1 00:00:52,925 --> 00:00:56,925 - Art Subs - 14 anos fazendo Arte para você! 2 00:00:56,926 --> 00:01:00,926 Legenda - NikaBrasil - 3 00:01:00,927 --> 00:01:04,927 Legenda - LaCroix³ - 4 00:01:04,928 --> 00:01:08,928 Legenda - JhéFranchetti² - 5 00:01:08,929 --> 00:01:12,929 Revisão - Murrice - 6 00:02:36,970 --> 00:02:38,355 Oi! 7 00:02:38,356 --> 00:02:40,125 - Oi! - Desculpe o atraso. 8 00:02:40,126 --> 00:02:41,841 - Não! - Falta de educação. 9 00:02:41,842 --> 00:02:44,282 - Sinto muito. - Não, tudo bem. 10 00:02:44,283 --> 00:02:45,695 - Tudo bem. - Senhoritas. 11 00:02:46,420 --> 00:02:47,875 - Oi. - Oi. 12 00:02:48,882 --> 00:02:52,794 Queremos uma garrafa de Chardonnay e três taças, por favor. 13 00:02:52,795 --> 00:02:55,409 - Claro. - Não. Quero uma vodka soda. 14 00:02:55,410 --> 00:02:56,710 Obrigada. 15 00:03:00,033 --> 00:03:01,674 O garçom se apaixonou por você. 16 00:03:02,444 --> 00:03:04,435 Quer dizer, acho que ele não conhece 17 00:03:04,436 --> 00:03:06,511 o significado da palavra "limite". 18 00:03:06,512 --> 00:03:09,155 É, porque ele mandou 14 fotos do pau dele para você. 19 00:03:09,600 --> 00:03:12,230 E ele se depila. 20 00:03:12,570 --> 00:03:13,951 - Nossa! - É. 21 00:03:13,952 --> 00:03:15,779 - Não! - Tipo, tudo... 22 00:03:15,780 --> 00:03:17,979 Sério? Mas por quê? 23 00:03:17,980 --> 00:03:19,348 Sei lá. 24 00:03:21,267 --> 00:03:23,307 O namorado da Alice da equipe de natação? 25 00:03:23,308 --> 00:03:25,089 Não vamos falar do "Dave Golfinho". 26 00:03:25,090 --> 00:03:27,585 Quero uma noite divertida, muito obrigada. 27 00:03:27,586 --> 00:03:29,554 Acho que depilar o pelo do corpo 28 00:03:29,555 --> 00:03:32,610 não faria diferença para os tempos olímpicos. 29 00:03:33,030 --> 00:03:34,468 Meu Deus. 30 00:03:35,786 --> 00:03:37,106 Desculpe. 31 00:03:37,867 --> 00:03:39,533 - Obrigada. - Obrigado. 32 00:03:39,534 --> 00:03:41,213 - Obrigada! - De nada. 33 00:03:41,886 --> 00:03:43,973 - Sophie. - A garrafa. 34 00:03:46,820 --> 00:03:48,910 E a vodka soda. 35 00:03:50,800 --> 00:03:52,133 De nada. 36 00:03:52,598 --> 00:03:54,577 - Ele gamou por você. - Sophie, pare. 37 00:03:54,578 --> 00:03:57,189 - Não diga que você não viu. - Tenho namorado. 38 00:03:57,190 --> 00:03:58,738 Sophie, deixe-a em paz. 39 00:03:59,351 --> 00:04:00,790 Sim, obrigada. 40 00:04:01,186 --> 00:04:03,292 Desculpem, é o Simon. 41 00:04:03,293 --> 00:04:05,778 Sexta-feira é a inauguração na galeria, 42 00:04:05,779 --> 00:04:07,773 e ele queria que eu convidasse vocês. 43 00:04:08,289 --> 00:04:09,889 É, seria ótimo. 44 00:04:09,890 --> 00:04:11,555 Não seria? 45 00:04:11,556 --> 00:04:12,857 Com certeza. 46 00:04:12,858 --> 00:04:15,062 Só sei que colecionadores irão, 47 00:04:15,063 --> 00:04:17,883 e ele disse que gostaria de apresentar você. 48 00:04:17,884 --> 00:04:21,604 Não estou trabalhando mais na mídia tradicional. 49 00:04:22,381 --> 00:04:25,444 - É ótimo. Incrível. - É recente. Vamos ver. 50 00:04:26,376 --> 00:04:27,676 É. 51 00:04:27,677 --> 00:04:29,370 Bom... saúde. 52 00:04:29,750 --> 00:04:31,050 Saúde. 53 00:04:31,051 --> 00:04:32,916 - Bom ver você. - Igualmente. 54 00:04:50,589 --> 00:04:51,989 AÍ ESTÁ 55 00:04:51,990 --> 00:04:53,435 BEIJOS 56 00:04:55,620 --> 00:04:58,085 - No meu aniversário... - Sim. 57 00:04:58,086 --> 00:05:00,803 - Não. Não. Não. - Seu 30º aniversário. 58 00:05:00,804 --> 00:05:04,110 Pensamos que nós poderíamos ir à casa dos meus pais no norte. 59 00:05:04,111 --> 00:05:07,375 Não se preocupe. Don e Sylvie estão na Flórida, 60 00:05:07,376 --> 00:05:09,236 então eles não vão invadir a festa. 61 00:05:09,237 --> 00:05:11,127 - Tudo bem. - Você vai, não é? 62 00:05:11,499 --> 00:05:14,156 Você tem que ir. Será divertido, e eu exijo que vá. 63 00:05:14,157 --> 00:05:15,723 Com certeza, eu vou tentar. 64 00:05:16,965 --> 00:05:18,579 Melhor eu ir embora logo. 65 00:05:33,286 --> 00:05:34,586 Oi! 66 00:06:26,889 --> 00:06:28,235 Meu Deus! 67 00:06:28,236 --> 00:06:30,538 - Meu Deus! - Desculpe. 68 00:06:30,539 --> 00:06:32,995 Não achei que você ficaria tão sobressaltada. 69 00:06:35,676 --> 00:06:37,022 Como foi a sua noite? 70 00:06:39,763 --> 00:06:41,269 Gostei da sua foto. 71 00:06:43,160 --> 00:06:45,659 - Só mandou uma? - Estávamos jantando! 72 00:06:53,037 --> 00:06:54,537 Agora estamos em casa. 73 00:07:43,106 --> 00:07:45,496 Você deve estar se sentindo mal hoje. 74 00:07:49,486 --> 00:07:50,882 Me sentindo mal? 75 00:07:50,883 --> 00:07:54,402 Estou me sentindo bem, mas não bebi muito ontem à noite. 76 00:07:54,403 --> 00:07:55,729 Eu não... 77 00:07:55,730 --> 00:07:58,085 A noite com aquelas duas nunca é tranquila. 78 00:07:58,086 --> 00:07:59,398 Não. 79 00:07:59,399 --> 00:08:02,982 Quer um pão de cardamomo ou um danish? 80 00:08:03,566 --> 00:08:05,853 Achei que estivéssemos reduzindo o açúcar. 81 00:08:05,854 --> 00:08:08,263 Estamos, mas não comemos a semana toda, 82 00:08:08,264 --> 00:08:10,676 então podemos aproveitar de vez em quando, não é? 83 00:08:10,677 --> 00:08:12,277 Tudo bem. O que estiver melhor. 84 00:08:20,842 --> 00:08:23,300 Com licença, quero dois cafés... 85 00:08:28,280 --> 00:08:29,646 É, surgiu de repente. 86 00:08:30,240 --> 00:08:31,606 De repente. 87 00:08:32,011 --> 00:08:33,340 De repente. 88 00:08:34,243 --> 00:08:36,120 Você lembra daquele lance de vendas? 89 00:08:36,534 --> 00:08:38,434 Acho que seria ruim se eu perdesse. 90 00:08:39,290 --> 00:08:41,160 A Colleen me mandou uma mensagem. 91 00:08:43,047 --> 00:08:44,720 Bom ver você. Cuide-se. Tchau! 92 00:08:44,721 --> 00:08:46,120 É, surgiu de repente. 93 00:08:47,060 --> 00:08:49,606 Eles nunca lembram de mim. Venho aqui toda semana. 94 00:08:49,607 --> 00:08:52,556 - Não custa me cumprimentarem. - Eles são muito estranhos. 95 00:08:54,040 --> 00:08:57,007 O que você quer? O danish parece bom. 96 00:08:57,008 --> 00:08:58,906 Acho que acabou de sair do forno. 97 00:09:01,273 --> 00:09:03,966 A Colleen mandou uma mensagem sobre o lance de vendas. 98 00:09:03,967 --> 00:09:05,519 Lembra que comentei disso? 99 00:09:06,260 --> 00:09:08,654 Enfim, eles agora precisam que eu vá lá. 100 00:09:08,655 --> 00:09:09,955 Por quê? 101 00:09:10,310 --> 00:09:12,520 Acho que meu nome surgiu. 102 00:09:13,245 --> 00:09:16,187 Quer dizer, vai ser chato uma viagem a Mineápolis, 103 00:09:16,188 --> 00:09:18,119 mas acho que seria ruim se eu perdesse. 104 00:09:18,120 --> 00:09:20,700 Acho que você dá a impressão 105 00:09:20,701 --> 00:09:22,720 de que não liga muito para esse trabalho. 106 00:09:23,800 --> 00:09:25,240 Você consegue coisa melhor. 107 00:09:36,193 --> 00:09:38,223 Uma tela em branco pode ser intimidadora. 108 00:09:38,224 --> 00:09:41,379 - Como você começa? - Experimentação. 109 00:09:41,380 --> 00:09:44,815 Tento trabalhar com liberdade. Estou me entediando. 110 00:09:44,816 --> 00:09:47,506 Mostro tudo à Alice na fase inicial. 111 00:09:49,523 --> 00:09:50,823 Eu já volto. 112 00:09:53,230 --> 00:09:55,336 - Oi! - Meu Deus. 113 00:09:57,223 --> 00:09:58,902 Meu Deus. Me sinto uma batata. 114 00:09:58,903 --> 00:10:01,641 - Você nunca seria uma batata. - Mas você está bonita. 115 00:10:01,642 --> 00:10:04,223 É. O Simon me deu. É caro. 116 00:10:05,488 --> 00:10:07,505 Cadê a Tess? Achei que viriam juntas. 117 00:10:07,835 --> 00:10:09,135 Então, ela... 118 00:10:09,445 --> 00:10:11,270 Tudo bem. Ela não vem. 119 00:10:11,980 --> 00:10:13,946 Ela disse que viria, coloquei o nome... 120 00:10:13,947 --> 00:10:17,085 - Eu sei. Não fique brava. - Não. Está tudo bem. 121 00:10:17,086 --> 00:10:18,800 Você sabe como ela é com trabalho. 122 00:10:18,801 --> 00:10:21,061 - Eu sei. - Ela fica com tudo na cabeça e... 123 00:10:21,062 --> 00:10:23,667 - Você sabe. Sinto muito. - Tudo bem. 124 00:10:23,668 --> 00:10:25,027 - Oi. - Oi, Sophie. 125 00:10:25,600 --> 00:10:27,703 Obrigada! Meu Deus, eu preciso disto. 126 00:10:28,133 --> 00:10:30,646 Aprende-se rápido que o mundo sem fins lucrativos 127 00:10:30,647 --> 00:10:33,452 atrai quase tantos narcisistas e sociopatas 128 00:10:33,453 --> 00:10:36,225 quanto o setor corporativo. Então... 129 00:10:36,226 --> 00:10:38,015 Acho o seu trabalho incrível. 130 00:10:38,454 --> 00:10:39,908 Acho incrível de verdade. 131 00:10:39,909 --> 00:10:42,341 É um milhão de vezes mais importante do que isto. 132 00:10:42,342 --> 00:10:43,881 - Meu Deus. - Obrigado por vir. 133 00:10:43,882 --> 00:10:46,029 Pare com isso. É incrível. 134 00:10:46,030 --> 00:10:47,676 - Parabéns. - Obrigado. 135 00:10:47,677 --> 00:10:49,374 Obrigada por me convidar. 136 00:10:49,999 --> 00:10:51,694 Espero que seja um grande sucesso. 137 00:10:51,695 --> 00:10:54,196 Fico feliz que tenha vindo, é bom ver você. 138 00:11:00,884 --> 00:11:02,184 Obrigada. 139 00:11:25,645 --> 00:11:27,096 - Pão chinês? - Não, obrigada. 140 00:11:27,097 --> 00:11:28,398 - Tem certeza? - Sim. 141 00:11:28,399 --> 00:11:30,900 - Alice, o Uber chegou. - Desculpe o chá de sumiço. 142 00:11:30,901 --> 00:11:32,501 Tudo bem. É a grande noite dele. 143 00:11:32,920 --> 00:11:35,305 Então, você irá ao chalé? 144 00:11:35,306 --> 00:11:36,789 - Prometo. - Alice! 145 00:11:36,790 --> 00:11:38,091 Até amanhã. Boa noite. 146 00:11:38,092 --> 00:11:39,616 - Eu te amo. - Vamos! 147 00:11:39,617 --> 00:11:40,917 Também te amo. 148 00:11:47,149 --> 00:11:50,627 Foi um completo desastre. Não veio ninguém. 149 00:11:54,397 --> 00:11:56,021 Havia umas cem pessoas lá. 150 00:11:56,022 --> 00:11:58,051 Refiro-me a pessoas importantes. 151 00:12:00,674 --> 00:12:03,199 Você ainda não sacou que esse negócio é matador. 152 00:12:03,200 --> 00:12:06,050 Se ninguém vai à sua apresentação, é porque está acabado. 153 00:12:07,981 --> 00:12:11,440 Você é o melhor ou não é nada. 154 00:12:12,230 --> 00:12:13,800 Você é o melhor. 155 00:12:17,327 --> 00:12:18,627 Para mim, é. 156 00:12:22,910 --> 00:12:25,412 Meu amor, queria que visse o que vejo. 157 00:12:29,020 --> 00:12:30,751 Meu perfeccionista. 158 00:12:31,991 --> 00:12:33,670 Você é tão brilhante. 159 00:12:34,648 --> 00:12:36,160 Você é incrível. 160 00:13:24,863 --> 00:13:26,163 Obrigada. 161 00:13:56,309 --> 00:13:59,431 Você é como uma bomba 162 00:13:59,432 --> 00:14:03,301 E eu jamais serei a mesma 163 00:14:03,302 --> 00:14:06,781 Meu coração está deslumbrado 164 00:14:06,782 --> 00:14:10,260 No meio do dia 165 00:14:10,851 --> 00:14:13,644 Você é como uma bomba 166 00:14:13,645 --> 00:14:16,941 Achei que eu estava bem 167 00:14:16,942 --> 00:14:19,318 BOA VIAGEM, MEU BEM 168 00:14:47,055 --> 00:14:48,888 Sophie, pode parar o carro? 169 00:14:48,889 --> 00:14:50,189 Está tudo bem? 170 00:14:55,910 --> 00:14:57,221 Merda. Foi mal, garotas. 171 00:14:57,222 --> 00:14:58,522 - Você está bem? - Estou. 172 00:14:59,639 --> 00:15:01,861 Meu Deus. Essa não! 173 00:15:01,862 --> 00:15:04,191 Não deveria mexer no celular, foi culpa minha. 174 00:15:04,192 --> 00:15:05,739 Tudo bem. 175 00:15:11,411 --> 00:15:13,581 Quero panquecas de aniversário com calda. 176 00:15:13,582 --> 00:15:17,241 Largue essa coisa química. Tem xarope de bordo aqui. 177 00:15:17,242 --> 00:15:20,031 - Tudo bem. - Quer gotas de chocolate? 178 00:15:20,032 --> 00:15:21,589 Claro que quer. 179 00:15:21,590 --> 00:15:25,009 Duas. E marshmallows. 180 00:15:25,010 --> 00:15:27,508 Marshmallow! Boa ideia. 181 00:15:34,094 --> 00:15:35,701 Acho loucura. 182 00:15:35,702 --> 00:15:39,141 Não pode deixar uma garota daquelas fazer o que bem entender. 183 00:15:39,142 --> 00:15:41,483 Claro que ela está desaparecida. 184 00:15:41,827 --> 00:15:43,790 Os pais não têm mais autoridade. 185 00:15:44,444 --> 00:15:47,198 Meus filhos sabem muito bem o castigo que teriam 186 00:15:47,199 --> 00:15:49,400 se eu os pegasse por aí assim. 187 00:15:49,401 --> 00:15:52,286 Por que ela se colocaria naquela situação? 188 00:15:59,418 --> 00:16:01,418 DESAPARECIDA 189 00:16:06,166 --> 00:16:07,466 Eu vou na frente. 190 00:16:21,940 --> 00:16:23,940 JESUS É O SENHOR 191 00:16:38,882 --> 00:16:40,501 O que é um "cara da ioga"? 192 00:16:40,892 --> 00:16:44,241 Aqueles caras super musculosos 193 00:16:44,242 --> 00:16:46,529 que ficam gemendo a cada troca de posição. 194 00:16:46,530 --> 00:16:48,716 - É performático. - Entendi. 195 00:16:48,717 --> 00:16:53,639 E querem ficar na frente para mostrar as bolas penduradas. 196 00:17:00,080 --> 00:17:01,480 Beleza. 197 00:17:04,740 --> 00:17:06,040 Obrigada. 198 00:17:08,000 --> 00:17:10,325 Seu pai finalmente arrumou a porta de tela. 199 00:17:10,326 --> 00:17:12,199 Sim, quando pôs à venda. 200 00:17:12,838 --> 00:17:14,411 - Eu pego. - Obrigada. 201 00:17:14,412 --> 00:17:15,712 Beleza. 202 00:17:16,357 --> 00:17:18,664 Muito bem. Coloque isso ali. 203 00:17:19,070 --> 00:17:21,917 Por aqui... 204 00:17:22,715 --> 00:17:24,921 Tess, fique no quarto do meu irmão. 205 00:17:24,922 --> 00:17:27,223 Alice, fique no meu quarto, no fim do corredor. 206 00:17:27,224 --> 00:17:28,524 Ótimo. 207 00:17:32,199 --> 00:17:33,499 Lembra-se disto? 208 00:17:33,959 --> 00:17:37,391 Amo como sua mãe não muda nada de lugar. 209 00:18:18,377 --> 00:18:19,677 Ótimo. 210 00:18:20,382 --> 00:18:21,682 Obrigada. 211 00:18:48,130 --> 00:18:49,430 Tem razão. 212 00:18:50,530 --> 00:18:53,851 Por que parei de ter orgasmos dormindo? 213 00:18:53,852 --> 00:18:56,549 É normal para você? Enquanto dorme... 214 00:18:56,550 --> 00:18:57,941 Eu curto um orgasmo grátis. 215 00:19:00,348 --> 00:19:01,931 - Eu também. - Meu Deus. 216 00:19:01,932 --> 00:19:03,390 Não teria trabalho algum. 217 00:19:06,400 --> 00:19:08,150 Tive um sonho erótico noite passada. 218 00:19:09,211 --> 00:19:11,110 Foi ruim. 219 00:19:12,105 --> 00:19:13,946 Foi com... 220 00:19:14,792 --> 00:19:16,451 o garçom do bar. 221 00:19:17,002 --> 00:19:18,552 Ele é gostoso. 222 00:19:18,553 --> 00:19:20,999 Eu não deveria ter sonhos eróticos 223 00:19:21,000 --> 00:19:22,950 com outra pessoa estando com o Simon. 224 00:19:24,591 --> 00:19:26,050 Quem disse isso? 225 00:19:27,994 --> 00:19:30,090 Ninguém. É o que sinto. 226 00:19:38,704 --> 00:19:40,264 Vou limpar... 227 00:19:51,896 --> 00:19:53,206 Alice. 228 00:19:56,317 --> 00:19:57,617 Alice. 229 00:19:59,530 --> 00:20:00,830 Alice! 230 00:20:02,290 --> 00:20:03,700 Olhe para mim. 231 00:20:05,410 --> 00:20:06,710 Você não me quer? 232 00:20:08,170 --> 00:20:09,790 - Só estou cansada. - Ouça. 233 00:20:10,441 --> 00:20:12,260 Se não quer transar comigo, não quer. 234 00:20:13,085 --> 00:20:14,840 - Alice. - Alice? 235 00:20:16,433 --> 00:20:17,970 Vai se juntar a nós? 236 00:20:19,499 --> 00:20:20,799 Claro. 237 00:20:31,080 --> 00:20:32,650 Não sei... 238 00:21:49,750 --> 00:21:51,730 PENSANDO EM MIM? 239 00:22:18,910 --> 00:22:21,841 Olá, pessoal! Vocês estão ouvindo a Hurdle. 240 00:22:21,842 --> 00:22:25,250 Estou tão animada com o episódio de hoje, 241 00:22:25,251 --> 00:22:28,681 porque estou com minha querida amiga... 242 00:22:28,682 --> 00:22:32,596 Vivemos e respiramos valores fundamentais todos os dias. 243 00:22:32,597 --> 00:22:35,007 É o que nos faz sentir realizados. 244 00:22:35,008 --> 00:22:38,381 Se puder começar o dia assim, aproveitando sua manhã... 245 00:22:38,382 --> 00:22:43,064 Não fazendo o máximo possível em três horas a partir das 4h. 246 00:22:43,065 --> 00:22:44,521 Correto. 247 00:22:44,522 --> 00:22:49,370 Mas alimentando com princípios sua saúde mental e sua alma. 248 00:23:20,291 --> 00:23:21,591 Olá. 249 00:23:25,257 --> 00:23:28,098 Viu esta garota? Andrea Evans. 250 00:23:28,099 --> 00:23:32,351 Não, chegamos aqui ontem. Lamento não poder ajudar. 251 00:23:32,352 --> 00:23:33,759 Fique com isso. 252 00:23:33,760 --> 00:23:35,710 Há um número de contato, caso veja algo. 253 00:23:36,184 --> 00:23:38,041 O grupo de busca sai às 8h da igreja 254 00:23:38,042 --> 00:23:39,690 todo dia, se tiver tempo livre. 255 00:23:40,132 --> 00:23:41,932 Tudo bem. 256 00:23:43,252 --> 00:23:45,232 Obrigada. Ou boa sorte. 257 00:23:45,233 --> 00:23:46,570 Cuide-se. 258 00:23:53,140 --> 00:23:54,761 Pontuação dupla. 259 00:23:54,762 --> 00:23:58,190 Caramba. "Porta". Meus parabéns. 260 00:24:00,207 --> 00:24:03,527 Está facilitando para mim. 261 00:24:04,190 --> 00:24:06,023 GRUPO DE BUSCAS - Que indelicado. 262 00:24:06,426 --> 00:24:07,781 Você fez isso mesmo. 263 00:24:09,320 --> 00:24:10,951 Não fique brava. 264 00:24:11,722 --> 00:24:14,041 - O quê? Não! - Sim! 265 00:24:14,042 --> 00:24:16,790 Garota do blog, queremos uma segunda opinião. 266 00:24:17,700 --> 00:24:19,000 Qual é a palavra? 267 00:24:19,001 --> 00:24:20,301 "Periquitante." 268 00:24:22,814 --> 00:24:24,130 Talvez. 269 00:24:24,700 --> 00:24:26,404 Vamos supor que seja um "sim", 270 00:24:26,405 --> 00:24:28,801 então, vinte e um, pontuação de palavra dupla. 271 00:24:28,802 --> 00:24:30,551 Espere, por que "Garota do Blog"? 272 00:24:30,552 --> 00:24:33,140 Sei lá. O celular, o cabelo... 273 00:24:36,737 --> 00:24:41,815 Está ciente que a cultura popular evoluiu nas últimas décadas? 274 00:24:41,816 --> 00:24:45,190 - E daí? - Sua referência foi ultrapassada. 275 00:24:47,517 --> 00:24:48,940 Um reboot? Com quem? 276 00:25:10,470 --> 00:25:12,980 SINTO TANTA FALTA SUA PODE VOLTAR ANTES? 277 00:25:20,150 --> 00:25:22,150 NÃO SEI. VOU TENTAR! 278 00:25:53,398 --> 00:25:55,600 Acho que vou embora antes. 279 00:25:56,792 --> 00:25:59,411 O trabalho está uma loucura. 280 00:25:59,412 --> 00:26:01,979 Sério? Viemos pelo meu aniversário. 281 00:26:02,798 --> 00:26:05,315 Sim. Desculpe, eu... 282 00:26:06,355 --> 00:26:09,573 - Não espero que entenda. - Tem razão, não entendo. 283 00:26:09,574 --> 00:26:12,348 Achei que passaríamos uma semana de folga juntas. 284 00:26:12,349 --> 00:26:14,010 Folga do quê? 285 00:26:17,368 --> 00:26:20,402 Meu trabalho não conta porque não sou paga? 286 00:26:20,403 --> 00:26:23,880 Claro que conta, Tess. Seu trabalho é incrível. 287 00:26:24,801 --> 00:26:29,006 Sophie, essa não é a questão. 288 00:26:44,230 --> 00:26:46,931 ELAS PRECISAM DE MIM AQUI DESCULPE 289 00:26:52,407 --> 00:26:54,239 - Oi. - Olá. 290 00:26:55,337 --> 00:26:57,020 Adivinha o que eu trouxe? 291 00:26:57,775 --> 00:27:00,471 - O quê? - Fogos para a festa da Tess. 292 00:27:00,472 --> 00:27:02,561 É uma surpresa, então não diga nada. 293 00:27:02,562 --> 00:27:04,540 Por que está fazendo tudo isso para ela? 294 00:27:05,712 --> 00:27:07,880 Acho que não deveria julgá-la. 295 00:27:08,696 --> 00:27:10,047 Isto é uma... 296 00:27:10,755 --> 00:27:12,760 Este aniversário é um marco, 297 00:27:13,302 --> 00:27:15,751 e acho que ela está meio nervosa 298 00:27:15,752 --> 00:27:19,640 porque acha que fez pouco progresso. 299 00:27:21,904 --> 00:27:25,231 Acho que ela esperava estar no nível do Simon. 300 00:27:25,232 --> 00:27:26,810 Não que ela vá admitir isso. 301 00:27:29,230 --> 00:27:30,530 Enfim, 302 00:27:31,614 --> 00:27:35,948 pensei em fazermos um piquenique naquela ilha do outro lado do lago. 303 00:27:36,512 --> 00:27:38,615 Não quero estar no mesmo barco que ela. 304 00:27:38,616 --> 00:27:41,954 - Pare, será divertido. - Sophie, é sério. 305 00:27:43,787 --> 00:27:46,707 Talvez nossa amizade não seja mais a mesma. 306 00:27:46,708 --> 00:27:48,130 Que amizade? 307 00:27:48,690 --> 00:27:50,000 Minha e da Tess. 308 00:27:54,521 --> 00:27:56,426 Acho que está sendo injusta. 309 00:28:00,103 --> 00:28:04,754 Enfim, à noite sempre vêm à tona os piores pensamentos. 310 00:28:04,755 --> 00:28:07,940 Vai mudar de ideia pela manhã. 311 00:28:21,455 --> 00:28:22,755 Andrea! 312 00:28:25,230 --> 00:28:26,750 Andrea! 313 00:28:30,571 --> 00:28:32,171 Andrea! 314 00:28:32,172 --> 00:28:35,359 Não deixo as garotas saírem de casa há dias. 315 00:28:35,360 --> 00:28:37,009 Estão prestes a se rebelar. 316 00:28:38,680 --> 00:28:42,389 Se ela está ferida, o agressor deve ser conhecido dela. 317 00:28:49,310 --> 00:28:50,610 Andrea! 318 00:28:52,892 --> 00:28:54,192 Andrea! 319 00:28:55,087 --> 00:28:57,741 Ouça. Esqueça o histórico. 320 00:28:57,742 --> 00:28:59,505 Já conversamos sobre isso. 321 00:28:59,506 --> 00:29:02,297 Você diz que finge ser outra pessoa perto delas. 322 00:29:02,298 --> 00:29:04,745 Quando está com elas, você se diverte ou não? 323 00:29:05,119 --> 00:29:07,022 Por que se submete a isso? 324 00:29:07,023 --> 00:29:08,701 Sente-se melhor ou pior? 325 00:29:08,702 --> 00:29:10,642 Você sabe o que deve fazer. 326 00:29:10,643 --> 00:29:12,534 Há uma solução bem simples. 327 00:29:12,535 --> 00:29:15,511 Não precisa mais delas na sua vida. 328 00:29:15,512 --> 00:29:17,131 É difícil, eu sei. 329 00:29:17,132 --> 00:29:20,340 Faz parte do amadurecimento saber quando desapegar. 330 00:29:26,695 --> 00:29:28,381 Perdeu um dia muito divertido. 331 00:29:28,382 --> 00:29:31,706 - Oi. Onde estava? - Em um dos grupos de busca. 332 00:29:32,690 --> 00:29:34,070 Encontraram a garota? 333 00:29:34,967 --> 00:29:36,531 - Não. - Então... 334 00:29:36,532 --> 00:29:39,404 Deve ter valido a pena perder de passar o dia conosco. 335 00:29:39,801 --> 00:29:42,501 Preciso de ajuda na cabana. Pode me acompanhar? 336 00:29:42,502 --> 00:29:43,802 Obrigada. 337 00:29:48,080 --> 00:29:49,660 Puta que pariu! 338 00:29:52,200 --> 00:29:55,771 Lição número um: isto é uma marreta. 339 00:29:55,772 --> 00:29:58,340 Nem pense em chamar de machado. 340 00:29:59,000 --> 00:30:03,345 Procure as rupturas naturais da madeira, afaste-se... 341 00:30:04,371 --> 00:30:06,100 - Deixe os pés assim. - Entendi. 342 00:30:07,117 --> 00:30:10,685 Quando fizer força, suas mãos devem estar alinhadas. 343 00:30:10,686 --> 00:30:11,986 Assim... 344 00:30:12,970 --> 00:30:14,271 Entendi. 345 00:30:14,272 --> 00:30:15,572 - Captou? - Sim. 346 00:30:18,370 --> 00:30:20,979 - Caramba! Você é boa. - Nem fez cócegas. 347 00:30:20,980 --> 00:30:22,280 Beleza. 348 00:30:25,811 --> 00:30:27,111 Boa. 349 00:30:37,311 --> 00:30:38,880 Merda. 350 00:30:39,432 --> 00:30:41,431 Alice? Acho que já chega. 351 00:30:41,432 --> 00:30:42,732 Não, sem problemas. 352 00:30:51,330 --> 00:30:52,691 Pronto. 353 00:30:52,692 --> 00:30:53,992 Valeu. 354 00:31:09,120 --> 00:31:13,290 Você se finge de vítima, parada aí com esse olhar plácido. 355 00:31:13,291 --> 00:31:15,169 Estou tentando fazer você me entender. 356 00:31:15,170 --> 00:31:18,385 Estou pedindo que faça alguma coisa. 357 00:31:18,386 --> 00:31:20,879 Você faz exatamente isto. 358 00:31:20,880 --> 00:31:24,426 Estou cansado de carregar você. 359 00:32:03,810 --> 00:32:05,550 Você diz 360 00:32:08,415 --> 00:32:11,470 Que só escuto o que quero 361 00:32:19,012 --> 00:32:20,740 Você diz 362 00:32:22,817 --> 00:32:25,487 Que falo "então" o tempo todo 363 00:32:26,364 --> 00:32:27,664 Então 364 00:32:32,669 --> 00:32:36,281 Achei que era simples o que eu sentia 365 00:32:36,282 --> 00:32:39,227 Achei que não pertencia 366 00:32:39,696 --> 00:32:43,121 E agora que estou partindo 367 00:32:43,122 --> 00:32:45,641 Agora sei que fiz algo errado 368 00:32:45,642 --> 00:32:47,760 Porque sinto sua falta 369 00:32:52,419 --> 00:32:54,433 Sinto sua falta 370 00:32:56,712 --> 00:32:58,190 Alice. 371 00:32:59,260 --> 00:33:00,560 Cante. 372 00:33:02,350 --> 00:33:03,650 Cante. 373 00:33:04,398 --> 00:33:06,446 - Cante. - Não quero. 374 00:33:09,920 --> 00:33:11,220 Tudo bem. 375 00:33:15,710 --> 00:33:17,010 Beleza. 376 00:33:23,460 --> 00:33:24,760 Eu quero você. 377 00:33:34,429 --> 00:33:37,460 Isso aí! Vamos lá, Sophie! 378 00:33:37,910 --> 00:33:39,314 Tess! 379 00:33:39,315 --> 00:33:41,651 - Bom dia! - Tess! 380 00:33:41,652 --> 00:33:44,571 Seu corpo entra em modo de inanição 381 00:33:44,572 --> 00:33:47,051 e você se sente impelido a comer. 382 00:33:47,052 --> 00:33:50,110 - Exageradamente. - Entendi. 383 00:34:14,507 --> 00:34:16,306 Você vai nos deixar diabéticas. 384 00:34:16,769 --> 00:34:19,820 É enroladinho de canela. Não dá para fazer sem açúcar. 385 00:34:19,821 --> 00:34:21,609 É mais viciante que cocaína, sabia? 386 00:34:21,610 --> 00:34:23,422 Sabia. É óbvio. 387 00:34:23,423 --> 00:34:25,300 Cocaína nem é tão bom assim. 388 00:34:28,290 --> 00:34:32,661 Lembro-me de uma época em que você gostava de açúcar. 389 00:34:32,662 --> 00:34:34,093 Eu sei. 390 00:34:34,094 --> 00:34:37,990 É que agora já concluíram que o açúcar corrói seus órgãos. 391 00:34:40,870 --> 00:34:42,170 O que foi? 392 00:34:44,671 --> 00:34:45,971 Eu... 393 00:34:47,096 --> 00:34:50,220 Sei reconhecer um transtorno alimentar. 394 00:35:01,640 --> 00:35:03,600 - Melhor assim? - O que está fazendo? 395 00:35:03,601 --> 00:35:06,301 Se acha que devo pegar mais, posso continuar. 396 00:35:06,302 --> 00:35:07,871 Para! Alice, para! 397 00:35:07,872 --> 00:35:10,377 - Posso continuar, sem problemas. - Para, Alice! 398 00:35:21,440 --> 00:35:22,740 Oi, amor. 399 00:35:24,880 --> 00:35:26,599 Estou te ouvindo. 400 00:35:26,600 --> 00:35:27,960 O que está acontecendo? 401 00:35:27,961 --> 00:35:30,480 Não faço ideia. 402 00:35:32,236 --> 00:35:33,559 ... suas amigas 403 00:35:33,560 --> 00:35:35,930 e que estão mesmo em um chalé. 404 00:35:35,931 --> 00:35:38,249 Então... mentiu para mim. 405 00:35:38,250 --> 00:35:39,760 Sim. 406 00:35:42,240 --> 00:35:43,640 Eu sei. 407 00:35:43,641 --> 00:35:45,980 Essa mentira é clássica. 408 00:35:45,981 --> 00:35:49,619 Por que me diria que está viajando quando... 409 00:35:49,620 --> 00:35:52,128 Não sei o porquê. Eu te entendo. 410 00:35:58,690 --> 00:35:59,990 Sim. 411 00:36:01,380 --> 00:36:02,680 Tudo bem. 412 00:36:03,400 --> 00:36:05,170 Sim, eu te amo. 413 00:36:07,900 --> 00:36:09,289 Quem era? 414 00:36:09,290 --> 00:36:12,229 Era o Simon. Ele precisa de mim. 415 00:36:12,230 --> 00:36:13,530 Como? Por quê? 416 00:36:13,531 --> 00:36:14,990 - Está de brincadeira? - Não. 417 00:36:14,991 --> 00:36:17,493 Ele não sabe como ligar a lava-louças? 418 00:36:17,494 --> 00:36:19,780 Quando ele se tornou mais importante que nós? 419 00:36:19,781 --> 00:36:22,779 Meu Deus, Tess! Nem tudo é sobre você. 420 00:36:22,780 --> 00:36:24,627 Sobre mim? Está falando sério? 421 00:36:30,530 --> 00:36:32,772 Não acredito que ela pensa em ir embora. 422 00:36:32,773 --> 00:36:35,726 É mesmo, poderia ter ficado para meu aniversário. 423 00:36:36,049 --> 00:36:37,699 É frustrante. 424 00:36:37,700 --> 00:36:39,434 Estamos nos divertindo, não? 425 00:36:41,270 --> 00:36:43,000 Quando ela se tornou tão evasiva? 426 00:36:45,470 --> 00:36:47,100 Amo você, Alice. 427 00:37:37,490 --> 00:37:39,000 Pegou minhas coisas? 428 00:37:40,410 --> 00:37:42,750 - Quer bolinho de canela? - Tess. 429 00:37:42,751 --> 00:37:44,055 Que coisas? 430 00:37:44,056 --> 00:37:45,909 Meu celular e carteira, sei que pegou. 431 00:37:45,910 --> 00:37:47,960 Por que eu pegaria seu celular e carteira? 432 00:37:47,961 --> 00:37:50,117 - Sabe por quê. - Quero ouvir você dizer. 433 00:37:51,270 --> 00:37:53,770 Sophie foi ao mercado e... 434 00:37:53,771 --> 00:37:55,720 precisamos de um tempo sozinhas. 435 00:37:56,243 --> 00:37:58,407 Essa é a última coisa que precisamos, cara. 436 00:38:03,921 --> 00:38:05,790 Qual é. Você me conhece. 437 00:38:10,451 --> 00:38:12,575 Só para saber, nunca vou te perdoar. 438 00:38:13,400 --> 00:38:16,536 Digo onde estão se for na prancha comigo. 439 00:38:16,940 --> 00:38:18,534 Meu Deus. 440 00:38:35,320 --> 00:38:37,529 - Vamos jogar um jogo? - Qual? 441 00:38:37,530 --> 00:38:39,197 - Levante-se. - Por quê? 442 00:38:39,198 --> 00:38:41,041 Vamos, será divertido. 443 00:38:51,230 --> 00:38:52,941 Vamos, revide. 444 00:38:54,630 --> 00:38:56,160 Vamos! 445 00:38:57,340 --> 00:38:58,640 Meu Deus, Tess. 446 00:39:10,760 --> 00:39:12,060 Qual é o seu problema? 447 00:39:12,061 --> 00:39:13,519 Não achei que fosse cair. 448 00:39:13,520 --> 00:39:15,004 Estava sentada. 449 00:39:17,280 --> 00:39:18,580 Pode me ajudar? 450 00:39:22,350 --> 00:39:23,930 É, está congelando! 451 00:39:36,470 --> 00:39:37,770 O que foi? 452 00:39:40,160 --> 00:39:41,961 - O que foi? - Meu brinco! 453 00:39:42,470 --> 00:39:44,130 - Porra! - Já era. 454 00:39:44,131 --> 00:39:45,860 Simon me deu esses brincos. 455 00:40:02,240 --> 00:40:05,200 O que está fazendo? Tem uns 9 metros de profundidade. 456 00:40:05,201 --> 00:40:06,972 Não dá para ver nada lá embaixo. 457 00:40:09,450 --> 00:40:10,750 Alice! 458 00:40:11,180 --> 00:40:12,480 Para com isso. 459 00:40:14,260 --> 00:40:15,560 Alice! 460 00:40:17,740 --> 00:40:19,040 Alice! 461 00:40:20,860 --> 00:40:22,683 O que está fazendo? 462 00:40:25,104 --> 00:40:26,960 Não posso... Não posso... 463 00:40:26,961 --> 00:40:28,261 - Não posso... - O quê? 464 00:40:28,262 --> 00:40:30,010 Não posso fazer mais coisa errada. 465 00:40:30,931 --> 00:40:33,309 Porra. Não posso fazer mais uma coisa errada. 466 00:40:33,310 --> 00:40:35,869 Alice, o que quer dizer com isso? 467 00:40:35,870 --> 00:40:38,329 Menti para ele. Nem sabe que estou aqui. 468 00:40:38,330 --> 00:40:40,895 - O quê? - Digo, agora sabe. 469 00:40:41,753 --> 00:40:44,460 - Ele ligou. - Por que mentiu para ele? 470 00:40:46,240 --> 00:40:47,878 Porque sou ruim. 471 00:40:48,380 --> 00:40:49,680 O quê? 472 00:40:55,620 --> 00:40:57,990 Ele não me amaria se soubesse como sou ruim. 473 00:41:01,820 --> 00:41:04,024 Deus do céu, é isso que ele te diz? 474 00:41:10,400 --> 00:41:12,673 Você é uma vagabunda às vezes. 475 00:41:14,190 --> 00:41:15,490 Alice? 476 00:41:16,360 --> 00:41:17,660 Alice? 477 00:41:20,630 --> 00:41:22,930 - Alice, ele diz isso? - Não! Só... 478 00:41:35,250 --> 00:41:36,550 Ei. 479 00:41:38,530 --> 00:41:40,650 Por que deixa ele fazer isso com você? 480 00:41:40,951 --> 00:41:43,633 Ele não... Ele não faz nada. 481 00:41:43,634 --> 00:41:45,790 Menti para ele, tem razão de ficar bravo. 482 00:41:45,791 --> 00:41:47,419 Mentiu? Sobre o quê? 483 00:41:47,420 --> 00:41:50,140 Sobre... vir para cá. 484 00:41:51,222 --> 00:41:53,418 Não pode dizer ao seu suposto companheiro 485 00:41:53,419 --> 00:41:55,026 que vai viajar com suas amigas 486 00:41:55,027 --> 00:41:57,230 e de alguma forma isso é culpa sua? 487 00:41:57,231 --> 00:41:59,959 - Não existe alerta maior que esse. - Não é... 488 00:41:59,960 --> 00:42:02,760 Podemos falar sobre isso sem julgamentos? 489 00:42:02,761 --> 00:42:05,629 Está mesmo dizendo que não tem opinião sobre esse assunto? 490 00:42:05,630 --> 00:42:07,830 Claro que tenho, mas ela é uma mulher adulta. 491 00:42:07,831 --> 00:42:10,270 Sim! E isso não é da sua conta! 492 00:42:10,271 --> 00:42:13,043 Quando é amiga de alguém, quer dizer que se importa. 493 00:42:13,044 --> 00:42:16,585 Mas acho que é algo que Simon apagou da sua cabeça 494 00:42:16,586 --> 00:42:18,736 - junto com sua personalidade. - Tess, para. 495 00:42:18,737 --> 00:42:21,379 Talvez essa seja minha personalidade e estou mudando, 496 00:42:21,380 --> 00:42:22,680 e você é uma amiga merda 497 00:42:22,681 --> 00:42:25,369 por não me deixar mudar. Não somos conteúdo 498 00:42:25,370 --> 00:42:27,520 para arrastar para cima entre seus projetos. 499 00:42:27,521 --> 00:42:29,366 Algumas de nós têm vidas adultas. 500 00:42:29,367 --> 00:42:31,790 Transar com um cara de 40 anos não te faz adulta. 501 00:42:31,791 --> 00:42:33,091 Ele tem 37. 502 00:42:33,092 --> 00:42:36,970 Ele é um palhaço de merda. Com aquele sotaque idiota, 503 00:42:36,971 --> 00:42:38,480 e a arte dele é... 504 00:42:39,620 --> 00:42:42,470 uma porcaria narcisista e egocêntrica. 505 00:42:42,471 --> 00:42:45,390 Só está ciúmes por ele ser bem-sucedido e você... 506 00:42:50,960 --> 00:42:52,460 Sou o quê? 507 00:42:53,440 --> 00:42:56,110 Simon me ama. Estou feliz. 508 00:42:58,443 --> 00:43:00,964 - Acha que amor é isso? - O que você saberia? 509 00:43:00,965 --> 00:43:03,260 Nunca teve um relacionamento sério. 510 00:43:03,261 --> 00:43:06,040 Amor romântico não é a única forma de amor. 511 00:43:06,041 --> 00:43:07,830 Só pessoas chatas pensam isso. 512 00:43:07,831 --> 00:43:09,865 Beleza. Então sou chata. 513 00:43:09,866 --> 00:43:11,799 Se a carapuça serviu. Não disse nada. 514 00:43:11,800 --> 00:43:14,410 - Não te suporto mais! - Eu que não suporto mais! 515 00:43:46,290 --> 00:43:50,183 Porra, porra, porra. 516 00:43:50,184 --> 00:43:52,476 Porra, porra, porra. 517 00:44:10,960 --> 00:44:12,260 Alice? 518 00:44:12,261 --> 00:44:14,929 Por favor, vá embora. Por favor, vá embora. 519 00:44:14,930 --> 00:44:16,230 Por favor, vá embora. 520 00:44:17,710 --> 00:44:19,480 Por favor, vá embora. 521 00:44:19,481 --> 00:44:21,590 - Alice? - Por favor, vá embora! 522 00:45:32,270 --> 00:45:33,750 Andrea! 523 00:45:36,750 --> 00:45:38,270 Andrea! 524 00:46:46,510 --> 00:46:47,820 Olá? 525 00:46:58,050 --> 00:46:59,350 Andrea? 526 00:49:21,890 --> 00:49:24,615 Acho que não se importa com minha preocupação. 527 00:49:33,120 --> 00:49:34,420 Posso entrar? 528 00:49:36,040 --> 00:49:37,340 Acho que sim. 529 00:49:53,664 --> 00:49:55,540 Fiz um sanduíche caso esteja com fome, 530 00:49:55,541 --> 00:49:57,010 mas não queira admitir. 531 00:50:01,580 --> 00:50:02,880 Obrigada. 532 00:50:15,040 --> 00:50:18,550 Sophie saiu para te procurar. Acho que está irritada conosco. 533 00:50:24,030 --> 00:50:26,188 Sinto muito por ter preocupado você. 534 00:50:28,610 --> 00:50:29,910 Está bem? 535 00:50:35,350 --> 00:50:36,740 Não quero ir para casa. 536 00:50:41,100 --> 00:50:42,400 Então ficaremos. 537 00:51:21,840 --> 00:51:23,140 Sophie já voltou? 538 00:51:23,880 --> 00:51:25,180 Não. 539 00:51:27,530 --> 00:51:29,229 Esse machado é uma merda. 540 00:51:29,750 --> 00:51:33,156 - Na verdade, é uma marreta. - Ótimo. 541 00:51:34,160 --> 00:51:35,460 Obrigada por esclarecer. 542 00:51:38,060 --> 00:51:39,549 "Ela se sentia muito jovem, 543 00:51:39,550 --> 00:51:42,169 ao mesmo tempo, inconcebivelmente velha. 544 00:51:42,170 --> 00:51:44,909 Passava por tudo como uma faca afiada. 545 00:51:44,910 --> 00:51:48,389 Tinha uma sensação permanente de estar muito longe, 546 00:51:48,390 --> 00:51:50,436 no mar e sozinha. 547 00:51:51,115 --> 00:51:53,089 Sempre era invadida por essa sensação 548 00:51:53,090 --> 00:51:56,556 de que era muito perigoso viver, ainda que por um dia." 549 00:51:57,910 --> 00:52:00,250 Adoro que esteja lendo para eu dormir. 550 00:52:20,650 --> 00:52:22,469 Ficou fora um bom tempo. 551 00:52:22,470 --> 00:52:23,830 Precisava de espaço. 552 00:52:24,190 --> 00:52:28,129 Sabe, essa viagem não é só sobre você, Tess. 553 00:52:28,130 --> 00:52:29,949 Faz parecer que sou uma chatona. 554 00:52:29,950 --> 00:52:31,250 Bem... 555 00:52:36,582 --> 00:52:38,142 Não sou chatona! 556 00:52:39,630 --> 00:52:41,500 Meu Deus, parem! 557 00:52:42,720 --> 00:52:45,941 Agora que esclarecemos isso, quem quer donut? 558 00:52:48,910 --> 00:52:50,210 Chocolate quente? 559 00:52:50,211 --> 00:52:51,570 - Sim, por favor. - Sim. 560 00:52:58,080 --> 00:53:00,047 Como Simon soube que está aqui? 561 00:53:00,640 --> 00:53:02,578 Leu meu e-mail. 562 00:53:02,579 --> 00:53:04,169 Nunca me deixaria vir. 563 00:53:04,170 --> 00:53:05,600 O quê? 564 00:53:06,130 --> 00:53:07,930 Às vezes ele bisbilhota as coisas. 565 00:53:07,931 --> 00:53:09,822 Alice. 566 00:53:09,823 --> 00:53:11,189 Eu sei. 567 00:53:11,990 --> 00:53:13,611 Ele sempre tem um motivo. 568 00:53:14,718 --> 00:53:17,719 Agora levo meu celular quando vou tomar banho. 569 00:53:17,720 --> 00:53:19,020 Andrea! 570 00:53:22,190 --> 00:53:23,980 Andrea! 571 00:53:31,430 --> 00:53:32,730 Andrea! 572 00:54:12,595 --> 00:54:15,160 Pode soar maluquice, mas às vezes parece que... 573 00:54:16,420 --> 00:54:18,432 ele consegue ler minha mente. 574 00:54:18,733 --> 00:54:20,039 E, tipo... 575 00:54:20,440 --> 00:54:22,286 se pode fazer isso, então... 576 00:54:24,170 --> 00:54:27,054 não há lugar em que eu possa ficar sozinha. 577 00:54:29,740 --> 00:54:31,909 Nunca sei o que irá deixá-lo com raiva, 578 00:54:31,910 --> 00:54:34,448 então passo o tempo todo 579 00:54:34,449 --> 00:54:37,039 tentando me comportar, pensando como posso melhorar. 580 00:54:37,040 --> 00:54:39,718 Como se eu pudesse purificar meus pensamentos. 581 00:54:44,500 --> 00:54:45,800 Mas não podemos, digo... 582 00:54:48,290 --> 00:54:49,590 Nunca é bom o bastante. 583 00:54:51,150 --> 00:54:52,810 Eu... sei lá. 584 00:54:55,510 --> 00:54:57,849 Mas ele não me machuca ou nada assim, sabe? 585 00:54:57,850 --> 00:54:59,760 Ele não te machuca? 586 00:55:03,600 --> 00:55:06,070 Queria que tivesse nos contado isso antes. 587 00:55:07,780 --> 00:55:09,748 Eu não sabia o que dizer. 588 00:55:23,710 --> 00:55:26,105 Parabéns para você 589 00:55:26,106 --> 00:55:29,009 Nesta data querida 590 00:55:29,010 --> 00:55:30,369 Feliz aniversário! 591 00:55:30,370 --> 00:55:33,839 - Nossa! - Agora é uma sábia velhinha. 592 00:55:33,840 --> 00:55:36,046 Sempre fui uma velhinha sábia. 593 00:55:36,047 --> 00:55:37,759 Pelo menos em espírito. 594 00:55:37,760 --> 00:55:39,836 Agora também em corpo. 595 00:55:40,340 --> 00:55:41,982 Vou falar de uma vez. 596 00:55:43,585 --> 00:55:46,679 Desculpa, mas está faltando gotas de chocolate. 597 00:55:47,230 --> 00:55:48,760 Desculpa, como? 598 00:55:48,761 --> 00:55:50,809 É assim que trata os aniversariantes? 599 00:55:50,810 --> 00:55:53,639 Tem uma boa proporção de chocolate para panqueca. 600 00:55:53,640 --> 00:55:55,130 Meu Deus. 601 00:55:58,060 --> 00:55:59,559 Deveríamos sair essa noite. 602 00:55:59,560 --> 00:56:01,429 Tem algum lugar por aqui? 603 00:56:01,430 --> 00:56:03,389 Talvez aquele lugar perto do mercado. 604 00:56:03,390 --> 00:56:06,010 Só não sei se abrem no começo da temporada. 605 00:56:06,899 --> 00:56:08,971 Eu pesquisaria se tivesse com meu celular. 606 00:56:14,550 --> 00:56:15,850 Quer ele de volta? 607 00:56:17,990 --> 00:56:19,329 Não. 608 00:56:19,330 --> 00:56:20,630 Ainda não. 609 00:56:25,271 --> 00:56:27,437 O que ele fará se não falar com ele? 610 00:56:30,170 --> 00:56:31,470 Não sei. 611 00:56:38,100 --> 00:56:39,722 Eu poderia mandar uma mensagem. 612 00:56:39,723 --> 00:56:42,007 Dizer que foi atropelada por um ônibus. 613 00:56:43,730 --> 00:56:45,530 Meu Deus, Tess. 614 00:57:18,000 --> 00:57:20,262 - Feliz aniversário! - Feliz aniversário! 615 00:57:20,263 --> 00:57:22,090 - Para mim. - A você! 616 00:57:27,350 --> 00:57:28,650 Deus. 617 00:58:47,120 --> 00:58:49,799 Não, eu... Acho que peguei. 618 00:58:49,800 --> 00:58:51,299 Não diga isso! 619 00:58:51,300 --> 00:58:53,709 De solidariedade. De solidariedade. 620 00:58:53,710 --> 00:58:55,209 Não peguei de verdade, 621 00:58:55,210 --> 00:58:57,440 mas tenho vontade de fazer xixi o tempo todo. 622 00:58:57,441 --> 00:58:59,869 Não é o mesmo que ter infecção urinária. 623 00:58:59,870 --> 00:59:02,829 É sim! É como cistite e, tipo... 624 00:59:02,830 --> 00:59:05,019 - Cistite? - Que inteligente. 625 00:59:05,020 --> 00:59:06,320 Preciso fazer xixi. 626 00:59:07,460 --> 00:59:09,033 Então, sabe como é. 627 00:59:09,810 --> 00:59:11,110 Eu... 628 00:59:12,729 --> 00:59:14,099 - Querem saber? - O quê? 629 00:59:14,100 --> 00:59:15,560 - Ei. - O quê? 630 00:59:15,561 --> 00:59:17,014 Você diz 631 00:59:19,070 --> 00:59:21,390 Que só escuto o que quero 632 00:59:23,780 --> 00:59:25,080 Vamos, canta. 633 00:59:26,650 --> 00:59:27,990 Você diz 634 00:59:29,610 --> 00:59:31,883 Que falo "então" o tempo todo 635 00:59:32,220 --> 00:59:33,880 - Então - Então 636 00:59:36,860 --> 00:59:39,429 Achei que era simples O que eu sentia 637 00:59:39,430 --> 00:59:42,039 Achei que não pertencia 638 00:59:42,040 --> 00:59:44,626 E agora que estou partindo 639 00:59:44,627 --> 00:59:46,540 Agora sei que fiz algo errado 640 00:59:46,541 --> 00:59:48,057 Porque sinto sua falta 641 00:59:49,790 --> 00:59:53,460 Sinto sua falta 642 00:59:55,850 --> 00:59:58,250 Você diz 643 01:00:00,980 --> 01:00:03,170 Morrendo desde o dia Em que nasceram 644 01:00:03,171 --> 01:00:04,471 Bem... 645 01:00:06,280 --> 01:00:08,809 Mas estou surpresa 646 01:00:09,425 --> 01:00:11,090 Achei que viveria para sempre 647 01:00:11,091 --> 01:00:13,751 Não sei se tentou me dizer Que eu era esperta 648 01:00:13,752 --> 01:00:15,859 Mas com essa não me leva De qualquer forma 649 01:00:15,860 --> 01:00:18,411 Para nenhum lugar com você 650 01:00:19,570 --> 01:00:21,739 Disse que eu era ingênua 651 01:00:21,740 --> 01:00:24,890 E eu pensava que era forte 652 01:00:24,891 --> 01:00:27,683 Pensava: "Posso sair dessa Posso sair dessa 653 01:00:27,684 --> 01:00:29,964 Mas agora sei que estava errada 654 01:00:38,055 --> 01:00:40,359 Simon acha chips nojento. 655 01:00:40,360 --> 01:00:42,420 - Ninguém acha isso. - Ele acha. 656 01:00:43,110 --> 01:00:44,629 "Alice, comeu... 657 01:00:44,630 --> 01:00:46,426 comeu gordura saturada suficiente... 658 01:00:47,330 --> 01:00:50,527 Comeu gordura saturada suficiente para matar um cavalo. 659 01:00:51,730 --> 01:00:55,379 Alice. Alice... 660 01:00:55,380 --> 01:00:57,880 Vai se arrepender quando subir na balança de manhã. 661 01:00:58,889 --> 01:01:01,280 Ficará gorda se continuar comendo assim." 662 01:01:25,590 --> 01:01:28,320 - É só acender? - A ideia foi sua. 663 01:01:28,321 --> 01:01:30,009 Não quer dizer que sei como fazer. 664 01:01:30,010 --> 01:01:31,736 Sei lá, tenta acender o pavio. 665 01:01:31,737 --> 01:01:33,165 - Isso aqui? - Sim. 666 01:01:34,050 --> 01:01:35,520 Deus. 667 01:01:38,280 --> 01:01:39,883 Meu Deus! 668 01:02:34,870 --> 01:02:36,358 Me sinto como lixo. 669 01:02:37,390 --> 01:02:39,596 Pediu shots de aniversário para a garçonete. 670 01:02:40,220 --> 01:02:42,439 Lembra daquele drink que fazia para a gente? 671 01:02:42,440 --> 01:02:45,580 - Qual? - Gin e Smirnoff Ice. 672 01:02:53,396 --> 01:02:54,730 Deve ser o cara do ovo. 673 01:02:54,731 --> 01:02:56,036 Cara do ovo? 674 01:02:56,037 --> 01:02:58,149 Venham comigo. É quase certo que ele trouxe 675 01:02:58,150 --> 01:03:00,250 um pato ou gatinho com ele. 676 01:03:00,750 --> 01:03:02,430 Gosto de gatos. 677 01:03:20,540 --> 01:03:22,078 Aí está minha garota. 678 01:03:28,850 --> 01:03:30,150 Senti saudades. 679 01:03:32,010 --> 01:03:33,689 Não sabia que viria. 680 01:03:33,690 --> 01:03:35,741 Liguei sem parar. 681 01:03:35,742 --> 01:03:38,037 O sinal é bem ruim aqui. 682 01:03:38,038 --> 01:03:40,110 O feed do seu Instagram diz o contrário. 683 01:03:42,790 --> 01:03:45,242 Sei que a Alice vai me explicar tudo depois. 684 01:03:52,080 --> 01:03:54,376 Puta que pariu. 685 01:03:56,438 --> 01:03:58,091 Alice, pare de ser espalhafatosa. 686 01:03:58,092 --> 01:03:59,392 Posso ajudar... 687 01:04:02,220 --> 01:04:03,590 Não precisa. 688 01:04:07,109 --> 01:04:09,020 Acho que exagerei nas compras. 689 01:04:09,605 --> 01:04:11,868 Espero que não estejam com desejo de azeitona. 690 01:04:34,290 --> 01:04:37,171 É uma viagem das garotas, Simon. 691 01:04:37,172 --> 01:04:39,770 Não estávamos à sua espera. 692 01:04:40,800 --> 01:04:42,799 Estão contando histórias de fantasma? 693 01:04:43,604 --> 01:04:46,637 Alice sentiu minha falta, então vim fazer uma visita. 694 01:04:49,390 --> 01:04:50,690 Tess. 695 01:04:52,498 --> 01:04:54,645 - Sophie. - Obrigada. 696 01:04:58,694 --> 01:05:01,481 - Seu favorito, meu amor. - Obrigada. 697 01:05:09,938 --> 01:05:13,330 Será que você quer nos contaminar com a doença da vaca louca, Simon? 698 01:05:15,154 --> 01:05:17,671 - Quer que eu tire seu bife, Tess? - Não precisa. 699 01:05:17,672 --> 01:05:19,710 - Não tem problema. - Não precisa. 700 01:05:24,830 --> 01:05:26,130 Desculpe. 701 01:05:27,487 --> 01:05:29,260 Enfim... saúde. 702 01:05:34,523 --> 01:05:35,823 Saúde. 703 01:05:55,370 --> 01:05:58,834 Fiquei muito preocupado sem notícias suas. 704 01:06:00,290 --> 01:06:03,113 Soube da garota que desapareceu. 705 01:06:03,114 --> 01:06:06,357 - Pois é. - Ainda não acharam o assassino. 706 01:06:06,358 --> 01:06:08,470 Por que supõe que ela está morta? 707 01:06:09,217 --> 01:06:10,930 Não é suposição. 708 01:06:19,480 --> 01:06:22,232 O caixa do mercado não parava de falar nisso. 709 01:06:25,150 --> 01:06:26,450 CORPO ENCONTRADO 710 01:06:47,417 --> 01:06:51,720 Achei isto perto daquela cabana. 711 01:06:56,516 --> 01:06:57,976 É estranho. 712 01:07:00,502 --> 01:07:02,731 Pode ser dela. Talvez signifique algo. 713 01:07:02,732 --> 01:07:04,032 Isto? 714 01:07:05,674 --> 01:07:07,425 Alice, querida... 715 01:07:07,426 --> 01:07:09,643 Acho que ninguém vai se importar com isto. 716 01:07:14,632 --> 01:07:15,932 Provavelmente não. 717 01:07:20,790 --> 01:07:22,090 Você está diferente. 718 01:07:26,774 --> 01:07:28,590 Ela está como sempre foi. 719 01:07:29,316 --> 01:07:30,884 Não, acho que é o cabelo. 720 01:07:35,380 --> 01:07:36,680 É bem... 721 01:07:37,883 --> 01:07:39,183 boêmio. 722 01:07:45,109 --> 01:07:46,480 Minha linda garota. 723 01:08:23,031 --> 01:08:25,856 Não me disse que estava vivendo como uma rainha. 724 01:08:30,997 --> 01:08:33,110 Na verdade, há muitas coisas que não disse. 725 01:08:34,298 --> 01:08:39,620 Como poderemos ser felizes juntos se não confiamos um no outro? 726 01:08:42,698 --> 01:08:45,500 Você se arrepende do que fez? 727 01:08:47,839 --> 01:08:52,591 Fico totalmente desestabilizado quando você faz essas coisas. 728 01:08:52,592 --> 01:08:54,131 Inviabiliza meu trabalho. 729 01:08:54,132 --> 01:08:55,798 Eu sei. Sinto muito. 730 01:08:55,799 --> 01:08:58,680 Só estou tentando entender 731 01:08:58,681 --> 01:09:02,231 por que escolheria me magoar de propósito. 732 01:09:02,232 --> 01:09:06,195 Eu não... Só queria ficar com minhas amigas. 733 01:09:06,196 --> 01:09:09,020 Queria ficar com elas aqui às minhas custas. 734 01:09:10,652 --> 01:09:12,444 Você é muito egoísta. 735 01:09:25,670 --> 01:09:27,125 Vem cá. 736 01:09:31,410 --> 01:09:32,710 Venha. 737 01:09:42,831 --> 01:09:44,768 Ainda nem pude te dar um beijo direito. 738 01:09:53,629 --> 01:09:55,445 Deixe-me escovar os dentes. 739 01:11:41,620 --> 01:11:42,920 Será que eu devo...? 740 01:14:25,446 --> 01:14:29,180 Preciso levantar bem cedinho para podermos ir embora daqui. 741 01:14:31,483 --> 01:14:33,348 Estou louco para chegar em casa. 742 01:15:07,926 --> 01:15:10,511 - Está indo embora? - Eu tenho que ir. 743 01:15:10,512 --> 01:15:11,812 Sabe disso. 744 01:15:36,240 --> 01:15:37,870 Logo estaremos em casa. 745 01:15:47,706 --> 01:15:50,721 Eles se levam tão a sério. 746 01:15:50,722 --> 01:15:52,261 Olha aquele cara. 747 01:15:53,423 --> 01:15:55,101 Vamos, cara. 748 01:15:55,102 --> 01:15:56,961 Talvez precisem de um empurrãozinho. 749 01:16:02,253 --> 01:16:03,553 Sophie! 750 01:16:05,850 --> 01:16:07,150 Que merda. 751 01:16:08,220 --> 01:16:09,903 O que estão fazendo, porra? 752 01:16:12,031 --> 01:16:14,160 Olhe o que fez com meu carro! 753 01:16:16,040 --> 01:16:17,340 O quê... 754 01:16:18,215 --> 01:16:20,209 Qual é o problema de vocês? 755 01:16:24,410 --> 01:16:25,710 Alice. 756 01:16:27,333 --> 01:16:28,881 Alice, vamos. Entre no carro. 757 01:16:31,617 --> 01:16:32,917 Alice. 758 01:16:33,922 --> 01:16:35,309 Alice. 759 01:16:35,310 --> 01:16:36,610 Não. 760 01:16:43,510 --> 01:16:44,810 Jesus Cristo. 761 01:16:47,203 --> 01:16:48,503 Vamos. 762 01:16:49,473 --> 01:16:50,823 Temos que ir. 763 01:16:51,658 --> 01:16:54,681 Vamos... Qual é, solte o machado. 764 01:16:54,682 --> 01:16:56,740 É uma marreta, Simon. 765 01:16:57,990 --> 01:17:00,700 Poderia soltar a marreta? 766 01:17:02,702 --> 01:17:04,002 Alice? 767 01:17:05,224 --> 01:17:06,960 Sei que está emotiva. 768 01:17:07,705 --> 01:17:11,285 Na verdade, eu vim pois estava preocupado. 769 01:17:11,286 --> 01:17:12,720 Ela disse não. 770 01:17:19,950 --> 01:17:21,250 Alice? 771 01:17:22,530 --> 01:17:23,830 Só... 772 01:17:27,952 --> 01:17:29,301 Alice. 773 01:17:29,302 --> 01:17:32,290 Vamos respirar fundo, 774 01:17:32,291 --> 01:17:34,903 entrar no carro e ir para casa. 775 01:17:37,587 --> 01:17:40,199 Sempre disse que elas não conhecem você de verdade. 776 01:17:40,200 --> 01:17:41,580 Você é tão babaca. 777 01:17:45,485 --> 01:17:46,785 Alice. 778 01:17:47,737 --> 01:17:49,037 Somos só... 779 01:17:50,597 --> 01:17:52,880 Somos só você e eu. Só nós dois. 780 01:17:54,175 --> 01:17:55,644 Vamos para casa. 781 01:17:55,645 --> 01:17:57,431 Podemos superar isso. 782 01:17:57,432 --> 01:18:01,100 Estou tentando provar que amo você de verdade. 783 01:18:02,319 --> 01:18:04,391 Vamos esquecer tudo isso. Não importa. 784 01:18:04,392 --> 01:18:06,043 Ela disse não. 785 01:18:06,044 --> 01:18:07,810 Por que não cala a porra da boca? 786 01:18:08,521 --> 01:18:11,024 Fique de fora disso, porra! 787 01:18:11,810 --> 01:18:13,110 Saiam daqui! 788 01:18:33,540 --> 01:18:34,840 Está tudo bem. 789 01:19:15,413 --> 01:19:16,713 Foda-se. 790 01:19:24,430 --> 01:19:25,730 Dou uma semana. 791 01:19:54,310 --> 01:19:57,110 Está tudo bem. Tudo bem. 792 01:20:27,400 --> 01:20:32,001 Às vezes fico com uma palavra ou uma frase presa na mente. 793 01:20:32,002 --> 01:20:33,670 Por exemplo, 794 01:20:34,900 --> 01:20:37,249 uma frase que vem à tona 795 01:20:37,250 --> 01:20:40,510 e fica se repetindo até ser a única coisa que ouço. 796 01:20:43,651 --> 01:20:47,097 Por um tempo, foi essa voz me perguntando... 797 01:20:48,810 --> 01:20:50,517 "Qual é a probabilidade?". 798 01:20:51,299 --> 01:20:53,520 "Qual é a probabilidade?". 799 01:20:54,631 --> 01:20:56,440 Probabilidade de quê? 800 01:20:58,318 --> 01:21:00,319 Não sei. Talvez... 801 01:21:04,687 --> 01:21:07,576 De eu não conseguir sobreviver. 802 01:21:08,876 --> 01:21:10,620 De eu não querer? 803 01:21:18,218 --> 01:21:20,214 E, ultimamente, 804 01:21:23,069 --> 01:21:27,144 é alguém me perguntando: "Onde vai guardar sua vergonha?". 805 01:21:27,145 --> 01:21:28,931 Parece minha voz, mas não é. 806 01:21:33,723 --> 01:21:35,354 Nós podemos guardar. 807 01:21:36,803 --> 01:21:38,103 Com licença. 808 01:22:04,999 --> 01:22:06,299 Deu certo? 809 01:24:00,473 --> 01:24:05,473 - Art Subs - 14 anos fazendo Arte para você! 810 01:24:05,474 --> 01:24:10,474 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 811 01:24:10,475 --> 01:24:15,475 E siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas