1 00:02:12,277 --> 00:02:14,053 Di Orkney, menurut kabar... 2 00:02:14,077 --> 00:02:17,735 ...bahwa orang yang tenggelam berubah menjadi anjing laut. 3 00:02:19,762 --> 00:02:21,614 Kami menyebut mereka "Selkies". 4 00:02:37,447 --> 00:02:38,830 Saat pasang surut tertinggi, 5 00:02:38,855 --> 00:02:41,609 Mereka melepas kulit anjing lautnya untuk semalam, 6 00:02:41,634 --> 00:02:44,679 Lalu pergi ke tepian sebagai orang yang menawan. 7 00:02:46,039 --> 00:02:47,742 Dan mereka menari bersama. 8 00:02:47,766 --> 00:02:50,768 Telanjang di sinar bulan. 9 00:03:06,201 --> 00:03:09,180 Selkies kembali ke laut saat fajar. 10 00:03:09,204 --> 00:03:11,914 Kecuali mereka dilihat oleh seseorang. 11 00:03:12,023 --> 00:03:15,043 Kemudian mereka terperangkap di tubuh manusianya, 12 00:03:15,068 --> 00:03:16,820 Dan tak bisa kembali. 13 00:03:23,576 --> 00:03:27,032 Dan mereka akan selalu tidak puas di daratan, 14 00:03:27,057 --> 00:03:29,833 Karena tempat mereka di laut. 15 00:03:41,493 --> 00:03:42,964 Orang-orang sudah pergi? 16 00:03:42,989 --> 00:03:45,492 - Ya, semuanya sudah pergi. - Lebih banyak untukku. 17 00:03:47,315 --> 00:03:50,043 Rona? Apa yang kau lakukan? 18 00:03:53,171 --> 00:03:54,998 Tolong, tolong, tolong, ayolah. 19 00:03:55,023 --> 00:03:56,549 Ayo, aku harus keluarkan kau. 20 00:03:57,658 --> 00:03:59,468 - Waktunya pulang. - Kenapa? 21 00:04:00,244 --> 00:04:01,864 Aku ingat... 22 00:04:01,888 --> 00:04:04,265 Semua orang sudah lama pergi. 23 00:04:05,666 --> 00:04:07,476 Tidak, ada... 24 00:04:10,230 --> 00:04:11,730 - Lampunya menyala. - Lampu... 25 00:04:11,756 --> 00:04:14,317 - Itu artinya malam ini sudah... - Lampu... 26 00:04:14,342 --> 00:04:16,195 Ayolah. Apa yang kau lakukan, Rona? 27 00:04:17,904 --> 00:04:19,715 Kami harus memintamu keluar sekarang. Ayo. 28 00:04:19,739 --> 00:04:21,634 - Ayo. Ayo, Rona. - Ayo menari. 29 00:04:21,658 --> 00:04:23,702 Baik, biar aku yang menari bersamamu. 30 00:04:25,061 --> 00:04:26,372 Dave? 31 00:04:31,960 --> 00:04:33,062 - Ayo. - Dave. 32 00:04:33,086 --> 00:04:34,480 - Putar aku. - Dia mabuk parah. 33 00:04:34,504 --> 00:04:37,464 Ayo. Pintunya di sana dan kau akan keluar dari sana. 34 00:04:37,489 --> 00:04:40,358 Tidak... Jangan ke bawah meja. Keluarlah. 35 00:04:40,383 --> 00:04:41,694 Ayo. Keluar. 36 00:04:41,719 --> 00:04:43,030 - Kau harus pergi sekarang. - Kau tak bisa melihatku. 37 00:04:43,054 --> 00:04:45,157 - Oke. Oke, oke, Dave. - Ayo. Bangun. 38 00:04:45,181 --> 00:04:47,516 Berdiri. 39 00:04:48,351 --> 00:04:49,912 Ke pintu. 40 00:04:49,936 --> 00:04:51,354 Kau hampir sampai. Ayo. 41 00:04:52,713 --> 00:04:54,440 - Kau sudah sangat mabuk. - Dave, tolong keluarkan dia. 42 00:04:54,465 --> 00:04:56,984 - Astaga, aku kuat. - Ayo. 43 00:04:57,176 --> 00:04:58,736 - Ayo. - Dave, apa yang akan kau lakukan? 44 00:04:58,761 --> 00:05:01,644 - Kau akan paksa aku pergi? - Aku akan bawa kau keluar. 45 00:05:01,668 --> 00:05:02,800 Rona! 46 00:05:02,824 --> 00:05:05,701 - Kau akan paksa aku pergi? - Cukup! 47 00:05:05,726 --> 00:05:07,744 Dasar berengsek! 48 00:05:08,938 --> 00:05:11,332 - Waktunya pergi. - Lepaskan aku! 49 00:05:13,251 --> 00:05:15,336 - Suruh dia berhenti! - Waktunya pergi. 50 00:05:16,404 --> 00:05:17,880 Berengsek! 51 00:05:36,160 --> 00:05:38,568 Hei, butuh tumpangan? 52 00:05:38,635 --> 00:05:40,762 Aku bisa beri tumpangan jika kau mau. 53 00:05:50,605 --> 00:05:55,184 Rona, apa boleh jika aku tanyakan beberapa rincian darimu? 54 00:05:55,209 --> 00:05:57,586 Ya? Hanya ingin memastikan umurmu. 55 00:05:57,612 --> 00:05:59,130 29 tahun. 56 00:05:59,155 --> 00:06:02,592 Dan apa pekerjaanmu? 57 00:06:03,660 --> 00:06:06,930 Aku sekarang menganggur. 58 00:06:06,996 --> 00:06:09,498 Tapi aku punya gelar master di bidang biologi. 59 00:06:12,558 --> 00:06:14,796 Hanya beberapa rincian lagi. 60 00:06:17,048 --> 00:06:19,959 Ada riwayat penyakit turunan di keluarga? 61 00:06:19,984 --> 00:06:22,171 Apa saja, seperti serangan jantung atau stroke? 62 00:06:22,195 --> 00:06:23,738 Tidak. 63 00:06:24,055 --> 00:06:27,001 - Penderita diabetes? - Tidak. 64 00:06:27,026 --> 00:06:30,411 Ada anggota keluarga yang memiliki gangguan kejiwaan? 65 00:06:38,250 --> 00:06:44,840 30, 90, 117 hari... 66 00:08:06,278 --> 00:08:07,590 Ayo. 67 00:08:18,605 --> 00:08:20,477 - Aku akan taruh di sini. - Terima kasih. 68 00:08:45,611 --> 00:08:47,087 Bagaimana kabar Ayahmu? 69 00:08:47,655 --> 00:08:48,923 Dia baik. 70 00:08:48,965 --> 00:08:52,217 Ibu dengar dia utarakan pendapatnya di Facebook lagi? 71 00:08:52,243 --> 00:08:53,619 Tidak. 72 00:08:55,930 --> 00:08:59,141 Ibu sudah putuskan akan mencat dinding warna apa? 73 00:08:59,166 --> 00:09:00,768 Bagaimana menurutmu? 74 00:09:01,543 --> 00:09:03,253 Ibu temukan... 75 00:09:04,505 --> 00:09:07,691 Mungkin biru telur bebek? 76 00:09:08,234 --> 00:09:10,713 - Ibu tidak yakin. Ya. - Itu bagus. 77 00:09:10,737 --> 00:09:13,238 Ibu rasa itu akan cocok untuk ruang tengah. 78 00:09:14,598 --> 00:09:16,533 Cocok dengan celanamu. 79 00:09:24,942 --> 00:09:26,687 Lihat apa yang ibu temukan. 80 00:09:26,711 --> 00:09:28,439 RSPB buka lowongan. 81 00:09:28,463 --> 00:09:29,857 Untuk pekerjaan musim panas. Mereka mencari... 82 00:09:29,881 --> 00:09:32,133 Aku punya kehidupan yang harus kembali aku jalani. 83 00:09:33,676 --> 00:09:35,986 Ibu tahu. Tentu saja. Dan ibu berdoa untukmu. 84 00:09:36,011 --> 00:09:39,556 - Ibu, jangan lakukan itu. - Tentu saja. 85 00:09:43,394 --> 00:09:46,688 - Rona, kau mau teh? - Aku akan segera turun. 86 00:09:47,339 --> 00:09:48,649 Oke. 87 00:09:57,308 --> 00:10:00,978 Aku sangat bosan. 88 00:10:02,612 --> 00:10:05,349 Apa kau juga bosan? 89 00:10:05,374 --> 00:10:07,376 Aku paham apa yang kau coba lakukan. 90 00:10:10,546 --> 00:10:12,024 Ayolah, ini hampir selesai. 91 00:10:12,048 --> 00:10:14,860 Percayalah, jika kau tak bisa mengatasi bukumu tentang jamur, 92 00:10:14,884 --> 00:10:16,301 Atau apapun itu... 93 00:10:17,667 --> 00:10:20,646 - Apa itu jamur? - Fungi. 94 00:10:20,670 --> 00:10:24,374 Tidak, aku benci caramu hampir tak butuh membaca buku. 95 00:10:24,399 --> 00:10:26,890 Tapi faktanya, itu masih masuk ke otakmu. 96 00:10:26,915 --> 00:10:28,988 Itu karena kau menatapnya selama berjam-jam. 97 00:10:29,012 --> 00:10:30,865 Ya, aku menatap halaman ini... 98 00:10:30,889 --> 00:10:33,666 Aku tahu. Lupakan itu dan ayo pergi ke pub! 99 00:10:38,063 --> 00:10:39,624 Seperti apa rasanya bertumbuh di sini? 100 00:10:39,648 --> 00:10:41,709 - Bertumbuh di London? - Ya. 101 00:10:41,733 --> 00:10:43,628 Bertumbuh di London adalah... 102 00:10:43,652 --> 00:10:46,904 Selalu ada suatu yang sederhana tentang sesuatu. 103 00:10:47,280 --> 00:10:48,799 Aku tidak begitu menyadarinya, 104 00:10:48,823 --> 00:10:51,719 Hingga aku pertama kali pergi ke pedesaan. 105 00:10:51,743 --> 00:10:55,746 Dan semuanya di sana begitu hening. 106 00:11:10,244 --> 00:11:12,084 Aku akan mengambil satu lagi. Apa itu tak masalah? 107 00:11:12,108 --> 00:11:13,431 Tidak masalah. 108 00:11:17,018 --> 00:11:18,519 Pusat Penelitian DNA 109 00:11:18,543 --> 00:11:19,979 Kami sudah meninjau dengan saksama lamaran Anda... 110 00:11:20,003 --> 00:11:21,981 Kami menyesal menginformasikan bahwa kau... 111 00:11:27,153 --> 00:11:29,447 Tentang RSPB 112 00:11:29,471 --> 00:11:31,471 Mari Beri Alam Rumah 113 00:11:44,625 --> 00:11:46,257 Permisi? 114 00:11:46,281 --> 00:11:47,622 - Ya, maaf? - Kau tak kebetulan punya korek, 'kan? 115 00:11:47,646 --> 00:11:49,689 Tidak. Maaf. Aku bukan perokok. 116 00:11:49,714 --> 00:11:51,542 Benar. Itu masuk akal. 117 00:11:51,566 --> 00:11:53,933 Aku suka topi yang kau pakai. 118 00:11:53,958 --> 00:11:55,546 - Terima kasih. - Sangat menarik. 119 00:11:55,570 --> 00:11:57,180 Apa aku mengenalimu? 120 00:11:58,139 --> 00:12:00,341 - Mungkin saja. Kau asli sini? - Ya. 121 00:12:00,366 --> 00:12:02,243 Aku pikir dari aksenmu, kau pendatang dari tempat lain. 122 00:12:02,268 --> 00:12:04,495 Tidak, ibu dan ayahku orang Inggris. 123 00:12:04,520 --> 00:12:07,015 - Jadi aku punya akses yang aneh. - Itu dia. 124 00:12:07,040 --> 00:12:10,739 Ya, aku sebenarnya pergi hampir selama 10 tahun. Jadi... 125 00:12:10,763 --> 00:12:11,938 Astaga, itu lama. 126 00:12:11,963 --> 00:12:14,297 Ya, aku sangat jarang kembali. 127 00:12:14,322 --> 00:12:15,691 Jadi apa yang kau lakukan sekarang? 128 00:12:15,715 --> 00:12:17,777 Aku pergi temui beberapa teman. 129 00:12:17,801 --> 00:12:20,488 - Teman. - Ya. 130 00:12:20,512 --> 00:12:23,407 Ya, aku tidak punya lagi kenalan di sini, jadi... 131 00:12:23,431 --> 00:12:26,409 Aku sangat putus asa untuk melihat... 132 00:12:26,434 --> 00:12:28,127 ...jika ada anak muda lain yang sering kumpul. 133 00:12:28,152 --> 00:12:29,412 Ya. 134 00:12:29,437 --> 00:12:31,165 Kau mungkin mau minum teh sebelum pergi? 135 00:12:31,189 --> 00:12:33,749 Tidak, aku tidak bisa. Aku harus menyusul temanku. 136 00:12:33,774 --> 00:12:35,378 - Mungkin lain waktu. - Benar. 137 00:12:35,402 --> 00:12:37,838 Ya. Aku sekarang menginap di rumah ibuku. 138 00:12:37,862 --> 00:12:40,049 Tapi aku biasanya tinggal di London. 139 00:12:40,073 --> 00:12:42,575 Aku datang untuk membantu ayahku dengan ternak kambing, jadi... 140 00:12:42,642 --> 00:12:45,078 Tapi aku akan segera kembali ke sana, jadi... 141 00:12:46,979 --> 00:12:49,056 Bisa kau bantu aku dengan tanganmu, 142 00:12:49,081 --> 00:12:50,142 Agar aku bisa mencoba ini lagi? 143 00:12:50,166 --> 00:12:52,210 - Ya, tak masalah. - Apa bisa? Terima kasih. 144 00:12:56,531 --> 00:12:58,967 - Anginnya kencang. - Ya, itu tidak mudah. 145 00:13:00,451 --> 00:13:02,154 - Berhasil! - Ya, baiklah. 146 00:13:02,178 --> 00:13:04,203 Oke, aku harus pergi. Sampai bertemu lagi. 147 00:13:04,228 --> 00:13:05,557 Baiklah. 148 00:14:59,145 --> 00:15:02,415 Kadang kau bisa merasakan getaran di Orkney. 149 00:15:03,500 --> 00:15:05,293 Gemuruh yang rendah. 150 00:15:05,360 --> 00:15:07,003 Getaran. 151 00:15:07,570 --> 00:15:12,258 Itu bisa dirasakan seluruh pulau dan di setiap bagian tubuhmu. 152 00:15:13,118 --> 00:15:15,929 Tapi tentu saja... 153 00:15:15,954 --> 00:15:18,139 Itu mungkin hanya di pikiranmu. 154 00:15:21,101 --> 00:15:25,046 Beberapa orang bilang itu suara eksperimen bawah laut militer. 155 00:15:29,676 --> 00:15:32,433 Orang lainnya bilang itu ombak yang terperangkap di gua... 156 00:15:32,457 --> 00:15:33,988 ...jauh di bawah tanah. 157 00:15:37,309 --> 00:15:40,704 Tapi cerita yang membuatku bermimpi buruk saat kecil, 158 00:15:40,729 --> 00:15:42,581 Yaitu teori tertua. 159 00:15:43,273 --> 00:15:46,728 Monster raksasa bernama Mester Muckle Stoorworm, 160 00:15:46,752 --> 00:15:48,563 Yang begitu besar, 161 00:15:48,587 --> 00:15:51,339 Hingga ekornya bisa melilit seluruh dunia. 162 00:15:51,673 --> 00:15:56,010 Dan dia dikalahkan oleh pemuda bernama Assipattle. 163 00:15:57,078 --> 00:16:00,598 Dia membunuh Stoorworm dengan gambut terbakar. 164 00:16:00,682 --> 00:16:03,493 Membakar bagian dalam tubuhnya. 165 00:16:03,518 --> 00:16:04,788 Dan itu sangat menyakitkan, 166 00:16:04,812 --> 00:16:08,124 Hingga lehernya terus menerus naik ke arah bulan sembilan kali. 167 00:16:08,148 --> 00:16:10,456 Kemudian giginya tanggal, 168 00:16:10,481 --> 00:16:12,569 Dan membentuk pulau Orkney. 169 00:16:13,529 --> 00:16:15,864 Hatinya masih terbakar hingga sekarang. 170 00:16:17,074 --> 00:16:19,434 Dan kami merasakan itu dalam bentuk getaran. 171 00:16:30,254 --> 00:16:32,088 Itu indah. 172 00:16:32,113 --> 00:16:33,798 Sangat menawan. 173 00:16:33,823 --> 00:16:35,652 Masih ada daging cincang jika ada yang mau tambah. 174 00:16:35,676 --> 00:16:37,195 - Aku sudah cukup. - Tidak, terima kasih. 175 00:16:37,219 --> 00:16:39,280 Rona, aku lihat kau tak banyak makan. 176 00:16:39,304 --> 00:16:41,335 - Kau tak apa? - Ya, aku hanya tidak lapar, 177 00:16:41,359 --> 00:16:43,099 Tapi ini menawan. Ya. 178 00:16:43,975 --> 00:16:45,662 - Permisi. - Semoga kau diberkati. 179 00:16:45,686 --> 00:16:47,937 Aku ingin mengucap syukur. 180 00:16:48,004 --> 00:16:50,623 Terima kasih, Bapa, atas makanan lezat ini, 181 00:16:50,648 --> 00:16:54,026 Dan untuk dampingan luar biasa di mejaku hari ini. 182 00:16:54,694 --> 00:16:57,507 Kami juga berterima kasih, Tuhan, untuk hidangan di meja kami, 183 00:16:57,531 --> 00:16:59,240 Untuk matahari di langit... 184 00:17:07,178 --> 00:17:08,822 Kau akan lama di sini? 185 00:17:08,847 --> 00:17:11,228 Tidak, aku kembali ke London minggu depan. 186 00:17:11,253 --> 00:17:14,746 Soalnya ada pelayanan untuk pemulihan Kamis malam besok. 187 00:17:14,770 --> 00:17:16,498 Kau mungkin menganggap itu menarik. 188 00:17:16,522 --> 00:17:18,333 Suamimu pernah ikut, bukan? 189 00:17:18,357 --> 00:17:20,625 Ya, Mark pernah ikut tahun lalu. 190 00:17:20,650 --> 00:17:22,585 Dia mengalami sedikit masalah dengan konsumsi alkohol, 191 00:17:22,610 --> 00:17:24,379 Dan butuh sedikit bimbingan. 192 00:17:24,404 --> 00:17:26,049 Kau tahu, hanya sedikit dukungan dan lainnya. 193 00:17:26,073 --> 00:17:27,615 Sedikit pertolongan. Kau tahu. 194 00:17:27,640 --> 00:17:29,100 Tidak, aku baik saja. Jadi... 195 00:17:29,127 --> 00:17:31,147 Maksudku, semua orang boleh datang. Itu bukan seperti... 196 00:17:31,171 --> 00:17:34,715 Rona, ibumu bilang kau cuti kuliah? 197 00:17:45,585 --> 00:17:47,037 Rona. Tolong jangan. 198 00:17:47,061 --> 00:17:49,563 Jangan apa? Ini? 199 00:17:50,440 --> 00:17:52,858 Aku berhenti minum. Apa mereka tahu itu? 200 00:17:52,942 --> 00:17:55,553 Karena mereka kelihatannya tahu semuanya, bukan begitu? 201 00:17:57,739 --> 00:18:00,741 Ibu jelas beritahu mereka semua yang terjadi. 202 00:18:01,534 --> 00:18:03,227 Rona, ibu minta maaf. 203 00:18:05,955 --> 00:18:08,583 - Kembali ke dalam? - Beri aku waktu. 204 00:18:11,836 --> 00:18:14,088 Jangan mulai membaca Alkitab tanpaku. 205 00:18:22,180 --> 00:18:25,266 Kami ingin lihat... 206 00:18:25,391 --> 00:18:28,788 Kami ingin lihat Yesus diangkat tinggi 207 00:18:28,812 --> 00:18:31,874 Kami ingin lihat... 208 00:18:31,898 --> 00:18:33,524 Kami ingin lihat... 209 00:18:46,603 --> 00:18:49,647 Pegangan, Daynin. Ayo. 210 00:18:54,046 --> 00:18:56,195 Bajingan! Bajingan! 211 00:18:57,697 --> 00:18:59,478 - Daynin. - Rona. 212 00:18:59,502 --> 00:19:02,303 - Daynin. - Berikan tanganmu! 213 00:19:02,327 --> 00:19:05,162 Tolong jangan! Dia tangan di setang sepeda! 214 00:19:05,789 --> 00:19:10,876 Selamat ulang tahun! 215 00:19:11,235 --> 00:19:13,105 Selamat ulang tahun... 216 00:19:13,129 --> 00:19:17,902 - Maaf! - Gloria tersayang... 217 00:19:17,926 --> 00:19:21,804 Selamat ulang tahun... 218 00:20:22,818 --> 00:20:23,985 Hai. 219 00:20:25,154 --> 00:20:26,388 Hai. 220 00:20:55,277 --> 00:20:57,738 Terkadang saat aku berkhayal, 221 00:20:57,804 --> 00:21:02,076 Aku mengubah batasan pulau ke dalam peta London. 222 00:21:03,285 --> 00:21:07,432 Di Hackney, ribuan orang tinggal di area yang sama... 223 00:21:07,456 --> 00:21:10,584 ...dari peternakan yang hanya ditempati oleh keluarga kami. 224 00:21:11,502 --> 00:21:13,403 150 hektare. 225 00:21:16,240 --> 00:21:20,636 Kicauan camar adalah sirene. Laut adalah kemacetan. 226 00:21:20,725 --> 00:21:23,681 Bagian depan gedung adalah sisi depan tebing. 227 00:21:23,746 --> 00:21:26,421 Lampu peringatan di puncak gedung tinggi... 228 00:21:26,446 --> 00:21:27,851 ...adalah mercusuar. 229 00:21:28,769 --> 00:21:31,206 Menara London adalah Skara Brae. 230 00:21:31,230 --> 00:21:34,733 Dan Millennium Dome adalah Ring of Brodgar kuno. 231 00:22:13,085 --> 00:22:15,271 Rona, aku mau bicara sebentar denganmu. 232 00:22:15,295 --> 00:22:17,772 - Melihat bagaimana keadaanmu. - Ya, baiklah. Kenapa? 233 00:22:17,797 --> 00:22:20,443 Tidak. Hanya saja ada rapat lab minggu lalu, tapi kau tidak ada. 234 00:22:20,467 --> 00:22:21,676 Semua orang hadir. 235 00:22:21,701 --> 00:22:25,071 Ya, aku hari itu ada janji dengan dokter gigi. 236 00:22:25,096 --> 00:22:27,742 Tapi aku juga sangat sibuk dengan proyekku. 237 00:22:27,766 --> 00:22:29,077 Kau bisa beritahu aku tentang dokter gigi. 238 00:22:29,101 --> 00:22:30,560 Maksudku, beberapa orang lainnya di lab, 239 00:22:30,585 --> 00:22:33,788 - Mereka bilang kau agak menjaga jarak. - Itu benar. 240 00:22:33,813 --> 00:22:35,838 Jika kau jarang ikut kumpul bersama mereka. 241 00:22:35,862 --> 00:22:37,258 Maaf. 242 00:22:41,404 --> 00:22:45,183 Kau juga janji berikan laporan padaku minggu lalu. 243 00:23:41,283 --> 00:23:44,970 Kau pernah merasa seolah kau bisa mengontrol cuaca? 244 00:23:45,037 --> 00:23:46,372 Sungguh? 245 00:23:47,998 --> 00:23:50,309 Tidak, itu bukan aku. 246 00:23:50,351 --> 00:23:52,520 Astaga, kau aneh. 247 00:23:57,633 --> 00:23:59,151 Kau tak apa? 248 00:24:02,429 --> 00:24:03,931 Yakin? 249 00:24:17,069 --> 00:24:22,241 Aku pernah berpikir ayahku bisa kontrol cuaca saat aku kecil. 250 00:24:26,470 --> 00:24:27,596 Ayah! 251 00:24:31,250 --> 00:24:32,994 - Ayah? - Ya. 252 00:24:33,018 --> 00:24:34,644 Kau di sana. 253 00:24:34,711 --> 00:24:35,938 Hai. 254 00:24:37,047 --> 00:24:38,542 - Hai. - Ayah baik? 255 00:24:38,566 --> 00:24:39,875 Ya. 256 00:24:39,900 --> 00:24:42,210 Aku akan segera pergi, jadi aku ingin berpamitan. 257 00:24:42,235 --> 00:24:45,048 - Benarkah? Secepat ini? - Ya. 258 00:24:45,072 --> 00:24:46,698 Kau mau melihat semacam gumpalan, 259 00:24:46,723 --> 00:24:49,409 - Yang mungkin bernilai mahal? - Apa? 260 00:24:49,826 --> 00:24:52,567 "Salah satu tes untuk ambergris adalah menusuknya dengan jarum panas..." 261 00:24:52,591 --> 00:24:54,137 "...lalu cairan harusnya mengalir keluar." 262 00:24:54,162 --> 00:24:56,066 Mari kita coba. 263 00:24:59,653 --> 00:25:01,129 Lihat, lihat, lihat... 264 00:25:01,154 --> 00:25:03,032 Itu cairan. Ya Tuhan! 265 00:25:03,057 --> 00:25:04,549 Wow. 266 00:25:05,009 --> 00:25:07,320 "Ambergris adalah zat langka dan bernilai tinggi..." 267 00:25:07,344 --> 00:25:09,096 "...yang dihasilkan di perut paus sperma," 268 00:25:09,121 --> 00:25:12,641 "Antara dimuntahkan atau dikeluarkan, dan ditemukan mengambang di laut." 269 00:25:12,666 --> 00:25:15,036 "Itu memiliki bau busuk." Apa baunya busuk? 270 00:25:15,102 --> 00:25:16,496 Tidak ada bau apa-apa. 271 00:25:16,520 --> 00:25:18,081 Tetap saja, ada cairan. 272 00:25:18,105 --> 00:25:22,002 - Di sini tertulis satu gramnya... - Ya. 273 00:25:22,026 --> 00:25:23,879 Kau bisa mendapat $28. 274 00:25:23,903 --> 00:25:26,797 - Berapa itu, 25? 23 pounds? - Sekitar 25 pounds. 275 00:25:26,822 --> 00:25:29,092 23 pounds, jadi itu... Ini... 276 00:25:29,116 --> 00:25:31,470 Ini artinya 10 pounds. Itu 4,5 kilo, 277 00:25:31,494 --> 00:25:34,222 Itu 4,500, itu... 25... 278 00:25:34,246 --> 00:25:36,957 Itu lebih dari 100,000 pounds. 279 00:25:37,983 --> 00:25:40,377 Itu lebih dari 100... 280 00:25:41,712 --> 00:25:44,189 - Kerja bagus! - Itu traktor yang besar. 281 00:25:44,214 --> 00:25:46,258 - Serius? - Ya Tuhan. 282 00:25:46,777 --> 00:25:48,545 Astaga. 283 00:25:48,570 --> 00:25:50,189 Bisa ayah kabari aku saat sudah ada kabar lagi? 284 00:25:50,214 --> 00:25:51,745 Kenapa kau tak tetap di sini? 285 00:25:51,769 --> 00:25:54,026 - Aku tidak bisa. - Ayah butuh bantuan darimu. 286 00:25:54,051 --> 00:25:56,625 Beberapa tanggul runtuh di sebelah sana, 287 00:25:56,649 --> 00:25:58,430 Dan ayah butuh bantuan untuk membangunnya kembali. 288 00:25:58,455 --> 00:26:00,724 Tidak, aku tak bisa di sini lama-lama. 289 00:26:00,749 --> 00:26:02,976 - London memanggilku. - Baiklah. 290 00:26:03,060 --> 00:26:04,586 Aku harus kembali. 291 00:26:07,481 --> 00:26:10,150 Jadi, karena ayah akan mendapatkan rezeki nomplok, 292 00:26:10,175 --> 00:26:12,294 Apa mungkin ayah bisa pinjamkan aku sedikit uang, 293 00:26:12,319 --> 00:26:13,755 Hanya untuk aku bertahan hidup saat kembali nanti? 294 00:26:13,779 --> 00:26:15,757 - Ayah tidak bisa. - Baiklah. Tak apa. 295 00:26:15,781 --> 00:26:17,883 Kau sudah tanya ibumu? 296 00:26:17,908 --> 00:26:21,729 Dia tawarkan untuk mendoakan aku. 297 00:27:31,215 --> 00:27:34,343 Dorongan untuk minum bisa muncul tiba-tiba. 298 00:27:37,263 --> 00:27:39,115 Kau mengira sudah berusaha dengan baik. 299 00:27:39,139 --> 00:27:42,284 Tapi tiba-tiba tak ada yang lebih kau inginkan selain miras. 300 00:27:46,355 --> 00:27:47,790 Saat orang minum miras, 301 00:27:47,815 --> 00:27:51,186 Alkohol, atau lebih spesifiknya etanol, 302 00:27:51,210 --> 00:27:55,405 Itu diserap ke dalam lapisan perut dan memasuki aliran darah. 303 00:27:56,115 --> 00:27:57,443 Di otak, 304 00:27:57,467 --> 00:28:01,654 Alkohol membingungkan pesan antara neurotransmiter, 305 00:28:01,679 --> 00:28:03,710 Dan bertindak baik sebagai zat memabukkan, 306 00:28:03,734 --> 00:28:06,291 Depresan, atau relaksan. 307 00:28:12,715 --> 00:28:13,983 Hai. 308 00:28:14,675 --> 00:28:16,177 Hei. 309 00:28:18,804 --> 00:28:20,632 - Kau baik? - Ya. 310 00:28:20,656 --> 00:28:23,475 - Itu bagus. - Aku akan ke toilet. 311 00:28:58,362 --> 00:29:00,757 Bagi kita yang rentan terhadap kecanduan, 312 00:29:00,781 --> 00:29:03,521 Alkohol bisa dengan cepat menjadi cara termudah... 313 00:29:03,545 --> 00:29:08,396 ...mengatasi kecemasan dan menghadapi situasi penuh tekanan. 314 00:29:10,566 --> 00:29:12,602 Dengan rutin konsumsi obat, 315 00:29:12,626 --> 00:29:15,939 Jalur saraf kami menjadi begitu dalam, 316 00:29:15,963 --> 00:29:18,198 Hingga takkan bisa diperbaiki lagi. 317 00:29:47,047 --> 00:29:48,924 - Kabarmu baik? - Ya. 318 00:29:51,552 --> 00:29:53,004 - Hai, Elena. - Halo. 319 00:29:53,028 --> 00:29:54,339 Senang melihatmu kembali. 320 00:29:54,363 --> 00:29:56,239 Elena, ini Rona. Rona, Elena. 321 00:29:56,265 --> 00:29:58,658 - Senang bertemu kau. - Rona ikut pelatihan kita. 322 00:29:58,725 --> 00:30:01,805 Elena sering bekerja untuk kami di RSPB pulau ini. 323 00:30:01,829 --> 00:30:04,748 Mengelola pondok kami di Papay. 324 00:30:04,773 --> 00:30:06,416 Kau yang akan mengantar kami ke pulau kecil? 325 00:30:06,441 --> 00:30:07,811 Itu benar. 326 00:30:07,877 --> 00:30:09,785 Gelombang terlihat sempurna untuk pergi ke sana sekarang. 327 00:30:09,810 --> 00:30:11,437 Kapal sudah siap di air. 328 00:30:11,905 --> 00:30:13,817 Pertama kalinya kau mengunjungi Orkney? 329 00:30:13,841 --> 00:30:16,360 Aku dari West Mainland. 330 00:30:16,385 --> 00:30:17,779 Sangat bagus. 331 00:30:17,803 --> 00:30:20,377 Kita mungkin bisa habiskan 1,5 jam di sana, 332 00:30:20,401 --> 00:30:21,849 - Jika kau tak keberatan? - Tidak masalah. 333 00:30:21,874 --> 00:30:23,642 Kami akan antar kau kembali ke Papay. 334 00:30:23,667 --> 00:30:26,144 Papay adalah pulau favoritku. 335 00:30:26,211 --> 00:30:30,148 Kau tak mau minum teh atau kopi di Rose Cottage? 336 00:30:36,763 --> 00:30:38,717 Itu anjing laut abu-abu yang ada di bebatuan. 337 00:30:38,741 --> 00:30:40,188 - Ya. - Anak anjing laut abu-abu, 338 00:30:40,212 --> 00:30:41,636 Mereka gemuk dan putih. 339 00:30:41,660 --> 00:30:43,680 Mereka sangat ramah. 340 00:30:43,704 --> 00:30:45,831 Dan mereka tak bisa langsung renang. 341 00:30:45,939 --> 00:30:49,728 Tapi anjing laut pada umumnya hampir bisa langsung berenang. 342 00:30:49,752 --> 00:30:53,030 Mereka bisa langsung masuk ke air di hari yang sama. 343 00:31:05,000 --> 00:31:07,162 Orang sangat suka mereka. Dan warga di sini, 344 00:31:07,186 --> 00:31:10,088 Mereka sangat suka suara yang mereka buat. 345 00:31:13,800 --> 00:31:16,303 Ya, itu bagus. Kau bisa melakukannya? 346 00:31:18,847 --> 00:31:20,699 Sedikit seperti serigala. 347 00:31:20,724 --> 00:31:23,560 Cukup menyeramkan, khususnya saat malam hari. 348 00:31:28,398 --> 00:31:29,858 Hai. 349 00:31:51,813 --> 00:31:57,377 Homo sapien memiliki sekitar 79% DNA yang sama seperti anjing laut. 350 00:31:58,170 --> 00:32:02,856 50% sebagai tanaman, pisang, timun, 351 00:32:02,881 --> 00:32:04,340 Atau rumput laut. 352 00:32:06,077 --> 00:32:08,579 60% sebagai ubur-ubur. 353 00:32:11,416 --> 00:32:15,872 Ubur-ubur hanya mampu melakukan gerakan ke atas secara mandiri, 354 00:32:15,896 --> 00:32:19,299 Jadi mereka bergerak secara horizontal mengikuti arus dan gelombang. 355 00:32:26,431 --> 00:32:27,866 Tunggu! 356 00:32:28,308 --> 00:32:31,661 Di hari aku dilahirkan, ayahku menjadi tidak sehat. 357 00:32:31,770 --> 00:32:35,014 Dia terkadang mengalami episode bipolar... 358 00:32:35,039 --> 00:32:36,749 ...sejak dia masih remaja. 359 00:32:53,875 --> 00:32:55,852 Jika kau jadi gila di Orkney, 360 00:32:56,711 --> 00:32:58,604 Mereka akan terbangkan kau keluar. 361 00:33:14,687 --> 00:33:16,790 Jadi, apa yang ada didepanmu, 362 00:33:16,814 --> 00:33:21,043 Adalah apa yang aku katakan ladang yang dipotong dengan sangat baik. 363 00:33:21,068 --> 00:33:22,836 Jadi apa yang dia lakukan adalah, 364 00:33:22,861 --> 00:33:26,508 Dia memulai dari sisi dalam, dan memotong sepenuhnya keluar. 365 00:33:26,532 --> 00:33:30,262 Agar setiap burung corncrake yang mungkin berada di tanah ladang ini, 366 00:33:30,286 --> 00:33:34,081 Mereka bisa pergi menuju rerumputan yang tinggi. 367 00:33:34,106 --> 00:33:36,071 Oke, jadi saat melakukan survei, 368 00:33:36,096 --> 00:33:40,086 Kau akan membawa ini, dan itu seperti sistem kolom. 369 00:33:40,154 --> 00:33:43,358 Jadi kau memulai di sini dari pukul 00.00 hingga 03.00. 370 00:33:43,382 --> 00:33:46,301 Kemudian kau lanjutkan di setiap 200 hingga 500 meter, 371 00:33:46,368 --> 00:33:48,387 Kemudian berhenti. 372 00:33:50,873 --> 00:33:52,808 Kau buka jendela, 373 00:33:52,875 --> 00:33:55,686 Pasang penanda waktu di ponselmu selama dua menit, 374 00:33:56,503 --> 00:33:57,854 Lalu dengarkan. 375 00:34:00,549 --> 00:34:01,960 Untuk apa? 376 00:34:01,984 --> 00:34:04,171 Untuk suara burung corncrake. Kau pernah dengar suaranya? 377 00:34:04,195 --> 00:34:05,881 - Belum. - Baiklah. Itu... 378 00:34:05,905 --> 00:34:07,341 Bagaimana kau menjelaskannya? 379 00:34:07,365 --> 00:34:10,059 Menurutku itu seperti... 380 00:34:11,702 --> 00:34:13,597 Mungkin seperti desis kucing. 381 00:34:13,621 --> 00:34:15,998 Menurutku lebih seperti suara derak kursi... 382 00:34:16,022 --> 00:34:17,499 Lebih seperti... 383 00:34:18,250 --> 00:34:20,020 - Benar. - Itu bagus. 384 00:34:20,044 --> 00:34:22,463 Carikan itu di YouTube untuk dia. 385 00:35:06,283 --> 00:35:09,780 Jadi, kau bisa beritahu aku kenapa kau di sini, Rona? 386 00:35:09,804 --> 00:35:14,159 Ya. Aku di sini untuk rujukan, untuk rehab. 387 00:35:14,183 --> 00:35:15,959 Residensial. 388 00:35:17,561 --> 00:35:19,438 Aku mau kau mengurungku. 389 00:35:20,380 --> 00:35:25,959 Oke. Terkadang biayanya cukup tinggi untuk tempat-tempat residensial. 390 00:35:25,984 --> 00:35:27,986 Tapi ada beberapa opsi lain. 391 00:35:35,729 --> 00:35:40,977 Ini adalah program berbasis pantangan tanpa toleransi. 392 00:35:41,001 --> 00:35:43,462 Yang artinya jika kau tidak memiliki perubahan, 393 00:35:43,528 --> 00:35:46,548 Apapun alasannya, kau keluar dari program. 394 00:35:46,615 --> 00:35:51,011 Itu artinya jika kau kambuh, kau keluar dari program. 395 00:35:51,036 --> 00:35:53,031 Apa yang dikatakan di grup ini, 396 00:35:53,055 --> 00:35:55,765 Tetap didalam dinding dari grup ini. 397 00:35:55,790 --> 00:35:57,200 Tidak ada ponsel. 398 00:35:57,225 --> 00:36:00,539 Aku minta agar kau hanya periksa ponselmu saat jam istirahat. 399 00:36:00,563 --> 00:36:03,957 Dan juga, waktu jeda untuk merokok dan ke toilet... 400 00:36:03,982 --> 00:36:07,110 ...akan didampingi oleh konselor. 401 00:36:07,572 --> 00:36:11,718 Secara statistik, hanya 10% dari kalian yang bisa berhasil. 402 00:36:11,784 --> 00:36:13,487 Aku tahu itu terdengar berat. 403 00:36:13,511 --> 00:36:16,747 Tapi ini memang perjalanan sulit yang baru kau mulai. 404 00:36:17,536 --> 00:36:24,397 152 hari 405 00:36:32,638 --> 00:36:34,842 Rona, ayo. 406 00:36:34,866 --> 00:36:37,178 Tidak, Ibu, aku tak apa, terima kasih. 407 00:36:37,202 --> 00:36:39,263 Ayolah, Rona, ini sangat nyaman. 408 00:36:39,287 --> 00:36:41,147 Aku tak apa. 409 00:36:46,611 --> 00:36:47,855 Bagaimana kabar Ibumu? 410 00:36:47,879 --> 00:36:51,157 Ayah selalu bisa menelepon dan tanyakan dia langsung. 411 00:36:58,748 --> 00:37:00,333 Bagaimana pekerjaanmu? 412 00:37:02,376 --> 00:37:04,962 Aku masih belum mendengar suara burung corncrake. 413 00:37:06,380 --> 00:37:08,048 Jadi itu tidak bagus. 414 00:37:10,514 --> 00:37:12,511 Aku tak bisa melakukan itu. 415 00:37:14,347 --> 00:37:18,493 Aku baru tahu jika ada populasi besar burung corncake di Eropa Timur. 416 00:37:18,517 --> 00:37:21,895 Omong-omong, itu bukan ambergris. Ayah sudah mendapat hasil tesnya. 417 00:37:23,981 --> 00:37:26,852 - Lalu apa? - Lilin parafin atau semacamnya. 418 00:37:26,876 --> 00:37:28,527 Kemungkinan. 419 00:37:32,990 --> 00:37:35,117 Terima kasih karena tetap di sini lebih lama. 420 00:37:48,263 --> 00:37:49,639 Hei, Ayah. 421 00:37:53,101 --> 00:37:55,478 Aku membuat gambar bunga lagi. 422 00:38:00,442 --> 00:38:03,230 Ayah, ayah, ayah, ayah, ayah. 423 00:38:03,254 --> 00:38:07,616 Ayah, ayah, ayah, ayah, ayah. 424 00:38:31,572 --> 00:38:34,550 Masa lalu mengikuti kita. 425 00:38:34,617 --> 00:38:37,245 Energinya tak pernah kedaluwarsa. 426 00:38:45,794 --> 00:38:49,123 Energi ombak yang dibawa melintasi lautan, 427 00:38:49,148 --> 00:38:52,251 Berubah menjadi kebisingan, hawa panas, dan vibrasi... 428 00:38:52,276 --> 00:38:54,797 ...yang diserap ke dalam tanah... 429 00:38:54,821 --> 00:38:57,181 ...dan diwariskan secara turun temurun. 430 00:38:58,616 --> 00:39:00,511 Ombak pecak ketika ketinggian ombak... 431 00:39:00,535 --> 00:39:03,662 ...lebih dari satu per tujuh dari panjang ombak. 432 00:39:04,813 --> 00:39:07,518 Meski itu melebur dengan cara yang berbeda-beda, 433 00:39:07,542 --> 00:39:11,545 Ada batas ketinggian yang bisa dipertahankan ombak, 434 00:39:11,570 --> 00:39:13,714 Sebelum itu menjadi deburan ombak. 435 00:42:35,272 --> 00:42:37,334 Aku sangat bangga denganmu! 436 00:42:37,358 --> 00:42:39,555 - Sungguh? Sungguh? - Ya. 437 00:42:39,579 --> 00:42:41,886 Ya, kau berusaha dengan baik. 438 00:42:47,517 --> 00:42:49,811 Ayo, ayo, ayo! Ambil minuman! 439 00:42:51,229 --> 00:42:53,831 - Bersulang, teman-teman! - Oke. Pidato! 440 00:42:53,857 --> 00:42:55,542 - Jangan paksa aku pidato. - Ayolah! 441 00:42:55,567 --> 00:42:57,395 - Pidato! Pidato! - Ayo! 442 00:42:57,419 --> 00:42:58,980 Oke, kau berpikir ini tentang aku. 443 00:42:59,004 --> 00:43:01,524 Tapi aku takkan mampu melakukannya tanpa kalian semua. 444 00:43:01,548 --> 00:43:03,383 Dia sangat rendah hati. 445 00:43:03,408 --> 00:43:05,010 Bersulang. 446 00:43:12,684 --> 00:43:14,895 Ya, ya, ya! 447 00:43:16,046 --> 00:43:17,999 Kau mau menikahi aku? 448 00:43:19,316 --> 00:43:21,026 Apa aku mau menikahimu? 449 00:43:21,110 --> 00:43:23,088 Apa menurutmu kau mau menikahi aku? 450 00:43:23,112 --> 00:43:24,798 Mungkin suatu hari. 451 00:43:24,822 --> 00:43:26,675 - Mungkin? - Mungkin... 452 00:43:26,699 --> 00:43:31,561 Satu, dua, tiga, empat. 453 00:43:31,745 --> 00:43:33,996 Hei! Hei, hei... 454 00:43:36,775 --> 00:43:38,311 Astaga. 455 00:43:38,335 --> 00:43:39,919 Sayang. 456 00:43:40,070 --> 00:43:41,494 Kau tak apa? 457 00:43:41,571 --> 00:43:43,423 Kau baik saja? 458 00:43:43,990 --> 00:43:45,568 - Kau tak apa, sayang? - Rona, sayang? 459 00:43:45,592 --> 00:43:47,469 Di mana kompasku? 460 00:43:47,494 --> 00:43:49,989 Apa kau membawanya? 461 00:43:50,013 --> 00:43:52,158 Apa kau memakainya selagi menari? 462 00:43:52,182 --> 00:43:54,494 - Tidak, jangan khawatir... - Tak apa. Kita akan temukan itu. 463 00:43:54,518 --> 00:43:56,454 - Kompasku. - Mungkin itu hanya lepas. 464 00:43:56,478 --> 00:43:58,326 Apa kau melihat... Dia kehilangan... 465 00:43:58,333 --> 00:44:01,187 - Itu semacam kalung. - Bukan kalung, itu kompas. 466 00:44:01,211 --> 00:44:03,856 - Maaf. Kompas dia. - Maaf, tapi aku tidak mengambilnya. 467 00:44:03,880 --> 00:44:05,524 Aku tak tahu ke mana perginya itu. 468 00:44:05,548 --> 00:44:08,069 Ayahku berikan kompas itu padaku. 469 00:44:08,093 --> 00:44:09,760 Oke, oke, oke... 470 00:44:09,785 --> 00:44:11,322 Apa yang kau tertawakan? 471 00:44:11,346 --> 00:44:13,306 - Apa yang kau tertawakan? - Tidak ada yang tertawa. 472 00:44:13,331 --> 00:44:16,767 Kau pikir kau hebat karena gajimu lebih besar dariku, begitu? 473 00:44:16,792 --> 00:44:18,579 Kau tidak tertawa sekarang, bukan? 474 00:44:18,603 --> 00:44:20,021 - Bisa kau agar tidak... - Tidak ada yang menertawaimu. 475 00:44:20,087 --> 00:44:22,481 Rona! Gunakan otakmu! 476 00:44:22,548 --> 00:44:24,709 Bajingan! Bajingan! 477 00:44:24,734 --> 00:44:26,903 Apa-apaan itu tadi? 478 00:44:28,679 --> 00:44:31,509 Oke. Oke, sayang, kita sebaiknya keluar. 479 00:44:31,533 --> 00:44:33,259 Rona? 480 00:44:33,284 --> 00:44:36,304 Rona, dengarkan aku. Tarik napas. 481 00:44:36,329 --> 00:44:39,374 Tarik napas. Tak apa. Kau tak apa. 482 00:44:40,274 --> 00:44:42,853 Kau tak apa. Tarik napas dalam. Kau baik saja, oke? 483 00:44:42,877 --> 00:44:44,445 Tarik napas. 484 00:44:46,103 --> 00:44:47,497 Tolong jangan. 485 00:44:47,521 --> 00:44:49,690 Rona, kau melukai dirimu sendiri. 486 00:44:49,990 --> 00:44:52,033 - Apa dia konsumsi obat-obatan? - Aku tidak beri dia apa-apa. 487 00:44:52,058 --> 00:44:53,235 Lepas. 488 00:44:53,260 --> 00:44:54,863 - Dengarkan aku. - Lepas. 489 00:44:54,888 --> 00:44:57,841 - Vodka dobel. - Kau dilarang pesan minum lagi. 490 00:44:57,865 --> 00:44:59,968 - Kita akan... Hei! - Tenanglah. 491 00:44:59,992 --> 00:45:02,786 Tolong pergilah ke atas. Aku terlalu lelah untuk ini! 492 00:45:02,811 --> 00:45:04,889 Kita akan pulang, mengerti? 493 00:45:04,914 --> 00:45:07,082 Tidak! Jangan minum itu. Rona! 494 00:45:07,107 --> 00:45:11,086 Astaga, Rona! Hati-hati, hei! 495 00:45:13,780 --> 00:45:16,149 - Bisa kau dengarkan? Tidak! - Lepas! 496 00:45:16,174 --> 00:45:18,676 Bisa kau dengarkan aku? Aku mohon kepadamu! 497 00:45:18,701 --> 00:45:20,321 - Tidak! - Menjauh dariku! 498 00:45:20,346 --> 00:45:22,449 Apa yang kau lakukan? Kau takkan pergi ke mana-mana! 499 00:45:22,473 --> 00:45:24,701 Dengarkan aku! Kau memiliki masalah! 500 00:45:24,725 --> 00:45:28,616 Tidak, kau mencoba mengontrolku! 501 00:45:28,641 --> 00:45:30,331 Aku tidak mencoba untuk mengontrolmu! 502 00:45:30,356 --> 00:45:32,334 Ini tak ada kaitannya denganku! 503 00:45:32,358 --> 00:45:37,179 - Ini tentangmu! - Aku membencimu! 504 00:45:57,728 --> 00:45:59,155 Pagi. 505 00:46:31,770 --> 00:46:33,955 Apa yang aku lakukan semalam? 506 00:46:33,981 --> 00:46:35,941 Kau tidak ingat? 507 00:46:44,492 --> 00:46:46,494 Daynin, aku minta maaf. 508 00:46:53,393 --> 00:46:56,587 Daynin, aku benar-benar menyesal untuk apapun yang aku lakukan. 509 00:46:58,255 --> 00:47:00,983 Aku takkan minum miras lagi. Aku minta maaf. 510 00:47:01,842 --> 00:47:04,595 Dan aku sangat lelah mendengarmu mengatakan itu. 511 00:47:06,263 --> 00:47:08,599 Aku tak bisa mendengarmu mengatakan itu lagi. 512 00:47:12,144 --> 00:47:13,305 Apa maksudmu? 513 00:47:13,329 --> 00:47:15,898 Aku tidak mengenalimu lagi. 514 00:47:18,192 --> 00:47:20,521 Aku berharap kau orang yang sangat berbeda. 515 00:47:20,545 --> 00:47:23,565 - Jangan katakan itu. - Aku tak bisa melakukan ini. 516 00:47:23,589 --> 00:47:25,734 Apa maksudmu? 517 00:47:25,758 --> 00:47:27,326 Aku tak bisa melakukan ini. 518 00:47:28,202 --> 00:47:30,329 Apa aku melakukan itu kepadamu? 519 00:47:34,250 --> 00:47:36,769 Aku takkan pernah melakukan itu lagi. Oke? 520 00:47:37,603 --> 00:47:39,832 Apapun yang aku lakukan, aku takkan mengulanginya lagi. 521 00:47:39,856 --> 00:47:42,918 Aku takkan pernah minum miras lagi. Aku janji padamu. Mengerti? 522 00:47:42,942 --> 00:47:45,652 Karena aku tak mau kehilanganmu. Aku tak mau kehilanganmu. 523 00:47:45,719 --> 00:47:47,721 Tolong jangan pergi. 524 00:47:52,726 --> 00:47:54,186 Aku mencintaimu. 525 00:47:55,329 --> 00:47:58,434 Tuhan, berikan aku ketenangan, 526 00:47:58,458 --> 00:48:01,937 Untuk menerima semua yang tak bisa aku ubah, 527 00:48:01,961 --> 00:48:04,857 Keberanian untuk mengubah semua yang bisa aku ubah, 528 00:48:04,881 --> 00:48:07,658 Serta kebijaksanaan untuk tahu perbedaannya. 529 00:48:09,577 --> 00:48:11,370 Terima kasih, Steven. 530 00:48:13,706 --> 00:48:18,169 Rona, apa kau mau berbagi dengan grup hari ini? 531 00:48:20,754 --> 00:48:24,877 Mungkin sedikit perasaan yang kau alami... 532 00:48:24,901 --> 00:48:27,428 ...saat kau berpikir tentang minum miras. 533 00:48:47,483 --> 00:48:48,859 Aku merindukan itu. 534 00:48:55,824 --> 00:48:58,660 Aku rindu bagaimana itu membuatku merasa. 535 00:49:09,588 --> 00:49:11,773 Aku jatuh ke sungai. 536 00:49:11,799 --> 00:49:13,627 Dan aku merusak sepedanya. 537 00:49:13,651 --> 00:49:15,719 Tapi aku akan urus itu. 538 00:49:19,265 --> 00:49:20,759 Kau takkan mengatakan apa-apa? 539 00:49:20,783 --> 00:49:22,826 Kau mau aku berkata apa, Rona? 540 00:49:22,851 --> 00:49:25,514 Kau selalu menghakimi aku. Kau bersikap sangat keras padaku. 541 00:49:25,538 --> 00:49:27,516 Aku membuat kesalahan. Aku muak dengan itu. 542 00:49:27,540 --> 00:49:29,500 Aku benar-benar... Aku muak denganmu. 543 00:49:30,109 --> 00:49:33,480 Aku merasa seolah kau mau aku jadi salah satu wanita... 544 00:49:33,504 --> 00:49:35,506 ...yang hanya melayanimu... 545 00:49:35,531 --> 00:49:37,234 Lalu dengan senyuman besar di wajahku, dan seperti... 546 00:49:37,258 --> 00:49:38,694 Itu bukan aku. 547 00:49:38,718 --> 00:49:41,572 Aku takkan pernah begitu. Aku tidak seperti itu. 548 00:49:41,596 --> 00:49:43,115 Dan kau tahu itu. 549 00:49:43,139 --> 00:49:45,033 Aku tak tahu kenapa kau mengharapkan itu dariku. 550 00:49:45,057 --> 00:49:48,419 Kau mencoba jinakkan aku. Dan kau mencoba mengontrolku. 551 00:49:55,234 --> 00:49:57,094 Terima kasih atas kejujuranmu. 552 00:49:58,345 --> 00:50:00,781 Rona... 553 00:50:00,848 --> 00:50:03,761 Aku hanya ingin bagikan ini denganmu. 554 00:50:03,785 --> 00:50:05,803 Pada dasarnya, aku... 555 00:50:05,828 --> 00:50:08,568 Mantan pacarku temukan miras simpananku... 556 00:50:08,592 --> 00:50:10,140 ...lalu membuang itu ke toilet. 557 00:50:10,165 --> 00:50:12,523 Jadi aku pikir untuk tinggalkan dia sedikit hadiah di kasur. 558 00:50:12,548 --> 00:50:14,545 Dan aku buang air besar di kasur. 559 00:50:14,570 --> 00:50:17,298 - Tinggalkan dia sedikit hadiah. - Wow. 560 00:50:17,335 --> 00:50:19,372 - Itu seperti... - Ya. Aku juga punya. 561 00:50:19,396 --> 00:50:21,456 Aku pulang sekitar pukul 3 pagi. 562 00:50:21,481 --> 00:50:23,501 Diam-diam naik ke kasur, bersiap untuk tidur. 563 00:50:23,525 --> 00:50:26,330 Lalu sekitar pukul 4-5 pagi, aku didorong. 564 00:50:26,354 --> 00:50:28,047 Dia menendangku. 565 00:50:28,071 --> 00:50:30,800 Menendangku tepat di bokongku. Lalu aku tarik selimut. 566 00:50:30,824 --> 00:50:32,593 Dan aku kencingi dia dari lehernya hingga ke bawah, 567 00:50:32,617 --> 00:50:35,036 Tepat mengenai seluruh baju tidurnya. 568 00:50:35,478 --> 00:50:37,515 Bicara soal kencing di usiaku sekarang. 569 00:50:37,539 --> 00:50:39,357 Ini dia. 570 00:50:44,332 --> 00:50:46,684 - Halo. - Hai. 571 00:50:46,709 --> 00:50:48,204 - Apa kabar? - Apa kabar? 572 00:50:48,228 --> 00:50:50,187 - Aku baik. Ya. - Senang bertemu kau. 573 00:50:50,213 --> 00:50:52,524 Ya, aku dari RSPB, 574 00:50:52,549 --> 00:50:55,793 Aku hanya ingin meminta waktumu sebentar. 575 00:50:55,818 --> 00:50:58,339 Kami mencoba mencari tahu berapa banyak burung corncrake... 576 00:50:58,363 --> 00:51:01,092 ...yang masih ada di pulau Orkney. 577 00:51:01,116 --> 00:51:04,343 Dan bagaimana kami bisa melindungi corncrake, 578 00:51:04,368 --> 00:51:06,036 Karena mereka masuk daftar merah. 579 00:51:06,062 --> 00:51:08,307 Kau mau masuk sembari minum teh? 580 00:51:08,331 --> 00:51:09,475 Ya, mungkin nanti. 581 00:51:09,499 --> 00:51:11,017 Aku akan informasikan ini kepadamu dengan cepat. 582 00:51:11,042 --> 00:51:14,145 Intinya, kami meminta untuk dilakukan kalian para petani adalah... 583 00:51:14,170 --> 00:51:16,480 ...agar mengubah pola memotong rumput kalian. 584 00:51:16,505 --> 00:51:18,484 Apa ayahmu menjual peternakannya? 585 00:51:18,508 --> 00:51:20,486 - Dia menjual rumahnya. - Baiklah. Ya. 586 00:51:20,510 --> 00:51:21,635 Dia masih di peternakan... 587 00:51:21,660 --> 00:51:23,638 Lalu di mana dia tidur? 588 00:51:23,663 --> 00:51:25,723 - Dia tidur di karavan. - Ya Tuhan. 589 00:51:25,748 --> 00:51:27,975 Ya. Tapi itu cukup untuk dia. 590 00:51:28,042 --> 00:51:29,995 Itu memiliki semua album musik milik dia. 591 00:51:30,019 --> 00:51:31,163 Itu bagus. 592 00:51:31,187 --> 00:51:33,874 Aku berusaha mempelajari seluruh pulau ini dan... 593 00:51:33,898 --> 00:51:36,000 Semua pulau berpenghuni di Orkney 594 00:51:36,025 --> 00:51:37,503 - Baiklah. Itu bagus. - Ya. 595 00:51:37,527 --> 00:51:40,548 Untuk melihat berapa banyak orang yang bisa kami ajak kerja sama, jadi... 596 00:51:40,572 --> 00:51:43,509 Aku tak tahu jika kau bersedia untuk melakukan itu. 597 00:51:43,533 --> 00:51:44,927 - Tidak masalah. - Ya. 598 00:51:44,951 --> 00:51:47,304 - Ya? Sungguh? - Ya. Ya. 599 00:51:47,328 --> 00:51:49,455 Oke. Bagus. 600 00:51:50,022 --> 00:51:52,141 - Kau pernah mendengarnya? - Tidak. 601 00:51:52,166 --> 00:51:54,162 - Kau belum pernah mendengarnya? - Belum pernah. 602 00:51:54,187 --> 00:51:55,336 - Kau? - Kau pasti akan mendengarnya. 603 00:51:55,361 --> 00:51:57,814 Kau lama tidak mendengarnya, dan itu agak mengecewakan, 604 00:51:57,839 --> 00:51:59,525 Karena mereka dulu cukup banyak, tapi... 605 00:51:59,549 --> 00:52:02,802 - Ya. Ya. - Semua sudah berubah. 606 00:52:04,585 --> 00:52:07,746 Karena orang jarang melihat corncrake terbang, 607 00:52:07,771 --> 00:52:11,085 Mereka mengira mereka masuk ke bawah tanah selama musim dingin, 608 00:52:11,109 --> 00:52:13,335 Bertransformasi menjadi spesies lain, 609 00:52:13,360 --> 00:52:16,597 Atau bahkan menumpang di punggung burung lain untuk migrasi. 610 00:52:17,473 --> 00:52:19,938 Kami sekarang tahu jika mereka memang bermigrasi, 611 00:52:19,962 --> 00:52:22,054 Jauh hingga ke Afrika Tengah. 612 00:52:22,078 --> 00:52:25,940 Dan pelacak GPS tempatkan mereka di Kongo saat musim dingin. 613 00:52:26,899 --> 00:52:29,335 Namun itu perjalanan yang sangat berbahaya. 614 00:52:29,401 --> 00:52:31,670 Hanya 30% yang selamat. 615 00:52:37,952 --> 00:52:39,412 Hai. 616 00:52:48,963 --> 00:52:50,173 Daynin. 617 00:52:52,289 --> 00:52:54,234 Bajingan. 618 00:53:15,985 --> 00:53:20,156 Aku minta maaf 619 00:53:46,332 --> 00:53:48,668 Selesai sudah, corncrake. 620 00:54:00,346 --> 00:54:03,074 Jadi, ini pertemuan pertamamu, atau... 621 00:54:04,058 --> 00:54:06,577 Tidak? Bagus. Oke. 622 00:54:09,522 --> 00:54:13,192 Kenapa kita tak mulai dengan mukadimah seperti biasanya. 623 00:54:14,694 --> 00:54:17,106 Halo. Aku James. Aku alkoholik. 624 00:54:17,130 --> 00:54:18,899 - Hai, James. - Halo, James. 625 00:54:18,923 --> 00:54:21,008 Jadi, kita akan melakukan mukadimah. 626 00:54:21,284 --> 00:54:24,029 "Alcoholics Anonymous merupakan perkumpulan pria dan wanita," 627 00:54:24,053 --> 00:54:27,281 "Yang bagikan pengalaman, kekuatan, dan harapan mereka antar sesama," 628 00:54:27,306 --> 00:54:29,533 "Agar mereka menyelesaikan masalah yang sama," 629 00:54:29,558 --> 00:54:32,102 "Dan membantu yang lainnya untuk pulih dari kecanduan alkohol." 630 00:54:32,128 --> 00:54:33,622 "Satu-satunya persyaratan untuk keanggotaan adalah..." 631 00:54:33,646 --> 00:54:35,541 "...hasrat untuk berhenti minum miras." 632 00:54:35,565 --> 00:54:38,419 "Tidak ada iuran atau biaya untuk keanggotaan AA." 633 00:54:38,443 --> 00:54:40,880 "Tujuan utama kami yaitu untuk tetap bebas miras," 634 00:54:40,904 --> 00:54:44,432 "Dan membantu pecandu alkohol lain agar mencapai bebas miras." 635 00:54:48,620 --> 00:54:51,347 Tuhan, berikan aku ketenangan, 636 00:54:51,372 --> 00:54:54,477 Untuk menerima semua yang tak bisa aku ubah, 637 00:54:54,501 --> 00:54:57,897 Keberanian untuk mengubah semua yang aku bisa, 638 00:54:57,921 --> 00:55:00,923 Serta kebijaksanaan untuk tahu perbedaannya. 639 00:55:01,424 --> 00:55:02,575 Amin. 640 00:55:09,498 --> 00:55:11,000 Meg? 641 00:55:14,495 --> 00:55:15,764 Ayah. 642 00:55:29,819 --> 00:55:31,846 Aku tak bisa temukan Meg di mana-mana. 643 00:55:38,853 --> 00:55:41,432 Aku akan tinggalkan makanan dan minuman untuk dia. 644 00:55:41,456 --> 00:55:43,916 Tapi ayah harus ingat untuk melakukan itu, oke? 645 00:55:47,069 --> 00:55:49,313 Dan aku akan minta Ibu agar carikan seseorang... 646 00:55:49,338 --> 00:55:52,324 ...untuk membantumu di peternakan. Hanya hingga ayah merasa baikan. 647 00:56:10,103 --> 00:56:11,513 Ayah sudah merasa cukup hangat? 648 00:56:36,063 --> 00:56:37,623 Aku takut. 649 00:56:57,626 --> 00:57:00,103 Aku tak tahu jika aku bisa melakukannya, Ayah. 650 00:57:07,423 --> 00:57:09,445 Aku doakan kau memiliki masa depan yang sangat bahagia. 651 00:57:09,470 --> 00:57:10,948 Kau pantas untuk itu. 652 00:57:11,991 --> 00:57:15,554 Rona, ini perjalanan menakjubkan bersamamu di sini. 653 00:57:15,578 --> 00:57:17,371 Aku berharap kita bisa bertemu di tempat lain. 654 00:57:17,438 --> 00:57:19,933 Tapi aku rasa kita sudah menempuh perjalanan yang jauh. 655 00:57:19,957 --> 00:57:22,484 Dan selamat. 656 00:57:25,237 --> 00:57:28,365 Kerja bagus, Rona. Yang terbaik untukmu. 657 00:57:34,013 --> 00:57:36,081 Terima kasih sudah membuatku kuat. 658 00:57:40,044 --> 00:57:42,563 Aku harap aku tidak kecewakan kau. 659 00:57:47,635 --> 00:57:49,570 Ibu, apa kau di sana? 660 00:57:51,138 --> 00:57:54,283 Aku sudah selesai. Aku berhasil. 90 hari. 661 00:57:56,708 --> 00:57:57,976 Ya. 662 00:58:01,796 --> 00:58:02,981 Ya. 663 00:58:07,844 --> 00:58:09,612 Terima kasih, Ibu. 664 00:58:12,949 --> 00:58:15,493 Boleh aku pulang untuk beberapa hari? 665 00:58:53,723 --> 00:58:55,491 Hei, kau menghubungi Daynin. 666 00:58:55,516 --> 00:58:58,035 Tinggalkan pesan dan aku akan menghubungimu kembali. 667 00:58:58,144 --> 00:58:59,746 Daynin. 668 00:59:00,980 --> 00:59:02,499 Ini aku. 669 00:59:06,677 --> 00:59:09,113 Aku tak tahu jika kau akan menerima pesan ini. 670 00:59:19,374 --> 00:59:20,792 Aku merindukanmu. 671 00:59:22,686 --> 00:59:25,505 Aku rindu berbincang denganmu. 672 00:59:33,304 --> 00:59:35,264 Aku tahu kenapa kau tinggalkan aku. 673 00:59:41,771 --> 00:59:43,290 Aku paham. 674 00:59:48,236 --> 00:59:50,155 Aku paham. 675 01:00:50,077 --> 01:00:51,655 - Bersulang. - Bersulang sekali lagi. 676 01:00:51,679 --> 01:00:53,622 Bersulang, bersulang, bersulang. 677 01:01:00,379 --> 01:01:03,090 Ini momen yang luar biasa. Kita semua berkumpul bersama. 678 01:01:23,276 --> 01:01:25,503 Di mana apelnya? 679 01:01:26,238 --> 01:01:28,298 Di mana apelnya? 680 01:01:30,058 --> 01:01:32,928 Apel... Sial. 681 01:01:34,204 --> 01:01:36,515 Aku hanya mengambil apel. 682 01:01:49,886 --> 01:01:52,322 Dia tidak nyata. 683 01:01:52,347 --> 01:01:54,532 Mereka mencuci otakmu. 684 01:01:55,517 --> 01:01:57,369 Ayo istirahat, Rona. 685 01:01:57,455 --> 01:01:59,891 Itu sebabnya Ayah meninggalkanmu. 686 01:02:00,708 --> 01:02:03,352 Karena Ibu pilih mereka ketimbang kami. 687 01:02:03,377 --> 01:02:06,105 Aku tak percaya kau masih percaya... 688 01:02:06,630 --> 01:02:08,774 Kau memang sangat bodoh. 689 01:02:08,799 --> 01:02:10,651 Itu yang lainnya lagi. 690 01:02:10,718 --> 01:02:12,553 Kebohongan. 691 01:02:31,557 --> 01:02:35,035 Semua doa itu tidak membantu, benar, Ibu? 692 01:02:35,311 --> 01:02:37,622 Itu tidak membantuku. 693 01:02:43,861 --> 01:02:46,755 - Ayo, berbaringlah. - Itu tidak membantuku. 694 01:02:47,114 --> 01:02:48,699 Ayo. 695 01:02:52,411 --> 01:02:54,054 Ayo. 696 01:02:55,247 --> 01:02:57,266 Aku minta maaf, Ibu. 697 01:03:02,963 --> 01:03:05,841 Maafkan aku, Ibu. 698 01:04:04,320 --> 01:04:08,087 Mesin cuci, alat penanak nasi, panci dan wajan, dan kompor. 699 01:04:08,154 --> 01:04:10,882 Hati-hati dengan pegangannya karena itu bisa panas. 700 01:04:11,132 --> 01:04:14,111 Ada kayu bakar di sana, dan masih banyak lagi di gudang. 701 01:04:14,135 --> 01:04:16,155 - Oke. - Tapi saat cuacanya sangat dingin, 702 01:04:16,179 --> 01:04:18,741 Kau mungkin ingin pesan sekarung batu bara dari toko. 703 01:04:18,765 --> 01:04:21,100 Itu cukup berat saat musim dingin. 704 01:04:21,959 --> 01:04:24,955 Tidak seperti pergi ke tempat hangat seperti Pulau Canaria... 705 01:04:24,979 --> 01:04:26,351 - ...atau sesuatu seperti itu. - Ya, 706 01:04:26,358 --> 01:04:28,054 Itu lebih murah untuk datang ke Papay. 707 01:04:28,079 --> 01:04:30,170 Itu sangat benar. 708 01:04:30,195 --> 01:04:34,007 Ini kamar tidurmu, ruang santai. 709 01:04:34,032 --> 01:04:36,676 Baunya masih sedikit apak. 710 01:04:38,078 --> 01:04:40,407 Tapi ada ranjang. Itu sangat nyaman. 711 01:04:40,431 --> 01:04:43,408 Dan kami adakan pertemuan hari Rabu di aula, 712 01:04:43,433 --> 01:04:45,201 Jika kau ingin secangkir teh dan berbincang. 713 01:04:45,226 --> 01:04:47,812 Kami hanya ada 60-an orang, tapi ada banyak yang terjadi. 714 01:04:47,879 --> 01:04:50,678 - Jika kau ingin bersosialisasi? - Ya. Mungkin akan kulakukan. 715 01:04:50,702 --> 01:04:52,042 - Oke. Aku akan pergi. - Mungkin. 716 01:04:52,067 --> 01:04:54,045 Banyak yang harus aku kerjakan, jadi sampai bertemu lagi. 717 01:04:54,069 --> 01:04:56,047 - Kau membawa kuncinya? - Maaf. 718 01:04:56,071 --> 01:04:58,406 - Tak apa. - Meski itu tidak dibutuhkan. 719 01:04:58,431 --> 01:04:59,891 - Terima kasih, Elena. - Tidak di Papay. 720 01:04:59,916 --> 01:05:01,386 Jaga dirimu, Rona. 721 01:05:01,410 --> 01:05:03,703 - Dah. - Sampai jumpa. 722 01:05:31,360 --> 01:05:33,904 Britania adalah pulau di lepas Eropa. 723 01:05:35,113 --> 01:05:37,824 Orkney adalah pulau di lepas Skotlandia. 724 01:05:38,825 --> 01:05:41,719 Westray adalah pulau di lepas Orkney. 725 01:05:43,413 --> 01:05:46,708 Papay adalah pulau di lepas Westray. 726 01:05:51,171 --> 01:05:54,107 Menurut cerita rakyat Orcadia, 727 01:05:54,132 --> 01:05:58,178 Pulau Hether Blether hanya muncul saat kabut. 728 01:06:00,430 --> 01:06:04,051 Kabarnya pernah ada seorang gadis diculik oleh finman, 729 01:06:04,076 --> 01:06:06,388 Lalu dibawa ke pulau mistis, 730 01:06:07,204 --> 01:06:08,955 Dan tak pernah kembali. 731 01:06:12,648 --> 01:06:14,400 Hai, Ibu, ini aku. 732 01:06:15,234 --> 01:06:19,963 Maaf aku tak sempat menemuimu sebelum aku pergi ke bandara. 733 01:06:20,656 --> 01:06:24,160 Aku hanya ingin memberitahu jika aku sudah sampai di Papay. 734 01:06:30,874 --> 01:06:34,394 Aku belum tahu berapa lama aku akan berada di sini. 735 01:06:34,419 --> 01:06:36,479 Aku rasa dua bulan. 736 01:06:37,422 --> 01:06:39,333 Sinyal di sini tidak begitu bagus, 737 01:06:39,358 --> 01:06:42,069 Tapi itu akan menyenangkan mendengar kabar darimu. 738 01:07:41,297 --> 01:07:42,667 Ya! 739 01:07:42,691 --> 01:07:45,420 Dan aku menemui pagi dengan tagihan pemanas yang tinggi. 740 01:07:45,444 --> 01:07:47,213 Dan dengan setiap remahan, 741 01:07:47,237 --> 01:07:50,365 Yang jatuh dari bibirmu ke seprai lanin yang baru... 742 01:08:00,525 --> 01:08:02,353 - Kenapa kau tidak ke luar? - Ayo kita... 743 01:08:02,377 --> 01:08:05,671 - Mencari sedikit udara segar? - Oke, oke! Lepaskan aku! 744 01:08:12,610 --> 01:08:17,406 Buka pintunya, Daynin! Jawab aku! 745 01:08:30,962 --> 01:08:32,897 Kenapa kau melakukan ini padaku?! 746 01:08:33,339 --> 01:08:34,749 Kenapa kau melakukan ini padaku? 747 01:08:34,774 --> 01:08:37,735 Dasar bajingan! Aku harap kau mati di neraka! 748 01:08:41,806 --> 01:08:45,451 Jadi, bagaimana London dibandingkan dengan Papay? 749 01:08:45,493 --> 01:08:49,830 Itu hanya sedikit lebih ramai. 750 01:08:49,981 --> 01:08:52,625 - Menurutku. - Aku percaya. 751 01:08:53,568 --> 01:08:55,838 Kau pernah pergi ke selatan? 752 01:08:57,071 --> 01:08:59,465 Terkadang, tidak begitu sering. 753 01:08:59,532 --> 01:09:01,008 Tidak begitu sering. 754 01:09:01,325 --> 01:09:03,696 Aku dan suamiku jarang pergi keluar kota, 755 01:09:03,720 --> 01:09:07,223 "Aku tak bisa melihat laut dan pepohonan." 756 01:09:07,248 --> 01:09:09,975 "Dan kau tak bisa melihat apa-apa. Kapan kita pulang?" 757 01:09:15,252 --> 01:09:16,254 Itu bagus. 758 01:09:16,279 --> 01:09:18,567 Terima kasih banyak. Semoga berhasil. 759 01:09:18,610 --> 01:09:20,486 - Sampai bertemu secepatnya. - Sampai bertemu lagi. 760 01:09:20,553 --> 01:09:23,614 Di sana. Ini hanya sisa beberapa tong terakhir... 761 01:09:24,657 --> 01:09:27,094 - Tentu saja. Oke. - Terima kasih banyak. 762 01:09:27,118 --> 01:09:28,554 - Terima kasih. - Senang melihat kalian berdua. 763 01:09:28,578 --> 01:09:30,097 - Semoga berhasil. - Sampai bertemu lagi, pak. 764 01:09:30,121 --> 01:09:31,557 Sampai jumpa. Semoga yang terbaik. 765 01:09:31,581 --> 01:09:32,790 Kau juga. 766 01:09:33,393 --> 01:09:36,168 - Hai. Bagaimana kabarmu? - Hai. Baik. 767 01:09:38,713 --> 01:09:40,231 Itu bagus. 768 01:09:40,256 --> 01:09:42,501 Aku sebaiknya kenalkan kau dengan saudaraku. Calum. 769 01:09:42,528 --> 01:09:44,449 - Halo. Rona. - Hai. Apa kabar? 770 01:09:44,473 --> 01:09:45,826 Hai, Rona. 771 01:09:45,850 --> 01:09:47,334 Senang bertemu denganmu. 772 01:09:48,961 --> 01:09:51,438 - Rose Cottage? - Ya. 773 01:09:52,064 --> 01:09:54,167 Apa kau melakukan pekerjaan burung? 774 01:09:54,191 --> 01:09:56,360 Calum, hentikan. 775 01:09:56,426 --> 01:09:58,987 Dia suka ingin tahu. Dia seperti istri tua. 776 01:09:59,638 --> 01:10:06,263 Aku dulu penjaga cagar alam di sana saat tahun '80-an. 777 01:10:06,287 --> 01:10:08,014 - Baiklah. - Sebelum kami memiliki Rose Cottage. 778 01:10:08,038 --> 01:10:10,493 Aku tinggal di Gowrie tepat di seberang jalan. 779 01:10:10,513 --> 01:10:13,074 Itu sangat dasar. Rose Cottage seperti istana. 780 01:10:13,099 --> 01:10:15,089 Gowrie sebuah gubuk. Tapi itu gubukku. 781 01:10:15,113 --> 01:10:16,496 Aku sangat mencintainya. 782 01:10:16,520 --> 01:10:18,665 Bisa aku juga minta rokok, tolong? 783 01:10:18,689 --> 01:10:20,256 Tentu. Ya, ya. 784 01:10:23,968 --> 01:10:26,320 Itu saja? Masih ada lagi? 785 01:10:26,387 --> 01:10:28,973 - Ya. - Oke. 786 01:12:29,585 --> 01:12:31,478 Skala Beaufort yang orisinal... 787 01:12:31,503 --> 01:12:34,316 ...tidak mengukur kecepatan angin dengan mil per jam, 788 01:12:34,340 --> 01:12:37,736 Tapi lebih pada dampaknya terhadap kapal layar. 789 01:12:37,760 --> 01:12:40,300 Dari "Cukup untuk memberikan dorongan", 790 01:12:40,325 --> 01:12:44,166 Hingga "Takkan ada layar kanvas yang bisa bertahan." 791 01:12:46,185 --> 01:12:49,289 Angin adalah cuaca paling menentukan kami di Orkney. 792 01:12:49,313 --> 01:12:52,065 Bahkan saat musim panas biasanya ada angin dingin. 793 01:12:52,216 --> 01:12:55,361 Kekuatan Beaufort tiga atau empat secara rata-rata. 794 01:12:56,929 --> 01:12:59,765 Saat musim dingin, angin kencang adalah hal biasa. 795 01:13:10,334 --> 01:13:14,062 Masuklah! Masuklah! Aku menyatu dengan angin! 796 01:13:14,087 --> 01:13:16,006 Kau membuat dia takut! 797 01:13:18,050 --> 01:13:19,259 Andrew... 798 01:13:19,284 --> 01:13:22,078 Itu indah. Indah. Dengarkan itu. 799 01:13:22,621 --> 01:13:24,574 Hirup itu yang dalam! 800 01:13:24,598 --> 01:13:26,683 - Tuhan... - Kita menyatu dengan angin. 801 01:13:26,708 --> 01:13:29,169 Tuhan, tolong bantu dia! 802 01:13:34,007 --> 01:13:35,859 Kau tidak mengerti! 803 01:14:19,237 --> 01:14:21,464 Raja kastil! 804 01:14:23,366 --> 01:14:26,219 Rakyat-rakyatku... Selamat datang di kediamanku. 805 01:14:27,078 --> 01:14:29,930 - Rona, kemarilah! - Aku cukup melihat. 806 01:14:29,955 --> 01:14:31,956 Baiklah, jika kau tak mau masuk... 807 01:14:41,092 --> 01:14:42,420 Kau bersenang-senang? 808 01:14:42,444 --> 01:14:45,988 - Tidak, aku sangat tidak senang. - Terlihat seperti itu. 809 01:14:46,197 --> 01:14:47,758 Ini sangat mengingatkanku pada rumah, kau tahu? 810 01:14:47,782 --> 01:14:49,600 Aku lupa kau gadis peternakan. 811 01:14:53,213 --> 01:14:55,190 - Aahil! Serius? - Apa? 812 01:14:55,215 --> 01:14:56,708 - Kau harus melakukan itu? - Apa masalahnya? 813 01:14:56,733 --> 01:14:58,610 Apa maksudmu? Ambil itu. Itu bukan tempat sampah. 814 01:14:58,635 --> 01:15:00,111 - Oke, oke. - Itu masalahnya. 815 01:15:00,137 --> 01:15:02,609 - Astaga. - Kau tahu, dia takut denganmu. 816 01:15:02,634 --> 01:15:03,782 Dia tidak takut denganku. 817 01:15:03,807 --> 01:15:05,993 - Dia hanya tahu aku benar. - Ya. 818 01:15:06,310 --> 01:15:07,828 Kau tahu... 819 01:15:08,663 --> 01:15:11,431 Aku tak pernah berhenti menegur anak-anakku soal itu. 820 01:15:11,456 --> 01:15:13,333 Apa maksudmu "anak-anakmu"? 821 01:15:14,501 --> 01:15:17,564 - Kau punya anak? - Ya, aku punya dua putra. 822 01:15:17,588 --> 01:15:19,381 - Sungguh? - Ya. 823 01:15:19,489 --> 01:15:21,758 Itu alasanku bangun tiap pagi. 824 01:15:21,825 --> 01:15:24,010 Kau tahu, untuk mereka. 825 01:15:25,954 --> 01:15:28,181 Berapa umur mereka? 826 01:15:28,207 --> 01:15:30,202 - 17 tahun. - 17 tahun? 827 01:15:30,226 --> 01:15:31,994 Ya, dan 14 tahun. 828 01:15:32,019 --> 01:15:34,247 Tapi aku tidak bertemu mereka selama 10 tahun, jadi... 829 01:15:34,271 --> 01:15:36,166 Itu yang terbaik. Siapa yang mau... 830 01:15:36,190 --> 01:15:38,667 Kau tahu, siapa yang menginginkan ayah seorang pecandu? 831 01:15:38,692 --> 01:15:40,319 Pernah saat aku bersih, dan... 832 01:15:41,511 --> 01:15:44,030 Aku akan ajak mereka ke sini. 833 01:15:45,324 --> 01:15:46,385 Kita hampir selesai di sini. 834 01:15:46,409 --> 01:15:48,452 Apa yang akan kau lakukan setelah semua ini? 835 01:15:49,436 --> 01:15:50,954 Tidak tahu. 836 01:15:53,207 --> 01:15:54,875 Tidak ada. 837 01:16:00,005 --> 01:16:02,174 Aku mengacaukannya. 838 01:16:02,241 --> 01:16:04,134 - Itu fakta. - Sebentar. 839 01:16:06,036 --> 01:16:07,906 Diamlah. Kau yang bertanya. 840 01:16:07,930 --> 01:16:09,574 Kau bertanya. 841 01:16:09,598 --> 01:16:12,661 Ayolah, dengar. Aku tak bermaksud untuk... 842 01:16:12,685 --> 01:16:14,853 Lihatlah mereka. 843 01:16:14,878 --> 01:16:17,772 Jika mereka bisa berhasil, kau juga bisa berhasil. 844 01:16:17,798 --> 01:16:20,776 - Aku tak tahu soal itu. - Kau akan baik saja. 845 01:16:27,266 --> 01:16:29,602 Aku tak bisa jadi bebas miras yang bahagia. 846 01:16:57,980 --> 01:16:59,398 Hai, Rona. 847 01:17:00,132 --> 01:17:02,192 - Hai. - Hai, bagaimana kabarmu? 848 01:17:02,218 --> 01:17:04,171 - Baik. Bagaimana kabarmu? - Lumayan. 849 01:17:04,195 --> 01:17:06,405 Ini hari yang indah, bukan? 850 01:17:06,430 --> 01:17:08,882 - Kau sedang mencari rumput laut? - Ya. 851 01:17:08,906 --> 01:17:12,787 Kau datang ke tempat yang tepat. Ini swalayannya rumput laut. 852 01:17:13,687 --> 01:17:15,140 Apa kau baik-baik saja? 853 01:17:15,164 --> 01:17:17,059 - Itu bagus. - Ya. 854 01:17:17,083 --> 01:17:19,561 Aku sedang berjalan di pantai. 855 01:17:19,585 --> 01:17:21,420 Apa menurutmu soal ini? 856 01:17:22,196 --> 01:17:24,298 Kota New York. 857 01:17:24,365 --> 01:17:25,716 Sangat bagus. 858 01:17:28,803 --> 01:17:32,465 Aku akan tinggalkan kau. 859 01:17:32,490 --> 01:17:37,036 Dan jika kau butuh sesuatu, cukup beritahu kami, oke? 860 01:17:37,061 --> 01:17:38,747 - Oke? Baiklah. - Ya, akan kulakukan. 861 01:17:38,771 --> 01:17:41,232 - Yang terbaik untuk. Sampai jumpa. - Sampai jumpa. Dah. 862 01:18:16,735 --> 01:18:18,753 - Ro, Ro, akhirnya! Dengar! - Hai. 863 01:18:18,794 --> 01:18:22,024 Badan akan datang dan ayah harus menutupi jendela lainnya. 864 01:18:22,048 --> 01:18:23,150 Tidak! 865 01:18:23,174 --> 01:18:25,277 Ayah hampir kehabisan lakban. 866 01:18:25,301 --> 01:18:27,700 - Ayah harus perbaiki itu, 'kan? - Alasan ayah mau hubungi kau adalah, 867 01:18:27,725 --> 01:18:29,554 Ayah bicara dengan pihak bank dan mengajukan pinjaman. 868 01:18:29,578 --> 01:18:30,740 Dan Ayah... 869 01:18:30,765 --> 01:18:32,266 - Tapi untuk apa, Ayah? - Ayah belum mengajukan itu, 870 01:18:32,291 --> 01:18:33,677 Tapi ayah akan melakukannya. 871 01:18:33,702 --> 01:18:35,090 Bisa ayah pelankan musiknya? 872 01:18:35,114 --> 01:18:36,396 - Aku tak jelas mendengarmu. - Ayah bicara dengan orang dari selatan, 873 01:18:36,420 --> 01:18:38,207 - Ayah, bisa kau pelankan musiknya? - Yang magang di salah satu... 874 01:18:38,231 --> 01:18:39,815 ...ladang angin di lepas pantai, dan... 875 01:18:39,840 --> 01:18:42,586 Dan hal lainnya adalah... Hei, kau pasti suka ini. 876 01:18:42,610 --> 01:18:44,629 Ayah bicara dengan fisikawan geotermal... 877 01:18:44,654 --> 01:18:45,840 ...tentang gua di bawah tanah sana... 878 01:18:45,864 --> 01:18:47,965 - ...karena ayah pemiliknya. - Ayah, apa kau sudah tidur? 879 01:18:47,990 --> 01:18:50,134 - Masalahnya dengan geotermal, - Dad? 880 01:18:50,159 --> 01:18:51,469 Yaitu semua tentang penyimpanan. 881 01:18:51,494 --> 01:18:53,150 - Oke. Ayah? Kau harus tidur. - Dan ada fluktuasi... 882 01:18:53,174 --> 01:18:55,319 - ...pada kecepatan angin. - Ayah belum tidur, 'kan? 883 01:18:55,343 --> 01:18:57,237 - Karena ayah sedang teler. - Halo? Ro! Ro! 884 01:18:57,261 --> 01:18:59,948 - Ya, aku mendengar ayah. - Ro! Ayah tak punya waktu untuk ini! 885 01:18:59,972 --> 01:19:01,909 - Ayah harus tenang, oke? - Ini adalah hal besar, 886 01:19:01,933 --> 01:19:03,443 - Ayah berada di barisan depan... - Ayah? 887 01:19:03,457 --> 01:19:05,030 ...dari revolusi ekologi. 888 01:19:05,054 --> 01:19:07,127 - Ini pekerjaan menakjubkan! - Bisa ayah minum obat tidur, 889 01:19:07,152 --> 01:19:09,238 Dan mencoba untuk tidur selama beberapa jam? 890 01:19:59,249 --> 01:20:00,789 Ya Tuhan. 891 01:20:45,518 --> 01:20:46,835 Halo? 892 01:20:49,838 --> 01:20:53,050 Ya, aku mau bicara dengan dia. Terima kasih. 893 01:20:55,677 --> 01:20:58,405 - Ro. - Hai, Dad. 894 01:20:58,489 --> 01:21:01,108 - Rona? Halo? - Ya, ayah tak apa? 895 01:21:01,128 --> 01:21:03,421 - Halo? Rona? - Hai. 896 01:21:03,446 --> 01:21:05,131 - Ini Ayah. - Ya. 897 01:21:05,365 --> 01:21:08,718 Dengar, ayah ada hal penting... 898 01:21:08,743 --> 01:21:12,555 Apa kau... Bisa kau berikan aku sedikit... 899 01:21:13,290 --> 01:21:15,867 - Maaf, ayah... - Ayah, kau tak apa? 900 01:21:15,892 --> 01:21:17,602 Ayah baik-baik saja di sana? 901 01:21:17,669 --> 01:21:20,957 Ayah harus bicara bisik-bisik, ayah sedang dikelilingi. 902 01:21:20,981 --> 01:21:22,524 - Oke. - Ayah ditahan... 903 01:21:22,549 --> 01:21:25,318 ...diluar persetujuan ayah di sebuah institusi. 904 01:21:25,343 --> 01:21:29,238 Dan ayah butuh bantuanmu untuk memfasilitasi pemulangan ayah. 905 01:21:29,264 --> 01:21:31,199 Apa kau bisa melakukan itu? 906 01:21:31,891 --> 01:21:35,597 Tidak, Ayah, karena kau harus tetap di sana hingga kau membaik. 907 01:21:35,621 --> 01:21:37,664 Ya Tuhan! Ya Tuhan! 908 01:21:38,023 --> 01:21:40,266 Kau yang tempatkan ayah di sini sejak pertama, 909 01:21:40,291 --> 01:21:42,187 Dan kau tak mau berikan dirimu kesempatan... 910 01:21:42,211 --> 01:21:43,670 ...untuk menebus kesalahanmu dengan keluarkan ayah. 911 01:21:43,695 --> 01:21:45,755 - Ayah, bukan aku yang memasukkan ayah. - Dengar... 912 01:21:45,780 --> 01:21:48,466 Kau tahu persis apa yang kau lakukan. 913 01:21:48,898 --> 01:21:50,852 - Apa yang aku lakukan? - Kau memanggil polisi. 914 01:21:50,876 --> 01:21:52,615 Ayah, aku tidak memanggil polisi. 915 01:21:52,639 --> 01:21:54,533 - Sama sekali tidak. - Kau memanggil polisi. 916 01:21:54,557 --> 01:21:56,482 Mereka datang dan membawa ayah pergi. 917 01:21:56,506 --> 01:21:59,801 Aku tahu, Ayah, tapi aku rasa itu karena semua orang khawatir denganmu. 918 01:21:59,826 --> 01:22:02,402 - Tidak! Tidak! - Aku rasa orang lain yang menelepon. 919 01:22:02,427 --> 01:22:04,972 Kau mematahkan hati ayah. 920 01:22:04,997 --> 01:22:07,000 Kau mematahkan hati ayah. 921 01:22:08,876 --> 01:22:11,228 Kau adalah wanita penipu. 922 01:22:11,296 --> 01:22:12,923 Kau adalah... 923 01:22:23,808 --> 01:22:26,885 - Oke. - ...Jangan kecewakan ayah melebihi... 924 01:22:26,910 --> 01:22:28,055 - ...apa yang sudah kau lakukan, Rona. - Aku akan pergi. 925 01:22:28,079 --> 01:22:30,289 Aku akan periksa keadaan ayah lagi nanti, oke? 926 01:22:30,356 --> 01:22:32,858 Rona! Kau sebaiknya... 927 01:22:34,356 --> 01:22:36,192 Bajingan! 928 01:23:42,990 --> 01:23:45,034 Hei, kau butuh tumpangan? 929 01:23:49,437 --> 01:23:51,241 Aku bisa beri kau tumpangan jika kau mau. 930 01:23:51,265 --> 01:23:52,576 Ke rumah Daynin? 931 01:23:52,600 --> 01:23:55,686 Bagus. Aku akan antar kau ke sana. Naiklah. 932 01:23:56,086 --> 01:23:57,771 Terima kasih. 933 01:24:05,070 --> 01:24:07,197 Hai. Hei. 934 01:24:09,777 --> 01:24:16,384 Aku bertemu seseorang yang beri aku tumpangan ke tempatmu, 935 01:24:16,450 --> 01:24:19,078 Karena dia tahu di mana kau tinggal. 936 01:24:25,501 --> 01:24:26,977 Bukankah ini yang kau inginkan?! 937 01:24:27,979 --> 01:24:30,356 - Dasar jalang! - Tolong aku! 938 01:24:30,381 --> 01:24:32,274 Tolong! 939 01:24:35,011 --> 01:24:38,549 - Sial! Kembali ke sini! Tunggu! - Tidak, tolong aku! 940 01:24:38,573 --> 01:24:40,032 Tolong! 941 01:25:20,306 --> 01:25:21,641 Hai. 942 01:25:23,976 --> 01:25:25,269 Hei. 943 01:25:53,238 --> 01:25:56,366 - Bagaimana kabarmu? - Aku baik. 944 01:26:00,036 --> 01:26:01,788 Bagaimana pekerjaanmu? 945 01:26:06,876 --> 01:26:10,146 - Aku berhasil naik pangkat. - Wow. 946 01:26:10,314 --> 01:26:12,232 Aku sekarang bos besar. 947 01:26:13,008 --> 01:26:14,902 Aku memiliki asisten. 948 01:26:16,219 --> 01:26:18,888 - Kantor? - Kantor kecil. 949 01:26:26,271 --> 01:26:28,523 Apa kau sedang dekat dengan seseorang? 950 01:26:32,569 --> 01:26:33,987 Ya. 951 01:26:36,740 --> 01:26:38,450 Baiklah. 952 01:26:41,036 --> 01:26:43,330 Dia baik. 953 01:26:44,706 --> 01:26:46,833 Ramah. 954 01:26:50,545 --> 01:26:52,815 Itu berbeda. 955 01:26:55,175 --> 01:26:57,360 Aku yakin itu menjemukan. 956 01:27:00,805 --> 01:27:02,598 Aku senang kau bahagia. 957 01:27:06,394 --> 01:27:08,162 Aku suka rambutmu. 958 01:27:08,188 --> 01:27:10,123 Ya? 959 01:27:10,190 --> 01:27:11,900 Ya. 960 01:27:13,735 --> 01:27:15,320 Itu bagus. 961 01:27:24,412 --> 01:27:26,414 Persetan denganmu! 962 01:27:32,212 --> 01:27:34,131 Kau mau pergi minum? 963 01:29:38,757 --> 01:29:40,233 Ada gunung es. 964 01:29:41,635 --> 01:29:45,865 Teman-teman, ada gunung es! Ke arah kanan. 965 01:29:48,283 --> 01:29:50,804 Jaga tetap stabil, teman-teman. Jaga tetap stabil! 966 01:29:50,828 --> 01:29:52,639 Ada gunung es di sisi kanan! 967 01:29:52,663 --> 01:29:55,261 Kita harus bergegas! Ayo! 968 01:29:55,286 --> 01:29:56,750 Oke... 969 01:29:58,360 --> 01:30:00,420 Menara pengawas! 970 01:30:00,445 --> 01:30:02,255 Kau bisa dengar aku? 971 01:30:03,115 --> 01:30:05,759 Apa aman di sisi utara? 972 01:30:07,760 --> 01:30:09,695 Ya, kita menuju utara! 973 01:31:07,305 --> 01:31:09,516 Kerja bagus. Kau melakukannya dengan sangat baik. 974 01:31:26,866 --> 01:31:28,569 - Hai, Rona. - Hai, kabarmu baik? 975 01:31:28,593 --> 01:31:31,155 - Lumayan. Bagaimana denganmu? - Aku baik. 976 01:31:31,179 --> 01:31:33,949 Hanya pergi mencari angin. Di sana terasa cukup panas. 977 01:31:33,973 --> 01:31:36,684 Itu sangat panas. Orangnya sangat ramai. 978 01:31:36,959 --> 01:31:38,794 - Ya. - Ya. 979 01:31:41,547 --> 01:31:43,799 Sudah berapa lama kau berhenti miras? 980 01:31:49,732 --> 01:31:51,782 63 hari. 981 01:31:51,849 --> 01:31:53,701 Wow. 982 01:31:53,768 --> 01:31:56,854 Kau sudah melakukannya dengan baik. 983 01:31:58,397 --> 01:32:00,332 Jadi, bagaimana denganmu? 984 01:32:00,399 --> 01:32:02,210 Astaga. 985 01:32:03,861 --> 01:32:05,338 12 tahun, 986 01:32:06,501 --> 01:32:07,983 4 bulan, 987 01:32:08,007 --> 01:32:11,385 Dan 29 hari. 988 01:32:11,744 --> 01:32:13,371 Astaga. 989 01:32:14,872 --> 01:32:16,665 Bagaimana itu? 990 01:32:19,184 --> 01:32:20,679 Lumayan. 991 01:32:20,703 --> 01:32:22,896 Dimulai secara perlahan-lahan. 992 01:32:23,856 --> 01:32:25,517 12 tahun dan 4 bulan kemudian, 993 01:32:25,541 --> 01:32:27,084 Itu masih secara perlahan-lahan. 994 01:32:27,109 --> 01:32:28,979 Karena itu satu-satunya cara. 995 01:32:29,003 --> 01:32:32,005 Dan itu berhasil. Dan kau melakukannya. 996 01:32:34,408 --> 01:32:36,195 Itu semakin mudah, bukan? 997 01:32:36,219 --> 01:32:38,329 Ya. Itu benar. 998 01:32:39,330 --> 01:32:41,432 Kau bisa percaya perkataanku. 999 01:32:42,458 --> 01:32:45,799 Tapi itu takkan semakin mudah. 1000 01:32:45,823 --> 01:32:47,838 Itu hanya berkurang sulit. 1001 01:33:22,865 --> 01:33:26,215 Situs web lalu lintas laut dan radar penerbangan... 1002 01:33:26,240 --> 01:33:30,157 ...menunjukkan waktu perjalanan saat ini dari seluruh kapal di laut, 1003 01:33:30,181 --> 01:33:33,058 Dan semua maskapai komersial di langit. 1004 01:33:37,212 --> 01:33:39,289 Cahaya yang bergerak di atas pondok... 1005 01:33:39,314 --> 01:33:43,109 ...adalah pesawat Lufthansa dari Los Angeles menuju Frankfurt. 1006 01:33:47,949 --> 01:33:51,009 Aku memantau jalur Stasiun Luar Angkasa Internasional. 1007 01:33:51,034 --> 01:33:53,311 Dan mencari tahu kapan itu akan lewat. 1008 01:34:01,654 --> 01:34:04,198 Malam ini itu terbang di atas Orkney. 1009 01:34:31,227 --> 01:34:33,872 - Selamat Natal. - Hai, Rona. 1010 01:34:34,230 --> 01:34:35,973 Kabar buruk. 1011 01:34:35,998 --> 01:34:38,667 - Tidak ada penerbangan hari ini. - Apa? 1012 01:34:38,693 --> 01:34:40,980 Ada kesalahan teknis dengan pesawatnya. 1013 01:34:41,004 --> 01:34:42,940 Jadi tak ada penerbangan sama sekali. 1014 01:34:42,964 --> 01:34:44,358 Bagaimana dengan besok? 1015 01:34:44,382 --> 01:34:48,219 Tidak. Mereka menunggu onderdil, teknisi, dan... 1016 01:34:48,594 --> 01:34:51,597 Aku takut kapal berlabuh di kota selama Natal. 1017 01:34:51,622 --> 01:34:53,075 Hari yang menyegarkan, 1018 01:34:53,099 --> 01:34:54,827 Dengan angin timur yang kencang dan hujan. 1019 01:34:54,851 --> 01:34:58,372 Angin kemungkinan menjadi semakin kencang menjelang siang, 1020 01:34:58,396 --> 01:35:00,374 Namun itu akan mereda saat sore hari. 1021 01:35:00,398 --> 01:35:02,877 Suhu akan terasa berat di dua digit angka. 1022 01:35:02,901 --> 01:35:05,803 Mungkin 9 derajat Celsius. Dan itu... 1023 01:37:10,525 --> 01:37:12,092 - Hei, Rona. - Hai. 1024 01:37:12,116 --> 01:37:13,552 - Bagaimana kabarmu? - Baik. 1025 01:37:13,576 --> 01:37:15,190 - Kau habis renang? - Ya. 1026 01:37:15,214 --> 01:37:17,496 Fantastis. Astaga, lihatlah kau. 1027 01:37:46,818 --> 01:37:48,777 - Minggir! - Singkirkan itu! 1028 01:37:48,802 --> 01:37:50,529 Itu kembali padaku sekarang. 1029 01:37:50,554 --> 01:37:51,783 Itu ada di badanku. 1030 01:37:51,808 --> 01:37:53,175 Singkiran merpati itu dariku. 1031 01:37:53,199 --> 01:37:54,259 Itu tidak ada di dirimu. 1032 01:37:54,283 --> 01:37:55,743 Itu ada! 1033 01:37:55,768 --> 01:37:57,471 Aku akan singkirkan itu dengan... 1034 01:37:57,495 --> 01:38:00,622 Kembali ke sini, Pak... Anak muda. 1035 01:38:11,525 --> 01:38:13,159 Ayo! 1036 01:39:19,980 --> 01:39:21,156 Hei. 1037 01:39:23,605 --> 01:39:26,167 - Bagaimana perjalanannya? Ya. - Berangin. 1038 01:39:26,567 --> 01:39:28,335 Elena, ini ibuku. 1039 01:39:29,437 --> 01:39:31,957 - Senang bertemu denganmu. - Ya, kau juga. 1040 01:39:31,981 --> 01:39:34,275 - Putrimu sangat menawan. - Terima kasih. 1041 01:39:34,300 --> 01:39:36,611 Dia yang menjagaku. 1042 01:39:38,262 --> 01:39:41,348 Itu beberapa gambar yang aku buat. 1043 01:39:46,329 --> 01:39:48,014 Ibu mau teh? 1044 01:39:48,039 --> 01:39:49,135 - Ya. - Di dapur lebih hangat. 1045 01:39:49,160 --> 01:39:51,250 - Mau ke sana? - Tentu saja. Terima kasih. 1046 01:39:53,736 --> 01:39:56,255 Dan aku membuat roti. 1047 01:39:56,948 --> 01:39:58,633 Dari resep ibu. 1048 01:39:58,699 --> 01:40:00,820 Rona, itu terlihat luar biasa. 1049 01:40:00,844 --> 01:40:03,054 Itu mungkin buat ibu keracunan. 1050 01:40:05,831 --> 01:40:07,391 Jadi, kau menyukainya? 1051 01:40:08,584 --> 01:40:11,020 Menurutmu berapa lama kau akan berada di sini? 1052 01:40:12,547 --> 01:40:14,841 Entahlah. Mungkin hingga musim semi. 1053 01:40:15,883 --> 01:40:17,818 - Selama itu? - Ya. 1054 01:40:17,843 --> 01:40:20,381 Aku berpikir untuk mengganti PhD-ku. 1055 01:40:20,405 --> 01:40:23,032 Aku menjadi sangat tertarik dengan rumput laut, 1056 01:40:23,057 --> 01:40:24,759 Dan seluruh industri rumput laut. 1057 01:40:24,784 --> 01:40:27,888 Pertanian rumput laut bisa dibilang mengubah dunia. 1058 01:40:27,912 --> 01:40:31,599 Selalu begitu di belahan dunia timur. 1059 01:40:31,624 --> 01:40:34,959 Dan, ya, kita tidak begitu mengeksplor itu seperti dulu. 1060 01:40:34,980 --> 01:40:36,958 Jadi, yang aku pikir akan lakukan adalah... 1061 01:40:36,982 --> 01:40:40,319 ...mempelajari pertanian rumput laut. 1062 01:40:41,136 --> 01:40:43,113 Jadi, aku mulai mendalaminya, 1063 01:40:43,138 --> 01:40:45,657 Dan berbagai macam keuntungan berbeda dari rumput laut. 1064 01:40:45,682 --> 01:40:48,952 Ada pupuk tanah. 1065 01:40:48,977 --> 01:40:50,912 Jika kau berikan itu pada sapi, itu cara yang sangat bagus, 1066 01:40:50,937 --> 01:40:53,225 Cara yang sangat alami untuk menyuburkan tanah. 1067 01:40:53,249 --> 01:40:55,601 Sapi menghasilkan lebih sedikit metana... 1068 01:40:55,626 --> 01:40:57,082 ...saat serdawa dan buang angin. 1069 01:40:57,107 --> 01:41:00,368 Dan itu memasok tubuhmu dengan magnesium, 1070 01:41:00,392 --> 01:41:02,275 Tembaga, dan semua hal lainnya. 1071 01:41:02,299 --> 01:41:05,736 Itu juga menyuplai bumi dengan 60% oksigennya. 1072 01:41:05,761 --> 01:41:07,114 Ibu pikir itu hutan hujan. 1073 01:41:07,138 --> 01:41:10,015 Tidak. Itu kesalahpahaman yang umum, tapi yang benar adalah tanaman laut. 1074 01:41:10,040 --> 01:41:13,827 Itu ada di pasta gigi kita. Itu bagian dari budaya kita, 1075 01:41:13,852 --> 01:41:15,997 Mitologi kita, semuanya. 1076 01:41:16,021 --> 01:41:17,764 Seandainya semua orang mendukung itu, 1077 01:41:17,789 --> 01:41:19,543 Itu bisa mengubah dunia. 1078 01:41:19,567 --> 01:41:21,610 Karena itu aku mau jadi bagian dari itu. 1079 01:41:28,308 --> 01:41:29,678 Bagaimana kabar Ayah? 1080 01:41:29,702 --> 01:41:31,370 Dia pulang minggu depan. 1081 01:41:31,395 --> 01:41:33,288 Dia akan tinggal di mana? 1082 01:41:33,313 --> 01:41:35,540 Tentu saja di karavan di peternakan. 1083 01:41:35,607 --> 01:41:36,942 Tentu saja. 1084 01:41:38,711 --> 01:41:41,897 Kita takkan biarkan dia tinggal di tempat lain, bukan? 1085 01:41:41,922 --> 01:41:43,608 Tentu tidak. 1086 01:41:43,632 --> 01:41:45,360 Aku sebaiknya juga kembali. 1087 01:41:45,384 --> 01:41:47,738 Setidaknya aku bisa masak untuk ayah. Aku bisa membantu ayah. 1088 01:41:47,762 --> 01:41:49,531 Rona, tolong, jangan terlalu khawatir. 1089 01:41:49,555 --> 01:41:50,699 - Tapi aku memang khawatir. - Tidak. 1090 01:41:50,723 --> 01:41:53,410 Dia sudah melalui ini berulang-ulang. 1091 01:41:53,434 --> 01:41:55,787 Kau harus menjaga dirimu sendiri. 1092 01:41:55,811 --> 01:41:58,898 Itu yang ibu lakukan. 1093 01:42:02,590 --> 01:42:05,404 Apa itu sangat sulit untuk Ibu? 1094 01:42:05,470 --> 01:42:07,466 Baru melahirkan aku, mengurusi peternakan... 1095 01:42:07,490 --> 01:42:10,517 Dan ayah dulu tak begitu membantu. 1096 01:42:11,810 --> 01:42:15,372 Itu benar. 1097 01:42:15,439 --> 01:42:17,816 Pada waktunya itu sangat sulit. 1098 01:42:19,318 --> 01:42:21,320 Ayahmu akan pergi berbulan-bulan. 1099 01:42:22,171 --> 01:42:25,232 Bahkan saat ayahmu tidak pergi, 1100 01:42:25,257 --> 01:42:29,035 Ibu kadang sangat kesepian. 1101 01:42:30,704 --> 01:42:32,306 Ya. 1102 01:42:33,957 --> 01:42:36,643 Kemudian Ibu temukan Tuhan, atau lebih tepatnya... 1103 01:42:36,668 --> 01:42:38,420 Tuhan temukan Ibu. 1104 01:43:06,423 --> 01:43:08,585 Semua hal berasal dari laut. 1105 01:43:08,609 --> 01:43:10,653 Dan laut mengambilnya kembali. 1106 01:43:11,152 --> 01:43:12,855 Dan pada akhirnya, suatu hari, 1107 01:43:12,880 --> 01:43:15,433 Mereka mungkin kembali ke daratan lagi. 1108 01:43:21,063 --> 01:43:24,400 Setelah angin kencang adalah saat hal-hal terbaik ditemukan. 1109 01:43:33,509 --> 01:43:36,320 Beberapa bagian dari Hukum Udal dari masa Nordik lama... 1110 01:43:36,345 --> 01:43:38,247 ...masih diterapkan di Orkney. 1111 01:43:40,165 --> 01:43:43,285 Yaitu jika kau temukan sesuatu di tepian lahan peternakanku, 1112 01:43:43,310 --> 01:43:45,938 Dan itu di atas titik terendah air, 1113 01:43:45,980 --> 01:43:47,715 Itu milikmu. 1114 01:44:19,102 --> 01:44:21,546 Ada festival yang akan diselenggarakan di sini, 1115 01:44:21,571 --> 01:44:23,281 Namanya Malam Gyro. 1116 01:44:23,348 --> 01:44:26,134 Jadi semua seniman dari seluruh negeri... 1117 01:44:26,159 --> 01:44:27,929 Bahkan dari seluruh dunia akan berdatangan. 1118 01:44:27,953 --> 01:44:31,848 Dan kami yang mengatur semuanya. 1119 01:44:31,873 --> 01:44:34,834 - Dan memasang spanduk. - Ya? 1120 01:44:34,859 --> 01:44:37,295 Kau mengancam pekerjaanku. 1121 01:44:38,613 --> 01:44:41,674 Tapi, serius, bagaimana kabarmu? 1122 01:44:41,741 --> 01:44:44,916 Aku baik. Aku sebenarnya... Ya... 1123 01:44:44,940 --> 01:44:46,404 Maksudku, kau memang terlihat luar biasa... 1124 01:44:46,429 --> 01:44:50,250 Aku mungkin versi terbaik dari diriku setelah sekian lama. 1125 01:44:51,376 --> 01:44:52,752 Aku bersumpah. 1126 01:45:22,857 --> 01:45:24,192 Gyro! 1127 01:45:25,277 --> 01:45:26,612 Gyro! 1128 01:45:27,529 --> 01:45:28,756 Gyro! 1129 01:45:32,033 --> 01:45:34,244 Aku berhasil. Ya, aku berhasil. 1130 01:46:07,843 --> 01:46:09,588 Kau mau duduk? 1131 01:46:09,612 --> 01:46:11,138 Ya, tolong. 1132 01:46:13,349 --> 01:46:15,094 - Ini agak berantakan. - Tak apa. 1133 01:46:15,118 --> 01:46:16,477 Benar begitu. 1134 01:46:20,773 --> 01:46:22,249 Sangat dingin. 1135 01:46:23,442 --> 01:46:24,729 Kau keberatan jika aku melepas kaos kakiku? 1136 01:46:24,753 --> 01:46:26,337 Tidak. Itu yang akan aku lakukan. 1137 01:46:26,362 --> 01:46:27,780 Itu basah kuyup. 1138 01:46:28,566 --> 01:46:31,284 - Berikan kaos kakimu padaku. - Terima kasih. 1139 01:46:33,869 --> 01:46:36,407 - Itu lebih baik. - Jauh lebih baik. 1140 01:46:36,431 --> 01:46:38,724 Aku sangat suka malam ini. Itu seru. 1141 01:46:38,749 --> 01:46:40,161 Benar-benar malam yang indah. 1142 01:46:40,185 --> 01:46:41,894 Aku sebenarnya bermimpi kemarin malam... 1143 01:46:41,919 --> 01:46:44,915 - ...jika seluruh rambutku terbakar. - Oke. 1144 01:46:45,981 --> 01:46:47,168 Itu terdengar seram. 1145 01:46:47,192 --> 01:46:49,735 Ya. Tapi cukup menakjubkan. 1146 01:46:50,177 --> 01:46:54,014 Rambutku seperti berkobar menyala. 1147 01:46:57,393 --> 01:46:59,805 Jadi, kau kembali besok? 1148 01:46:59,829 --> 01:47:02,023 Ya, ikut kapal feri pagi hari. 1149 01:47:39,217 --> 01:47:41,463 Di momen yang terasa muluk, 1150 01:47:41,487 --> 01:47:44,948 Tinggi dengan udara segar dan kebebasan di bukit, 1151 01:47:45,057 --> 01:47:47,642 Aku mempelajari geologi pribadiku. 1152 01:47:49,625 --> 01:47:51,897 Tubuhku adalah benua. 1153 01:47:53,898 --> 01:47:58,753 Aku menggertakkan gigiku saat tidur seperti lempeng tektonik. 1154 01:47:59,904 --> 01:48:02,907 Dan saat aku berkedip, matahari juga berkedip. 1155 01:48:04,159 --> 01:48:07,071 Napasku mendorong awan melintasi angkasa. 1156 01:48:07,095 --> 01:48:09,532 Dan ombak bergulung ke tepian... 1157 01:48:09,556 --> 01:48:11,933 ...bersamaan dengan detak jantungku. 1158 01:48:14,002 --> 01:48:16,955 Tanjung pulau (kepala) pulau ini di atas permukaan laut... 1159 01:48:16,980 --> 01:48:19,524 ...sama seperti anggota tubuhku saat di bak berendam. 1160 01:48:20,526 --> 01:48:24,070 Bintik-bintikku adalah tengara yang terkenal. 1161 01:48:24,095 --> 01:48:27,015 Dan air mataku adalah sungai. 1162 01:48:29,309 --> 01:48:32,646 Petir menyambar setiap aku bersin. 1163 01:48:33,772 --> 01:48:37,818 Dan saat aku orgasme, saat itulah gempa bumi. 1164 01:52:24,847 --> 01:52:29,847 Yang mau kasih traktiran: trakteer(dot)id/BndrST