1 00:00:11,304 --> 00:00:13,640 -♪ Get goin', go on ♪ -♪ Get goin', go on ♪ 2 00:00:13,723 --> 00:00:15,934 -♪ Take friends along ♪ -♪ Take friends along ♪ 3 00:00:16,017 --> 00:00:18,186 -♪ Go do it all ♪ -♪ Go do it all ♪ 4 00:00:18,270 --> 00:00:20,146 ♪ We all just gotta unplug ♪ 5 00:00:20,230 --> 00:00:22,607 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey ♪ 6 00:00:22,691 --> 00:00:24,985 ♪ Just like the way Doug unplugs ♪ 7 00:00:26,820 --> 00:00:28,196 [Doug] Wow, Dad. 8 00:00:28,280 --> 00:00:30,782 All these boots are about to get a reboot. 9 00:00:30,865 --> 00:00:33,201 [laughs] They sure are. 10 00:00:38,623 --> 00:00:39,624 What's that? 11 00:00:39,708 --> 00:00:41,209 According to the computer, 12 00:00:41,293 --> 00:00:47,048 it was ordered by one Earl McBride, and it's called a saddle. 13 00:00:47,132 --> 00:00:49,843 Some sort of contraption you put on a horse. 14 00:00:49,926 --> 00:00:52,637 Hmm. Wonder why you'd put this on a horse. 15 00:00:52,721 --> 00:00:54,472 And what is a horse? 16 00:00:54,556 --> 00:00:57,225 Do you mind, uh, giving it a plug, son? 17 00:01:00,395 --> 00:01:02,105 [man] ♪ Giddy, giddyap Gotta giddyap ♪ 18 00:01:02,188 --> 00:01:04,148 ♪ Look, it's a horse They've got strong legs ♪ 19 00:01:04,231 --> 00:01:06,234 ♪ For riding or hauling And they make great pets ♪ 20 00:01:06,318 --> 00:01:08,069 ♪ Their manes are long and I would bet ♪ 21 00:01:08,153 --> 00:01:10,322 ♪ If you give it a brush, they'll neigh Oh, yes ♪ 22 00:01:10,405 --> 00:01:12,032 -♪ Neigh ♪ -♪ Oh, yes ♪ 23 00:01:12,115 --> 00:01:14,367 -♪ Neigh ♪ -♪ Saddle up ♪ 24 00:01:14,451 --> 00:01:16,202 ♪ Giddy, giddyap, gotta giddyap ♪ 25 00:01:16,286 --> 00:01:18,204 ♪ Giddy, giddyap, gotta giddyap, up ♪ 26 00:01:18,288 --> 00:01:20,123 ♪ Giddy, giddyap, gotta giddyap ♪ 27 00:01:20,206 --> 00:01:22,250 ♪ Clippety-clop, I'm riding on top ♪ 28 00:01:22,334 --> 00:01:24,961 ♪ Me and my horse gonna giddyap, up ♪ 29 00:01:25,045 --> 00:01:26,838 ♪ Ah, ooh ♪ 30 00:01:27,589 --> 00:01:30,383 Now we know that horses are large animals 31 00:01:30,467 --> 00:01:33,220 that humans often use for carrying heavy things and riding. 32 00:01:33,303 --> 00:01:37,057 Fascinating data, but I still have a big question. 33 00:01:37,140 --> 00:01:39,226 How do you ride a horse? 34 00:01:39,309 --> 00:01:41,061 Great question, Dad. 35 00:01:41,144 --> 00:01:42,145 I calculate that 36 00:01:42,229 --> 00:01:45,857 the person who ordered this saddle must know a thing or two about riding horses. 37 00:01:45,941 --> 00:01:47,067 [gasps] I know. 38 00:01:47,150 --> 00:01:49,319 Why don't we deliver the saddle ourselves? 39 00:01:49,402 --> 00:01:53,281 Then maybe, we'll discover more data about how to ride horses. 40 00:01:53,365 --> 00:01:55,867 You know my router can't resist a good road trip. 41 00:01:56,576 --> 00:01:59,454 [Bob Bot] ♪ Giddy, giddy beep Giddy, giddy boop ♪ 42 00:01:59,537 --> 00:02:00,580 ♪ Beep boop ♪ 43 00:02:00,664 --> 00:02:02,582 ♪ Giddy, giddy beep Giddy, giddy boop ♪ 44 00:02:03,208 --> 00:02:04,209 ♪ Beep boop ♪ 45 00:02:04,292 --> 00:02:06,586 ♪ Giddy, giddy beep Giddy, giddy boop, boo-- ♪ 46 00:02:06,670 --> 00:02:08,004 Whoa! 47 00:02:08,087 --> 00:02:10,549 Hey, what happened to the road? 48 00:02:10,632 --> 00:02:11,800 I'm not sure, Dad. 49 00:02:14,177 --> 00:02:17,305 The robo map indicates we're almost there, 50 00:02:17,889 --> 00:02:19,182 but where do we go now? 51 00:02:19,766 --> 00:02:22,143 [chuckling] Howdy, Doug. Bob Bot! 52 00:02:22,227 --> 00:02:24,563 You bots look a little lost. 53 00:02:24,646 --> 00:02:26,565 Why, greetings, Kath. 54 00:02:26,648 --> 00:02:29,568 We have a saddle delivery for an Earl McBride. 55 00:02:29,651 --> 00:02:32,320 But the road just ended. 56 00:02:32,404 --> 00:02:35,490 Old Earl lives way at the end of that trail. 57 00:02:35,574 --> 00:02:36,700 Up on the hill. 58 00:02:36,783 --> 00:02:39,536 You can't get there in a car, no, sirree. 59 00:02:39,619 --> 00:02:42,163 But you can get there by riding a horse. 60 00:02:42,789 --> 00:02:44,874 Oh, no. We don't have a horse. 61 00:02:44,958 --> 00:02:47,085 Well, don't worry your widgets. 62 00:02:47,168 --> 00:02:48,920 I can take you there on my horses. 63 00:02:49,796 --> 00:02:52,090 That's my ranch right over there. 64 00:02:52,173 --> 00:02:54,593 I'll get you saddled up and riding in no time. 65 00:02:54,676 --> 00:02:56,678 We've never done that before, 66 00:02:56,761 --> 00:02:59,806 but we do have to get this saddle delivered. 67 00:02:59,890 --> 00:03:03,184 And we'd learn how to ride a horse along the way. 68 00:03:03,268 --> 00:03:05,270 Well, come on then. 69 00:03:05,353 --> 00:03:06,938 -Yeehaw! -Yeehaw! 70 00:03:07,439 --> 00:03:08,481 Hmm. 71 00:03:09,733 --> 00:03:10,734 Wow. 72 00:03:13,945 --> 00:03:15,864 Whoa. Hold up now. 73 00:03:15,947 --> 00:03:20,285 If you wanna be around horses, there are some safety rules you have to follow. 74 00:03:20,368 --> 00:03:23,663 First, you have to say hello to your horse. 75 00:03:23,747 --> 00:03:26,166 Doug, this is Hunky Dory. 76 00:03:26,249 --> 00:03:28,209 He's just the right size for ya. 77 00:03:29,127 --> 00:03:31,630 And Bob Bot, this is Fancy. 78 00:03:31,713 --> 00:03:33,548 She's about tall enough for ya. 79 00:03:34,090 --> 00:03:36,259 -[Fancy groans] -[chuckles] 80 00:03:37,427 --> 00:03:39,012 Hey! Hi, there. 81 00:03:39,095 --> 00:03:41,181 [Kath] Hold out your hand for them to smell. 82 00:03:41,264 --> 00:03:42,265 [sniffs] 83 00:03:42,349 --> 00:03:43,975 [whinnies] 84 00:03:45,685 --> 00:03:47,312 And give 'em a nice, soft pat. 85 00:03:47,395 --> 00:03:48,563 -Uh… -[nickers] 86 00:03:49,105 --> 00:03:50,190 [snorts] 87 00:03:50,273 --> 00:03:51,816 -[whinnies] -[laughs] 88 00:03:51,900 --> 00:03:55,820 I sense that Hunky Dory and I are gonna get along just fine. 89 00:03:55,904 --> 00:03:57,113 [Bob Bot] Whoa. 90 00:03:57,697 --> 00:04:00,825 -Uh, I'm not sure I sense the same thing. -[nickering] 91 00:04:00,909 --> 00:04:03,370 Is there a glitch in my horse's programming? 92 00:04:03,453 --> 00:04:05,872 [chuckles] Oh, Fancy can be a bit nervous, 93 00:04:05,956 --> 00:04:09,709 but once she warms up to ya, she's a big old sweetheart. 94 00:04:10,210 --> 00:04:11,628 All righty, riders. 95 00:04:11,711 --> 00:04:14,464 Time to put on helmets so we stay safe out there. 96 00:04:16,757 --> 00:04:19,219 -[blusters] -Thanks, boy. 97 00:04:19,302 --> 00:04:20,971 Are we ready to mount up? 98 00:04:21,555 --> 00:04:24,766 My, uh, processors are as prepared as they'll ever be. 99 00:04:30,814 --> 00:04:33,441 Uh, is this how you, uh, get on? 100 00:04:33,525 --> 00:04:35,110 -[Fancy groans] -Oh. [chuckles] 101 00:04:35,694 --> 00:04:38,280 Hmm. Maybe this will be more effective. 102 00:04:38,947 --> 00:04:40,907 [chuckles] Come on now, Fancy. 103 00:04:40,991 --> 00:04:44,536 -Just, uh, stay, uh, still! Oh! -[groans] 104 00:04:44,619 --> 00:04:46,371 Let me give you a hand, partner. 105 00:04:46,454 --> 00:04:48,873 I sure hope I get better at this. 106 00:04:48,957 --> 00:04:50,458 It'll happen. 107 00:04:50,542 --> 00:04:52,544 Don't get your gears in a grind. 108 00:04:52,627 --> 00:04:54,588 Time to hit the trail. 109 00:04:54,671 --> 00:04:57,674 Just follow me and old Loosey Goosey, here. 110 00:04:59,134 --> 00:05:02,762 -Get along, little bottys. Yeehaw! -[Bob Bot exclaiming] 111 00:05:02,846 --> 00:05:03,930 [Doug] Here we go! 112 00:05:04,014 --> 00:05:05,432 [Bob Bot] Whoa. Whoa. 113 00:05:06,808 --> 00:05:11,938 Wow. My sensors indicate that riding horses is a great way to explore nature. 114 00:05:13,481 --> 00:05:16,151 And what do you think of the flowers, Fancy? 115 00:05:16,234 --> 00:05:17,652 [chewing] 116 00:05:21,406 --> 00:05:24,159 -Hey, where are you going, Hunky? -[nickers, blusters] 117 00:05:24,242 --> 00:05:25,911 It looks like he likes apples. 118 00:05:25,994 --> 00:05:28,455 Oh, horses love to eat apples. 119 00:05:28,538 --> 00:05:30,582 Just steer him back to the trail. 120 00:05:30,665 --> 00:05:33,668 And, uh, how do we steer? 121 00:05:33,752 --> 00:05:36,546 Pull your reins this way to go this way. 122 00:05:36,630 --> 00:05:39,507 And that way to go that way. Try it. 123 00:05:40,550 --> 00:05:42,469 Pull this way to go this way. 124 00:05:43,094 --> 00:05:45,430 That way to go that way. 125 00:05:45,972 --> 00:05:49,976 And if you need to stop, pull back both of the reins and say, "Whoa." 126 00:05:50,727 --> 00:05:51,937 There we go, Hunky. 127 00:05:52,020 --> 00:05:53,855 Now, whoa. 128 00:05:53,939 --> 00:05:54,940 We did it! 129 00:05:55,440 --> 00:05:58,193 More horseback riding facts for my data banks. 130 00:05:58,276 --> 00:06:01,905 -I don't think I'm doing it right. -[blustering] 131 00:06:01,988 --> 00:06:04,115 Pull the reins to the left, Bob Bot. 132 00:06:04,199 --> 00:06:05,784 Kath, I gotta be honest. 133 00:06:05,867 --> 00:06:08,995 I think Fancy's navigation system needs an upgrade. 134 00:06:09,079 --> 00:06:10,330 Little to the right. 135 00:06:10,413 --> 00:06:11,498 Whoa. Whoa. 136 00:06:12,290 --> 00:06:13,416 Recalculating. 137 00:06:13,500 --> 00:06:14,918 Recalculating. 138 00:06:15,001 --> 00:06:17,796 -[Fancy whimpering] -Recalculating. 139 00:06:22,133 --> 00:06:24,052 Hold your hard drives. 140 00:06:24,135 --> 00:06:25,887 I have an idea. 141 00:06:27,931 --> 00:06:28,932 [nickers] 142 00:06:31,851 --> 00:06:34,020 Much more efficient steering method. 143 00:06:34,104 --> 00:06:35,689 And stopping. 144 00:06:35,772 --> 00:06:38,692 -[sniffs, chews] -Wow, lickety-split. 145 00:06:38,775 --> 00:06:40,402 There is something I've never seen. 146 00:06:40,485 --> 00:06:44,114 Whew. Well, uh… [chuckles] …I'm sure glad we figured that out. 147 00:06:44,197 --> 00:06:45,699 Come on now. 148 00:06:45,782 --> 00:06:47,492 Get along, little bottys. 149 00:06:47,576 --> 00:06:49,160 We have a saddle to deliver. 150 00:06:54,082 --> 00:06:56,334 Whoa. Oh, no. I forgot. 151 00:06:56,418 --> 00:07:01,381 To get to Earl's, we have to first go through… [gulps] …Gobble Gulch. 152 00:07:01,464 --> 00:07:02,799 [together] Gobble Gulch? 153 00:07:02,883 --> 00:07:04,301 What's Gobble Gulch? 154 00:07:04,384 --> 00:07:10,515 It's a gulch filled with turkeys who pop out and gobble loudly. 155 00:07:10,599 --> 00:07:11,850 [both gasp] 156 00:07:11,933 --> 00:07:12,934 But don't worry. 157 00:07:13,018 --> 00:07:16,104 You just need to stay calm to keep your horses calm 158 00:07:16,187 --> 00:07:17,480 and we'll get through it. 159 00:07:17,564 --> 00:07:18,899 You got it, Kath. 160 00:07:18,982 --> 00:07:20,150 [whinnies] 161 00:07:20,233 --> 00:07:23,445 We'll keep it in, uh, low gear. 162 00:07:23,528 --> 00:07:24,529 [Fancy groans] 163 00:07:24,613 --> 00:07:27,240 All righty, stay on the lookout. 164 00:07:27,324 --> 00:07:29,910 Those turkeys could be anywhere. 165 00:07:33,204 --> 00:07:34,205 [gobbles] 166 00:07:36,458 --> 00:07:38,001 [gobbles] 167 00:07:39,920 --> 00:07:40,921 [gobbles] 168 00:07:41,421 --> 00:07:42,422 [gobbles] 169 00:07:43,632 --> 00:07:45,008 [gobbles] 170 00:07:45,091 --> 00:07:46,301 -[gasps] -[whinnies] 171 00:07:46,384 --> 00:07:47,385 Sorry, girl. 172 00:07:47,469 --> 00:07:49,763 That turkey really scrambled my sensors. 173 00:07:49,846 --> 00:07:51,056 [gobbles] 174 00:07:51,139 --> 00:07:52,557 Easy, Hunky. 175 00:07:52,641 --> 00:07:54,517 -But remember what Kath said. -[gobbles] 176 00:07:54,601 --> 00:07:57,479 -We need to stay… [exclaims] …calm! -[gobbling] 177 00:07:57,562 --> 00:08:00,232 Must keep calm to keep the horse… 178 00:08:00,315 --> 00:08:01,650 -[screaming] …calm! -[gobbling] 179 00:08:01,733 --> 00:08:03,193 -[screams] -[Fancy whinnies] 180 00:08:03,276 --> 00:08:05,987 [humming] 181 00:08:06,071 --> 00:08:10,283 Oh, no. We're supposed to stay right behind Kath, but Dad needs our help. 182 00:08:10,367 --> 00:08:11,451 Come on, Hunky. 183 00:08:12,202 --> 00:08:13,286 Whoa. Whoa. 184 00:08:13,370 --> 00:08:15,080 -[gobbles] -Whoa! 185 00:08:15,163 --> 00:08:16,164 Giddyap, Hunky. 186 00:08:16,248 --> 00:08:18,375 Someone stop this horsey! 187 00:08:18,458 --> 00:08:22,087 Dad, if you wanna stop, you and Fancy need to calm down. 188 00:08:22,170 --> 00:08:24,839 How do we d-d-d-do that? 189 00:08:25,340 --> 00:08:27,676 -[chimes] -Oh! I know what always calms me down. 190 00:08:27,759 --> 00:08:29,135 A song. 191 00:08:29,219 --> 00:08:30,387 Great thinking, son. 192 00:08:30,470 --> 00:08:33,056 Nothing soothes the gears quite like music. 193 00:08:33,722 --> 00:08:35,808 ♪ Neigh ♪ 194 00:08:35,892 --> 00:08:38,227 ♪ Beep, beep, beep, beep Boop, boop, boop ♪ 195 00:08:38,311 --> 00:08:41,313 ♪ Neigh ♪ 196 00:08:41,398 --> 00:08:44,609 ♪ Whoa ♪ 197 00:08:44,693 --> 00:08:46,736 -[Fancy sighs] -Thanks, my bot. 198 00:08:46,820 --> 00:08:49,823 Guess her systems just got a little overstimulated. 199 00:08:49,906 --> 00:08:51,950 That gulch sure can gobble. 200 00:08:52,033 --> 00:08:54,244 Come on, let's get back on the trail. 201 00:08:58,790 --> 00:09:00,500 [sighs] 202 00:09:00,584 --> 00:09:03,503 Uh-oh. You okay, Fancy, girl? 203 00:09:03,587 --> 00:09:04,588 You seem tired. 204 00:09:05,755 --> 00:09:10,635 Oh, I bet after all that running, you could use a drink, huh? 205 00:09:10,719 --> 00:09:13,305 -Cool down your processors. -[flaps lips] 206 00:09:15,932 --> 00:09:18,226 -[grumbles] -There you go. 207 00:09:18,310 --> 00:09:20,896 -[whimpers, slurps] -Good girl. 208 00:09:20,979 --> 00:09:22,105 [gulps] 209 00:09:23,356 --> 00:09:25,066 -[nickers] -Whoa. [chuckles] 210 00:09:25,150 --> 00:09:26,943 Okay, uh, what's happening? 211 00:09:27,027 --> 00:09:29,404 Dad! I think Fancy likes you. 212 00:09:30,030 --> 00:09:31,781 Well, how about that? 213 00:09:31,865 --> 00:09:33,450 Attagirl, Fancy. 214 00:09:33,533 --> 00:09:34,534 [whinnies] 215 00:09:35,577 --> 00:09:37,454 Kath's probably waiting for us, Dad. 216 00:09:37,537 --> 00:09:38,997 We better get going to Earl's. 217 00:09:39,080 --> 00:09:40,498 Right you are, my bot. 218 00:09:42,584 --> 00:09:45,128 Huh. According to my memory banks, 219 00:09:45,212 --> 00:09:48,506 you don't like it when I try to get on board, do you, girl? 220 00:09:49,257 --> 00:09:51,635 -[nickers] -Whoa, what's she doing now? 221 00:09:51,718 --> 00:09:53,845 It seems like she wants you to get on board. 222 00:09:53,929 --> 00:09:55,263 [nickers] 223 00:09:56,014 --> 00:09:59,309 Hmm. I suppose I could try. 224 00:09:59,392 --> 00:10:01,394 I'll just get on gently. 225 00:10:01,478 --> 00:10:03,355 One leg at a time, eh? 226 00:10:03,438 --> 00:10:06,066 Hey, she wouldn't let me do this before. 227 00:10:06,149 --> 00:10:08,985 Maybe her operating system is warming up to me. 228 00:10:09,069 --> 00:10:11,029 -[flaps lips] -Come on, Fancy, girl. 229 00:10:11,112 --> 00:10:12,239 We're almost there. 230 00:10:14,574 --> 00:10:16,576 There's my trotting bots. 231 00:10:18,703 --> 00:10:21,248 Loosey Goosey and I thought you were right behind us. 232 00:10:21,331 --> 00:10:24,918 Well, bots, this here's Earl McBride. 233 00:10:25,001 --> 00:10:26,336 -Hi, Earl. -Howdy, Earl. 234 00:10:26,419 --> 00:10:28,129 Afternoon, bots. 235 00:10:28,672 --> 00:10:30,298 Look, we brought your saddle. 236 00:10:30,382 --> 00:10:34,177 We wanted to deliver it in person so we can learn how to ride a horse. 237 00:10:34,261 --> 00:10:36,638 Aw, you sure as sugar have that figured out. 238 00:10:36,721 --> 00:10:39,891 Looks like you and your horses are getting along just fine. 239 00:10:39,975 --> 00:10:42,227 Well, thank you for noticing, Earl, 240 00:10:42,310 --> 00:10:45,522 and I just realized the answer to my big question. 241 00:10:45,605 --> 00:10:49,568 You ride a horse by staying safe, steering, stopping… 242 00:10:49,651 --> 00:10:50,652 [blusters] 243 00:10:50,735 --> 00:10:55,156 …and, most importantly, making friends with your horse. 244 00:10:55,240 --> 00:10:56,283 Am I right, son? 245 00:10:56,366 --> 00:10:57,701 You sure are, Dad. 246 00:10:57,784 --> 00:11:00,245 Well, how about that? 247 00:11:00,328 --> 00:11:02,831 Say, do y'all wanna stay and rest up a bit? 248 00:11:02,914 --> 00:11:06,710 Thanks for the offer, Earl, but I have another idea. 249 00:11:06,793 --> 00:11:10,630 I'd like to keep riding Fancy here and polish up my horse-riding skills. 250 00:11:11,131 --> 00:11:12,465 What do ya say, girl? 251 00:11:12,549 --> 00:11:14,593 Wanna practice steering and stopping? 252 00:11:14,676 --> 00:11:15,719 [whinnies] 253 00:11:15,802 --> 00:11:16,970 Attagirl. 254 00:11:17,053 --> 00:11:21,057 -I reckon we're gonna be great friends. -[nickers] 255 00:11:22,601 --> 00:11:23,852 [both] Happy trails. 256 00:11:23,935 --> 00:11:26,646 -[Kath laughs] -Meet you back at the ranch, Kath. 257 00:11:33,778 --> 00:11:35,405 -Here you go, Mom. -Thanks, Doug. 258 00:11:35,488 --> 00:11:36,990 And don't worry, Forkrick. 259 00:11:37,073 --> 00:11:40,660 We'll have your loose wheel repaired in a robo-flash. 260 00:11:40,744 --> 00:11:42,704 -Okay, here we go-- -[Forkrick yelps] 261 00:11:42,787 --> 00:11:45,540 Well. [chuckles] That was a shock to the circuits. 262 00:11:45,624 --> 00:11:47,542 [titters] Let's try again. 263 00:11:48,668 --> 00:11:51,796 Mmm. Mmm. Whoa. 264 00:11:51,880 --> 00:11:53,173 [alarm blaring] 265 00:11:53,256 --> 00:11:55,592 -[both gasp] -I'm sorry, Becky Bot. 266 00:11:55,675 --> 00:11:57,052 It's my protective mode. 267 00:11:57,135 --> 00:12:01,264 Whenever I get a little nervous, it just sort of protects me. 268 00:12:01,348 --> 00:12:02,682 -[gasps] -[alarm stops] 269 00:12:04,059 --> 00:12:05,769 Hey, Emma. What's rebooting? 270 00:12:05,852 --> 00:12:10,232 Doug. I'm in the middle of a pint-sized Pine emergency. 271 00:12:10,315 --> 00:12:12,317 Can you come over and help, please? 272 00:12:12,400 --> 00:12:16,238 I would, Emma, but I'm kind of helping my mom fix Uncle Forkrick. 273 00:12:16,321 --> 00:12:17,906 -[Forkrick yelps] -[alarm blaring] 274 00:12:17,989 --> 00:12:19,241 Here I go again. 275 00:12:20,075 --> 00:12:21,993 Go on to Emma, sweetie. 276 00:12:22,077 --> 00:12:23,954 I think this might take a while. 277 00:12:24,037 --> 00:12:25,997 Thanks, Mom. Emma, I'm on my way. 278 00:12:27,457 --> 00:12:31,127 -[Tabatha squealing] No. No! -[Agatha whining] No dentist, please. 279 00:12:31,211 --> 00:12:33,630 -[twins squealing] -[chuckles] Oh, Emma. 280 00:12:33,713 --> 00:12:36,091 Looks like your little sisters are in overdrive. 281 00:12:36,174 --> 00:12:38,843 That's why I called you, my best buddy bot. 282 00:12:39,636 --> 00:12:41,930 Because I could really use some-- 283 00:12:43,181 --> 00:12:45,433 You're wondering why I'm dressed like a tooth. 284 00:12:45,517 --> 00:12:46,851 Maybe a little. 285 00:12:46,935 --> 00:12:49,312 The twins have their first dentist appointment today… 286 00:12:49,396 --> 00:12:52,190 -[screaming] -…and they're really nervous. 287 00:12:52,274 --> 00:12:57,195 So, I'm trying to show them there's nothing to be nervous about. 288 00:12:57,279 --> 00:12:58,530 It's what big sisters do. 289 00:12:58,613 --> 00:13:01,157 Wait a nanosecond, what's a dentist? 290 00:13:01,241 --> 00:13:03,034 Better plug in to find out. 291 00:13:04,953 --> 00:13:08,039 [woman] ♪ Smile big, open wide ♪ 292 00:13:08,123 --> 00:13:10,709 ♪ Let's check out your pearly whites ♪ 293 00:13:10,792 --> 00:13:13,503 ♪ There's baby teeth, big teeth And pointy ones too ♪ 294 00:13:13,587 --> 00:13:16,256 ♪ We scrub 'em at home Till they shine like new ♪ 295 00:13:16,339 --> 00:13:19,926 ♪ And every now and then We check in with the dentist ♪ 296 00:13:20,010 --> 00:13:21,678 ♪ The tooth doctor ♪ 297 00:13:21,761 --> 00:13:24,097 ♪ Cleaning teeth from top to bottom ♪ 298 00:13:24,180 --> 00:13:26,683 ♪ We brush 'em and floss 'em And brush 'em and floss 'em ♪ 299 00:13:26,766 --> 00:13:28,894 ♪ Cavity? Not a problem ♪ 300 00:13:28,977 --> 00:13:31,688 ♪ It's the dentist The tooth doctor ♪ 301 00:13:31,771 --> 00:13:33,398 -♪ Shout teeth ♪ -Teeth! 302 00:13:33,481 --> 00:13:34,983 -♪ If you got 'em ♪ -Hey! 303 00:13:35,066 --> 00:13:37,611 ♪ We brush 'em and floss 'em And brush 'em and floss 'em ♪ 304 00:13:37,694 --> 00:13:40,238 ♪Minty fresh Your breath is awesome ♪ 305 00:13:42,365 --> 00:13:43,366 Oh, I see. 306 00:13:43,450 --> 00:13:46,828 A dentist is a doctor who helps keep your teeth clean and healthy. 307 00:13:46,912 --> 00:13:48,455 That sounds really important. 308 00:13:48,538 --> 00:13:51,207 Only I still have a big question. 309 00:13:51,291 --> 00:13:54,711 If the twins are nervous, how do we get them to go to the dentist? 310 00:13:54,794 --> 00:13:58,757 Well, I thought if I showed the twins how much teeth loved dentists, 311 00:13:58,840 --> 00:14:00,383 they'd love dentists too. 312 00:14:00,467 --> 00:14:03,220 That's why I'm playing a tooth. 313 00:14:03,720 --> 00:14:04,846 Hey, girls. 314 00:14:05,680 --> 00:14:06,681 Look at me. 315 00:14:06,765 --> 00:14:09,935 I'm a tooth, and I love to be brush, brush, brushed. 316 00:14:10,018 --> 00:14:13,688 Oh, yeah. Feel that fluoride. 317 00:14:13,772 --> 00:14:15,315 [both giggling] 318 00:14:15,398 --> 00:14:17,692 And teeth love to be flossed. 319 00:14:17,776 --> 00:14:21,488 -I wanna help. They're so silly. -Flossy, flossy, flossy, flossy. 320 00:14:21,571 --> 00:14:24,282 It's working, Emma. They don't seem nervous anymore. 321 00:14:24,366 --> 00:14:27,327 Oh, no. What's this? 322 00:14:27,410 --> 00:14:31,373 A dirty spot I cannot brush out? 323 00:14:31,456 --> 00:14:34,876 There's only one person who can clean this. 324 00:14:34,960 --> 00:14:38,505 The super awesome and friendly dentist. 325 00:14:38,588 --> 00:14:40,715 But I wanna stay and play with Tooth Emma. 326 00:14:40,799 --> 00:14:42,968 Floss Emma! Floss Emma! [chuckles] 327 00:14:43,051 --> 00:14:47,013 Oh, no. We've gotta get them into the dentist's chair somehow. 328 00:14:47,097 --> 00:14:49,307 All right, girls. It's time for our appointment. 329 00:14:49,391 --> 00:14:50,684 Ready to go to the… 330 00:14:51,560 --> 00:14:52,769 dentist? 331 00:14:52,852 --> 00:14:56,940 -No, stay here. Hide! [giggles] -[giggling] You can't find me. 332 00:14:57,023 --> 00:14:58,525 It's okay, Emma. 333 00:14:58,608 --> 00:15:02,153 I'll catch 'em with my robo-skates. 334 00:15:02,237 --> 00:15:04,072 Ready or not, here I come. 335 00:15:04,155 --> 00:15:07,450 [twins scream, laugh] 336 00:15:07,534 --> 00:15:10,203 -[Tabatha] Skating! Hide! -[Agatha laughs] 337 00:15:11,037 --> 00:15:12,289 [gasps] That's it! 338 00:15:12,372 --> 00:15:17,168 I know a super fun game we can play on the way to the dentist's office. 339 00:15:17,252 --> 00:15:18,712 Excellent idea. 340 00:15:18,795 --> 00:15:20,046 We'll play a game. 341 00:15:20,130 --> 00:15:22,132 -[both] A game? -A game? 342 00:15:22,215 --> 00:15:25,510 It's a little something I like to call, 343 00:15:25,594 --> 00:15:28,889 "Follow the robot to the dentist's office." 344 00:15:28,972 --> 00:15:31,308 The dentist's office is just down that street. 345 00:15:31,391 --> 00:15:33,810 Lead the way, my shiny friend. 346 00:15:33,894 --> 00:15:36,354 Okay. Follow me. 347 00:15:37,981 --> 00:15:39,024 Oops. [sighs] 348 00:15:41,192 --> 00:15:43,403 Forgot humans don't have jet packs. 349 00:15:43,486 --> 00:15:47,532 Nope. We'll have to get there the old-fashioned walkie way. 350 00:15:47,616 --> 00:15:48,700 Follow that robot. 351 00:16:05,842 --> 00:16:08,386 -[imitates plane] -[Laurence] Ah. [chuckles] 352 00:16:08,470 --> 00:16:12,349 Coming in for a landing at the dentist's office. 353 00:16:12,432 --> 00:16:14,935 -Fun, fun, fun. -I like following robots. 354 00:16:15,018 --> 00:16:16,937 Great thinking with the game, Emma Bean. 355 00:16:17,437 --> 00:16:19,356 Eh, no biggie, Dad. 356 00:16:19,439 --> 00:16:21,483 It's what we big sisters do. 357 00:16:25,695 --> 00:16:28,949 Wow. So this is a dentist's office? 358 00:16:29,032 --> 00:16:31,326 Dentists sure do play with a lot of toys. 359 00:16:31,409 --> 00:16:34,996 [giggles] Doug, this is the waiting room. 360 00:16:35,080 --> 00:16:36,623 The toys are for us kids. 361 00:16:36,706 --> 00:16:38,625 And grown-ups too. [imitates rocket ship] 362 00:16:38,708 --> 00:16:40,627 Hey, Laurence. Wanna blast off? 363 00:16:40,710 --> 00:16:43,505 -[imitates rocket ship] -To the moon. 364 00:16:43,588 --> 00:16:44,839 -[Emma laughs] -[both giggle] 365 00:16:44,923 --> 00:16:46,466 Tabatha Pine? Agatha Pine? 366 00:16:46,550 --> 00:16:48,635 The dentist is ready to see you. 367 00:16:48,718 --> 00:16:50,011 [together] Dentist? 368 00:16:52,639 --> 00:16:53,890 Where'd the twins go? 369 00:16:54,432 --> 00:16:56,434 Uh-oh, I'm not sure. 370 00:16:56,518 --> 00:16:58,061 They just disappeared. 371 00:16:58,144 --> 00:17:00,355 This is real big sister stuff. 372 00:17:00,438 --> 00:17:01,773 We gotta find 'em. 373 00:17:18,372 --> 00:17:20,458 Tabatha? Agatha? 374 00:17:20,542 --> 00:17:22,043 Whoa. 375 00:17:22,127 --> 00:17:24,295 What is it, Doug? Did you find my sisters? 376 00:17:24,379 --> 00:17:26,171 No, but I found something else. 377 00:17:28,382 --> 00:17:29,843 -Wow. -[Emma] Whoa. 378 00:17:29,926 --> 00:17:31,678 What is this? 379 00:17:31,761 --> 00:17:33,179 Oh, hi, kids. 380 00:17:33,263 --> 00:17:36,433 Come on in. This is our X-ray machine. 381 00:17:36,516 --> 00:17:37,517 A machine? 382 00:17:38,101 --> 00:17:40,937 And a robo-hello to you, my good bot. 383 00:17:41,021 --> 00:17:42,397 What's your primary function? 384 00:17:42,480 --> 00:17:44,107 This X-ray takes pictures 385 00:17:44,190 --> 00:17:47,360 that show a dentist everything going on inside your mouth. 386 00:17:47,444 --> 00:17:49,529 Even things you can't see with your eyes. 387 00:17:49,613 --> 00:17:52,782 -Things you… -Can't see? 388 00:17:52,866 --> 00:17:55,911 An X-ray machine? Whoa. 389 00:17:55,994 --> 00:17:58,455 Wouldn't you love to see how that thing works? 390 00:17:58,538 --> 00:18:00,165 Keep asking questions, Doug. 391 00:18:00,248 --> 00:18:02,751 -The twins look interested. -Could I try it? 392 00:18:03,668 --> 00:18:05,795 Gotta admit, I'd kind of like to see that. 393 00:18:05,879 --> 00:18:06,880 Way ahead of ya. 394 00:18:17,641 --> 00:18:20,560 -[all] Ooh. -[Doug] Check out my robo-teeth. 395 00:18:20,644 --> 00:18:23,355 I've never seen the inside of my mouth before. 396 00:18:23,438 --> 00:18:26,066 It's un-bot-lievable. 397 00:18:26,149 --> 00:18:28,026 [gasps] And what's that? 398 00:18:28,109 --> 00:18:32,072 Such a strange piece of furniture. Is it a chair? 399 00:18:32,155 --> 00:18:34,074 It's the dentist chair, Doug. 400 00:18:34,157 --> 00:18:36,284 Check it out, you two. 401 00:18:36,368 --> 00:18:39,746 It's the most incredible chair you could ever dream of sitting on. 402 00:18:39,829 --> 00:18:43,959 It's like lying down but also sitting at the same time. 403 00:18:44,042 --> 00:18:45,919 It's got more gadgets than me! 404 00:18:46,002 --> 00:18:48,713 More gadgets than Doug? 405 00:18:48,797 --> 00:18:51,550 Is that my favorite family I hear? 406 00:18:51,633 --> 00:18:53,843 Hello there, Pines. 407 00:18:53,927 --> 00:18:56,888 -Dr. T! -Emma! 408 00:18:56,972 --> 00:18:59,516 -Ooh, I've got toothbrushes. -[gasps] 409 00:18:59,599 --> 00:19:02,686 -Oh, there's one more behind your ear. -[gasps] 410 00:19:02,769 --> 00:19:05,855 Great to see you too, Laurence. I hope you've been flossing. 411 00:19:05,939 --> 00:19:08,608 Twice a day. And three times on Sundays. 412 00:19:09,150 --> 00:19:12,571 Okay, okay. Looking good. Looking good. 413 00:19:12,654 --> 00:19:14,489 And who have we here? 414 00:19:14,573 --> 00:19:17,284 Dr. T, meet my best bot, Doug. 415 00:19:17,367 --> 00:19:21,204 Doug, meet Dr. Taflingarino. 416 00:19:21,288 --> 00:19:22,622 I'm the dentist. 417 00:19:22,706 --> 00:19:24,708 She's the dentist? 418 00:19:24,791 --> 00:19:27,752 I'm glad to meet you, because I have so many questions. 419 00:19:27,836 --> 00:19:29,754 Like, what does this do? Oh, and this? 420 00:19:29,838 --> 00:19:31,506 Whoa! Look at this. And-- 421 00:19:31,590 --> 00:19:33,967 Whoop, circuit overload. 422 00:19:34,050 --> 00:19:35,760 Oh, my goodness. 423 00:19:35,844 --> 00:19:39,347 I've never seen anyone so curious about dentistry. 424 00:19:39,431 --> 00:19:44,394 All right, come on. Hop in the chair, and I'll show you what we dentists do. 425 00:19:44,477 --> 00:19:45,478 [gasps] 426 00:19:47,147 --> 00:19:49,274 -First, let's get you comfortable. -Ooh. 427 00:19:49,357 --> 00:19:50,734 See, look. 428 00:19:50,817 --> 00:19:53,278 The chair moves all the way back. 429 00:19:53,361 --> 00:19:58,283 And using this special light, I can get a good look at your mouth 430 00:19:58,366 --> 00:20:01,244 then check out your teeth using this little mirror here. 431 00:20:01,328 --> 00:20:04,748 Oh, and use these little tools to clean them. 432 00:20:04,831 --> 00:20:08,501 There's even a little gizmo to polish your teeth so they're nice and shiny. 433 00:20:08,585 --> 00:20:10,503 [giggles] That one kind of tickles. 434 00:20:10,587 --> 00:20:15,133 And I can even get you a glass of water with this little sink here. 435 00:20:15,217 --> 00:20:16,509 [both] Ooh! 436 00:20:16,593 --> 00:20:18,011 Ooh, ooh, Dr. T. 437 00:20:18,094 --> 00:20:20,555 Can you sing the "I'm cleaning your teeth" song? 438 00:20:20,639 --> 00:20:24,267 -The twins love songs. -[both] Song. Song. Song. Song. 439 00:20:24,351 --> 00:20:26,186 Please do grace us with a song. 440 00:20:26,269 --> 00:20:29,105 All right, here we go! 441 00:20:29,189 --> 00:20:31,983 ♪ First a squeeze Then a rub, rub, rub ♪ 442 00:20:32,067 --> 00:20:34,736 ♪ Keep them clean With a scrub, scrub, scrub ♪ 443 00:20:34,819 --> 00:20:37,322 ♪ Get the front ones Then the back ♪ 444 00:20:37,405 --> 00:20:39,866 ♪ Fluoride helps prevent plaque ♪ 445 00:20:39,950 --> 00:20:40,951 [Tabatha] My turn! 446 00:20:41,034 --> 00:20:44,496 -I go in chair. Me, please. -Then me, please. I'm next. 447 00:20:44,579 --> 00:20:45,956 Dentist. Dentist. 448 00:20:46,039 --> 00:20:47,165 Emma, look. 449 00:20:47,249 --> 00:20:49,459 Your sisters wanna have their teeth examined. 450 00:20:49,542 --> 00:20:51,545 They sure do, Doug. They're-- 451 00:20:51,628 --> 00:20:53,296 I can't believe it. 452 00:20:53,380 --> 00:20:55,715 They're definitely not nervous anymore. 453 00:20:55,799 --> 00:20:59,177 You did it, Emma Bean. Way to be a big sister. [chuckles] 454 00:20:59,261 --> 00:21:01,888 And way to be a big help, Doug. 455 00:21:01,972 --> 00:21:04,975 Yeah! And I learned the answer to my question. 456 00:21:05,058 --> 00:21:06,685 To get the twins to the dentist, 457 00:21:06,768 --> 00:21:09,312 we show them how a dentist takes care of your teeth. 458 00:21:09,396 --> 00:21:10,647 -[slurps] -It's true, Doug. 459 00:21:10,730 --> 00:21:14,568 If we know how something works, we're usually not so nervous about it anymore. 460 00:21:14,651 --> 00:21:16,778 -[chimes] -[gasps] Nervous? 461 00:21:16,861 --> 00:21:19,281 That gives me an idea for helping Uncle Forkrick! 462 00:21:19,990 --> 00:21:21,616 [Dr. T] Hang on there, Doug. 463 00:21:21,700 --> 00:21:23,618 Don't forget your toothbrush. 464 00:21:23,702 --> 00:21:25,537 [Pines laughing] 465 00:21:28,999 --> 00:21:30,292 [gasps, shudders] 466 00:21:30,375 --> 00:21:31,960 [crashes] 467 00:21:32,043 --> 00:21:34,087 I'm sorry, Becky Bot. 468 00:21:34,170 --> 00:21:36,381 I just can't deactivate my protective mode. 469 00:21:36,464 --> 00:21:39,843 Uncle Forkrick! Mom! I think I know a way to help. 470 00:21:39,926 --> 00:21:43,430 Emma's sisters were really nervous to go to the dentist today. 471 00:21:43,513 --> 00:21:47,142 But when they saw what a dentist does, they weren't nervous anymore. 472 00:21:47,225 --> 00:21:51,688 Maybe if you see how Mom fixes a wheel, you won't be nervous anymore either. 473 00:21:51,771 --> 00:21:53,982 And we can finally get you all fixed up. 474 00:21:54,065 --> 00:21:56,443 Let's give it a try, nephew bot. 475 00:21:56,526 --> 00:21:59,487 -And maybe try a little song? -Okay. 476 00:21:59,571 --> 00:22:02,365 ♪ Grab a wrench Tighten this piece ♪ 477 00:22:02,449 --> 00:22:05,243 ♪ A little turn And then some grease ♪ 478 00:22:05,327 --> 00:22:06,453 Good as new. 479 00:22:07,662 --> 00:22:10,290 Oh, I see now. 480 00:22:10,373 --> 00:22:11,750 Ready to try again? 481 00:22:13,293 --> 00:22:15,879 ♪ Grab a wrench Tighten this wheel ♪ 482 00:22:15,962 --> 00:22:18,715 ♪ Good as new Now you should feel ♪ 483 00:22:19,257 --> 00:22:20,842 -There. -[gasps] 484 00:22:20,926 --> 00:22:22,969 My protective mode didn't kick in. 485 00:22:23,053 --> 00:22:24,721 No more wobbling. 486 00:22:24,804 --> 00:22:26,973 Thanks, bots! Whoo-hoo! 487 00:22:27,599 --> 00:22:28,600 Wait. 488 00:22:28,683 --> 00:22:32,062 Just in case, don't forget the wrench. 489 00:22:32,145 --> 00:22:35,315 -[all chuckling] -Tickle. 490 00:22:35,899 --> 00:22:38,860 [woman] ♪ It's the dentist The tooth doctor ♪ 491 00:22:38,944 --> 00:22:41,321 ♪ Cleaning teeth from top to bottom ♪ 492 00:22:41,404 --> 00:22:44,074 ♪ We brush 'em and floss 'em And brush 'em and floss 'em ♪ 493 00:22:44,157 --> 00:22:46,618 ♪ Cavity? Not a problem ♪ 494 00:22:46,701 --> 00:22:49,329 ♪ It's the dentist The tooth doctor ♪ 495 00:22:49,412 --> 00:22:50,789 -♪ Shout teeth ♪ -Teeth! 496 00:22:50,872 --> 00:22:52,290 -♪ If you got 'em ♪ -Hey! 497 00:22:52,374 --> 00:22:55,001 ♪ We brush 'em and floss 'em And brush 'em and floss 'em ♪ 498 00:22:55,085 --> 00:22:57,671 ♪ Minty fresh Your breath is awesome ♪ 499 00:22:57,754 --> 00:23:00,340 ♪ We brush 'em and floss 'em And brush 'em and floss 'em ♪ 500 00:23:00,423 --> 00:23:01,633 -♪ Shout teeth ♪ -Teeth! 501 00:23:01,716 --> 00:23:03,552 -♪ If you got 'em ♪ -Hey!