1
00:00:11,304 --> 00:00:13,640
-♪ Get goin', go on ♪ -♪ Get goin', go on ♪
2
00:00:13,723 --> 00:00:15,934
-♪ Take friends along ♪ -♪ Take friends along ♪
3
00:00:16,017 --> 00:00:18,186
-♪ Go do it all ♪ -♪ Go do it all ♪
4
00:00:18,270 --> 00:00:20,146
♪ We all just gotta unplug ♪
5
00:00:20,230 --> 00:00:22,607
♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey ♪
6
00:00:22,691 --> 00:00:24,985
♪ Just like the way Doug unplugs ♪
7
00:00:26,820 --> 00:00:28,196
[Doug] Wow, Dad.
8
00:00:28,280 --> 00:00:30,782
All these boots are about to get a reboot.
9
00:00:30,865 --> 00:00:33,201
[laughs] They sure are.
10
00:00:38,623 --> 00:00:39,624
What's that?
11
00:00:39,708 --> 00:00:41,209
According to the computer,
12
00:00:41,293 --> 00:00:47,048
it was ordered by one Earl McBride, and it's called a saddle.
13
00:00:47,132 --> 00:00:49,843
Some sort of contraption you put on a horse.
14
00:00:49,926 --> 00:00:52,637
Hmm. Wonder why you'd put this on a horse.
15
00:00:52,721 --> 00:00:54,472
And what is a horse?
16
00:00:54,556 --> 00:00:57,225
Do you mind, uh, giving it a plug, son?
17
00:01:00,395 --> 00:01:02,105
[man] ♪ Giddy, giddyap Gotta giddyap ♪
18
00:01:02,188 --> 00:01:04,148
♪ Look, it's a horse They've got strong legs ♪
19
00:01:04,231 --> 00:01:06,234
♪ For riding or hauling And they make great pets ♪
20
00:01:06,318 --> 00:01:08,069
♪ Their manes are long and I would bet ♪
21
00:01:08,153 --> 00:01:10,322
♪ If you give it a brush, they'll neigh Oh, yes ♪
22
00:01:10,405 --> 00:01:12,032
-♪ Neigh ♪ -♪ Oh, yes ♪
23
00:01:12,115 --> 00:01:14,367
-♪ Neigh ♪ -♪ Saddle up ♪
24
00:01:14,451 --> 00:01:16,202
♪ Giddy, giddyap, gotta giddyap ♪
25
00:01:16,286 --> 00:01:18,204
♪ Giddy, giddyap, gotta giddyap, up ♪
26
00:01:18,288 --> 00:01:20,123
♪ Giddy, giddyap, gotta giddyap ♪
27
00:01:20,206 --> 00:01:22,250
♪ Clippety-clop, I'm riding on top ♪
28
00:01:22,334 --> 00:01:24,961
♪ Me and my horse gonna giddyap, up ♪
29
00:01:25,045 --> 00:01:26,838
♪ Ah, ooh ♪
30
00:01:27,589 --> 00:01:30,383
Now we know that horses are large animals
31
00:01:30,467 --> 00:01:33,220
that humans often use for carrying heavy things and riding.
32
00:01:33,303 --> 00:01:37,057
Fascinating data, but I still have a big question.
33
00:01:37,140 --> 00:01:39,226
How do you ride a horse?
34
00:01:39,309 --> 00:01:41,061
Great question, Dad.
35
00:01:41,144 --> 00:01:42,145
I calculate that
36
00:01:42,229 --> 00:01:45,857
the person who ordered this saddle must know a thing or two about riding horses.
37
00:01:45,941 --> 00:01:47,067
[gasps] I know.
38
00:01:47,150 --> 00:01:49,319
Why don't we deliver the saddle ourselves?
39
00:01:49,402 --> 00:01:53,281
Then maybe, we'll discover more data about how to ride horses.
40
00:01:53,365 --> 00:01:55,867
You know my router can't resist a good road trip.
41
00:01:56,576 --> 00:01:59,454
[Bob Bot] ♪ Giddy, giddy beep Giddy, giddy boop ♪
42
00:01:59,537 --> 00:02:00,580
♪ Beep boop ♪
43
00:02:00,664 --> 00:02:02,582
♪ Giddy, giddy beep Giddy, giddy boop ♪
44
00:02:03,208 --> 00:02:04,209
♪ Beep boop ♪
45
00:02:04,292 --> 00:02:06,586
♪ Giddy, giddy beep Giddy, giddy boop, boo-- ♪
46
00:02:06,670 --> 00:02:08,004
Whoa!
47
00:02:08,087 --> 00:02:10,549
Hey, what happened to the road?
48
00:02:10,632 --> 00:02:11,800
I'm not sure, Dad.
49
00:02:14,177 --> 00:02:17,305
The robo map indicates we're almost there,
50
00:02:17,889 --> 00:02:19,182
but where do we go now?
51
00:02:19,766 --> 00:02:22,143
[chuckling] Howdy, Doug. Bob Bot!
52
00:02:22,227 --> 00:02:24,563
You bots look a little lost.
53
00:02:24,646 --> 00:02:26,565
Why, greetings, Kath.
54
00:02:26,648 --> 00:02:29,568
We have a saddle delivery for an Earl McBride.
55
00:02:29,651 --> 00:02:32,320
But the road just ended.
56
00:02:32,404 --> 00:02:35,490
Old Earl lives way at the end of that trail.
57
00:02:35,574 --> 00:02:36,700
Up on the hill.
58
00:02:36,783 --> 00:02:39,536
You can't get there in a car, no, sirree.
59
00:02:39,619 --> 00:02:42,163
But you can get there by riding a horse.
60
00:02:42,789 --> 00:02:44,874
Oh, no. We don't have a horse.
61
00:02:44,958 --> 00:02:47,085
Well, don't worry your widgets.
62
00:02:47,168 --> 00:02:48,920
I can take you there on my horses.
63
00:02:49,796 --> 00:02:52,090
That's my ranch right over there.
64
00:02:52,173 --> 00:02:54,593
I'll get you saddled up and riding in no time.
65
00:02:54,676 --> 00:02:56,678
We've never done that before,
66
00:02:56,761 --> 00:02:59,806
but we do have to get this saddle delivered.
67
00:02:59,890 --> 00:03:03,184
And we'd learn how to ride a horse along the way.
68
00:03:03,268 --> 00:03:05,270
Well, come on then.
69
00:03:05,353 --> 00:03:06,938
-Yeehaw! -Yeehaw!
70
00:03:07,439 --> 00:03:08,481
Hmm.
71
00:03:09,733 --> 00:03:10,734
Wow.
72
00:03:13,945 --> 00:03:15,864
Whoa. Hold up now.
73
00:03:15,947 --> 00:03:20,285
If you wanna be around horses, there are some safety rules you have to follow.
74
00:03:20,368 --> 00:03:23,663
First, you have to say hello to your horse.
75
00:03:23,747 --> 00:03:26,166
Doug, this is Hunky Dory.
76
00:03:26,249 --> 00:03:28,209
He's just the right size for ya.
77
00:03:29,127 --> 00:03:31,630
And Bob Bot, this is Fancy.
78
00:03:31,713 --> 00:03:33,548
She's about tall enough for ya.
79
00:03:34,090 --> 00:03:36,259
-[Fancy groans] -[chuckles]
80
00:03:37,427 --> 00:03:39,012
Hey! Hi, there.
81
00:03:39,095 --> 00:03:41,181
[Kath] Hold out your hand for them to smell.
82
00:03:41,264 --> 00:03:42,265
[sniffs]
83
00:03:42,349 --> 00:03:43,975
[whinnies]
84
00:03:45,685 --> 00:03:47,312
And give 'em a nice, soft pat.
85
00:03:47,395 --> 00:03:48,563
-Uh… -[nickers]
86
00:03:49,105 --> 00:03:50,190
[snorts]
87
00:03:50,273 --> 00:03:51,816
-[whinnies] -[laughs]
88
00:03:51,900 --> 00:03:55,820
I sense that Hunky Dory and I are gonna get along just fine.
89
00:03:55,904 --> 00:03:57,113
[Bob Bot] Whoa.
90
00:03:57,697 --> 00:04:00,825
-Uh, I'm not sure I sense the same thing. -[nickering]
91
00:04:00,909 --> 00:04:03,370
Is there a glitch in my horse's programming?
92
00:04:03,453 --> 00:04:05,872
[chuckles] Oh, Fancy can be a bit nervous,
93
00:04:05,956 --> 00:04:09,709
but once she warms up to ya, she's a big old sweetheart.
94
00:04:10,210 --> 00:04:11,628
All righty, riders.
95
00:04:11,711 --> 00:04:14,464
Time to put on helmets so we stay safe out there.
96
00:04:16,757 --> 00:04:19,219
-[blusters] -Thanks, boy.
97
00:04:19,302 --> 00:04:20,971
Are we ready to mount up?
98
00:04:21,555 --> 00:04:24,766
My, uh, processors are as prepared as they'll ever be.
99
00:04:30,814 --> 00:04:33,441
Uh, is this how you, uh, get on?
100
00:04:33,525 --> 00:04:35,110
-[Fancy groans] -Oh. [chuckles]
101
00:04:35,694 --> 00:04:38,280
Hmm. Maybe this will be more effective.
102
00:04:38,947 --> 00:04:40,907
[chuckles] Come on now, Fancy.
103
00:04:40,991 --> 00:04:44,536
-Just, uh, stay, uh, still! Oh! -[groans]
104
00:04:44,619 --> 00:04:46,371
Let me give you a hand, partner.
105
00:04:46,454 --> 00:04:48,873
I sure hope I get better at this.
106
00:04:48,957 --> 00:04:50,458
It'll happen.
107
00:04:50,542 --> 00:04:52,544
Don't get your gears in a grind.
108
00:04:52,627 --> 00:04:54,588
Time to hit the trail.
109
00:04:54,671 --> 00:04:57,674
Just follow me and old Loosey Goosey, here.
110
00:04:59,134 --> 00:05:02,762
-Get along, little bottys. Yeehaw! -[Bob Bot exclaiming]
111
00:05:02,846 --> 00:05:03,930
[Doug] Here we go!
112
00:05:04,014 --> 00:05:05,432
[Bob Bot] Whoa. Whoa.
113
00:05:06,808 --> 00:05:11,938
Wow. My sensors indicate that riding horses is a great way to explore nature.
114
00:05:13,481 --> 00:05:16,151
And what do you think of the flowers, Fancy?
115
00:05:16,234 --> 00:05:17,652
[chewing]
116
00:05:21,406 --> 00:05:24,159
-Hey, where are you going, Hunky? -[nickers, blusters]
117
00:05:24,242 --> 00:05:25,911
It looks like he likes apples.
118
00:05:25,994 --> 00:05:28,455
Oh, horses love to eat apples.
119
00:05:28,538 --> 00:05:30,582
Just steer him back to the trail.
120
00:05:30,665 --> 00:05:33,668
And, uh, how do we steer?
121
00:05:33,752 --> 00:05:36,546
Pull your reins this way to go this way.
122
00:05:36,630 --> 00:05:39,507
And that way to go that way. Try it.
123
00:05:40,550 --> 00:05:42,469
Pull this way to go this way.
124
00:05:43,094 --> 00:05:45,430
That way to go that way.
125
00:05:45,972 --> 00:05:49,976
And if you need to stop, pull back both of the reins and say, "Whoa."
126
00:05:50,727 --> 00:05:51,937
There we go, Hunky.
127
00:05:52,020 --> 00:05:53,855
Now, whoa.
128
00:05:53,939 --> 00:05:54,940
We did it!
129
00:05:55,440 --> 00:05:58,193
More horseback riding facts for my data banks.
130
00:05:58,276 --> 00:06:01,905
-I don't think I'm doing it right. -[blustering]
131
00:06:01,988 --> 00:06:04,115
Pull the reins to the left, Bob Bot.
132
00:06:04,199 --> 00:06:05,784
Kath, I gotta be honest.
133
00:06:05,867 --> 00:06:08,995
I think Fancy's navigation system needs an upgrade.
134
00:06:09,079 --> 00:06:10,330
Little to the right.
135
00:06:10,413 --> 00:06:11,498
Whoa. Whoa.
136
00:06:12,290 --> 00:06:13,416
Recalculating.
137
00:06:13,500 --> 00:06:14,918
Recalculating.
138
00:06:15,001 --> 00:06:17,796
-[Fancy whimpering] -Recalculating.
139
00:06:22,133 --> 00:06:24,052
Hold your hard drives.
140
00:06:24,135 --> 00:06:25,887
I have an idea.
141
00:06:27,931 --> 00:06:28,932
[nickers]
142
00:06:31,851 --> 00:06:34,020
Much more efficient steering method.
143
00:06:34,104 --> 00:06:35,689
And stopping.
144
00:06:35,772 --> 00:06:38,692
-[sniffs, chews] -Wow, lickety-split.
145
00:06:38,775 --> 00:06:40,402
There is something I've never seen.
146
00:06:40,485 --> 00:06:44,114
Whew. Well, uh… [chuckles] …I'm sure glad we figured that out.
147
00:06:44,197 --> 00:06:45,699
Come on now.
148
00:06:45,782 --> 00:06:47,492
Get along, little bottys.
149
00:06:47,576 --> 00:06:49,160
We have a saddle to deliver.
150
00:06:54,082 --> 00:06:56,334
Whoa. Oh, no. I forgot.
151
00:06:56,418 --> 00:07:01,381
To get to Earl's, we have to first go through… [gulps] …Gobble Gulch.
152
00:07:01,464 --> 00:07:02,799
[together] Gobble Gulch?
153
00:07:02,883 --> 00:07:04,301
What's Gobble Gulch?
154
00:07:04,384 --> 00:07:10,515
It's a gulch filled with turkeys who pop out and gobble loudly.
155
00:07:10,599 --> 00:07:11,850
[both gasp]
156
00:07:11,933 --> 00:07:12,934
But don't worry.
157
00:07:13,018 --> 00:07:16,104
You just need to stay calm to keep your horses calm
158
00:07:16,187 --> 00:07:17,480
and we'll get through it.
159
00:07:17,564 --> 00:07:18,899
You got it, Kath.
160
00:07:18,982 --> 00:07:20,150
[whinnies]
161
00:07:20,233 --> 00:07:23,445
We'll keep it in, uh, low gear.
162
00:07:23,528 --> 00:07:24,529
[Fancy groans]
163
00:07:24,613 --> 00:07:27,240
All righty, stay on the lookout.
164
00:07:27,324 --> 00:07:29,910
Those turkeys could be anywhere.
165
00:07:33,204 --> 00:07:34,205
[gobbles]
166
00:07:36,458 --> 00:07:38,001
[gobbles]
167
00:07:39,920 --> 00:07:40,921
[gobbles]
168
00:07:41,421 --> 00:07:42,422
[gobbles]
169
00:07:43,632 --> 00:07:45,008
[gobbles]
170
00:07:45,091 --> 00:07:46,301
-[gasps] -[whinnies]
171
00:07:46,384 --> 00:07:47,385
Sorry, girl.
172
00:07:47,469 --> 00:07:49,763
That turkey really scrambled my sensors.
173
00:07:49,846 --> 00:07:51,056
[gobbles]
174
00:07:51,139 --> 00:07:52,557
Easy, Hunky.
175
00:07:52,641 --> 00:07:54,517
-But remember what Kath said. -[gobbles]
176
00:07:54,601 --> 00:07:57,479
-We need to stay… [exclaims] …calm! -[gobbling]
177
00:07:57,562 --> 00:08:00,232
Must keep calm to keep the horse…
178
00:08:00,315 --> 00:08:01,650
-[screaming] …calm! -[gobbling]
179
00:08:01,733 --> 00:08:03,193
-[screams] -[Fancy whinnies]
180
00:08:03,276 --> 00:08:05,987
[humming]
181
00:08:06,071 --> 00:08:10,283
Oh, no. We're supposed to stay right behind Kath, but Dad needs our help.
182
00:08:10,367 --> 00:08:11,451
Come on, Hunky.
183
00:08:12,202 --> 00:08:13,286
Whoa. Whoa.
184
00:08:13,370 --> 00:08:15,080
-[gobbles] -Whoa!
185
00:08:15,163 --> 00:08:16,164
Giddyap, Hunky.
186
00:08:16,248 --> 00:08:18,375
Someone stop this horsey!
187
00:08:18,458 --> 00:08:22,087
Dad, if you wanna stop, you and Fancy need to calm down.
188
00:08:22,170 --> 00:08:24,839
How do we d-d-d-do that?
189
00:08:25,340 --> 00:08:27,676
-[chimes] -Oh! I know what always calms me down.
190
00:08:27,759 --> 00:08:29,135
A song.
191
00:08:29,219 --> 00:08:30,387
Great thinking, son.
192
00:08:30,470 --> 00:08:33,056
Nothing soothes the gears quite like music.
193
00:08:33,722 --> 00:08:35,808
♪ Neigh ♪
194
00:08:35,892 --> 00:08:38,227
♪ Beep, beep, beep, beep Boop, boop, boop ♪
195
00:08:38,311 --> 00:08:41,313
♪ Neigh ♪
196
00:08:41,398 --> 00:08:44,609
♪ Whoa ♪
197
00:08:44,693 --> 00:08:46,736
-[Fancy sighs] -Thanks, my bot.
198
00:08:46,820 --> 00:08:49,823
Guess her systems just got a little overstimulated.
199
00:08:49,906 --> 00:08:51,950
That gulch sure can gobble.
200
00:08:52,033 --> 00:08:54,244
Come on, let's get back on the trail.
201
00:08:58,790 --> 00:09:00,500
[sighs]
202
00:09:00,584 --> 00:09:03,503
Uh-oh. You okay, Fancy, girl?
203
00:09:03,587 --> 00:09:04,588
You seem tired.
204
00:09:05,755 --> 00:09:10,635
Oh, I bet after all that running, you could use a drink, huh?
205
00:09:10,719 --> 00:09:13,305
-Cool down your processors. -[flaps lips]
206
00:09:15,932 --> 00:09:18,226
-[grumbles] -There you go.
207
00:09:18,310 --> 00:09:20,896
-[whimpers, slurps] -Good girl.
208
00:09:20,979 --> 00:09:22,105
[gulps]
209
00:09:23,356 --> 00:09:25,066
-[nickers] -Whoa. [chuckles]
210
00:09:25,150 --> 00:09:26,943
Okay, uh, what's happening?
211
00:09:27,027 --> 00:09:29,404
Dad! I think Fancy likes you.
212
00:09:30,030 --> 00:09:31,781
Well, how about that?
213
00:09:31,865 --> 00:09:33,450
Attagirl, Fancy.
214
00:09:33,533 --> 00:09:34,534
[whinnies]
215
00:09:35,577 --> 00:09:37,454
Kath's probably waiting for us, Dad.
216
00:09:37,537 --> 00:09:38,997
We better get going to Earl's.
217
00:09:39,080 --> 00:09:40,498
Right you are, my bot.
218
00:09:42,584 --> 00:09:45,128
Huh. According to my memory banks,
219
00:09:45,212 --> 00:09:48,506
you don't like it when I try to get on board, do you, girl?
220
00:09:49,257 --> 00:09:51,635
-[nickers] -Whoa, what's she doing now?
221
00:09:51,718 --> 00:09:53,845
It seems like she wants you to get on board.
222
00:09:53,929 --> 00:09:55,263
[nickers]
223
00:09:56,014 --> 00:09:59,309
Hmm. I suppose I could try.
224
00:09:59,392 --> 00:10:01,394
I'll just get on gently.
225
00:10:01,478 --> 00:10:03,355
One leg at a time, eh?
226
00:10:03,438 --> 00:10:06,066
Hey, she wouldn't let me do this before.
227
00:10:06,149 --> 00:10:08,985
Maybe her operating system is warming up to me.
228
00:10:09,069 --> 00:10:11,029
-[flaps lips] -Come on, Fancy, girl.
229
00:10:11,112 --> 00:10:12,239
We're almost there.
230
00:10:14,574 --> 00:10:16,576
There's my trotting bots.
231
00:10:18,703 --> 00:10:21,248
Loosey Goosey and I thought you were right behind us.
232
00:10:21,331 --> 00:10:24,918
Well, bots, this here's Earl McBride.
233
00:10:25,001 --> 00:10:26,336
-Hi, Earl. -Howdy, Earl.
234
00:10:26,419 --> 00:10:28,129
Afternoon, bots.
235
00:10:28,672 --> 00:10:30,298
Look, we brought your saddle.
236
00:10:30,382 --> 00:10:34,177
We wanted to deliver it in person so we can learn how to ride a horse.
237
00:10:34,261 --> 00:10:36,638
Aw, you sure as sugar have that figured out.
238
00:10:36,721 --> 00:10:39,891
Looks like you and your horses are getting along just fine.
239
00:10:39,975 --> 00:10:42,227
Well, thank you for noticing, Earl,
240
00:10:42,310 --> 00:10:45,522
and I just realized the answer to my big question.
241
00:10:45,605 --> 00:10:49,568
You ride a horse by staying safe, steering, stopping…
242
00:10:49,651 --> 00:10:50,652
[blusters]
243
00:10:50,735 --> 00:10:55,156
…and, most importantly, making friends with your horse.
244
00:10:55,240 --> 00:10:56,283
Am I right, son?
245
00:10:56,366 --> 00:10:57,701
You sure are, Dad.
246
00:10:57,784 --> 00:11:00,245
Well, how about that?
247
00:11:00,328 --> 00:11:02,831
Say, do y'all wanna stay and rest up a bit?
248
00:11:02,914 --> 00:11:06,710
Thanks for the offer, Earl, but I have another idea.
249
00:11:06,793 --> 00:11:10,630
I'd like to keep riding Fancy here and polish up my horse-riding skills.
250
00:11:11,131 --> 00:11:12,465
What do ya say, girl?
251
00:11:12,549 --> 00:11:14,593
Wanna practice steering and stopping?
252
00:11:14,676 --> 00:11:15,719
[whinnies]
253
00:11:15,802 --> 00:11:16,970
Attagirl.
254
00:11:17,053 --> 00:11:21,057
-I reckon we're gonna be great friends. -[nickers]
255
00:11:22,601 --> 00:11:23,852
[both] Happy trails.
256
00:11:23,935 --> 00:11:26,646
-[Kath laughs] -Meet you back at the ranch, Kath.
257
00:11:33,778 --> 00:11:35,405
-Here you go, Mom. -Thanks, Doug.
258
00:11:35,488 --> 00:11:36,990
And don't worry, Forkrick.
259
00:11:37,073 --> 00:11:40,660
We'll have your loose wheel repaired in a robo-flash.
260
00:11:40,744 --> 00:11:42,704
-Okay, here we go-- -[Forkrick yelps]
261
00:11:42,787 --> 00:11:45,540
Well. [chuckles] That was a shock to the circuits.
262
00:11:45,624 --> 00:11:47,542
[titters] Let's try again.
263
00:11:48,668 --> 00:11:51,796
Mmm. Mmm. Whoa.
264
00:11:51,880 --> 00:11:53,173
[alarm blaring]
265
00:11:53,256 --> 00:11:55,592
-[both gasp] -I'm sorry, Becky Bot.
266
00:11:55,675 --> 00:11:57,052
It's my protective mode.
267
00:11:57,135 --> 00:12:01,264
Whenever I get a little nervous, it just sort of protects me.
268
00:12:01,348 --> 00:12:02,682
-[gasps] -[alarm stops]
269
00:12:04,059 --> 00:12:05,769
Hey, Emma. What's rebooting?
270
00:12:05,852 --> 00:12:10,232
Doug. I'm in the middle of a pint-sized Pine emergency.
271
00:12:10,315 --> 00:12:12,317
Can you come over and help, please?
272
00:12:12,400 --> 00:12:16,238
I would, Emma, but I'm kind of helping my mom fix Uncle Forkrick.
273
00:12:16,321 --> 00:12:17,906
-[Forkrick yelps] -[alarm blaring]
274
00:12:17,989 --> 00:12:19,241
Here I go again.
275
00:12:20,075 --> 00:12:21,993
Go on to Emma, sweetie.
276
00:12:22,077 --> 00:12:23,954
I think this might take a while.
277
00:12:24,037 --> 00:12:25,997
Thanks, Mom. Emma, I'm on my way.
278
00:12:27,457 --> 00:12:31,127
-[Tabatha squealing] No. No! -[Agatha whining] No dentist, please.
279
00:12:31,211 --> 00:12:33,630
-[twins squealing] -[chuckles] Oh, Emma.
280
00:12:33,713 --> 00:12:36,091
Looks like your little sisters are in overdrive.
281
00:12:36,174 --> 00:12:38,843
That's why I called you, my best buddy bot.
282
00:12:39,636 --> 00:12:41,930
Because I could really use some--
283
00:12:43,181 --> 00:12:45,433
You're wondering why I'm dressed like a tooth.
284
00:12:45,517 --> 00:12:46,851
Maybe a little.
285
00:12:46,935 --> 00:12:49,312
The twins have their first dentist appointment today…
286
00:12:49,396 --> 00:12:52,190
-[screaming] -…and they're really nervous.
287
00:12:52,274 --> 00:12:57,195
So, I'm trying to show them there's nothing to be nervous about.
288
00:12:57,279 --> 00:12:58,530
It's what big sisters do.
289
00:12:58,613 --> 00:13:01,157
Wait a nanosecond, what's a dentist?
290
00:13:01,241 --> 00:13:03,034
Better plug in to find out.
291
00:13:04,953 --> 00:13:08,039
[woman] ♪ Smile big, open wide ♪
292
00:13:08,123 --> 00:13:10,709
♪ Let's check out your pearly whites ♪
293
00:13:10,792 --> 00:13:13,503
♪ There's baby teeth, big teeth And pointy ones too ♪
294
00:13:13,587 --> 00:13:16,256
♪ We scrub 'em at home Till they shine like new ♪
295
00:13:16,339 --> 00:13:19,926
♪ And every now and then We check in with the dentist ♪
296
00:13:20,010 --> 00:13:21,678
♪ The tooth doctor ♪
297
00:13:21,761 --> 00:13:24,097
♪ Cleaning teeth from top to bottom ♪
298
00:13:24,180 --> 00:13:26,683
♪ We brush 'em and floss 'em And brush 'em and floss 'em ♪
299
00:13:26,766 --> 00:13:28,894
♪ Cavity? Not a problem ♪
300
00:13:28,977 --> 00:13:31,688
♪ It's the dentist The tooth doctor ♪
301
00:13:31,771 --> 00:13:33,398
-♪ Shout teeth ♪ -Teeth!
302
00:13:33,481 --> 00:13:34,983
-♪ If you got 'em ♪ -Hey!
303
00:13:35,066 --> 00:13:37,611
♪ We brush 'em and floss 'em And brush 'em and floss 'em ♪
304
00:13:37,694 --> 00:13:40,238
♪Minty fresh Your breath is awesome ♪
305
00:13:42,365 --> 00:13:43,366
Oh, I see.
306
00:13:43,450 --> 00:13:46,828
A dentist is a doctor who helps keep your teeth clean and healthy.
307
00:13:46,912 --> 00:13:48,455
That sounds really important.
308
00:13:48,538 --> 00:13:51,207
Only I still have a big question.
309
00:13:51,291 --> 00:13:54,711
If the twins are nervous, how do we get them to go to the dentist?
310
00:13:54,794 --> 00:13:58,757
Well, I thought if I showed the twins how much teeth loved dentists,
311
00:13:58,840 --> 00:14:00,383
they'd love dentists too.
312
00:14:00,467 --> 00:14:03,220
That's why I'm playing a tooth.
313
00:14:03,720 --> 00:14:04,846
Hey, girls.
314
00:14:05,680 --> 00:14:06,681
Look at me.
315
00:14:06,765 --> 00:14:09,935
I'm a tooth, and I love to be brush, brush, brushed.
316
00:14:10,018 --> 00:14:13,688
Oh, yeah. Feel that fluoride.
317
00:14:13,772 --> 00:14:15,315
[both giggling]
318
00:14:15,398 --> 00:14:17,692
And teeth love to be flossed.
319
00:14:17,776 --> 00:14:21,488
-I wanna help. They're so silly. -Flossy, flossy, flossy, flossy.
320
00:14:21,571 --> 00:14:24,282
It's working, Emma. They don't seem nervous anymore.
321
00:14:24,366 --> 00:14:27,327
Oh, no. What's this?
322
00:14:27,410 --> 00:14:31,373
A dirty spot I cannot brush out?
323
00:14:31,456 --> 00:14:34,876
There's only one person who can clean this.
324
00:14:34,960 --> 00:14:38,505
The super awesome and friendly dentist.
325
00:14:38,588 --> 00:14:40,715
But I wanna stay and play with Tooth Emma.
326
00:14:40,799 --> 00:14:42,968
Floss Emma! Floss Emma! [chuckles]
327
00:14:43,051 --> 00:14:47,013
Oh, no. We've gotta get them into the dentist's chair somehow.
328
00:14:47,097 --> 00:14:49,307
All right, girls. It's time for our appointment.
329
00:14:49,391 --> 00:14:50,684
Ready to go to the…
330
00:14:51,560 --> 00:14:52,769
dentist?
331
00:14:52,852 --> 00:14:56,940
-No, stay here. Hide! [giggles] -[giggling] You can't find me.
332
00:14:57,023 --> 00:14:58,525
It's okay, Emma.
333
00:14:58,608 --> 00:15:02,153
I'll catch 'em with my robo-skates.
334
00:15:02,237 --> 00:15:04,072
Ready or not, here I come.
335
00:15:04,155 --> 00:15:07,450
[twins scream, laugh]
336
00:15:07,534 --> 00:15:10,203
-[Tabatha] Skating! Hide! -[Agatha laughs]
337
00:15:11,037 --> 00:15:12,289
[gasps] That's it!
338
00:15:12,372 --> 00:15:17,168
I know a super fun game we can play on the way to the dentist's office.
339
00:15:17,252 --> 00:15:18,712
Excellent idea.
340
00:15:18,795 --> 00:15:20,046
We'll play a game.
341
00:15:20,130 --> 00:15:22,132
-[both] A game? -A game?
342
00:15:22,215 --> 00:15:25,510
It's a little something I like to call,
343
00:15:25,594 --> 00:15:28,889
"Follow the robot to the dentist's office."
344
00:15:28,972 --> 00:15:31,308
The dentist's office is just down that street.
345
00:15:31,391 --> 00:15:33,810
Lead the way, my shiny friend.
346
00:15:33,894 --> 00:15:36,354
Okay. Follow me.
347
00:15:37,981 --> 00:15:39,024
Oops. [sighs]
348
00:15:41,192 --> 00:15:43,403
Forgot humans don't have jet packs.
349
00:15:43,486 --> 00:15:47,532
Nope. We'll have to get there the old-fashioned walkie way.
350
00:15:47,616 --> 00:15:48,700
Follow that robot.
351
00:16:05,842 --> 00:16:08,386
-[imitates plane] -[Laurence] Ah. [chuckles]
352
00:16:08,470 --> 00:16:12,349
Coming in for a landing at the dentist's office.
353
00:16:12,432 --> 00:16:14,935
-Fun, fun, fun. -I like following robots.
354
00:16:15,018 --> 00:16:16,937
Great thinking with the game, Emma Bean.
355
00:16:17,437 --> 00:16:19,356
Eh, no biggie, Dad.
356
00:16:19,439 --> 00:16:21,483
It's what we big sisters do.
357
00:16:25,695 --> 00:16:28,949
Wow. So this is a dentist's office?
358
00:16:29,032 --> 00:16:31,326
Dentists sure do play with a lot of toys.
359
00:16:31,409 --> 00:16:34,996
[giggles] Doug, this is the waiting room.
360
00:16:35,080 --> 00:16:36,623
The toys are for us kids.
361
00:16:36,706 --> 00:16:38,625
And grown-ups too. [imitates rocket ship]
362
00:16:38,708 --> 00:16:40,627
Hey, Laurence. Wanna blast off?
363
00:16:40,710 --> 00:16:43,505
-[imitates rocket ship] -To the moon.
364
00:16:43,588 --> 00:16:44,839
-[Emma laughs] -[both giggle]
365
00:16:44,923 --> 00:16:46,466
Tabatha Pine? Agatha Pine?
366
00:16:46,550 --> 00:16:48,635
The dentist is ready to see you.
367
00:16:48,718 --> 00:16:50,011
[together] Dentist?
368
00:16:52,639 --> 00:16:53,890
Where'd the twins go?
369
00:16:54,432 --> 00:16:56,434
Uh-oh, I'm not sure.
370
00:16:56,518 --> 00:16:58,061
They just disappeared.
371
00:16:58,144 --> 00:17:00,355
This is real big sister stuff.
372
00:17:00,438 --> 00:17:01,773
We gotta find 'em.
373
00:17:18,372 --> 00:17:20,458
Tabatha? Agatha?
374
00:17:20,542 --> 00:17:22,043
Whoa.
375
00:17:22,127 --> 00:17:24,295
What is it, Doug? Did you find my sisters?
376
00:17:24,379 --> 00:17:26,171
No, but I found something else.
377
00:17:28,382 --> 00:17:29,843
-Wow. -[Emma] Whoa.
378
00:17:29,926 --> 00:17:31,678
What is this?
379
00:17:31,761 --> 00:17:33,179
Oh, hi, kids.
380
00:17:33,263 --> 00:17:36,433
Come on in. This is our X-ray machine.
381
00:17:36,516 --> 00:17:37,517
A machine?
382
00:17:38,101 --> 00:17:40,937
And a robo-hello to you, my good bot.
383
00:17:41,021 --> 00:17:42,397
What's your primary function?
384
00:17:42,480 --> 00:17:44,107
This X-ray takes pictures
385
00:17:44,190 --> 00:17:47,360
that show a dentist everything going on inside your mouth.
386
00:17:47,444 --> 00:17:49,529
Even things you can't see with your eyes.
387
00:17:49,613 --> 00:17:52,782
-Things you… -Can't see?
388
00:17:52,866 --> 00:17:55,911
An X-ray machine? Whoa.
389
00:17:55,994 --> 00:17:58,455
Wouldn't you love to see how that thing works?
390
00:17:58,538 --> 00:18:00,165
Keep asking questions, Doug.
391
00:18:00,248 --> 00:18:02,751
-The twins look interested. -Could I try it?
392
00:18:03,668 --> 00:18:05,795
Gotta admit, I'd kind of like to see that.
393
00:18:05,879 --> 00:18:06,880
Way ahead of ya.
394
00:18:17,641 --> 00:18:20,560
-[all] Ooh. -[Doug] Check out my robo-teeth.
395
00:18:20,644 --> 00:18:23,355
I've never seen the inside of my mouth before.
396
00:18:23,438 --> 00:18:26,066
It's un-bot-lievable.
397
00:18:26,149 --> 00:18:28,026
[gasps] And what's that?
398
00:18:28,109 --> 00:18:32,072
Such a strange piece of furniture. Is it a chair?
399
00:18:32,155 --> 00:18:34,074
It's the dentist chair, Doug.
400
00:18:34,157 --> 00:18:36,284
Check it out, you two.
401
00:18:36,368 --> 00:18:39,746
It's the most incredible chair you could ever dream of sitting on.
402
00:18:39,829 --> 00:18:43,959
It's like lying down but also sitting at the same time.
403
00:18:44,042 --> 00:18:45,919
It's got more gadgets than me!
404
00:18:46,002 --> 00:18:48,713
More gadgets than Doug?
405
00:18:48,797 --> 00:18:51,550
Is that my favorite family I hear?
406
00:18:51,633 --> 00:18:53,843
Hello there, Pines.
407
00:18:53,927 --> 00:18:56,888
-Dr. T! -Emma!
408
00:18:56,972 --> 00:18:59,516
-Ooh, I've got toothbrushes. -[gasps]
409
00:18:59,599 --> 00:19:02,686
-Oh, there's one more behind your ear. -[gasps]
410
00:19:02,769 --> 00:19:05,855
Great to see you too, Laurence. I hope you've been flossing.
411
00:19:05,939 --> 00:19:08,608
Twice a day. And three times on Sundays.
412
00:19:09,150 --> 00:19:12,571
Okay, okay. Looking good. Looking good.
413
00:19:12,654 --> 00:19:14,489
And who have we here?
414
00:19:14,573 --> 00:19:17,284
Dr. T, meet my best bot, Doug.
415
00:19:17,367 --> 00:19:21,204
Doug, meet Dr. Taflingarino.
416
00:19:21,288 --> 00:19:22,622
I'm the dentist.
417
00:19:22,706 --> 00:19:24,708
She's the dentist?
418
00:19:24,791 --> 00:19:27,752
I'm glad to meet you, because I have so many questions.
419
00:19:27,836 --> 00:19:29,754
Like, what does this do? Oh, and this?
420
00:19:29,838 --> 00:19:31,506
Whoa! Look at this. And--
421
00:19:31,590 --> 00:19:33,967
Whoop, circuit overload.
422
00:19:34,050 --> 00:19:35,760
Oh, my goodness.
423
00:19:35,844 --> 00:19:39,347
I've never seen anyone so curious about dentistry.
424
00:19:39,431 --> 00:19:44,394
All right, come on. Hop in the chair, and I'll show you what we dentists do.
425
00:19:44,477 --> 00:19:45,478
[gasps]
426
00:19:47,147 --> 00:19:49,274
-First, let's get you comfortable. -Ooh.
427
00:19:49,357 --> 00:19:50,734
See, look.
428
00:19:50,817 --> 00:19:53,278
The chair moves all the way back.
429
00:19:53,361 --> 00:19:58,283
And using this special light, I can get a good look at your mouth
430
00:19:58,366 --> 00:20:01,244
then check out your teeth using this little mirror here.
431
00:20:01,328 --> 00:20:04,748
Oh, and use these little tools to clean them.
432
00:20:04,831 --> 00:20:08,501
There's even a little gizmo to polish your teeth so they're nice and shiny.
433
00:20:08,585 --> 00:20:10,503
[giggles] That one kind of tickles.
434
00:20:10,587 --> 00:20:15,133
And I can even get you a glass of water with this little sink here.
435
00:20:15,217 --> 00:20:16,509
[both] Ooh!
436
00:20:16,593 --> 00:20:18,011
Ooh, ooh, Dr. T.
437
00:20:18,094 --> 00:20:20,555
Can you sing the "I'm cleaning your teeth" song?
438
00:20:20,639 --> 00:20:24,267
-The twins love songs. -[both] Song. Song. Song. Song.
439
00:20:24,351 --> 00:20:26,186
Please do grace us with a song.
440
00:20:26,269 --> 00:20:29,105
All right, here we go!
441
00:20:29,189 --> 00:20:31,983
♪ First a squeeze Then a rub, rub, rub ♪
442
00:20:32,067 --> 00:20:34,736
♪ Keep them clean With a scrub, scrub, scrub ♪
443
00:20:34,819 --> 00:20:37,322
♪ Get the front ones Then the back ♪
444
00:20:37,405 --> 00:20:39,866
♪ Fluoride helps prevent plaque ♪
445
00:20:39,950 --> 00:20:40,951
[Tabatha] My turn!
446
00:20:41,034 --> 00:20:44,496
-I go in chair. Me, please. -Then me, please. I'm next.
447
00:20:44,579 --> 00:20:45,956
Dentist. Dentist.
448
00:20:46,039 --> 00:20:47,165
Emma, look.
449
00:20:47,249 --> 00:20:49,459
Your sisters wanna have their teeth examined.
450
00:20:49,542 --> 00:20:51,545
They sure do, Doug. They're--
451
00:20:51,628 --> 00:20:53,296
I can't believe it.
452
00:20:53,380 --> 00:20:55,715
They're definitely not nervous anymore.
453
00:20:55,799 --> 00:20:59,177
You did it, Emma Bean. Way to be a big sister. [chuckles]
454
00:20:59,261 --> 00:21:01,888
And way to be a big help, Doug.
455
00:21:01,972 --> 00:21:04,975
Yeah! And I learned the answer to my question.
456
00:21:05,058 --> 00:21:06,685
To get the twins to the dentist,
457
00:21:06,768 --> 00:21:09,312
we show them how a dentist takes care of your teeth.
458
00:21:09,396 --> 00:21:10,647
-[slurps] -It's true, Doug.
459
00:21:10,730 --> 00:21:14,568
If we know how something works, we're usually not so nervous about it anymore.
460
00:21:14,651 --> 00:21:16,778
-[chimes] -[gasps] Nervous?
461
00:21:16,861 --> 00:21:19,281
That gives me an idea for helping Uncle Forkrick!
462
00:21:19,990 --> 00:21:21,616
[Dr. T] Hang on there, Doug.
463
00:21:21,700 --> 00:21:23,618
Don't forget your toothbrush.
464
00:21:23,702 --> 00:21:25,537
[Pines laughing]
465
00:21:28,999 --> 00:21:30,292
[gasps, shudders]
466
00:21:30,375 --> 00:21:31,960
[crashes]
467
00:21:32,043 --> 00:21:34,087
I'm sorry, Becky Bot.
468
00:21:34,170 --> 00:21:36,381
I just can't deactivate my protective mode.
469
00:21:36,464 --> 00:21:39,843
Uncle Forkrick! Mom! I think I know a way to help.
470
00:21:39,926 --> 00:21:43,430
Emma's sisters were really nervous to go to the dentist today.
471
00:21:43,513 --> 00:21:47,142
But when they saw what a dentist does, they weren't nervous anymore.
472
00:21:47,225 --> 00:21:51,688
Maybe if you see how Mom fixes a wheel, you won't be nervous anymore either.
473
00:21:51,771 --> 00:21:53,982
And we can finally get you all fixed up.
474
00:21:54,065 --> 00:21:56,443
Let's give it a try, nephew bot.
475
00:21:56,526 --> 00:21:59,487
-And maybe try a little song? -Okay.
476
00:21:59,571 --> 00:22:02,365
♪ Grab a wrench Tighten this piece ♪
477
00:22:02,449 --> 00:22:05,243
♪ A little turn And then some grease ♪
478
00:22:05,327 --> 00:22:06,453
Good as new.
479
00:22:07,662 --> 00:22:10,290
Oh, I see now.
480
00:22:10,373 --> 00:22:11,750
Ready to try again?
481
00:22:13,293 --> 00:22:15,879
♪ Grab a wrench Tighten this wheel ♪
482
00:22:15,962 --> 00:22:18,715
♪ Good as new Now you should feel ♪
483
00:22:19,257 --> 00:22:20,842
-There. -[gasps]
484
00:22:20,926 --> 00:22:22,969
My protective mode didn't kick in.
485
00:22:23,053 --> 00:22:24,721
No more wobbling.
486
00:22:24,804 --> 00:22:26,973
Thanks, bots! Whoo-hoo!
487
00:22:27,599 --> 00:22:28,600
Wait.
488
00:22:28,683 --> 00:22:32,062
Just in case, don't forget the wrench.
489
00:22:32,145 --> 00:22:35,315
-[all chuckling] -Tickle.
490
00:22:35,899 --> 00:22:38,860
[woman] ♪ It's the dentist The tooth doctor ♪
491
00:22:38,944 --> 00:22:41,321
♪ Cleaning teeth from top to bottom ♪
492
00:22:41,404 --> 00:22:44,074
♪ We brush 'em and floss 'em And brush 'em and floss 'em ♪
493
00:22:44,157 --> 00:22:46,618
♪ Cavity? Not a problem ♪
494
00:22:46,701 --> 00:22:49,329
♪ It's the dentist The tooth doctor ♪
495
00:22:49,412 --> 00:22:50,789
-♪ Shout teeth ♪ -Teeth!
496
00:22:50,872 --> 00:22:52,290
-♪ If you got 'em ♪ -Hey!
497
00:22:52,374 --> 00:22:55,001
♪ We brush 'em and floss 'em And brush 'em and floss 'em ♪
498
00:22:55,085 --> 00:22:57,671
♪ Minty fresh Your breath is awesome ♪
499
00:22:57,754 --> 00:23:00,340
♪ We brush 'em and floss 'em And brush 'em and floss 'em ♪
500
00:23:00,423 --> 00:23:01,633
-♪ Shout teeth ♪ -Teeth!
501
00:23:01,716 --> 00:23:03,552
-♪ If you got 'em ♪ -Hey!