1 00:00:01,041 --> 00:00:09,959 ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,041 --> 00:00:12,583 [typing] 5 00:00:12,917 --> 00:00:25,792 ♪ 6 00:00:34,500 --> 00:00:37,291 [theme music plays] 7 00:00:37,375 --> 00:00:57,417 ♪ 8 00:01:09,667 --> 00:01:12,125 ♪ 9 00:01:17,041 --> 00:01:18,166 Romance. 10 00:01:18,250 --> 00:01:19,667 [laughs] 11 00:01:19,667 --> 00:01:21,041 Thanks, fellas. 12 00:01:22,625 --> 00:01:25,125 Oh, and um, remember what I said. 13 00:01:25,125 --> 00:01:28,000 Three keys to a great first date. 14 00:01:28,000 --> 00:01:30,291 Pick a restaurant with amazing desserts, 15 00:01:30,375 --> 00:01:33,750 leave your phone on silent, and most importantly, 16 00:01:33,834 --> 00:01:35,583 just be yourself. 17 00:01:41,959 --> 00:01:43,625 Thank you so much for coming. 18 00:01:45,709 --> 00:01:47,250 Oolong, two tea bags. 19 00:01:47,250 --> 00:01:48,375 Honey? 20 00:01:48,375 --> 00:01:49,250 Oh, I'm sorry. 21 00:01:49,250 --> 00:01:50,959 Um, I will go get some. 22 00:01:51,041 --> 00:01:53,375 Don't bother, I'll do it myself. 23 00:01:54,709 --> 00:01:57,041 Oh, uh, sorry everyone, 24 00:01:57,125 --> 00:01:58,709 Miss Penn's autograph session has ended. 25 00:01:58,709 --> 00:01:59,917 [crowd groans] 26 00:01:59,917 --> 00:02:02,375 No, but she is one of the featured guests 27 00:02:02,375 --> 00:02:04,959 in the Romance Writer's Roundtable in Hall H 28 00:02:05,041 --> 00:02:07,000 so we hope to see you there. 29 00:02:07,000 --> 00:02:07,625 We'll see you there. 30 00:02:07,709 --> 00:02:08,583 Yeah. 31 00:02:08,667 --> 00:02:09,333 Ok. 32 00:02:09,417 --> 00:02:10,166 Bring this, will you? 33 00:02:10,250 --> 00:02:11,625 Oh, yeah. 34 00:02:11,709 --> 00:02:12,375 So sorry. 35 00:02:12,375 --> 00:02:13,250 I know. 36 00:02:13,250 --> 00:02:14,333 Thanks, guys! 37 00:02:14,417 --> 00:02:15,458 Miss Dove. 38 00:02:15,542 --> 00:02:16,834 Welcome to our little convention. 39 00:02:16,834 --> 00:02:19,291 I can't thank you enough for agreeing to participate. 40 00:02:19,375 --> 00:02:22,625 We're all such big fans of the Matchmaker here 41 00:02:22,709 --> 00:02:23,917 at Written in the Stars. 42 00:02:23,917 --> 00:02:25,667 I am flattered you thought of me. 43 00:02:25,667 --> 00:02:28,583 Well, who better to moderate a romance writer's panel 44 00:02:28,667 --> 00:02:31,875 than Philadelphia's foremost authority on love? 45 00:02:31,959 --> 00:02:33,250 Beatrice. 46 00:02:33,250 --> 00:02:34,250 I'd like you to meet- 47 00:02:34,250 --> 00:02:35,709 Angie Dove. 48 00:02:35,709 --> 00:02:37,250 Oh, you watch my show? 49 00:02:37,250 --> 00:02:39,166 I recognized you from the standee. 50 00:02:41,375 --> 00:02:43,125 - Ah. - This is my assistant, Margaret. 51 00:02:43,125 --> 00:02:46,208 I read your blog post last month about finding love 52 00:02:46,208 --> 00:02:47,375 in the digital age. 53 00:02:47,375 --> 00:02:49,458 It was wonderful. 54 00:02:49,542 --> 00:02:51,458 Margaret's a bit of a hopeless romantic. 55 00:02:51,542 --> 00:02:53,291 Well, hopeful. 56 00:02:53,375 --> 00:02:55,917 Uh, do I have time to freshen up a bit before the panel starts? 57 00:02:55,917 --> 00:02:56,959 30 minutes? 58 00:02:57,041 --> 00:02:58,542 Great. 59 00:02:58,542 --> 00:02:59,792 And can you please have someone bring those gifts up to my room? 60 00:02:59,792 --> 00:03:01,083 721. 61 00:03:01,083 --> 00:03:01,917 Of course. 62 00:03:01,917 --> 00:03:03,291 That's quite a haul. 63 00:03:03,375 --> 00:03:05,750 Well, Bea has a very passionate fan base. 64 00:03:05,834 --> 00:03:07,917 That's certainly one way to describe them. 65 00:03:07,917 --> 00:03:11,542 My mother happens to be among your most devoted. 66 00:03:11,542 --> 00:03:15,041 She is first in line the day your books come out. 67 00:03:15,125 --> 00:03:17,709 If it's not too much trouble I would love to get an autograph. 68 00:03:17,709 --> 00:03:18,667 It's her birthday next week. 69 00:03:18,667 --> 00:03:19,625 Of course. 70 00:03:19,709 --> 00:03:20,959 First edition. 71 00:03:21,041 --> 00:03:22,250 Was that hard to find? 72 00:03:22,250 --> 00:03:24,458 Oh, um, funny story, actually. 73 00:03:24,542 --> 00:03:27,000 I tried a few bookstores, a few dealers, 74 00:03:27,000 --> 00:03:29,291 a yard sale I tried on a hunch. 75 00:03:29,375 --> 00:03:30,125 [chuckles] 76 00:03:30,125 --> 00:03:31,375 No book, of course. 77 00:03:31,375 --> 00:03:32,583 But I did get a set of vintage candlesticks 78 00:03:32,667 --> 00:03:34,834 for a very reasonable price. 79 00:03:34,834 --> 00:03:35,792 But finally I- 80 00:03:35,792 --> 00:03:38,000 Well, I admire your persistence. 81 00:03:38,000 --> 00:03:38,834 Oh. 82 00:03:38,834 --> 00:03:39,750 [phone rings] 83 00:03:39,834 --> 00:03:40,792 Oh. 84 00:03:40,792 --> 00:03:43,000 I'm sorry, I have to take this. 85 00:03:43,875 --> 00:03:45,083 Hello? 86 00:03:46,583 --> 00:03:48,709 I'll make sure that she signs it for you. 87 00:03:48,709 --> 00:03:49,667 Thank you. 88 00:03:49,667 --> 00:03:50,792 You're welcome. 89 00:03:51,542 --> 00:03:52,750 Bye. 90 00:03:54,709 --> 00:03:56,458 [whispering] Don't come and see me. 91 00:03:58,166 --> 00:03:59,542 Stop calling. 92 00:04:08,041 --> 00:04:09,041 [knocking] 93 00:04:19,667 --> 00:04:21,208 [knocking] 94 00:04:22,333 --> 00:04:24,709 I have nothing more to say to you. 95 00:04:27,250 --> 00:04:29,333 [knocking] 96 00:04:30,750 --> 00:04:32,709 [crowd chatters] 97 00:04:44,750 --> 00:04:47,542 You're gonna wear a hole in that carpet. 98 00:04:50,917 --> 00:04:52,500 Ethan? 99 00:04:52,500 --> 00:04:54,083 It's been a long time, Ange. 100 00:04:54,083 --> 00:04:55,792 You look good. 101 00:04:57,208 --> 00:04:58,208 You too. 102 00:05:00,542 --> 00:05:01,458 Nervous? 103 00:05:01,542 --> 00:05:04,750 Oh, uh... I- I just wasn't uh... 104 00:05:04,834 --> 00:05:06,834 I wasn't expecting so many people. 105 00:05:06,834 --> 00:05:09,125 Well, your show does reach over a million viewers a week. 106 00:05:09,125 --> 00:05:11,917 Yes, but I can't see any of them. 107 00:05:11,917 --> 00:05:13,208 Ah. 108 00:05:13,208 --> 00:05:15,458 So you're here with Evergreen? 109 00:05:15,542 --> 00:05:17,458 You're looking at the new editor and CEO. 110 00:05:17,542 --> 00:05:18,917 What? 111 00:05:18,917 --> 00:05:21,417 You never expressed any interest in publishing. 112 00:05:21,417 --> 00:05:23,250 In fact, last I checked 113 00:05:23,250 --> 00:05:28,417 you were off working at a consulting firm in Seattle. 114 00:05:28,417 --> 00:05:31,625 Not that I was checking up on you, 115 00:05:31,709 --> 00:05:34,625 it was just, you know, run of the mill grapevine. 116 00:05:34,709 --> 00:05:37,667 It was important to my mother that it stay in the family. 117 00:05:37,667 --> 00:05:40,959 She uh, passed recently. 118 00:05:41,041 --> 00:05:43,166 I'm so sorry. 119 00:05:43,250 --> 00:05:44,250 Right. 120 00:05:44,250 --> 00:05:46,583 The transition's been a little bumpy. 121 00:05:46,667 --> 00:05:48,500 Most of the authors have been supportive. 122 00:05:48,500 --> 00:05:51,917 Others... less so. 123 00:05:51,917 --> 00:05:54,542 How could you blindside me like this? 124 00:05:54,542 --> 00:05:56,709 What good are you if you can't get me out of these commitments? 125 00:05:56,709 --> 00:05:59,375 Did you even try? 126 00:06:02,291 --> 00:06:03,625 Wow. 127 00:06:03,709 --> 00:06:06,208 My mother did say Beatrice Penn had a way with words. 128 00:06:06,208 --> 00:06:07,834 It's just too bad she couldn't repeat any of them 129 00:06:07,834 --> 00:06:08,917 in polite company. 130 00:06:08,917 --> 00:06:10,083 [laughs] 131 00:06:12,709 --> 00:06:16,000 Would you like to have dinner sometime this week? 132 00:06:17,500 --> 00:06:20,000 [stammers] I don't know if that's such a good idea. 133 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 Just two old friends catching up. 134 00:06:24,417 --> 00:06:26,083 You know what? 135 00:06:26,083 --> 00:06:28,000 Just think about it. 136 00:06:30,750 --> 00:06:31,959 I know that look. 137 00:06:32,041 --> 00:06:34,375 I've written four novels on that look. 138 00:06:34,375 --> 00:06:35,375 Ex-husband? 139 00:06:35,375 --> 00:06:36,500 Boyfriend. 140 00:06:36,500 --> 00:06:37,750 Ah. 141 00:06:37,834 --> 00:06:39,792 So all you got out of the split was heartbreak? 142 00:06:40,750 --> 00:06:41,709 Helen Travers. 143 00:06:41,709 --> 00:06:43,041 Angie Dove. 144 00:06:43,125 --> 00:06:44,500 I know. 145 00:06:44,500 --> 00:06:45,750 You've seen the standee. 146 00:06:45,834 --> 00:06:46,583 No. 147 00:06:46,667 --> 00:06:48,166 - I watch your show. - Oh. 148 00:06:49,083 --> 00:06:50,625 Showtime, ladies! 149 00:06:51,500 --> 00:06:54,458 Here are some prepared trivia questions 150 00:06:54,542 --> 00:06:57,333 should you run into any lulls, alright? 151 00:06:57,417 --> 00:06:59,667 I know you're gonna be great. 152 00:06:59,667 --> 00:07:01,625 I thought we were waiting for one more author? 153 00:07:01,709 --> 00:07:03,458 Sylvia Donner? 154 00:07:03,542 --> 00:07:05,542 Our third author is a no-show. 155 00:07:05,542 --> 00:07:08,417 And there's another panel right after this so we can't stall. 156 00:07:08,417 --> 00:07:10,583 We're just gonna have to make do. 157 00:07:13,792 --> 00:07:14,834 Ok. 158 00:07:16,458 --> 00:07:19,083 What an unpleasant surprise seeing your name on the poster. 159 00:07:19,083 --> 00:07:21,291 I thought it was time to bury the hatchet. 160 00:07:21,375 --> 00:07:23,333 And just where were you planning on burying it? 161 00:07:25,875 --> 00:07:27,709 [clears throat] 162 00:07:27,709 --> 00:07:30,750 Hello, Philadelphia, and welcome to 163 00:07:30,834 --> 00:07:33,834 the Written in the Stars Romance Writer's Panel. 164 00:07:33,834 --> 00:07:35,542 Thank you so much for coming out. 165 00:07:35,542 --> 00:07:38,667 [cheering and applause] 166 00:07:40,417 --> 00:07:44,041 Before we get to your burning questions in the Q & A segment, 167 00:07:44,125 --> 00:07:47,625 our writers will share selected readings from their work. 168 00:07:47,709 --> 00:07:50,250 First up, it is my honour to introduce 169 00:07:50,250 --> 00:07:54,834 two-time award-winning author, Beatrice Penn. 170 00:07:54,834 --> 00:07:58,250 [cheering and applause] 171 00:08:00,959 --> 00:08:02,750 Thank you. 172 00:08:02,834 --> 00:08:06,792 I'd like to begin by uh, reading a passage from "Hearts on Fire", 173 00:08:06,792 --> 00:08:09,250 the first of my Gilded Hearts Trilogy. 174 00:08:09,250 --> 00:08:11,166 I know many of you here might be anticipating 175 00:08:11,250 --> 00:08:14,375 an announcement today regarding the final book in the series, 176 00:08:14,375 --> 00:08:17,417 but I'm afraid there- there are no updates on that front. 177 00:08:17,417 --> 00:08:19,041 [crowd murmurs] 178 00:08:19,125 --> 00:08:21,041 While you're waiting you can pick up "Autumn of Lonely Hearts", 179 00:08:21,125 --> 00:08:23,041 available now wherever books are sold. 180 00:08:23,125 --> 00:08:25,375 [crowd laughs] 181 00:08:25,375 --> 00:08:28,458 I do appreciate the enthusiasm around the book. 182 00:08:28,542 --> 00:08:31,792 You've all been very loyal and for that I am so truly grateful. 183 00:08:31,792 --> 00:08:33,709 That's a lie. 184 00:08:36,125 --> 00:08:37,125 I'm sorry? 185 00:08:37,125 --> 00:08:38,709 You claim to care about your fans 186 00:08:38,709 --> 00:08:41,208 but the truth is you don't care about us at all. 187 00:08:41,208 --> 00:08:42,417 That's not true. 188 00:08:42,417 --> 00:08:44,333 You'll happily take our money and our time 189 00:08:44,417 --> 00:08:45,250 but you will never return it. 190 00:08:45,250 --> 00:08:46,083 Security! 191 00:08:46,083 --> 00:08:47,458 Why don't you answer my letters? 192 00:08:47,542 --> 00:08:49,500 You're nothing but a fraud. 193 00:08:53,250 --> 00:08:54,750 Karma's coming for you! 194 00:08:57,417 --> 00:08:58,125 Uh... 195 00:08:58,125 --> 00:08:59,333 [clears throat] 196 00:08:59,417 --> 00:09:01,083 Uh, I see here that we are supposed to do 197 00:09:01,083 --> 00:09:03,125 a round of romance trivia next. 198 00:09:03,125 --> 00:09:04,375 That sounds fun. 199 00:09:04,375 --> 00:09:06,083 We don't have to wait, we can do that now. 200 00:09:06,083 --> 00:09:07,333 No, it's quite alright. 201 00:09:07,417 --> 00:09:09,125 I can continue. 202 00:09:11,417 --> 00:09:12,709 Ok. 203 00:09:14,083 --> 00:09:16,709 "Thomas knew from the moment he saw her, 204 00:09:16,709 --> 00:09:19,625 "Dominique was the woman of his dreams. 205 00:09:19,709 --> 00:09:24,458 "Her chestnut hair, swept into a delicate braid that seemed to-" 206 00:09:24,542 --> 00:09:26,959 [clears throat] 207 00:09:27,041 --> 00:09:28,417 Excuse me. 208 00:09:28,417 --> 00:09:30,000 Here, take her this. 209 00:09:31,291 --> 00:09:32,291 Please. 210 00:09:34,542 --> 00:09:35,792 [clears throat] 211 00:09:36,542 --> 00:09:38,375 - Thank you. - You're welcome. 212 00:09:42,208 --> 00:09:44,667 Ah, there we go. 213 00:09:44,667 --> 00:09:47,000 Let's try this again, shall we? 214 00:09:47,000 --> 00:09:50,542 "Her appearance had awoken something in his heart." 215 00:09:51,166 --> 00:09:52,166 [clears throat] 216 00:09:52,250 --> 00:09:54,375 "Something he never knew existed there. 217 00:09:54,625 --> 00:09:55,834 He-" 218 00:09:55,834 --> 00:10:00,458 "closed his... eyes and... he closed his-" 219 00:10:00,542 --> 00:10:01,625 [coughs] 220 00:10:01,709 --> 00:10:03,166 Are you alright? 221 00:10:03,250 --> 00:10:06,792 I'm fine, I just uh, I think I need a moment. 222 00:10:06,792 --> 00:10:08,250 Bea? 223 00:10:08,834 --> 00:10:09,667 Do- do you need help? 224 00:10:09,667 --> 00:10:11,291 Should I get someone? 225 00:10:11,375 --> 00:10:13,250 I think I need to lie down. 226 00:10:13,709 --> 00:10:15,083 Ok, come on. 227 00:10:23,959 --> 00:10:24,917 It was so strange. 228 00:10:24,917 --> 00:10:27,000 One minute she was fine and the next 229 00:10:27,000 --> 00:10:29,250 she looked like she was gonna faint. 230 00:10:29,250 --> 00:10:30,667 Stage fright? 231 00:10:30,667 --> 00:10:32,834 She's done book tours all over the country. 232 00:10:32,834 --> 00:10:35,917 I mean, public speaking should be a walk in the park for her. 233 00:10:35,917 --> 00:10:37,959 They even took her to the hospital just to be safe. 234 00:10:38,041 --> 00:10:40,250 Then she's in good hands. 235 00:10:40,250 --> 00:10:41,542 You're right. 236 00:10:41,542 --> 00:10:43,542 I'm sure she's fine. 237 00:10:43,542 --> 00:10:46,208 Ok, ready to meet our bachelorette? 238 00:10:46,875 --> 00:10:48,000 My name is Nancy Upton, 239 00:10:48,000 --> 00:10:50,083 I'm 35 years old 240 00:10:50,083 --> 00:10:53,166 and I'm ready to be swept off my feet by Prince Charming. 241 00:10:53,250 --> 00:10:55,875 What's been your biggest hurdle to finding love? 242 00:10:55,959 --> 00:10:57,083 My schedule. 243 00:10:57,083 --> 00:10:59,542 Between my law practise and volunteer work 244 00:10:59,542 --> 00:11:01,166 I don't have much time to date. 245 00:11:01,250 --> 00:11:02,917 What kind of volunteer work do you do? 246 00:11:02,917 --> 00:11:05,000 I mentor student athletes. 247 00:11:05,000 --> 00:11:06,792 Oh. 248 00:11:06,792 --> 00:11:08,917 What're you looking for in a partner? 249 00:11:08,917 --> 00:11:12,041 Well, Angie, I have worked hard to get to where I'm at today, 250 00:11:12,125 --> 00:11:15,625 so I want someone who shares my commitment to success. 251 00:11:15,709 --> 00:11:18,000 I won't settle for anything less. 252 00:11:20,000 --> 00:11:23,083 She gave me this before she left. 253 00:11:24,250 --> 00:11:27,375 Everyone has an idea of their perfect match, huh? 254 00:11:27,375 --> 00:11:29,333 It's double-sided. 255 00:11:31,583 --> 00:11:33,709 You know, I'm not sure about this one. 256 00:11:33,709 --> 00:11:35,500 She seems too hard to please. 257 00:11:35,500 --> 00:11:37,792 Ah, you know what? 258 00:11:37,792 --> 00:11:39,166 I like a good challenge. 259 00:11:39,250 --> 00:11:40,750 She wants Prince Charming? 260 00:11:40,834 --> 00:11:41,792 I'm gonna find him. 261 00:11:41,792 --> 00:11:43,333 Well, I hope so, 262 00:11:43,417 --> 00:11:45,792 because I'm pretty sure she'd turn down an actual prince. 263 00:11:45,792 --> 00:11:47,542 Uh, number 44. 264 00:11:49,208 --> 00:11:51,458 No complicated family commitments. 265 00:11:51,542 --> 00:11:53,750 [laughing] 266 00:11:58,917 --> 00:12:00,458 Miss Columba. 267 00:12:00,542 --> 00:12:02,291 Detective. 268 00:12:04,291 --> 00:12:06,333 Poisoning? 269 00:12:06,417 --> 00:12:10,166 Like she had some bad take-out and will be fine in a few days? 270 00:12:10,250 --> 00:12:11,875 No. 271 00:12:11,959 --> 00:12:14,625 I'm afraid Beatrice Penn is dead. 272 00:12:17,709 --> 00:12:19,250 We'll know more after the autopsy 273 00:12:19,250 --> 00:12:23,041 but that's the preliminary determination from the coroner. 274 00:12:23,125 --> 00:12:24,917 You're talking about murder. 275 00:12:26,083 --> 00:12:27,625 When did she die? 276 00:12:27,709 --> 00:12:32,291 Yesterday, shortly after she arrived at the hospital. 277 00:12:32,375 --> 00:12:34,417 I know this isn't a good time but I just want to ask you 278 00:12:34,417 --> 00:12:37,750 a few questions about the convention and what you saw. 279 00:12:37,834 --> 00:12:40,333 I'd be happy to help in any way I can. 280 00:12:40,417 --> 00:12:41,667 Ok. 281 00:12:41,667 --> 00:12:43,208 You were moderating a writer's panel? 282 00:12:43,208 --> 00:12:44,625 I was supposed to. 283 00:12:44,709 --> 00:12:46,500 We didn't get very far past introductions 284 00:12:46,500 --> 00:12:49,917 before Beatrice started having trouble. 285 00:12:49,917 --> 00:12:51,250 Trouble? 286 00:12:51,250 --> 00:12:55,041 Was she exhibiting confusion, slurred speech? 287 00:12:55,125 --> 00:12:56,917 Well, she seemed rattled, 288 00:12:56,917 --> 00:12:59,458 but I thought it was because she was heckled by that fan. 289 00:12:59,542 --> 00:13:00,667 She had an altercation with a fan? 290 00:13:00,667 --> 00:13:02,458 Yes, and it really threw her. 291 00:13:02,542 --> 00:13:06,250 She couldn't concentrate so they brought her something to drink... 292 00:13:06,792 --> 00:13:08,000 Who did? 293 00:13:08,750 --> 00:13:11,500 Uh, the coordinator, Beth. 294 00:13:13,166 --> 00:13:15,125 I'm afraid that bottle could be anywhere. 295 00:13:15,125 --> 00:13:19,709 Our staff cleaned the hall top to bottom last night, 296 00:13:19,709 --> 00:13:23,166 of course not realizing that it was going to be a crime scene. 297 00:13:23,500 --> 00:13:24,834 Ok. 298 00:13:24,834 --> 00:13:26,000 Do you guys still have the trash from the convention? 299 00:13:26,000 --> 00:13:27,500 In the dumpsters. 300 00:13:27,500 --> 00:13:30,083 They collect it at the end of the week. 301 00:13:30,083 --> 00:13:32,166 Ok, and those are what, in the parking lot? 302 00:13:32,250 --> 00:13:33,208 Basement. 303 00:13:34,750 --> 00:13:36,959 Although, I should warn you they aren't exclusively used 304 00:13:37,041 --> 00:13:38,500 by the convention centre. 305 00:13:38,500 --> 00:13:42,792 It's waste disposal for the whole hotel. 306 00:13:42,792 --> 00:13:44,000 Alright. 307 00:13:45,542 --> 00:13:47,500 Uh, what kind of security measures did you have in place 308 00:13:47,500 --> 00:13:48,500 for the convention? 309 00:13:48,500 --> 00:13:50,250 Well, we had security guards on site, 310 00:13:50,250 --> 00:13:52,417 bags were checked at the front entrance. 311 00:13:52,417 --> 00:13:53,375 And cameras? 312 00:13:53,375 --> 00:13:54,917 Yes. 313 00:13:54,917 --> 00:13:57,792 Uh, cameras were in the lobby and the convention rooms. 314 00:13:57,792 --> 00:14:00,834 Ok. I'm gonna need a list of all the vendors, staff, 315 00:14:00,834 --> 00:14:02,333 anybody that set foot in this place. 316 00:14:02,417 --> 00:14:03,750 Of course. 317 00:14:03,834 --> 00:14:05,375 Appreciate your help. Thank you. 318 00:14:05,375 --> 00:14:06,959 Detective Carter? 319 00:14:07,041 --> 00:14:09,709 I may not know where the bottle ended up 320 00:14:09,709 --> 00:14:12,750 but I do know where it came from. 321 00:14:14,875 --> 00:14:15,834 Hello? 322 00:14:15,834 --> 00:14:16,959 Miss Dove? 323 00:14:17,041 --> 00:14:18,291 Yes? 324 00:14:18,375 --> 00:14:20,041 This is Margaret Vincent. 325 00:14:20,125 --> 00:14:23,125 Um, Beth gave me your number, I hope that's ok. 326 00:14:23,125 --> 00:14:25,000 Oh, of course. 327 00:14:25,000 --> 00:14:26,583 I'm so sorry for your loss. 328 00:14:26,667 --> 00:14:27,959 Thank you. 329 00:14:28,041 --> 00:14:29,750 I want you to know I'm cooperating with the police. 330 00:14:29,834 --> 00:14:31,542 I'll do whatever I can to help. 331 00:14:31,542 --> 00:14:32,750 I appreciate that. 332 00:14:32,834 --> 00:14:35,041 Um, but it's not why I'm calling. 333 00:14:35,125 --> 00:14:36,834 I have your book. 334 00:14:36,834 --> 00:14:39,291 Bea signed it for you. 335 00:14:42,250 --> 00:14:44,000 Here we go. 336 00:14:44,000 --> 00:14:46,458 Is this Beatrice? 337 00:14:46,542 --> 00:14:47,500 It is. 338 00:14:47,500 --> 00:14:48,959 Awe. 339 00:14:49,041 --> 00:14:51,834 And um, that one's me. 340 00:14:53,250 --> 00:14:54,792 You've known each other a long time. 341 00:14:54,792 --> 00:14:57,917 Well, since the day I was born. 342 00:14:59,417 --> 00:15:01,083 We're sisters. 343 00:15:01,542 --> 00:15:02,417 Oh. 344 00:15:02,417 --> 00:15:04,041 I- I thought that- 345 00:15:04,125 --> 00:15:05,792 That I was her assistant. 346 00:15:05,792 --> 00:15:08,959 Well, I suppose I am that, too. 347 00:15:09,041 --> 00:15:09,792 Hmm. 348 00:15:09,792 --> 00:15:12,792 Bea, she loved to dance. 349 00:15:12,792 --> 00:15:15,041 Our mother used to say she came into the world 350 00:15:15,125 --> 00:15:17,125 with ballet slippers on. 351 00:15:17,125 --> 00:15:20,375 She was accepted to Juilliard off of a single audition. 352 00:15:20,375 --> 00:15:21,375 Wow. 353 00:15:21,375 --> 00:15:22,500 She must have been over the moon. 354 00:15:22,500 --> 00:15:25,458 Well, except she um, she never made it. 355 00:15:25,542 --> 00:15:27,625 The summer before she was set to leave 356 00:15:27,709 --> 00:15:29,542 she had an unfortunate accident. 357 00:15:29,542 --> 00:15:33,792 She was at a rock quarry swimming with friends and... 358 00:15:33,792 --> 00:15:35,834 she was navigating a ledge. 359 00:15:35,834 --> 00:15:36,917 It was slippery. 360 00:15:36,917 --> 00:15:38,709 She shattered her hip. 361 00:15:38,709 --> 00:15:39,959 Oh. 362 00:15:40,041 --> 00:15:42,875 It was a dream dashed in the blink of an eye. 363 00:15:42,959 --> 00:15:46,542 Well, it looks like she found a new one. 364 00:15:47,250 --> 00:15:48,959 Silver lining. 365 00:15:53,417 --> 00:15:54,750 Uh, Ted. 366 00:15:54,834 --> 00:15:57,000 That's Beatrice's ex-husband. 367 00:15:57,000 --> 00:16:00,917 They separated um, six months ago but uh, 368 00:16:00,917 --> 00:16:03,667 the divorce papers were as good as signed. 369 00:16:03,667 --> 00:16:06,166 I'm not so sure. 370 00:16:06,250 --> 00:16:07,542 If he's not out of her picture frames 371 00:16:07,542 --> 00:16:09,750 he's probably not out of her heart. 372 00:16:10,709 --> 00:16:12,917 So after 15 years of marriage 373 00:16:12,917 --> 00:16:14,542 you agreed to a trial separation? 374 00:16:14,542 --> 00:16:15,834 Yeah, that's right. 375 00:16:15,834 --> 00:16:18,333 We had decided that we needed some time apart. 376 00:16:18,417 --> 00:16:20,208 Was that Ms. Penn's suggestion? 377 00:16:20,208 --> 00:16:22,542 No, it was mine. 378 00:16:22,542 --> 00:16:25,959 We had both been under a lot of strain for quite a while. 379 00:16:26,041 --> 00:16:28,583 Our jobs were very demanding 380 00:16:28,667 --> 00:16:32,000 and, well, I thought we needed some space. 381 00:16:32,000 --> 00:16:37,041 You work at um... uh, Amore Trattoria? 382 00:16:37,125 --> 00:16:38,709 I own it, yeah. 383 00:16:38,709 --> 00:16:40,375 When's the last time you saw your wife? 384 00:16:40,375 --> 00:16:43,208 I haven't had any contact with Beatrice in months. 385 00:16:43,208 --> 00:16:45,417 Margaret made sure of that. 386 00:16:45,959 --> 00:16:47,250 That's her sister? 387 00:16:47,250 --> 00:16:48,792 Yeah. 388 00:16:48,792 --> 00:16:52,875 Yeah, Margaret could be very protective of Beatrice. 389 00:16:52,959 --> 00:16:54,709 She didn't even tell me that Beatrice had died. 390 00:16:54,709 --> 00:16:57,083 I had to hear about it from one of my waitresses 391 00:16:57,083 --> 00:16:59,917 who read about it online. 392 00:16:59,917 --> 00:17:03,875 Where were you on the day of Ms. Penn's death? 393 00:17:03,959 --> 00:17:05,166 I was working. 394 00:17:05,250 --> 00:17:07,041 Do you have anybody that can corroborate that? 395 00:17:07,125 --> 00:17:08,959 My kitchen staff. 396 00:17:10,208 --> 00:17:11,458 Ok. 397 00:17:12,041 --> 00:17:14,542 If you need anything at all, please let me know. 398 00:17:14,542 --> 00:17:17,208 You have my number. 399 00:17:17,208 --> 00:17:18,625 Thank you. 400 00:17:18,709 --> 00:17:22,083 Yeah, it's been a really hard few days. 401 00:17:22,083 --> 00:17:23,917 I mean, the only thing I really need 402 00:17:23,917 --> 00:17:26,834 is to see Ethan Plume behind bars. 403 00:17:26,834 --> 00:17:28,625 Ethan? 404 00:17:28,709 --> 00:17:32,625 You think he has something to do with Beatrice's murder? 405 00:17:32,709 --> 00:17:34,709 Well, I know he did. 406 00:17:34,709 --> 00:17:38,208 Why would he want to hurt your sister? 407 00:17:38,208 --> 00:17:39,875 Revenge? 408 00:17:39,959 --> 00:17:41,542 For what? 409 00:17:41,542 --> 00:17:47,250 Well, he holds Bea responsible for his mother's death. 410 00:17:47,250 --> 00:17:50,125 [phone rings] 411 00:17:50,125 --> 00:17:51,291 I'm sorry. 412 00:17:51,375 --> 00:17:53,667 I need to take this. 413 00:17:53,667 --> 00:17:55,166 Can you show yourself out? 414 00:17:55,250 --> 00:17:56,041 Yeah. 415 00:17:56,125 --> 00:17:57,583 Ok. 416 00:17:59,041 --> 00:18:00,000 Hi... 417 00:18:02,959 --> 00:18:05,333 Uh, just the cheque, please. 418 00:18:06,166 --> 00:18:07,417 What? 419 00:18:07,417 --> 00:18:10,750 Since when does Angie Columba turn down dessert? 420 00:18:10,834 --> 00:18:12,542 It's been a long time. 421 00:18:12,542 --> 00:18:14,667 People change. 422 00:18:14,667 --> 00:18:16,750 Like your name, Angie Dove. 423 00:18:16,834 --> 00:18:17,959 Well, it's for TV. 424 00:18:18,041 --> 00:18:20,709 No, no. I- I like it. 425 00:18:23,667 --> 00:18:24,959 You still twirl your hair 426 00:18:25,041 --> 00:18:28,208 when you've got something on your mind, though. 427 00:18:28,208 --> 00:18:32,834 Uh, I went to see Margaret Vincent today. 428 00:18:32,834 --> 00:18:34,166 How is she? 429 00:18:34,250 --> 00:18:36,583 Uh, overwhelmed, I think. 430 00:18:36,667 --> 00:18:38,625 And uh, she seems to think 431 00:18:38,709 --> 00:18:42,333 that you had something to do with Beatrice's murder. 432 00:18:43,834 --> 00:18:45,250 You don't look surprised. 433 00:18:45,250 --> 00:18:47,333 I'm not. 434 00:18:47,417 --> 00:18:48,417 Maybe you misunderstood me. 435 00:18:48,417 --> 00:18:50,375 She thinks you killed her sister. 436 00:18:50,375 --> 00:18:52,125 With poison. 437 00:18:54,125 --> 00:18:56,542 Oh, he didn't do it. 438 00:18:58,667 --> 00:18:59,792 Right? 439 00:18:59,792 --> 00:19:01,375 No, of course not. 440 00:19:01,375 --> 00:19:04,166 Ok, so why does she think you had a vendetta against Beatrice? 441 00:19:04,250 --> 00:19:07,125 Because I told her so. 442 00:19:08,458 --> 00:19:10,583 Beatrice was planning to leave Evergreen Publishing. 443 00:19:10,667 --> 00:19:12,166 It would be a big blow financially. 444 00:19:12,250 --> 00:19:14,750 Sales were down, my mother had already downsized the offices. 445 00:19:14,834 --> 00:19:16,166 This could be the death now. 446 00:19:16,250 --> 00:19:18,667 It became contentious. 447 00:19:18,667 --> 00:19:21,417 Beatrice owed my mother her career. 448 00:19:21,417 --> 00:19:22,709 The first manuscripts she submitted, 449 00:19:22,709 --> 00:19:24,250 they were terrible. 450 00:19:24,250 --> 00:19:27,125 Other publishing houses wouldn't even give her the time of day. 451 00:19:27,125 --> 00:19:29,083 But my mother took a chance on her 452 00:19:29,083 --> 00:19:31,000 and this is how she repaid her? 453 00:19:31,000 --> 00:19:34,792 Anyway, last week when she came into the office, 454 00:19:34,792 --> 00:19:37,375 Beatrice and I had words. 455 00:19:37,375 --> 00:19:39,000 You threatened her? 456 00:19:39,000 --> 00:19:41,583 I may have let my temper get the best of me. 457 00:19:41,667 --> 00:19:42,166 Ethan! 458 00:19:42,250 --> 00:19:42,959 I know. 459 00:19:43,041 --> 00:19:44,250 I know it was a mistake. 460 00:19:44,250 --> 00:19:46,625 And Margaret heard you? 461 00:19:46,709 --> 00:19:48,917 The whole office heard. 462 00:19:48,917 --> 00:19:52,750 But I promise you, I had nothing to do with her death. 463 00:19:52,834 --> 00:19:54,375 [scoffs] 464 00:19:54,375 --> 00:19:59,667 Ange, in the two years we were together did I ever lie to you? 465 00:19:59,667 --> 00:20:01,667 Once. 466 00:20:01,667 --> 00:20:05,083 Our senior year of college when you pretended 467 00:20:05,083 --> 00:20:07,959 you weren't gonna make it to my birthday dinner. 468 00:20:08,041 --> 00:20:10,000 I wanted to surprise you. 469 00:20:10,000 --> 00:20:11,125 [laughs] 470 00:20:11,125 --> 00:20:12,458 But when I showed up at the restaurant 471 00:20:12,542 --> 00:20:14,542 you already had a drink waiting for me. 472 00:20:14,542 --> 00:20:17,083 That fake cough wasn't gonna win you any Academy Awards. 473 00:20:17,083 --> 00:20:18,125 See? 474 00:20:18,125 --> 00:20:19,291 I could never get anything past you. 475 00:20:19,375 --> 00:20:20,834 Uh, excuse me. 476 00:20:20,834 --> 00:20:23,125 On second thought, uh... 477 00:20:23,125 --> 00:20:24,750 we'll have the double chocolate mousse. 478 00:20:24,834 --> 00:20:25,542 There she is. 479 00:20:25,542 --> 00:20:27,208 [laughs] 480 00:20:27,208 --> 00:20:30,291 You know what? You better make it two spoons, yeah. 481 00:20:34,625 --> 00:20:36,375 Kyle. 482 00:20:36,375 --> 00:20:38,458 Ethan Plume? 483 00:20:38,542 --> 00:20:39,625 Yes. 484 00:20:39,709 --> 00:20:41,542 I'm gonna need you to come with me, please. 485 00:20:41,542 --> 00:20:43,125 Is there a problem? 486 00:20:43,125 --> 00:20:45,917 You're under arrest for the murder of Beatrice Penn. 487 00:20:45,917 --> 00:20:46,709 Wha? 488 00:20:46,709 --> 00:20:47,583 Uh... 489 00:20:49,083 --> 00:20:51,291 Kyle, please. He's innocent. 490 00:20:59,458 --> 00:21:00,625 Any updates? 491 00:21:00,709 --> 00:21:04,208 Oh, not since you asked... five minutes ago. 492 00:21:04,208 --> 00:21:06,792 You know, the old Chief of Detectives is on his way. 493 00:21:06,792 --> 00:21:08,500 Oh, cool. 494 00:21:08,500 --> 00:21:09,959 Say hi for me. 495 00:21:10,917 --> 00:21:12,458 Dad, thanks for coming. 496 00:21:12,542 --> 00:21:14,542 I'm being stonewalled. 497 00:21:14,542 --> 00:21:15,750 Where's Ethan? 498 00:21:15,834 --> 00:21:17,208 They hauled him into an interrogation room 499 00:21:17,208 --> 00:21:20,083 over an hour ago and I haven't heard anything since. 500 00:21:20,083 --> 00:21:21,792 You should probably head home. 501 00:21:21,792 --> 00:21:23,083 Your date's being processed. 502 00:21:23,083 --> 00:21:24,875 He's gonna have to spend the night in county. 503 00:21:24,959 --> 00:21:26,917 He's not my date. 504 00:21:26,917 --> 00:21:30,125 But, more importantly, he is not a killer. 505 00:21:30,125 --> 00:21:32,333 Hey, good to have you back on the old stomping grounds. 506 00:21:32,417 --> 00:21:33,458 Kyle. 507 00:21:34,333 --> 00:21:36,875 Dad, tell him. 508 00:21:36,959 --> 00:21:39,333 Uh, what've you got? 509 00:21:39,417 --> 00:21:40,875 Off the record. 510 00:21:40,959 --> 00:21:43,208 Well, we have one witness that links Ethan to the water bottle 511 00:21:43,208 --> 00:21:45,291 and three witnesses to Ethan's very public threat 512 00:21:45,375 --> 00:21:46,792 against the victim. 513 00:21:46,792 --> 00:21:48,917 Circumstantial, right? 514 00:21:48,917 --> 00:21:51,458 That'll be for a judge to decide. 515 00:21:51,542 --> 00:21:53,542 It's good to see you, Nick. 516 00:21:53,542 --> 00:21:55,500 Sorry for ruining your dessert. 517 00:21:57,250 --> 00:21:58,834 You don't look it! 518 00:22:01,875 --> 00:22:03,417 Isn't there something we can do? 519 00:22:03,417 --> 00:22:05,417 Not tonight, sweetheart. 520 00:22:05,417 --> 00:22:08,458 Come on, let's go home, huh? 521 00:22:13,166 --> 00:22:16,083 I've cleared a few times with Nancy for the dates, 522 00:22:16,083 --> 00:22:18,834 now we just need to settle on our suitors. 523 00:22:19,583 --> 00:22:20,583 Angie? 524 00:22:22,000 --> 00:22:23,417 The matches? 525 00:22:23,417 --> 00:22:24,500 Right. 526 00:22:24,500 --> 00:22:27,250 Right- actually, I have narrowed down 527 00:22:27,250 --> 00:22:28,834 the eligible candidates to two. 528 00:22:28,834 --> 00:22:32,458 We have Thomas, investment banker, 529 00:22:32,542 --> 00:22:38,959 MBA from Harvard, likes high stakes poker and wind surfing. 530 00:22:39,041 --> 00:22:40,709 He's perfect. 531 00:22:40,709 --> 00:22:45,291 And we have Peter. 532 00:22:45,375 --> 00:22:47,834 His photo alone violates six of our rules. 533 00:22:47,834 --> 00:22:49,750 Yes, but he has a lot of qualities 534 00:22:49,834 --> 00:22:51,542 that will make them very compatible. 535 00:22:51,542 --> 00:22:52,875 She's expecting a shark. 536 00:22:52,959 --> 00:22:54,959 She's not gonna be happy when we bring her a guppy. 537 00:22:55,041 --> 00:22:58,333 Expectations can be like a blindfold. 538 00:22:58,417 --> 00:23:00,583 We can get so caught up in what we think we should have 539 00:23:00,667 --> 00:23:04,417 in a partner that we close ourselves off to opportunities. 540 00:23:04,417 --> 00:23:06,834 Well, a blindfold might come in handy. 541 00:23:06,834 --> 00:23:09,041 That sweater is really busy. 542 00:23:09,125 --> 00:23:10,208 [laughs] 543 00:23:10,208 --> 00:23:13,458 He's not gonna wear it on the date, Paige. 544 00:23:13,542 --> 00:23:19,000 We just need to show Nancy what she's missing. 545 00:23:23,500 --> 00:23:25,291 It's a conditional release. 546 00:23:25,375 --> 00:23:27,667 I have to be back in court in three weeks. 547 00:23:27,667 --> 00:23:29,750 What're you gonna do? 548 00:23:29,834 --> 00:23:31,291 I wanna find the girl who confronted Beatrice 549 00:23:31,375 --> 00:23:32,667 at the panel. 550 00:23:32,667 --> 00:23:33,917 The fan? 551 00:23:33,917 --> 00:23:35,625 Yeah, I recognized her. 552 00:23:35,709 --> 00:23:36,917 It took me a moment to place her 553 00:23:36,917 --> 00:23:38,417 but she came by the publishing house last week 554 00:23:38,417 --> 00:23:40,792 looking for Beatrice. 555 00:23:40,792 --> 00:23:41,959 She refused to leave the lobby. 556 00:23:42,041 --> 00:23:44,083 We had her escorted out by security. 557 00:23:44,083 --> 00:23:45,500 She had a VIP lanyard. 558 00:23:45,500 --> 00:23:47,583 She would have had access backstage. 559 00:23:47,667 --> 00:23:50,917 Yeah, I can't be sure but I think I saw her lurking around 560 00:23:50,917 --> 00:23:51,959 before the panel. 561 00:23:52,041 --> 00:23:53,250 Huh. 562 00:23:53,250 --> 00:23:55,375 We should talk to Beth at the convention centre. 563 00:23:55,375 --> 00:23:59,250 Yeah, about those conditions of my release? 564 00:23:59,250 --> 00:24:01,917 I'm not allowed in the hotel. 565 00:24:05,166 --> 00:24:07,792 Over 80 people ordered VIP passes. 566 00:24:07,792 --> 00:24:09,208 But you'd have receipts, right? 567 00:24:09,208 --> 00:24:10,750 Order forms, or... 568 00:24:10,834 --> 00:24:12,208 For online sales, yes, 569 00:24:12,208 --> 00:24:16,542 but they were also available for cash purchase day of. 570 00:24:16,542 --> 00:24:19,750 Did security confiscate her pass? 571 00:24:23,291 --> 00:24:24,208 So? 572 00:24:24,208 --> 00:24:25,500 Ta-dah. 573 00:24:25,500 --> 00:24:27,583 Oh, you are awesome. 574 00:24:27,667 --> 00:24:28,792 Hold that hug. 575 00:24:28,792 --> 00:24:31,208 We have a teensy set-back. 576 00:24:32,917 --> 00:24:34,834 Caroline. 577 00:24:34,834 --> 00:24:35,917 Caroline what? 578 00:24:35,917 --> 00:24:37,166 I don't know. 579 00:24:37,250 --> 00:24:38,500 And since it's written in Sharpie that means 580 00:24:38,500 --> 00:24:41,000 she didn't pre-order it so there's no paper trail. 581 00:24:41,000 --> 00:24:42,792 So we're back to square one. 582 00:24:42,792 --> 00:24:44,750 Well, not exactly. 583 00:24:44,834 --> 00:24:46,792 Caroline complained that Beatrice hadn't responded 584 00:24:46,792 --> 00:24:50,375 to her letters, which means she must have written fan mail. 585 00:24:50,375 --> 00:24:53,291 So if we could find those letters... 586 00:24:53,375 --> 00:24:55,125 We'd have a name and address. 587 00:24:55,125 --> 00:24:56,375 I'll take that hug now. 588 00:24:56,375 --> 00:24:57,542 Yes! 589 00:24:57,542 --> 00:25:00,000 [laughing] 590 00:25:00,542 --> 00:25:01,375 Sorry. 591 00:25:01,500 --> 00:25:03,166 No, it's fine. 592 00:25:03,250 --> 00:25:04,625 I'm just excited. 593 00:25:09,709 --> 00:25:10,917 Is that you in the blue? 594 00:25:10,917 --> 00:25:12,959 What're you doing in my office? 595 00:25:13,041 --> 00:25:14,750 I was told to wait for you in here. 596 00:25:14,834 --> 00:25:16,125 By who? 597 00:25:16,125 --> 00:25:17,917 A PA. 598 00:25:17,917 --> 00:25:21,458 I just had a few follow-up questions, if you don't mind. 599 00:25:21,542 --> 00:25:23,250 I do, actually. 600 00:25:23,250 --> 00:25:26,625 Well, I was promised your full cooperation. 601 00:25:26,709 --> 00:25:30,333 That was before you arrested Ethan. 602 00:25:30,417 --> 00:25:32,709 I just wanna find the truth, ok? 603 00:25:32,709 --> 00:25:34,500 Wherever that leads me. 604 00:25:36,417 --> 00:25:37,417 Please. 605 00:25:42,917 --> 00:25:46,333 Now, you were with Mr. Plume before the panel began, right? 606 00:25:46,417 --> 00:25:47,333 I was. 607 00:25:47,417 --> 00:25:49,041 Ok. 608 00:25:49,125 --> 00:25:52,417 And after, did you uh, reconnect? 609 00:25:54,542 --> 00:25:55,750 No. 610 00:25:56,583 --> 00:25:57,625 The panel was cut short. 611 00:25:57,709 --> 00:25:59,917 I didn't see him again that day. 612 00:26:01,333 --> 00:26:02,458 Hmm. 613 00:26:04,625 --> 00:26:06,333 Well, that doesn't mean anything. 614 00:26:06,417 --> 00:26:08,542 It was a big convention. 615 00:26:08,542 --> 00:26:09,458 Really? 616 00:26:09,542 --> 00:26:10,583 You really find it suspicious 617 00:26:10,667 --> 00:26:12,917 that I didn't see Ethan after the panel? 618 00:26:12,917 --> 00:26:16,750 No, but I do find it suspicious that no one did. 619 00:26:22,834 --> 00:26:25,709 I have to admit, it seems a little far-fetched. 620 00:26:25,709 --> 00:26:29,291 I mean, Bea's fans could be passionate, but murder? 621 00:26:29,375 --> 00:26:31,417 There seemed to be more behind Caroline's anger 622 00:26:31,417 --> 00:26:33,250 than just a missed deadline. 623 00:26:33,250 --> 00:26:35,750 It felt personal, you know? 624 00:26:35,834 --> 00:26:37,917 Maybe. 625 00:26:37,917 --> 00:26:40,917 What are the odds you still have those letters? 626 00:26:40,917 --> 00:26:44,125 Well, we usually toss everything after Bea opens it 627 00:26:44,125 --> 00:26:47,625 but she had boxes of letters that she never got to. 628 00:26:49,625 --> 00:26:50,583 [door creaks] 629 00:26:54,917 --> 00:26:56,625 Margaret? 630 00:26:56,709 --> 00:26:58,583 I thought I locked this. 631 00:27:02,125 --> 00:27:04,458 How could I be so careless? 632 00:27:04,542 --> 00:27:06,667 Maybe you weren't. 633 00:27:08,959 --> 00:27:11,250 That says "disarmed". 634 00:27:27,125 --> 00:27:29,166 Someone was in here. 635 00:27:29,250 --> 00:27:31,333 Was anything taken? 636 00:27:31,417 --> 00:27:33,250 I don't know. 637 00:27:35,000 --> 00:27:38,834 It looks like they were searching for something. 638 00:27:38,834 --> 00:27:40,208 [rustling sounds] 639 00:27:44,583 --> 00:27:45,709 Margaret... 640 00:27:49,500 --> 00:27:51,834 Hold on... Margaret... 641 00:27:51,834 --> 00:27:52,959 Wait. 642 00:27:55,417 --> 00:27:56,458 We should call the police. 643 00:27:56,542 --> 00:27:57,750 [beep] 644 00:27:58,125 --> 00:27:59,917 The motion sensors! 645 00:28:09,041 --> 00:28:10,667 [sirens wailing] 646 00:28:10,667 --> 00:28:13,291 The motion detectors in the backyard were tripped, 647 00:28:13,375 --> 00:28:14,834 but we didn't see anyone. 648 00:28:14,834 --> 00:28:15,709 Um... 649 00:28:17,917 --> 00:28:20,583 Two crime scenes in four days, huh? 650 00:28:20,667 --> 00:28:22,333 I know what you're gonna say. 651 00:28:22,417 --> 00:28:23,834 Is that so? 652 00:28:23,834 --> 00:28:25,834 Angie, so nice to see you. 653 00:28:25,834 --> 00:28:29,041 I couldn't ask for a better witness in these trying times. 654 00:28:29,125 --> 00:28:31,458 Is that a new dress? It really suits you. 655 00:28:31,542 --> 00:28:32,500 Close? 656 00:28:32,500 --> 00:28:33,709 No. 657 00:28:33,709 --> 00:28:35,792 But that is a nice dress. 658 00:28:35,792 --> 00:28:37,041 Thank you. 659 00:28:37,125 --> 00:28:38,583 I got it on sale. 660 00:28:38,667 --> 00:28:41,250 Just an impulse buy. 661 00:28:42,375 --> 00:28:43,375 [clears throat] 662 00:28:43,375 --> 00:28:44,542 We checked the entire perimeter, 663 00:28:44,542 --> 00:28:46,417 there were no signs of forced entry. 664 00:28:46,417 --> 00:28:48,375 So according to the security company 665 00:28:48,375 --> 00:28:49,959 the alarm was never triggered. 666 00:28:50,041 --> 00:28:51,625 Are you sure that you set it before you left? 667 00:28:51,709 --> 00:28:52,750 Well, it's like second nature. 668 00:28:52,834 --> 00:28:54,083 I wouldn't forget. 669 00:28:54,083 --> 00:28:56,125 Who else has access to the code? 670 00:28:56,125 --> 00:28:57,583 Besides me and Bea? 671 00:28:57,667 --> 00:29:00,250 Well, only one other person. 672 00:29:00,250 --> 00:29:01,333 Ted. 673 00:29:08,000 --> 00:29:09,792 Margaret claimed that you called her multiple times 674 00:29:09,792 --> 00:29:11,250 the day after Beatrice's death. 675 00:29:11,250 --> 00:29:12,333 That's right. 676 00:29:12,417 --> 00:29:13,917 I wanted to offer her my condolences. 677 00:29:13,917 --> 00:29:16,125 She said that you wanted to meet up. 678 00:29:16,125 --> 00:29:19,000 Well, it seemed like the kind of thing that you do in person. 679 00:29:19,000 --> 00:29:21,041 And she offered to meet you here at the restaurant 680 00:29:21,125 --> 00:29:24,834 but you insisted on meeting at Ms. Penn's estate. 681 00:29:24,834 --> 00:29:26,959 She just lost her sister, ok? 682 00:29:27,041 --> 00:29:28,500 I wasn't gonna make her come to me. 683 00:29:28,500 --> 00:29:30,834 No other reason? 684 00:29:30,834 --> 00:29:32,959 No loose ends to tie up at the house? 685 00:29:33,041 --> 00:29:38,458 I took everything that I needed to when I left six months ago. 686 00:29:38,542 --> 00:29:40,709 Where were you last night at 8:00 pm? 687 00:29:40,709 --> 00:29:42,750 I was at home. 688 00:29:42,834 --> 00:29:45,542 Catching up on some much-needed sleep. 689 00:29:48,542 --> 00:29:50,625 I usually vacation in Milan. 690 00:29:50,709 --> 00:29:53,291 With access to a private jet. It's really a crime not to. 691 00:29:53,375 --> 00:29:54,208 Mmm. 692 00:29:55,083 --> 00:29:56,417 Do you travel much? 693 00:29:56,417 --> 00:29:58,959 Well, I spent last summer in L.A. 694 00:29:59,041 --> 00:30:01,041 with the youth Olympics. 695 00:30:01,125 --> 00:30:04,083 I started working with student athletes a few years ago. 696 00:30:04,083 --> 00:30:08,417 It's been really life-changing helping them reach their goals. 697 00:30:08,417 --> 00:30:10,750 I volunteered at the Girls and Boys Club of America 698 00:30:10,834 --> 00:30:11,542 for two months. 699 00:30:11,542 --> 00:30:12,917 - Ok. - Mmmhmm. 700 00:30:12,917 --> 00:30:14,709 So you understand how rewarding it can be. 701 00:30:14,709 --> 00:30:16,500 Absolutely. 702 00:30:16,500 --> 00:30:19,500 It uh, looked fantastic on the resume. 703 00:30:19,500 --> 00:30:21,792 Prince Charming came to play. 704 00:30:21,792 --> 00:30:23,417 He's totally winning her over. 705 00:30:23,417 --> 00:30:26,000 Her non-verbals are telling another story. 706 00:30:26,000 --> 00:30:28,375 She's smiling. 707 00:30:28,375 --> 00:30:29,625 Her lips are pressed together. 708 00:30:29,709 --> 00:30:32,083 Look. It's a classic sign of discomfort. 709 00:30:32,083 --> 00:30:34,417 Look how her body is angled away from his. 710 00:30:34,417 --> 00:30:37,458 She wants to like him more than she does. 711 00:30:37,542 --> 00:30:40,917 For a swing and a miss you seem pretty pleased. 712 00:30:40,917 --> 00:30:42,959 I don't think they're a match. 713 00:30:43,041 --> 00:30:44,959 Well, if you didn't think they would hit it off 714 00:30:45,041 --> 00:30:46,583 why are we here? 715 00:30:46,667 --> 00:30:49,750 Because sometimes we need to get what we think what we want 716 00:30:49,834 --> 00:30:52,917 in order to realize what we really need. 717 00:30:52,917 --> 00:30:55,041 You sound like a fortune cookie. 718 00:30:55,125 --> 00:30:56,750 [laughing] 719 00:31:00,542 --> 00:31:02,500 - Hey. - Hi. 720 00:31:02,500 --> 00:31:05,250 What do you think so far? 721 00:31:05,250 --> 00:31:09,625 He's um, everything I asked for. 722 00:31:12,500 --> 00:31:14,792 Uh, can I see that? 723 00:31:14,792 --> 00:31:16,041 Yeah. 724 00:31:24,834 --> 00:31:27,291 Hi, I'm uh, looking for Ethan Plume. 725 00:31:30,083 --> 00:31:31,375 Hey. 726 00:31:31,375 --> 00:31:33,500 The receptionist said it was ok to come right in. 727 00:31:33,500 --> 00:31:35,083 Hey. 728 00:31:36,542 --> 00:31:39,083 What's going on? 729 00:31:39,083 --> 00:31:41,291 Are you leaving? 730 00:31:41,375 --> 00:31:43,500 I thought it'd be best for the company if I stepped down, 731 00:31:43,500 --> 00:31:46,166 so this is my last week. 732 00:31:46,250 --> 00:31:47,500 Why? 733 00:31:47,500 --> 00:31:48,709 I can't let this investigation destroy something 734 00:31:48,709 --> 00:31:50,959 that my mother built from nothing. 735 00:31:51,041 --> 00:31:53,583 Ok, this is just temporary, right? 736 00:31:53,667 --> 00:31:55,333 You said it yourself. 737 00:31:55,417 --> 00:31:57,375 I never really had the stomach for publishing so... 738 00:31:57,375 --> 00:31:58,667 That's not what I said- 739 00:31:58,667 --> 00:31:59,709 Close enough. 740 00:31:59,709 --> 00:32:00,834 It was a long time ago, we- 741 00:32:00,834 --> 00:32:01,834 I got what you meant. 742 00:32:01,834 --> 00:32:04,291 I don't... 743 00:32:04,375 --> 00:32:06,917 I don't know why I thought I could step into her shoes. 744 00:32:06,917 --> 00:32:10,166 Ethan, you can't give up. 745 00:32:10,250 --> 00:32:12,959 We can fix this. 746 00:32:13,041 --> 00:32:16,083 I think it's too late, Ange. 747 00:32:16,083 --> 00:32:18,667 You made a promise to her. 748 00:32:18,667 --> 00:32:24,083 I- I know things are hard right now but if you walk away from this 749 00:32:24,083 --> 00:32:27,000 it'll be the biggest regret of your life. 750 00:32:28,875 --> 00:32:31,041 That wouldn't be the biggest regret. 751 00:32:39,208 --> 00:32:40,625 Dad? 752 00:32:40,709 --> 00:32:41,959 Yeah. 753 00:32:42,041 --> 00:32:43,250 It's me. 754 00:32:43,250 --> 00:32:44,125 Hey. 755 00:32:45,959 --> 00:32:48,417 Wh... What's all this? 756 00:32:48,417 --> 00:32:50,709 Oh, I've been taking some painting classes 757 00:32:50,709 --> 00:32:52,291 down at the community centre. 758 00:32:52,375 --> 00:32:54,125 I never knew you were interested in art. 759 00:32:54,125 --> 00:32:55,583 Yeah. 760 00:32:55,667 --> 00:32:58,792 Well, I went down to sign up for Zoomba but it was full 761 00:32:58,792 --> 00:33:01,667 so I figured why not try something 762 00:33:01,667 --> 00:33:03,875 out of my comfort zone? 763 00:33:03,959 --> 00:33:05,959 Zoomba's in your comfort zone? 764 00:33:06,041 --> 00:33:07,250 Yeah. 765 00:33:07,250 --> 00:33:08,583 What do you think? 766 00:33:08,667 --> 00:33:11,583 I'm gonna surprise your mother for her birthday. 767 00:33:12,875 --> 00:33:14,834 That's really sweet. 768 00:33:14,834 --> 00:33:16,083 But? 769 00:33:16,083 --> 00:33:18,250 Uh, no but. 770 00:33:18,250 --> 00:33:19,417 Oh. 771 00:33:19,417 --> 00:33:22,917 Maybe a tiny "however". 772 00:33:22,917 --> 00:33:24,959 An "although" at most. 773 00:33:25,041 --> 00:33:26,458 Ah. 774 00:33:26,542 --> 00:33:29,667 It's just, dad, I thought you and mom were taking time 775 00:33:29,667 --> 00:33:32,792 to figure things out. 776 00:33:32,792 --> 00:33:35,041 What does something like this say? 777 00:33:35,125 --> 00:33:37,667 I think it says I'm still thinking about her. 778 00:33:37,667 --> 00:33:43,041 Seems like a good place to start. 779 00:33:43,125 --> 00:33:45,083 Well, I like it. 780 00:33:45,083 --> 00:33:46,041 Yeah? 781 00:33:46,125 --> 00:33:47,333 Yeah. Look at that sunrise. 782 00:33:47,417 --> 00:33:51,583 Maybe add some, like, rays shooting out of it? 783 00:33:51,667 --> 00:33:53,458 That's a banana. 784 00:33:53,542 --> 00:33:56,542 It's a fruit bowl. 785 00:33:56,542 --> 00:33:58,542 Oh. 786 00:33:58,542 --> 00:34:00,583 You know, I see it. 787 00:34:00,667 --> 00:34:02,250 I see it now. 788 00:34:02,250 --> 00:34:03,583 Yeah. 789 00:34:03,667 --> 00:34:07,041 Yeah, well, I've got a few more classes left to go. 790 00:34:07,125 --> 00:34:08,458 Why don't you sit down here? 791 00:34:09,458 --> 00:34:12,083 Um, have you heard from Ethan? 792 00:34:12,083 --> 00:34:14,834 He made bail but he's worried that he's the only one 793 00:34:14,834 --> 00:34:16,625 on the police's radar. 794 00:34:16,709 --> 00:34:17,959 Well, if they think he's their guy 795 00:34:18,041 --> 00:34:20,125 they'll be building a case against him. 796 00:34:20,125 --> 00:34:23,166 He um, he asked me to help him. 797 00:34:23,250 --> 00:34:24,333 [sighs] 798 00:34:24,417 --> 00:34:27,083 Angie, I don't think you should be meddling 799 00:34:27,083 --> 00:34:29,208 in an active investigation. 800 00:34:29,208 --> 00:34:30,333 Again. 801 00:34:30,417 --> 00:34:32,709 I'm not meddling. 802 00:34:32,709 --> 00:34:33,875 Much. 803 00:34:33,959 --> 00:34:36,625 You can never say no to that young man. 804 00:34:36,709 --> 00:34:39,125 Are you forgetting that I'm the one who ended things? 805 00:34:39,125 --> 00:34:40,000 Mmm. 806 00:34:40,000 --> 00:34:42,750 And it broke your heart. 807 00:34:42,834 --> 00:34:44,375 Well, what was I supposed to do? 808 00:34:44,375 --> 00:34:46,166 I had my life here in Philadelphia 809 00:34:46,250 --> 00:34:49,583 and he wanted to go off and see the world. 810 00:34:49,667 --> 00:34:51,875 I wasn't gonna hold him back. 811 00:34:51,959 --> 00:34:53,583 Hmm. 812 00:34:56,625 --> 00:34:59,834 He's in trouble, Dad. 813 00:34:59,834 --> 00:35:02,125 And he doesn't have anyone else. 814 00:35:02,125 --> 00:35:04,208 Are you sure that's all this is? 815 00:35:04,208 --> 00:35:07,458 Yes, I'm sure. 816 00:35:09,000 --> 00:35:10,750 Besides, right now is not exactly 817 00:35:10,834 --> 00:35:13,041 the best time for romance. 818 00:35:13,125 --> 00:35:14,667 But you're the one that's always saying 819 00:35:14,667 --> 00:35:17,417 romance can happen at any time. 820 00:35:17,417 --> 00:35:20,458 There's an asterisk for murder investigations. 821 00:35:20,542 --> 00:35:24,250 I just don't want you to get hurt. 822 00:35:24,250 --> 00:35:25,917 I won't. 823 00:35:27,250 --> 00:35:29,625 Toxicology report on the Penn murder. 824 00:35:29,709 --> 00:35:33,750 They found strychnine in her system. 825 00:35:33,834 --> 00:35:36,542 Have them run it again. 826 00:35:36,542 --> 00:35:37,709 Again? 827 00:35:37,709 --> 00:35:39,125 Yeah. 828 00:35:39,125 --> 00:35:41,709 A witness has Penn collapsing shortly after receiving 829 00:35:41,709 --> 00:35:43,458 the water bottle from Ethan Plume, right? 830 00:35:43,542 --> 00:35:44,834 Mmmhmm. 831 00:35:44,834 --> 00:35:46,625 Now, strychnine, it takes a minimum of 20 minutes 832 00:35:46,709 --> 00:35:49,083 before it even starts even manifesting symptoms. 833 00:35:49,083 --> 00:35:50,125 Ok. 834 00:35:50,125 --> 00:35:52,583 So if this is our poison then... 835 00:35:52,667 --> 00:35:54,959 It had to have been consumed much earlier. 836 00:35:55,041 --> 00:35:57,375 There you go. Very good. 837 00:35:58,667 --> 00:35:59,667 You're good. 838 00:35:59,667 --> 00:36:01,166 [chuckles] 839 00:36:14,458 --> 00:36:15,750 [knocking] 840 00:36:17,667 --> 00:36:19,417 Hi. I'm Detective Carter. 841 00:36:19,417 --> 00:36:21,375 I'm looking for Sylvia Donner. 842 00:36:21,375 --> 00:36:24,375 Oh, look no further. 843 00:36:24,375 --> 00:36:26,208 Come on in. 844 00:36:32,291 --> 00:36:33,417 It's a pen name. 845 00:36:33,417 --> 00:36:35,667 No one wants to read a book about romance 846 00:36:35,667 --> 00:36:38,709 from someone named Neil Garfunkle. 847 00:36:38,709 --> 00:36:41,000 Do you have a minute to answer some questions 848 00:36:41,000 --> 00:36:41,667 about Beatrice Penn? 849 00:36:41,667 --> 00:36:42,750 Of course. 850 00:36:42,834 --> 00:36:44,125 We were just about to sit down for tea. 851 00:36:44,125 --> 00:36:45,417 We? 852 00:36:47,542 --> 00:36:48,667 Hi. 853 00:36:50,792 --> 00:36:52,166 Of course. 854 00:36:56,792 --> 00:36:57,834 Hello. 855 00:36:57,834 --> 00:36:59,500 Yeah. 856 00:36:59,500 --> 00:37:00,333 Welcome. 857 00:37:00,417 --> 00:37:01,500 [clears throat] 858 00:37:01,500 --> 00:37:03,792 So, I understand you were supposed to be 859 00:37:03,792 --> 00:37:05,875 on this romance writer's panel with uh, Ms. Penn? 860 00:37:05,959 --> 00:37:06,750 Yeah. 861 00:37:06,834 --> 00:37:07,750 What happened? 862 00:37:07,834 --> 00:37:09,875 Um, alternator. 863 00:37:09,959 --> 00:37:12,875 Car conked out on me before I could make it three blocks. 864 00:37:12,959 --> 00:37:15,834 My wife's been telling me to get it checked out but I... 865 00:37:15,834 --> 00:37:17,333 I put it off. 866 00:37:17,417 --> 00:37:19,417 That- that's the car that's in the driveway now? 867 00:37:19,417 --> 00:37:21,375 No, our SUV. 868 00:37:21,375 --> 00:37:22,917 We should probably sell it 869 00:37:22,917 --> 00:37:27,208 but I've had it so long I'm kind of attached to it. 870 00:37:27,208 --> 00:37:29,792 So you didn't make it to the hotel at all? 871 00:37:29,792 --> 00:37:33,375 Got the call to Triple A and a bruised ego to prove it. 872 00:37:33,375 --> 00:37:34,583 Hmm. 873 00:37:39,041 --> 00:37:42,208 Historical romance, sword and sandals, 874 00:37:42,208 --> 00:37:46,625 something with a... a brooding male lead. 875 00:37:46,709 --> 00:37:47,792 [chuckles] 876 00:37:47,792 --> 00:37:50,041 I think that'll be right up your alley. 877 00:37:50,125 --> 00:37:51,709 "Seduction in the Arena"? 878 00:37:51,709 --> 00:37:54,250 Three weeks on the best seller list. 879 00:37:54,250 --> 00:37:57,083 Thank you, but uh, I prefer mysteries. 880 00:37:57,083 --> 00:37:58,917 Oh. I write those, too. 881 00:37:58,917 --> 00:38:00,625 I got a new one coming out next fall. 882 00:38:00,709 --> 00:38:02,166 I'll get you an advance copy. 883 00:38:02,250 --> 00:38:03,208 Oh. 884 00:38:03,208 --> 00:38:04,709 [clears throat] 885 00:38:04,709 --> 00:38:06,500 Can we get back to Beatrice Penn, please? 886 00:38:06,500 --> 00:38:08,166 Oh, right. 887 00:38:08,250 --> 00:38:10,125 Uh, have you spoken with Helen Travers? 888 00:38:10,125 --> 00:38:11,750 The other writer there on the panel? 889 00:38:11,834 --> 00:38:12,875 Mmmhmm. 890 00:38:12,959 --> 00:38:14,166 A lot of bad blood there. 891 00:38:14,250 --> 00:38:15,875 The two of them could barely stand being 892 00:38:15,959 --> 00:38:17,375 in the same room together. 893 00:38:17,375 --> 00:38:20,041 I'm actually surprised they both agreed to do the panel. 894 00:38:20,125 --> 00:38:21,625 And she told you this? 895 00:38:21,709 --> 00:38:22,875 It's a small community. 896 00:38:22,959 --> 00:38:25,083 Everyone knows everything about everyone. 897 00:38:25,083 --> 00:38:26,834 Do you know how the feud started? 898 00:38:26,834 --> 00:38:28,000 Uh, yeah. 899 00:38:28,000 --> 00:38:29,875 A couple years ago there was a big dust up 900 00:38:29,959 --> 00:38:31,291 at a writer's retreat. 901 00:38:31,375 --> 00:38:32,875 What kind of dust up? 902 00:38:32,959 --> 00:38:35,750 Helen was set to headline a workshop, very prestigious, 903 00:38:35,834 --> 00:38:38,417 and a huge boon coming off her first book. 904 00:38:38,417 --> 00:38:40,875 Then Beatrice's schedule opened up at the last minute 905 00:38:40,959 --> 00:38:43,542 and she bumped Helen right off the poster. 906 00:38:43,542 --> 00:38:46,834 Things got quite heated, Helen was asked to leave. 907 00:38:46,834 --> 00:38:50,417 After it happened Helen started telling anyone that would listen 908 00:38:50,417 --> 00:38:51,709 that Beatrice used a ghost writer 909 00:38:51,709 --> 00:38:53,083 for her books. 910 00:38:53,083 --> 00:38:54,208 Did she? 911 00:38:54,208 --> 00:38:55,792 Personally I think it was sour grapes, 912 00:38:55,792 --> 00:38:58,709 but it infuriated Beatrice, and they've been trading blows 913 00:38:58,709 --> 00:39:00,625 in the press ever since. 914 00:39:00,709 --> 00:39:01,834 [door closes] 915 00:39:01,834 --> 00:39:02,709 Oh. 916 00:39:04,750 --> 00:39:06,333 I didn't realize we had guests. 917 00:39:06,417 --> 00:39:07,667 Rebecca. 918 00:39:07,667 --> 00:39:08,583 This is my wife, Rebecca. 919 00:39:08,667 --> 00:39:10,250 Rebecca, this is uh- 920 00:39:10,250 --> 00:39:11,458 Angie Dove. 921 00:39:11,542 --> 00:39:14,583 You never told me you know Angie Dove. 922 00:39:14,667 --> 00:39:16,083 Stick with me. 923 00:39:16,083 --> 00:39:18,125 It's nice to meet you. 924 00:39:19,583 --> 00:39:21,625 The pleasure is all mine. 925 00:39:21,709 --> 00:39:22,583 Wow. 926 00:39:22,667 --> 00:39:23,583 "Angie Dove. 927 00:39:23,667 --> 00:39:25,750 "She'll find you love." 928 00:39:27,667 --> 00:39:28,959 Oh, I'm sorry. 929 00:39:29,041 --> 00:39:31,917 You must be her assistant? 930 00:39:34,291 --> 00:39:36,750 No, I'm Detective Carter, ma'am. 931 00:39:36,834 --> 00:39:39,375 They're here about Beatrice Penn. 932 00:39:39,375 --> 00:39:42,917 Oh. Such a tragedy. 933 00:39:42,917 --> 00:39:45,458 My heart goes out to her family. 934 00:39:45,542 --> 00:39:47,333 So it looks like you got those car troubles fixed. 935 00:39:47,417 --> 00:39:48,500 Car troubles? 936 00:39:48,500 --> 00:39:49,792 Yeah, you remember, honey. 937 00:39:49,792 --> 00:39:51,667 It stalled out on me the day of the convention? 938 00:39:51,667 --> 00:39:53,166 I... I told you that. 939 00:39:53,250 --> 00:39:54,834 Oh, of course. 940 00:39:54,834 --> 00:39:55,875 Right. 941 00:39:55,959 --> 00:39:56,917 You have to forgive my wife, 942 00:39:56,917 --> 00:39:58,875 I think she's a little star struck. 943 00:39:58,959 --> 00:40:01,667 Honey, you should have used the good china. 944 00:40:01,667 --> 00:40:02,583 Oh, no, no. 945 00:40:02,667 --> 00:40:03,917 Everything's been wonderful. 946 00:40:03,917 --> 00:40:06,083 You have a lovely home, by the way. 947 00:40:06,083 --> 00:40:08,291 I just love your show so much. 948 00:40:08,375 --> 00:40:09,667 I never miss it. 949 00:40:09,667 --> 00:40:11,000 You know, we're filming an episode later this week. 950 00:40:11,000 --> 00:40:12,917 You should come to the set. 951 00:40:12,917 --> 00:40:15,709 Oh, no. No, I couldn't. 952 00:40:15,709 --> 00:40:17,834 You would be my guest. 953 00:40:20,166 --> 00:40:20,709 Say yes. 954 00:40:20,709 --> 00:40:22,375 Ok. 955 00:40:22,375 --> 00:40:24,083 Wow. Thank you. 956 00:40:24,083 --> 00:40:25,625 He's hiding something. 957 00:40:25,709 --> 00:40:27,208 Yeah, everyone is. 958 00:40:27,208 --> 00:40:29,000 Did you notice how he shifted in his seat 959 00:40:29,000 --> 00:40:30,291 when he talked about the car? 960 00:40:30,375 --> 00:40:32,875 Well, it is an intimidating situation. 961 00:40:32,959 --> 00:40:34,125 A police interrogation? 962 00:40:34,125 --> 00:40:38,083 No, tea time with the great Angie Dove. 963 00:40:38,083 --> 00:40:42,083 So I guess we should talk to Helen Travers next. 964 00:40:42,083 --> 00:40:43,875 Helen was on stage when the murder happened. 965 00:40:43,959 --> 00:40:46,208 She wasn't even in the bottle's chain of possession. 966 00:40:46,208 --> 00:40:48,750 The bottle wasn't poisoned backstage. 967 00:40:48,834 --> 00:40:49,709 What do you mean? 968 00:40:49,709 --> 00:40:51,083 Well, it couldn't have been. 969 00:40:51,083 --> 00:40:53,709 Strychnine takes at least 20 minutes to take effect. 970 00:40:53,709 --> 00:40:54,917 How do you know that? 971 00:40:54,917 --> 00:40:56,375 Google. 972 00:40:56,375 --> 00:40:58,792 No, how do you know what kind of poison was used? 973 00:40:58,792 --> 00:41:00,625 Oh, it was in today's paper. 974 00:41:00,709 --> 00:41:02,917 Well, the afternoon update of the online edition 975 00:41:02,917 --> 00:41:04,125 of today's paper. 976 00:41:04,125 --> 00:41:05,625 I have alerts on my phone. 977 00:41:05,709 --> 00:41:08,709 The coroner was supposed to have redacted that report. 978 00:41:08,709 --> 00:41:09,917 I don't know what to tell you. 979 00:41:09,917 --> 00:41:12,041 Beatrice was a high-profile figure. 980 00:41:12,125 --> 00:41:13,583 There's a lot of public interest. 981 00:41:13,667 --> 00:41:14,917 Oh, I know. 982 00:41:14,917 --> 00:41:18,333 So we should talk to Helen. 983 00:41:18,417 --> 00:41:21,458 But you know, it was such a big window of opportunity. 984 00:41:21,542 --> 00:41:24,917 I mean, everyone at the convention is a suspect. 985 00:41:24,917 --> 00:41:26,083 Everyone, huh? 986 00:41:26,083 --> 00:41:27,875 Including you? 987 00:41:27,959 --> 00:41:29,709 Really? 988 00:41:29,709 --> 00:41:32,333 I'm not gonna dignify that with an answer. 989 00:41:44,667 --> 00:41:47,333 Are those next week's matches? 990 00:41:47,417 --> 00:41:48,959 Oh, no. 991 00:41:49,041 --> 00:41:50,291 No. 992 00:41:50,375 --> 00:41:53,959 Possible murder suspects. 993 00:41:54,041 --> 00:41:55,125 You know what? 994 00:41:55,125 --> 00:41:56,625 It's probably better that I don't ask. 995 00:41:56,709 --> 00:41:58,750 I'll come back later. 996 00:42:13,375 --> 00:42:14,834 [deep sigh] 997 00:42:21,375 --> 00:42:22,792 Hey. 998 00:42:22,792 --> 00:42:25,250 Do you know how we could find Helen Travers? 999 00:42:25,250 --> 00:42:26,417 When I spoke to her at the convention 1000 00:42:26,417 --> 00:42:28,834 she mentioned getting away to write. 1001 00:42:28,834 --> 00:42:29,875 Did she say where? 1002 00:42:29,959 --> 00:42:31,500 No, but I could ask around. 1003 00:42:31,500 --> 00:42:33,250 Maybe her manager knows. 1004 00:42:33,250 --> 00:42:36,208 She's probably holed up in a hotel room somewhere. 1005 00:42:36,208 --> 00:42:39,166 Hotel room? 1006 00:42:39,250 --> 00:42:40,917 Beatrice said she was going back to her hotel room 1007 00:42:40,917 --> 00:42:44,000 to freshen up before the panel. 1008 00:42:44,000 --> 00:42:46,125 I wonder if something in that room could tell us more about 1009 00:42:46,125 --> 00:42:48,959 how she spent the final hour of her life. 1010 00:42:51,458 --> 00:42:52,250 Hello. 1011 00:42:52,250 --> 00:42:53,125 Checking in? 1012 00:42:53,125 --> 00:42:54,333 No. 1013 00:42:54,417 --> 00:42:56,542 I was hoping you might be able to help me. 1014 00:42:56,542 --> 00:42:58,041 Well, I'll certainly try. 1015 00:42:58,125 --> 00:43:02,375 I misplaced my room key and I'd love to get another one. 1016 00:43:02,375 --> 00:43:03,208 No problem. 1017 00:43:03,208 --> 00:43:04,208 Great. 1018 00:43:04,208 --> 00:43:05,125 Your room number? 1019 00:43:05,125 --> 00:43:06,625 721. 1020 00:43:09,250 --> 00:43:14,417 I'm sorry, there are no current reservations for room 721. 1021 00:43:14,417 --> 00:43:20,166 I- normally I don't like doing this but uh... 1022 00:43:20,250 --> 00:43:23,291 I'm Angie Dove. 1023 00:43:23,375 --> 00:43:27,125 From The Matchmaker with Angie Dove. 1024 00:43:27,125 --> 00:43:30,250 It's on Saturday evenings, 7:30 to 8:00? 1025 00:43:30,250 --> 00:43:32,625 I prefer cooking shows. 1026 00:43:32,709 --> 00:43:37,625 It's just really time sensitive that I get up there. 1027 00:43:38,667 --> 00:43:40,583 Oh, wait. 1028 00:43:42,875 --> 00:43:44,125 Right here. 1029 00:43:44,125 --> 00:43:46,250 See? Written in the Stars Philadelphia 1030 00:43:46,250 --> 00:43:49,917 welcomes special guest, 1031 00:43:49,917 --> 00:43:51,625 Angie Dove. 1032 00:43:54,792 --> 00:43:58,250 I'm sorry, I don't see it. 1033 00:43:58,250 --> 00:43:59,542 Really? 1034 00:44:01,041 --> 00:44:04,375 I thought it was a pretty good likeness. 1035 00:44:04,375 --> 00:44:08,083 Is there anything else I can help you with today? 1036 00:44:08,083 --> 00:44:09,458 No. 1037 00:44:27,417 --> 00:44:28,583 Excuse me. 1038 00:44:28,667 --> 00:44:30,500 Can I please get some extra towels in here? 1039 00:44:30,500 --> 00:44:35,291 Oh, I'm not- I'm- I will be right with you. 1040 00:44:46,000 --> 00:44:47,375 Towels are on the rack. 1041 00:44:47,375 --> 00:44:49,375 I also refilled your shampoos. 1042 00:44:49,375 --> 00:44:50,917 I noticed you were out. 1043 00:44:50,917 --> 00:44:52,959 Oh, thank you. 1044 00:44:57,375 --> 00:44:59,250 First date? 1045 00:44:59,250 --> 00:45:01,834 That obvious? 1046 00:45:01,834 --> 00:45:03,041 To me. 1047 00:45:03,125 --> 00:45:04,959 I'm meeting someone for dinner. 1048 00:45:05,041 --> 00:45:06,041 Went to high school together 1049 00:45:06,125 --> 00:45:08,208 but I never had the guts to ask her out. 1050 00:45:08,208 --> 00:45:11,500 I really wanna make a good first impression. 1051 00:45:11,500 --> 00:45:13,750 Second first impression? 1052 00:45:16,542 --> 00:45:18,125 Try the blue. 1053 00:45:19,375 --> 00:45:21,291 It brings out your eyes. 1054 00:45:24,333 --> 00:45:25,542 Before you go down there 1055 00:45:25,542 --> 00:45:28,917 just take a few deep breaths and relax. 1056 00:45:28,917 --> 00:45:31,208 You're gonna do great. 1057 00:45:31,208 --> 00:45:32,333 Thank you. 1058 00:45:32,417 --> 00:45:33,583 Ok. 1059 00:45:34,875 --> 00:45:37,000 Oh, wait. 1060 00:45:37,000 --> 00:45:37,667 Uh, your tip. 1061 00:45:37,667 --> 00:45:38,625 Oh, no, no, no. 1062 00:45:38,709 --> 00:45:39,417 I couldn't possibly- 1063 00:45:39,417 --> 00:45:41,250 Please. I insist. 1064 00:45:42,542 --> 00:45:44,500 Ok. 1065 00:45:44,500 --> 00:45:46,250 Thanks. 1066 00:46:57,208 --> 00:47:01,125 E.P. Ethan Plume. 1067 00:47:08,709 --> 00:47:09,959 What am I looking at? 1068 00:47:10,041 --> 00:47:11,208 Evidence. 1069 00:47:11,208 --> 00:47:12,792 I think. 1070 00:47:12,792 --> 00:47:14,333 Maybe. 1071 00:47:14,417 --> 00:47:18,542 I found that cufflink in Beatrice's hotel room. 1072 00:47:18,542 --> 00:47:21,041 Is it yours? 1073 00:47:21,125 --> 00:47:22,500 No. 1074 00:47:22,500 --> 00:47:24,375 It's monogrammed E.P. 1075 00:47:24,375 --> 00:47:27,291 It's not mine, Angie. 1076 00:47:27,375 --> 00:47:29,375 Ok. 1077 00:47:29,375 --> 00:47:32,208 You think it belongs to the person who murdered Beatrice? 1078 00:47:32,208 --> 00:47:34,333 If the cufflink fits... 1079 00:47:34,417 --> 00:47:37,083 We'll know more once the police run tests for fingerprints or- 1080 00:47:37,083 --> 00:47:40,041 No, you can't show the police. 1081 00:47:40,125 --> 00:47:41,333 But if it's not yours- 1082 00:47:41,417 --> 00:47:42,792 It has my initials on it. 1083 00:47:42,792 --> 00:47:44,834 According to you it has someone else's initials on it. 1084 00:47:44,834 --> 00:47:46,333 Well, how do I prove that? 1085 00:47:46,417 --> 00:47:48,834 By showing them the receipt from when I didn't buy them? 1086 00:47:48,834 --> 00:47:50,333 Well, I- 1087 00:47:50,417 --> 00:47:52,208 Look, we- we just can't give the police another reason 1088 00:47:52,208 --> 00:47:54,625 to look my way. 1089 00:47:54,709 --> 00:47:59,208 Ethan, we're gonna figure out who really did this. 1090 00:47:59,208 --> 00:48:04,000 There's no reason to hide from the truth, right? 1091 00:48:06,792 --> 00:48:08,166 Right. 1092 00:48:12,125 --> 00:48:15,166 So uh, what's the secret? 1093 00:48:15,250 --> 00:48:16,083 Hmm? 1094 00:48:16,083 --> 00:48:17,917 Of "Lover's Lane"? 1095 00:48:17,917 --> 00:48:20,458 Oh, I have no idea. 1096 00:48:20,542 --> 00:48:23,083 I'm only on the first chapter. 1097 00:48:23,083 --> 00:48:25,625 - It's research. - Oh. 1098 00:48:25,709 --> 00:48:28,291 What can I do for you, Angie? 1099 00:48:29,834 --> 00:48:33,041 I uh, I have a tip for you. 1100 00:48:33,125 --> 00:48:36,208 If this is about my hairstyle again, I'm good. 1101 00:48:36,208 --> 00:48:37,583 No, it looks great. 1102 00:48:37,667 --> 00:48:39,709 Oh, thanks. 1103 00:48:39,709 --> 00:48:42,000 Beatrice had a room at the hotel. 1104 00:48:42,000 --> 00:48:43,542 I know. 721. 1105 00:48:43,542 --> 00:48:44,667 We did a sweep. 1106 00:48:44,667 --> 00:48:48,125 Well, you may want to sweep again. 1107 00:48:48,125 --> 00:48:49,542 Why? 1108 00:48:49,542 --> 00:48:51,417 Call it a hunch. 1109 00:48:54,333 --> 00:48:56,041 Ted Penn. 1110 00:48:56,125 --> 00:48:58,500 He works at Amore Trattoria? 1111 00:48:58,500 --> 00:49:00,417 That's awfully close to the convention site. 1112 00:49:00,417 --> 00:49:02,875 Thank you for your hunch, Angie, I really appreciate it. 1113 00:49:02,959 --> 00:49:06,041 Is there anything else I can do for you today? 1114 00:49:06,125 --> 00:49:07,875 No. 1115 00:49:07,959 --> 00:49:11,166 Just um, let me know when you find it. 1116 00:49:11,250 --> 00:49:13,625 You know I can't share details about an ongoing investigation 1117 00:49:13,709 --> 00:49:14,750 with you. 1118 00:49:14,834 --> 00:49:19,125 I meant "The Secret of Lover's Lane". 1119 00:49:19,125 --> 00:49:19,959 Oh. 1120 00:49:20,041 --> 00:49:21,166 You'll be the first to know. 1121 00:49:21,250 --> 00:49:22,750 [chuckles] 1122 00:49:26,792 --> 00:49:28,250 You know, she's taller in person. 1123 00:49:28,250 --> 00:49:29,417 Ok. 1124 00:49:29,417 --> 00:49:30,875 What've you got for me? 1125 00:49:30,959 --> 00:49:33,625 Uh, background on Neil Garfunkle. 1126 00:49:33,709 --> 00:49:35,166 Nabbed for a DUI a couple years back 1127 00:49:35,250 --> 00:49:38,667 but otherwise he's squeaky clean. 1128 00:49:38,667 --> 00:49:41,208 Ok, what about the uh, disgruntled fan? 1129 00:49:41,208 --> 00:49:45,500 We asked convention staff, guests, but uh, still no name. 1130 00:49:45,500 --> 00:49:47,458 Well, keep asking. Thanks. 1131 00:49:47,542 --> 00:49:48,792 You got it. 1132 00:49:48,792 --> 00:49:50,125 I got your message. 1133 00:49:50,125 --> 00:49:52,083 What was so important I had to come right over? 1134 00:49:52,083 --> 00:49:55,417 I found the perfect place for Nancy and Peter's date. 1135 00:49:55,417 --> 00:49:56,875 Amore Trattoria. 1136 00:49:56,959 --> 00:49:58,208 A restaurant? 1137 00:49:58,208 --> 00:50:00,208 Yeah. What better way for two people to connect 1138 00:50:00,208 --> 00:50:02,166 than over some wine and tapas? 1139 00:50:02,250 --> 00:50:04,458 We put Nancy and Thomas in a hot air balloon. 1140 00:50:04,542 --> 00:50:06,250 It'll be great. 1141 00:50:06,250 --> 00:50:07,750 Trust me. 1142 00:50:07,834 --> 00:50:08,875 Anyway, we have a meeting with the head chef and owner, 1143 00:50:08,959 --> 00:50:09,834 Ted Penn. 1144 00:50:09,834 --> 00:50:12,875 Penn, as in Beatrice Penn? 1145 00:50:12,959 --> 00:50:16,208 There may be a tangential connection. 1146 00:50:16,208 --> 00:50:17,667 How tangential? 1147 00:50:17,667 --> 00:50:19,166 Husband. 1148 00:50:19,250 --> 00:50:20,583 Are you using the show as a cover 1149 00:50:20,667 --> 00:50:22,583 for a rogue murder investigation? 1150 00:50:22,667 --> 00:50:26,250 No, I'm- I'm multitasking. 1151 00:50:26,250 --> 00:50:28,291 So, what's his story? 1152 00:50:28,375 --> 00:50:29,500 Ok, alright. 1153 00:50:29,500 --> 00:50:31,000 So according to Margaret, 1154 00:50:31,000 --> 00:50:33,959 Ted and Beatrice were separated but divorce was imminent. 1155 00:50:34,041 --> 00:50:36,125 I mean, Beatrice was very wealthy. 1156 00:50:36,125 --> 00:50:38,458 What did Ted stand to lose in a divorce? 1157 00:50:38,542 --> 00:50:40,333 Where was he on the day she was murdered? 1158 00:50:40,417 --> 00:50:42,000 He claims he was working. 1159 00:50:42,000 --> 00:50:43,500 And we're here to confirm his alibi? 1160 00:50:43,500 --> 00:50:45,959 And to try the crab cakes. 1161 00:50:46,041 --> 00:50:48,500 If those are good, everything will be good. 1162 00:50:50,333 --> 00:50:52,083 Miss Dove, let me just tell you that I am thrilled 1163 00:50:52,083 --> 00:50:54,041 you would consider my restaurant for your show. 1164 00:50:54,125 --> 00:50:55,125 Oh... 1165 00:50:55,125 --> 00:50:57,834 I am curious how you chose us. 1166 00:50:57,834 --> 00:51:00,792 Oh, um, I saw a write-up. 1167 00:51:00,792 --> 00:51:02,875 Ah, I see. 1168 00:51:02,959 --> 00:51:05,750 Well, now I'm thinking that we offer a menu 1169 00:51:05,834 --> 00:51:08,917 that's fun and flirty, one that really promotes conversation. 1170 00:51:08,917 --> 00:51:11,125 Now, these- these are some of the things we can do. 1171 00:51:11,125 --> 00:51:13,959 For example, we could start with a lovely amuse bouche. 1172 00:51:14,041 --> 00:51:16,875 We do a warm goat cheese tart. 1173 00:51:16,959 --> 00:51:19,291 Um, bad breath. It's not... 1174 00:51:19,375 --> 00:51:20,875 Well, it's just a jumping off point, 1175 00:51:20,959 --> 00:51:22,583 we have a very diverse menu. 1176 00:51:22,667 --> 00:51:24,000 You might actually want to consider 1177 00:51:24,000 --> 00:51:25,709 some of the specials that we've had. 1178 00:51:25,709 --> 00:51:29,709 Now, we've had some tremendous feedback on social media. 1179 00:51:29,709 --> 00:51:36,792 For example, this is our tomato pie and it is a show-stopper. 1180 00:51:36,792 --> 00:51:40,625 And we have delicious crab cakes. 1181 00:51:40,709 --> 00:51:42,083 Uh, may I? 1182 00:51:42,083 --> 00:51:43,000 Please. 1183 00:51:43,000 --> 00:51:44,417 Thank you. 1184 00:51:46,166 --> 00:51:48,667 Wow, these look wonderful. 1185 00:51:48,667 --> 00:51:50,041 So many choices. 1186 00:51:50,125 --> 00:51:51,625 You know, it might take me a minute to just, 1187 00:51:51,709 --> 00:51:53,750 um, you know, narrow it down. 1188 00:51:54,375 --> 00:51:55,834 Oh, um, Mr. Penn. 1189 00:51:55,834 --> 00:51:59,291 Um, would it be possible to see back of the house operations 1190 00:51:59,375 --> 00:52:01,458 for logistical purposes? 1191 00:52:01,542 --> 00:52:03,583 Cameras, lighting. 1192 00:52:03,667 --> 00:52:04,750 Of course. 1193 00:52:04,834 --> 00:52:06,375 In fact, you can sample some of our dishes. 1194 00:52:06,375 --> 00:52:07,500 Great. 1195 00:52:07,500 --> 00:52:09,333 Um, I'll uh, catch up with you. 1196 00:52:09,417 --> 00:52:11,667 I'll just- just- kind of... 1197 00:52:21,875 --> 00:52:23,542 I read his text messages with Beatrice 1198 00:52:23,542 --> 00:52:25,000 and she wanted to meet with him 1199 00:52:25,000 --> 00:52:26,542 the night before she was murdered. 1200 00:52:26,542 --> 00:52:27,875 Well, did they meet up? 1201 00:52:27,959 --> 00:52:29,667 I don't know, the texts stop after that. 1202 00:52:29,667 --> 00:52:31,834 But she wanted to talk about something important. 1203 00:52:31,834 --> 00:52:34,417 Well, maybe she was finally serving him with divorce papers. 1204 00:52:34,417 --> 00:52:35,792 I don't know. 1205 00:52:35,792 --> 00:52:37,834 Hey, those crab cakes were good, though, right? 1206 00:52:37,834 --> 00:52:39,291 Yeah, yeah. 1207 00:53:03,375 --> 00:53:04,208 You sure this is the place? 1208 00:53:04,208 --> 00:53:06,250 Yeah, 304 Birch. 1209 00:53:08,500 --> 00:53:09,792 We could just knock on her door. 1210 00:53:09,792 --> 00:53:10,917 I guess. 1211 00:53:12,583 --> 00:53:13,959 Hi, can I help you folks? 1212 00:53:14,041 --> 00:53:16,250 Uh, we're looking for Caroline Higgins. 1213 00:53:16,250 --> 00:53:17,166 Higgins. 1214 00:53:17,250 --> 00:53:18,166 How do you know Caroline? 1215 00:53:18,250 --> 00:53:19,750 - We're friends. - We're family. 1216 00:53:21,083 --> 00:53:23,333 We're friends of the family. 1217 00:53:23,417 --> 00:53:24,500 Friends. 1218 00:53:24,500 --> 00:53:25,834 Uh, do you know when she might be back? 1219 00:53:25,834 --> 00:53:28,500 Caroline doesn't live here anymore. 1220 00:53:28,500 --> 00:53:29,750 When did she move? 1221 00:53:29,834 --> 00:53:30,959 Last week. 1222 00:53:31,041 --> 00:53:31,959 Very abruptly. 1223 00:53:32,041 --> 00:53:33,417 Zero notice. 1224 00:53:33,417 --> 00:53:37,333 Um, if you do see her, would you ask her to contact me? 1225 00:53:37,417 --> 00:53:40,291 - Ok. - Thanks. 1226 00:53:40,375 --> 00:53:42,125 Uh, who breaks a lease with no notice? 1227 00:53:42,125 --> 00:53:44,583 Someone who doesn't wanna be found. 1228 00:53:52,375 --> 00:53:54,375 So I reviewed the surveillance footage 1229 00:53:54,375 --> 00:53:56,375 from the break-in like you asked. 1230 00:53:56,375 --> 00:54:00,917 This SUV passes the gate three times in 20 minutes. 1231 00:54:00,917 --> 00:54:03,208 Almost as if the driver's circling the block. 1232 00:54:03,208 --> 00:54:04,250 Time? 1233 00:54:04,250 --> 00:54:07,083 About an hour before the break-in. 1234 00:54:07,083 --> 00:54:08,875 I mean, they could be lost. 1235 00:54:08,959 --> 00:54:11,625 Or they could be making sure the coast is clear. 1236 00:54:11,709 --> 00:54:13,000 Did you manage to pull the plate? 1237 00:54:13,000 --> 00:54:16,166 I tried, but uh, this is the best footage we have. 1238 00:54:16,250 --> 00:54:17,750 There's no better angle. 1239 00:54:17,834 --> 00:54:19,083 Ok, well send it down to forensics, 1240 00:54:19,083 --> 00:54:20,125 see if they have any luck. 1241 00:54:20,125 --> 00:54:20,834 Good work. 1242 00:54:20,834 --> 00:54:22,125 Thanks. 1243 00:54:23,542 --> 00:54:26,542 Caroline Higgins brings our suspect list up to four. 1244 00:54:26,542 --> 00:54:28,125 Our? 1245 00:54:28,125 --> 00:54:31,625 Well, every Sherlock needs a Watson. 1246 00:54:31,709 --> 00:54:34,250 I thought I was here for a production meeting. 1247 00:54:38,291 --> 00:54:39,166 Ok. 1248 00:54:40,583 --> 00:54:41,625 Alright. 1249 00:54:41,709 --> 00:54:43,333 We have Neil, alright? 1250 00:54:43,417 --> 00:54:46,417 He was the third author in the panel where Beatrice collapsed. 1251 00:54:46,417 --> 00:54:48,333 Did he do something to raise your suspicions? 1252 00:54:48,417 --> 00:54:49,375 At the panel? 1253 00:54:49,375 --> 00:54:50,583 He never showed. 1254 00:54:50,667 --> 00:54:52,291 How could he have done it, then? 1255 00:54:52,375 --> 00:54:55,041 Just because no one saw him doesn't mean he wasn't there. 1256 00:54:55,125 --> 00:54:57,000 He claimed to have car trouble. 1257 00:54:57,000 --> 00:54:59,000 You think he was lying. 1258 00:54:59,000 --> 00:55:02,750 Well, he says he has proof but the timing was convenient. 1259 00:55:02,834 --> 00:55:04,166 Then there's Helen Travers. 1260 00:55:04,250 --> 00:55:06,250 She has a history of bad blood with Beatrice. 1261 00:55:06,250 --> 00:55:08,500 I mean, a lot of animosity there. 1262 00:55:08,500 --> 00:55:09,917 And she was backstage at the panel 1263 00:55:09,917 --> 00:55:12,542 and would have access to Beatrice's drink. 1264 00:55:12,542 --> 00:55:13,792 Well, that wouldn't imply guilt 1265 00:55:13,792 --> 00:55:15,834 because the drink wasn't poisoned backstage. 1266 00:55:15,834 --> 00:55:17,083 How do you know that? 1267 00:55:17,083 --> 00:55:18,458 Google. 1268 00:55:18,542 --> 00:55:21,625 But Helen's VIP status would have allowed more access 1269 00:55:21,709 --> 00:55:23,583 to the drink before then, 1270 00:55:23,667 --> 00:55:26,375 if that's even how Beatrice was poisoned. 1271 00:55:26,375 --> 00:55:29,542 And then there's Ted Penn, Beatrice's ex. 1272 00:55:29,542 --> 00:55:31,542 Beatrice was contemplating divorce. 1273 00:55:31,542 --> 00:55:34,458 As her husband he likely stood to inherit the fortune. 1274 00:55:34,542 --> 00:55:37,375 If she divorced him, not so much. 1275 00:55:37,375 --> 00:55:40,333 But I think she was still in love with him. 1276 00:55:42,583 --> 00:55:44,583 Aren't you missing someone? 1277 00:55:44,667 --> 00:55:45,792 Who? 1278 00:55:45,792 --> 00:55:48,125 Ethan Plume? 1279 00:55:48,125 --> 00:55:51,709 No, no, I'm trying to prove that he didn't do it. 1280 00:55:51,709 --> 00:55:53,166 Oh. He must have had a compelling motive. 1281 00:55:53,250 --> 00:55:56,041 He was arrested, after all. 1282 00:55:58,542 --> 00:56:01,250 Well, I- I don't have a picture of him. 1283 00:56:08,333 --> 00:56:10,041 This is Ethan? 1284 00:56:10,125 --> 00:56:12,000 You sure do have a type. 1285 00:56:12,000 --> 00:56:15,500 Tall, dark, and brooding. 1286 00:56:15,500 --> 00:56:17,709 Ok, one ex does not make a type. 1287 00:56:17,709 --> 00:56:19,041 What about Detective Carter. 1288 00:56:19,125 --> 00:56:20,583 What? 1289 00:56:20,667 --> 00:56:22,375 I don't- that is not a thing. 1290 00:56:22,375 --> 00:56:25,083 I'm not- I'm- that's not- he's... 1291 00:56:26,542 --> 00:56:29,417 [phone ringing] 1292 00:56:29,417 --> 00:56:30,875 It's Ethan. 1293 00:56:30,959 --> 00:56:31,875 Hello? 1294 00:56:31,959 --> 00:56:34,417 Hey. I found Helen Travers. 1295 00:56:34,417 --> 00:56:37,166 Great! What's the address? I'll text it to Kyle. 1296 00:56:49,834 --> 00:56:51,625 Hey. Sorry, I'm late. 1297 00:56:51,709 --> 00:56:53,166 Traffic was a nightmare. 1298 00:56:53,250 --> 00:56:54,041 What're you doing here? 1299 00:56:54,125 --> 00:56:55,083 What do you mean? 1300 00:56:55,083 --> 00:56:56,500 I'm the one who sent you the address. 1301 00:56:56,500 --> 00:56:59,041 Yeah, but I assumed that's where your involvement ended. 1302 00:56:59,125 --> 00:57:01,375 Well, you know what they say about assumptions. 1303 00:57:02,417 --> 00:57:06,875 Um... I... 1304 00:57:06,959 --> 00:57:08,083 Oh... uh... 1305 00:57:09,125 --> 00:57:11,792 Thank you. Thank you. 1306 00:57:17,583 --> 00:57:19,709 When Ethan said Helen was on a writer's retreat 1307 00:57:19,709 --> 00:57:22,458 I thought it'd be a little more day spa, 1308 00:57:22,542 --> 00:57:24,542 a little less cabin in the woods. 1309 00:57:24,542 --> 00:57:26,333 I don't know. It's not too late to turn back. 1310 00:57:26,417 --> 00:57:28,291 Nice try. 1311 00:57:28,375 --> 00:57:30,083 But we should have a strategy going in. 1312 00:57:30,083 --> 00:57:32,041 I'm thinking good cop, bad cop. 1313 00:57:32,125 --> 00:57:33,041 Do you have a preference? 1314 00:57:33,125 --> 00:57:34,458 Angie, look- 1315 00:57:34,542 --> 00:57:36,583 I could go either way, but you do have a natural scowl 1316 00:57:36,667 --> 00:57:38,333 that would lend itself to bad cop. 1317 00:57:38,417 --> 00:57:39,208 What? 1318 00:57:39,208 --> 00:57:41,083 That's the one. 1319 00:57:42,041 --> 00:57:43,834 Oh, good. We go straight. 1320 00:57:43,834 --> 00:57:46,041 It's a blaze. It marks the trail for hikers. 1321 00:57:46,125 --> 00:57:48,667 Yeah, I know what it is, I'm just surprised you do. 1322 00:57:48,667 --> 00:57:49,625 Oh. 1323 00:57:49,709 --> 00:57:51,166 My mom's an avid hiker. 1324 00:57:51,250 --> 00:57:54,041 I tagged along on all sorts of trails growing up. 1325 00:57:54,125 --> 00:57:56,208 I never would have taken you for the outdoorsy type. 1326 00:57:56,208 --> 00:57:58,959 And why is that? 1327 00:57:59,041 --> 00:58:01,083 I'm just surprised, that's all. 1328 00:58:01,083 --> 00:58:03,417 I love nature. 1329 00:58:03,417 --> 00:58:06,792 My heels, not so much. 1330 00:58:06,792 --> 00:58:09,417 I used to go camping with my brothers all the time. 1331 00:58:09,417 --> 00:58:11,834 We made it into this uh, tradition. 1332 00:58:11,834 --> 00:58:14,417 Oh, would you look at that? 1333 00:58:14,417 --> 00:58:15,875 Common ground. 1334 00:58:15,959 --> 00:58:17,583 Huh, who'd have thunk? 1335 00:58:17,667 --> 00:58:19,291 I mean, we're not that different. 1336 00:58:19,375 --> 00:58:21,041 Yeah? How do you figure? 1337 00:58:21,125 --> 00:58:22,875 Well, we're both public servants. 1338 00:58:22,959 --> 00:58:24,709 People trust you to solve their murders 1339 00:58:24,709 --> 00:58:26,750 and they trust me to solve their love lives. 1340 00:58:26,834 --> 00:58:27,959 I think it's a little bit different, 1341 00:58:28,041 --> 00:58:29,875 I mean, I'm dealing with life and death. 1342 00:58:29,959 --> 00:58:31,834 So you've never been to a single's mixer in the city. 1343 00:58:31,834 --> 00:58:32,417 No, I- 1344 00:58:32,417 --> 00:58:33,333 Ah! 1345 00:58:33,417 --> 00:58:36,750 Oh, oh, I got you. I got you. 1346 00:58:36,834 --> 00:58:38,250 Thank you. 1347 00:58:40,834 --> 00:58:42,959 Uh, we made it. 1348 00:58:43,041 --> 00:58:44,500 Oh, we did. 1349 00:58:49,375 --> 00:58:50,792 Miss Travers? 1350 00:58:52,959 --> 00:58:55,333 What is she doing? 1351 00:58:55,417 --> 00:58:57,625 Finding her centre? 1352 00:59:01,792 --> 00:59:05,417 45 minutes of daily meditation helps the muse. 1353 00:59:05,417 --> 00:59:08,875 But I suppose five will have to do for today. 1354 00:59:08,959 --> 00:59:11,417 Well, sorry for the interruption, 1355 00:59:11,417 --> 00:59:14,500 but we just had a few questions about Beatrice Penn. 1356 00:59:14,500 --> 00:59:16,709 Like why just days after her murder 1357 00:59:16,709 --> 00:59:19,667 you're hiding out in the middle of nowhere. 1358 00:59:19,667 --> 00:59:23,417 Uh, we never settled on bad cop so I just ran with it. 1359 00:59:23,417 --> 00:59:24,458 Was that ok? 1360 00:59:24,542 --> 00:59:26,083 Yeah. 1361 00:59:26,083 --> 00:59:27,625 I'm on a deadline. 1362 00:59:27,709 --> 00:59:29,792 I come up here to block out the outside world 1363 00:59:29,792 --> 00:59:33,959 and to get away from distractions. 1364 00:59:34,041 --> 00:59:36,875 What was your relationship with Beatrice Penn? 1365 00:59:36,959 --> 00:59:38,458 Professional acquaintances. 1366 00:59:38,542 --> 00:59:41,834 We've heard "bitter rivals" is a better way to describe you. 1367 00:59:41,834 --> 00:59:45,083 I'm sorry, I thought you were a matchmaker. 1368 00:59:45,083 --> 00:59:47,166 Oh, I do that, too. 1369 00:59:51,041 --> 00:59:53,750 It's no secret she and I have a rocky past. 1370 00:59:53,834 --> 00:59:54,959 Is it true that you started the rumour 1371 00:59:55,041 --> 00:59:56,583 that she didn't write her own books? 1372 00:59:56,667 --> 00:59:58,542 I used to admire Beatrice. 1373 00:59:58,542 --> 01:00:01,792 But after a few conversations it was clear that she wasn't 1374 01:00:01,792 --> 01:00:03,792 who she presented herself to be. 1375 01:00:03,792 --> 01:00:05,291 How's that? 1376 01:00:05,375 --> 01:00:09,000 I read the Gilded Hearts books and let's just say 1377 01:00:09,000 --> 01:00:11,041 I'm not sure she has. 1378 01:00:13,542 --> 01:00:17,291 But if you ask me if you wanna know who killed Beatrice Penn 1379 01:00:17,375 --> 01:00:20,125 there's only one person you should be looking at. 1380 01:00:20,125 --> 01:00:21,792 Margaret Vincent. 1381 01:00:21,792 --> 01:00:22,959 Her sister? 1382 01:00:23,041 --> 01:00:24,208 They seem so close. 1383 01:00:24,208 --> 01:00:27,083 Margaret has always been in Beatrice's shadow. 1384 01:00:27,083 --> 01:00:29,542 It's not a nice place to be. 1385 01:00:29,542 --> 01:00:31,041 Speaking from experience? 1386 01:00:31,125 --> 01:00:34,375 Sure, she had better book sales. 1387 01:00:34,375 --> 01:00:36,875 But there's no accounting for taste. 1388 01:00:36,959 --> 01:00:38,583 Beatrice had a bad temper 1389 01:00:38,667 --> 01:00:40,750 and Margaret was usually on the receiving end. 1390 01:00:40,834 --> 01:00:43,375 She would blow up about the tiniest thing. 1391 01:00:43,375 --> 01:00:45,542 A person can only take so much, you know? 1392 01:00:45,542 --> 01:00:48,291 But you think she could actually hurt her own sister? 1393 01:00:48,375 --> 01:00:50,417 It wouldn't be the first time. 1394 01:00:50,417 --> 01:00:51,667 What do you mean? 1395 01:00:51,667 --> 01:00:54,208 Rumour has it, that so-called "accident" 1396 01:00:54,208 --> 01:00:58,750 that left Beatrice with a cane wasn't an accident at all. 1397 01:00:58,834 --> 01:01:02,625 Margaret said Beatrice slipped on some rocks. 1398 01:01:02,709 --> 01:01:04,375 I'm sure she did. 1399 01:01:08,333 --> 01:01:09,041 Hey. 1400 01:01:11,083 --> 01:01:13,333 I got the plate of that SUV circling the Penn estate 1401 01:01:13,417 --> 01:01:14,542 the night of the break-in. 1402 01:01:14,542 --> 01:01:16,333 Alright, did you pull the registration? 1403 01:01:16,417 --> 01:01:18,500 Sure did. 1404 01:01:18,500 --> 01:01:20,875 It belongs to Ted Penn. 1405 01:01:26,041 --> 01:01:28,959 I surprised my father with third row seats, 1406 01:01:29,041 --> 01:01:30,792 right on the first base line. - Mmmhmm. 1407 01:01:30,792 --> 01:01:34,792 Almost caught a line drive. 1408 01:01:34,792 --> 01:01:36,792 Do you like baseball? 1409 01:01:36,792 --> 01:01:40,041 Not really. No. 1410 01:01:40,125 --> 01:01:42,291 This isn't going well. 1411 01:01:42,375 --> 01:01:44,208 She'll warm up to him. 1412 01:01:44,208 --> 01:01:46,250 Just give it some time. 1413 01:01:46,250 --> 01:01:47,792 He's a catch. 1414 01:01:47,792 --> 01:01:49,834 She looks like she wants to throw him back. 1415 01:01:49,834 --> 01:01:50,917 [laughs] 1416 01:01:50,917 --> 01:01:52,875 Patience. 1417 01:01:53,375 --> 01:01:55,250 Sorry, you have um... 1418 01:01:55,250 --> 01:01:58,667 Oh, uh, I think it's just finger paint. 1419 01:01:58,667 --> 01:02:01,125 One of my kids must have got me the other day. 1420 01:02:01,125 --> 01:02:03,250 How many kids do you have? 1421 01:02:03,250 --> 01:02:04,291 32. 1422 01:02:05,875 --> 01:02:07,792 I'm a teacher. 1423 01:02:07,792 --> 01:02:08,875 Really? 1424 01:02:08,959 --> 01:02:10,000 Yeah. 1425 01:02:10,000 --> 01:02:11,333 Second grade. 1426 01:02:11,417 --> 01:02:13,291 You know, I never saw myself going into education 1427 01:02:13,375 --> 01:02:15,250 but there's something about working with kids 1428 01:02:15,250 --> 01:02:16,709 that's really inspiring. 1429 01:02:16,709 --> 01:02:17,667 Yeah. 1430 01:02:17,667 --> 01:02:19,291 Yeah, there is. 1431 01:02:19,375 --> 01:02:21,208 It's like you get to be a part of someone's biggest moments, 1432 01:02:21,208 --> 01:02:24,125 share in their little victories. 1433 01:02:24,125 --> 01:02:25,333 I'm probably boring you. 1434 01:02:25,417 --> 01:02:26,291 No. 1435 01:02:26,375 --> 01:02:27,375 No, you're not. 1436 01:02:27,375 --> 01:02:29,834 I know exactly what you mean. 1437 01:02:29,834 --> 01:02:32,959 I mentor student athletes. 1438 01:02:33,041 --> 01:02:36,959 And that is why you should never judge a book by its cover. 1439 01:02:37,041 --> 01:02:38,875 You were right. 1440 01:02:38,959 --> 01:02:39,917 Told ya. 1441 01:02:39,917 --> 01:02:43,333 From here on out, smooth sailing. 1442 01:02:43,417 --> 01:02:45,709 Ted: You can't just come into my place of work like this. 1443 01:02:45,709 --> 01:02:48,333 I'm telling you, this is some kind of mistake. 1444 01:02:48,417 --> 01:02:50,375 I haven't done anything wrong! 1445 01:02:52,458 --> 01:02:53,750 Cut! 1446 01:02:54,875 --> 01:02:57,500 Well, that date will certainly be a memorable one. 1447 01:02:59,417 --> 01:03:00,750 [sighs] 1448 01:03:00,834 --> 01:03:02,667 You said you were at home the night of the break-in. 1449 01:03:02,667 --> 01:03:03,917 I was. 1450 01:03:05,875 --> 01:03:10,959 You mind explaining what you were doing at Beatrice's house? 1451 01:03:12,500 --> 01:03:14,583 Technically, it's still my house, too. 1452 01:03:14,667 --> 01:03:16,000 Ok. We weren't divorced. 1453 01:03:16,000 --> 01:03:18,333 Then why all the subterfuge? 1454 01:03:18,417 --> 01:03:19,709 Why'd you circle the block three times? 1455 01:03:19,709 --> 01:03:21,417 Why didn't you just walk right in? 1456 01:03:21,417 --> 01:03:22,959 Look, it's no secret that Margaret 1457 01:03:23,041 --> 01:03:24,792 wasn't exactly my biggest fan. 1458 01:03:24,792 --> 01:03:27,250 I hoped to slip in and out of the house unnoticed 1459 01:03:27,250 --> 01:03:30,166 to avoid a confrontation. 1460 01:03:30,250 --> 01:03:31,750 What were you doing in the den? 1461 01:03:31,834 --> 01:03:34,125 There were some items I wanted to retrieve, 1462 01:03:34,125 --> 01:03:36,125 they held some value to me. 1463 01:03:36,125 --> 01:03:38,125 Sentimental or monetary? 1464 01:03:38,125 --> 01:03:40,875 Both. 1465 01:03:40,959 --> 01:03:42,166 It still doesn't explain 1466 01:03:42,250 --> 01:03:44,792 why you felt the need to break in. 1467 01:03:44,792 --> 01:03:47,917 Beatrice's will left everything to Margaret. 1468 01:03:47,917 --> 01:03:50,125 If I had waited for her to sort through the possessions 1469 01:03:50,125 --> 01:03:54,000 of the home, she'd contest my claim. 1470 01:03:54,000 --> 01:03:58,083 I just wanted what was mine. 1471 01:04:06,333 --> 01:04:07,000 This yours? 1472 01:04:07,000 --> 01:04:08,417 Yeah. 1473 01:04:08,417 --> 01:04:10,083 Long story. 1474 01:04:13,792 --> 01:04:15,083 What's this? 1475 01:04:15,083 --> 01:04:16,750 Our production schedule. 1476 01:04:16,834 --> 01:04:19,959 Are you planning any arrests at these dates or locations? 1477 01:04:20,041 --> 01:04:23,041 Not at the moment, but... 1478 01:04:23,125 --> 01:04:25,959 That's the second dessert you torpedoed. 1479 01:04:26,041 --> 01:04:27,333 Hmm. 1480 01:04:27,417 --> 01:04:29,834 Guess that means I owe you one. 1481 01:04:32,417 --> 01:04:34,583 I- I may hold you to that. 1482 01:04:34,667 --> 01:04:35,875 Ok. 1483 01:04:38,125 --> 01:04:41,542 I'll- I'll leave this with you, here, just in case. 1484 01:04:41,542 --> 01:04:44,917 That's uh... that's good. 1485 01:04:44,917 --> 01:04:46,750 Then I'll know where you're at. 1486 01:04:49,583 --> 01:04:53,667 [phone ringing] 1487 01:04:53,667 --> 01:04:54,458 Paige. 1488 01:04:54,542 --> 01:04:55,709 It- relax. 1489 01:04:55,709 --> 01:04:57,083 Just send me all the footage we have, 1490 01:04:57,083 --> 01:04:59,500 I'm sure there's enough to salvage the episode. 1491 01:04:59,500 --> 01:05:02,500 We playing in the uh, charity basketball game next weekend? 1492 01:05:02,500 --> 01:05:04,792 11-43's got a new big boy, about 6'-9", 1493 01:05:04,792 --> 01:05:06,667 I think uh, he's a ringer. 1494 01:05:06,667 --> 01:05:08,208 No. 1495 01:05:08,208 --> 01:05:10,208 No, I'm actually gonna head out to uh, Deep Creek with Lucy. 1496 01:05:10,208 --> 01:05:11,917 Lucy? 1497 01:05:11,917 --> 01:05:13,875 Oh, I bet she'll love that. 1498 01:05:13,959 --> 01:05:15,375 Yeah. 1499 01:05:15,375 --> 01:05:16,166 Alright. 1500 01:05:16,250 --> 01:05:17,542 Angie. 1501 01:05:17,542 --> 01:05:19,834 I took your advice, I had the conversation with Paul 1502 01:05:19,834 --> 01:05:21,709 to see where the relationship was going. 1503 01:05:21,709 --> 01:05:22,750 And? 1504 01:05:24,458 --> 01:05:25,625 Congratulations. 1505 01:05:25,709 --> 01:05:26,917 Thank you so much. 1506 01:05:26,917 --> 01:05:28,500 Ok, you. Let's go. 1507 01:05:28,500 --> 01:05:30,291 Where you're going you're not gonna be dating anyone 1508 01:05:30,375 --> 01:05:31,750 for a while. 1509 01:05:39,750 --> 01:05:41,083 Hello? 1510 01:05:42,542 --> 01:05:45,500 Why is my name on this very colourful board? 1511 01:05:45,500 --> 01:05:46,500 Caroline. 1512 01:05:46,500 --> 01:05:48,625 My landlord gave me your card. 1513 01:05:48,709 --> 01:05:51,291 He asked why I never mentioned I was close personal friends 1514 01:05:51,375 --> 01:05:54,291 with Angie Dove. 1515 01:05:54,375 --> 01:06:00,000 I... I may have slightly exaggerated our relationship. 1516 01:06:00,000 --> 01:06:01,917 Why? 1517 01:06:01,917 --> 01:06:07,291 Because I wanted to ask you about Beatrice Penn. 1518 01:06:07,375 --> 01:06:10,458 I have nothing to do with her. 1519 01:06:10,542 --> 01:06:14,667 You mean aside from some pretty angry letters 1520 01:06:14,667 --> 01:06:17,000 and a trip to Evergreen Publishing? 1521 01:06:17,000 --> 01:06:18,542 You think I had something to do with her death 1522 01:06:18,542 --> 01:06:20,417 because of some fan mail? 1523 01:06:20,417 --> 01:06:21,959 I'm not accusing you of anything, 1524 01:06:22,041 --> 01:06:28,583 I just- I want to know what she did to make you so upset. 1525 01:06:28,667 --> 01:06:30,542 My grandmother bought me the Gilded Hearts books 1526 01:06:30,542 --> 01:06:32,500 a few years ago. 1527 01:06:32,500 --> 01:06:33,583 They're her favourite. 1528 01:06:33,667 --> 01:06:36,208 She wanted to share them with me. 1529 01:06:36,208 --> 01:06:38,208 So she'd make us tea and we'd talk about 1530 01:06:38,208 --> 01:06:39,959 the characters for hours. 1531 01:06:40,041 --> 01:06:44,041 It brought her so much joy, you know? 1532 01:06:44,125 --> 01:06:47,000 And then she got sick. 1533 01:06:47,000 --> 01:06:49,041 I'm sorry. 1534 01:06:49,125 --> 01:06:51,709 The books mean so much to her. 1535 01:06:51,709 --> 01:06:55,208 I know it would mean the world if she could finish the trilogy. 1536 01:06:55,208 --> 01:06:57,667 It's been two years since the last book was announced, 1537 01:06:57,667 --> 01:07:00,542 I thought if Beatrice knew how little time she had... 1538 01:07:00,542 --> 01:07:02,583 But she never responded. 1539 01:07:02,667 --> 01:07:04,542 I would have accepted a "no". 1540 01:07:04,542 --> 01:07:07,000 I understand it was a lot to ask. 1541 01:07:07,000 --> 01:07:09,458 But to ignore my letters? 1542 01:07:09,542 --> 01:07:13,792 It just made me really mad. 1543 01:07:13,792 --> 01:07:17,208 But why did you leave your apartment so suddenly? 1544 01:07:17,208 --> 01:07:19,333 I moved in with my grandmother. 1545 01:07:19,417 --> 01:07:21,917 Her health's declined. 1546 01:07:21,917 --> 01:07:23,792 She needed me. 1547 01:07:26,041 --> 01:07:27,208 [doorbell] 1548 01:07:33,041 --> 01:07:35,375 Is this a good time? 1549 01:07:35,375 --> 01:07:37,041 Sure. 1550 01:07:38,625 --> 01:07:42,458 Um, please excuse the mess. 1551 01:07:42,542 --> 01:07:45,583 The uh, movers are due tomorrow. 1552 01:07:45,667 --> 01:07:48,375 I still have so much packing left to do. 1553 01:07:48,375 --> 01:07:50,667 You're- you're selling the house? 1554 01:07:50,667 --> 01:07:52,041 Yeah. 1555 01:07:52,125 --> 01:07:54,959 Yeah, I had an interested buyer as soon as I listed it. 1556 01:07:55,041 --> 01:07:57,542 Well, it must be hard. 1557 01:07:57,542 --> 01:08:01,125 I'm sure it holds a lot of memories for you. 1558 01:08:01,125 --> 01:08:07,542 Well, that um, is exactly what I'm hoping to get away from. 1559 01:08:07,542 --> 01:08:09,041 I spoke to Caroline Higgins. 1560 01:08:09,125 --> 01:08:10,041 You found her. 1561 01:08:10,125 --> 01:08:11,709 She found me. 1562 01:08:11,709 --> 01:08:13,834 It turns out her grandmother is very sick 1563 01:08:13,834 --> 01:08:16,917 and she had hoped Beatrice might share an early manuscript 1564 01:08:16,917 --> 01:08:18,792 of the third book in the series. 1565 01:08:18,792 --> 01:08:21,542 And she was angry when her letters went unanswered. 1566 01:08:21,542 --> 01:08:22,542 Yeah. 1567 01:08:22,542 --> 01:08:23,875 I can understand that. 1568 01:08:23,959 --> 01:08:27,792 The series has come to mean a lot to many people. 1569 01:08:27,792 --> 01:08:32,625 What is the status of the last book? 1570 01:08:32,709 --> 01:08:36,166 Well, it's uh... it's finished. 1571 01:08:36,250 --> 01:08:37,166 Oh. 1572 01:08:37,250 --> 01:08:39,542 Well, why hasn't it come out? 1573 01:08:39,542 --> 01:08:44,083 Well, the situation is complicated. 1574 01:08:44,083 --> 01:08:47,000 With Evergreen Publishing? 1575 01:08:47,000 --> 01:08:49,875 Among other things, yeah. 1576 01:08:59,959 --> 01:09:01,458 You're a writer? 1577 01:09:03,041 --> 01:09:04,375 Uh, no. 1578 01:09:04,375 --> 01:09:07,792 Uh... there's only one writer in the family. 1579 01:09:07,792 --> 01:09:09,250 It- it wasn't me. 1580 01:09:09,250 --> 01:09:11,792 I was gonna make some tea, did you want some? 1581 01:09:11,792 --> 01:09:13,875 Uh, sure. 1582 01:09:13,959 --> 01:09:15,291 Ok. 1583 01:09:41,208 --> 01:09:44,208 It was right there, in one of the boxes. 1584 01:09:44,208 --> 01:09:45,500 And it was open. 1585 01:09:45,500 --> 01:09:48,709 There are harmless applications to rat poison, 1586 01:09:48,709 --> 01:09:50,542 like vermin control. 1587 01:09:50,542 --> 01:09:52,208 Tell that to the rats. 1588 01:09:52,208 --> 01:09:53,709 Look, Angie. 1589 01:09:53,709 --> 01:09:55,417 It's a piece of the puzzle. 1590 01:09:55,417 --> 01:09:57,291 It's not the whole puzzle. 1591 01:09:57,375 --> 01:10:00,458 I- I just- I- I just can't believe that Margaret 1592 01:10:00,542 --> 01:10:03,542 would kill her own sister. 1593 01:10:03,542 --> 01:10:07,667 Sweetheart, your instincts are usually right. 1594 01:10:07,667 --> 01:10:09,625 What do you think? 1595 01:10:11,458 --> 01:10:12,500 It's really nice. 1596 01:10:12,625 --> 01:10:14,083 Yeah? 1597 01:10:14,083 --> 01:10:16,709 Somebody else painted it, right? 1598 01:10:16,709 --> 01:10:17,709 Yeah. 1599 01:10:17,709 --> 01:10:18,959 It's ok. 1600 01:10:21,709 --> 01:10:25,208 Thank you guys so much for coming by. 1601 01:10:25,208 --> 01:10:26,333 We're excited to be here. 1602 01:10:26,417 --> 01:10:28,625 Oh, we can take those for you. 1603 01:10:28,709 --> 01:10:29,709 Thank you. 1604 01:10:30,125 --> 01:10:31,166 Thank you. 1605 01:10:31,250 --> 01:10:34,917 Here is our set where Angie will tape 1606 01:10:34,917 --> 01:10:36,583 the final decision on today's couple. 1607 01:10:36,667 --> 01:10:38,625 These cameras feed to a monitor over there 1608 01:10:38,709 --> 01:10:41,667 so you'll be able to watch it as it happens. 1609 01:10:41,667 --> 01:10:43,542 Wow, exciting. 1610 01:10:46,333 --> 01:10:48,792 So, Peter, how was your date with Nancy? 1611 01:10:48,792 --> 01:10:52,041 Before or after the police raid? 1612 01:10:52,125 --> 01:10:53,333 Uh... 1613 01:10:53,417 --> 01:10:56,000 It was nice. 1614 01:10:56,000 --> 01:10:58,083 I felt like we really connected. 1615 01:10:58,083 --> 01:10:59,291 Me too. 1616 01:10:59,375 --> 01:11:01,375 That's why I asked you here today. 1617 01:11:01,375 --> 01:11:05,667 I believe that Peter is Nancy's perfect match. 1618 01:11:05,667 --> 01:11:09,083 Now, Peter, would you like to see Nancy again? 1619 01:11:09,083 --> 01:11:10,375 I'd love to, yeah. 1620 01:11:10,375 --> 01:11:11,500 Ok. 1621 01:11:11,500 --> 01:11:14,458 Well, I spoke with Nancy before the show 1622 01:11:14,542 --> 01:11:16,500 and now the choice is hers. 1623 01:11:16,500 --> 01:11:20,917 If she'd like to go on a second date she'll join us here on set. 1624 01:11:20,917 --> 01:11:22,333 Nancy? 1625 01:11:22,417 --> 01:11:23,917 It's the moment of truth. 1626 01:11:23,917 --> 01:11:28,667 Do you agree that Peter is your perfect match? 1627 01:11:47,208 --> 01:11:48,834 It was so moving. 1628 01:11:48,834 --> 01:11:50,000 Oh, I'm glad you enjoyed it. 1629 01:11:50,000 --> 01:11:51,750 I admit, I was a little worried 1630 01:11:51,834 --> 01:11:54,500 that Nancy might not come out on stage. 1631 01:11:54,500 --> 01:11:56,709 Well, that's just for the cameras. 1632 01:11:56,709 --> 01:11:58,250 I would never set Peter up like that 1633 01:11:58,250 --> 01:11:59,917 if I didn't know Nancy was a yes. 1634 01:11:59,917 --> 01:12:00,792 Ah. 1635 01:12:00,792 --> 01:12:03,083 I appreciate a dramatic reveal. 1636 01:12:03,083 --> 01:12:05,417 Would you like to meet the happy couple? 1637 01:12:05,417 --> 01:12:06,375 We'd love to. 1638 01:12:06,375 --> 01:12:07,709 Of course. 1639 01:12:11,250 --> 01:12:12,208 Thank you, Angie. 1640 01:12:12,208 --> 01:12:13,583 This has made her whole year. 1641 01:12:13,667 --> 01:12:14,458 Oh, my pleasure. 1642 01:12:14,542 --> 01:12:15,667 It's been hard, you know, 1643 01:12:15,667 --> 01:12:18,041 with the book tour and release schedule. 1644 01:12:18,125 --> 01:12:20,709 We haven't seen a lot of each other. 1645 01:12:20,709 --> 01:12:21,917 She means a lot to you, huh? 1646 01:12:21,917 --> 01:12:22,959 Oh. 1647 01:12:24,417 --> 01:12:26,291 The love of my life. 1648 01:12:32,875 --> 01:12:33,834 Goodnight, Carl. 1649 01:12:33,834 --> 01:12:35,333 You have a good night, Miss Dove. 1650 01:12:46,166 --> 01:12:47,333 [knocking] 1651 01:12:47,417 --> 01:12:48,375 [gasps] 1652 01:12:50,834 --> 01:12:51,959 Margaret. 1653 01:12:52,041 --> 01:12:53,625 Can we talk? 1654 01:12:57,417 --> 01:12:59,417 Is everything alright? 1655 01:12:59,417 --> 01:13:01,500 I don't know what to do. 1656 01:13:01,500 --> 01:13:05,709 Bea always knew what to do and, well, now she's gone. 1657 01:13:05,709 --> 01:13:09,041 Why don't you sit down and tell me what's wrong? 1658 01:13:09,125 --> 01:13:11,291 Everything. 1659 01:13:11,375 --> 01:13:15,083 I never meant to hurt her, you have to believe me. 1660 01:13:15,083 --> 01:13:16,625 What do you mean? 1661 01:13:16,709 --> 01:13:19,458 I haven't been honest with you. 1662 01:13:36,959 --> 01:13:38,250 Is- is this- 1663 01:13:38,250 --> 01:13:42,667 It's the final book in the trilogy. 1664 01:13:42,667 --> 01:13:45,458 I don't understand. 1665 01:13:45,542 --> 01:13:47,959 Did you have something to do with Beatrice's death? 1666 01:13:48,041 --> 01:13:50,500 No, of course not. 1667 01:13:50,500 --> 01:13:55,375 Then... the accident? 1668 01:13:58,792 --> 01:14:01,667 She was everything that I wasn't. 1669 01:14:01,667 --> 01:14:08,959 She was pretty, popular... I idolized her. 1670 01:14:09,041 --> 01:14:14,041 That day at the quarry I followed her onto that ledge. 1671 01:14:14,125 --> 01:14:15,375 I wanted everyone to believe 1672 01:14:15,375 --> 01:14:19,959 that I was just as brave as my big sister. 1673 01:14:20,041 --> 01:14:23,375 She got mad at me for tagging after her. 1674 01:14:23,375 --> 01:14:27,208 We argued. 1675 01:14:27,208 --> 01:14:31,250 She was trying to get away from me when she slipped. 1676 01:14:33,208 --> 01:14:35,375 And then she never danced again. 1677 01:14:35,375 --> 01:14:37,291 Her dream was gone in an instant. 1678 01:14:37,375 --> 01:14:39,750 I stole that from her. 1679 01:14:42,000 --> 01:14:44,959 So you gave her yours. 1680 01:14:49,500 --> 01:14:53,291 Well, fame and fortune were always meant for her. 1681 01:14:53,375 --> 01:14:59,166 So I wrote the books and uh, let her have the spotlight. 1682 01:15:00,458 --> 01:15:04,000 I could never hurt my sister. 1683 01:15:04,000 --> 01:15:06,834 Not when I've already taken so much from her. 1684 01:15:06,834 --> 01:15:09,208 Margaret, you were a kid. 1685 01:15:09,208 --> 01:15:12,083 You can't carry this burden forever. 1686 01:15:14,166 --> 01:15:17,375 I just don't know what to do. 1687 01:15:23,250 --> 01:15:27,417 I have an idea on where to start. 1688 01:15:27,417 --> 01:15:28,750 [knocking] 1689 01:15:31,375 --> 01:15:33,417 Hi, Caroline. 1690 01:15:33,417 --> 01:15:36,583 Is your grandmother home? 1691 01:15:47,250 --> 01:15:48,834 Come in. 1692 01:16:04,542 --> 01:16:05,917 Burning the midnight oil, hey, Miss Dove? 1693 01:16:05,917 --> 01:16:08,208 Yeah, I have some things to wrap up. 1694 01:16:08,208 --> 01:16:09,417 Alright. 1695 01:16:09,417 --> 01:16:11,291 Oh, you can head home. 1696 01:16:11,375 --> 01:16:13,208 I'll be fine. 1697 01:16:14,291 --> 01:16:15,667 Sweet. 1698 01:16:18,083 --> 01:16:20,333 Forensics just came out on the cufflink. 1699 01:16:20,417 --> 01:16:21,500 Hey, hold on. 1700 01:16:21,500 --> 01:16:22,458 We got a hit. 1701 01:16:22,542 --> 01:16:24,250 Partial print. 1702 01:16:31,125 --> 01:16:33,625 [footsteps approaching] 1703 01:16:59,333 --> 01:17:00,917 [gasps] 1704 01:17:00,917 --> 01:17:03,041 I'm- I'm sorry, I didn't mean to scare you, 1705 01:17:03,125 --> 01:17:05,667 I uh, I think I left my scarf here. 1706 01:17:05,667 --> 01:17:07,834 [gasps] Oh. 1707 01:17:07,834 --> 01:17:11,250 Uh, that's fine, I'll help you find it. 1708 01:17:11,959 --> 01:17:12,875 It's blue. 1709 01:17:12,959 --> 01:17:13,959 Cashmere. 1710 01:17:14,041 --> 01:17:15,333 It was a gift from my wife. 1711 01:17:15,417 --> 01:17:17,375 I've turned the whole house over looking for it. 1712 01:17:17,375 --> 01:17:19,083 I'm sure we can track it down. 1713 01:17:19,083 --> 01:17:20,000 Thanks. 1714 01:17:20,000 --> 01:17:22,083 Oh, uh, before I forget, I uh, 1715 01:17:22,083 --> 01:17:26,083 I brought you an advance copy of my new book as a thank you. 1716 01:17:26,083 --> 01:17:28,041 Oh, the mystery. 1717 01:17:28,125 --> 01:17:29,291 I hope you like it. 1718 01:17:29,375 --> 01:17:31,291 "Deadly By Surprise". 1719 01:17:31,375 --> 01:17:32,291 Catchy. 1720 01:17:32,375 --> 01:17:34,917 I just optioned it as a TV movie. 1721 01:17:37,291 --> 01:17:43,375 I uh... I thought your pen name was Sylvia Donner. 1722 01:17:43,375 --> 01:17:45,750 Oh, that's only for the romance stuff. 1723 01:17:45,834 --> 01:17:49,667 I go by Eli Price for everything else. 1724 01:17:49,667 --> 01:17:52,125 [laughs nervously] 1725 01:17:52,917 --> 01:17:54,083 Is everything alright? 1726 01:17:54,083 --> 01:17:55,875 Yeah. 1727 01:17:56,458 --> 01:17:57,542 Um, you know what? 1728 01:17:57,542 --> 01:18:00,041 We should split up, cover more ground. 1729 01:18:00,125 --> 01:18:00,834 Good idea. 1730 01:18:00,834 --> 01:18:01,500 I'll go this way. 1731 01:18:01,500 --> 01:18:02,750 Alright. 1732 01:18:14,917 --> 01:18:18,166 Detective Carter, I'm on the Matchmaker set with Neil. 1733 01:18:18,250 --> 01:18:20,458 I think he killed Beatrice. 1734 01:18:21,333 --> 01:18:22,500 [thud] 1735 01:18:26,709 --> 01:18:27,000 [gasps] 1736 01:18:27,000 --> 01:18:28,667 Carl. 1737 01:18:28,667 --> 01:18:30,834 I got all the way to the garage, forgot my keys. 1738 01:18:30,834 --> 01:18:32,208 I am so happy to see you. 1739 01:18:32,208 --> 01:18:33,000 Well, what's wrong? 1740 01:18:33,125 --> 01:18:34,125 [grunt] 1741 01:18:36,667 --> 01:18:38,875 Neil, you don't wanna do this. 1742 01:18:38,959 --> 01:18:41,333 What gave me away? 1743 01:18:41,417 --> 01:18:43,458 The cufflink. 1744 01:18:43,542 --> 01:18:44,834 In Beatrice's room. 1745 01:18:44,834 --> 01:18:47,417 It had the initials E.P. 1746 01:18:47,417 --> 01:18:49,333 A gift from a fan. 1747 01:18:49,417 --> 01:18:51,667 Hadn't realized I lost one. 1748 01:18:51,667 --> 01:18:54,458 A lot can be overlooked in the heat of the moment. 1749 01:18:57,083 --> 01:18:58,417 Why did you do it? 1750 01:18:58,417 --> 01:19:00,583 Beatrice forced my hand. 1751 01:19:00,667 --> 01:19:03,333 She was gonna tell my wife about our affair. 1752 01:19:03,417 --> 01:19:05,375 I couldn't let that happen. 1753 01:19:05,375 --> 01:19:08,125 You and Beatrice? 1754 01:19:08,125 --> 01:19:10,291 Book tours get lonely. 1755 01:19:10,375 --> 01:19:12,375 We both regretted it. 1756 01:19:12,375 --> 01:19:14,500 But Beatrice, she wanted a fresh start with her husband, 1757 01:19:14,500 --> 01:19:17,041 insisted on coming clean but in order to save her marriage 1758 01:19:17,125 --> 01:19:19,041 she'd be destroying mine! 1759 01:19:19,125 --> 01:19:21,041 So you went to her hotel room before the panel. 1760 01:19:21,125 --> 01:19:22,792 Yeah. I wanted to try and convince her. 1761 01:19:22,792 --> 01:19:24,458 And when you couldn't you slipped something 1762 01:19:24,542 --> 01:19:25,417 into her drink? 1763 01:19:25,417 --> 01:19:27,250 That was a contingency plan, ok? 1764 01:19:27,250 --> 01:19:29,250 All of this ugliness could have been avoided 1765 01:19:29,250 --> 01:19:31,709 if she had just listened to reason. 1766 01:19:33,250 --> 01:19:35,709 You know, I- I could help you. 1767 01:19:35,709 --> 01:19:37,542 How? 1768 01:19:37,542 --> 01:19:38,333 Well, your wife. 1769 01:19:38,417 --> 01:19:39,250 She respects me. 1770 01:19:39,250 --> 01:19:40,417 I could talk to her. 1771 01:19:40,417 --> 01:19:42,375 What would you say? 1772 01:19:42,375 --> 01:19:45,542 Well, relationships can bounce back from hardships, 1773 01:19:45,542 --> 01:19:46,834 they do all the time. 1774 01:19:46,834 --> 01:19:51,458 In fact, they just become more battle tested. 1775 01:19:51,542 --> 01:19:53,583 You really think she'd listen? 1776 01:19:53,667 --> 01:19:54,917 Yeah. 1777 01:19:56,959 --> 01:19:58,000 [grunting] 1778 01:20:03,250 --> 01:20:06,709 On second thought, I'll tell her to move on. 1779 01:20:11,333 --> 01:20:12,208 You gonna be alright? 1780 01:20:12,208 --> 01:20:13,709 Yeah, thanks to you. 1781 01:20:13,709 --> 01:20:14,917 Stay out of trouble, would ya? 1782 01:20:14,917 --> 01:20:16,166 [chuckling] 1783 01:20:18,750 --> 01:20:20,500 Hey, I got a question for you. 1784 01:20:20,500 --> 01:20:24,542 What would possess you to throw a rack of clothing on to him? 1785 01:20:24,542 --> 01:20:26,333 I- I thought you wanted me to. 1786 01:20:26,417 --> 01:20:28,709 You- you gave me a look, like... 1787 01:20:28,709 --> 01:20:31,417 No, the look I gave you was get the heck out of there. 1788 01:20:31,417 --> 01:20:32,625 That's an entirely different look. 1789 01:20:32,709 --> 01:20:36,125 That'd be like... 1790 01:20:36,125 --> 01:20:37,709 Don't beat yourself up about it 1791 01:20:37,709 --> 01:20:39,875 but just try to remember for next time? 1792 01:20:39,959 --> 01:20:40,458 No. 1793 01:20:40,542 --> 01:20:41,458 No, no. 1794 01:20:41,542 --> 01:20:43,834 There's not gonna be a next time. 1795 01:20:43,834 --> 01:20:45,750 How'd you get here so fast? 1796 01:20:45,834 --> 01:20:49,041 Oh, I was on my way to see you. 1797 01:20:49,125 --> 01:20:50,000 You were? 1798 01:20:50,000 --> 01:20:51,166 Mmmhmm. 1799 01:20:51,250 --> 01:20:52,542 Forensics came back on the cufflink, 1800 01:20:52,542 --> 01:20:54,625 Neil's wife told me I can find him here. 1801 01:20:54,709 --> 01:20:56,583 Ah. 1802 01:20:56,667 --> 01:20:59,959 Well, thank you for the save. 1803 01:21:00,041 --> 01:21:01,458 You're welcome. 1804 01:21:05,083 --> 01:21:06,166 Hey, Neil. 1805 01:21:09,500 --> 01:21:11,000 Found it. 1806 01:21:12,083 --> 01:21:13,583 Let's go. 1807 01:21:16,250 --> 01:21:17,250 [giggle] 1808 01:21:22,041 --> 01:21:23,291 I can't thank you enough. 1809 01:21:23,375 --> 01:21:25,375 You really came through for me. 1810 01:21:25,375 --> 01:21:29,458 I'm just glad justice was served. 1811 01:21:29,542 --> 01:21:31,375 When you get a minute, swing by the office. 1812 01:21:31,375 --> 01:21:34,000 I wanna talk to you about writing a book for us. 1813 01:21:34,000 --> 01:21:35,542 Us? 1814 01:21:35,542 --> 01:21:38,959 Does this mean you're staying in Evergreen Publishing? 1815 01:21:39,041 --> 01:21:40,834 A promise is a promise. 1816 01:21:40,834 --> 01:21:43,208 And it's what my mother would have wanted. 1817 01:21:43,208 --> 01:21:45,291 Ok, maybe it's what I want, too. 1818 01:21:45,375 --> 01:21:47,250 That's so great. 1819 01:21:49,542 --> 01:21:51,875 I guess this means we're neighbours. 1820 01:21:51,959 --> 01:21:53,625 Yeah. 1821 01:21:55,125 --> 01:21:56,291 Well... 1822 01:21:59,834 --> 01:22:01,208 See you around, Angie. 1823 01:22:07,583 --> 01:22:08,333 Bye. 1824 01:22:08,417 --> 01:22:09,625 Bye. 1825 01:22:12,709 --> 01:22:14,959 [barking] 1826 01:22:15,041 --> 01:22:16,458 Oh. 1827 01:22:16,542 --> 01:22:17,500 Hi. 1828 01:22:17,500 --> 01:22:19,333 - Hey there, hi. - Come here, come here. 1829 01:22:19,417 --> 01:22:21,250 What are you doing? 1830 01:22:21,834 --> 01:22:22,917 - Hey. - Hey. 1831 01:22:22,917 --> 01:22:24,083 What're you doing here? 1832 01:22:24,083 --> 01:22:26,291 Oh, I- I was just meeting a friend. 1833 01:22:26,375 --> 01:22:27,417 Yeah? Small world. 1834 01:22:27,417 --> 01:22:28,625 Yeah. 1835 01:22:28,709 --> 01:22:29,750 I didn't know you had a dog. 1836 01:22:29,834 --> 01:22:31,166 Oh yeah. 1837 01:22:31,250 --> 01:22:33,458 Yeah, there's a lot of stuff you don't know about me. 1838 01:22:33,542 --> 01:22:34,375 What's her name? 1839 01:22:34,375 --> 01:22:35,625 Her name is Lucy. 1840 01:22:35,709 --> 01:22:37,166 Huh, Luce? 1841 01:22:37,250 --> 01:22:38,208 Hi. 1842 01:22:39,542 --> 01:22:41,041 That's a pretty name. 1843 01:22:41,125 --> 01:22:41,917 Thanks. 1844 01:22:41,917 --> 01:22:42,750 Is there a story behind that? 1845 01:22:42,834 --> 01:22:45,166 Oh yeah, a very long story. 1846 01:22:45,250 --> 01:22:46,834 Hmm. 1847 01:22:46,834 --> 01:22:47,875 So, you uh... 1848 01:22:47,959 --> 01:22:48,875 [message alert] 1849 01:22:48,959 --> 01:22:50,041 Oh. 1850 01:22:52,500 --> 01:22:53,750 Work. 1851 01:22:53,834 --> 01:22:54,792 Duty calls. 1852 01:22:54,792 --> 01:22:56,333 Yeah. 1853 01:22:56,417 --> 01:22:58,458 Off to save another damsel with a distressing social calendar. 1854 01:22:58,542 --> 01:22:59,875 [laughs] 1855 01:22:59,959 --> 01:23:00,792 Good luck with that. 1856 01:23:00,792 --> 01:23:01,875 Thanks. 1857 01:23:03,458 --> 01:23:05,625 Uh, I guess I'll see you around. 1858 01:23:05,709 --> 01:23:06,709 Thanks. 1859 01:23:10,208 --> 01:23:12,792 I still owe you that dessert. 1860 01:23:15,500 --> 01:23:16,959 Yeah, you do. 1861 01:23:20,959 --> 01:23:22,166 Hey. 1862 01:23:22,250 --> 01:23:23,792 Go get it!