1 00:00:10,885 --> 00:00:12,095 Kör på! 2 00:00:17,559 --> 00:00:19,477 Stäng dörrarna och stanna inne! 3 00:00:23,231 --> 00:00:25,900 -Herregud! -Herregud! 4 00:00:25,984 --> 00:00:28,028 -Herregud! -Hjälp mig, nån! 5 00:00:28,111 --> 00:00:29,738 Vi måste hämta henne! Jag kan inte lämna henne! 6 00:00:29,821 --> 00:00:31,322 -Men jag kan, va? -Självklart! 7 00:00:31,406 --> 00:00:32,824 Självklart kan jag det! 8 00:00:39,873 --> 00:00:41,291 Det är inte som ni tror. 9 00:00:46,087 --> 00:00:48,048 Två Månader Tidigare 10 00:00:50,759 --> 00:00:52,594 En sak fattar jag inte. 11 00:00:52,677 --> 00:00:56,973 Folk som inte vill bo i en storstad för all brottslighet. 12 00:00:57,057 --> 00:00:59,642 Som alla fans av True Crime kan jag berätta: 13 00:00:59,726 --> 00:01:02,228 det är lantisarna man får oroa sig för. 14 00:01:02,771 --> 00:01:04,147 Låt oss vara ärliga. 15 00:01:04,230 --> 00:01:06,483 Ingen hittade ens de 19 kroppar 16 00:01:06,566 --> 00:01:10,278 som låg begravda vid ett höghus på 14 våningar. 17 00:01:10,362 --> 00:01:13,031 Det finns alltid nån som ser dig. 18 00:01:13,114 --> 00:01:16,283 New York-bor har ett speciellt sätt att kommunicera. 19 00:01:16,993 --> 00:01:19,746 Speciellt sätt betyder ett direkt sätt. 20 00:01:19,829 --> 00:01:23,208 Vi är tätt packade och staplade ovanpå varann 21 00:01:23,291 --> 00:01:26,336 som de av oss som bor på Arconia. 22 00:01:29,756 --> 00:01:31,174 Men vänta lite, är du… 23 00:01:32,133 --> 00:01:34,594 -Jag är Brazzos- -Åh, fan! 24 00:01:34,678 --> 00:01:38,473 Jag såg den serien med min pappa. Det var hans favorit. 25 00:01:38,556 --> 00:01:40,642 Vänta, vad var det du brukade säga? 26 00:01:41,935 --> 00:01:44,562 "Det här ändrar på hela utredningen." 27 00:01:44,646 --> 00:01:47,691 Just det, så var det! Så himla coolt. 28 00:01:49,609 --> 00:01:51,485 Pappa har fått ALS. 29 00:01:52,362 --> 00:01:55,865 Han kan inte prata och inte äta själv mer. 30 00:01:55,949 --> 00:01:57,366 Sorgligt. 31 00:01:57,866 --> 00:01:59,285 Han finns på ett hospis… 32 00:02:00,995 --> 00:02:02,831 …men släpper inte taget än. 33 00:02:03,623 --> 00:02:08,627 Det vore faktiskt bäst för familjen om han gjorde det. 34 00:02:11,548 --> 00:02:12,632 Vill ni ha ett foto? 35 00:02:12,716 --> 00:02:16,302 Javisst, det vore jättehäftigt! 36 00:02:19,222 --> 00:02:21,057 Kan du ta det liggande? 37 00:02:21,558 --> 00:02:23,727 -Om du vänder på den, så ja. -Vrid den lite. 38 00:02:23,810 --> 00:02:25,645 Så där ja, det blir bra. 39 00:02:27,605 --> 00:02:29,733 Hälsa pappa att Brazzos tog bilden. 40 00:02:29,816 --> 00:02:33,778 Ja. Men han förstår ju inte det längre. 41 00:02:36,114 --> 00:02:38,283 -Hej då. -Tack ska du ha. 42 00:02:41,995 --> 00:02:43,997 New York kan vara för mycket. 43 00:02:44,497 --> 00:02:47,000 Alltid nån som ser dig. 44 00:02:47,083 --> 00:02:48,835 Hej du, vart är du på väg, då? 45 00:02:48,918 --> 00:02:52,088 2 000 kvinnor per år rapporterar överfall. 46 00:02:52,172 --> 00:02:54,466 Här tittar man på TV-programmen om brottsstatistik 47 00:02:54,549 --> 00:02:57,218 för att veta hur man inte ska hamna där. 48 00:02:57,302 --> 00:02:58,970 Jag har en återkommande dröm. 49 00:02:59,054 --> 00:03:03,600 Jag ligger i sängen, men vaknar av att en man står lutad över mig. 50 00:03:04,517 --> 00:03:07,771 Jag sparkar honom rätt på kulorna, och tar tag i en strumpsticka. 51 00:03:08,480 --> 00:03:10,482 Med den gör jag nästan slut på honom. 52 00:03:10,565 --> 00:03:15,153 Ibland när jag inte kan sova tänker jag att jag mördar snubben. 53 00:03:16,154 --> 00:03:19,240 Slocknar som ett ljus, varenda gång. 54 00:03:19,324 --> 00:03:23,078 Som sagt, för mycket. Stanna inte kvar om du inte gillar det. 55 00:03:27,040 --> 00:03:30,085 "NYC, vad är det med dig?" 56 00:03:30,627 --> 00:03:34,172 Det är en rad ur ett stort, poppis program om en föräldralös. 57 00:03:34,255 --> 00:03:39,177 Känner vi oss inte alla lite föräldra- lösa ibland, som försöker hitta hem? 58 00:03:39,719 --> 00:03:43,515 Jag såg en lysande dansshow på World Wide Web nyligen 59 00:03:43,598 --> 00:03:45,475 till "Claire de Lune"-musiken. 60 00:03:46,935 --> 00:03:51,940 En enkel bild av en man som tar sig upp för en trapp och faller 61 00:03:52,023 --> 00:03:56,319 men alltid hittar ett sätt att studsa upp tillbaka igen. 62 00:03:56,903 --> 00:04:01,866 "Är det inte så för oss alla i denna jättestad?" tänkte jag. 63 00:04:01,950 --> 00:04:02,992 "Så är livet i New…" 64 00:04:04,411 --> 00:04:07,622 Jaså! Syns inte min rock, eller? 65 00:04:08,373 --> 00:04:11,960 -Vad gör du? -Ändå är en sak säker här i stan. 66 00:04:12,919 --> 00:04:15,755 Just när allt börjar kännas som vanligt 67 00:04:15,839 --> 00:04:19,634 drabbas man av nånting som är helt oväntat. 68 00:05:15,023 --> 00:05:16,191 Hej, Lester. 69 00:05:17,817 --> 00:05:20,487 Ursula, kära du. Har du nåt åt mig? 70 00:05:21,279 --> 00:05:22,655 Så slipper jag släpa upp dem. 71 00:05:23,198 --> 00:05:26,409 Just det. Det är prover för en show jag ska göra. 72 00:05:26,493 --> 00:05:28,745 En del är lite ovanligt, annat är väldigt ovanligt. 73 00:05:30,080 --> 00:05:33,082 Ägna dig inte åt teater om du vill ha ett liv. 74 00:05:37,879 --> 00:05:39,005 Vänta lite! 75 00:05:42,217 --> 00:05:45,637 Ursäkta, tack. Jag har den. 76 00:05:46,638 --> 00:05:49,516 Ursäkta, men jag har en viktig grej sen… 77 00:05:49,599 --> 00:05:50,683 Jag också. 78 00:05:51,558 --> 00:05:52,644 Hej. 79 00:05:53,937 --> 00:05:55,313 Filmar du nåt idag? 80 00:05:55,397 --> 00:05:56,606 Förlåt mig? 81 00:05:56,690 --> 00:05:58,983 Allt smink, jag bara antog… 82 00:05:59,067 --> 00:06:00,402 Jag har inget smink. 83 00:06:02,195 --> 00:06:04,656 Okej, då. Inte jag heller. 84 00:06:15,458 --> 00:06:16,793 Är klockan fem än? Har du… 85 00:06:16,876 --> 00:06:18,044 -Nej. -Nej. 86 00:06:20,755 --> 00:06:24,384 Tim Kono med K. Ja. 87 00:06:28,013 --> 00:06:30,432 Ser ni nåt i paketen för idag? 88 00:06:30,515 --> 00:06:33,058 Okej, jag fattar ingenting. 89 00:06:33,143 --> 00:06:35,186 Det här är jätteviktigt för mig. 90 00:06:35,895 --> 00:06:37,188 När då imorgon bitti? 91 00:06:48,450 --> 00:06:50,076 Gillar du dina lurar? 92 00:06:55,040 --> 00:06:58,043 Jag hade ett par gula som jag älskade. 93 00:06:58,126 --> 00:07:01,338 Sen glömde jag dem på tunnelbanan som en idiot. 94 00:07:01,421 --> 00:07:03,256 Och, om man tappar nåt på tunnelbanan 95 00:07:03,340 --> 00:07:04,966 -vet man inte vart man ska ringa… -Ding! 96 00:07:08,970 --> 00:07:11,389 Inte ens hissen ville höra mer. 97 00:07:13,433 --> 00:07:15,226 Kom nu, Winnie. 98 00:07:18,063 --> 00:07:19,189 Kolla, Winnie. 99 00:07:42,087 --> 00:07:43,171 Okej. 100 00:07:58,645 --> 00:08:01,523 Ni lyssnar på All is not OK in Oklahoma… 101 00:08:01,606 --> 00:08:03,066 …av Cinda Canning. 102 00:08:03,149 --> 00:08:06,319 Sponsrad av The RAND Corporation, 103 00:08:06,403 --> 00:08:08,780 Milton and Miriam Swann Foundation for the Arts, 104 00:08:08,863 --> 00:08:10,699 och Dissolving the Federal Reserve 105 00:08:10,782 --> 00:08:11,950 och Trader Joe's. 106 00:08:12,617 --> 00:08:14,869 Med extra bidrag från Royal Crown Cruises, 107 00:08:14,953 --> 00:08:17,997 Hans höghet Prinsen av Dubai och lyssnare som du själv. 108 00:08:18,623 --> 00:08:20,166 Nu kommer Cinda Canning 109 00:08:20,250 --> 00:08:23,503 med avsnitt sex i All is not OK in Oklahoma. 110 00:08:27,841 --> 00:08:32,095 När Ray Butler och jag gick in i skogen bakom hans lada i Chickasha 111 00:08:32,971 --> 00:08:35,265 väntade jag mig inget som hörde ihop med 112 00:08:35,347 --> 00:08:37,600 hans brorsdotter Beckys försvinnande. 113 00:08:38,684 --> 00:08:42,897 Jag tänkte mer på Rays underliga klädsel för ett liv som bonde. 114 00:08:44,899 --> 00:08:48,862 Men allt det förändrades i och med det som hände vid floden… 115 00:08:50,071 --> 00:08:54,367 …där Rays gamla hund, labben Bo, grävde efter nåt i jorden. 116 00:08:57,120 --> 00:08:59,372 När han grävt upp sitt fynd 117 00:08:59,456 --> 00:09:02,792 kom han stolt till mig med det i munnen. 118 00:09:03,418 --> 00:09:04,711 Hunden Bo GÖR FYND VID FLODEN 119 00:09:04,794 --> 00:09:06,963 Det tog en sekund att förstå vad det var. 120 00:09:07,047 --> 00:09:09,466 Sen stod det helt klart. 121 00:09:10,425 --> 00:09:12,927 Bo hade hittat… 122 00:09:14,346 --> 00:09:15,347 Fan! 123 00:09:16,014 --> 00:09:17,766 Jösses! Nej! 124 00:09:21,186 --> 00:09:22,354 Jaha, det var det. 125 00:09:48,046 --> 00:09:50,548 -Lester, är det här på riktigt? -Vet inte, vi undersöker. 126 00:09:57,305 --> 00:10:01,726 Till och med i ett regn i Oklahoma var jag som fixerad. 127 00:10:01,810 --> 00:10:04,187 Nämen, vem tog sista båset? 128 00:10:06,481 --> 00:10:09,943 Men allt det förändrades i och med vad som pågick vid floden. 129 00:10:10,026 --> 00:10:13,113 Om jag har förolämpat dig 130 00:10:13,196 --> 00:10:16,449 under alla gånger du har provläst för mig… 131 00:10:16,533 --> 00:10:18,702 Jag har aldrig provläst för dig. 132 00:10:20,120 --> 00:10:21,496 Är inte du Scott Bakula? 133 00:10:22,539 --> 00:10:23,915 Nej. 134 00:10:25,291 --> 00:10:27,293 Aha, du är den andre. Jag fattar. 135 00:10:28,128 --> 00:10:29,754 Jo, jag ska hålla helt tyst, 136 00:10:29,838 --> 00:10:33,758 men min favoritpod har just sänt ett nytt avsnitt ikväll och… 137 00:10:40,890 --> 00:10:42,642 Vad har Bo i munnen? 138 00:10:43,268 --> 00:10:44,728 Jag vet inte. 139 00:10:46,604 --> 00:10:47,814 Herregud! 140 00:10:48,314 --> 00:10:49,399 Jisses. 141 00:10:52,235 --> 00:10:53,403 Kan vi… 142 00:10:55,155 --> 00:10:58,324 -Finns det nåt ledigt? -Tyvärr, vi är helt fullbokade. 143 00:10:58,408 --> 00:11:00,035 Hör du! Kom hit! 144 00:11:01,453 --> 00:11:02,454 Tack. 145 00:11:02,954 --> 00:11:03,955 Ja. 146 00:11:04,914 --> 00:11:07,500 Sätt dig, halva kåken är ju här. 147 00:11:07,584 --> 00:11:10,003 Jag heter Oliver, förresten. Oliver Putnam. 148 00:11:10,086 --> 00:11:12,088 Charles-Haden Savage. 149 00:11:12,172 --> 00:11:14,299 Jag heter Mabel. 150 00:11:15,342 --> 00:11:18,053 Nej men, vad… Fint gammaldags namn. 151 00:11:18,678 --> 00:11:22,766 Lägg av. Vad har Bo i munnen? 152 00:11:22,849 --> 00:11:24,601 Beckys trosor. 153 00:11:24,684 --> 00:11:26,770 Det är ju inte Ray. Det vore för uppenbart. 154 00:11:26,853 --> 00:11:28,021 -Exakt. -Absolut. 155 00:11:28,104 --> 00:11:32,233 Jag är bara glad åt att nånting efter Becky Butler dök upp. 156 00:11:32,317 --> 00:11:33,943 Jag glömde nästan vem som försvunnit. 157 00:11:34,027 --> 00:11:35,737 Det tog för lång tid. 158 00:11:35,820 --> 00:11:37,906 Hela grejen. "Studentrådets ordförande. 159 00:11:37,989 --> 00:11:40,033 Hennes leende kunde lysa upp ett helt rum." 160 00:11:40,116 --> 00:11:42,744 Javisst. Jag har inget emot att skala en lök 161 00:11:42,827 --> 00:11:45,288 men nu får det gå undan, gott folk. 162 00:11:46,664 --> 00:11:48,667 Och på tal om det... 163 00:11:50,210 --> 00:11:53,421 ...vem är du, spännande lilla varelse? 164 00:11:53,505 --> 00:11:56,758 Vi fick plats för 30 år sen medan man hade råd med Arconia, 165 00:11:56,841 --> 00:11:59,135 men du… Har du stenrika föräldrar eller så? 166 00:11:59,219 --> 00:12:02,097 Himmel, det där behöver du inte svara på. 167 00:12:02,180 --> 00:12:05,350 Bara om du vill, för jag är också nyfiken. 168 00:12:07,352 --> 00:12:08,395 Hur känner jag igen dig? 169 00:12:08,478 --> 00:12:12,649 Charles var med i en tv-serie för massor av år sen. 170 00:12:12,732 --> 00:12:13,942 Vad hette den? 171 00:12:14,025 --> 00:12:15,902 -Bozos? -Brazzos. 172 00:12:18,154 --> 00:12:19,155 Okej. 173 00:12:19,239 --> 00:12:20,490 Men jag, 174 00:12:22,325 --> 00:12:25,578 regisserar om dagarna, det vet du nog. 175 00:12:27,414 --> 00:12:30,083 Men mina barnbarn… 176 00:12:32,419 --> 00:12:33,420 … är min passion. 177 00:12:34,087 --> 00:12:36,840 Jag skulle vilja ha mer tid med dem. 178 00:12:37,549 --> 00:12:41,469 Det är det viktigaste, va? Mer tid med dem vi älskar. 179 00:12:41,553 --> 00:12:44,848 Jag ser honom i hissen en gång i månaden, bara så att du vet. 180 00:12:45,515 --> 00:12:51,062 Så ligger det till med våra lökar, färska och skalade. 181 00:12:51,146 --> 00:12:53,565 Du, då? Har du lust att skala din lök med oss? 182 00:12:55,066 --> 00:12:57,235 Nej tack. Får jag? 183 00:12:57,318 --> 00:12:59,821 -Absolut inte, det här tar vi. -Nej, absolut inte. 184 00:12:59,904 --> 00:13:01,322 Tack ska ni ha. 185 00:13:01,406 --> 00:13:02,407 Tack. 186 00:13:03,783 --> 00:13:04,951 -Hej, raring. -Okej. 187 00:13:05,952 --> 00:13:07,328 -Det är lugnt. -Det är en riktig hund. 188 00:13:07,412 --> 00:13:08,621 Ja, ja… 189 00:13:18,423 --> 00:13:19,591 Kolla här. 190 00:13:21,801 --> 00:13:23,094 Lester, va fan? 191 00:13:23,178 --> 00:13:25,472 -En man hittad död. -Va? 192 00:13:25,555 --> 00:13:27,515 Det lutar åt självmord. 193 00:13:27,599 --> 00:13:30,477 -Nej, du skojar. -På nionde våningen, ingen får komma in. 194 00:13:30,560 --> 00:13:33,021 -Får vi inte gå hem? -Nej, sir, ledsen. 195 00:13:36,483 --> 00:13:38,651 -Sa han nionde? -Ja. 196 00:13:39,361 --> 00:13:44,324 Vi kan ta transporthissen och kika lite. 197 00:13:46,201 --> 00:13:47,535 För att se vad som händer. 198 00:13:48,161 --> 00:13:50,330 Okej, men vi åker till åttan. 199 00:13:50,413 --> 00:13:51,414 Varför då? 200 00:13:52,207 --> 00:13:53,750 Det står snutar på nionde. 201 00:13:55,251 --> 00:13:56,836 Du är ju smart. 202 00:14:08,932 --> 00:14:10,850 Säg till chefen att det är självmord. 203 00:14:13,103 --> 00:14:16,147 Okej, grabbar, nu får ni genomsöka hela byggnaden. 204 00:14:37,794 --> 00:14:39,462 Det är killen i hissen! 205 00:14:39,546 --> 00:14:43,008 Herregud, herregud! Det är ju den killen… 206 00:14:43,091 --> 00:14:47,679 Skallen var ju… Jag har sett döda på tv. Det var… Har du… 207 00:14:47,762 --> 00:14:49,889 -Han har skjutit sig. -Nej, det har han inte. 208 00:14:49,973 --> 00:14:51,725 Vi såg honom för en timme sen. 209 00:14:51,808 --> 00:14:54,894 Verkade det som att han skulle göra så här? 210 00:14:58,356 --> 00:15:00,233 Hör ni ihop med den avlidne? 211 00:15:01,067 --> 00:15:02,152 Nej då. Vi känner honom inte. 212 00:15:02,235 --> 00:15:04,237 Vi är grannar här i huset. Vi bor här. 213 00:15:04,320 --> 00:15:05,864 -Ja. -Ni känner honom alltså inte? 214 00:15:05,947 --> 00:15:08,450 -Vi har bara passerat honom. -Han är ju nu passé. 215 00:15:08,533 --> 00:15:11,077 -Jo, nej, vi har varit passé. -Innan han blev passé. 216 00:15:11,161 --> 00:15:15,457 Men är ni säkra på att det var självmord? 217 00:15:16,166 --> 00:15:17,292 Det är inte logiskt. 218 00:15:17,375 --> 00:15:20,128 Inte ens som död verkar han vara den typen. 219 00:15:20,211 --> 00:15:22,005 Ni känner honom alltså inte? 220 00:15:22,672 --> 00:15:24,883 Ni är väl bara i början av utredningen, 221 00:15:24,966 --> 00:15:27,927 -och kollar upp all teknisk bev… -Men jäklar. 222 00:15:28,011 --> 00:15:30,805 Vad är det för nån jäkla pod ni har fastnat i? 223 00:15:31,514 --> 00:15:35,435 Jag svär, om jag träffar på ännu en true crime-nörd… 224 00:15:36,102 --> 00:15:38,772 Det är självmord, skolboksexempel. 225 00:15:38,855 --> 00:15:42,192 Krutrester på händerna. Tecken på ekonomisk stress. 226 00:15:42,275 --> 00:15:44,778 Vi hittade till och med en rad på hans laptop om att han ska försvinna, 227 00:15:44,861 --> 00:15:48,114 vilket är exakt vad ni behöver göra. 228 00:15:48,615 --> 00:15:50,325 -Nä. Det är det inte. -Men om… 229 00:15:50,408 --> 00:15:53,578 -Men nej… -Nej, nej… 230 00:15:53,661 --> 00:15:57,457 Seså, iväg nu och fortsätt med era små liv. 231 00:15:57,540 --> 00:16:00,126 Och var glada åt att ni har ett. 232 00:16:01,127 --> 00:16:04,673 Era förbaskade true crime-pappskallar. 233 00:16:44,129 --> 00:16:45,922 Med en jävla soppåse. 234 00:16:46,006 --> 00:16:47,716 Varför skulle han åka hiss med den? 235 00:16:47,799 --> 00:16:50,051 Det finns sopnedkast på varje våning. Vad är det i den? 236 00:16:55,181 --> 00:16:56,599 Tänkte vi alla på samma sak? 237 00:16:56,683 --> 00:16:58,810 Soppåsen. 238 00:17:00,020 --> 00:17:01,604 En annan tanke. 239 00:17:01,688 --> 00:17:03,565 Vi borde göra en egen pod. 240 00:17:03,648 --> 00:17:06,358 Varenda True Crime-poddare önskar nog 241 00:17:06,443 --> 00:17:08,528 att han fick vara med från start. 242 00:17:08,611 --> 00:17:12,949 Här står vi. Jag borde ha börjat spela in redan. 243 00:17:13,032 --> 00:17:14,534 Det enda som spelar roll 244 00:17:14,617 --> 00:17:17,203 är att det går en mördare lös om vi har rätt. 245 00:17:17,287 --> 00:17:19,329 Han kanske bor nånstans i vårt hus. 246 00:17:19,414 --> 00:17:21,540 Det är en mycket bra replik. 247 00:17:21,624 --> 00:17:23,001 Illa utsagd, men en bra replik. 248 00:17:23,084 --> 00:17:25,420 Gör om den för mig, så här vill jag ha det. 249 00:17:25,502 --> 00:17:29,674 Jag vill att du trycker på "mördare". Bara på "mördare". 250 00:17:29,758 --> 00:17:31,551 Det går en mördare lös nånstans. 251 00:17:31,634 --> 00:17:32,927 -Du behöver ju inte skrika. -För hårt. 252 00:17:33,011 --> 00:17:36,389 Vet du vad jag vill ha? Tryck till på "nånstans". 253 00:17:36,473 --> 00:17:38,933 Okej. Ge mig ett "börja!" 254 00:17:39,476 --> 00:17:42,062 -Börja. -Det går en mördare lös nånstans. 255 00:17:42,145 --> 00:17:43,688 Okej, en gång till, fast långsammare. 256 00:17:44,230 --> 00:17:47,317 Och med… du vet, som en människa. Jag ska fundera ut nåt. 257 00:17:47,400 --> 00:17:51,821 "Om nån orkar bry sig om det, finns det inget kvar åt mig." 258 00:17:57,327 --> 00:17:58,495 Är det... 259 00:17:59,120 --> 00:18:01,247 "Jag är så trött på att känna mig ensam." 260 00:18:03,917 --> 00:18:06,419 "Jag vill inte vara ensam mera." 261 00:18:07,545 --> 00:18:10,590 Det här är hans. Det finns post åt Tim Kono. 262 00:18:10,674 --> 00:18:15,261 Och fler anteckningar. Försökte han få till sina sista ord? 263 00:18:17,222 --> 00:18:18,807 Här har vi nog vårt svar. 264 00:18:20,475 --> 00:18:24,688 Var det allt? Är vi klara? Utan pod. 265 00:18:25,730 --> 00:18:27,440 Tillbaka till Oklahoma. 266 00:18:36,366 --> 00:18:39,536 Jag har läst manus. Min roll har inte en enda replik. 267 00:18:42,122 --> 00:18:45,208 Vänta. Vill de ha nån som liknar Brazzos 268 00:18:45,291 --> 00:18:47,419 och så måste jag provspela? 269 00:19:01,391 --> 00:19:03,268 Så sen är jag väl inte. 270 00:19:04,102 --> 00:19:06,354 Kan vi få ett fönsterbord för fyra? 271 00:19:07,564 --> 00:19:11,484 Jag tar Caesarsallad med balsamvinäger och extra krutonger. 272 00:19:12,277 --> 00:19:14,821 Ni måste boka ett större bord. 273 00:19:16,281 --> 00:19:19,826 Jag har min Dramaten. Hälsa från Bunny, de känner mig. 274 00:19:23,496 --> 00:19:24,664 Jag står inte jämt här. 275 00:19:24,748 --> 00:19:26,750 Jag skulle precis hämta dig. 276 00:19:26,833 --> 00:19:30,045 Jag har en provspelning. Vänta, handlar det om… 277 00:19:30,128 --> 00:19:31,504 Ja. 278 00:19:31,588 --> 00:19:33,590 In eller ut? Jag har saker att göra. 279 00:19:35,592 --> 00:19:36,968 Fan ta dem. Jag väljer själv. 280 00:19:37,052 --> 00:19:40,055 Okej. Jag vet ju vad vi upptäckte igår, 281 00:19:40,138 --> 00:19:42,515 men jag känner mig. Jag kan inte sluta tänka på det. 282 00:19:42,599 --> 00:19:43,683 Inte jag heller. 283 00:19:43,767 --> 00:19:47,645 För en vecka sen såg jag Tim, killen som dog, utanför Bunnys våning. 284 00:19:47,729 --> 00:19:49,230 Hon är ordförande. 285 00:19:49,314 --> 00:19:53,985 Han frågade efter ett paket som hon hade fått av misstag. 286 00:19:54,069 --> 00:19:55,612 Det kan stämma, de ligger på A-raden. 287 00:19:55,695 --> 00:19:58,365 Jag får felaktiga paket på C-raden hela tiden. 288 00:19:58,448 --> 00:20:00,492 Kommer du ihåg vad han sa i hissen… 289 00:20:00,575 --> 00:20:02,535 Jag fattar inte varför det här händer. 290 00:20:02,619 --> 00:20:05,747 Det var ju viktigt och han kunde inte få tag i det. 291 00:20:05,830 --> 00:20:07,290 Hur tidigt imorgon bitti? 292 00:20:07,374 --> 00:20:08,875 Bunny fick paketet. 293 00:20:09,501 --> 00:20:10,835 Jag vet en väg in. 294 00:20:15,882 --> 00:20:18,009 Men va… Vem är du? 295 00:20:18,093 --> 00:20:19,177 Jag bygger om. 296 00:20:19,260 --> 00:20:20,762 Det här är den större… 297 00:20:20,845 --> 00:20:22,681 Hur många rum finns det här? 298 00:20:22,764 --> 00:20:25,558 Bor du här mitt i bygget? 299 00:20:25,642 --> 00:20:27,018 Skärp dig nu. 300 00:20:28,186 --> 00:20:29,688 Kolla, där är det. 301 00:20:30,980 --> 00:20:35,151 En direkt väg in till Bunny. Vi måste bara få loss gallret. 302 00:20:35,235 --> 00:20:39,406 Nej, nej, har du glömt? 303 00:20:41,366 --> 00:20:42,992 Jag är ju Brazzos. 304 00:21:02,262 --> 00:21:05,432 Hej Will. En överraskning! Farfar är här! 305 00:21:05,515 --> 00:21:09,477 Det är söndag, pappa. Mamma har tagit barnen till zoo. 306 00:21:10,020 --> 00:21:14,524 Okej, javisst ja. Jag lämnar de här åt dem. 307 00:21:16,067 --> 00:21:17,986 Det nya däcket är ursnyggt, Will. 308 00:21:18,069 --> 00:21:20,196 Ja, barnen bor därute. 309 00:21:20,280 --> 00:21:21,781 Synd att jag missade dem. 310 00:21:23,366 --> 00:21:26,036 Nåja, det här är ju bra. 311 00:21:26,119 --> 00:21:29,748 Du och jag får lite Jersey-häng. 312 00:21:30,582 --> 00:21:32,000 Jersey-häng? 313 00:21:34,711 --> 00:21:36,338 Jaha, läget? 314 00:21:39,007 --> 00:21:40,383 Har du nån mjölk? 315 00:21:41,134 --> 00:21:43,094 Brazzos var son till en låssmed, 316 00:21:43,178 --> 00:21:45,597 och jag fick de här dyrkarna som en avskedspresent. 317 00:21:45,680 --> 00:21:46,890 Säsong fem. 318 00:21:47,474 --> 00:21:50,101 Jag har sett några avsnitt. Brazzos. 319 00:21:51,311 --> 00:21:55,231 Jag gillade 90-talsgrejorna. Ibland får man se såna där nylonbrallor. 320 00:21:59,194 --> 00:22:01,363 Du var en väldigt bra skådis. 321 00:22:03,198 --> 00:22:04,991 Har du gjort några andra serier? 322 00:22:05,075 --> 00:22:06,993 Jag gjorde några pilotavsnitt, men det blev inget av dem. 323 00:22:07,077 --> 00:22:09,871 -Jag är inte så bra på tester. -Jag såg det. 324 00:22:09,954 --> 00:22:11,956 Tack ska du ha. Vänta nu…? 325 00:22:12,040 --> 00:22:13,333 Det är hos Bunny. 326 00:22:15,168 --> 00:22:16,503 Hur är jobbet, då? 327 00:22:18,088 --> 00:22:19,381 Bra. 328 00:22:19,464 --> 00:22:22,300 Det går bra. Det finns så mycket därute. 329 00:22:22,384 --> 00:22:23,426 -Ja. -Ja. 330 00:22:24,260 --> 00:22:26,096 Fick du igång ditt nästa projekt? 331 00:22:27,430 --> 00:22:30,433 Jag trodde nog det skulle gå, men… 332 00:22:32,936 --> 00:22:34,688 ...det flög sin kos. 333 00:22:39,609 --> 00:22:41,361 Nu måste jag fråga… 334 00:22:41,945 --> 00:22:43,405 Nej. 335 00:22:44,197 --> 00:22:45,407 -Du vet att jag… -Jösses. 336 00:22:45,490 --> 00:22:49,411 Jag ville verkligen inte att det här skulle bli nån vana. 337 00:22:49,494 --> 00:22:51,329 -Men jag sitter fast. -Pappa… 338 00:22:51,413 --> 00:22:54,332 Raring, det är så nära nu. 339 00:22:54,416 --> 00:22:56,501 Det sa du sist också. 340 00:22:57,669 --> 00:23:00,547 -Hur länge har du bott här? -I tjugoåtta år. 341 00:23:00,630 --> 00:23:02,340 Men inte alltid ensam, väl? 342 00:23:03,466 --> 00:23:05,635 Har du varit ensam i 28 år? 343 00:23:06,136 --> 00:23:08,471 Ensam är inte så tokigt. 344 00:23:09,681 --> 00:23:11,516 Ge mig en som är mindre. 345 00:23:15,228 --> 00:23:17,939 Min far var en Charles. Och jag är en junior. 346 00:23:18,606 --> 00:23:21,609 Det var den ständiga refrängen från min barndom, 347 00:23:21,693 --> 00:23:25,530 hur lik honom jag var. Och det var jag. 348 00:23:26,364 --> 00:23:30,118 Vi var båda högerhänta, men använde sax med vänstern. 349 00:23:30,744 --> 00:23:34,497 Vi kunde båda plocka fram ett instrument och spela på gehör. 350 00:23:34,581 --> 00:23:38,335 Men basal algebra? Glöm det. 351 00:23:39,461 --> 00:23:43,214 Han blev gråhårig vid 47, och vit vid 58, och… 352 00:23:45,717 --> 00:23:47,469 Alla gillade min far. 353 00:23:48,345 --> 00:23:52,849 De tyckte det var en komplimang när de sa att jag liknade honom, men… 354 00:23:54,851 --> 00:23:57,354 Han var riktigt hemsk mot min mamma. 355 00:23:58,313 --> 00:24:03,693 Han försökte förminska henne, och tycktes njuta av det. 356 00:24:04,736 --> 00:24:09,783 Fick henne att känna sig dum, och osäker på sig själv. 357 00:24:12,077 --> 00:24:19,084 Vid nån tidpunkt tänkte jag: "Vi kanske använder en sax likadant, 358 00:24:19,167 --> 00:24:21,795 och spelar på vilket instrument som helst, 359 00:24:21,878 --> 00:24:23,088 men... 360 00:24:24,464 --> 00:24:26,049 ...det är inte så tokigt att vara ensam. 361 00:24:27,509 --> 00:24:31,554 Det är uppenbarligen... mördande... 362 00:24:33,056 --> 00:24:34,724 ...att komma till dig så här. 363 00:24:34,808 --> 00:24:39,437 Jag äcklas av mig själv. 364 00:24:41,272 --> 00:24:44,859 Men jag får ju inget jobb. 365 00:24:44,943 --> 00:24:48,321 Det har ju gått flera år nu. Och nu… 366 00:24:48,405 --> 00:24:50,407 Nu behöver jag hjälp av nån… 367 00:24:50,490 --> 00:24:53,326 -Du får sälja lägenheten. -Det kan jag inte! 368 00:24:53,410 --> 00:24:57,497 -Du kan ju inte leva så här längre. -Det är ju allt jag har! Det är jag! 369 00:25:00,417 --> 00:25:03,712 Det gör mig förstås ledsen att höra. 370 00:25:06,756 --> 00:25:07,841 Jag är ledsen. 371 00:25:08,800 --> 00:25:14,055 Jag är ledsen för så många saker. 372 00:25:15,974 --> 00:25:18,643 Det är bara en tillfällig svacka, vet du… 373 00:25:18,727 --> 00:25:21,146 -Om nån bara kunde… -Stopp, stopp. 374 00:25:23,231 --> 00:25:25,692 Jag kan inte. Inte nu igen. 375 00:25:32,365 --> 00:25:33,533 Nåja, jag… 376 00:25:34,868 --> 00:25:40,373 Jag är så tacksam för allt du har gjort. 377 00:25:40,457 --> 00:25:42,876 Oroa dig inte. Det är bara en tillf… 378 00:25:45,253 --> 00:25:48,715 -Det är lite skakigt, men jag klarar mig. -Stanna på söndagsmiddag, pappa. 379 00:25:48,798 --> 00:25:51,968 Nej, tack… Jag måste faktiskt tillbaka. 380 00:25:52,052 --> 00:25:53,636 Faktiskt. 381 00:25:54,429 --> 00:25:56,973 Lägga manken till, du vet. 382 00:26:00,018 --> 00:26:01,895 Kan jag få min rock? 383 00:26:03,688 --> 00:26:05,440 Det är min mosters lägenhet. 384 00:26:06,066 --> 00:26:09,694 Hon bad mig inreda den åt henne. Du ser ju hur bra det går. 385 00:26:10,278 --> 00:26:13,948 Det är första gången jag är ensam, nånsin. 386 00:26:15,158 --> 00:26:17,327 Jag hamnar i gäng vart jag än går. 387 00:26:18,036 --> 00:26:20,914 När jag var liten hade jag mitt Hardy Boys-gäng. 388 00:26:20,997 --> 00:26:23,124 Det är för gammalt för dig. 389 00:26:23,208 --> 00:26:26,044 Vi var lite gammaldags som kallade oss så. 390 00:26:26,127 --> 00:26:28,838 Jag och mina Hardy Boys… 391 00:26:29,464 --> 00:26:33,259 Vi var egentligen fyra och två var killar, förresten. 392 00:26:33,968 --> 00:26:39,057 Vi ägnade oss åt att lösa mysterier i kvarteret där vi bodde. 393 00:26:40,308 --> 00:26:42,602 Det här är alltså inte nytt för dig. 394 00:26:42,686 --> 00:26:45,188 Det var ju påhittade mysterier. 395 00:26:45,980 --> 00:26:47,107 De flesta i alla fall. 396 00:26:48,316 --> 00:26:50,902 Dina Hardy Boys, var finns de nu? 397 00:26:52,529 --> 00:26:56,366 Du har nog rätt. Bättre att vara ensam. 398 00:26:59,244 --> 00:27:00,370 Går det bra? 399 00:27:01,287 --> 00:27:02,580 Jag har varit klar en stund. 400 00:27:03,373 --> 00:27:05,250 Ja! Snyggt jobbat, Brazzos. 401 00:27:11,464 --> 00:27:14,092 Det finns alltså tre sovrum i A-raden. 402 00:27:14,175 --> 00:27:16,469 Du tar vardagsrummet, matsalen och gästrummet. 403 00:27:16,553 --> 00:27:18,638 Jag tar köket och de andra sovrummen. 404 00:27:18,722 --> 00:27:22,308 Bunny har nog sina paket i en hurts eller på ett sidobord. 405 00:27:22,392 --> 00:27:24,144 Brazzos, kolla in din hand. 406 00:27:29,149 --> 00:27:30,358 Vår första ledtråd. 407 00:27:30,442 --> 00:27:32,652 Och vi bröt oss in hos en granne för att få den. 408 00:27:32,736 --> 00:27:35,989 Jag vet, jag var med. Öppna den, du. 409 00:27:37,198 --> 00:27:41,745 Jag vet inte om jag vill att det ska vara nåt eller ej. 410 00:27:55,133 --> 00:27:56,259 Vad är det? 411 00:27:59,304 --> 00:28:01,723 Vad är det för en kille som tar sitt liv 412 00:28:01,806 --> 00:28:04,934 en timme efter att han absolut måste få tag... 413 00:28:06,061 --> 00:28:07,062 ...i det här? 414 00:28:23,787 --> 00:28:25,121 Var är du? 415 00:28:25,205 --> 00:28:26,706 Vi har hittat nåt. 416 00:28:26,790 --> 00:28:28,333 Detta leder utredningen… 417 00:28:28,416 --> 00:28:30,669 i en helt ny riktning. 418 00:29:42,282 --> 00:29:44,117 "En sak fattar inte jag. 419 00:29:44,200 --> 00:29:47,871 Folk som inte vill bo i en storstad för all brottslighet. 420 00:29:47,954 --> 00:29:50,957 Alla True Crime-nördar kan säga att 421 00:29:51,041 --> 00:29:54,002 det är lantisarna man ska akta sig för." 422 00:29:55,003 --> 00:29:56,004 Där satt den. 423 00:29:56,087 --> 00:29:59,049 Jag vet inte, jag. Det är lite beige. 424 00:29:59,591 --> 00:30:02,177 Som en Ken Burns-dokumentär om tristessens historia. 425 00:30:02,260 --> 00:30:04,929 -Mabel kanske ska pröva? -Då dör jag hellre. 426 00:30:05,013 --> 00:30:07,015 Och nu ger han bort min roll. 427 00:30:07,098 --> 00:30:09,267 Imorgon lägger vi fram en tidslinje. 428 00:30:09,351 --> 00:30:13,438 Jag har ritningar och sånt över varenda våning i Arconia. 429 00:30:14,064 --> 00:30:15,482 Så stiligt! 430 00:30:15,565 --> 00:30:17,275 Har ni hört om det mystiska dödsfallet 431 00:30:17,359 --> 00:30:18,610 i parken i går kväll? 432 00:30:19,194 --> 00:30:21,863 Vi kunde multitaska en smula. 433 00:30:21,946 --> 00:30:25,325 Iscensätta ännu en utredning. Göra ännu en pod. 434 00:30:25,408 --> 00:30:28,787 Nej, vi måste koncentrera oss. Bara mord i huset. 435 00:30:29,371 --> 00:30:32,082 Bara mord i huset. 436 00:30:32,165 --> 00:30:36,294 Välkomna till Bara mord i huset, Only Murders in the Building, 437 00:30:36,378 --> 00:30:38,963 en podd om true-crime. 438 00:30:39,047 --> 00:30:43,968 Jag är er värd, Charles-Haden Savage. 439 00:30:45,470 --> 00:30:47,097 Ja, nu ja. 440 00:30:51,434 --> 00:30:53,061 Hej, hur går det? 441 00:30:53,144 --> 00:30:54,562 Bara bra. Du då? 442 00:30:54,646 --> 00:30:55,772 Bra. 443 00:30:56,773 --> 00:30:59,984 Ibland känner jag doften av din omelett. 444 00:31:00,652 --> 00:31:03,154 Förlåt. Jag slår på fläkten nästa gång. 445 00:31:03,238 --> 00:31:05,490 Nej, det gör inget. Det påminner om Lucy. 446 00:31:07,242 --> 00:31:08,952 Det var hennes favorit, va? 447 00:31:09,786 --> 00:31:11,204 Har du hört nåt ifrån henne? 448 00:31:11,788 --> 00:31:13,540 Här… och där. 449 00:31:14,290 --> 00:31:16,960 Hälsa från mig nästa gång. 450 00:31:18,211 --> 00:31:22,382 En äkta True Crime-gåta låter sig skalas som en lök. 451 00:31:24,342 --> 00:31:28,263 Först kommer brottet, sen karaktärerna, och sen… 452 00:31:28,346 --> 00:31:29,347 SISTA VARNINGEN 453 00:31:29,431 --> 00:31:30,473 …deras hemligheter. 454 00:31:31,933 --> 00:31:33,601 Hemligheterna är roligast. 455 00:31:34,269 --> 00:31:39,941 Vem talar sanning? Vem ljuger? Vad döljer de? 456 00:31:40,817 --> 00:31:42,861 För, ärligt talat: 457 00:31:42,944 --> 00:31:47,157 Ibland är det lättare att klura ut andras hemligheter 458 00:31:47,240 --> 00:31:49,993 än att hantera sina egna. 459 00:32:04,507 --> 00:32:06,551 MINA HARDY BOYS 460 00:33:01,773 --> 00:33:03,775 Undertexter: Eva Söderqvist