1 00:01:47,321 --> 00:01:49,097 Di Orkney, menurut kabar... 2 00:01:49,121 --> 00:01:52,779 ...bahwa orang yang tenggelam berubah menjadi anjing laut. 3 00:01:54,806 --> 00:01:56,658 Kami menyebut mereka "Selkies". 4 00:02:12,491 --> 00:02:13,874 Saat pasang surut tertinggi, 5 00:02:13,899 --> 00:02:16,653 Mereka melepas kulit anjing lautnya untuk semalam, 6 00:02:16,678 --> 00:02:19,723 Lalu pergi ke tepian sebagai orang yang menawan. 7 00:02:21,083 --> 00:02:22,786 Dan mereka menari bersama. 8 00:02:22,810 --> 00:02:25,812 Telanjang di sinar bulan. 9 00:02:41,245 --> 00:02:44,224 Selkies kembali ke laut saat fajar. 10 00:02:44,248 --> 00:02:46,958 Kecuali mereka dilihat oleh seseorang. 11 00:02:47,067 --> 00:02:50,087 Kemudian mereka terperangkap di tubuh manusianya, 12 00:02:50,112 --> 00:02:51,864 Dan tak bisa kembali. 13 00:02:58,620 --> 00:03:02,076 Dan mereka akan selalu tidak puas di daratan, 14 00:03:02,101 --> 00:03:04,877 Karena tempat mereka di laut. 15 00:03:16,614 --> 00:03:18,085 Orang-orang sudah pergi? 16 00:03:18,110 --> 00:03:20,613 - Ya, semuanya sudah pergi. - Lebih banyak untukku. 17 00:03:22,436 --> 00:03:25,164 Rona? Apa yang kau lakukan? 18 00:03:28,292 --> 00:03:30,119 Tolong, tolong, tolong, ayolah. 19 00:03:30,144 --> 00:03:31,670 Ayo, aku harus keluarkan kau. 20 00:03:32,779 --> 00:03:34,589 - Waktunya pulang. - Kenapa? 21 00:03:35,365 --> 00:03:36,985 Aku ingat... 22 00:03:37,009 --> 00:03:39,386 Semua orang sudah lama pergi. 23 00:03:40,787 --> 00:03:42,597 Tidak, ada... 24 00:03:45,351 --> 00:03:46,851 - Lampunya menyala. - Lampu... 25 00:03:46,877 --> 00:03:49,438 - Itu artinya malam ini sudah... - Lampu... 26 00:03:49,463 --> 00:03:51,316 Ayolah. Apa yang kau lakukan, Rona? 27 00:03:53,025 --> 00:03:54,836 Kami harus memintamu keluar sekarang. Ayo. 28 00:03:54,860 --> 00:03:56,755 - Ayo. Ayo, Rona. - Ayo menari. 29 00:03:56,779 --> 00:03:58,823 Baik, biar aku yang menari bersamamu. 30 00:04:00,182 --> 00:04:01,493 Dave? 31 00:04:07,081 --> 00:04:08,183 - Ayo. - Dave. 32 00:04:08,207 --> 00:04:09,601 - Putar aku. - Dia mabuk parah. 33 00:04:09,625 --> 00:04:12,585 Ayo. Pintunya di sana dan kau akan keluar dari sana. 34 00:04:12,610 --> 00:04:15,479 Tidak... Jangan ke bawah meja. Keluarlah. 35 00:04:15,504 --> 00:04:16,815 Ayo. Keluar. 36 00:04:16,840 --> 00:04:18,151 - Kau harus pergi sekarang. - Kau tak bisa melihatku. 37 00:04:18,175 --> 00:04:20,278 - Oke. Oke, oke, Dave. - Ayo. Bangun. 38 00:04:20,302 --> 00:04:22,637 Berdiri. 39 00:04:23,472 --> 00:04:25,033 Ke pintu. 40 00:04:25,057 --> 00:04:26,475 Kau hampir sampai. Ayo. 41 00:04:27,834 --> 00:04:29,561 - Kau sudah sangat mabuk. - Dave, tolong keluarkan dia. 42 00:04:29,586 --> 00:04:32,105 - Astaga, aku kuat. - Ayo. 43 00:04:32,297 --> 00:04:33,857 - Ayo. - Dave, apa yang akan kau lakukan? 44 00:04:33,882 --> 00:04:36,765 - Kau akan paksa aku pergi? - Aku akan bawa kau keluar. 45 00:04:36,789 --> 00:04:37,921 Rona! 46 00:04:37,945 --> 00:04:40,822 - Kau akan paksa aku pergi? - Cukup! 47 00:04:40,847 --> 00:04:42,865 Dasar berengsek! 48 00:04:44,059 --> 00:04:46,453 - Waktunya pergi. - Lepaskan aku! 49 00:04:48,372 --> 00:04:50,457 - Suruh dia berhenti! - Waktunya pergi. 50 00:04:51,525 --> 00:04:53,001 Berengsek! 51 00:05:11,364 --> 00:05:13,772 Hei, butuh tumpangan? 52 00:05:13,839 --> 00:05:15,966 Aku bisa beri tumpangan jika kau mau. 53 00:05:25,809 --> 00:05:30,388 Rona, apa boleh jika aku tanyakan beberapa rincian darimu? 54 00:05:30,413 --> 00:05:32,790 Ya? Hanya ingin memastikan umurmu. 55 00:05:32,816 --> 00:05:34,334 29 tahun. 56 00:05:34,359 --> 00:05:37,796 Dan apa pekerjaanmu? 57 00:05:38,864 --> 00:05:42,134 Aku sekarang menganggur. 58 00:05:42,200 --> 00:05:44,702 Tapi aku punya gelar master di bidang biologi. 59 00:05:47,762 --> 00:05:50,000 Hanya beberapa rincian lagi. 60 00:05:52,252 --> 00:05:55,163 Ada riwayat penyakit turunan di keluarga? 61 00:05:55,188 --> 00:05:57,375 Apa saja, seperti serangan jantung atau stroke? 62 00:05:57,399 --> 00:05:58,942 Tidak. 63 00:05:59,259 --> 00:06:02,205 - Penderita diabetes? - Tidak. 64 00:06:02,230 --> 00:06:05,615 Ada anggota keluarga yang memiliki gangguan kejiwaan? 65 00:06:13,623 --> 00:06:20,213 30, 90, 117 hari... 66 00:07:41,651 --> 00:07:42,963 Ayo. 67 00:07:53,978 --> 00:07:55,850 - Aku akan taruh di sini. - Terima kasih. 68 00:08:20,984 --> 00:08:22,460 Bagaimana kabar Ayahmu? 69 00:08:23,028 --> 00:08:24,296 Dia baik. 70 00:08:24,338 --> 00:08:27,590 Ibu dengar dia utarakan pendapatnya di Facebook lagi? 71 00:08:27,616 --> 00:08:28,992 Tidak. 72 00:08:31,303 --> 00:08:34,514 Ibu sudah putuskan akan mencat dinding warna apa? 73 00:08:34,539 --> 00:08:36,141 Bagaimana menurutmu? 74 00:08:36,916 --> 00:08:38,626 Ibu temukan... 75 00:08:39,878 --> 00:08:43,064 Mungkin biru telur bebek? 76 00:08:43,607 --> 00:08:46,086 - Ibu tidak yakin. Ya. - Itu bagus. 77 00:08:46,110 --> 00:08:48,611 Ibu rasa itu akan cocok untuk ruang tengah. 78 00:08:49,971 --> 00:08:51,906 Cocok dengan celanamu. 79 00:09:00,315 --> 00:09:02,060 Lihat apa yang ibu temukan. 80 00:09:02,084 --> 00:09:03,812 RSPB buka lowongan. 81 00:09:03,836 --> 00:09:05,230 Untuk pekerjaan musim panas. Mereka mencari... 82 00:09:05,254 --> 00:09:07,506 Aku punya kehidupan yang harus kembali aku jalani. 83 00:09:09,049 --> 00:09:11,359 Ibu tahu. Tentu saja. Dan ibu berdoa untukmu. 84 00:09:11,384 --> 00:09:14,929 - Ibu, jangan lakukan itu. - Tentu saja. 85 00:09:18,767 --> 00:09:22,061 - Rona, kau mau teh? - Aku akan segera turun. 86 00:09:22,712 --> 00:09:24,022 Oke. 87 00:09:32,681 --> 00:09:36,351 Aku sangat bosan. 88 00:09:37,985 --> 00:09:40,722 Apa kau juga bosan? 89 00:09:40,747 --> 00:09:42,749 Aku paham apa yang kau coba lakukan. 90 00:09:45,919 --> 00:09:47,397 Ayolah, ini hampir selesai. 91 00:09:47,421 --> 00:09:50,233 Percayalah, jika kau tak bisa mengatasi bukumu tentang jamur, 92 00:09:50,257 --> 00:09:51,674 Atau apapun itu... 93 00:09:53,218 --> 00:09:56,197 - Apa itu jamur? - Fungi. 94 00:09:56,221 --> 00:09:59,925 Tidak, aku benci caramu hampir tak butuh membaca buku. 95 00:09:59,950 --> 00:10:02,441 Tapi faktanya, itu masih masuk ke otakmu. 96 00:10:02,466 --> 00:10:04,539 Itu karena kau menatapnya selama berjam-jam. 97 00:10:04,563 --> 00:10:06,416 Ya, aku menatap halaman ini... 98 00:10:06,440 --> 00:10:09,217 Aku tahu. Lupakan itu dan ayo pergi ke pub! 99 00:10:13,614 --> 00:10:15,175 Seperti apa rasanya bertumbuh di sini? 100 00:10:15,199 --> 00:10:17,260 - Bertumbuh di London? - Ya. 101 00:10:17,284 --> 00:10:19,179 Bertumbuh di London adalah... 102 00:10:19,203 --> 00:10:22,455 Selalu ada suatu yang sederhana tentang sesuatu. 103 00:10:22,831 --> 00:10:24,350 Aku tidak begitu menyadarinya, 104 00:10:24,374 --> 00:10:27,270 Hingga aku pertama kali pergi ke pedesaan. 105 00:10:27,294 --> 00:10:31,297 Dan semuanya di sana begitu hening. 106 00:10:45,795 --> 00:10:47,635 Aku akan mengambil satu lagi. Apa itu tak masalah? 107 00:10:47,659 --> 00:10:48,982 Tidak masalah. 108 00:10:52,569 --> 00:10:54,070 Pusat Penelitian DNA 109 00:10:54,094 --> 00:10:55,530 Kami sudah meninjau dengan saksama lamaran Anda... 110 00:10:55,554 --> 00:10:57,532 Kami menyesal menginformasikan bahwa kau... 111 00:11:02,704 --> 00:11:04,998 Tentang RSPB 112 00:11:05,022 --> 00:11:07,022 Mari Beri Alam Rumah 113 00:11:20,246 --> 00:11:21,878 Permisi? 114 00:11:21,902 --> 00:11:23,243 - Ya, maaf? - Kau tak kebetulan punya korek, 'kan? 115 00:11:23,267 --> 00:11:25,310 Tidak. Maaf. Aku bukan perokok. 116 00:11:25,335 --> 00:11:27,163 Benar. Itu masuk akal. 117 00:11:27,187 --> 00:11:29,554 Aku suka topi yang kau pakai. 118 00:11:29,579 --> 00:11:31,167 - Terima kasih. - Sangat menarik. 119 00:11:31,191 --> 00:11:32,801 Apa aku mengenalimu? 120 00:11:33,760 --> 00:11:35,962 - Mungkin saja. Kau asli sini? - Ya. 121 00:11:35,987 --> 00:11:37,864 Aku pikir dari aksenmu, kau pendatang dari tempat lain. 122 00:11:37,889 --> 00:11:40,116 Tidak, ibu dan ayahku orang Inggris. 123 00:11:40,141 --> 00:11:42,636 - Jadi aku punya akses yang aneh. - Itu dia. 124 00:11:42,661 --> 00:11:46,360 Ya, aku sebenarnya pergi hampir selama 10 tahun. Jadi... 125 00:11:46,384 --> 00:11:47,559 Astaga, itu lama. 126 00:11:47,584 --> 00:11:49,918 Ya, aku sangat jarang kembali. 127 00:11:49,943 --> 00:11:51,312 Jadi apa yang kau lakukan sekarang? 128 00:11:51,336 --> 00:11:53,398 Aku pergi temui beberapa teman. 129 00:11:53,422 --> 00:11:56,109 - Teman. - Ya. 130 00:11:56,133 --> 00:11:59,028 Ya, aku tidak punya lagi kenalan di sini, jadi... 131 00:11:59,052 --> 00:12:02,030 Aku sangat putus asa untuk melihat... 132 00:12:02,055 --> 00:12:03,748 ...jika ada anak muda lain yang sering kumpul. 133 00:12:03,773 --> 00:12:05,033 Ya. 134 00:12:05,058 --> 00:12:06,786 Kau mungkin mau minum teh sebelum pergi? 135 00:12:06,810 --> 00:12:09,370 Tidak, aku tidak bisa. Aku harus menyusul temanku. 136 00:12:09,395 --> 00:12:10,999 - Mungkin lain waktu. - Benar. 137 00:12:11,023 --> 00:12:13,459 Ya. Aku sekarang menginap di rumah ibuku. 138 00:12:13,483 --> 00:12:15,670 Tapi aku biasanya tinggal di London. 139 00:12:15,694 --> 00:12:18,196 Aku datang untuk membantu ayahku dengan ternak kambing, jadi... 140 00:12:18,263 --> 00:12:20,699 Tapi aku akan segera kembali ke sana, jadi... 141 00:12:22,600 --> 00:12:24,677 Bisa kau bantu aku dengan tanganmu, 142 00:12:24,702 --> 00:12:25,763 Agar aku bisa mencoba ini lagi? 143 00:12:25,787 --> 00:12:27,831 - Ya, tak masalah. - Apa bisa? Terima kasih. 144 00:12:32,152 --> 00:12:34,588 - Anginnya kencang. - Ya, itu tidak mudah. 145 00:12:36,072 --> 00:12:37,775 - Berhasil! - Ya, baiklah. 146 00:12:37,799 --> 00:12:39,824 Oke, aku harus pergi. Sampai bertemu lagi. 147 00:12:39,849 --> 00:12:41,178 Baiklah. 148 00:14:34,857 --> 00:14:38,127 Kadang kau bisa merasakan getaran di Orkney. 149 00:14:39,212 --> 00:14:41,005 Gemuruh yang rendah. 150 00:14:41,072 --> 00:14:42,715 Getaran. 151 00:14:43,282 --> 00:14:47,970 Itu bisa dirasakan seluruh pulau dan di setiap bagian tubuhmu. 152 00:14:48,830 --> 00:14:51,641 Tapi tentu saja... 153 00:14:51,666 --> 00:14:53,851 Itu mungkin hanya di pikiranmu. 154 00:14:56,813 --> 00:15:00,758 Beberapa orang bilang itu suara eksperimen bawah laut militer. 155 00:15:05,388 --> 00:15:08,145 Orang lainnya bilang itu ombak yang terperangkap di gua... 156 00:15:08,169 --> 00:15:09,700 ...jauh di bawah tanah. 157 00:15:13,021 --> 00:15:16,416 Tapi cerita yang membuatku bermimpi buruk saat kecil, 158 00:15:16,441 --> 00:15:18,293 Yaitu teori tertua. 159 00:15:18,985 --> 00:15:22,440 Monster raksasa bernama Mester Muckle Stoorworm, 160 00:15:22,464 --> 00:15:24,275 Yang begitu besar, 161 00:15:24,299 --> 00:15:27,051 Hingga ekornya bisa melilit seluruh dunia. 162 00:15:27,385 --> 00:15:31,722 Dan dia dikalahkan oleh pemuda bernama Assipattle. 163 00:15:32,790 --> 00:15:36,310 Dia membunuh Stoorworm dengan gambut terbakar. 164 00:15:36,394 --> 00:15:39,205 Membakar bagian dalam tubuhnya. 165 00:15:39,230 --> 00:15:40,500 Dan itu sangat menyakitkan, 166 00:15:40,524 --> 00:15:43,836 Hingga lehernya terus menerus naik ke arah bulan sembilan kali. 167 00:15:43,860 --> 00:15:46,168 Kemudian giginya tanggal, 168 00:15:46,193 --> 00:15:48,281 Dan membentuk pulau Orkney. 169 00:15:49,241 --> 00:15:51,576 Hatinya masih terbakar hingga sekarang. 170 00:15:52,786 --> 00:15:55,146 Dan kami merasakan itu dalam bentuk getaran. 171 00:16:05,966 --> 00:16:07,800 Itu indah. 172 00:16:07,825 --> 00:16:09,510 Sangat menawan. 173 00:16:09,535 --> 00:16:11,364 Masih ada daging cincang jika ada yang mau tambah. 174 00:16:11,388 --> 00:16:12,907 - Aku sudah cukup. - Tidak, terima kasih. 175 00:16:12,931 --> 00:16:14,992 Rona, aku lihat kau tak banyak makan. 176 00:16:15,016 --> 00:16:17,047 - Kau tak apa? - Ya, aku hanya tidak lapar, 177 00:16:17,071 --> 00:16:18,811 Tapi ini menawan. Ya. 178 00:16:19,687 --> 00:16:21,374 - Permisi. - Semoga kau diberkati. 179 00:16:21,398 --> 00:16:23,649 Aku ingin mengucap syukur. 180 00:16:23,716 --> 00:16:26,335 Terima kasih, Bapa, atas makanan lezat ini, 181 00:16:26,360 --> 00:16:29,738 Dan untuk dampingan luar biasa di mejaku hari ini. 182 00:16:30,406 --> 00:16:33,219 Kami juga berterima kasih, Tuhan, untuk hidangan di meja kami, 183 00:16:33,243 --> 00:16:34,952 Untuk matahari di langit... 184 00:16:42,960 --> 00:16:44,604 Kau akan lama di sini? 185 00:16:44,629 --> 00:16:47,010 Tidak, aku kembali ke London minggu depan. 186 00:16:47,035 --> 00:16:50,528 Soalnya ada pelayanan untuk pemulihan Kamis malam besok. 187 00:16:50,552 --> 00:16:52,280 Kau mungkin menganggap itu menarik. 188 00:16:52,304 --> 00:16:54,115 Suamimu pernah ikut, bukan? 189 00:16:54,139 --> 00:16:56,407 Ya, Mark pernah ikut tahun lalu. 190 00:16:56,432 --> 00:16:58,367 Dia mengalami sedikit masalah dengan konsumsi alkohol, 191 00:16:58,392 --> 00:17:00,161 Dan butuh sedikit bimbingan. 192 00:17:00,186 --> 00:17:01,831 Kau tahu, hanya sedikit dukungan dan lainnya. 193 00:17:01,855 --> 00:17:03,397 Sedikit pertolongan. Kau tahu. 194 00:17:03,422 --> 00:17:04,958 Tidak, aku baik saja. Jadi... 195 00:17:04,983 --> 00:17:07,003 Maksudku, semua orang boleh datang. Itu bukan seperti... 196 00:17:07,027 --> 00:17:10,571 Rona, ibumu bilang kau cuti kuliah? 197 00:17:21,441 --> 00:17:22,893 Rona. Tolong jangan. 198 00:17:22,917 --> 00:17:25,419 Jangan apa? Ini? 199 00:17:26,296 --> 00:17:28,714 Aku berhenti minum. Apa mereka tahu itu? 200 00:17:28,798 --> 00:17:31,409 Karena mereka kelihatannya tahu semuanya, bukan begitu? 201 00:17:33,595 --> 00:17:36,597 Ibu jelas beritahu mereka semua yang terjadi. 202 00:17:37,390 --> 00:17:39,083 Rona, ibu minta maaf. 203 00:17:41,811 --> 00:17:44,439 - Kembali ke dalam? - Beri aku waktu. 204 00:17:47,692 --> 00:17:49,944 Jangan mulai membaca Alkitab tanpaku. 205 00:17:58,036 --> 00:18:01,122 Kami ingin lihat... 206 00:18:01,247 --> 00:18:04,644 Kami ingin lihat Yesus diangkat tinggi 207 00:18:04,668 --> 00:18:07,730 Kami ingin lihat... 208 00:18:07,754 --> 00:18:09,380 Kami ingin lihat... 209 00:18:22,519 --> 00:18:25,563 Pegangan, Daynin. Ayo. 210 00:18:29,962 --> 00:18:32,111 Bajingan! Bajingan! 211 00:18:33,613 --> 00:18:35,394 - Daynin. - Rona. 212 00:18:35,418 --> 00:18:38,219 - Daynin. - Berikan tanganmu! 213 00:18:38,243 --> 00:18:41,078 Tolong jangan! Dia tangan di setang sepeda! 214 00:18:41,705 --> 00:18:46,792 Selamat ulang tahun! 215 00:18:47,151 --> 00:18:49,021 Selamat ulang tahun... 216 00:18:49,045 --> 00:18:53,818 - Maaf! - Gloria tersayang... 217 00:18:53,842 --> 00:18:57,720 Selamat ulang tahun... 218 00:19:58,865 --> 00:20:00,032 Hai. 219 00:20:01,201 --> 00:20:02,435 Hai. 220 00:20:31,397 --> 00:20:33,858 Terkadang saat aku berkhayal, 221 00:20:33,924 --> 00:20:38,196 Aku mengubah batasan pulau ke dalam peta London. 222 00:20:39,405 --> 00:20:43,552 Di Hackney, ribuan orang tinggal di area yang sama... 223 00:20:43,576 --> 00:20:46,704 ...dari peternakan yang hanya ditempati oleh keluarga kami. 224 00:20:47,622 --> 00:20:49,523 150 hektare. 225 00:20:52,360 --> 00:20:56,756 Kicauan camar adalah sirene. Laut adalah kemacetan. 226 00:20:56,845 --> 00:20:59,801 Bagian depan gedung adalah sisi depan tebing. 227 00:20:59,866 --> 00:21:02,541 Lampu peringatan di puncak gedung tinggi... 228 00:21:02,566 --> 00:21:03,971 ...adalah mercusuar. 229 00:21:04,889 --> 00:21:07,326 Menara London adalah Skara Brae. 230 00:21:07,350 --> 00:21:10,853 Dan Millennium Dome adalah Ring of Brodgar kuno. 231 00:21:49,309 --> 00:21:51,495 Rona, aku mau bicara sebentar denganmu. 232 00:21:51,519 --> 00:21:53,996 - Melihat bagaimana keadaanmu. - Ya, baiklah. Kenapa? 233 00:21:54,021 --> 00:21:56,667 Tidak. Hanya saja ada rapat lab minggu lalu, tapi kau tidak ada. 234 00:21:56,691 --> 00:21:57,900 Semua orang hadir. 235 00:21:57,925 --> 00:22:01,295 Ya, aku hari itu ada janji dengan dokter gigi. 236 00:22:01,320 --> 00:22:03,966 Tapi aku juga sangat sibuk dengan proyekku. 237 00:22:03,990 --> 00:22:05,301 Kau bisa beritahu aku tentang dokter gigi. 238 00:22:05,325 --> 00:22:06,784 Maksudku, beberapa orang lainnya di lab, 239 00:22:06,809 --> 00:22:10,012 - Mereka bilang kau agak menjaga jarak. - Itu benar. 240 00:22:10,037 --> 00:22:12,062 Jika kau jarang ikut kumpul bersama mereka. 241 00:22:12,086 --> 00:22:13,482 Maaf. 242 00:22:17,628 --> 00:22:21,407 Kau juga janji berikan laporan padaku minggu lalu. 243 00:23:17,588 --> 00:23:21,275 Kau pernah merasa seolah kau bisa mengontrol cuaca? 244 00:23:21,342 --> 00:23:22,677 Sungguh? 245 00:23:24,303 --> 00:23:26,614 Tidak, itu bukan aku. 246 00:23:26,656 --> 00:23:28,825 Astaga, kau aneh. 247 00:23:33,938 --> 00:23:35,456 Kau tak apa? 248 00:23:38,734 --> 00:23:40,236 Yakin? 249 00:23:53,374 --> 00:23:58,546 Aku pernah berpikir ayahku bisa kontrol cuaca saat aku kecil. 250 00:24:02,775 --> 00:24:03,901 Ayah! 251 00:24:07,555 --> 00:24:09,299 - Ayah? - Ya. 252 00:24:09,323 --> 00:24:10,949 Kau di sana. 253 00:24:11,016 --> 00:24:12,243 Hai. 254 00:24:13,352 --> 00:24:14,847 - Hai. - Ayah baik? 255 00:24:14,871 --> 00:24:16,180 Ya. 256 00:24:16,205 --> 00:24:18,515 Aku akan segera pergi, jadi aku ingin berpamitan. 257 00:24:18,540 --> 00:24:21,353 - Benarkah? Secepat ini? - Ya. 258 00:24:21,377 --> 00:24:23,003 Kau mau melihat semacam gumpalan, 259 00:24:23,028 --> 00:24:25,714 - Yang mungkin bernilai mahal? - Apa? 260 00:24:26,131 --> 00:24:28,872 "Salah satu tes untuk ambergris adalah menusuknya dengan jarum panas..." 261 00:24:28,896 --> 00:24:30,442 "...lalu cairan harusnya mengalir keluar." 262 00:24:30,467 --> 00:24:32,371 Mari kita coba. 263 00:24:35,958 --> 00:24:37,434 Lihat, lihat, lihat... 264 00:24:37,459 --> 00:24:39,337 Itu cairan. Ya Tuhan! 265 00:24:39,362 --> 00:24:40,854 Wow. 266 00:24:41,314 --> 00:24:43,625 "Ambergris adalah zat langka dan bernilai tinggi..." 267 00:24:43,649 --> 00:24:45,401 "...yang dihasilkan di perut paus sperma," 268 00:24:45,426 --> 00:24:48,946 "Antara dimuntahkan atau dikeluarkan, dan ditemukan mengambang di laut." 269 00:24:48,971 --> 00:24:51,341 "Itu memiliki bau busuk." Apa baunya busuk? 270 00:24:51,407 --> 00:24:52,801 Tidak ada bau apa-apa. 271 00:24:52,825 --> 00:24:54,386 Tetap saja, ada cairan. 272 00:24:54,410 --> 00:24:58,307 - Di sini tertulis satu gramnya... - Ya. 273 00:24:58,331 --> 00:25:00,184 Kau bisa mendapat $28. 274 00:25:00,208 --> 00:25:03,102 - Berapa itu, 25? 23 pounds? - Sekitar 25 pounds. 275 00:25:03,127 --> 00:25:05,397 23 pounds, jadi itu... Ini... 276 00:25:05,421 --> 00:25:07,775 Ini artinya 10 pounds. Itu 4,5 kilo, 277 00:25:07,799 --> 00:25:10,527 Itu 4,500, itu... 25... 278 00:25:10,551 --> 00:25:13,262 Itu lebih dari 100,000 pounds. 279 00:25:14,288 --> 00:25:16,682 Itu lebih dari 100... 280 00:25:18,017 --> 00:25:20,494 - Kerja bagus! - Itu traktor yang besar. 281 00:25:20,519 --> 00:25:22,563 - Serius? - Ya Tuhan. 282 00:25:23,172 --> 00:25:24,940 Astaga. 283 00:25:24,965 --> 00:25:26,584 Bisa ayah kabari aku saat sudah ada kabar lagi? 284 00:25:26,609 --> 00:25:28,140 Kenapa kau tak tetap di sini? 285 00:25:28,164 --> 00:25:30,421 - Aku tidak bisa. - Ayah butuh bantuan darimu. 286 00:25:30,446 --> 00:25:33,020 Beberapa tanggul runtuh di sebelah sana, 287 00:25:33,044 --> 00:25:34,825 Dan ayah butuh bantuan untuk membangunnya kembali. 288 00:25:34,850 --> 00:25:37,119 Tidak, aku tak bisa di sini lama-lama. 289 00:25:37,144 --> 00:25:39,371 - London memanggilku. - Baiklah. 290 00:25:39,455 --> 00:25:40,981 Aku harus kembali. 291 00:25:43,876 --> 00:25:46,545 Jadi, karena ayah akan mendapatkan rezeki nomplok, 292 00:25:46,570 --> 00:25:48,689 Apa mungkin ayah bisa pinjamkan aku sedikit uang, 293 00:25:48,714 --> 00:25:50,150 Hanya untuk aku bertahan hidup saat kembali nanti? 294 00:25:50,174 --> 00:25:52,152 - Ayah tidak bisa. - Baiklah. Tak apa. 295 00:25:52,176 --> 00:25:54,278 Kau sudah tanya ibumu? 296 00:25:54,303 --> 00:25:58,124 Dia tawarkan untuk mendoakan aku. 297 00:27:07,693 --> 00:27:10,821 Dorongan untuk minum bisa muncul tiba-tiba. 298 00:27:13,741 --> 00:27:15,593 Kau mengira sudah berusaha dengan baik. 299 00:27:15,617 --> 00:27:18,762 Tapi tiba-tiba tak ada yang lebih kau inginkan selain miras. 300 00:27:22,833 --> 00:27:24,268 Saat orang minum miras, 301 00:27:24,293 --> 00:27:27,664 Alkohol, atau lebih spesifiknya etanol, 302 00:27:27,688 --> 00:27:31,883 Itu diserap ke dalam lapisan perut dan memasuki aliran darah. 303 00:27:32,593 --> 00:27:33,921 Di otak, 304 00:27:33,945 --> 00:27:38,132 Alkohol membingungkan pesan antara neurotransmiter, 305 00:27:38,157 --> 00:27:40,188 Dan bertindak baik sebagai zat memabukkan, 306 00:27:40,212 --> 00:27:42,769 Depresan, atau relaksan. 307 00:27:49,193 --> 00:27:50,461 Hai. 308 00:27:51,153 --> 00:27:52,655 Hei. 309 00:27:55,282 --> 00:27:57,110 - Kau baik? - Ya. 310 00:27:57,134 --> 00:27:59,953 - Itu bagus. - Aku akan ke toilet. 311 00:28:34,922 --> 00:28:37,317 Bagi kita yang rentan terhadap kecanduan, 312 00:28:37,341 --> 00:28:40,081 Alkohol bisa dengan cepat menjadi cara termudah... 313 00:28:40,105 --> 00:28:44,956 ...mengatasi kecemasan dan menghadapi situasi penuh tekanan. 314 00:28:47,126 --> 00:28:49,162 Dengan rutin konsumsi obat, 315 00:28:49,186 --> 00:28:52,499 Jalur saraf kami menjadi begitu dalam, 316 00:28:52,523 --> 00:28:54,758 Hingga takkan bisa diperbaiki lagi. 317 00:29:23,662 --> 00:29:25,539 - Kabarmu baik? - Ya. 318 00:29:28,167 --> 00:29:29,619 - Hai, Elena. - Halo. 319 00:29:29,643 --> 00:29:30,954 Senang melihatmu kembali. 320 00:29:30,978 --> 00:29:32,854 Elena, ini Rona. Rona, Elena. 321 00:29:32,880 --> 00:29:35,273 - Senang bertemu kau. - Rona ikut pelatihan kita. 322 00:29:35,340 --> 00:29:38,420 Elena sering bekerja untuk kami di RSPB pulau ini. 323 00:29:38,444 --> 00:29:41,363 Mengelola pondok kami di Papay. 324 00:29:41,388 --> 00:29:43,031 Kau yang akan mengantar kami ke pulau kecil? 325 00:29:43,056 --> 00:29:44,426 Itu benar. 326 00:29:44,492 --> 00:29:46,400 Gelombang terlihat sempurna untuk pergi ke sana sekarang. 327 00:29:46,425 --> 00:29:48,052 Kapal sudah siap di air. 328 00:29:48,520 --> 00:29:50,432 Pertama kalinya kau mengunjungi Orkney? 329 00:29:50,456 --> 00:29:52,975 Aku dari West Mainland. 330 00:29:53,000 --> 00:29:54,394 Sangat bagus. 331 00:29:54,418 --> 00:29:56,992 Kita mungkin bisa habiskan 1,5 jam di sana, 332 00:29:57,016 --> 00:29:58,464 - Jika kau tak keberatan? - Tidak masalah. 333 00:29:58,489 --> 00:30:00,257 Kami akan antar kau kembali ke Papay. 334 00:30:00,282 --> 00:30:02,759 Papay adalah pulau favoritku. 335 00:30:02,826 --> 00:30:06,763 Kau tak mau minum teh atau kopi di Rose Cottage? 336 00:30:13,378 --> 00:30:15,332 Itu anjing laut abu-abu yang ada di bebatuan. 337 00:30:15,356 --> 00:30:16,803 - Ya. - Anak anjing laut abu-abu, 338 00:30:16,827 --> 00:30:18,251 Mereka gemuk dan putih. 339 00:30:18,275 --> 00:30:20,295 Mereka sangat ramah. 340 00:30:20,319 --> 00:30:22,446 Dan mereka tak bisa langsung renang. 341 00:30:22,554 --> 00:30:26,343 Tapi anjing laut pada umumnya hampir bisa langsung berenang. 342 00:30:26,367 --> 00:30:29,645 Mereka bisa langsung masuk ke air di hari yang sama. 343 00:30:41,615 --> 00:30:43,777 Orang sangat suka mereka. Dan warga di sini, 344 00:30:43,801 --> 00:30:46,703 Mereka sangat suka suara yang mereka buat. 345 00:30:50,415 --> 00:30:52,918 Ya, itu bagus. Kau bisa melakukannya? 346 00:30:55,462 --> 00:30:57,314 Sedikit seperti serigala. 347 00:30:57,339 --> 00:31:00,175 Cukup menyeramkan, khususnya saat malam hari. 348 00:31:05,013 --> 00:31:06,473 Hai. 349 00:31:28,495 --> 00:31:34,059 Homo sapien memiliki sekitar 79% DNA yang sama seperti anjing laut. 350 00:31:34,852 --> 00:31:39,538 50% sebagai tanaman, pisang, timun, 351 00:31:39,563 --> 00:31:41,022 Atau rumput laut. 352 00:31:42,759 --> 00:31:45,261 60% sebagai ubur-ubur. 353 00:31:48,098 --> 00:31:52,554 Ubur-ubur hanya mampu melakukan gerakan ke atas secara mandiri, 354 00:31:52,578 --> 00:31:55,981 Jadi mereka bergerak secara horizontal mengikuti arus dan gelombang. 355 00:32:03,113 --> 00:32:04,548 Tunggu! 356 00:32:04,990 --> 00:32:08,343 Di hari aku dilahirkan, ayahku menjadi tidak sehat. 357 00:32:08,452 --> 00:32:11,696 Dia terkadang mengalami episode bipolar... 358 00:32:11,721 --> 00:32:13,431 ...sejak dia masih remaja. 359 00:32:30,557 --> 00:32:32,534 Jika kau jadi gila di Orkney, 360 00:32:33,393 --> 00:32:35,286 Mereka akan terbangkan kau keluar. 361 00:32:51,470 --> 00:32:53,573 Jadi, apa yang ada didepanmu, 362 00:32:53,597 --> 00:32:57,826 Adalah apa yang aku katakan ladang yang dipotong dengan sangat baik. 363 00:32:57,851 --> 00:32:59,619 Jadi apa yang dia lakukan adalah, 364 00:32:59,644 --> 00:33:03,291 Dia memulai dari sisi dalam, dan memotong sepenuhnya keluar. 365 00:33:03,315 --> 00:33:07,045 Agar setiap burung corncrake yang mungkin berada di tanah ladang ini, 366 00:33:07,069 --> 00:33:10,864 Mereka bisa pergi menuju rerumputan yang tinggi. 367 00:33:10,889 --> 00:33:12,854 Oke, jadi saat melakukan survei, 368 00:33:12,879 --> 00:33:16,869 Kau akan membawa ini, dan itu seperti sistem kolom. 369 00:33:16,937 --> 00:33:20,141 Jadi kau memulai di sini dari pukul 00.00 hingga 03.00. 370 00:33:20,165 --> 00:33:23,084 Kemudian kau lanjutkan di setiap 200 hingga 500 meter, 371 00:33:23,151 --> 00:33:25,170 Kemudian berhenti. 372 00:33:27,656 --> 00:33:29,591 Kau buka jendela, 373 00:33:29,658 --> 00:33:32,469 Pasang penanda waktu di ponselmu selama dua menit, 374 00:33:33,286 --> 00:33:34,637 Lalu dengarkan. 375 00:33:37,332 --> 00:33:38,743 Untuk apa? 376 00:33:38,767 --> 00:33:40,954 Untuk suara burung corncrake. Kau pernah dengar suaranya? 377 00:33:40,978 --> 00:33:42,664 - Belum. - Baiklah. Itu... 378 00:33:42,688 --> 00:33:44,124 Bagaimana kau menjelaskannya? 379 00:33:44,148 --> 00:33:46,842 Menurutku itu seperti... 380 00:33:48,485 --> 00:33:50,380 Mungkin seperti desis kucing. 381 00:33:50,404 --> 00:33:52,781 Menurutku lebih seperti suara derak kursi... 382 00:33:52,805 --> 00:33:54,282 Lebih seperti... 383 00:33:55,033 --> 00:33:56,803 - Benar. - Itu bagus. 384 00:33:56,827 --> 00:33:59,246 Carikan itu di YouTube untuk dia. 385 00:34:43,148 --> 00:34:46,645 Jadi, kau bisa beritahu aku kenapa kau di sini, Rona? 386 00:34:46,669 --> 00:34:51,024 Ya. Aku di sini untuk rujukan, untuk rehab. 387 00:34:51,048 --> 00:34:52,824 Residensial. 388 00:34:54,426 --> 00:34:56,303 Aku mau kau mengurungku. 389 00:34:57,245 --> 00:35:02,824 Oke. Terkadang biayanya cukup tinggi untuk tempat-tempat residensial. 390 00:35:02,849 --> 00:35:04,851 Tapi ada beberapa opsi lain. 391 00:35:12,594 --> 00:35:17,842 Ini adalah program berbasis pantangan tanpa toleransi. 392 00:35:17,866 --> 00:35:20,327 Yang artinya jika kau tidak memiliki perubahan, 393 00:35:20,393 --> 00:35:23,413 Apapun alasannya, kau keluar dari program. 394 00:35:23,480 --> 00:35:27,876 Itu artinya jika kau kambuh, kau keluar dari program. 395 00:35:27,901 --> 00:35:29,896 Apa yang dikatakan di grup ini, 396 00:35:29,920 --> 00:35:32,630 Tetap didalam dinding dari grup ini. 397 00:35:32,655 --> 00:35:34,065 Tidak ada ponsel. 398 00:35:34,090 --> 00:35:37,404 Aku minta agar kau hanya periksa ponselmu saat jam istirahat. 399 00:35:37,428 --> 00:35:40,822 Dan juga, waktu jeda untuk merokok dan ke toilet... 400 00:35:40,847 --> 00:35:43,975 ...akan didampingi oleh konselor. 401 00:35:44,543 --> 00:35:48,689 Secara statistik, hanya 10% dari kalian yang bisa berhasil. 402 00:35:48,755 --> 00:35:50,458 Aku tahu itu terdengar berat. 403 00:35:50,482 --> 00:35:53,718 Tapi ini memang perjalanan sulit yang baru kau mulai. 404 00:35:54,507 --> 00:36:01,368 152 hari 405 00:36:09,609 --> 00:36:11,813 Rona, ayo. 406 00:36:11,837 --> 00:36:14,149 Tidak, Ibu, aku tak apa, terima kasih. 407 00:36:14,173 --> 00:36:16,234 Ayolah, Rona, ini sangat nyaman. 408 00:36:16,258 --> 00:36:18,118 Aku tak apa. 409 00:36:23,582 --> 00:36:24,826 Bagaimana kabar Ibumu? 410 00:36:24,850 --> 00:36:28,128 Ayah selalu bisa menelepon dan tanyakan dia langsung. 411 00:36:35,719 --> 00:36:37,304 Bagaimana pekerjaanmu? 412 00:36:39,347 --> 00:36:41,933 Aku masih belum mendengar suara burung corncrake. 413 00:36:43,351 --> 00:36:45,019 Jadi itu tidak bagus. 414 00:36:47,485 --> 00:36:49,482 Aku tak bisa melakukan itu. 415 00:36:51,318 --> 00:36:55,464 Aku baru tahu jika ada populasi besar burung corncake di Eropa Timur. 416 00:36:55,488 --> 00:36:58,866 Omong-omong, itu bukan ambergris. Ayah sudah mendapat hasil tesnya. 417 00:37:00,952 --> 00:37:03,823 - Lalu apa? - Lilin parafin atau semacamnya. 418 00:37:03,847 --> 00:37:05,498 Kemungkinan. 419 00:37:09,961 --> 00:37:12,088 Terima kasih karena tetap di sini lebih lama. 420 00:37:25,393 --> 00:37:26,769 Hei, Ayah. 421 00:37:30,231 --> 00:37:32,608 Aku membuat gambar bunga lagi. 422 00:37:37,572 --> 00:37:40,360 Ayah, ayah, ayah, ayah, ayah. 423 00:37:40,384 --> 00:37:44,746 Ayah, ayah, ayah, ayah, ayah. 424 00:38:08,770 --> 00:38:11,748 Masa lalu mengikuti kita. 425 00:38:11,815 --> 00:38:14,443 Energinya tak pernah kedaluwarsa. 426 00:38:22,992 --> 00:38:26,321 Energi ombak yang dibawa melintasi lautan, 427 00:38:26,346 --> 00:38:29,449 Berubah menjadi kebisingan, hawa panas, dan vibrasi... 428 00:38:29,474 --> 00:38:31,995 ...yang diserap ke dalam tanah... 429 00:38:32,019 --> 00:38:34,379 ...dan diwariskan secara turun temurun. 430 00:38:35,814 --> 00:38:37,709 Ombak pecak ketika ketinggian ombak... 431 00:38:37,733 --> 00:38:40,860 ...lebih dari satu per tujuh dari panjang ombak. 432 00:38:42,011 --> 00:38:44,716 Meski itu melebur dengan cara yang berbeda-beda, 433 00:38:44,740 --> 00:38:48,743 Ada batas ketinggian yang bisa dipertahankan ombak, 434 00:38:48,768 --> 00:38:50,912 Sebelum itu menjadi deburan ombak. 435 00:42:12,739 --> 00:42:14,801 Aku sangat bangga denganmu! 436 00:42:14,825 --> 00:42:17,022 - Sungguh? Sungguh? - Ya. 437 00:42:17,046 --> 00:42:19,353 Ya, kau berusaha dengan baik. 438 00:42:24,984 --> 00:42:27,278 Ayo, ayo, ayo! Ambil minuman! 439 00:42:28,696 --> 00:42:31,298 - Bersulang, teman-teman! - Oke. Pidato! 440 00:42:31,324 --> 00:42:33,009 - Jangan paksa aku pidato. - Ayolah! 441 00:42:33,034 --> 00:42:34,862 - Pidato! Pidato! - Ayo! 442 00:42:34,886 --> 00:42:36,447 Oke, kau berpikir ini tentang aku. 443 00:42:36,471 --> 00:42:38,991 Tapi aku takkan mampu melakukannya tanpa kalian semua. 444 00:42:39,015 --> 00:42:40,850 Dia sangat rendah hati. 445 00:42:40,875 --> 00:42:42,477 Bersulang. 446 00:42:50,151 --> 00:42:52,362 Ya, ya, ya! 447 00:42:53,513 --> 00:42:55,466 Kau mau menikahi aku? 448 00:42:56,783 --> 00:42:58,493 Apa aku mau menikahimu? 449 00:42:58,577 --> 00:43:00,555 Apa menurutmu kau mau menikahi aku? 450 00:43:00,579 --> 00:43:02,265 Mungkin suatu hari. 451 00:43:02,289 --> 00:43:04,142 - Mungkin? - Mungkin... 452 00:43:04,166 --> 00:43:09,028 Satu, dua, tiga, empat. 453 00:43:09,212 --> 00:43:11,463 Hei! Hei, hei... 454 00:43:14,242 --> 00:43:15,778 Astaga. 455 00:43:15,802 --> 00:43:17,386 Sayang. 456 00:43:17,537 --> 00:43:18,961 Kau tak apa? 457 00:43:19,038 --> 00:43:20,890 Kau baik saja? 458 00:43:21,457 --> 00:43:23,035 - Kau tak apa, sayang? - Rona, sayang? 459 00:43:23,059 --> 00:43:24,936 Di mana kompasku? 460 00:43:24,961 --> 00:43:27,456 Apa kau membawanya? 461 00:43:27,480 --> 00:43:29,625 Apa kau memakainya selagi menari? 462 00:43:29,649 --> 00:43:31,961 - Tidak, jangan khawatir... - Tak apa. Kita akan temukan itu. 463 00:43:31,985 --> 00:43:33,921 - Kompasku. - Mungkin itu hanya lepas. 464 00:43:33,945 --> 00:43:35,840 Apa kau melihat... Dia kehilangan... 465 00:43:35,864 --> 00:43:38,718 - Itu semacam kalung. - Bukan kalung, itu kompas. 466 00:43:38,742 --> 00:43:41,387 - Maaf. Kompas dia. - Maaf, tapi aku tidak mengambilnya. 467 00:43:41,411 --> 00:43:43,055 Aku tak tahu ke mana perginya itu. 468 00:43:43,079 --> 00:43:45,600 Ayahku berikan kompas itu padaku. 469 00:43:45,624 --> 00:43:47,291 Oke, oke, oke... 470 00:43:47,316 --> 00:43:48,853 Apa yang kau tertawakan? 471 00:43:48,877 --> 00:43:50,837 - Apa yang kau tertawakan? - Tidak ada yang tertawa. 472 00:43:50,862 --> 00:43:54,298 Kau pikir kau hebat karena gajimu lebih besar dariku, begitu? 473 00:43:54,323 --> 00:43:56,110 Kau tidak tertawa sekarang, bukan? 474 00:43:56,134 --> 00:43:57,552 - Bisa kau agar tidak... - Tidak ada yang menertawaimu. 475 00:43:57,618 --> 00:44:00,012 Rona! Gunakan otakmu! 476 00:44:00,079 --> 00:44:02,240 Bajingan! Bajingan! 477 00:44:02,265 --> 00:44:04,434 Apa-apaan itu tadi? 478 00:44:06,210 --> 00:44:09,040 Oke. Oke, sayang, kita sebaiknya keluar. 479 00:44:09,064 --> 00:44:10,790 Rona? 480 00:44:10,815 --> 00:44:13,835 Rona, dengarkan aku. Tarik napas. 481 00:44:13,860 --> 00:44:16,905 Tarik napas. Tak apa. Kau tak apa. 482 00:44:17,805 --> 00:44:20,384 Kau tak apa. Tarik napas dalam. Kau baik saja, oke? 483 00:44:20,408 --> 00:44:21,976 Tarik napas. 484 00:44:23,703 --> 00:44:25,097 Tolong jangan. 485 00:44:25,121 --> 00:44:27,290 Rona, kau melukai dirimu sendiri. 486 00:44:27,590 --> 00:44:29,633 - Apa dia konsumsi obat-obatan? - Aku tidak beri dia apa-apa. 487 00:44:29,658 --> 00:44:30,835 Lepas. 488 00:44:30,860 --> 00:44:32,463 - Dengarkan aku. - Lepas. 489 00:44:32,488 --> 00:44:35,441 - Vodka dobel. - Kau dilarang pesan minum lagi. 490 00:44:35,465 --> 00:44:37,568 - Kita akan... Hei! - Tenanglah. 491 00:44:37,592 --> 00:44:40,386 Tolong pergilah ke atas. Aku terlalu lelah untuk ini! 492 00:44:40,411 --> 00:44:42,489 Kita akan pulang, mengerti? 493 00:44:42,514 --> 00:44:44,682 Tidak! Jangan minum itu. Rona! 494 00:44:44,707 --> 00:44:48,686 Astaga, Rona! Hati-hati, hei! 495 00:44:51,380 --> 00:44:53,749 - Bisa kau dengarkan? Tidak! - Lepas! 496 00:44:53,774 --> 00:44:56,276 Bisa kau dengarkan aku? Aku mohon kepadamu! 497 00:44:56,301 --> 00:44:57,921 - Tidak! - Menjauh dariku! 498 00:44:57,946 --> 00:45:00,049 Apa yang kau lakukan? Kau takkan pergi ke mana-mana! 499 00:45:00,073 --> 00:45:02,301 Dengarkan aku! Kau memiliki masalah! 500 00:45:02,325 --> 00:45:06,216 Tidak, kau mencoba mengontrolku! 501 00:45:06,241 --> 00:45:07,931 Aku tidak mencoba untuk mengontrolmu! 502 00:45:07,956 --> 00:45:09,934 Ini tak ada kaitannya denganku! 503 00:45:09,958 --> 00:45:14,779 - Ini tentangmu! - Aku membencimu! 504 00:45:35,416 --> 00:45:36,843 Pagi. 505 00:46:09,458 --> 00:46:11,643 Apa yang aku lakukan semalam? 506 00:46:11,669 --> 00:46:13,629 Kau tidak ingat? 507 00:46:22,180 --> 00:46:24,182 Daynin, aku minta maaf. 508 00:46:31,081 --> 00:46:34,275 Daynin, aku benar-benar menyesal untuk apapun yang aku lakukan. 509 00:46:35,943 --> 00:46:38,671 Aku takkan minum miras lagi. Aku minta maaf. 510 00:46:39,530 --> 00:46:42,283 Dan aku sangat lelah mendengarmu mengatakan itu. 511 00:46:43,951 --> 00:46:46,287 Aku tak bisa mendengarmu mengatakan itu lagi. 512 00:46:49,832 --> 00:46:50,993 Apa maksudmu? 513 00:46:51,017 --> 00:46:53,586 Aku tidak mengenalimu lagi. 514 00:46:55,880 --> 00:46:58,209 Aku berharap kau orang yang sangat berbeda. 515 00:46:58,233 --> 00:47:01,253 - Jangan katakan itu. - Aku tak bisa melakukan ini. 516 00:47:01,277 --> 00:47:03,422 Apa maksudmu? 517 00:47:03,446 --> 00:47:05,014 Aku tak bisa melakukan ini. 518 00:47:05,890 --> 00:47:08,017 Apa aku melakukan itu kepadamu? 519 00:47:11,938 --> 00:47:14,457 Aku takkan pernah melakukan itu lagi. Oke? 520 00:47:15,291 --> 00:47:17,520 Apapun yang aku lakukan, aku takkan mengulanginya lagi. 521 00:47:17,544 --> 00:47:20,606 Aku takkan pernah minum miras lagi. Aku janji padamu. Mengerti? 522 00:47:20,630 --> 00:47:23,340 Karena aku tak mau kehilanganmu. Aku tak mau kehilanganmu. 523 00:47:23,407 --> 00:47:25,409 Tolong jangan pergi. 524 00:47:30,414 --> 00:47:31,874 Aku mencintaimu. 525 00:47:33,017 --> 00:47:36,122 Tuhan, berikan aku ketenangan, 526 00:47:36,146 --> 00:47:39,625 Untuk menerima semua yang tak bisa aku ubah, 527 00:47:39,649 --> 00:47:42,545 Keberanian untuk mengubah semua yang bisa aku ubah, 528 00:47:42,569 --> 00:47:45,346 Serta kebijaksanaan untuk tahu perbedaannya. 529 00:47:47,265 --> 00:47:49,058 Terima kasih, Steven. 530 00:47:51,394 --> 00:47:55,857 Rona, apa kau mau berbagi dengan grup hari ini? 531 00:47:58,442 --> 00:48:02,565 Mungkin sedikit perasaan yang kau alami... 532 00:48:02,589 --> 00:48:05,116 ...saat kau berpikir tentang minum miras. 533 00:48:25,261 --> 00:48:26,637 Aku merindukan itu. 534 00:48:33,602 --> 00:48:36,438 Aku rindu bagaimana itu membuatku merasa. 535 00:48:47,366 --> 00:48:49,551 Aku jatuh ke sungai. 536 00:48:49,577 --> 00:48:51,405 Dan aku merusak sepedanya. 537 00:48:51,429 --> 00:48:53,497 Tapi aku akan urus itu. 538 00:48:57,043 --> 00:48:58,537 Kau takkan mengatakan apa-apa? 539 00:48:58,561 --> 00:49:00,604 Kau mau aku berkata apa, Rona? 540 00:49:00,629 --> 00:49:03,292 Kau selalu menghakimi aku. Kau bersikap sangat keras padaku. 541 00:49:03,316 --> 00:49:05,294 Aku membuat kesalahan. Aku muak dengan itu. 542 00:49:05,318 --> 00:49:07,278 Aku benar-benar... Aku muak denganmu. 543 00:49:07,887 --> 00:49:11,258 Aku merasa seolah kau mau aku jadi salah satu wanita... 544 00:49:11,282 --> 00:49:13,284 ...yang hanya melayanimu... 545 00:49:13,309 --> 00:49:15,012 Lalu dengan senyuman besar di wajahku, dan seperti... 546 00:49:15,036 --> 00:49:16,472 Itu bukan aku. 547 00:49:16,496 --> 00:49:19,350 Aku takkan pernah begitu. Aku tidak seperti itu. 548 00:49:19,374 --> 00:49:20,893 Dan kau tahu itu. 549 00:49:20,917 --> 00:49:22,811 Aku tak tahu kenapa kau mengharapkan itu dariku. 550 00:49:22,835 --> 00:49:26,197 Kau mencoba jinakkan aku. Dan kau mencoba mengontrolku. 551 00:49:33,012 --> 00:49:34,872 Terima kasih atas kejujuranmu. 552 00:49:36,123 --> 00:49:38,559 Rona... 553 00:49:38,626 --> 00:49:41,539 Aku hanya ingin bagikan ini denganmu. 554 00:49:41,563 --> 00:49:43,581 Pada dasarnya, aku... 555 00:49:43,606 --> 00:49:46,346 Mantan pacarku temukan miras simpananku... 556 00:49:46,370 --> 00:49:47,918 ...lalu membuang itu ke toilet. 557 00:49:47,943 --> 00:49:50,301 Jadi aku pikir untuk tinggalkan dia sedikit hadiah di kasur. 558 00:49:50,326 --> 00:49:52,323 Dan aku buang air besar di kasur. 559 00:49:52,348 --> 00:49:55,076 - Tinggalkan dia sedikit hadiah. - Wow. 560 00:49:55,184 --> 00:49:57,221 - Itu seperti... - Ya. Aku juga punya. 561 00:49:57,245 --> 00:49:59,305 Aku pulang sekitar pukul 3 pagi. 562 00:49:59,330 --> 00:50:01,350 Diam-diam naik ke kasur, bersiap untuk tidur. 563 00:50:01,374 --> 00:50:04,179 Lalu sekitar pukul 4-5 pagi, aku didorong. 564 00:50:04,203 --> 00:50:05,896 Dia menendangku. 565 00:50:05,920 --> 00:50:08,649 Menendangku tepat di bokongku. Lalu aku tarik selimut. 566 00:50:08,673 --> 00:50:10,442 Dan aku kencingi dia dari lehernya hingga ke bawah, 567 00:50:10,466 --> 00:50:12,885 Tepat mengenai seluruh baju tidurnya. 568 00:50:13,327 --> 00:50:15,364 Bicara soal kencing di usiaku sekarang. 569 00:50:15,388 --> 00:50:17,206 Ini dia. 570 00:50:22,253 --> 00:50:24,605 - Halo. - Hai. 571 00:50:24,630 --> 00:50:26,125 - Apa kabar? - Apa kabar? 572 00:50:26,149 --> 00:50:28,108 - Aku baik. Ya. - Senang bertemu kau. 573 00:50:28,134 --> 00:50:30,445 Ya, aku dari RSPB, 574 00:50:30,470 --> 00:50:33,714 Aku hanya ingin meminta waktumu sebentar. 575 00:50:33,739 --> 00:50:36,260 Kami mencoba mencari tahu berapa banyak burung corncrake... 576 00:50:36,284 --> 00:50:39,013 ...yang masih ada di pulau Orkney. 577 00:50:39,037 --> 00:50:42,264 Dan bagaimana kami bisa melindungi corncrake, 578 00:50:42,289 --> 00:50:43,957 Karena mereka masuk daftar merah. 579 00:50:43,983 --> 00:50:46,228 Kau mau masuk sembari minum teh? 580 00:50:46,252 --> 00:50:47,396 Ya, mungkin nanti. 581 00:50:47,420 --> 00:50:48,938 Aku akan informasikan ini kepadamu dengan cepat. 582 00:50:48,963 --> 00:50:52,066 Intinya, kami meminta untuk dilakukan kalian para petani adalah... 583 00:50:52,091 --> 00:50:54,401 ...agar mengubah pola memotong rumput kalian. 584 00:50:54,426 --> 00:50:56,405 Apa ayahmu menjual peternakannya? 585 00:50:56,429 --> 00:50:58,407 - Dia menjual rumahnya. - Baiklah. Ya. 586 00:50:58,431 --> 00:50:59,556 Dia masih di peternakan... 587 00:50:59,581 --> 00:51:01,559 Lalu di mana dia tidur? 588 00:51:01,584 --> 00:51:03,644 - Dia tidur di karavan. - Ya Tuhan. 589 00:51:03,669 --> 00:51:05,896 Ya. Tapi itu cukup untuk dia. 590 00:51:05,963 --> 00:51:07,916 Itu memiliki semua album musik milik dia. 591 00:51:07,940 --> 00:51:09,084 Itu bagus. 592 00:51:09,108 --> 00:51:11,795 Aku berusaha mempelajari seluruh pulau ini dan... 593 00:51:11,819 --> 00:51:13,921 Semua pulau berpenghuni di Orkney 594 00:51:13,946 --> 00:51:15,424 - Baiklah. Itu bagus. - Ya. 595 00:51:15,448 --> 00:51:18,469 Untuk melihat berapa banyak orang yang bisa kami ajak kerja sama, jadi... 596 00:51:18,493 --> 00:51:21,430 Aku tak tahu jika kau bersedia untuk melakukan itu. 597 00:51:21,454 --> 00:51:22,848 - Tidak masalah. - Ya. 598 00:51:22,872 --> 00:51:25,225 - Ya? Sungguh? - Ya. Ya. 599 00:51:25,249 --> 00:51:27,376 Oke. Bagus. 600 00:51:27,943 --> 00:51:30,062 - Kau pernah mendengarnya? - Tidak. 601 00:51:30,087 --> 00:51:32,083 - Kau belum pernah mendengarnya? - Belum pernah. 602 00:51:32,108 --> 00:51:33,257 - Kau? - Kau pasti akan mendengarnya. 603 00:51:33,282 --> 00:51:35,735 Kau lama tidak mendengarnya, dan itu agak mengecewakan, 604 00:51:35,760 --> 00:51:37,446 Karena mereka dulu cukup banyak, tapi... 605 00:51:37,470 --> 00:51:40,723 - Ya. Ya. - Semua sudah berubah. 606 00:51:42,583 --> 00:51:45,744 Karena orang jarang melihat corncrake terbang, 607 00:51:45,769 --> 00:51:49,083 Mereka mengira mereka masuk ke bawah tanah selama musim dingin, 608 00:51:49,107 --> 00:51:51,333 Bertransformasi menjadi spesies lain, 609 00:51:51,358 --> 00:51:54,595 Atau bahkan menumpang di punggung burung lain untuk migrasi. 610 00:51:55,471 --> 00:51:57,936 Kami sekarang tahu jika mereka memang bermigrasi, 611 00:51:57,960 --> 00:52:00,052 Jauh hingga ke Afrika Tengah. 612 00:52:00,076 --> 00:52:03,938 Dan pelacak GPS tempatkan mereka di Kongo saat musim dingin. 613 00:52:04,897 --> 00:52:07,333 Namun itu perjalanan yang sangat berbahaya. 614 00:52:07,399 --> 00:52:09,668 Hanya 30% yang selamat. 615 00:52:15,950 --> 00:52:17,410 Hai. 616 00:52:26,961 --> 00:52:28,171 Daynin. 617 00:52:30,287 --> 00:52:32,232 Bajingan. 618 00:52:54,046 --> 00:52:58,217 Aku minta maaf 619 00:53:24,393 --> 00:53:26,729 Selesai sudah, corncrake. 620 00:53:38,407 --> 00:53:41,135 Jadi, ini pertemuan pertamamu, atau... 621 00:53:42,119 --> 00:53:44,638 Tidak? Bagus. Oke. 622 00:53:47,583 --> 00:53:51,253 Kenapa kita tak mulai dengan mukadimah seperti biasanya. 623 00:53:52,755 --> 00:53:55,167 Halo. Aku James. Aku alkoholik. 624 00:53:55,191 --> 00:53:56,960 - Hai, James. - Halo, James. 625 00:53:56,984 --> 00:53:59,069 Jadi, kita akan melakukan mukadimah. 626 00:53:59,345 --> 00:54:02,090 "Alcoholics Anonymous merupakan perkumpulan pria dan wanita," 627 00:54:02,114 --> 00:54:05,342 "Yang bagikan pengalaman, kekuatan, dan harapan mereka antar sesama," 628 00:54:05,367 --> 00:54:07,594 "Agar mereka menyelesaikan masalah yang sama," 629 00:54:07,619 --> 00:54:10,163 "Dan membantu yang lainnya untuk pulih dari kecanduan alkohol." 630 00:54:10,189 --> 00:54:11,683 "Satu-satunya persyaratan untuk keanggotaan adalah..." 631 00:54:11,707 --> 00:54:13,602 "...hasrat untuk berhenti minum miras." 632 00:54:13,626 --> 00:54:16,480 "Tidak ada iuran atau biaya untuk keanggotaan AA." 633 00:54:16,504 --> 00:54:18,941 "Tujuan utama kami yaitu untuk tetap bebas miras," 634 00:54:18,965 --> 00:54:22,493 "Dan membantu pecandu alkohol lain agar mencapai bebas miras." 635 00:54:26,681 --> 00:54:29,408 Tuhan, berikan aku ketenangan, 636 00:54:29,433 --> 00:54:32,538 Untuk menerima semua yang tak bisa aku ubah, 637 00:54:32,562 --> 00:54:35,958 Keberanian untuk mengubah semua yang aku bisa, 638 00:54:35,982 --> 00:54:38,984 Serta kebijaksanaan untuk tahu perbedaannya. 639 00:54:39,485 --> 00:54:40,636 Amin. 640 00:54:47,559 --> 00:54:49,061 Meg? 641 00:54:52,606 --> 00:54:53,875 Ayah. 642 00:55:07,930 --> 00:55:09,957 Aku tak bisa temukan Meg di mana-mana. 643 00:55:16,964 --> 00:55:19,543 Aku akan tinggalkan makanan dan minuman untuk dia. 644 00:55:19,567 --> 00:55:22,027 Tapi ayah harus ingat untuk melakukan itu, oke? 645 00:55:25,180 --> 00:55:27,424 Dan aku akan minta Ibu agar carikan seseorang... 646 00:55:27,449 --> 00:55:30,435 ...untuk membantumu di peternakan. Hanya hingga ayah merasa baikan. 647 00:55:48,311 --> 00:55:49,721 Ayah sudah merasa cukup hangat? 648 00:56:14,271 --> 00:56:15,831 Aku takut. 649 00:56:35,834 --> 00:56:38,311 Aku tak tahu jika aku bisa melakukannya, Ayah. 650 00:56:45,631 --> 00:56:47,653 Aku doakan kau memiliki masa depan yang sangat bahagia. 651 00:56:47,678 --> 00:56:49,156 Kau pantas untuk itu. 652 00:56:50,199 --> 00:56:53,762 Rona, ini perjalanan menakjubkan bersamamu di sini. 653 00:56:53,786 --> 00:56:55,579 Aku berharap kita bisa bertemu di tempat lain. 654 00:56:55,646 --> 00:56:58,141 Tapi aku rasa kita sudah menempuh perjalanan yang jauh. 655 00:56:58,165 --> 00:57:00,692 Dan selamat. 656 00:57:03,445 --> 00:57:06,573 Kerja bagus, Rona. Yang terbaik untukmu. 657 00:57:12,221 --> 00:57:14,289 Terima kasih sudah membuatku kuat. 658 00:57:18,252 --> 00:57:20,771 Aku harap aku tidak kecewakan kau. 659 00:57:25,843 --> 00:57:27,778 Ibu, apa kau di sana? 660 00:57:29,346 --> 00:57:32,491 Aku sudah selesai. Aku berhasil. 90 hari. 661 00:57:34,977 --> 00:57:36,245 Ya. 662 00:57:40,065 --> 00:57:41,250 Ya. 663 00:57:46,113 --> 00:57:47,881 Terima kasih, Ibu. 664 00:57:51,218 --> 00:57:53,762 Boleh aku pulang untuk beberapa hari? 665 00:58:31,992 --> 00:58:33,760 Hei, kau menghubungi Daynin. 666 00:58:33,785 --> 00:58:36,304 Tinggalkan pesan dan aku akan menghubungimu kembali. 667 00:58:36,413 --> 00:58:38,015 Daynin. 668 00:58:39,249 --> 00:58:40,768 Ini aku. 669 00:58:44,946 --> 00:58:47,382 Aku tak tahu jika kau akan menerima pesan ini. 670 00:58:57,643 --> 00:58:59,061 Aku merindukanmu. 671 00:59:00,955 --> 00:59:03,774 Aku rindu berbincang denganmu. 672 00:59:11,573 --> 00:59:13,533 Aku tahu kenapa kau tinggalkan aku. 673 00:59:20,040 --> 00:59:21,559 Aku paham. 674 00:59:26,505 --> 00:59:28,424 Aku paham. 675 01:00:28,442 --> 01:00:30,020 - Bersulang. - Bersulang sekali lagi. 676 01:00:30,044 --> 01:00:31,987 Bersulang, bersulang, bersulang. 677 01:00:38,744 --> 01:00:41,455 Ini momen yang luar biasa. Kita semua berkumpul bersama. 678 01:01:01,641 --> 01:01:03,868 Di mana apelnya? 679 01:01:04,603 --> 01:01:06,663 Di mana apelnya? 680 01:01:08,423 --> 01:01:11,293 Apel... Sial. 681 01:01:12,569 --> 01:01:14,880 Aku hanya mengambil apel. 682 01:01:28,251 --> 01:01:30,687 Dia tidak nyata. 683 01:01:30,712 --> 01:01:32,897 Mereka mencuci otakmu. 684 01:01:33,882 --> 01:01:35,734 Ayo istirahat, Rona. 685 01:01:35,926 --> 01:01:38,362 Itu sebabnya Ayah meninggalkanmu. 686 01:01:39,179 --> 01:01:41,823 Karena Ibu pilih mereka ketimbang kami. 687 01:01:41,848 --> 01:01:44,576 Aku tak percaya kau masih percaya... 688 01:01:45,101 --> 01:01:47,245 Kau memang sangat bodoh. 689 01:01:47,270 --> 01:01:49,122 Itu yang lainnya lagi. 690 01:01:49,189 --> 01:01:51,024 Kebohongan. 691 01:02:10,085 --> 01:02:13,563 Semua doa itu tidak membantu, benar, Ibu? 692 01:02:13,839 --> 01:02:16,150 Itu tidak membantuku. 693 01:02:22,389 --> 01:02:25,283 - Ayo, berbaringlah. - Itu tidak membantuku. 694 01:02:25,642 --> 01:02:27,227 Ayo. 695 01:02:30,939 --> 01:02:32,582 Ayo. 696 01:02:33,775 --> 01:02:35,794 Aku minta maaf, Ibu. 697 01:02:41,491 --> 01:02:44,369 Maafkan aku, Ibu. 698 01:03:42,931 --> 01:03:46,698 Mesin cuci, alat penanak nasi, panci dan wajan, dan kompor. 699 01:03:46,765 --> 01:03:49,493 Hati-hati dengan pegangannya karena itu bisa panas. 700 01:03:49,743 --> 01:03:52,722 Ada kayu bakar di sana, dan masih banyak lagi di gudang. 701 01:03:52,746 --> 01:03:54,766 - Oke. - Tapi saat cuacanya sangat dingin, 702 01:03:54,790 --> 01:03:57,352 Kau mungkin ingin pesan sekarung batu bara dari toko. 703 01:03:57,376 --> 01:03:59,711 Itu cukup berat saat musim dingin. 704 01:04:00,570 --> 01:04:03,566 Tidak seperti pergi ke tempat hangat seperti Pulau Canaria... 705 01:04:03,590 --> 01:04:05,050 - ...atau sesuatu seperti itu. - Ya, 706 01:04:05,075 --> 01:04:06,771 Itu lebih murah untuk datang ke Papay. 707 01:04:06,796 --> 01:04:08,887 Itu sangat benar. 708 01:04:08,912 --> 01:04:12,724 Ini kamar tidurmu, ruang santai. 709 01:04:12,749 --> 01:04:15,393 Baunya masih sedikit apak. 710 01:04:16,795 --> 01:04:19,124 Tapi ada ranjang. Itu sangat nyaman. 711 01:04:19,148 --> 01:04:22,125 Dan kami adakan pertemuan hari Rabu di aula, 712 01:04:22,150 --> 01:04:23,918 Jika kau ingin secangkir teh dan berbincang. 713 01:04:23,943 --> 01:04:26,529 Kami hanya ada 60-an orang, tapi ada banyak yang terjadi. 714 01:04:26,596 --> 01:04:29,395 - Jika kau ingin bersosialisasi? - Ya. Mungkin akan kulakukan. 715 01:04:29,419 --> 01:04:30,759 - Oke. Aku akan pergi. - Mungkin. 716 01:04:30,784 --> 01:04:32,762 Banyak yang harus aku kerjakan, jadi sampai bertemu lagi. 717 01:04:32,786 --> 01:04:34,764 - Kau membawa kuncinya? - Maaf. 718 01:04:34,788 --> 01:04:37,123 - Tak apa. - Meski itu tidak dibutuhkan. 719 01:04:37,148 --> 01:04:38,608 - Terima kasih, Elena. - Tidak di Papay. 720 01:04:38,633 --> 01:04:40,103 Jaga dirimu, Rona. 721 01:04:40,127 --> 01:04:42,420 - Dah. - Sampai jumpa. 722 01:05:10,140 --> 01:05:12,684 Britania adalah pulau di lepas Eropa. 723 01:05:13,893 --> 01:05:16,604 Orkney adalah pulau di lepas Skotlandia. 724 01:05:17,605 --> 01:05:20,499 Westray adalah pulau di lepas Orkney. 725 01:05:22,193 --> 01:05:25,488 Papay adalah pulau di lepas Westray. 726 01:05:29,951 --> 01:05:32,887 Menurut cerita rakyat Orcadia, 727 01:05:32,912 --> 01:05:36,958 Pulau Hether Blether hanya muncul saat kabut. 728 01:05:39,210 --> 01:05:42,831 Kabarnya pernah ada seorang gadis diculik oleh finman, 729 01:05:42,856 --> 01:05:45,168 Lalu dibawa ke pulau mistis, 730 01:05:45,984 --> 01:05:47,735 Dan tak pernah kembali. 731 01:05:51,473 --> 01:05:53,225 Hai, Ibu, ini aku. 732 01:05:54,059 --> 01:05:58,788 Maaf aku tak sempat menemuimu sebelum aku pergi ke bandara. 733 01:05:59,481 --> 01:06:02,985 Aku hanya ingin memberitahu jika aku sudah sampai di Papay. 734 01:06:09,699 --> 01:06:13,219 Aku belum tahu berapa lama aku akan berada di sini. 735 01:06:13,244 --> 01:06:15,304 Aku rasa dua bulan. 736 01:06:16,247 --> 01:06:18,158 Sinyal di sini tidak begitu bagus, 737 01:06:18,183 --> 01:06:20,894 Tapi itu akan menyenangkan mendengar kabar darimu. 738 01:07:20,186 --> 01:07:21,556 Ya! 739 01:07:21,580 --> 01:07:24,309 Dan aku menemui pagi dengan tagihan pemanas yang tinggi. 740 01:07:24,333 --> 01:07:26,102 Dan dengan setiap remahan, 741 01:07:26,126 --> 01:07:29,254 Yang jatuh dari bibirmu ke seprai lanin yang baru... 742 01:07:39,414 --> 01:07:41,242 - Kenapa kau tidak ke luar? - Ayo kita... 743 01:07:41,266 --> 01:07:44,560 - Mencari sedikit udara segar? - Oke, oke! Lepaskan aku! 744 01:07:51,551 --> 01:07:56,347 Buka pintunya, Daynin! Jawab aku! 745 01:08:09,903 --> 01:08:11,838 Kenapa kau melakukan ini padaku?! 746 01:08:12,280 --> 01:08:13,690 Kenapa kau melakukan ini padaku? 747 01:08:13,715 --> 01:08:16,676 Dasar bajingan! Aku harap kau mati di neraka! 748 01:08:20,747 --> 01:08:24,392 Jadi, bagaimana London dibandingkan dengan Papay? 749 01:08:24,434 --> 01:08:28,771 Itu hanya sedikit lebih ramai. 750 01:08:28,922 --> 01:08:31,566 - Menurutku. - Aku percaya. 751 01:08:32,509 --> 01:08:34,779 Kau pernah pergi ke selatan? 752 01:08:36,012 --> 01:08:38,406 Terkadang, tidak begitu sering. 753 01:08:38,473 --> 01:08:39,949 Tidak begitu sering. 754 01:08:40,266 --> 01:08:42,637 Aku dan suamiku jarang pergi keluar kota, 755 01:08:42,661 --> 01:08:46,164 "Aku tak bisa melihat laut dan pepohonan." 756 01:08:46,189 --> 01:08:48,916 "Dan kau tak bisa melihat apa-apa. Kapan kita pulang?" 757 01:08:54,193 --> 01:08:55,195 Itu bagus. 758 01:08:55,220 --> 01:08:57,508 Terima kasih banyak. Semoga berhasil. 759 01:08:57,551 --> 01:08:59,427 - Sampai bertemu secepatnya. - Sampai bertemu lagi. 760 01:08:59,494 --> 01:09:02,555 Di sana. Ini hanya sisa beberapa tong terakhir... 761 01:09:03,598 --> 01:09:06,035 - Tentu saja. Oke. - Terima kasih banyak. 762 01:09:06,059 --> 01:09:07,495 - Terima kasih. - Senang melihat kalian berdua. 763 01:09:07,519 --> 01:09:09,038 - Semoga berhasil. - Sampai bertemu lagi, pak. 764 01:09:09,062 --> 01:09:10,498 Sampai jumpa. Semoga yang terbaik. 765 01:09:10,522 --> 01:09:11,731 Kau juga. 766 01:09:12,357 --> 01:09:15,109 - Hai. Bagaimana kabarmu? - Hai. Baik. 767 01:09:17,654 --> 01:09:19,172 Itu bagus. 768 01:09:19,197 --> 01:09:21,523 Aku sebaiknya kenalkan kau dengan saudaraku. Calum. 769 01:09:21,548 --> 01:09:23,469 - Halo. Rona. - Hai. Apa kabar? 770 01:09:23,493 --> 01:09:24,846 Hai, Rona. 771 01:09:24,870 --> 01:09:26,354 Senang bertemu denganmu. 772 01:09:27,981 --> 01:09:30,458 - Rose Cottage? - Ya. 773 01:09:31,084 --> 01:09:33,187 Apa kau melakukan pekerjaan burung? 774 01:09:33,211 --> 01:09:35,380 Calum, hentikan. 775 01:09:35,446 --> 01:09:38,007 Dia suka ingin tahu. Dia seperti istri tua. 776 01:09:38,658 --> 01:09:45,283 Aku dulu penjaga cagar alam di sana saat tahun '80-an. 777 01:09:45,307 --> 01:09:47,034 - Baiklah. - Sebelum kami memiliki Rose Cottage. 778 01:09:47,058 --> 01:09:49,577 Aku tinggal di Gowrie tepat di seberang jalan. 779 01:09:49,602 --> 01:09:52,163 Itu sangat dasar. Rose Cottage seperti istana. 780 01:09:52,188 --> 01:09:54,178 Gowrie sebuah gubuk. Tapi itu gubukku. 781 01:09:54,202 --> 01:09:55,585 Aku sangat mencintainya. 782 01:09:55,609 --> 01:09:57,754 Bisa aku juga minta rokok, tolong? 783 01:09:57,778 --> 01:09:59,345 Tentu. Ya, ya. 784 01:10:03,057 --> 01:10:05,409 Itu saja? Masih ada lagi? 785 01:10:05,476 --> 01:10:08,062 - Ya. - Oke. 786 01:12:08,825 --> 01:12:10,718 Skala Beaufort yang orisinal... 787 01:12:10,743 --> 01:12:13,556 ...tidak mengukur kecepatan angin dengan mil per jam, 788 01:12:13,580 --> 01:12:16,976 Tapi lebih pada dampaknya terhadap kapal layar. 789 01:12:17,000 --> 01:12:19,540 Dari "Cukup untuk memberikan dorongan", 790 01:12:19,565 --> 01:12:23,406 Hingga "Takkan ada layar kanvas yang bisa bertahan." 791 01:12:25,425 --> 01:12:28,529 Angin adalah cuaca paling menentukan kami di Orkney. 792 01:12:28,553 --> 01:12:31,305 Bahkan saat musim panas biasanya ada angin dingin. 793 01:12:31,456 --> 01:12:34,601 Kekuatan Beaufort tiga atau empat secara rata-rata. 794 01:12:36,169 --> 01:12:39,005 Saat musim dingin, angin kencang adalah hal biasa. 795 01:12:49,574 --> 01:12:53,302 Masuklah! Masuklah! Aku menyatu dengan angin! 796 01:12:53,327 --> 01:12:55,246 Kau membuat dia takut! 797 01:12:57,290 --> 01:12:58,499 Andrew... 798 01:12:58,524 --> 01:13:01,318 Itu indah. Indah. Dengarkan itu. 799 01:13:01,861 --> 01:13:03,814 Hirup itu yang dalam! 800 01:13:03,838 --> 01:13:05,923 - Tuhan... - Kita menyatu dengan angin. 801 01:13:05,948 --> 01:13:08,409 Tuhan, tolong bantu dia! 802 01:13:13,247 --> 01:13:15,099 Kau tidak mengerti! 803 01:13:58,543 --> 01:14:00,770 Raja kastil! 804 01:14:02,672 --> 01:14:05,525 Rakyat-rakyatku... Selamat datang di kediamanku. 805 01:14:06,384 --> 01:14:09,236 - Rona, kemarilah! - Aku cukup melihat. 806 01:14:09,261 --> 01:14:11,262 Baiklah, jika kau tak mau masuk... 807 01:14:20,398 --> 01:14:21,726 Kau bersenang-senang? 808 01:14:21,750 --> 01:14:25,294 - Tidak, aku sangat tidak senang. - Terlihat seperti itu. 809 01:14:25,503 --> 01:14:27,064 Ini sangat mengingatkanku pada rumah, kau tahu? 810 01:14:27,088 --> 01:14:28,906 Aku lupa kau gadis peternakan. 811 01:14:32,618 --> 01:14:34,595 - Aahil! Serius? - Apa? 812 01:14:34,620 --> 01:14:36,113 - Kau harus melakukan itu? - Apa masalahnya? 813 01:14:36,138 --> 01:14:38,015 Apa maksudmu? Ambil itu. Itu bukan tempat sampah. 814 01:14:38,040 --> 01:14:39,516 - Oke, oke. - Itu masalahnya. 815 01:14:39,542 --> 01:14:42,014 - Astaga. - Kau tahu, dia takut denganmu. 816 01:14:42,039 --> 01:14:43,187 Dia tidak takut denganku. 817 01:14:43,212 --> 01:14:45,398 - Dia hanya tahu aku benar. - Ya. 818 01:14:45,715 --> 01:14:47,233 Kau tahu... 819 01:14:48,068 --> 01:14:50,836 Aku tak pernah berhenti menegur anak-anakku soal itu. 820 01:14:50,861 --> 01:14:52,738 Apa maksudmu "anak-anakmu"? 821 01:14:53,906 --> 01:14:56,969 - Kau punya anak? - Ya, aku punya dua putra. 822 01:14:56,993 --> 01:14:58,786 - Sungguh? - Ya. 823 01:14:58,894 --> 01:15:01,163 Itu alasanku bangun tiap pagi. 824 01:15:01,230 --> 01:15:03,415 Kau tahu, untuk mereka. 825 01:15:05,359 --> 01:15:07,586 Berapa umur mereka? 826 01:15:07,612 --> 01:15:09,607 - 17 tahun. - 17 tahun? 827 01:15:09,631 --> 01:15:11,399 Ya, dan 14 tahun. 828 01:15:11,424 --> 01:15:13,652 Tapi aku tidak bertemu mereka selama 10 tahun, jadi... 829 01:15:13,676 --> 01:15:15,571 Itu yang terbaik. Siapa yang mau... 830 01:15:15,595 --> 01:15:18,072 Kau tahu, siapa yang menginginkan ayah seorang pecandu? 831 01:15:18,097 --> 01:15:19,724 Pernah saat aku bersih, dan... 832 01:15:20,916 --> 01:15:23,435 Aku akan ajak mereka ke sini. 833 01:15:24,729 --> 01:15:25,790 Kita hampir selesai di sini. 834 01:15:25,814 --> 01:15:27,857 Apa yang akan kau lakukan setelah semua ini? 835 01:15:28,841 --> 01:15:30,359 Tidak tahu. 836 01:15:32,612 --> 01:15:34,280 Tidak ada. 837 01:15:39,410 --> 01:15:41,579 Aku mengacaukannya. 838 01:15:41,646 --> 01:15:43,539 - Itu fakta. - Sebentar. 839 01:15:45,441 --> 01:15:47,311 Diamlah. Kau yang bertanya. 840 01:15:47,335 --> 01:15:48,979 Kau bertanya. 841 01:15:49,003 --> 01:15:52,066 Ayolah, dengar. Aku tak bermaksud untuk... 842 01:15:52,090 --> 01:15:54,258 Lihatlah mereka. 843 01:15:54,283 --> 01:15:57,177 Jika mereka bisa berhasil, kau juga bisa berhasil. 844 01:15:57,203 --> 01:16:00,181 - Aku tak tahu soal itu. - Kau akan baik saja. 845 01:16:06,671 --> 01:16:09,007 Aku tak bisa jadi bebas miras yang bahagia. 846 01:16:37,468 --> 01:16:38,886 Hai, Rona. 847 01:16:39,620 --> 01:16:41,680 - Hai. - Hai, bagaimana kabarmu? 848 01:16:41,706 --> 01:16:43,659 - Baik. Bagaimana kabarmu? - Lumayan. 849 01:16:43,683 --> 01:16:45,893 Ini hari yang indah, bukan? 850 01:16:45,918 --> 01:16:48,370 - Kau sedang mencari rumput laut? - Ya. 851 01:16:48,394 --> 01:16:52,275 Kau datang ke tempat yang tepat. Ini swalayannya rumput laut. 852 01:16:53,175 --> 01:16:54,628 Apa kau baik-baik saja? 853 01:16:54,652 --> 01:16:56,547 - Itu bagus. - Ya. 854 01:16:56,571 --> 01:16:59,049 Aku sedang berjalan di pantai. 855 01:16:59,073 --> 01:17:00,908 Apa menurutmu soal ini? 856 01:17:01,684 --> 01:17:03,786 Kota New York. 857 01:17:03,853 --> 01:17:05,204 Sangat bagus. 858 01:17:08,291 --> 01:17:11,953 Aku akan tinggalkan kau. 859 01:17:11,978 --> 01:17:16,524 Dan jika kau butuh sesuatu, cukup beritahu kami, oke? 860 01:17:16,549 --> 01:17:18,235 - Oke? Baiklah. - Ya, akan kulakukan. 861 01:17:18,259 --> 01:17:20,720 - Yang terbaik untuk. Sampai jumpa. - Sampai jumpa. Dah. 862 01:17:56,281 --> 01:17:58,299 - Ro, Ro, akhirnya! Dengar! - Hai. 863 01:17:58,340 --> 01:18:01,570 Badan akan datang dan ayah harus menutupi jendela lainnya. 864 01:18:01,594 --> 01:18:02,696 Tidak! 865 01:18:02,720 --> 01:18:04,823 Ayah hampir kehabisan lakban. 866 01:18:04,847 --> 01:18:07,246 - Ayah harus perbaiki itu, 'kan? - Alasan ayah mau hubungi kau adalah, 867 01:18:07,271 --> 01:18:09,100 Ayah bicara dengan pihak bank dan mengajukan pinjaman. 868 01:18:09,124 --> 01:18:10,286 Dan Ayah... 869 01:18:10,311 --> 01:18:11,812 - Tapi untuk apa, Ayah? - Ayah belum mengajukan itu, 870 01:18:11,837 --> 01:18:13,223 Tapi ayah akan melakukannya. 871 01:18:13,248 --> 01:18:14,636 Bisa ayah pelankan musiknya? 872 01:18:14,660 --> 01:18:15,942 - Aku tak jelas mendengarmu. - Ayah bicara dengan orang dari selatan, 873 01:18:15,966 --> 01:18:17,753 - Ayah, bisa kau pelankan musiknya? - Yang magang di salah satu... 874 01:18:17,777 --> 01:18:19,361 ...ladang angin di lepas pantai, dan... 875 01:18:19,386 --> 01:18:22,132 Dan hal lainnya adalah... Hei, kau pasti suka ini. 876 01:18:22,156 --> 01:18:24,175 Ayah bicara dengan fisikawan geotermal... 877 01:18:24,200 --> 01:18:25,386 ...tentang gua di bawah tanah sana... 878 01:18:25,410 --> 01:18:27,511 - ...karena ayah pemiliknya. - Ayah, apa kau sudah tidur? 879 01:18:27,536 --> 01:18:29,680 - Masalahnya dengan geotermal, - Dad? 880 01:18:29,705 --> 01:18:31,015 Yaitu semua tentang penyimpanan. 881 01:18:31,040 --> 01:18:32,696 - Oke. Ayah? Kau harus tidur. - Dan ada fluktuasi... 882 01:18:32,720 --> 01:18:34,865 - ...pada kecepatan angin. - Ayah belum tidur, 'kan? 883 01:18:34,889 --> 01:18:36,783 - Karena ayah sedang teler. - Halo? Ro! Ro! 884 01:18:36,807 --> 01:18:39,494 - Ya, aku mendengar ayah. - Ro! Ayah tak punya waktu untuk ini! 885 01:18:39,518 --> 01:18:41,455 - Ayah harus tenang, oke? - Ini adalah hal besar, 886 01:18:41,479 --> 01:18:43,028 - Ayah berada di barisan depan... - Ayah? 887 01:18:43,052 --> 01:18:44,625 ...dari revolusi ekologi. 888 01:18:44,649 --> 01:18:46,722 - Ini pekerjaan menakjubkan! - Bisa ayah minum obat tidur, 889 01:18:46,747 --> 01:18:48,833 Dan mencoba untuk tidur selama beberapa jam? 890 01:19:38,844 --> 01:19:40,384 Ya Tuhan. 891 01:20:25,113 --> 01:20:26,430 Halo? 892 01:20:29,433 --> 01:20:32,645 Ya, aku mau bicara dengan dia. Terima kasih. 893 01:20:35,272 --> 01:20:38,000 - Ro. - Hai, Dad. 894 01:20:38,084 --> 01:20:40,771 - Rona? Halo? - Ya, ayah tak apa? 895 01:20:40,795 --> 01:20:43,088 - Halo? Rona? - Hai. 896 01:20:43,113 --> 01:20:44,798 - Ini Ayah. - Ya. 897 01:20:45,032 --> 01:20:48,385 Dengar, ayah ada hal penting... 898 01:20:48,410 --> 01:20:52,222 Apa kau... Bisa kau berikan aku sedikit... 899 01:20:52,957 --> 01:20:55,534 - Maaf, ayah... - Ayah, kau tak apa? 900 01:20:55,559 --> 01:20:57,269 Ayah baik-baik saja di sana? 901 01:20:57,336 --> 01:21:00,624 Ayah harus bicara bisik-bisik, ayah sedang dikelilingi. 902 01:21:00,648 --> 01:21:02,191 - Oke. - Ayah ditahan... 903 01:21:02,216 --> 01:21:04,985 ...diluar persetujuan ayah di sebuah institusi. 904 01:21:05,010 --> 01:21:08,905 Dan ayah butuh bantuanmu untuk memfasilitasi pemulangan ayah. 905 01:21:08,931 --> 01:21:10,866 Apa kau bisa melakukan itu? 906 01:21:11,558 --> 01:21:15,264 Tidak, Ayah, karena kau harus tetap di sana hingga kau membaik. 907 01:21:15,288 --> 01:21:17,331 Ya Tuhan! Ya Tuhan! 908 01:21:17,690 --> 01:21:19,933 Kau yang tempatkan ayah di sini sejak pertama, 909 01:21:19,958 --> 01:21:21,854 Dan kau tak mau berikan dirimu kesempatan... 910 01:21:21,878 --> 01:21:23,337 ...untuk menebus kesalahanmu dengan keluarkan ayah. 911 01:21:23,362 --> 01:21:25,422 - Ayah, bukan aku yang memasukkan ayah. - Dengar... 912 01:21:25,447 --> 01:21:28,133 Kau tahu persis apa yang kau lakukan. 913 01:21:28,617 --> 01:21:30,571 - Apa yang aku lakukan? - Kau memanggil polisi. 914 01:21:30,595 --> 01:21:32,334 Ayah, aku tidak memanggil polisi. 915 01:21:32,358 --> 01:21:34,252 - Sama sekali tidak. - Kau memanggil polisi. 916 01:21:34,276 --> 01:21:36,201 Mereka datang dan membawa ayah pergi. 917 01:21:36,225 --> 01:21:39,520 Aku tahu, Ayah, tapi aku rasa itu karena semua orang khawatir denganmu. 918 01:21:39,545 --> 01:21:42,121 - Tidak! Tidak! - Aku rasa orang lain yang menelepon. 919 01:21:42,146 --> 01:21:44,691 Kau mematahkan hati ayah. 920 01:21:44,716 --> 01:21:46,719 Kau mematahkan hati ayah. 921 01:21:48,595 --> 01:21:50,947 Kau adalah wanita penipu. 922 01:21:51,015 --> 01:21:52,642 Kau adalah... 923 01:22:03,527 --> 01:22:06,604 - Oke. - ...Jangan kecewakan ayah melebihi... 924 01:22:06,629 --> 01:22:07,774 - ...apa yang sudah kau lakukan, Rona. - Aku akan pergi. 925 01:22:07,798 --> 01:22:10,008 Aku akan periksa keadaan ayah lagi nanti, oke? 926 01:22:10,075 --> 01:22:12,577 Rona! Kau sebaiknya... 927 01:22:14,075 --> 01:22:15,911 Bajingan! 928 01:23:22,773 --> 01:23:24,817 Hei, kau butuh tumpangan? 929 01:23:29,220 --> 01:23:31,024 Aku bisa beri kau tumpangan jika kau mau. 930 01:23:31,048 --> 01:23:32,359 Ke rumah Daynin? 931 01:23:32,383 --> 01:23:35,469 Bagus. Aku akan antar kau ke sana. Naiklah. 932 01:23:35,869 --> 01:23:37,554 Terima kasih. 933 01:23:44,853 --> 01:23:46,980 Hai. Hei. 934 01:23:49,633 --> 01:23:56,240 Aku bertemu seseorang yang beri aku tumpangan ke tempatmu, 935 01:23:56,306 --> 01:23:58,934 Karena dia tahu di mana kau tinggal. 936 01:24:05,357 --> 01:24:06,833 Bukankah ini yang kau inginkan?! 937 01:24:07,835 --> 01:24:10,212 - Dasar jalang! - Tolong aku! 938 01:24:10,237 --> 01:24:12,130 Tolong! 939 01:24:14,867 --> 01:24:18,405 - Sial! Kembali ke sini! Tunggu! - Tidak, tolong aku! 940 01:24:18,429 --> 01:24:19,888 Tolong! 941 01:25:00,162 --> 01:25:01,497 Hai. 942 01:25:03,832 --> 01:25:05,125 Hei. 943 01:25:33,195 --> 01:25:36,323 - Bagaimana kabarmu? - Aku baik. 944 01:25:39,993 --> 01:25:41,745 Bagaimana pekerjaanmu? 945 01:25:46,833 --> 01:25:50,103 - Aku berhasil naik pangkat. - Wow. 946 01:25:50,271 --> 01:25:52,189 Aku sekarang bos besar. 947 01:25:52,965 --> 01:25:54,859 Aku memiliki asisten. 948 01:25:56,176 --> 01:25:58,845 - Kantor? - Kantor kecil. 949 01:26:06,228 --> 01:26:08,480 Apa kau sedang dekat dengan seseorang? 950 01:26:12,526 --> 01:26:13,944 Ya. 951 01:26:16,697 --> 01:26:18,407 Baiklah. 952 01:26:20,993 --> 01:26:23,287 Dia baik. 953 01:26:24,663 --> 01:26:26,790 Ramah. 954 01:26:30,502 --> 01:26:32,772 Itu berbeda. 955 01:26:35,132 --> 01:26:37,317 Aku yakin itu menjemukan. 956 01:26:40,762 --> 01:26:42,555 Aku senang kau bahagia. 957 01:26:46,351 --> 01:26:48,119 Aku suka rambutmu. 958 01:26:48,145 --> 01:26:50,080 Ya? 959 01:26:50,147 --> 01:26:51,857 Ya. 960 01:26:53,692 --> 01:26:55,277 Itu bagus. 961 01:27:04,369 --> 01:27:06,371 Persetan denganmu! 962 01:27:12,169 --> 01:27:14,088 Kau mau pergi minum? 963 01:29:18,837 --> 01:29:20,313 Ada gunung es. 964 01:29:21,715 --> 01:29:25,945 Teman-teman, ada gunung es! Ke arah kanan. 965 01:29:28,363 --> 01:29:30,884 Jaga tetap stabil, teman-teman. Jaga tetap stabil! 966 01:29:30,908 --> 01:29:32,719 Ada gunung es di sisi kanan! 967 01:29:32,743 --> 01:29:35,341 Kita harus bergegas! Ayo! 968 01:29:35,366 --> 01:29:36,830 Oke... 969 01:29:38,440 --> 01:29:40,500 Menara pengawas! 970 01:29:40,525 --> 01:29:42,335 Kau bisa dengar aku? 971 01:29:43,195 --> 01:29:45,839 Apa aman di sisi utara? 972 01:29:47,949 --> 01:29:49,884 Ya, kita menuju utara! 973 01:30:47,551 --> 01:30:49,762 Kerja bagus. Kau melakukannya dengan sangat baik. 974 01:31:07,112 --> 01:31:08,815 - Hai, Rona. - Hai, kabarmu baik? 975 01:31:08,839 --> 01:31:11,401 - Lumayan. Bagaimana denganmu? - Aku baik. 976 01:31:11,425 --> 01:31:14,195 Hanya pergi mencari angin. Di sana terasa cukup panas. 977 01:31:14,219 --> 01:31:16,930 Itu sangat panas. Orangnya sangat ramai. 978 01:31:17,205 --> 01:31:19,040 - Ya. - Ya. 979 01:31:21,793 --> 01:31:24,045 Sudah berapa lama kau berhenti miras? 980 01:31:29,978 --> 01:31:32,028 63 hari. 981 01:31:32,095 --> 01:31:33,947 Wow. 982 01:31:34,014 --> 01:31:37,100 Kau sudah melakukannya dengan baik. 983 01:31:38,643 --> 01:31:40,578 Jadi, bagaimana denganmu? 984 01:31:40,645 --> 01:31:42,456 Astaga. 985 01:31:44,107 --> 01:31:45,584 12 tahun, 986 01:31:46,747 --> 01:31:48,229 4 bulan, 987 01:31:48,253 --> 01:31:51,631 Dan 29 hari. 988 01:31:51,990 --> 01:31:53,617 Astaga. 989 01:31:55,118 --> 01:31:56,911 Bagaimana itu? 990 01:31:59,497 --> 01:32:00,992 Lumayan. 991 01:32:01,016 --> 01:32:03,209 Dimulai secara perlahan-lahan. 992 01:32:04,169 --> 01:32:05,830 12 tahun dan 4 bulan kemudian, 993 01:32:05,854 --> 01:32:07,397 Itu masih secara perlahan-lahan. 994 01:32:07,422 --> 01:32:09,292 Karena itu satu-satunya cara. 995 01:32:09,316 --> 01:32:12,318 Dan itu berhasil. Dan kau melakukannya. 996 01:32:14,721 --> 01:32:16,508 Itu semakin mudah, bukan? 997 01:32:16,532 --> 01:32:18,642 Ya. Itu benar. 998 01:32:19,643 --> 01:32:21,745 Kau bisa percaya perkataanku. 999 01:32:22,771 --> 01:32:26,112 Tapi itu takkan semakin mudah. 1000 01:32:26,136 --> 01:32:28,151 Itu hanya berkurang sulit. 1001 01:33:03,228 --> 01:33:06,578 Situs web lalu lintas laut dan radar penerbangan... 1002 01:33:06,603 --> 01:33:10,520 ...menunjukkan waktu perjalanan saat ini dari seluruh kapal di laut, 1003 01:33:10,544 --> 01:33:13,421 Dan semua maskapai komersial di langit. 1004 01:33:17,575 --> 01:33:19,652 Cahaya yang bergerak di atas pondok... 1005 01:33:19,677 --> 01:33:23,472 ...adalah pesawat Lufthansa dari Los Angeles menuju Frankfurt. 1006 01:33:28,312 --> 01:33:31,372 Aku memantau jalur Stasiun Luar Angkasa Internasional. 1007 01:33:31,397 --> 01:33:33,674 Dan mencari tahu kapan itu akan lewat. 1008 01:33:42,017 --> 01:33:44,561 Malam ini itu terbang di atas Orkney. 1009 01:34:11,671 --> 01:34:14,316 - Selamat Natal. - Hai, Rona. 1010 01:34:14,674 --> 01:34:16,417 Kabar buruk. 1011 01:34:16,442 --> 01:34:19,111 - Tidak ada penerbangan hari ini. - Apa? 1012 01:34:19,137 --> 01:34:21,424 Ada kesalahan teknis dengan pesawatnya. 1013 01:34:21,448 --> 01:34:23,384 Jadi tak ada penerbangan sama sekali. 1014 01:34:23,408 --> 01:34:24,802 Bagaimana dengan besok? 1015 01:34:24,826 --> 01:34:28,663 Tidak. Mereka menunggu onderdil, teknisi, dan... 1016 01:34:29,038 --> 01:34:32,041 Aku takut kapal berlabuh di kota selama Natal. 1017 01:34:32,066 --> 01:34:33,519 Hari yang menyegarkan, 1018 01:34:33,543 --> 01:34:35,271 Dengan angin timur yang kencang dan hujan. 1019 01:34:35,295 --> 01:34:38,816 Angin kemungkinan menjadi semakin kencang menjelang siang, 1020 01:34:38,840 --> 01:34:40,818 Namun itu akan mereda saat sore hari. 1021 01:34:40,842 --> 01:34:43,321 Suhu akan terasa berat di dua digit angka. 1022 01:34:43,345 --> 01:34:46,247 Mungkin 9 derajat Celsius. Dan itu... 1023 01:36:51,133 --> 01:36:52,700 - Hei, Rona. - Hai. 1024 01:36:52,724 --> 01:36:54,160 - Bagaimana kabarmu? - Baik. 1025 01:36:54,184 --> 01:36:55,798 - Kau habis renang? - Ya. 1026 01:36:55,822 --> 01:36:58,104 Fantastis. Astaga, lihatlah kau. 1027 01:37:27,426 --> 01:37:29,385 - Minggir! - Singkirkan itu! 1028 01:37:29,410 --> 01:37:31,137 Itu kembali padaku sekarang. 1029 01:37:31,162 --> 01:37:32,391 Itu ada di badanku. 1030 01:37:32,416 --> 01:37:33,783 Singkiran merpati itu dariku. 1031 01:37:33,807 --> 01:37:34,867 Itu tidak ada di dirimu. 1032 01:37:34,891 --> 01:37:36,351 Itu ada! 1033 01:37:36,376 --> 01:37:38,079 Aku akan singkirkan itu dengan... 1034 01:37:38,103 --> 01:37:41,230 Kembali ke sini, Pak... Anak muda. 1035 01:37:52,218 --> 01:37:53,852 Ayo! 1036 01:39:00,755 --> 01:39:01,931 Hei. 1037 01:39:04,380 --> 01:39:06,942 - Bagaimana perjalanannya? Ya. - Berangin. 1038 01:39:07,342 --> 01:39:09,110 Elena, ini ibuku. 1039 01:39:10,278 --> 01:39:12,798 - Senang bertemu denganmu. - Ya, kau juga. 1040 01:39:12,822 --> 01:39:15,116 - Putrimu sangat menawan. - Terima kasih. 1041 01:39:15,141 --> 01:39:17,452 Dia yang menjagaku. 1042 01:39:19,103 --> 01:39:22,189 Itu beberapa gambar yang aku buat. 1043 01:39:27,170 --> 01:39:28,855 Ibu mau teh? 1044 01:39:28,880 --> 01:39:29,976 - Ya. - Di dapur lebih hangat. 1045 01:39:30,001 --> 01:39:32,091 - Mau ke sana? - Tentu saja. Terima kasih. 1046 01:39:34,577 --> 01:39:37,096 Dan aku membuat roti. 1047 01:39:37,789 --> 01:39:39,474 Dari resep ibu. 1048 01:39:39,540 --> 01:39:41,661 Rona, itu terlihat luar biasa. 1049 01:39:41,685 --> 01:39:43,895 Itu mungkin buat ibu keracunan. 1050 01:39:46,672 --> 01:39:48,232 Jadi, kau menyukainya? 1051 01:39:49,425 --> 01:39:51,861 Menurutmu berapa lama kau akan berada di sini? 1052 01:39:53,388 --> 01:39:55,682 Entahlah. Mungkin hingga musim semi. 1053 01:39:56,724 --> 01:39:58,659 - Selama itu? - Ya. 1054 01:39:58,684 --> 01:40:01,222 Aku berpikir untuk mengganti PhD-ku. 1055 01:40:01,246 --> 01:40:03,873 Aku menjadi sangat tertarik dengan rumput laut, 1056 01:40:03,898 --> 01:40:05,600 Dan seluruh industri rumput laut. 1057 01:40:05,625 --> 01:40:08,729 Pertanian rumput laut bisa dibilang mengubah dunia. 1058 01:40:08,753 --> 01:40:12,440 Selalu begitu di belahan dunia timur. 1059 01:40:12,465 --> 01:40:15,861 Dan, ya, kita tidak begitu mengeksplor itu seperti dulu. 1060 01:40:15,885 --> 01:40:17,863 Jadi, yang aku pikir akan lakukan adalah... 1061 01:40:17,887 --> 01:40:21,224 ...mempelajari pertanian rumput laut. 1062 01:40:22,041 --> 01:40:24,018 Jadi, aku mulai mendalaminya, 1063 01:40:24,043 --> 01:40:26,562 Dan berbagai macam keuntungan berbeda dari rumput laut. 1064 01:40:26,587 --> 01:40:29,857 Ada pupuk tanah. 1065 01:40:29,882 --> 01:40:31,817 Jika kau berikan itu pada sapi, itu cara yang sangat bagus, 1066 01:40:31,842 --> 01:40:34,130 Cara yang sangat alami untuk menyuburkan tanah. 1067 01:40:34,154 --> 01:40:36,506 Sapi menghasilkan lebih sedikit metana... 1068 01:40:36,531 --> 01:40:37,987 ...saat serdawa dan buang angin. 1069 01:40:38,012 --> 01:40:41,273 Dan itu memasok tubuhmu dengan magnesium, 1070 01:40:41,297 --> 01:40:43,180 Tembaga, dan semua hal lainnya. 1071 01:40:43,204 --> 01:40:46,641 Itu juga menyuplai bumi dengan 60% oksigennya. 1072 01:40:46,666 --> 01:40:48,019 Ibu pikir itu hutan hujan. 1073 01:40:48,043 --> 01:40:50,920 Tidak. Itu kesalahpahaman yang umum, tapi yang benar adalah tanaman laut. 1074 01:40:50,945 --> 01:40:54,732 Itu ada di pasta gigi kita. Itu bagian dari budaya kita, 1075 01:40:54,757 --> 01:40:56,902 Mitologi kita, semuanya. 1076 01:40:56,926 --> 01:40:58,669 Seandainya semua orang mendukung itu, 1077 01:40:58,694 --> 01:41:00,448 Itu bisa mengubah dunia. 1078 01:41:00,472 --> 01:41:02,515 Karena itu aku mau jadi bagian dari itu. 1079 01:41:09,213 --> 01:41:10,583 Bagaimana kabar Ayah? 1080 01:41:10,607 --> 01:41:12,275 Dia pulang minggu depan. 1081 01:41:12,300 --> 01:41:14,193 Dia akan tinggal di mana? 1082 01:41:14,218 --> 01:41:16,445 Tentu saja di karavan di peternakan. 1083 01:41:16,512 --> 01:41:17,847 Tentu saja. 1084 01:41:19,616 --> 01:41:22,802 Kita takkan biarkan dia tinggal di tempat lain, bukan? 1085 01:41:22,827 --> 01:41:24,513 Tentu tidak. 1086 01:41:24,537 --> 01:41:26,265 Aku sebaiknya juga kembali. 1087 01:41:26,289 --> 01:41:28,643 Setidaknya aku bisa masak untuk ayah. Aku bisa membantu ayah. 1088 01:41:28,667 --> 01:41:30,436 Rona, tolong, jangan terlalu khawatir. 1089 01:41:30,460 --> 01:41:31,604 - Tapi aku memang khawatir. - Tidak. 1090 01:41:31,628 --> 01:41:34,315 Dia sudah melalui ini berulang-ulang. 1091 01:41:34,339 --> 01:41:36,692 Kau harus menjaga dirimu sendiri. 1092 01:41:36,716 --> 01:41:39,803 Itu yang ibu lakukan. 1093 01:41:43,495 --> 01:41:46,309 Apa itu sangat sulit untuk Ibu? 1094 01:41:46,375 --> 01:41:48,371 Baru melahirkan aku, mengurusi peternakan... 1095 01:41:48,395 --> 01:41:51,422 Dan ayah dulu tak begitu membantu. 1096 01:41:52,715 --> 01:41:56,277 Itu benar. 1097 01:41:56,344 --> 01:41:58,721 Pada waktunya itu sangat sulit. 1098 01:42:00,223 --> 01:42:02,225 Ayahmu akan pergi berbulan-bulan. 1099 01:42:03,076 --> 01:42:06,137 Bahkan saat ayahmu tidak pergi, 1100 01:42:06,162 --> 01:42:09,940 Ibu kadang sangat kesepian. 1101 01:42:11,609 --> 01:42:13,211 Ya. 1102 01:42:14,862 --> 01:42:17,548 Kemudian Ibu temukan Tuhan, atau lebih tepatnya... 1103 01:42:17,573 --> 01:42:19,325 Tuhan temukan Ibu. 1104 01:42:47,436 --> 01:42:49,598 Semua hal berasal dari laut. 1105 01:42:49,622 --> 01:42:51,666 Dan laut mengambilnya kembali. 1106 01:42:52,165 --> 01:42:53,868 Dan pada akhirnya, suatu hari, 1107 01:42:53,893 --> 01:42:56,446 Mereka mungkin kembali ke daratan lagi. 1108 01:43:02,076 --> 01:43:05,413 Setelah angin kencang adalah saat hal-hal terbaik ditemukan. 1109 01:43:14,522 --> 01:43:17,333 Beberapa bagian dari Hukum Udal dari masa Nordik lama... 1110 01:43:17,358 --> 01:43:19,260 ...masih diterapkan di Orkney. 1111 01:43:21,178 --> 01:43:24,298 Yaitu jika kau temukan sesuatu di tepian lahan peternakanku, 1112 01:43:24,323 --> 01:43:26,951 Dan itu di atas titik terendah air, 1113 01:43:26,993 --> 01:43:28,728 Itu milikmu. 1114 01:44:00,184 --> 01:44:02,628 Ada festival yang akan diselenggarakan di sini, 1115 01:44:02,653 --> 01:44:04,363 Namanya Malam Gyro. 1116 01:44:04,430 --> 01:44:07,216 Jadi semua seniman dari seluruh negeri... 1117 01:44:07,241 --> 01:44:09,011 Bahkan dari seluruh dunia akan berdatangan. 1118 01:44:09,035 --> 01:44:12,930 Dan kami yang mengatur semuanya. 1119 01:44:12,955 --> 01:44:15,916 - Dan memasang spanduk. - Ya? 1120 01:44:15,941 --> 01:44:18,377 Kau mengancam pekerjaanku. 1121 01:44:19,695 --> 01:44:22,756 Tapi, serius, bagaimana kabarmu? 1122 01:44:22,823 --> 01:44:25,998 Aku baik. Aku sebenarnya... Ya... 1123 01:44:26,022 --> 01:44:27,486 Maksudku, kau memang terlihat luar biasa... 1124 01:44:27,511 --> 01:44:31,332 Aku mungkin versi terbaik dari diriku setelah sekian lama. 1125 01:44:32,458 --> 01:44:33,834 Aku bersumpah. 1126 01:45:03,989 --> 01:45:05,324 Gyro! 1127 01:45:06,409 --> 01:45:07,744 Gyro! 1128 01:45:08,661 --> 01:45:09,888 Gyro! 1129 01:45:13,165 --> 01:45:15,376 Aku berhasil. Ya, aku berhasil. 1130 01:45:49,034 --> 01:45:50,779 Kau mau duduk? 1131 01:45:50,803 --> 01:45:52,329 Ya, tolong. 1132 01:45:54,540 --> 01:45:56,285 - Ini agak berantakan. - Tak apa. 1133 01:45:56,309 --> 01:45:57,668 Benar begitu. 1134 01:46:01,964 --> 01:46:03,440 Sangat dingin. 1135 01:46:04,633 --> 01:46:05,920 Kau keberatan jika aku melepas kaos kakiku? 1136 01:46:05,944 --> 01:46:07,528 Tidak. Itu yang akan aku lakukan. 1137 01:46:07,553 --> 01:46:08,971 Itu basah kuyup. 1138 01:46:09,757 --> 01:46:12,475 - Berikan kaos kakimu padaku. - Terima kasih. 1139 01:46:15,060 --> 01:46:17,598 - Itu lebih baik. - Jauh lebih baik. 1140 01:46:17,622 --> 01:46:19,915 Aku sangat suka malam ini. Itu seru. 1141 01:46:19,940 --> 01:46:21,352 Benar-benar malam yang indah. 1142 01:46:21,376 --> 01:46:23,085 Aku sebenarnya bermimpi kemarin malam... 1143 01:46:23,110 --> 01:46:26,106 - ...jika seluruh rambutku terbakar. - Oke. 1144 01:46:27,172 --> 01:46:28,359 Itu terdengar seram. 1145 01:46:28,383 --> 01:46:30,926 Ya. Tapi cukup menakjubkan. 1146 01:46:31,368 --> 01:46:35,205 Rambutku seperti berkobar menyala. 1147 01:46:38,584 --> 01:46:40,996 Jadi, kau kembali besok? 1148 01:46:41,020 --> 01:46:43,214 Ya, ikut kapal feri pagi hari. 1149 01:47:20,459 --> 01:47:22,705 Di momen yang terasa muluk, 1150 01:47:22,729 --> 01:47:26,190 Tinggi dengan udara segar dan kebebasan di bukit, 1151 01:47:26,299 --> 01:47:28,884 Aku mempelajari geologi pribadiku. 1152 01:47:30,867 --> 01:47:33,139 Tubuhku adalah benua. 1153 01:47:35,140 --> 01:47:39,995 Aku menggertakkan gigiku saat tidur seperti lempeng tektonik. 1154 01:47:41,146 --> 01:47:44,149 Dan saat aku berkedip, matahari juga berkedip. 1155 01:47:45,401 --> 01:47:48,313 Napasku mendorong awan melintasi angkasa. 1156 01:47:48,337 --> 01:47:50,774 Dan ombak bergulung ke tepian... 1157 01:47:50,798 --> 01:47:53,175 ...bersamaan dengan detak jantungku. 1158 01:47:55,244 --> 01:47:58,197 Tanjung pulau (kepala) pulau ini di atas permukaan laut... 1159 01:47:58,222 --> 01:48:00,766 ...sama seperti anggota tubuhku saat di bak berendam. 1160 01:48:01,768 --> 01:48:05,312 Bintik-bintikku adalah tengara yang terkenal. 1161 01:48:05,337 --> 01:48:08,257 Dan air mataku adalah sungai. 1162 01:48:10,551 --> 01:48:13,888 Petir menyambar setiap aku bersin. 1163 01:48:15,014 --> 01:48:19,060 Dan saat aku orgasme, saat itulah gempa bumi. 1164 01:52:06,425 --> 01:52:11,425 Yang mau kasih traktiran: trakteer.id/BndrST