:16:58,844
!کیسه زباله
274
00:16:59,428 --> 00:17:01,513
نه پس فکرمون فرق میکنه
275
00:17:01,513 --> 00:17:03,557
ما باید پادکست خودمون رو راه بندازیم
276
00:17:03,557 --> 00:17:07,436
مطمئنم تمام کسایی که پادکست جنایت حقیقی
درست میکنن آرزوشونه که از همون اول یه پرونده
277
00:17:07,436 --> 00:17:08,562
دنبال ماجرا باشن
278
00:17:08,562 --> 00:17:10,898
...و خب برای ما پیش اومده، مـ
279
00:17:10,898 --> 00:17:13,025
میدونی چیه؟
باید حرفامون رو ظبط کنم
280
00:17:13,025 --> 00:17:14,818
خب الان تنها چیزی که اهمیت داره اینه که
281
00:17:14,818 --> 00:17:17,029
اگه حق با ما باشه یه قاتل
داره برای خودش راست راست مچرخه
282
00:17:17,029 --> 00:17:19,364
و ممکنه یجا توی ساختمان ما هم زندگی کنه
283
00:17:19,364 --> 00:17:21,533
اوه، این خیلی خوب بود
284
00:17:21,533 --> 00:17:24,578
.بد بیانش کردی، اما متن خوب بود
پس دوباره تکرارش کن
285
00:17:24,578 --> 00:17:28,248
.و این رو میخوام
میخوام روی کلمه قاتل تاکید کنی
286
00:17:28,248 --> 00:17:29,708
میدونی؟
فقط قاتل
287
00:17:29,708 --> 00:17:31,585
...یه قاتل داره یجایی
288
00:17:31,585 --> 00:17:32,961
لازم نیست داد بزنی -
خیلی سخته -
289
00:17:32,961 --> 00:17:35,339
میدونی میخوام چیکار کنی؟
میخوام واقعاً
290
00:17:35,339 --> 00:17:37,341
یجایی رو یه شکل خاص بگی -
...یه -
291
00:17:38,008 --> 00:17:40,010
بگو حرکت -
حرکت -
292
00:17:40,010 --> 00:17:42,095
قاتل یه جایی داره راست راست میچرخه
293
00:17:42,095 --> 00:17:44,181
خوبه، دوباره تکرار کن
اما آهسته تر
294
00:17:44,181 --> 00:17:45,557
...و با
میدونی
295
00:17:45,557 --> 00:17:47,351
...مثل آدمیزاد
296
00:17:47,351 --> 00:17:49,728
اگه هنوز کسی اهمیت میده باید بگم"
297
00:17:49,728 --> 00:17:51,855
"دیگه برای من هیچی باقی نمونده
298
00:17:57,319 --> 00:17:58,529
...این
299
00:17:59,029 --> 00:18:01,698
من دیگه از احساس تنهایی خسته شدم
300
00:18:03,784 --> 00:18:06,453
دیگه نمیخوام تنها باشم
301
00:18:07,496 --> 00:18:10,624
.مال خودشه
توش یه نامه برای تیم کونو هست
302
00:18:10,624 --> 00:18:12,584
!و یه سری یادداشت دیگه
303
00:18:12,584 --> 00:18:15,295
سعی میکنید آخرین کلماتش رو درک کنید؟
304
00:18:17,089 --> 00:18:19,091
به نظر میرسه به جوابمون رسیدیم
305
00:18:20,384 --> 00:18:23,470
خب، همین؟
کارمون تموم شد؟
306
00:18:23,470 --> 00:18:25,722
پادکستی در کار نیست
307
00:18:25,722 --> 00:18:27,850
برمیگردیم به اکلاهما
308
00:18:36,316 --> 00:18:38,735
.فیلمنامه رو خوندم
شخصیت من هیچ دیالوگی نداره
309
00:18:38,735 --> 00:18:40,028
هیچی
310
00:18:42,072 --> 00:18:45,159
وایسا، اونا دنبال یکی شبیه
به برازوز میگردن
311
00:18:45,159 --> 00:18:47,411
اونوقت ازم میخوان که تست بدم؟
312
00:19:01,383 --> 00:19:03,385
خب، انقدا هم دیر نکردم
313
00:19:04,011 --> 00:19:06,013
میشه کنار پنجره فورتاپ گوش کنیم؟
314
00:19:08,223 --> 00:19:11,518
من سالاد سزار با سرکه بالزامیک
و نون تست دوبرابر میگیرم
315
00:19:12,144 --> 00:19:14,646
باید یه میز بزرگتر بگیری
316
00:19:16,106 --> 00:19:17,524
چرخ خریدم هست
317
00:19:17,941 --> 00:19:20,402
.بهشون بگو بانی هستم
میشناسنم
318
00:19:22,821 --> 00:19:24,698
همیشه تو آسانسور نیستما
319
00:19:24,698 --> 00:19:26,784
داشتم الان میومدم بالا دنبالت
320
00:19:26,784 --> 00:19:28,744
.یه تست بازیگری دارم
یه لحظه وایسا
321
00:19:29,369 --> 00:19:31,038
...این درمورد -
آره -
322
00:19:31,038 --> 00:19:33,624
.یا برو بیرون یا بیا تو
کلی کار دارم
323
00:19:35,459 --> 00:19:37,002
.گور باباشون
اونی که پیشنهاد میده منم
324
00:19:37,002 --> 00:19:39,963
خیلی خب، میدونم که دیشب
چی پیدا کردیم
325
00:19:39,963 --> 00:19:42,466
اما من خودم رو میشناسم و
نمیتونم درموردش فکر نکنم
326
00:19:42,466 --> 00:19:45,552
منم همینطور -
یک هفته پیش، من تیم رو دیدم -
327
00:19:45,552 --> 00:19:49,181
همونی که مُرده رو میگم، توی خونۀ بانی -
اوه، اون رئیس هیئت مدیره ست -
328
00:19:49,181 --> 00:19:51,934
خیلی خب، داشت باهاش درمورد
یه بسته صحبت میکرد
329
00:19:51,934 --> 00:19:53,894
که اشتباهی به بانی تحویل شده
330
00:19:53,894 --> 00:19:56,772
.با عقل جور در میاد. اونا توی ردیف اِی هستن
منم که توی ردیف سی هستم
331
00:19:56,772 --> 00:19:58,398
همش بسته های اشتباهی دریافت میکنم
332
00:19:58,398 --> 00:20:00,526
...یادته توی آسانسور داشت میگفت
333
00:20:00,526 --> 00:20:02,569
خیلی خب. نمیدونم چرا این اتفاق دائم داره میوفته
334
00:20:02,569 --> 00:20:05,781
،و اون بسته مهم بوده
...و اون نتونسته بوده بگیرتش
335
00:20:05,781 --> 00:20:07,324
خب، فردا کِی؟
336
00:20:07,324 --> 00:20:08,909
بسته دست بانی ـه
337
00:20:08,909 --> 00:20:11,787
یه راه برای ورود دارم
338
00:20:15,374 --> 00:20:17,960
...یعنی چی
تو کی هستی؟
339
00:20:17,960 --> 00:20:20,754
دارم بازسازی میکنم -
...این خیلی -
340
00:20:20,754 --> 00:20:22,589
اینجا چندتا اتاق داره؟
341
00:20:22,589 --> 00:20:24,800
تو اینجا وسط بازسازی زندگی میکنی؟
342
00:20:24,800 --> 00:20:26,635
!ششش
لطفاً تمرکز کن
343
00:20:28,011 --> 00:20:29,847
ببین، اینجاست
344
00:20:30,848 --> 00:20:32,850
یه مسیر مستقیم به خونه بانی
345
00:20:32,850 --> 00:20:35,185
فقط باید دریچه رو برداریم
346
00:20:35,185 --> 00:20:37,271
نه، نه، نه
347
00:20:38,105 --> 00:20:39,481
یادت رفته؟
348
00:20:41,233 --> 00:20:43,068
من برازوز هستم
349
00:21:01,795 --> 00:21:04,256
!هی، ویل
!سوپرایز
350
00:21:04,756 --> 00:21:06,633
!بابابزرگ اینجاست -
...پدر، امروز -
351
00:21:06,633 --> 00:21:09,970
.امروز یکشنبه هست. بچه ها دست مادر هستن
رفتن باغ وحش
352
00:21:09,970 --> 00:21:11,680
اوه، درسته
353
00:21:11,680 --> 00:21:14,516
خب پس، فقط اینا رو میذارم براشون
354
00:21:15,934 --> 00:21:18,020
جلوی خونه تون خیلی خوبه، ویل
355
00:21:18,020 --> 00:21:20,230
آره، بچه ها همش اونجان
356
00:21:20,230 --> 00:21:21,773
آره، خیلی دلتنگشونم
357
00:21:23,108 --> 00:21:25,611
...اما این
...این
358
00:21:25,611 --> 00:21:27,321
.خوبه
تو و من یه کوچولو
359
00:21:28,363 --> 00:21:29,781
با هم وقت بگذرونیم
360
00:21:30,449 --> 00:21:32,242
با هم وقت بگذرونیم؟
361
00:21:33,535 --> 00:21:35,537
خب، چه خبر؟
362
00:21:38,874 --> 00:21:40,375
یکم شیر داری؟
363
00:21:41,001 --> 00:21:43,086
برازوز پسر یک قفل ساز بود
364
00:21:43,086 --> 00:21:46,089
واسه همین عوامل کلید های جیمی رو
توی فصل پنج کادو کردن و بهم دادن
365
00:21:47,299 --> 00:21:49,927
.یه تعدادیشون رو دیدم
برازوز
366
00:21:51,178 --> 00:21:53,180
من از برنامه اولیل دهه 90 خوشم میاد
367
00:21:53,180 --> 00:21:55,182
گاهی باید شلوار هایی که اون موقع
مد بوده رو ببینی
368
00:21:59,186 --> 00:22:01,188
.تو خوب بودی
بازیگر خوبی هستی
369
00:22:03,106 --> 00:22:05,818
برنامه دیگه ای هم انجام دادی؟ -
یه سری پیلوت بودن -
370
00:22:05,818 --> 00:22:08,445
.اما ادامه پیدا نکردن
انگار خوب نبودم
371
00:22:08,445 --> 00:22:11,240
همم، دیدم -
آره، ممنونم. وایسا، چی؟ -
372
00:22:11,907 --> 00:22:13,450
این خونه بانی ـه
373
00:22:15,077 --> 00:22:16,537
کار چطوره؟
374
00:22:17,955 --> 00:22:20,124
.خوبه
مشکلی نداره
375
00:22:20,124 --> 00:22:22,251
میدونی، فقط یه سری
گرفتاری ها هست
376
00:22:22,251 --> 00:22:23,418
جدی؟ -
آره -
377
00:22:24,086 --> 00:22:26,088
پروژه بعدیت رو گرفتی؟
378
00:22:27,381 --> 00:22:30,259
خب، فکر کردم یه چیزی بگیرم
...اما، آه
379
00:22:32,761 --> 00:22:34,721
نشد دیگه
380
00:22:37,808 --> 00:22:38,976
...خب
381
00:22:39,518 --> 00:22:41,895
...ویل، من میخوام، آه
382
00:22:41,895 --> 00:22:43,480
...وای نه
383
00:22:44,106 --> 00:22:46,567
...خدایا -
میدونی، من واقعاً نمیخواستم-
384
00:22:46,567 --> 00:22:48,610
که این تبدیل بشه به
385
00:22:48,610 --> 00:22:50,571
،کار همشگیم
اما واقعاً بی پولم
386
00:22:50,571 --> 00:22:52,239
...پدر -
...عزیزم، من خیلی -
387
00:22:52,990 --> 00:22:56,493
به یه سری چیزا نزدیک شدم -
آره، دفعه قبل هم همین رو گفتی -
388
00:22:57,703 --> 00:22:59,955
چند وقته اینجا زندگی میکنی؟ -
بیست و هشت سال -
389
00:23:00,539 --> 00:23:02,291
همهاش که تنها نبودی
390
00:23:03,417 --> 00:23:06,003
28 سال تنها بودی؟
391
00:23:06,003 --> 00:23:08,130
.تنهایی خیلی هم بد نیست
تنهایی رو دوست دارم
392
00:23:09,631 --> 00:23:11,216
اون کوچیکه رو بهم بده
393
00:23:15,095 --> 00:23:17,973
.پدر من یه چارلز بود
من پسر کوچیک خانواده هستم
394
00:23:18,557 --> 00:23:21,602
بزرگترین دقدقهی دوران کودکی من
395
00:23:21,602 --> 00:23:24,354
این بود که ببینم چقد شبیه به اونم
396
00:23:24,354 --> 00:23:26,231
و واقعاً شبیه بودم بهش
397
00:23:26,231 --> 00:23:29,860
،جفتمون راست دست بودیم
اما از قیچی با دست چپ استفاده میکردیم
398
00:23:30,611 --> 00:23:34,531
،هر سازی میدادی دستمون
با شنیدن نواختنش رو یاد میگرفتیم
399
00:23:34,531 --> 00:23:36,325
...اما بخوای
400
00:23:36,325 --> 00:23:38,160
جبر بدی حل کنیم؟
برو بابا
401
00:23:39,369 --> 00:23:40,788
اون توی 47 سالگی موهاش خاکستری شد
402
00:23:40,788 --> 00:23:43,081
توی 58 سالگی سفید شد
و، همم؟
403
00:23:45,626 --> 00:23:47,544
مردم پدر من رو دوست دارن
404
00:23:48,253 --> 00:23:50,255
فکر میکردن که دارن تعریف میکنن
405
00:23:50,923 --> 00:23:52,758
وقتی میگفتن من شبیه به پدرم هستم
...اما
406
00:23:54,718 --> 00:23:57,137
.مادرم ازش وحشت میکرد
وحشت
407
00:23:58,263 --> 00:24:00,307
...پدرم سعی میکرد کاری کنه که مادر احساس
408
00:24:00,307 --> 00:24:02,684
.کوچیکی کنه
...از این کارش
409
00:24:02,684 --> 00:24:04,603
لذت میبرد
410
00:24:04,603 --> 00:24:06,855
اینکه کاری کنه که حس
احمق بودن بکنه
411
00:24:07,731 --> 00:24:10,108
که حس کنه نسبت به خودش مطمئن نیست
412
00:24:12,027 --> 00:24:14,029
...خب، در یک نقطه مشخص
413
00:24:15,072 --> 00:24:17,157
فکر کردم، خب
414
00:24:17,157 --> 00:24:19,076
ما جفتمون یه جور از قیچی استفاده میکنیم
415
00:24:19,076 --> 00:24:21,745
و هر سازی رو هم میتونیم بزنیم
416
00:24:21,745 --> 00:24:23,247
...فرق هامون
417
00:24:24,540 --> 00:24:26,166
تنهایی خیلی هم بد نیست
418
00:24:27,459 --> 00:24:28,877
...قطعاً این
419
00:24:30,254 --> 00:24:31,964
...آزار دهنده ست
420
00:24:32,923 --> 00:24:35,342
.که اینطوری بیام پیشت
...من
421
00:24:37,136 --> 00:24:39,471
از خودم عصبانی شدم
422
00:24:41,140 --> 00:24:42,516
...اما، من
423
00:24:42,516 --> 00:24:44,852
نمیتونم کاری پیدا کنم، میدونی؟
424
00:24:44,852 --> 00:24:46,895
منظورم اینه، سالها کارم همون بوده
425
00:24:46,895 --> 00:24:48,355
...و خب، من فقط
426
00:24:48,355 --> 00:24:50,315
...نیاز دارم یکی کمکم کنه
427
00:24:50,315 --> 00:24:51,608
باید آپارتمان رو بفروشی
428
00:24:51,608 --> 00:24:53,360
نمیتونم این کار رو بکنم -
پدر -
429
00:24:53,360 --> 00:24:54,945
تو نمیتونی اینطوری به زندگی ادامه بدی
430
00:24:54,945 --> 00:24:57,447
.اون تمام چیزیه که دارم
اون خونه خود منه
431
00:25:00,325 --> 00:25:03,745
آره خب، قطعاً شنیدن این حرف
خیلی ناراحتم میکنه
432
00:25:06,623 --> 00:25:07,875
متاسفم
433
00:25:08,667 --> 00:25:12,087
واقعاً خیلی متاسفم
434
00:25:12,754 --> 00:25:14,756
بخاطر خیلی چیزا
435
00:25:15,883 --> 00:25:18,469
،اما این فقط یک زمان سخته عزیزم
...و من فقط
436
00:25:18,469 --> 00:25:20,262
،بسه، بسه، بسه
بسه
437
00:25:23,182 --> 00:25:25,392
.نمیتونم
دوباره نه
438
00:25:32,316 --> 00:25:33,775
...خب، من
439
00:25:34,735 --> 00:25:37,446
یقیناً از تشکر میکنم
440
00:25:38,572 --> 00:25:40,407
میدونی، بخاطر هرکاری که کردی
441
00:25:40,407 --> 00:25:43,327
.و نگران نباش
...این فقط یه
442
00:25:45,204 --> 00:25:46,497
الان فقط یکم لحظه سنگینیه
443
00:25:46,497 --> 00:25:48,665
همین، من خوبم -
پدر، برای ناهار یکشنبه بمون -
444
00:25:48,665 --> 00:25:51,960
...نه، نه، نه. من
باید واقعاً برگردم
445
00:25:51,960 --> 00:25:54,296
.جدی میگم
...پس، میدونی
446
00:25:54,296 --> 00:25:56,256
.باید سخت کار کنم
باید تمام تلاشم رو بکنم، درسته؟
447
00:25:59,927 --> 00:26:01,929
میشه کتم رو بدی؟
لطفاً
448
00:26:03,639 --> 00:26:05,474
اینجا آپارتمان عمهام هست
449
00:26:05,891 --> 00:26:07,434
ازم خواسته که براش بازسازیش کنم
450
00:26:07,434 --> 00:26:09,269
میبینی که چقد خوب پیش میره
451
00:26:10,187 --> 00:26:12,564
این اولین باریه که من
...انقد تنها بودم
452
00:26:13,273 --> 00:26:15,067
تاحالا
453
00:26:15,067 --> 00:26:17,986
هرجا که میرم دوست دارم برای خودم اکیپ درست کنم
454
00:26:17,986 --> 00:26:20,197
وقتی بچه بودم یه تیم داشتم
به اسم پسرای جسور
455
00:26:20,823 --> 00:26:22,574
چقدم که این اسم بهت میاد
456
00:26:22,991 --> 00:26:26,078
اون موقع خیلی تو فاز سنتی بودیم
و این اسم رو گذاشتیم رو خودمون
457
00:26:26,495 --> 00:26:29,373
بهرحال، من و پسرای جسورم
458
00:26:29,373 --> 00:26:33,168
،خب، ما چهار نفر بودیم
و دوتامون واقعاً پسر بودن
459
00:26:33,877 --> 00:26:37,089
میرفتیم دنبال حل کردن راز هایی که
460
00:26:37,089 --> 00:26:39,133
توی محل زندگیمون اتفاق میوفتاد
461
00:26:39,758 --> 00:26:41,802
خب پس این کار جدید نیست برات
462
00:26:42,678 --> 00:26:45,097
یعنی، اونا یه سری راز ساخته شده بودن
463
00:26:46,014 --> 00:26:47,141
حداقل بیشترشون اینطوری بودن
464
00:26:48,225 --> 00:26:50,936
و اون پسر های جسورت الان کجان؟
465
00:26:52,396 --> 00:26:53,939
شاید حق با توئه
466
00:26:53,939 --> 00:26:56,400
شاید تنها جلو رفتن بهتره
467
00:26:59,069 --> 00:27:00,404
بنظرت امیدی بهش هست؟
468
00:27:01,155 --> 00:27:03,031
یه چند دقیقه هست که باز کردم
469
00:27:03,031 --> 00:27:05,284
!آره
دمت گرم، برازوز
470
00:27:11,415 --> 00:27:14,126
خیلی خب. این یک آپارتمان
سه خوابه هست
471
00:27:14,126 --> 00:27:16,503
تو برو هال و پذیرایی و ایوون رو بگرد
472
00:27:16,503 --> 00:27:18,589
منم میرم آشپزخونه و اتاق خواب های
اطرافش رو میگردم
473
00:27:18,589 --> 00:27:21,467
خب بانی احتمالاً بسته هاش رو
توی یک صندوق
474
00:27:21,467 --> 00:27:24,178
یا بوفه نگه میداره -
برازوز، دستت رو نگاه کن -
475
00:27:28,599 --> 00:27:30,392
اولین سرنخ رو پیدا کردیم
476
00:27:30,392 --> 00:27:32,686
و برای بدست آوردنش مجبور شدیم
که یک چیزی رو از همسایه مون بدزدیم
477
00:27:32,686 --> 00:27:34,813
.آره. میدونم
خودم اونجا بودم
478
00:27:34,813 --> 00:27:36,523
تو باید بازش کنی
479
00:27:36,857 --> 00:27:39,276
نمیدونم دلم میخواد چیزی توش باشه
یا نه
480
00:27:40,360 --> 00:27:41,778
یا چه چیزی باشه
481
00:27:54,792 --> 00:27:56,293
چیه؟
482
00:27:59,213 --> 00:28:01,715
آخه چطور ممکنه که آدمی که
483
00:28:01,715 --> 00:28:04,718
بخاطر این که این یک ساعت دیرتر به
دست رسیده بوده غوغا بپا کرده بود
484
00:28:06,094 --> 00:28:07,679
خودش رو بکشه؟
485
00:28:23,800 --> 00:28:25,237
[ کجایی؟ ]
486
00:28:25,292 --> 00:28:26,798
[ یهچیزی پیدا کردیم ]
487
00:28:26,823 --> 00:28:28,417
[ ..این، مسیر پرونده رو ]
488
00:28:28,448 --> 00:28:30,890
[ به کل عوض میکنه ]
489
00:29:42,232 --> 00:29:44,109
من اینو نمیفهمم
490
00:29:44,109 --> 00:29:46,278
کسانی که میترسن تو شهرهای بزرگ زندگی کنن
491
00:29:46,278 --> 00:29:47,821
بهخاطر جرموجنایتهاش
492
00:29:47,821 --> 00:29:50,991
اما اگر از هر طرفدار جنایت واقعی
بپرسید بهتون میگه که
493
00:29:50,991 --> 00:29:53,994
در اصل باید نگران روستاییها باشید
494
00:29:54,995 --> 00:29:56,038
چقدر خفن شد
495
00:29:56,038 --> 00:29:59,500
.نمیدونم
یکم شبیه برنامه تلوزیونی نشد؟
496
00:29:59,500 --> 00:30:02,211
عین این مستند های خسته کننده کن برنز
497
00:30:02,211 --> 00:30:04,963
شاید میبل باید امتحانش کنه -
ترجیح میدم بمیرم -
498
00:30:04,963 --> 00:30:06,924
حالا دیگه این متن من رو رد میکنه
499
00:30:06,924 --> 00:30:09,301
خب فردا یه جدول زمانبندی تعیین میکنیم
500
00:30:09,301 --> 00:30:11,470
من تمام نقشه ها و نقشه آبی
501
00:30:11,470 --> 00:30:13,472
هر طبقه از آرکونیا رو دارم
502
00:30:13,472 --> 00:30:15,516
چقد شما خفنی
503
00:30:15,516 --> 00:30:18,519
هی، بچه چیزی درمورد اون مرگ مرموز
که دیشب توی پارک اتفاق افتاده چیزی شنیدید؟
504
00:30:19,102 --> 00:30:21,814
میتونیم چندتا کار رو با هم انجام بدیم
505
00:30:21,814 --> 00:30:23,816
تحقیقات روی پرونده دوم رو انجام بدیم
506
00:30:23,816 --> 00:30:25,359
برای پادکست دوممون -
نه -
507
00:30:25,776 --> 00:30:28,821
.باید تمرکز کنیم
فقط و فقط قتلهای داخل ساختمان
508
00:30:29,238 --> 00:30:31,990
"فقط و فقط قتلهای داخل ساختمان"
509
00:30:31,990 --> 00:30:33,283
...خوش آمدید به
510
00:30:33,283 --> 00:30:36,203
فقط و فقط قتلهای داخل ساختمان
511
00:30:36,203 --> 00:30:38,872
یک پادکست جنایت واقعی
512
00:30:38,872 --> 00:30:40,582
من میزبان شما هستم
513
00:30:40,582 --> 00:30:43,752
چارلز هیدن ساوج
514
00:30:45,337 --> 00:30:47,131
تا اینجاش در اومد
515
00:30:51,301 --> 00:30:53,011
هی، چه خبر؟
516
00:30:53,011 --> 00:30:54,596
.خوبه. همه چی خوبه
تو چی؟
517
00:30:54,596 --> 00:30:56,014
خوبه
518
00:30:56,723 --> 00:30:59,893
میدونی، گاهی بوی املتی
که درست میکنی رو میشنوم
519
00:30:59,893 --> 00:31:02,729
.اوه! ببخشید
دفعه بعد فن رو روشن میکنم
520
00:31:02,729 --> 00:31:04,481
.نه
ازش خوشم میاد
521
00:31:04,481 --> 00:31:05,524
من رو به یاد لوسی میندازه
522
00:31:07,151 --> 00:31:09,611
املت مورد علاقهاش همین بود، درسته؟
523
00:31:09,611 --> 00:31:11,113
خبری ازش شنیدی؟
524
00:31:11,655 --> 00:31:13,657
اینور و اونوره دیگه
525
00:31:14,408 --> 00:31:16,410
دفعه بعد سلام من رو بهش برسون
526
00:31:18,162 --> 00:31:21,665
یک جنایت واقعی مرموزِ خوب لایه لایه ست
527
00:31:21,665 --> 00:31:23,459
مثل یک پیاز
528
00:31:24,376 --> 00:31:27,504
اول جنایته
بعدش شخصیت ها
529
00:31:27,504 --> 00:31:30,507
و بعدش راز هاشون
530
00:31:31,800 --> 00:31:33,635
راز ها بخش سرگرم کنندهاش هستند
531
00:31:34,094 --> 00:31:36,638
چه کسی داره حقیقت رو میگه؟
532
00:31:36,638 --> 00:31:38,682
چه کسی داره دروغ میگه؟
533
00:31:38,682 --> 00:31:40,642
اونا دارن چی رو پنهان میکنن؟
534
00:31:40,642 --> 00:31:42,895
بیایید صادق باشیم
535
00:31:42,895 --> 00:31:46,565
گاهی پیدا کردن راز دیگران
536
00:31:47,149 --> 00:31:49,943
ساده تر از کنار اومدن
با راز های خودته
537
00:31:50,945 --> 00:32:00,945
:تــرجــمــه
« ســــروش و حـسـیـن »
:.:.: Hossein Hidden & SuRouSH_AbG :.:.:
538
00:32:04,552 --> 00:32:06,770
[ پسران جسور من ]
539
00:32:09,221 --> 00:32:21,221
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.: