1 00:01:43,480 --> 00:01:45,640 Espere. Então, me diga, amor. 2 00:01:45,680 --> 00:01:49,400 Vamos dar uma olhada num lugar abandonado que encontramos. 3 00:01:49,800 --> 00:01:51,200 {\an8}VINNYTSIA UCRÂNIA 4 00:01:51,240 --> 00:01:54,360 {\an8}É um sanatório abandonada que dizem ser assombrado. 5 00:01:54,400 --> 00:01:58,200 Sério, só esse cara consegue encontrar lugares como este. 6 00:01:58,240 --> 00:02:00,680 -Nossa. -E quantas janelas abertas. 7 00:02:00,720 --> 00:02:02,480 Estou ansiosa para entrar. 8 00:02:03,440 --> 00:02:06,600 -Espero que não haja cobras aqui. -Não, relaxa. 9 00:02:08,880 --> 00:02:10,960 Cuidado, atrás de você! 10 00:02:26,360 --> 00:02:31,040 -Ben, você encontrou as escadas? -Não, Tina. Ainda não. 11 00:02:31,480 --> 00:02:33,640 -Cuidado. -Pode deixar. 12 00:02:37,880 --> 00:02:39,400 INFERNO 13 00:02:39,440 --> 00:02:42,520 -O que aconteceu aqui? -Na década de 1970, 14 00:02:42,560 --> 00:02:45,800 uma enfermeira envenenou crianças antes de se matar. 15 00:02:46,680 --> 00:02:48,840 -Quantas crianças? -Sete. 16 00:02:48,880 --> 00:02:50,800 O sanatório fechou depois disso. 17 00:02:51,320 --> 00:02:55,480 Desde então, a enfermeira assombra estes corredores e quartos 18 00:02:55,520 --> 00:02:57,000 para envenenar alguém. 19 00:02:57,040 --> 00:02:59,360 Fodam-se os fantasmas, né? 20 00:03:08,080 --> 00:03:09,600 O que foi isso? 21 00:03:11,560 --> 00:03:12,960 É só o vento. 22 00:03:14,320 --> 00:03:16,280 Vamos por ali. 23 00:03:16,320 --> 00:03:19,040 Ben, me espere. Aqui é assustador pra cacete. 24 00:03:25,080 --> 00:03:26,080 Ben! 25 00:03:31,640 --> 00:03:32,640 Ben? 26 00:03:33,880 --> 00:03:34,840 Ben? 27 00:03:36,720 --> 00:03:39,880 {\an8}Droga. Que saco essa palhaçada de esconde-esconde. 28 00:03:42,080 --> 00:03:44,760 {\an8}Ele me deixou sozinha, e aqui é assustador. 29 00:03:46,320 --> 00:03:47,320 Ben! 30 00:03:48,600 --> 00:03:51,600 Estou com um pouco de medo. Não estou a fim de... 31 00:03:52,720 --> 00:03:53,640 brincar. 32 00:03:54,640 --> 00:03:56,440 {\an8}Merda, ele sempre faz isso. 33 00:03:58,600 --> 00:04:01,040 -Te peguei. -Você é muito pentelho. 34 00:04:01,080 --> 00:04:02,240 Desculpa, amor. 35 00:04:09,560 --> 00:04:13,240 {\an8}TRÊS MESES DEPOIS 36 00:04:57,160 --> 00:04:58,720 {\an8}Pare, Ben! 37 00:04:58,760 --> 00:05:00,880 Eu sou horrível de manhã. 38 00:05:00,920 --> 00:05:03,760 Bem, eu acho que você está muito sexy. 39 00:05:03,800 --> 00:05:04,880 E já é meio-dia. 40 00:05:06,880 --> 00:05:07,880 Qual foi seu tempo? 41 00:05:10,120 --> 00:05:11,720 -O quê? -Qual foi seu tempo? 42 00:05:12,640 --> 00:05:15,080 Não sei, talvez uns três minutos. 43 00:05:17,120 --> 00:05:18,880 Só isso? 44 00:05:18,920 --> 00:05:20,600 Como assim "só isso"? 45 00:05:20,640 --> 00:05:23,280 Vamos fazer mergulho autônomo, não livre. 46 00:05:25,920 --> 00:05:27,040 Está nervosa? 47 00:05:27,080 --> 00:05:30,400 É, talvez um pouco. 48 00:05:30,440 --> 00:05:34,200 Você consegue. E três minutos é um tempo muito bom. 49 00:05:34,240 --> 00:05:35,800 Ainda mais numa banheira. 50 00:05:44,240 --> 00:05:46,520 Veja o lago como uma banheira grande. 51 00:05:46,560 --> 00:05:47,440 Reflexo. 52 00:05:48,880 --> 00:05:51,320 Você é muito pentelho. Dirija você. 53 00:06:56,880 --> 00:06:59,720 Dá para saber que é verão porque o feno daqui 54 00:06:59,760 --> 00:07:01,480 formou fardos. 55 00:07:02,400 --> 00:07:05,480 E tem um rio maravilhoso lá embaixo. 56 00:07:11,520 --> 00:07:12,760 Meu Deus! 57 00:07:12,800 --> 00:07:14,680 Ben, que droga é essa? Pare! 58 00:07:14,720 --> 00:07:16,720 {\an8}Quantas vezes vai fazer isso? 59 00:07:18,440 --> 00:07:19,960 {\an8}Você é muito chato! 60 00:08:19,520 --> 00:08:22,800 -O que o GPS diz? -Ele diz que chegamos. 61 00:08:26,440 --> 00:08:28,000 Estamos perdidos. 62 00:08:28,480 --> 00:08:30,840 Bom, não deve ser fácil de encontrar 63 00:08:30,880 --> 00:08:33,640 já que é um lugar supersecreto, não é mesmo? 64 00:08:34,960 --> 00:08:37,200 Acho que vou perguntar para alguém. 65 00:08:38,240 --> 00:08:41,120 {\an8}Que saco essa idiotice de lugar secreto! 66 00:08:47,360 --> 00:08:50,160 Aqui estamos nós, no sudoeste da França. 67 00:08:51,000 --> 00:08:52,680 É um típico... 68 00:08:53,600 --> 00:08:56,160 Na minha opinião, um vilarejo meio morto. 69 00:08:56,760 --> 00:09:00,040 E aqui está um clássico monumento da Segunda Guerra. 70 00:09:00,080 --> 00:09:02,680 Reparem que há muitos sobrenomes iguais. 71 00:09:02,720 --> 00:09:07,040 Poucas famílias que perderam muitos filhos favoritos. 72 00:09:08,880 --> 00:09:11,320 Como falei, é um vilarejo morto, porque 73 00:09:11,360 --> 00:09:14,680 muitas das casas nesta praça têm placas de "vende-se". 74 00:09:17,320 --> 00:09:19,760 Não parece ter muita gente aqui e... 75 00:09:21,000 --> 00:09:23,160 Aquela casa também está a venda. 76 00:09:23,200 --> 00:09:26,280 Reparem na arquitetura da janela no sótão, 77 00:09:26,320 --> 00:09:28,600 que era usado como depósito. 78 00:09:28,640 --> 00:09:31,760 Geralmente havia uma viga e um sistema de roldanas 79 00:09:31,800 --> 00:09:34,880 para puxar os sacos de grãos e guardá-los no sótão. 80 00:09:38,160 --> 00:09:39,400 {\an8}Oi, senhor. 81 00:09:43,960 --> 00:09:46,800 {\an8}-O que você comprou? -Frutas. 82 00:09:54,800 --> 00:09:56,480 Ninguém conhece o lugar? 83 00:09:56,520 --> 00:09:59,880 {\an8}Na verdade, eles disseram que não tem como errar. 84 00:09:59,920 --> 00:10:01,200 Então... 85 00:10:01,240 --> 00:10:04,480 -Não dá para ver o lugar? -Não, não tem como errar. 86 00:10:07,560 --> 00:10:08,640 {\an8}Pois é. 87 00:10:09,560 --> 00:10:11,440 Não é um lugar tão secreto, né? 88 00:10:13,240 --> 00:10:14,600 Fala sério. 89 00:10:23,320 --> 00:10:25,120 É muito sinistro ali. 90 00:10:25,160 --> 00:10:27,240 -Tudo aqui é sinistro. -Eu sei. 91 00:10:37,160 --> 00:10:40,920 -O vídeo teve 50.000 visualizações. -E daí? 92 00:10:41,760 --> 00:10:43,160 Eu quero mais. 93 00:10:44,160 --> 00:10:46,520 Todo babaca com uma GoPro está ali. 94 00:10:48,520 --> 00:10:50,600 Isso é meio irônico, não é? 95 00:10:58,600 --> 00:11:01,560 O TB Urbex não vai quebrar a internet hoje. 96 00:11:02,080 --> 00:11:03,440 E daí? 97 00:11:03,480 --> 00:11:06,240 Achei que o objetivo era sair da biblioteca, 98 00:11:06,280 --> 00:11:09,440 parar de ler sobre essas coisas e as vivenciar. 99 00:11:09,480 --> 00:11:11,440 Você está sendo muito infantil. 100 00:11:11,880 --> 00:11:14,400 Está aliviada porque não terá que mergulhar. 101 00:11:17,360 --> 00:11:20,720 Desculpa. Olha, eu sei que você treinou muito para isso. 102 00:11:21,400 --> 00:11:23,400 Por que não agimos como turistas? 103 00:11:24,760 --> 00:11:27,640 Vamos passear de barco, deitar na areia. 104 00:11:32,760 --> 00:11:37,160 -Só que vamos precisar de vinho. -Obrigada por topar. 105 00:11:58,520 --> 00:12:02,880 Ben, por favor, não o convide para beber. Por favor. 106 00:12:16,520 --> 00:12:17,840 Obrigada. 107 00:12:23,000 --> 00:12:24,400 Fez um amigo novo? 108 00:12:25,920 --> 00:12:27,080 Pierre. 109 00:12:27,120 --> 00:12:30,280 Ele disse que não tem nada além de ruínas lá embaixo. 110 00:12:30,320 --> 00:12:33,400 Todas as casas foram destruídas antes da enchente. 111 00:12:33,440 --> 00:12:36,000 Mesmo sem esses turistas, o Lago Frais 112 00:12:36,040 --> 00:12:37,920 nunca valeu a pena. 113 00:12:39,080 --> 00:12:41,520 Se soubéssemos disso antes... 114 00:12:41,560 --> 00:12:45,120 Bem, não vale a pena perder tempo com esta parte do lago. 115 00:12:46,200 --> 00:12:49,360 Por uma pequena taxa, o Pierre ofereceu nos levar 116 00:12:49,400 --> 00:12:53,520 a uma parte isolada do lago que corre no fundo da floresta. 117 00:12:53,560 --> 00:12:55,520 O acesso é muito difícil 118 00:12:55,560 --> 00:12:57,520 e, segundo ele, é um lugar secreto. 119 00:12:57,560 --> 00:12:59,960 Achei que seríamos turistas hoje. 120 00:13:00,000 --> 00:13:04,040 Eu sei. Mas ouça, amor, no fundo daquela parte do lago... 121 00:13:06,520 --> 00:13:09,600 -Diga logo, está me irritando. -Há uma casa preservada. 122 00:13:51,880 --> 00:13:54,520 "Floresta Cantaloupe". 123 00:13:56,160 --> 00:13:59,000 -Significa "lobo cantando". -Nome legal. 124 00:13:59,880 --> 00:14:02,440 E a área das casas? Como se chama? 125 00:14:02,760 --> 00:14:05,040 Não tem nome. Não consta em nenhum mapa. 126 00:14:07,400 --> 00:14:11,800 A região sofreu uma série de enchentes arrasadoras cerca de 50 anos atrás. 127 00:14:12,920 --> 00:14:16,280 A reforma para controlar o fluxo de água começou em... 128 00:14:16,320 --> 00:14:19,840 1984. Wikipedia. 129 00:14:19,880 --> 00:14:23,000 -Continue, Pierre. -O vilarejo foi evacuado. 130 00:14:24,000 --> 00:14:26,320 O vale foi inundado voluntariamente. 131 00:14:26,840 --> 00:14:28,840 E assim surgiu o Lago Frais. 132 00:14:29,280 --> 00:14:32,040 Vários turistas como vocês vêm para mergulhar. 133 00:14:41,560 --> 00:14:44,520 {\an8}Uma americana que fala francês é raro. De onde é? 134 00:14:44,560 --> 00:14:45,840 {\an8}Minha mãe é francesa. 135 00:14:45,880 --> 00:14:49,480 {\an8}Ela leciona na Universidade Smith Grove, em Illinois. 136 00:14:50,400 --> 00:14:51,640 {\an8}O Ben é inglês. 137 00:14:51,680 --> 00:14:54,320 {\an8}Nos conhecemos em Nova York, depto. de História. 138 00:14:54,960 --> 00:14:56,640 {\an8}É a grande paixão dele, 139 00:14:56,680 --> 00:14:58,280 {\an8}mas não a minha. 140 00:14:59,160 --> 00:15:02,120 {\an8}Ele disse que vocês filmam para a internet, certo? 141 00:15:02,160 --> 00:15:03,080 {\an8}Isso. 142 00:15:03,680 --> 00:15:06,760 {\an8}Ele gosta de ruínas e de as explorar. 143 00:15:08,040 --> 00:15:10,560 {\an8}Admito que comecei a gostar de fazer isso. 144 00:15:10,600 --> 00:15:13,080 {\an8}Mas publicar na internet é coisa dele. 145 00:15:13,840 --> 00:15:17,520 {\an8}Ele acha que um dia ganharemos dinheiro com as visualizações. 146 00:15:18,520 --> 00:15:19,680 {\an8}Com certeza. 147 00:15:20,280 --> 00:15:21,200 {\an8}Quem sabe? 148 00:15:21,240 --> 00:15:24,680 {\an8}Pessoal, preciso pagar para falarem o meu idioma? 149 00:15:26,000 --> 00:15:30,200 Eu estava dizendo que teremos que cobrir os últimos quilômetros a pé. 150 00:15:30,240 --> 00:15:31,800 {\an8}-O quê? -O quê? 151 00:15:44,200 --> 00:15:46,720 Não vamos fazer sucesso se... 152 00:16:15,960 --> 00:16:19,160 É longe, mas prometo que vale a pena. 153 00:16:26,840 --> 00:16:28,560 Olhe por onde anda, querida. 154 00:16:29,440 --> 00:16:32,720 -Por quê? Você acha que há cobras? -Você vai ver. 155 00:16:32,760 --> 00:16:33,720 {\an8}Idiota. 156 00:16:34,200 --> 00:16:37,120 Então ele é o corajoso, e você é a medrosa. 157 00:16:37,160 --> 00:16:40,280 É, às vezes fico com medo, mas estou tentando melhorar. 158 00:17:09,160 --> 00:17:10,160 {\an8}Chegamos. 159 00:17:24,520 --> 00:17:27,040 Os reparos parecem ter funcionado, 160 00:17:27,079 --> 00:17:28,800 então não vamos perder som. 161 00:17:34,640 --> 00:17:35,800 O que é isso? 162 00:17:37,640 --> 00:17:40,800 É meu drone. O nome dele é Tom. 163 00:17:41,760 --> 00:17:43,080 Tom. 164 00:17:43,880 --> 00:17:45,400 É como um voyeur. 165 00:17:46,200 --> 00:17:47,720 Alguém que gosta de observar. 166 00:17:49,440 --> 00:17:51,720 Ele vai nos seguir, gravando em 4K. 167 00:17:51,760 --> 00:17:53,200 Quatro o quê? 168 00:17:55,720 --> 00:17:57,400 Adesivo legal. 169 00:18:00,960 --> 00:18:03,520 Cruz de Nero. Simboliza a morte da cristandade. 170 00:18:03,560 --> 00:18:06,640 Os hippies não sabiam quando escolheram esse símbolo. 171 00:18:06,680 --> 00:18:09,640 {\an8}Eu disse que ele adora História. 172 00:18:09,680 --> 00:18:12,080 E você não me disse isso antes. 173 00:18:12,120 --> 00:18:14,200 -O que significa? -Paz e diabo, amor. 174 00:18:15,640 --> 00:18:16,880 {\an8}"Não está morto... 175 00:18:17,720 --> 00:18:19,920 {\an8}o que pode eternamente jazer." 176 00:18:20,520 --> 00:18:22,360 {\an8}O que você disse? 177 00:18:22,400 --> 00:18:26,440 Só entendi "morto" e blá-blá-blá. 178 00:18:29,240 --> 00:18:30,400 Nada. 179 00:18:31,480 --> 00:18:32,880 Esqueçam. 180 00:18:37,840 --> 00:18:40,280 É só um antigo lema de família. 181 00:18:45,560 --> 00:18:47,000 É um bom presságio. 182 00:18:52,320 --> 00:18:56,440 Você tem 60 minutos de oxigênio e pode segurar o ar por três minutos. 183 00:18:56,480 --> 00:18:58,240 Você consegue. 184 00:18:58,280 --> 00:19:00,640 Vamos entrar e sair. Eu prometo. 185 00:19:00,680 --> 00:19:03,760 Vamos voltar para Nova York e editar as imagens. 186 00:19:03,800 --> 00:19:05,520 Com um milhão de visualizações, 187 00:19:05,560 --> 00:19:09,040 vamos direto para a menor capela em Las Vegas. 188 00:19:09,080 --> 00:19:11,000 Um casamento estilo drive-thru. 189 00:19:14,400 --> 00:19:15,560 Tudo bem. 190 00:19:21,320 --> 00:19:24,720 Lá embaixo é o lugar perfeito para a pedir em casamento. 191 00:19:24,760 --> 00:19:26,480 Nadem direto por 50 minutos. 192 00:19:26,520 --> 00:19:28,200 Não tem como errar. 193 00:19:28,240 --> 00:19:29,960 Sigam as escadas. 194 00:19:31,680 --> 00:19:32,800 Escadas? 195 00:19:56,720 --> 00:19:58,880 Teste de som. Diga algo, Tina. 196 00:19:58,920 --> 00:20:01,080 Aquele cara me dá arrepios. 197 00:20:01,320 --> 00:20:04,080 Consigo ouvir em alto e bom som. 198 00:20:04,120 --> 00:20:07,640 -Vamos. -Ele ficou olhando para mim. 199 00:20:08,960 --> 00:20:10,720 Cuidado, tubarão. 200 00:20:11,440 --> 00:20:14,920 É sério. Na volta, dirija você ao lado dele. 201 00:20:14,960 --> 00:20:16,040 Tudo bem. 202 00:20:16,080 --> 00:20:19,600 -A menos que ele vá embora com a van. -O quê? 203 00:20:21,840 --> 00:20:25,280 {\an8}-Brincadeira. A chave está comigo. -Você é muito pentelho. 204 00:20:35,760 --> 00:20:38,720 Então, aqui estamos nós no Lago Frais. 205 00:20:38,760 --> 00:20:40,200 A visibilidade está boa. 206 00:20:40,760 --> 00:20:43,840 Estamos chegando ao primeiro planalto 10 metros abaixo. 207 00:20:48,320 --> 00:20:49,360 Ben! 208 00:20:50,000 --> 00:20:51,160 Ben! 209 00:20:51,800 --> 00:20:55,160 -O que foi? -Olha! Minha nadadeira está presa. 210 00:20:59,080 --> 00:21:02,000 {\an8}Droga. Anda, vem me ajudar. 211 00:21:02,040 --> 00:21:05,880 Espere aqui. Eu venho buscar você na volta. 212 00:21:12,800 --> 00:21:15,800 Cale a boca. Vamos continuar. 213 00:21:24,320 --> 00:21:25,400 Olha! 214 00:21:26,040 --> 00:21:28,760 Nossa, é um Rover. 215 00:21:28,800 --> 00:21:30,800 Um Rover P6, aliás. 216 00:21:31,720 --> 00:21:33,480 Está em ótima condição. 217 00:21:34,040 --> 00:21:35,480 Incrível. 218 00:21:35,520 --> 00:21:39,440 -Já viu algo parecido? -Isso é bem comum em lagos. 219 00:21:40,240 --> 00:21:41,800 Não é água salgada, sabe? 220 00:21:43,040 --> 00:21:47,960 -Feito na Grã-Bretanha, gata. Como eu. -É, e pudim de sangue também. 221 00:21:49,720 --> 00:21:50,880 Me pegou. 222 00:21:52,400 --> 00:21:54,280 Você pode colocar uma música? 223 00:22:01,240 --> 00:22:03,320 Credo. Ben! 224 00:22:03,360 --> 00:22:04,640 O quê? Não gostou? 225 00:22:14,560 --> 00:22:17,840 {\an8}-Melhor? -Obrigada, você é muito gentil. 226 00:22:50,640 --> 00:22:53,800 "Sigam as escadas." 227 00:23:11,280 --> 00:23:14,200 Nossa, lá está ela. 228 00:23:19,400 --> 00:23:21,200 Mais de 30 metros submersa. 229 00:23:22,440 --> 00:23:25,200 Vemos diante de nós os portões da propriedade. 230 00:23:32,080 --> 00:23:34,840 Esqueci como as pessoas daqui são supersticiosas. 231 00:23:34,880 --> 00:23:36,400 Não brinca. 232 00:23:42,520 --> 00:23:46,760 -Ah, não! Acho que é proibido entrar. -Pois é. Vamos embora? 233 00:23:47,240 --> 00:23:48,600 Bela tentativa, amor. 234 00:23:49,480 --> 00:23:51,560 Anda, vamos nessa. 235 00:23:56,720 --> 00:23:59,880 Que estranho. Todos os peixes foram embora. 236 00:24:00,560 --> 00:24:03,000 A placa de entrada proibida era para eles. 237 00:24:06,000 --> 00:24:08,520 Aquele tal Pierre é um mentiroso. 238 00:24:08,560 --> 00:24:11,400 -Não é uma casa. É um galpão. -Não, sua boba. 239 00:24:11,440 --> 00:24:14,280 É uma cripta. Montegnac. 240 00:24:14,320 --> 00:24:16,320 Um mausoléu particular no jardim. 241 00:24:16,360 --> 00:24:18,520 -Deviam ser ricos. -Cadê a música? 242 00:24:19,200 --> 00:24:20,080 Desliga isso. 243 00:24:32,360 --> 00:24:35,240 Não, não faça isso. Dá azar. 244 00:24:35,280 --> 00:24:37,320 Você é muito supersticiosa! 245 00:24:38,000 --> 00:24:40,920 Deus está nos protegendo. 246 00:24:40,960 --> 00:24:42,400 -Pare. -INRI. 247 00:24:42,440 --> 00:24:44,000 Pare! 248 00:24:44,360 --> 00:24:48,920 INRI... 249 00:24:54,000 --> 00:24:57,440 Este lugar é enorme. Aposto que há muita coisa para explorar. 250 00:24:58,680 --> 00:25:00,400 Vamos, Tina. 251 00:25:07,880 --> 00:25:09,880 É inacreditável. 252 00:25:27,520 --> 00:25:31,040 É de aço. E está lacrado. 253 00:25:31,080 --> 00:25:33,560 Tudo bem. Vamos encontrar uma entrada. 254 00:25:33,600 --> 00:25:35,000 Vamos nos dividir. 255 00:26:06,400 --> 00:26:08,160 Está completamente lacrada. 256 00:26:08,760 --> 00:26:11,560 Mas por que lacrar uma casa que será inundada? 257 00:26:11,880 --> 00:26:13,560 Vamos descobrir. 258 00:26:17,880 --> 00:26:18,920 Lá em cima. 259 00:26:29,000 --> 00:26:30,040 Mesma coisa. 260 00:26:30,080 --> 00:26:33,000 Não dá para abrir estas janelas do lado de fora. 261 00:26:38,640 --> 00:26:42,160 Se quiser entrar pela chaminé, você vai primeiro. 262 00:26:43,360 --> 00:26:44,840 Não precisa. 263 00:26:48,400 --> 00:26:50,000 Voilá! 264 00:26:56,440 --> 00:26:59,920 É bom ele não ter quebrado o meu drone. Você está bem? 265 00:26:59,960 --> 00:27:01,080 Estou. 266 00:27:01,840 --> 00:27:04,240 Sustos ganham várias curtidas. 267 00:27:04,960 --> 00:27:07,640 -Espero que você tenha filmado. -Filmei, sim. 268 00:27:08,400 --> 00:27:09,400 Envie o drone. 269 00:28:00,240 --> 00:28:02,000 Deve ser o sótão. 270 00:28:05,480 --> 00:28:07,800 Mas eles deixaram todos os móveis. 271 00:28:21,160 --> 00:28:23,600 Um brinde à nossa descoberta. 272 00:28:28,880 --> 00:28:31,560 -Eu adorava isto na infância. -Que lindos. 273 00:28:32,240 --> 00:28:35,360 Bate o sino pequenino... 274 00:28:38,240 --> 00:28:39,240 Que loucura. 275 00:28:42,800 --> 00:28:45,560 Minha avó tinha um telefone igualzinho a este. 276 00:28:49,880 --> 00:28:51,400 Que legal. 277 00:28:53,960 --> 00:28:55,240 É. 278 00:28:56,320 --> 00:29:00,600 {\an8}Retire a pele e corte a parte de cima... 279 00:29:00,640 --> 00:29:01,640 Cacete! 280 00:29:01,680 --> 00:29:03,200 -O que foi? -Cacete... 281 00:29:03,920 --> 00:29:06,520 Meu Deus, ela me deu um baita susto. 282 00:29:06,560 --> 00:29:09,760 Legal. Bonecas assustadoras sempre fazem sucesso. 283 00:29:14,400 --> 00:29:15,240 Oxigênio? 284 00:29:16,320 --> 00:29:18,240 Eu ainda tenho 87%. 285 00:29:18,280 --> 00:29:22,480 -Eu tenho 84%. -Certo. Respire mais devagar, tá bom? 286 00:29:23,400 --> 00:29:24,520 Tá bom. 287 00:29:25,560 --> 00:29:26,560 Ótimo. 288 00:29:29,160 --> 00:29:32,720 Relaxa. A casa nem parece ser muito grande. 289 00:29:32,760 --> 00:29:34,560 Não vamos demorar. 290 00:29:54,000 --> 00:29:54,880 Credo. 291 00:30:01,720 --> 00:30:02,800 Vamos. 292 00:30:10,080 --> 00:30:12,000 Está escuro. Não consigo ver nada. 293 00:30:12,640 --> 00:30:17,720 -Mulheres primeiro. -Muito engraçado. Envie o drone. 294 00:30:24,240 --> 00:30:26,320 Vamos ver o que o sonar diz. 295 00:30:41,640 --> 00:30:43,240 O que você disse? 296 00:30:43,280 --> 00:30:44,720 -Nada. -O quê? 297 00:30:45,000 --> 00:30:48,440 -Eu ouvi uma voz. -Deve ter sido interferência. 298 00:30:48,480 --> 00:30:51,320 Tipo uma longa frequência, um rádio ou um avião. 299 00:31:05,640 --> 00:31:07,880 Não há eco, então não há nada lá. 300 00:31:07,920 --> 00:31:10,360 Nenhum peixe nem boneca para te assustar. 301 00:31:10,400 --> 00:31:11,800 Podemos continuar. 302 00:31:20,400 --> 00:31:22,160 Isso é legal. 303 00:31:38,400 --> 00:31:40,120 {\an8}Família Montegnac. 304 00:31:41,880 --> 00:31:44,000 Parece um bando de gente estranha. 305 00:31:45,080 --> 00:31:48,120 Eu diria que parece uma família francesa comum. 306 00:31:48,160 --> 00:31:49,480 Cale a boca. 307 00:32:00,640 --> 00:32:02,400 Tina, uma selfiepro pessoal. 308 00:32:03,240 --> 00:32:05,360 Na frente de um animal morto? 309 00:32:05,400 --> 00:32:07,120 É para os nossos seguidores. 310 00:32:07,160 --> 00:32:10,400 -É só um crânio. -Está tentando agradar os caçadores? 311 00:32:11,920 --> 00:32:15,600 TB Urbex. Comente, curta, compartilhe. 312 00:32:21,160 --> 00:32:23,000 Não gosto deste lugar. 313 00:32:24,240 --> 00:32:27,240 Eu também não gosto. Eu adoro este lugar. 314 00:32:31,560 --> 00:32:34,240 Pode ser a porta para um milhão de visualizações. 315 00:32:54,160 --> 00:32:56,520 A casa foi inundada antes de eu nascer. 316 00:32:56,560 --> 00:33:00,000 Como é que estas coisas não apodreceram? 317 00:33:13,800 --> 00:33:16,280 Que tipo de crianças eram? 318 00:33:18,400 --> 00:33:19,760 Crianças estranhas. 319 00:33:22,840 --> 00:33:24,560 Tina, olha só. 320 00:33:27,880 --> 00:33:30,840 Não, não, não. Pare. Tenha um pouco de respeito. 321 00:33:30,880 --> 00:33:32,520 -Bela imagem, não é? -Claro. 322 00:33:32,560 --> 00:33:35,920 -O que você acha? -Seus seguidores vão adorar. 323 00:33:37,200 --> 00:33:39,560 Merda! Tina. 324 00:33:41,640 --> 00:33:42,680 -O que foi? -Olha. 325 00:33:44,080 --> 00:33:45,800 Tem alguém atrás do lençol. 326 00:33:46,400 --> 00:33:48,000 Do que você está falando? 327 00:33:57,400 --> 00:33:59,640 Está me assustando com suas brincadeiras. 328 00:33:59,680 --> 00:34:00,960 Merda, a lanterna. 329 00:34:01,760 --> 00:34:03,400 Ligue isso de novo. 330 00:34:03,440 --> 00:34:05,720 Não fui eu, juro. Eu não fiz nada. 331 00:34:05,760 --> 00:34:08,679 Que droga, Ben. Se estiver tentando me assustar... 332 00:34:18,639 --> 00:34:21,719 Tina, sério, eu vi a silhueta de uma pessoa. 333 00:34:22,480 --> 00:34:24,239 Você não viu? 334 00:34:24,280 --> 00:34:27,199 -Para com isso. Está me assustando. -Tá, desculpa. 335 00:34:28,560 --> 00:34:31,560 Não devia ser nada. Só uma sombra. 336 00:34:32,360 --> 00:34:34,400 Idiota. Não faça isso. 337 00:34:34,440 --> 00:34:38,239 Qual o problema do Tom? Droga, Tom, não faça isso comigo. 338 00:34:43,159 --> 00:34:46,239 -Vai ver o peixe danificou o drone. -Pode ser. 339 00:34:58,800 --> 00:34:59,960 Reiniciei o drone. 340 00:35:00,800 --> 00:35:03,240 Espero que ele aguente até o final. 341 00:35:07,240 --> 00:35:08,880 Continuando. 342 00:35:08,920 --> 00:35:10,520 Vamos descer as escadas. 343 00:35:39,400 --> 00:35:41,680 É a porta da frente. 344 00:35:50,160 --> 00:35:54,400 -Que marcas são essas? -Parecem... arranhões. 345 00:35:55,640 --> 00:35:56,800 Que droga é essa? 346 00:35:57,040 --> 00:35:58,720 Caramba... 347 00:35:58,760 --> 00:36:02,000 Parece que alguém ficou preso dentro da casa. 348 00:36:04,720 --> 00:36:06,320 O que foi isso? 349 00:36:07,560 --> 00:36:09,120 Um piano? 350 00:36:09,160 --> 00:36:12,160 -Outro mergulhador? -Não sei. 351 00:36:18,240 --> 00:36:20,520 Será que é o Pierre assustando a gente? 352 00:36:21,480 --> 00:36:23,160 Não tenho ideia. 353 00:37:03,840 --> 00:37:08,720 {\an8}MOVIMENTO DETECTADO 354 00:37:09,080 --> 00:37:11,240 O Tom detectou movimento. 355 00:37:14,240 --> 00:37:15,720 Ele parou. 356 00:37:23,720 --> 00:37:25,400 Vamos dar uma olhada. 357 00:37:44,520 --> 00:37:46,240 O que está se mexendo? 358 00:37:46,960 --> 00:37:50,120 Não entendo. Não estou vendo nada. 359 00:37:51,080 --> 00:37:54,640 Não entendo. Nós estamos acionando o sensor de movimento? 360 00:37:55,480 --> 00:37:58,800 Impossível. Nós estamos nos parâmetros do Tom. 361 00:38:13,560 --> 00:38:17,000 Deve ter sido um peixe que desceu pela chaminé. 362 00:38:18,400 --> 00:38:20,080 E o piano? 363 00:38:20,120 --> 00:38:23,440 Uma corda deve ter arrebentado por causa da corrosão. 364 00:38:23,480 --> 00:38:28,080 Você pode tentar explicar, mas tem alguma coisa estranha neste lugar. 365 00:38:28,120 --> 00:38:31,640 A sombra, os arranhões na porta, os barulhos estranhos. 366 00:38:31,680 --> 00:38:34,800 -Tudo parece estranho debaixo d'água. -Ben, admita! 367 00:38:36,400 --> 00:38:37,880 Sim, é bem sinistro. 368 00:38:39,480 --> 00:38:41,720 Mas isto com certeza é inédito. 369 00:38:41,760 --> 00:38:44,720 Não existe esse negócio de casa assombrada. 370 00:38:44,760 --> 00:38:46,920 Estão acontecendo coisas estranhas, 371 00:38:46,960 --> 00:38:50,040 mas imagine o filme irado que vamos levar de volta! 372 00:38:50,080 --> 00:38:51,880 Não estamos em perigo. 373 00:38:52,480 --> 00:38:54,200 Mas, agora que estamos aqui, 374 00:38:55,520 --> 00:38:58,120 você não quer continuar um pouco mais? 375 00:38:58,160 --> 00:38:59,640 Claro. 376 00:39:06,080 --> 00:39:09,240 Quer dizer, não devem faltar muitos cômodos para ver. 377 00:39:11,640 --> 00:39:14,640 Com o que aconteceu, não posso mentir, 378 00:39:15,560 --> 00:39:17,280 estamos ficando assustados. 379 00:39:17,880 --> 00:39:19,920 A adrenalina está nas alturas. 380 00:39:20,800 --> 00:39:23,400 E vamos continuar a nossa exploração. 381 00:39:25,480 --> 00:39:27,520 Chegamos ao outro cômodo. 382 00:39:32,080 --> 00:39:33,920 {\an8}PROCURA-SE 383 00:39:33,960 --> 00:39:35,840 {\an8}ELA AINDA ESTÁ VIVA? DESAPARECIDA 384 00:39:35,880 --> 00:39:38,520 {\an8}-Isso é o que estou pensando? -É. 385 00:39:39,720 --> 00:39:41,720 Pôsteres de desaparecidos. 386 00:39:42,960 --> 00:39:46,720 {\an8}-E todos são de crianças. -Que tipo de maluco coleciona isso? 387 00:40:07,720 --> 00:40:09,280 Esta é a cozinha. 388 00:40:32,120 --> 00:40:34,040 Droga. Ele desligou de novo. 389 00:40:34,080 --> 00:40:37,200 -As baterias não morreram? -Não, elas são novas. 390 00:40:38,320 --> 00:40:39,760 Caramba! 391 00:40:41,080 --> 00:40:44,480 -Que droga foi essa? -Não tenho ideia. 392 00:41:25,120 --> 00:41:26,560 Puta merda. 393 00:41:29,880 --> 00:41:32,720 O que isso está fazendo na cozinha? 394 00:41:40,160 --> 00:41:42,840 Tem uma porta aqui atrás. Vamos, Tina. 395 00:41:42,880 --> 00:41:44,400 E se for um cômodo secreto? 396 00:41:47,240 --> 00:41:49,240 O que estamos fazendo? 397 00:41:53,400 --> 00:41:55,920 Anda, me ajuda. 398 00:41:58,280 --> 00:42:00,200 Pronto, consegui. 399 00:42:02,160 --> 00:42:03,720 Puxe aquele lado. 400 00:42:06,480 --> 00:42:07,640 Puxe para cima. 401 00:42:25,160 --> 00:42:27,760 Prometa que é o último cômodo a ser explorado. 402 00:42:27,800 --> 00:42:28,800 Eu prometo. 403 00:42:44,720 --> 00:42:46,440 Está muito escuro. 404 00:42:47,720 --> 00:42:49,960 Não consigo ver nada aqui. 405 00:42:51,000 --> 00:42:52,400 A água está muito suja. 406 00:42:53,320 --> 00:42:55,040 Não adianta. 407 00:42:55,080 --> 00:42:56,640 Vou enviar o drone. 408 00:43:19,480 --> 00:43:21,960 Nós vamos ficar bem, ouviu? 409 00:43:22,840 --> 00:43:25,000 Anda. Vamos. 410 00:43:51,720 --> 00:43:53,040 Veja isto. 411 00:43:53,800 --> 00:43:55,800 Pra que esse equipamento de vídeo? 412 00:43:57,080 --> 00:43:58,560 É um filme. 413 00:43:59,720 --> 00:44:00,680 Super 8. 414 00:44:01,600 --> 00:44:02,760 Espere. 415 00:44:02,800 --> 00:44:05,200 Tinha vários filmes no quarto das crianças. 416 00:44:06,960 --> 00:44:09,440 Que tipo de coisa eles filmavam? 417 00:44:16,120 --> 00:44:17,560 Que merda é essa? 418 00:44:29,720 --> 00:44:32,600 Chega, estou fora. Vou voltar para a superfície. 419 00:44:32,640 --> 00:44:33,960 Tudo bem. 420 00:44:34,000 --> 00:44:35,600 Tem razão. Vamos embora. 421 00:44:40,280 --> 00:44:41,120 Ben! 422 00:44:41,680 --> 00:44:44,200 Já vamos. Só mais algumas fotos. 423 00:44:44,240 --> 00:44:48,040 Dois minutos, só isso. Por favor, Tina. Me espere aqui. 424 00:44:48,080 --> 00:44:51,240 Tudo bem. Duas fotos e então vamos embora, Ben. Duas. 425 00:45:01,680 --> 00:45:04,440 Devem ter sido acorrentados antes da enchente. 426 00:45:04,480 --> 00:45:07,120 Acorrentados vivos. Por quê? 427 00:45:07,160 --> 00:45:09,240 Acho que a resposta está ali. 428 00:45:16,760 --> 00:45:18,400 É um pentagrama. 429 00:45:20,200 --> 00:45:22,000 É coisa de ritual satânico. 430 00:45:23,760 --> 00:45:25,920 E as máscaras também? 431 00:45:25,960 --> 00:45:29,160 Parecem máscaras de tortura da Idade Média. 432 00:45:33,520 --> 00:45:35,200 Quem são eles? 433 00:45:35,840 --> 00:45:39,200 E como é que eles estão... intactos? 434 00:45:39,240 --> 00:45:40,720 Não tenho ideia. 435 00:45:42,760 --> 00:45:45,720 Será que é por causa da água do lago também? 436 00:45:45,760 --> 00:45:48,920 Impossível. Eles deveriam ser esqueletos. 437 00:45:50,320 --> 00:45:51,560 O que... 438 00:46:02,720 --> 00:46:06,920 -O que você está fazendo? -Fique aqui. Eu vou dar uma olhada. 439 00:46:06,960 --> 00:46:09,080 Ben, não me deixe sozinha. 440 00:46:09,800 --> 00:46:11,400 Não se preocupe. 441 00:46:12,080 --> 00:46:13,360 Eu estou aqui. 442 00:46:26,320 --> 00:46:27,720 Está vendo alguma coisa? 443 00:46:34,880 --> 00:46:36,120 Merda... 444 00:46:37,000 --> 00:46:38,880 O quê? O que foi? 445 00:46:42,080 --> 00:46:43,080 Ben. 446 00:46:45,320 --> 00:46:49,080 -Ben! Ben, volte aqui. -Tudo bem. 447 00:46:50,080 --> 00:46:51,480 Agora! 448 00:46:55,400 --> 00:46:57,280 O que tinha atrás da porta? 449 00:46:57,840 --> 00:47:01,000 Nada. Só mais câmeras. 450 00:47:22,400 --> 00:47:24,440 -Vamos chamar a polícia. -Não. 451 00:47:25,160 --> 00:47:26,760 Vão confiscar nossas coisas. 452 00:47:26,800 --> 00:47:30,800 Isto é mais do que uma casa inundada, Ben. É uma cena de crime. 453 00:47:31,960 --> 00:47:33,320 Meu Deus... 454 00:47:46,240 --> 00:47:48,840 Olha! Tem uma parede de tijolos. 455 00:47:51,720 --> 00:47:52,720 Como? 456 00:47:53,720 --> 00:47:54,800 Não, não, não... 457 00:47:56,400 --> 00:47:57,920 -Não. -Pare, Tina. 458 00:47:57,960 --> 00:47:59,880 Não, não, não. 459 00:47:59,920 --> 00:48:01,720 -Estamos presos! -Pare, Tina! 460 00:48:01,760 --> 00:48:03,280 Nunca vamos sair daqui! 461 00:48:03,600 --> 00:48:06,640 -Talvez este seja o cômodo errado. -Até parece! 462 00:48:06,680 --> 00:48:09,040 -Tina, olha pra mim. Calma. -Não, não. 463 00:48:09,080 --> 00:48:12,040 -Olha, dá pra ver! -Sua respiração está acelerada. 464 00:48:12,080 --> 00:48:15,400 -Como isso veio parar aqui? -Não sei. Por favor... 465 00:48:16,240 --> 00:48:17,880 Se acalme. 466 00:48:17,920 --> 00:48:21,400 -Respire devagar. -Tudo bem. 467 00:48:21,440 --> 00:48:24,800 Senão não teremos tempo para pausar na subida. 468 00:48:24,840 --> 00:48:26,720 -Tudo bem? -Tudo bem. 469 00:48:26,760 --> 00:48:29,880 Vai ficar tudo bem. Respire como eu. 470 00:48:33,480 --> 00:48:35,000 Tem alguém ali! 471 00:48:35,600 --> 00:48:37,800 -Meu Deus, eu vi alguém. -Onde? 472 00:48:40,640 --> 00:48:43,880 -Ali! Bem atrás de você! -Não tem nada ali. 473 00:48:43,920 --> 00:48:46,320 -Ali, ali. -Tem certeza? 474 00:48:46,960 --> 00:48:48,240 A casa... 475 00:48:49,480 --> 00:48:51,160 A casa é assombrada, Ben. 476 00:48:51,200 --> 00:48:53,640 -Pode ser. -Nunca vamos sair daqui. 477 00:48:53,680 --> 00:48:55,560 Nunca vamos sair daqui. 478 00:48:57,560 --> 00:48:59,200 Vamos morrer afogados. 479 00:49:01,080 --> 00:49:03,520 -Não quero morrer. -Vamos sair daqui. Ouviu? 480 00:49:04,320 --> 00:49:07,000 Vamos descer de novo e tentar as janelas. 481 00:49:09,000 --> 00:49:10,960 Controle sua respiração. 482 00:49:12,000 --> 00:49:15,280 Vai ficar tudo bem. Segure a minha mão. 483 00:49:15,320 --> 00:49:16,560 Tudo bem. 484 00:49:54,200 --> 00:49:55,880 -O que está acontecendo? -Merda! 485 00:49:56,720 --> 00:49:59,520 -O vidro não quer quebrar! -Não. 486 00:49:59,800 --> 00:50:00,720 Não... 487 00:50:00,760 --> 00:50:03,840 -Vou tentar abrir as venezianas. -Está bem. 488 00:50:24,560 --> 00:50:26,160 Merda! 489 00:50:29,200 --> 00:50:30,840 Ben! Ben! 490 00:50:35,080 --> 00:50:36,080 Ben, o peixe! 491 00:50:37,320 --> 00:50:38,280 O peixe. 492 00:50:38,320 --> 00:50:40,400 -O quê? -O peixe voltou. 493 00:50:41,560 --> 00:50:43,400 Deve haver outra entrada. 494 00:50:45,800 --> 00:50:49,480 -Tudo bem. Você o está vendo? -Ali, ele entrou na cozinha. 495 00:50:52,640 --> 00:50:54,520 Espere, espere. Lá está ele. 496 00:51:07,960 --> 00:51:09,640 Você vai descer de novo? 497 00:51:10,640 --> 00:51:12,000 É nossa única esperança. 498 00:51:25,080 --> 00:51:27,360 -Puta merda. -O quê? 499 00:51:27,760 --> 00:51:29,680 -O que foi? -Nada. 500 00:51:30,080 --> 00:51:32,560 -Está vendo o peixe? -Não! 501 00:51:33,280 --> 00:51:34,600 Eu o perdi de vista! 502 00:51:46,840 --> 00:51:48,360 Merda! 503 00:51:49,120 --> 00:51:52,000 Ele achou uma saída, mas é muito estreita para nós. 504 00:51:58,000 --> 00:51:59,880 Por que você ligou a música? 505 00:52:00,800 --> 00:52:02,680 -Que música? -Desliga isso. 506 00:52:03,320 --> 00:52:04,200 Não sou eu. 507 00:52:11,320 --> 00:52:12,400 Tem um poço. 508 00:52:13,320 --> 00:52:14,240 Merda! 509 00:52:20,880 --> 00:52:22,520 Tem uma grade. 510 00:52:23,640 --> 00:52:26,000 Caramba, Ben! Desliga isso! 511 00:52:31,240 --> 00:52:32,720 Ben? 512 00:52:34,880 --> 00:52:37,720 Ben? O casal... 513 00:52:37,760 --> 00:52:39,360 Ben, o casal desapareceu. 514 00:52:39,800 --> 00:52:41,200 Ben, fale comigo! 515 00:52:42,400 --> 00:52:44,880 Ben! Ben, fale comigo! 516 00:52:47,240 --> 00:52:48,240 Ben! 517 00:53:18,880 --> 00:53:20,080 Ben! 518 00:53:51,800 --> 00:53:53,360 Socorro! 519 00:54:01,680 --> 00:54:02,560 Tina! 520 00:54:09,240 --> 00:54:11,280 Tina, você está me ouvindo? 521 00:54:13,000 --> 00:54:14,600 Você está bem, amor? 522 00:54:15,280 --> 00:54:17,680 Pedi ajuda, mas você não respondeu! 523 00:54:17,720 --> 00:54:20,080 -Eu estava atrás de você. -Fui atacada. 524 00:54:20,120 --> 00:54:22,160 As correntes... Foram as correntes. 525 00:54:23,320 --> 00:54:26,200 Eu estava bem aqui, procurando o peixe. 526 00:54:26,240 --> 00:54:28,080 Quando vi, você estava suspensa. 527 00:54:28,720 --> 00:54:32,200 -Você está ferida! -Ben, os corpos... 528 00:54:32,240 --> 00:54:35,760 -Eles desapareceram. -O quê? 529 00:54:35,800 --> 00:54:37,520 Olha! 530 00:54:38,800 --> 00:54:40,160 Não... 531 00:54:40,920 --> 00:54:42,880 -Não pode ser. -Eles estão mortos. 532 00:54:42,920 --> 00:54:45,280 -Não, não, não... -Eles estão mortos. 533 00:54:46,680 --> 00:54:47,760 Não! 534 00:54:48,440 --> 00:54:49,560 Não... 535 00:54:50,840 --> 00:54:52,400 O que você está fazendo? 536 00:54:54,160 --> 00:54:56,040 Ben, não, não, não. 537 00:55:00,600 --> 00:55:02,040 Meu Deus. 538 00:55:12,720 --> 00:55:14,120 Meu Deus. 539 00:55:20,800 --> 00:55:22,200 São eles. 540 00:55:22,960 --> 00:55:24,440 São os donos da casa. 541 00:55:30,040 --> 00:55:32,920 Nade! Vamos, nade! 542 00:55:35,040 --> 00:55:36,440 Merda. 543 00:55:39,280 --> 00:55:40,120 Nade! 544 00:55:45,800 --> 00:55:47,680 Eles estão vivos! 545 00:55:50,800 --> 00:55:51,960 Não pode ser. 546 00:55:52,000 --> 00:55:54,360 Merda! Merda! Merda! 547 00:56:09,880 --> 00:56:10,960 Ben. 548 00:56:13,360 --> 00:56:15,480 Feche a porta. Feche a porta! 549 00:56:33,520 --> 00:56:36,200 A chaminé... A chaminé é nossa única chance. 550 00:56:36,240 --> 00:56:40,600 Ben. Ben, não consigo respirar! Ben, eu estou... 551 00:56:41,160 --> 00:56:44,160 -Estou sufocando. -Respire devagar, Tina. 552 00:56:46,400 --> 00:56:48,880 Nós vamos sair daqui. 553 00:56:48,920 --> 00:56:50,840 É estreito. Tire o tanque. 554 00:56:50,880 --> 00:56:54,960 -Ben, eu não vou conseguir. -Respire. 555 00:56:55,000 --> 00:56:57,000 Respire assim. 556 00:57:00,880 --> 00:57:02,000 Muito bem, Tina. 557 00:57:03,560 --> 00:57:04,720 Ótimo. 558 00:57:06,880 --> 00:57:08,280 Inspire. 559 00:57:10,840 --> 00:57:12,320 Expire. 560 00:57:14,040 --> 00:57:14,960 Inspire. 561 00:57:17,160 --> 00:57:21,040 Vamos nos preparar. A saída é lá em cima. 562 00:57:21,080 --> 00:57:23,160 Vou enviar o Tom para iluminar. 563 00:57:31,000 --> 00:57:32,600 A gente consegue, ouviu? 564 00:57:37,360 --> 00:57:38,640 Vamos. 565 00:57:50,720 --> 00:57:51,920 Você está bem? 566 00:57:52,720 --> 00:57:55,080 -Está comigo? -Estou. 567 00:57:55,120 --> 00:57:58,120 Quase lá, Tina. Nós vamos sair daqui, eu prometo. 568 00:58:04,280 --> 00:58:06,320 Falta pouco. Aguente firme. 569 00:58:11,000 --> 00:58:12,240 Vamos. 570 00:58:15,800 --> 00:58:17,080 O que é isso? 571 00:58:17,920 --> 00:58:19,440 Que droga é essa? 572 00:58:22,600 --> 00:58:23,920 Se proteja! 573 00:58:36,560 --> 00:58:37,680 Merda! 574 00:59:23,440 --> 00:59:24,520 Ben. 575 00:59:28,880 --> 00:59:30,160 Ben? 576 00:59:31,080 --> 00:59:34,240 Ben! Ben, estou presa na chaminé. 577 00:59:35,640 --> 00:59:37,400 Ben, cadê você? 578 00:59:39,960 --> 00:59:41,040 Socorro. 579 00:59:51,760 --> 00:59:53,040 Ben? 580 00:59:53,080 --> 00:59:54,960 Ben, me responda. 581 00:59:57,480 --> 00:59:59,120 Ben, me responda! 582 00:59:59,520 --> 01:00:00,760 Fale comigo. 583 01:00:01,800 --> 01:00:03,280 Fale comigo. 584 01:00:04,080 --> 01:00:05,160 Ben! 585 01:00:42,240 --> 01:00:45,480 Tina? Tina, você está bem? 586 01:00:45,520 --> 01:00:46,640 Vamos, Tom. 587 01:00:47,640 --> 01:00:49,800 Funcione! Funcione, seu desgraçado! 588 01:00:54,600 --> 01:00:56,200 Droga. 589 01:00:56,240 --> 01:00:57,480 Ben, cadê você? 590 01:00:58,600 --> 01:01:00,360 Fale comigo. 591 01:01:00,880 --> 01:01:02,800 Ben, fale comigo! 592 01:01:05,400 --> 01:01:06,920 Tina, onde você está? 593 01:01:08,360 --> 01:01:09,520 Tina! 594 01:01:11,560 --> 01:01:14,640 Tina, estou preso no quarto. Estou no andar de cima. 595 01:01:24,120 --> 01:01:24,960 Droga! 596 01:01:31,040 --> 01:01:32,240 Droga! 597 01:01:34,440 --> 01:01:35,480 Ben! 598 01:01:36,440 --> 01:01:37,320 Ben, cadê você? 599 01:01:43,440 --> 01:01:44,840 Ben? 600 01:01:46,000 --> 01:01:48,000 Ben, me responda! 601 01:02:07,560 --> 01:02:09,400 "Não está morto..." 602 01:02:11,000 --> 01:02:12,240 Cacete. 603 01:02:23,800 --> 01:02:26,320 Pierre, seu desgraçado. 604 01:02:26,360 --> 01:02:28,200 Você é filho dos Montegnac! 605 01:02:34,320 --> 01:02:37,640 Vamos, Tom, funcione. Funcione, seu desgraçado! 606 01:02:39,080 --> 01:02:40,560 Tina, está me ouvindo? 607 01:02:42,600 --> 01:02:44,040 Tina, você está bem? 608 01:02:49,320 --> 01:02:51,240 Merda! Tina! 609 01:02:51,880 --> 01:02:54,600 Ben! Ben, cadê você? 610 01:03:41,080 --> 01:03:42,600 Ben, está me ouvindo? 611 01:03:44,200 --> 01:03:45,200 Ben! 612 01:03:51,320 --> 01:03:52,480 Ben! 613 01:03:55,760 --> 01:03:57,280 Onde você está? 614 01:04:27,560 --> 01:04:29,200 Ben! 615 01:04:29,920 --> 01:04:31,520 Ben! 616 01:04:44,600 --> 01:04:45,680 Ben. 617 01:05:05,480 --> 01:05:07,120 Ben, você está aqui? 618 01:05:09,720 --> 01:05:10,800 Ben! 619 01:05:21,680 --> 01:05:23,680 Ben. 620 01:05:27,240 --> 01:05:28,600 Ben! 621 01:05:31,280 --> 01:05:32,640 Ben, eu estou aqui. 622 01:05:34,000 --> 01:05:36,960 Estou aqui, amor. Você está bem? 623 01:05:38,560 --> 01:05:40,120 Meu Deus, você está ferido? 624 01:05:41,400 --> 01:05:42,720 Sua máscara! 625 01:05:44,640 --> 01:05:46,800 -Está vazando. O que foi? -Estou melhor. 626 01:05:47,640 --> 01:05:50,680 -Estou melhor agora. -Tudo bem. Tudo bem. 627 01:05:51,120 --> 01:05:53,800 -Quanto oxigênio você ainda tem? -Não sei. 628 01:05:55,680 --> 01:05:58,480 Certo, você tem 12%. 629 01:05:58,520 --> 01:05:59,440 {\an8}OXIGÊNIO 8% 630 01:05:59,480 --> 01:06:02,400 {\an8}-Eu tenho 8%. -Você vai morrer antes de mim. 631 01:06:02,880 --> 01:06:04,000 O quê? 632 01:06:05,640 --> 01:06:08,640 -O que está dizendo? -Não estamos mais em perigo. 633 01:06:09,400 --> 01:06:10,400 Ben! 634 01:06:11,000 --> 01:06:13,800 Sai dessa. Você está em choque. 635 01:06:15,000 --> 01:06:17,080 Ben, nós vamos sair daqui. 636 01:06:17,120 --> 01:06:18,960 Pelo amor de Deus, acorde. 637 01:06:20,080 --> 01:06:21,120 Por favor. 638 01:06:22,000 --> 01:06:24,000 Por favor. Eu te amo, querido. 639 01:06:31,640 --> 01:06:34,640 Meu Deus, tem alguma coisa no meu traje. Merda! 640 01:06:35,320 --> 01:06:36,200 Merda. 641 01:06:36,480 --> 01:06:37,560 Socorro! 642 01:06:39,960 --> 01:06:41,080 Está vendo algo? 643 01:06:41,760 --> 01:06:44,480 Meu Deus, está subindo pelas minhas costelas! 644 01:06:44,520 --> 01:06:45,760 Fique calma, Tina. 645 01:06:48,080 --> 01:06:50,080 Cadê? Onde é que está? 646 01:06:50,120 --> 01:06:52,080 Meu Deus, está no meu pescoço! 647 01:06:54,640 --> 01:06:56,440 É só uma cobra. 648 01:06:57,240 --> 01:06:58,360 O quê? O quê? 649 01:07:06,880 --> 01:07:08,280 Olhe para mim, Tina. 650 01:07:10,320 --> 01:07:13,440 -Abra a boca. -O quê? 651 01:07:14,360 --> 01:07:16,000 Deixe-a entrar. 652 01:07:17,640 --> 01:07:19,320 -O quê? -Engula. 653 01:07:19,360 --> 01:07:21,000 Me solte, Ben! 654 01:07:35,320 --> 01:07:37,960 -Você viu aquilo? -É a casa. 655 01:07:39,080 --> 01:07:40,480 Ela conhece... 656 01:07:40,520 --> 01:07:43,400 -Ela conhece seus medos. -O quê? 657 01:07:43,440 --> 01:07:46,600 Logo não teremos nada a temer. 658 01:07:46,640 --> 01:07:48,400 Para onde você está indo? 659 01:07:51,800 --> 01:07:55,440 -Para o porão. -O porão não. Ben, não! 660 01:07:55,480 --> 01:07:59,440 Não, nós já exploramos o porão. Não tem nada lá embaixo. 661 01:07:59,480 --> 01:08:02,480 -Você vai ver. -Não, Ben! 662 01:08:04,120 --> 01:08:05,640 É por aqui. 663 01:08:07,480 --> 01:08:09,400 A saída? 664 01:08:12,560 --> 01:08:13,880 Confie em mim. 665 01:08:32,800 --> 01:08:34,399 Quase lá... 666 01:08:47,960 --> 01:08:49,880 É aqui. 667 01:08:55,120 --> 01:08:57,000 Meu Deus, até que enfim. 668 01:09:00,080 --> 01:09:01,279 O quê? 669 01:09:02,560 --> 01:09:04,399 Entre, Tina. 670 01:09:06,319 --> 01:09:09,840 Não tem nada aqui. Não tem saída. 671 01:09:10,319 --> 01:09:12,880 É aqui que tudo começa, meu amor. 672 01:09:15,560 --> 01:09:18,760 -Cadê a saída? -Nunca houve uma saída. 673 01:09:19,399 --> 01:09:21,200 -Estamos seguros aqui. -Merda. 674 01:09:21,240 --> 01:09:22,160 {\an8}OXIGÊNIO 5% 675 01:09:22,200 --> 01:09:24,479 {\an8}-Só 5%. -Ótimo, Tina. 676 01:09:25,560 --> 01:09:27,319 Respire como eu. 677 01:09:27,920 --> 01:09:29,680 Nosso lugar é aqui agora. 678 01:09:31,040 --> 01:09:32,160 Fomos escolhidos. 679 01:09:33,960 --> 01:09:35,240 Ben! 680 01:09:42,200 --> 01:09:43,600 Que merda é essa? 681 01:09:44,760 --> 01:09:47,240 É o Sr. Montegnac e o filho dele, Pierre. 682 01:09:48,800 --> 01:09:50,160 Pierre? 683 01:09:50,200 --> 01:09:52,640 Eles sequestravam crianças vizinhas 684 01:09:52,680 --> 01:09:54,040 e as sacrificavam. 685 01:09:55,920 --> 01:09:59,600 -O desgraçado armou para nós. -Não é uma armadilha, querida. 686 01:09:59,640 --> 01:10:02,280 É um presente. Um sacrifício. 687 01:10:03,040 --> 01:10:04,640 Sarah. 688 01:10:10,320 --> 01:10:13,000 Os moradores vieram para vingar as crianças. 689 01:10:14,680 --> 01:10:16,800 Eles a mataram na cama. 690 01:10:17,400 --> 01:10:19,000 Que merda é essa? 691 01:10:22,200 --> 01:10:25,280 Mas o Pierre conseguiu escapar. 692 01:10:27,080 --> 01:10:29,200 O que está dizendo? Não quero saber. 693 01:10:29,240 --> 01:10:31,360 Não quero morrer aqui. 694 01:10:32,240 --> 01:10:33,960 Máscaras de vergonha 695 01:10:34,880 --> 01:10:37,040 para puni-los. 696 01:10:47,720 --> 01:10:49,760 Não tenha medo, Tina. 697 01:10:51,400 --> 01:10:53,800 Ela vai nos guiar. 698 01:10:57,400 --> 01:10:59,400 O quê? O quê? 699 01:11:01,880 --> 01:11:03,400 {\an8}"Não está morto... 700 01:11:04,400 --> 01:11:07,080 {\an8}o que pode eternamente jazer." 701 01:11:07,120 --> 01:11:09,120 {\an8}Não. Não. Não. 702 01:11:09,160 --> 01:11:10,800 Junte-se a nós, Tina. 703 01:11:11,920 --> 01:11:13,120 Não! Não! 704 01:11:13,800 --> 01:11:15,280 Junte-se a nós, Tina. 705 01:11:21,040 --> 01:11:22,640 Junte-se a nós, Tina. 706 01:11:24,400 --> 01:11:26,200 {\an8}OXIGÊNIO 2% 707 01:11:41,080 --> 01:11:42,440 Me solta! 708 01:11:43,640 --> 01:11:45,000 Ben, me solta! 709 01:11:46,000 --> 01:11:47,240 Me solta! 710 01:11:48,600 --> 01:11:50,840 -Ben! -Não podemos ficar aqui. 711 01:11:52,320 --> 01:11:54,040 Eu vou te matar, meu amor. 712 01:11:54,080 --> 01:11:55,960 Não tenha medo. 713 01:11:56,000 --> 01:11:58,280 Ben, me solta! Não quero morrer aqui. 714 01:11:59,240 --> 01:12:01,760 Não se preocupe. Eu também vou morrer. 715 01:12:01,800 --> 01:12:03,440 OXIGÊNIO 1% 716 01:12:03,480 --> 01:12:04,880 Ben, este não é você! 717 01:12:08,320 --> 01:12:09,520 Não lute, Tina. 718 01:12:10,200 --> 01:12:13,120 Esta é nossa chance de fazer parte de algo. 719 01:12:13,640 --> 01:12:15,240 Algo muito maior do que nós. 720 01:12:28,480 --> 01:12:30,760 -Tina? -Sim? 721 01:12:31,480 --> 01:12:33,560 -Sim, amor. Estou aqui. -O que houve? 722 01:12:36,400 --> 01:12:38,760 Nosso tempo acabou. Temos que ir agora. 723 01:12:38,800 --> 01:12:41,920 Tem uma passagem lá em cima. Talvez seja a saída. 724 01:12:42,840 --> 01:12:45,360 -Tudo bem. -Conte a respiração, está bem? 725 01:12:49,480 --> 01:12:51,400 Não! 726 01:13:01,040 --> 01:13:02,480 Ben! 727 01:13:08,520 --> 01:13:10,040 Não, não... 728 01:13:29,960 --> 01:13:30,880 {\an8}OXIGÊNIO 0% 729 01:16:28,400 --> 01:16:31,720 Legendagem: IYUNO-SDI GROUP Tradução: Ana Paula Badaró / SINTAGMA