1 00:00:13,666 --> 00:00:14,875 ಈ ಹಿಂದೆ ಔಟರ್ ರೇಂಜ್ ಅಲ್ಲಿ 2 00:00:14,875 --> 00:00:17,125 ಯಾವುದರಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದೆ? 3 00:00:18,000 --> 00:00:19,375 ನಾನು ಜನರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಬೇಕು. 4 00:00:19,500 --> 00:00:21,500 ಸೇವೆ ಮಾಡುವುದು ಕಲಿತರೆ, ನಿನಗೆ ಸ್ವಾಗತ. 5 00:00:21,500 --> 00:00:23,916 ಪೆರ್ರಿ ಆಬಟ್ ಜಾಮೀನನ್ನು ಉಲ್ಲಂಘಿಸಿದ್ದಾನೆ. 6 00:00:23,916 --> 00:00:26,000 ನಿಮ್ಮ ಜಮೀನು ಪತ್ರ ಮುಟ್ಟುಗೋಲು ಹಾಕಲಾಗುವುದು. 7 00:00:27,208 --> 00:00:31,208 ಏನಾದರೂ ನಡೆದರೆ, ನಿಮಗೆ ನಿಮ್ಮ ಕಾಲಮಾನ ಸಿಗದೇ ಹೋಗಬಹುದು. 8 00:00:32,416 --> 00:00:34,000 ನನಗೆ ಒಬ್ಬ ರಾಯಲ್ ಗೊತ್ತು. 9 00:00:34,000 --> 00:00:35,416 ಒಳ್ಳೆಯ ವ್ಯಕ್ತಿ. 10 00:00:35,416 --> 00:00:37,041 ನಿನ್ನ ತಂದೆಯಂತೆ ಅಲ್ಲ. 11 00:00:37,166 --> 00:00:39,208 ನಾನು ಬಂದ ಕಡೆ ಅವರನ್ನು ಜೈಲಿಗೆ ಹಾಕುತ್ತಾರೆ. 12 00:00:39,625 --> 00:00:40,625 ಮಾಡು, ರಾಯಲ್. 13 00:00:41,083 --> 00:00:42,125 ಇದನ್ನು ತಿಳಿದುಕೋ. 14 00:00:42,916 --> 00:00:45,625 ನೀನು ಸತ್ತ ದಿನವೇ ನಿನ್ನ ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ ಸಂತೋಷವಾಗುತ್ತದೆ. 15 00:00:49,791 --> 00:00:50,666 ರಾಯಲ್! 16 00:00:51,291 --> 00:00:52,833 ರಾಯಲ್! ಇರು! 17 00:01:04,000 --> 00:01:04,875 ರಾಯಲ್? 18 00:01:05,458 --> 00:01:06,458 ಜಾಯ್? 19 00:01:10,625 --> 00:01:11,583 ಜಾಯ್. 20 00:01:14,458 --> 00:01:15,375 ಜಾಯ್. 21 00:01:23,333 --> 00:01:24,583 ಜಾಯ್. 22 00:01:24,916 --> 00:01:25,791 ಜಾಯ್. 23 00:01:27,125 --> 00:01:28,708 ಕೂಪದಲ್ಲಿ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ? 24 00:01:29,458 --> 00:01:30,583 ಏನದು? 25 00:01:34,125 --> 00:01:36,041 ಆ ಕೂಪದಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ? 26 00:01:39,250 --> 00:01:40,666 ಯಾರು ಗುಂಡು ಹೊಡೆದರು, ಜಾಯ್? 27 00:01:41,875 --> 00:01:43,333 ಜಾಯ್, ಯಾರು ಗುಂಡು ಹೊಡೆದರು? 28 00:01:52,958 --> 00:01:55,041 ನಿಮಗೆ ತುಂಬಾ ರಕ್ತ ಹೋಗುತ್ತಿದೆ. 29 00:01:55,041 --> 00:01:57,375 ಸೋಂಕು ಹತ್ತುತ್ತಿದೆ. ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸರ್ಕಾರಿ... 30 00:01:57,375 --> 00:01:58,750 ರಾಯಲ್... 31 00:02:00,666 --> 00:02:02,416 ಆ ಕೂಪದಲ್ಲಿ ನೀನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ? 32 00:02:03,166 --> 00:02:06,416 ನನ್ನ ಜಮೀನು, ಶೆರಿಫ್. ನೀವು ಅದರಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಿರಿ? 33 00:02:11,125 --> 00:02:15,083 ಜಾಯ್, ನಿಮಗೇನಾಗಲ್ಲ. ನಿಮಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ನೀರು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ, ಆಯ್ತಾ? 34 00:02:16,750 --> 00:02:18,041 ಉಸಿರಾಡಿ. 35 00:02:19,083 --> 00:02:20,750 ಉಸಿರಾಡಿ. 36 00:02:20,750 --> 00:02:21,833 ಉಸಿರಾಡಿ! 37 00:02:29,583 --> 00:02:30,541 ಸರಿ. 38 00:02:31,541 --> 00:02:32,666 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 39 00:02:34,958 --> 00:02:36,416 ಥತ್ತೇರಿಕೆ! 40 00:02:48,333 --> 00:02:52,791 ಔಟರ್ ರೇಂಜ್ 41 00:02:56,000 --> 00:02:57,333 - ಮೊದಲನೇ ಸಲ. - ಇಲ್ಲ. 42 00:02:59,041 --> 00:03:00,458 ಎರಡನೇ ಸಲ. 43 00:03:00,458 --> 00:03:01,916 ಮಾರಾಟವಾಯಿತು. 44 00:03:20,666 --> 00:03:23,666 ಪರೀಕ್ಷೆ, ಪರೀಕ್ಷೆ. ಒಂದು ಎರಡು. ಇದು ಆನ್ ಆಗಿದೆಯೇ? 45 00:03:36,833 --> 00:03:37,708 ಇಲ್ಲ. 46 00:03:41,166 --> 00:03:44,416 ಅದು ನನ್ನ ಅಜ್ಜಿಯ ಹೂದಾನಿ! ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ? 47 00:03:44,416 --> 00:03:47,125 ಇವೆಲ್ಲದಕ್ಕೂ ಇಷ್ಟು ಬೆಲೆ ಇದೆ ಅಂತ ಯಾರಿಗೆ ಗೊತ್ತಿತ್ತು? 48 00:03:48,583 --> 00:03:49,791 ಇಲ್ಲ! 49 00:03:49,791 --> 00:03:51,166 ದೇವರು ಇಲ್ಲವೇ 50 00:03:51,166 --> 00:03:53,833 {\an8}ಆಬಟ್ ರಾಂಚ್ ಡಾನ್ ರಿವರ್ಸ್ ಗೆ $500,000ಕ್ಕೆ ಮಾರಲಾಗಿದೆ. 51 00:03:53,833 --> 00:03:54,750 {\an8}ಕರಾರು ಪತ್ರ 52 00:03:57,250 --> 00:03:58,875 ಇದು ನನ್ನ ಜಾಗ. 53 00:04:00,916 --> 00:04:01,958 ಇದು ನನ್ನ ಜಾಗ. 54 00:04:02,625 --> 00:04:03,875 ಇದು ನನ್ನ ಜಾಗ. 55 00:04:09,375 --> 00:04:12,250 ಇಲ್ಲ! ಇದು ನನ್ನ ಜಾಗ. ಇದು ನನ್ನದು. 56 00:04:55,583 --> 00:04:56,666 ಸೆಸಿಲಿಯಾ. 57 00:04:58,500 --> 00:04:59,333 ಏನು? 58 00:05:00,166 --> 00:05:02,208 ನೀವು ಜೋರಾಗಿ ಕೂಗಾಡುತ್ತಿದ್ರಿ. 59 00:05:03,750 --> 00:05:06,041 - ನಿಮಗೆ ನೀರು ತರುತ್ತೇನೆ. - ಬೇಡ, ನನಗೇನಾಗಿಲ್ಲ. 60 00:05:06,458 --> 00:05:08,208 ಯಾವ ಕನಸು ಕಾಣುತ್ತಿದ್ರಿ? 61 00:05:13,041 --> 00:05:15,250 - ರಾಯಲ್ ಕರೆ ಮಾಡಿದ್ರಾ? - ಇಲ್ಲ. 62 00:05:22,416 --> 00:05:23,500 ದೇವರೇ. 63 00:05:26,000 --> 00:05:27,125 ಏನು ಮಾಡಬೇಕೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 64 00:05:28,625 --> 00:05:30,416 ಯಾವಾಗ ಪ್ಯಾಕಿಂಗ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಬೇಕು? 65 00:05:40,083 --> 00:05:42,666 ದೇವರೇ. ಸರಿ. 66 00:05:43,666 --> 00:05:45,000 ನಮಗೆ ಎಷ್ಟು ಸಮಯವಿದೆ? 67 00:05:45,375 --> 00:05:47,333 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ! ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ! 68 00:05:49,416 --> 00:05:50,916 ನಿಲ್ಲು. ಕೇವಲ ಒಂದು ನಿಮಿಷ. 69 00:05:53,291 --> 00:05:54,208 ಸರಿ. 70 00:05:55,416 --> 00:05:56,416 ಸರಿ. 71 00:05:57,166 --> 00:05:59,208 ಸರಿ. ಸರಿ, ನಾನು... 72 00:06:00,250 --> 00:06:04,000 ನಾನು ಪ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲ್ಲ. ನಾನು ಪ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲ್ಲ. ನನಗೆ ಮನೆ ಮಾರಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 73 00:06:05,250 --> 00:06:08,708 ನನಗೆ ನನ್ನ ಮೊಮ್ಮಗಳು ಬೇಕು, ನನ್ನ ಮಗ ವಾಪಸ್ ಬೇಕು! 74 00:06:11,791 --> 00:06:13,166 ಅದೇ ನನಗೆ ಬೇಕಾಗಿದ್ದು! 75 00:06:13,791 --> 00:06:15,375 - ಆದರೆ ನೀವು ಹೋಗಬೇಕು. - ನನಗೆ... 76 00:06:17,541 --> 00:06:18,833 ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು! 77 00:06:20,083 --> 00:06:21,166 ದಯವಿಟ್ಟು. 78 00:06:30,750 --> 00:06:32,125 ನಾನು ಈಗಲೇ ಬರುತ್ತೇನೆ. 79 00:06:38,416 --> 00:06:41,250 ಹಾಗಿದ್ದರೆ ನಿನ್ನ ಶತ್ರುವಿನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಸಾಯುವಂತೆ ಊಹಿಸಿಕೋ 80 00:06:41,250 --> 00:06:43,791 ದುಃಖವಿಲ್ಲದಾಗ ಈ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಊಹಿಸಿಕೋ 81 00:06:43,791 --> 00:06:46,541 ಶಾಂತಿಯಿಲ್ಲದಾಗ ಈ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ದುಃಖವನ್ನು ಊಹಿಸಿಕೋ 82 00:06:46,541 --> 00:06:47,541 ಹಾಂ 83 00:06:47,541 --> 00:06:49,708 ನಿನ್ನ ಕಣ್ಣಲ್ಲಿ ಭಯವ ನೋಡುವೆ ನಿನ್ನ ಕೊನೆಯ ಉಸಿರನ್ನು ಕೇಳುವೆ 84 00:06:49,708 --> 00:06:52,250 ಇದೆಲ್ಲಾ ಮುಗಿಯಲು ಇನ್ನೆಷ್ಟು ಕಾಲ ಬೇಕು? 85 00:06:52,250 --> 00:06:54,958 ಸಂಪೂರ್ಣ ಕತ್ತಲು ಮತ್ತು ಆರಾಮ ಒಂದಾಗಿ... 86 00:06:59,625 --> 00:07:00,708 {\an8}ಹೇ. 87 00:07:02,541 --> 00:07:03,708 {\an8}ಕ್ಷಮಿಸಿ. 88 00:07:07,375 --> 00:07:08,416 ಎಷ್ಟು? 89 00:07:17,625 --> 00:07:18,625 ತಗೊಳ್ಳಿ. 90 00:07:18,916 --> 00:07:20,041 ಧನ್ಯವಾದ. 91 00:07:22,750 --> 00:07:24,416 ಹೇ, ಮಿ. ಆಬಟ್. 92 00:07:26,416 --> 00:07:28,416 ಅರ್ಲ್ ಚಿನ್ಲುಂಡ್ ಅವರ ಮಗ. ಜೆಸ್. 93 00:07:29,208 --> 00:07:31,416 ಹೇ, ಡೆಪ್ಯೂಟಿ. ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ಹೇಗಿದ್ದಾರೆ? 94 00:07:31,875 --> 00:07:33,166 ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದಾರೆ. 95 00:07:33,750 --> 00:07:36,375 ಅವರಿಗೆ ಸಂಧಿವಾತ ಇದೆ, ಆದರೂ ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದಾರೆ. 96 00:07:38,000 --> 00:07:41,125 - ಕೇಳಿದೆ ಅಂತ ಹೇಳಿ. - ಹಾಂ. ಹೇ, ಮಿ. ಆಬಟ್? 97 00:07:41,125 --> 00:07:42,333 ಹಾಂ? 98 00:07:42,333 --> 00:07:44,333 ನಿಮ್ಮ ಕಷ್ಟ ನೆನೆದರೆ ಬೇಜಾರಾಗುತ್ತೆ. 99 00:07:45,083 --> 00:07:47,416 ಪೆರ್ರಿ. ಮೊಮ್ಮಗಳು. 100 00:07:48,500 --> 00:07:50,083 ನಿಮ್ಮ ಕಾಳಜಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದ. 101 00:07:51,250 --> 00:07:53,875 ವಾಬಾಂಗ್ ಪೂರ್ತಿ ತಲೆಕೆಳಗಾಗಿದೆ. 102 00:07:54,583 --> 00:07:56,083 ಶೆರಿಫ್ ಇನ್ನೂ ಸಿಕ್ಕಿಲ್ಲ. 103 00:08:03,041 --> 00:08:04,375 ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸಿ, ಡೆಪ್ಯೂಟಿ. 104 00:08:09,166 --> 00:08:11,833 ನಿಮ್ಮ ಒಬ್ಬ ಅಧಿಕಾರಿ ಆಚೆ ಇದ್ದಾರೆ. ಚಿನ್ಲುಂಡ್. 105 00:08:12,666 --> 00:08:14,333 ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಗಾಡಿ ಓಡಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 106 00:08:39,791 --> 00:08:40,875 ಇದನ್ನು ಕುಡಿಯಿರಿ. 107 00:08:46,708 --> 00:08:48,000 ಇಲ್ಲ, ಪೂರ್ತಿ ಕುಡಿಯಿರಿ. 108 00:09:00,375 --> 00:09:01,500 ಛೆ. 109 00:09:03,041 --> 00:09:04,083 ಏನು? 110 00:09:04,333 --> 00:09:05,916 ನಮ್ಮನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 111 00:09:07,125 --> 00:09:08,125 ವೇಗವಾಗಿ ಹೋಗಬೇಡ. 112 00:09:11,458 --> 00:09:12,708 ನಿಮಗೆ ಹೇಗಿದೆ? 113 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 ಕೆಟ್ಟದಾಗಿದೆ. 114 00:09:17,166 --> 00:09:19,166 ಮಿಕ್ಕ ದಾರಿ ಅವರೊಂದಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೀರಾ? 115 00:09:22,833 --> 00:09:24,041 ಮೀಸಲು ಪ್ರದೇಶಕ್ಕೆ ನಡಿ. 116 00:09:25,000 --> 00:09:26,166 ವಿಂಡ್ ರಿವರಿಗಾ? 117 00:09:27,083 --> 00:09:29,625 ಹೊರಗಿನವರಿಗೆ ಅಲ್ಲಿ ನಾಕಾಬಂದಿಗಳು ಇಲ್ಲವೇ? 118 00:09:31,875 --> 00:09:33,041 ಅದಕ್ಕೇನೇ. 119 00:09:34,250 --> 00:09:35,541 ಅವರಿಬ್ಬರೂ ದಾಟೋಕಾಗಲ್ಲ. 120 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 ನಮ್ಮಿಬ್ಬರಿಗೆ ತುಂಬಾ ಪ್ರಶ್ನೆ ಕೇಳ್ತಾರೆ. 121 00:09:41,458 --> 00:09:43,333 ಯಾವುದೇ ಉತ್ತರ ಹೇಳಲು ನಾನೀಗ ತಯಾರಿಲ್ಲ. 122 00:10:15,041 --> 00:10:17,291 ನೀವೊಬ್ಬರೇ ಈ ನೋವು ಅನುಭವಿಸಬೇಕಿಲ್ಲ. 123 00:10:23,041 --> 00:10:27,125 ನನ್ನ ಜೀವನದಲ್ಲೇ ನನಗೆ ಇಷ್ಟು ಅಸಹಾಯಕತೆ 124 00:10:28,041 --> 00:10:29,000 ಕಾಡಿಲ್ಲ. 125 00:10:31,583 --> 00:10:32,458 ಸೆಸಿಲಿಯಾ? 126 00:10:33,375 --> 00:10:36,333 ಇದನ್ನು ಒಬ್ಬರೇ ಅನುಭವಿಸುವುದರಿಂದ ನೀವು ಬಲಶಾಲಿ ಆಗಲ್ಲ. 127 00:10:36,333 --> 00:10:37,583 ಸರಿ. 128 00:10:38,875 --> 00:10:40,083 ನನ್ನ ಜೊತೆ ಬನ್ನಿ. 129 00:10:41,541 --> 00:10:42,708 ನನ್ನ ಜೊತೆ ಬನ್ನಿ. 130 00:10:48,041 --> 00:10:50,208 ಅಲ್ಲಿ ನಿಂತಿದ್ದ ಅವನು, ತಿಕ ಬಿಟ್ಕೊಂಡು. 131 00:10:50,208 --> 00:10:52,625 ತಮಾಷೆಯಲ್ಲ. ಕಾಚಾನೂ ಇಲ್ಲ, ಏನೂ ಇಲ್ಲ. 132 00:10:52,958 --> 00:10:55,916 ಹಿರಿಯರ ಜೊತೆ ಕಳೆದ ಸಮಯದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದ, 133 00:10:55,916 --> 00:10:58,958 ಮತ್ತು ಅವನು 1972ರ ಇಸವಿಯವನು, ಮತ್ತು ಆ ಥರ ಹೇಳ್ತಿದ್ದ... 134 00:10:58,958 --> 00:11:00,250 1972? 135 00:11:00,250 --> 00:11:02,416 1982. ಥತ್! 136 00:11:04,375 --> 00:11:05,708 ಇದು ಕೆಟ್ಟದು, ಅಲ್ಲವೇ? 137 00:11:05,708 --> 00:11:08,333 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಒಳ್ಳೆಯದೇ. 138 00:11:09,291 --> 00:11:13,041 ಅಂದರೆ, ಕಥೆ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ. ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ನಂಬುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 139 00:11:16,000 --> 00:11:18,125 ಛೆ. ದರಿದ್ರವಾಗಿದೆ, ಕಣೋ. 140 00:11:22,750 --> 00:11:24,000 ಅಪರಿಚಿತ ಅಪಾಯ. 141 00:11:27,166 --> 00:11:28,291 ಸೈರನ್ ಹೊಡಿ. 142 00:11:44,125 --> 00:11:46,250 ಸರ್, ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಕೆಳಗಿಳಿಸುತ್ತೀರಾ? 143 00:11:51,750 --> 00:11:53,541 ಇಲ್ಲೊಬ್ಬ ಗಾಯಗೊಂಡ ಮಹಿಳೆ ಇದ್ದಾರೆ. 144 00:11:53,541 --> 00:11:55,208 ಎಡ್ಗರ್, ನಿನ್ನ ಸಂಬಂಧಿ ಜಾಯ್. 145 00:11:55,208 --> 00:11:58,416 - ಸ್ಟೇರಿಂಗ್ ಮೇಲೆ ಕೈ ಇಡು. ಈಗಲೇ. - ಏನು? ಸರಿ. ಸರಿ. 146 00:11:58,416 --> 00:12:01,583 - ಜಾಯ್, ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ? - ಆಸ್ಪತ್ರೆಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 147 00:12:08,666 --> 00:12:10,791 ನಿಮ್ ಜನ ಯಾಕಿದ್ದಾರೆ? ನಿನ್ ಹುಡುಕ್ತಿದ್ದಾರಾ? 148 00:12:10,791 --> 00:12:12,416 ಅವರನ್ನು ತಡೆ, ಆಯ್ತಾ? 149 00:12:14,750 --> 00:12:17,708 - ಡ್ಯಾನ್, ನಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ನೋಡ್ಕೋ. - ಸರಿ. 150 00:12:26,000 --> 00:12:28,833 ವಾಪಸ್ ರಸ್ತೆಗೆ ನಡಿ. ಆಸ್ಪತ್ರೆ ಕೆಲವೇ ಮೈಲಿ ದೂರದಲ್ಲಿದೆ. 151 00:12:28,833 --> 00:12:29,791 ಸರಿ. 152 00:13:04,125 --> 00:13:05,375 ಆಟಂ. 153 00:13:07,041 --> 00:13:09,125 - ಆಟಂ. -"ಭಯ ಬೇಡ, ಅನಾವರಣವಾಗುವುದನ್ನು 154 00:13:09,125 --> 00:13:12,041 "ಮುಚ್ಚಿಡಲಾಗದು, ತಿಳಿಯಲ್ಪಡುವುದನ್ನು ಬಚ್ಚಿಡಲಾಗದು." 155 00:13:12,541 --> 00:13:14,125 ಪಾದ್ರಿ ಹೇಳಿದ್ದು ನೆನಪಿದೆಯೇ? 156 00:13:15,000 --> 00:13:17,500 ಅಲ್ಲಿ ಹೋಗಲು ಭಯವೆಂದರೆ, ದೇವರ ಬಗ್ಗೆ ಮತ್ತೆ ಯೋಚಿಸಿ. 157 00:13:20,916 --> 00:13:22,166 ಬನ್ನಿ, ಸೆಸಿಲಿಯಾ. 158 00:13:25,750 --> 00:13:26,583 ಆಕೆಗೆ ಸಹಾಯ ಬೇಕು! 159 00:13:26,583 --> 00:13:28,583 ಆಬಟ್ಟರಿಗೆ ಬೇಕು. ದೇವರಿಗೇ ವಹಿಸೋ 160 00:13:28,583 --> 00:13:30,375 - ಬದಲು ನೀವ್ಯಾಕೆ ಮಾಡಲ್ಲ? - ಆಟಂ. 161 00:13:30,375 --> 00:13:33,000 ನೀವೇ ಕಾರಣ, ಜನರನ್ನು ತಪ್ಪು ದಾರಿಗೆಳೆಯುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. 162 00:13:33,000 --> 00:13:35,833 ತಮ್ಮ ಇಡೀ ಜೀವನವನ್ನು ಈ ಧರ್ಮವೆಂಬ ಮೋಸ ಮತ್ತು ಹುಚ್ಚಿನಲ್ಲಿ 163 00:13:35,833 --> 00:13:36,916 ಕಳೆಯುತ್ತಾರೆ. 164 00:13:36,916 --> 00:13:40,250 - ಆಟಂ, ಏನು ಮಾಡ್ತಿದ್ದೀಯಾ? ಸೆಸಿಲಿಯಾ! - ಆಕೆಗೆ $500,000 ಬೇಕು, 165 00:13:40,250 --> 00:13:42,875 ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಜಮೀನು ಹೋಗುತ್ತೆ. ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಹೋಗುತ್ತೆ. 166 00:13:42,875 --> 00:13:44,333 ಸೆಸಿಲಿಯಾ, ಅದು ನಿಜವೇ? 167 00:13:49,583 --> 00:13:50,583 ಸೆಸಿಲಿಯಾ. 168 00:13:51,500 --> 00:13:53,166 ಹಣ ಹೂಡಿಸಿ. ಆಕೆಗೆ ನೆರವಾಗಿ. 169 00:13:53,166 --> 00:13:55,291 ನಮ್ಮ ಬಳಿ $500,000 ಇಲ್ಲ. 170 00:13:55,291 --> 00:13:59,250 ಚರ್ಚ್ ಬಳಿ $500,000 ಇಲ್ಲ. ಇದೊಂದು ಸರಳವಾದ ಚರ್ಚ್. 171 00:13:59,250 --> 00:14:02,166 ಈ ಊರ ತುಂಬಾ ಹಳೆಯ ಹಣ ಇದೆ. ಅವರಿಗೆ ದೇವರ ಕೆಲಸ ಬೇಡವೇ? 172 00:14:02,166 --> 00:14:06,375 ಸೆಸಿಲಿಯಾಗೆ ನೆರವಾಗಲು ನನ್ನ ಸಭೆ ಏನಾದರೂ ಕೊಡುತ್ತಾರೆ, ಆದರೆ ನಮ್ಮಲ್ಲೇನೂ ಇಲ್ಲ. 173 00:14:09,125 --> 00:14:12,625 ಆಟಂ, ನೀನು ಇದನ್ನು ಮಾಡಲಿದ್ದೆ ಅಂತ ನನಗೆ ಯಾಕೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ? 174 00:14:15,291 --> 00:14:17,291 ನೀವು ನನ್ನ ಜೊತೆ ಬರಲ್ಲ ಅಂತ ಗೊತ್ತಿತ್ತು. 175 00:14:19,625 --> 00:14:22,708 ಈ ಚರ್ಚಿನ ಜನರನ್ನು ದುಡ್ಡಿಗಾಗಿ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ, 176 00:14:22,708 --> 00:14:27,166 ಅವರ ಬಳಿ ಇಲ್ಲದ ಹಣವನ್ನು, ಆದರೆ ನಿನ್ನದು ಶ್ರೀಮಂತ ಕುಟುಂಬವೇ. ಯಾಕೆ? 177 00:14:27,958 --> 00:14:30,583 ಯಾಕೆಂದರೆ ಈ ಜನ ಎಂಥವರು ಅಂತ ನೀವು ನೋಡಬೇಕು, 178 00:14:30,583 --> 00:14:32,041 ಅವರು ನಿಜವಾಗಿ ಏನು ಅಂತ. 179 00:14:33,291 --> 00:14:35,000 ಅವರಿಗೆ ಹೇಳುವುದನ್ನು ನೀನೇ ಮಾಡು. 180 00:14:35,000 --> 00:14:37,416 ಕರೆ ಮಾಡು. ನಿನ್ನ ಕುಟುಂಬದಿಂದ ಹಣ ಕೇಳು. 181 00:14:41,708 --> 00:14:42,708 ಇದಪ್ಪಾ ಮಾತು. 182 00:14:44,833 --> 00:14:47,791 ಅಮ್ಮ 183 00:14:47,791 --> 00:14:49,125 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 184 00:14:49,125 --> 00:14:52,750 ನೀವು ಕರೆ ಮಾಡಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವಾ ಚಾಲ್ತಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ. 185 00:14:52,750 --> 00:14:53,958 ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿದೆ. ನಾನು... 186 00:14:55,583 --> 00:14:57,375 ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರಂತ ತಂಗಿಗೆ ಗೊತ್ತಿರುತ್ತೆ. 187 00:15:00,125 --> 00:15:01,375 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 188 00:15:01,375 --> 00:15:05,833 ನೀವು ಕರೆ ಮಾಡಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವಾ ಚಾಲ್ತಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ. 189 00:15:10,000 --> 00:15:13,875 ಪವಾಡಗಳಿಗಾಗಿ ಕಿರುಚಾಡಿ ಗಲಾಟೆ ಮಾಡುವ ಸುಳ್ಳು ಪ್ರವಾದಿಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಎಚ್ಚರ, 190 00:15:13,875 --> 00:15:17,083 ನಿನ್ನ ಅನುಪಯುಕ್ತತೆಗೆ ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದೆಯೇ ನೀನು ನಿಂದಿಸಲ್ಪಡುವಾಗ. 191 00:15:17,666 --> 00:15:21,916 ಯಾಕೆಂದರೆ ನೀನು ಯಾರೆಂದು ನನಗೆ ಕಾಣುತ್ತದೆ, ನೀನೊಬ್ಬ ಚಿಲ್ಲರೆ ತತ್ವಜ್ಞಾನಿ. 192 00:15:21,916 --> 00:15:25,166 ನೀನು ಕೊಳ್ಳಲು ಯೋಗ್ಯವಲ್ಲದವುಗಳನ್ನು ಮಾರುವ ಪೊಳ್ಳು ವ್ಯಾಪಾರಿ, 193 00:15:25,166 --> 00:15:27,791 ನಿನ್ನ ಕುಟುಂಬ ನಿನ್ನನ್ನು ಹಿಂದೆ ತ್ಯಜಿಸಿರುತ್ತಾರೆ. 194 00:15:29,041 --> 00:15:32,166 ಪಾದ್ರಿ, ನಿಮ್ಮಿಂದ ಇಂತಹ ಮಾತುಗಳೇ? 195 00:15:32,166 --> 00:15:35,500 - ಇದು ದೇವರ ವಚನವಲ್ಲ. - ಸೆಸಿಲಿಯಾ, ಸುಮ್ಮನಿರಿ. 196 00:15:36,125 --> 00:15:38,041 ಎಲ್ಲಾ ಜನರನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 197 00:15:38,041 --> 00:15:40,125 ಪ್ರಯತ್ನಿಸದಿದ್ದರೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ? 198 00:15:41,083 --> 00:15:42,375 ಇಂದು ಈಕೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಳು. 199 00:15:45,875 --> 00:15:47,000 ಸೆಸಿಲಿಯಾ... 200 00:16:02,166 --> 00:16:04,458 - ಆರಾಮಾಗಿದ್ದೀಯಾ? - ಹಾಂ. 201 00:16:06,458 --> 00:16:07,958 ನೀನು ಅಸಾಮಾನ್ಯಳು. 202 00:16:09,500 --> 00:16:10,791 ಹಾಗಂದರೆ ಏನು? 203 00:16:10,791 --> 00:16:14,416 ನೀನು ಏನನ್ನಾದರೂ ನಂಬಿದರೆ, ಯಾವುದೂ ನಿನ್ನ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾರದು. 204 00:16:14,833 --> 00:16:16,958 ಹಾಂ, ಅದೇ ನನ್ನ ಸ್ವಭಾವ. 205 00:16:17,833 --> 00:16:19,666 ಹಾಂ, ನಾನು ಕೂಡ ಹಾಗೇನೇ. 206 00:16:20,791 --> 00:16:24,500 ಆದರೆ ನಾನು ಮರೆತಿದ್ದೆ. ನೀನು ನೆನಪಿಸಿದೆ. ಧನ್ಯವಾದ. 207 00:16:26,291 --> 00:16:29,416 - ನಿಮಗೆ ಕೋಪ ಬಂದಿರಬಹುದು ಅಂದುಕೊಂಡೆ. - ಬಂದಿದೆ. ಖಂಡಿತ. 208 00:16:33,708 --> 00:16:36,416 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿರೋ ಹಾಗೆ ಅಷ್ಟು ಕೋಪ ಬರೋದು ಒಬ್ಬರಿಗೆ ಮಾತ್ರ. 209 00:16:37,541 --> 00:16:38,958 - ಯಾರು? - ಏಮಿ. 210 00:16:40,666 --> 00:16:43,333 ನನಗಿರುವ ಚಿಂತೆಯಿಂದ ನಾನು ಯಾರೆಂಬುದನ್ನೇ ಮರೆತಿದ್ದೇನೆ. 211 00:16:47,041 --> 00:16:49,875 ಎಷ್ಟೋ ವಿಚಾರಗಳಿಗೆ ಕುರುಡಾಗಿದ್ದೇನೆ. 212 00:16:51,416 --> 00:16:52,750 ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಅಷ್ಟೇ. 213 00:16:54,000 --> 00:16:55,375 ಹೌದು, ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಅಷ್ಟೇ. 214 00:17:06,250 --> 00:17:07,500 ಐಎಚ್ಎಸ್ಸಲ್ಲಿ ಮೊದಲ ಬಾರಿಯೇ? 215 00:17:09,000 --> 00:17:10,125 ಹೌದು. 216 00:17:11,208 --> 00:17:12,541 ಒಂದು ಪ್ರಶ್ನೆ ಕೇಳಬಹುದೇ? 217 00:17:13,250 --> 00:17:14,541 ಕೇಳಿದಿರಲ್ಲ. 218 00:17:15,833 --> 00:17:17,500 ಜಾಯ್ ನಿಮಗೆಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಳು? 219 00:17:18,750 --> 00:17:20,458 ನಿಮ್ಮ ನಿಜವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆ ಏನು? 220 00:17:20,458 --> 00:17:21,791 ನಾನು ಈಗಷ್ಟೇ ಕೇಳಿದ್ದು. 221 00:17:23,833 --> 00:17:26,541 ನಿಮ್ಮ ಸಂಬಂಧಿಗೆ ನಾನೇನಾದರೂ ಕೆಟ್ಟದು ಮಾಡಿದೆ ಅಂದುಕೊಳ್ಳಿ. 222 00:17:26,541 --> 00:17:29,083 ಹಾಗಿದ್ದರೆ, ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕರ್ಕೊಂಡು ಬರುತ್ತಿದ್ದೆನಾ? 223 00:17:30,208 --> 00:17:31,291 ಒಪ್ಪುವ ಮಾತೇ. 224 00:17:31,708 --> 00:17:33,166 ಕೌಟುಂಬಿಕ ಕಲಹದವರು ಕರೆತರ್ತಾರೆ. 225 00:17:35,541 --> 00:17:38,166 - ನಿಮಗೆ ಸಿಕ್ಕಾಗ ಆಕೆಗೆ ಗುಂಡು ತಗುಲಿತ್ತಾ? - ಹೌದು. 226 00:17:39,166 --> 00:17:41,458 ನೀವು ಪರೋಪಕಾರವನ್ನಷ್ಟೇ ಮಾಡಿದ್ರಾ? 227 00:17:42,750 --> 00:17:44,791 ಮತ್ತೆ, ನೀವು ಕೇಳಬೇಕಾಗಿರುವುದನ್ನು ಕೇಳಿ. 228 00:17:48,625 --> 00:17:52,000 ನನ್ನ ಕುಟುಂಬವನ್ನು ಮುಟ್ಟುವಷ್ಟು ಧೈರ್ಯ ಮಾಡಿದೆಯಾ? 229 00:17:54,583 --> 00:17:56,041 ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆತರಲು ಅಷ್ಟೇ. 230 00:17:57,125 --> 00:17:59,541 ಮಾಡು, ರಾಯಲ್. ನಾನು ನಿನಗೆ ಹೇಳಿಕೊಟ್ಟ ಹಾಗೆ ಮಾಡು. 231 00:18:00,916 --> 00:18:03,208 ನಾನು ಬೇವರ್ಸಿಯಾಗಲು ಯತ್ನಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. 232 00:18:03,875 --> 00:18:06,416 ನಿಮಗೆ ನಾನೇನೇ ಹೇಳಿದರೂ ನೀವು ನಂಬುವಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ. 233 00:18:08,583 --> 00:18:09,625 ಆರಾಮಾಗಿದ್ದೀರಾ? 234 00:18:10,625 --> 00:18:12,375 ಹಾಂ, ಹಾಂ, ಆರಾಮಿದ್ದೇನೆ. 235 00:18:13,916 --> 00:18:15,208 ಸರಿ. 236 00:18:16,291 --> 00:18:17,541 ಜಾಯ್ ನ ನೋಡಿ ಬರ್ತೀನಿ. 237 00:18:38,291 --> 00:18:39,666 ಹೇ. 238 00:18:40,375 --> 00:18:43,625 ನಾನು ಡೆಪ್ಯೂಟಿ ಜೆಸ್ ಚಿನ್ಲುಂಡ್. ಅಮೆಲಿಯಾ ಕೌಂಟಿ ಶೆರಿಫ್ ಇಲಾಖೆ. 239 00:18:44,000 --> 00:18:46,166 ಏನು ಬೇಕು, ಡೆಪ್ಯೂಟಿ ಜೆಸ್ ಚಿನ್ಲುಂಡ್? 240 00:19:04,875 --> 00:19:06,958 - ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ಏನು? - ಡೇನಿಯಲ್. 241 00:19:08,875 --> 00:19:10,208 ನೋಡಿ, ಡ್ಯಾನ್... 242 00:19:11,458 --> 00:19:13,333 ಹಾಂ, ನನಗೆ ತುಂಬಾನೇ ಚಿಂತೆಯಾಗಿದೆ. 243 00:19:14,375 --> 00:19:16,833 ನಮ್ಮ ಮೇಲಾಧಿಕಾರಿ ನಿಮ್ಮ ಸರಹದ್ದಿನಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. 244 00:19:17,875 --> 00:19:20,583 - ಆಮೇಲೆ? - ಅವರು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದಾರಾ ಅಂತ ತಿಳಿಯಬೇಕು. 245 00:19:21,916 --> 00:19:24,666 ನೋಡಿ, ಡೆಪ್ಯೂಟಿ ಶೆರಿಫ್... 246 00:19:26,000 --> 00:19:27,958 ನಿಮ್ಮ ಕಾರಿನಲ್ಲಿ ನೀವು ಕಾಯಬೇಕಾಗುತ್ತೆ. 247 00:19:37,083 --> 00:19:38,958 ಅವರು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದಾರಾ ಗೊತ್ತಾಗಬೇಕಷ್ಟೇ. 248 00:19:52,833 --> 00:19:55,333 ಜಾಯ್ ಎದ್ದಿದ್ದಾರೆ. ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಬೇಕಂತೆ. 249 00:19:57,041 --> 00:19:58,458 ಖಚಿತವಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 250 00:19:59,208 --> 00:20:00,541 "ಬಿಳಿಯ ವ್ಯಕ್ತಿ" ಎಂದಳು. 251 00:20:02,666 --> 00:20:03,875 ಧನ್ಯವಾದ. 252 00:20:22,541 --> 00:20:23,583 ಈಗಲೂ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿದೆಯಾ? 253 00:20:24,291 --> 00:20:25,458 ಸ್ವಲ್ಪ. 254 00:20:28,458 --> 00:20:30,041 ಧನ್ಯವಾದ. ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ. 255 00:20:43,416 --> 00:20:44,916 ಶುರು ಮಾಡ್ತೀಯಾ, ನಾನು ಮಾಡಲಾ? 256 00:20:46,875 --> 00:20:48,083 ಏನು ಶುರು ಮಾಡಬೇಕು? 257 00:20:50,958 --> 00:20:51,958 ಸರಿ. 258 00:20:56,541 --> 00:21:00,416 ಆ ಕೂಪದ ಮೂಲಕ ಕಾಲಪ್ರಯಾಣ ಮಾಡಿ ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಪಶ್ಚಿಮದ ಹುಲ್ಲುಗಾವಲಿಗೆ ಬಂದೆ. 259 00:21:05,500 --> 00:21:07,291 ನೇರವಾಗಿ ವಿಚಾರ ಹೇಳೋಣ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 260 00:21:13,000 --> 00:21:14,250 ಅದು ಪ್ರಶ್ನೆಯಲ್ಲ. 261 00:21:15,916 --> 00:21:17,000 ಹೌದು. 262 00:21:21,750 --> 00:21:24,416 1880ರ ದಶಕದಲ್ಲಿ ನಾಲ್ಕು ವರ್ಷಗಳ ಕಾಲ ವಾಸಿಸಿದೆ. 263 00:21:25,833 --> 00:21:28,875 ಶೋಶೋನಿಯರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದೆ. ಅವರೊಂದಿಗೆ ಬೇಟೆಯಾಡಿದೆ. 264 00:21:29,458 --> 00:21:30,833 ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಮಾಡಿಕೊಂಡೆ. 265 00:21:33,000 --> 00:21:34,541 ಅವರಿಂದ ಸ್ವೀಕೃತಗೊಂಡೆ. 266 00:21:36,625 --> 00:21:39,583 ನಾನು ಅಲ್ಲಿದ್ದಾಗ, ರಾಯಲ್ ಎಂಬ ಹುಡುಗನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದೆ, 267 00:21:40,375 --> 00:21:41,750 ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಕಾಪಾಡಿದ. 268 00:21:45,666 --> 00:21:47,208 ಅದು ನೀನೇ ಅನ್ನೋದು ನನ್ನ ನಂಬಿಕೆ. 269 00:21:49,291 --> 00:21:50,458 ಯಾಕೆ ಹಾಗಂತೀರಿ? 270 00:21:52,583 --> 00:21:56,125 ನಾನು ಕಾಲಪ್ರಯಾಣ ಮಾಡಿ ಬಂದೆ ಅಂತ ಹೇಳಿದರೂ, ನೀನು ಅಲುಗಾಡಲೂ ಇಲ್ಲ. 271 00:21:57,166 --> 00:21:58,416 ಒಂದು ಮಾತೂ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ. 272 00:22:03,708 --> 00:22:05,250 ಆ ಹುಡುಗ ತಂದೆಗೆ ಗುಂಡು ಹೊಡೆದ. 273 00:22:08,750 --> 00:22:10,166 ನನ್ನನ್ನು ಉಳಿಸಲು. 274 00:22:11,541 --> 00:22:12,541 - ಉಳಿಸಲಾ? - ಹಾಂ. 275 00:22:13,750 --> 00:22:15,208 ಅವನು ಕಾಪಾಡಬೇಕಿರಲಿಲ್ಲ. 276 00:22:15,750 --> 00:22:17,625 ನನ್ನ, ಆ ಮೂಲನಿವಾಸಿ ಹುಡುಗಿಯ ಹುಡುಕುವಾಗ. 277 00:22:44,166 --> 00:22:48,375 ನಮ್ಮಪ್ಪನಿಗೆ ಬೇಟೆಯಾಡುವಾಗ ಆಕಸ್ಮಿಕವಾಗಿ ಗುಂಡು ಹೊಡೆದೆ ಅಂತಲೇ ಯಾವಾಗಲೂ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ. 278 00:22:50,875 --> 00:22:52,708 ಓಡಿಹೋಗಿ, ಆ ಕೂಪದೊಳಗೆ ಧುಮುಕಿದೆ, 279 00:22:54,166 --> 00:22:55,416 ನಾನು ಕಾಣೆಯಾಗಬಹುದು ಅಂತ. 280 00:22:56,875 --> 00:22:58,708 ನಾನು ಅಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಹಾಗೆ ನಡೆಯಲಿಲ್ಲ. 281 00:23:01,750 --> 00:23:03,000 ನಾಲ್ಕು ವರ್ಷ ಅಲ್ಲಿದ್ರಾ? 282 00:23:03,791 --> 00:23:07,333 ವರ್ಷಗಳು? ನೀವು ಕೆಲವೇ ದಿನ ಕಾಣೆಯಾಗಿದ್ರಿ. ಅಷ್ಟೇ. 283 00:23:10,000 --> 00:23:12,166 ಕೆಲ ದಿನಗಳಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲ. 284 00:23:17,250 --> 00:23:19,041 ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟೋ ಕಥೆಗಳಿವೆ ಗೊತ್ತಾ? 285 00:23:20,083 --> 00:23:20,958 ಹಳೆಯವು. 286 00:23:22,083 --> 00:23:23,583 ಹಳೆಯ ಕಥೆಗಳು... 287 00:23:30,083 --> 00:23:31,458 ನಿನಗೇನನಿಸುತ್ತೆ ಅದು? 288 00:23:32,666 --> 00:23:33,666 ಆ ಕೂಪ. 289 00:23:34,875 --> 00:23:36,125 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 290 00:23:36,666 --> 00:23:41,208 ಇದೆಲ್ಲಾ ನಡೆಯುವ ಮುಂಚೆ ಎಷ್ಟೋ ಸುಳಿವುಗಳು ಕಂಡವು. 291 00:23:43,250 --> 00:23:44,416 ಎಂಥವು? 292 00:23:45,666 --> 00:23:48,000 ಹಾರ್ಲನ್ ಗುಹೆಗಳಲ್ಲಿ ಡೈನೋಸಾರ್ಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಿದ್ದ. 293 00:23:49,666 --> 00:23:53,916 ನಾನು ಬಂಧಿಸಿದ್ದ ಒಬ್ಬನು ಜನ ಕಾಣೆಯಾಗುವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಿದ್ದ. 294 00:23:56,125 --> 00:23:58,750 ಆ ಬೆಟ್ಟ ಮಾಯವಾಗಿ ಮತ್ತೆ ಗೋಚರಿಸಿತು. 295 00:24:12,458 --> 00:24:14,500 ಮಾತನಾಡಲು ನಿಮ್ಮವರು ಯಾರಾದರೂ ಇದ್ದಾರಾ? 296 00:24:16,416 --> 00:24:17,416 ಮಾತನಾಡಲೇ? 297 00:24:18,916 --> 00:24:21,291 ಒಳಗೇ ಅದುಮಿಟ್ಟುಕೊಂಡರೆ ಅದು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸುಡುತ್ತದೆ. 298 00:24:22,666 --> 00:24:23,958 ಮಾರ್ಥಾ ಇದ್ದಾಳೆ. 299 00:24:25,291 --> 00:24:26,250 ಒಳ್ಳೆಯದು. 300 00:24:27,833 --> 00:24:29,208 ಯಾಕೆಂದರೆ ನಾನು ಕಳೆದ 301 00:24:30,000 --> 00:24:31,750 50 ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಪ್ರಪಂಚಕ್ಕೆ 302 00:24:33,333 --> 00:24:34,541 ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 303 00:24:34,541 --> 00:24:36,875 ನನ್ನ ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ ಇದು ಯಾವುದೂ ಗೊತ್ತಾಗಬಾರದು. 304 00:24:37,250 --> 00:24:38,500 ನನ್ನ ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ. 305 00:24:38,500 --> 00:24:40,083 ವಿವರಿಸಲಾಗದ್ದು ತುಂಬಾನೇ ಇದೆ. 306 00:24:40,083 --> 00:24:42,000 - ಪ್ರಯತ್ನಿಸು! - ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 307 00:24:43,208 --> 00:24:44,875 ಮೊದಲ ಸುಳ್ಳೇ ಅತ್ಯಂತ ಕಷ್ಟ. 308 00:24:47,000 --> 00:24:48,333 ಆಮೇಲೆ ಸುಲಭವಾಗುತ್ತದೆ. 309 00:24:50,625 --> 00:24:53,541 ಈಗ ಅದರಿಂದ ನನ್ನ ಕುಟುಂಬವೇ ಹಾಳಾಗಿದೆ. 310 00:24:59,833 --> 00:25:01,000 ನಿಜ ಹೇಳಿ. 311 00:25:06,416 --> 00:25:07,791 ಕಾಲ ಮಿಂಚುವ ಒಳಗೆ. 312 00:25:10,875 --> 00:25:12,666 ಇಂಥ ಮಾತುಕತೆಗಳನ್ನು ನಡೆಸುತ್ತೇವೆ 313 00:25:12,666 --> 00:25:14,500 ಅಂತ ನನಗೆ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ, ರಾಯಲ್. 314 00:25:16,958 --> 00:25:18,208 ವಿಶ್ರಾಂತಿ ತಗೊಳ್ಳಿ. 315 00:25:33,500 --> 00:25:35,375 ನಾನು ರಾಯಲ್. 316 00:25:35,375 --> 00:25:36,708 ನಾನು ಸೆಸಿ ಆಬಟ್. 317 00:25:40,125 --> 00:25:41,250 ರಾಯಲ್? 318 00:25:42,416 --> 00:25:43,666 ರಾಯಲ್? 319 00:25:48,458 --> 00:25:50,625 - ಆಬಟ್ ಅವರೇ? - ಡೆಪ್ಯೂಟಿ. 320 00:25:51,375 --> 00:25:52,583 ಯಾಕೆ ಓಡಿದಿರಿ? 321 00:25:53,375 --> 00:25:55,791 ಆಕೆ ಹೇಳಿದ ಕಡೆ ಗಾಡಿ ಓಡಿಸಿದೆ. 322 00:26:00,333 --> 00:26:01,958 ಅರ್ಲ್ ನಿನ್ನ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಬೆಳೆಸಿದ. 323 00:26:01,958 --> 00:26:03,500 ಸಿಗ್ತಾ ಇರ್ತೇನೆ, ಆಬಟ್ ಅವರೇ. 324 00:26:04,833 --> 00:26:07,000 ಹಾಂ, ಅದು ನಿಜ ಅಂತ ಗೊತ್ತಿದೆ. 325 00:26:24,083 --> 00:26:25,833 ಎಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ? ಈ ಸ್ಥಳ ಯಾವುದು? 326 00:26:27,708 --> 00:26:29,083 ನಾನೊಂದನ್ನು ಸರಿ ಮಾಡಬೇಕಿದೆ. 327 00:26:30,291 --> 00:26:32,541 ಆಟಂ, ಕಾರಿಂದ ಇಳಿಯಬೇಡ. 328 00:26:32,541 --> 00:26:34,750 - ಏನೇ ಆದರೂ. ಸರಿನಾ? - ಸರಿ. 329 00:26:53,958 --> 00:26:55,291 ಲೂಯಿಸ್? 330 00:26:55,750 --> 00:26:57,250 ನಾನು ಸೆಸಿಲಿಯಾ ಆಬಟ್. 331 00:27:00,750 --> 00:27:01,875 ಲೂಯಿಸ್? 332 00:27:08,083 --> 00:27:11,375 ಏನೇ ಬೇಕು ನಿನಗೆ? ಮಂಡಿಯೂರು, ಈಗಲೇ. ಈಗಲೇ. 333 00:27:18,375 --> 00:27:21,458 - ಆಟಂ, ಅಲ್ಲೇ ಇರು. - ಮತ್ತೆ ಇಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 334 00:27:22,166 --> 00:27:24,500 ಗನ್ ಇಳಿಸುವೆಯಾ, ದಯವಿಟ್ಟು? 335 00:27:24,916 --> 00:27:28,916 ದಯವಿಟ್ಟು? ನನ್ನ ಬೆವರುವ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಬಂದು ನನಗೇ ಗನ್ ತೋರಿಸಿ ಬೆದರಿಸಿದೆ. 336 00:27:28,916 --> 00:27:30,541 - ಇಲ್ಲಾಗಲ್ಲ. - ಏನಾದರೂ ಮಾಡಿದರೆ... 337 00:27:30,541 --> 00:27:32,458 ಏನು ಮಾಡ್ತೀಯಾ? ಗನ್ ಯಾರ ಹತ್ರ ಇದೆ? 338 00:27:35,333 --> 00:27:37,166 ಕದಲಬೇಡ. ಕೆಂಚಿಗೆ ಸುಮ್ಮನಿರೋಕೆ ಹೇಳು. 339 00:27:37,166 --> 00:27:38,750 - ಸುಮ್ಮನಿರು. - ಆಟಂ, ನನಗೆ ಬಿಡು. 340 00:27:38,750 --> 00:27:40,166 ನಾನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವೆ, ಆಟಂ. 341 00:27:40,583 --> 00:27:42,208 ಇಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡ್ತಾ ಇದ್ದೀಯಾ? 342 00:27:42,208 --> 00:27:45,041 ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳಲು ಬಂದೆ. ಗನ್ ತಂದಿದ್ದಕ್ಕೆ. 343 00:27:45,666 --> 00:27:47,250 ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಕೂಗಾಡಿದ್ದಕ್ಕೆ. 344 00:27:49,875 --> 00:27:52,791 ನಾನು ಕದಲಬೇಡ ಎಂದು ಹೇಳಿದೆ! 345 00:27:52,791 --> 00:27:54,250 ಅವಳ ತಲೆ ತೂತಾಗಿಬಿಡುತ್ತೆ ಈಗ. 346 00:27:54,250 --> 00:27:56,708 ಕೇಳು, ಲೂಯಿಸ್. ನಾನು ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳಲಷ್ಟೇ ಬಂದೆ. 347 00:27:56,708 --> 00:27:58,083 ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಬಂದೆ. 348 00:27:58,083 --> 00:28:01,625 ನನ್ನ ಮೊಮ್ಮಗಳ ನೋವನ್ನು ನಾನು ಮರೆಯಬೇಕು. ಆಯ್ತಾ? 349 00:28:01,625 --> 00:28:05,375 ನಾನು ನೋವಿನಲ್ಲಿದ್ದರೆ, ಬೇರೆಯವರಿಗೆ ನೋವಾಗುವುದು ಬೇಡ. 350 00:28:05,375 --> 00:28:07,791 ಅದು ಸರಿಯಲ್ಲ. ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು. 351 00:28:08,750 --> 00:28:09,708 ಬೋಳಿಮಗಂದು. 352 00:28:21,375 --> 00:28:24,125 - ಹಲೋ? - ಹಾಂ. ನಾನೇ. 353 00:28:25,000 --> 00:28:26,208 ಸೆಸಿಲಿಯಾ? 354 00:28:26,208 --> 00:28:27,750 ಹೌದು, ಅವಳು ಮತ್ತೆ ಬಂದಿದ್ದಾಳೆ. 355 00:28:27,750 --> 00:28:29,166 ನಿಜವಾಗಲೂ? 356 00:28:29,166 --> 00:28:30,666 ಹೌದು. ಸರಿ, ಕೇಳು. 357 00:28:32,791 --> 00:28:34,250 ಮಗುವಿಗೆ ಫೋನ್ ಕೊಡು. 358 00:28:34,250 --> 00:28:35,250 ಇಲ್ಲ. 359 00:28:35,833 --> 00:28:40,125 ಏಮಿಗೆ ಫೋನ್ ಕೊಡು, ರೆಬೆಕ್ಕಾ. ನನಗಿದು ಸಾಕಾಗಿದೆ. 360 00:28:41,166 --> 00:28:42,500 ಥೂ. ಸರಿ. 361 00:28:43,041 --> 00:28:45,666 ಧನ್ಯವಾದ. ಹಲೋ? 362 00:28:46,291 --> 00:28:49,583 ಒಂದೇ ನಿಮಿಷ ಕೊಡ್ತೀನಿ. ಏಮಿ, ನಿನ್ನ ಅಜ್ಜಿ ಮಾತಾಡ್ತಾರೆ. 363 00:28:50,708 --> 00:28:52,375 ಏಮಿ, ಹೇಗಿದ್ದೀಯಾ? 364 00:28:53,333 --> 00:28:56,291 ಯಾಕೆ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿದೆ? ನೀನು ಅಮ್ಮನಿಗೆ ಹೇಳಿದ್ದನ್ನು ಹೇಳಿದರು. 365 00:28:56,291 --> 00:28:57,791 ನೀನು ಆಕೆಯನ್ನು ಓಡಿಸಿದೆ. 366 00:28:57,791 --> 00:29:00,583 ಓಹ್, ಏಮಿ. ಏಮಿ, ನಾನು ವಿವರಿಸಬಲ್ಲೆ. 367 00:29:00,583 --> 00:29:02,125 ನಾನು ನಿಂಜೊತೆ ಮಾತಾಡಲ್ಲ. 368 00:29:03,750 --> 00:29:05,291 ಏಮಿ? ಏಮಿ? 369 00:29:20,125 --> 00:29:21,750 ಮತ್ತೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರಬೇಡ. 370 00:29:51,958 --> 00:29:55,041 ಇಬ್ಬರಿಂದ ಅಮೋನಿಯಾ ವಾಸನೆ ಬರ್ತಿತ್ತು, ಮೆಥ್ ತಗೊಂಡಿದ್ರೇನೋ. 371 00:29:55,833 --> 00:29:59,333 ಶೆರಿಫ್ ನ ಹಿಡಿದಿದ್ದೇವೆ ಅಂತ ಅವರಿಗೆ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. ಭಲೇ ಬುದ್ಧಿವಂತರು. 372 00:30:01,291 --> 00:30:04,291 ನಾನು ಗಮ್ ಕೊಳ್ಳಲು ತಪ್ಪಾದ ಮದ್ಯದ ಅಂಗಡಿಗೆ ಹೋಗಿದ್ದಕ್ಕೆ. 373 00:30:04,875 --> 00:30:07,458 ಅವರು ಬೇಗ ಬಂದು ಹೋಗೋಣ ಅಂದುಕೊಂಡರು, 374 00:30:08,208 --> 00:30:10,375 ಎಲ್ಲರೂ ಅದರಲ್ಲಿ ಒಳಗೊಂಡರು, ನಾನೂ ಕೂಡ. 375 00:30:11,250 --> 00:30:12,375 ಎಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆದೊಯ್ದರು? 376 00:30:12,958 --> 00:30:14,416 ಎಲ್ಲಿ ಅಂತ ಸರಿಯಾಗಿ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 377 00:30:14,958 --> 00:30:20,000 ನನಗೆ ಪ್ರಜ್ಞೆ ತಪ್ಪಿಸಿ, ಟ್ರಂಕ್ ಒಳಗೆ ಹಾಕಿದರು. ಕ್ಯಾಬಿನ್ ಒಳಗೆ ಎದ್ದೆ. 378 00:30:21,166 --> 00:30:26,041 ಕೆಲವು ನಿಮಿಷಗಳು ಅಥವಾ ಗಂಟೆಗಳು ಅಥವಾ ಕೇವಲ... 379 00:30:27,583 --> 00:30:29,750 ಕಾಲ ಅನ್ನೋದು ಒಂಥರಾ ವಿಚಿತ್ರವೇ. 380 00:30:30,458 --> 00:30:31,666 ಹೌದು. 381 00:30:33,416 --> 00:30:35,000 ಹೇಗೋ, ಹಿಂತಿರುಗಿದ್ದೀರಿ. 382 00:30:35,875 --> 00:30:37,083 ಅಷ್ಟೇ ಸಾಕು. 383 00:30:37,833 --> 00:30:39,125 ಬಂದಿದ್ದಕ್ಕೆ ಸಂತೋಷವೇ. 384 00:30:41,583 --> 00:30:43,916 ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಬೆಟ್ಸಿಯನ್ನು ಕಳಿಸುವೆ. 385 00:30:44,500 --> 00:30:47,083 ಅವರ ರೇಖಾಚಿತ್ರ ಬಿಡಿಸಬಹುದು. ಅವರನ್ನು ಹುಡುಕಬಹುದು. 386 00:30:47,833 --> 00:30:50,416 - ಫೆಡ್ಸ್ ಕೇಳಲೂಬಹುದು. - ಅವರು ಸಿಗಲ್ಲ ಅನ್ಸುತ್ತೆ. 387 00:30:50,416 --> 00:30:52,208 ಸಿಗಬಹುದು. ಸಿಗದಿರಬಹುದು. 388 00:30:53,166 --> 00:30:54,500 ಅವರು ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳೋಕಾಗಲ್ಲ. 389 00:30:55,916 --> 00:30:56,958 ಅವರಿಗಾಗಲ್ಲ. 390 00:30:58,125 --> 00:31:00,333 ಇಡೀ ಇಲಾಖೆ ಇದರ ಹಿಂದೆ ಬೀಳುತ್ತೇವೆ. 391 00:31:00,708 --> 00:31:02,666 ಛೆ, ಮ್ಯಾಟ್ ದಿಗ್ಭ್ರಾಂತನಾಗಿದ್ದಾನೆ. 392 00:31:02,666 --> 00:31:04,333 ಫೆಡರಲ್ ಪಡೆಯನ್ನು ಕೇಳಲು... 393 00:31:04,333 --> 00:31:07,083 ಜೆಸ್. ನಾನು ಮುಂದೆ ಸಾಗಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 394 00:31:12,458 --> 00:31:15,458 - ನಿಮ್ಮ ಪತ್ನಿಯ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಿದ್ರಾ? - ಇಲ್ಲ. 395 00:31:16,666 --> 00:31:17,916 ನನ್ನ ಫೋನ್ ಒಡೆದುಹಾಕಿದರು. 396 00:31:18,833 --> 00:31:20,000 ನಿನ್ನ ಫೋನ್ ಬಳಸಬಹುದೇ? 397 00:31:22,083 --> 00:31:24,000 - ತಗೊಳ್ಳಿ. - ಧನ್ಯವಾದ. 398 00:31:24,750 --> 00:31:26,958 ನಾನು ಹೊರಗೆ ಕಾಯುತ್ತೇನೆ. 399 00:31:34,500 --> 00:31:35,916 ನೀವು ಭಿನ್ನವಾಗಿ ಕಾಣ್ತೀರಾ. 400 00:31:37,416 --> 00:31:40,166 - ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ನಿಮ್ಮ ಕೂದಲೋ ಏನೋ... - ಬೇಗ ಮಾತಾಡ್ತೀನಿ. 401 00:31:41,416 --> 00:31:42,500 ಸರಿ. 402 00:31:50,833 --> 00:31:53,041 ಹಲೋ? ಹಲೋ? 403 00:31:57,583 --> 00:31:58,791 ಮಾರ್ಥಾ. 404 00:32:01,458 --> 00:32:02,583 ಜಾಯ್? 405 00:32:03,291 --> 00:32:04,791 ನಾನು, ಚಿನ್ನ. 406 00:32:17,250 --> 00:32:18,083 ಚಿನ್ನ? 407 00:32:18,083 --> 00:32:20,125 - ಹಾಂ. - ಎಲ್ಲಿದ್ದೀಯಾ? 408 00:32:33,041 --> 00:32:36,500 ಅದು ಲೂಕ್ ಟಿಲ್ಲರ್ಸನ್ನಾ? ನಾನಿವತ್ತು ಅವನ ತಲೆಹರಟೆ ಸಹಿಸಲ್ಲ. 409 00:32:37,125 --> 00:32:38,666 ನನ್ನನ್ನು ನೋಡಲು ಬಂದ ಅನ್ಸುತ್ತೆ. 410 00:32:39,333 --> 00:32:40,416 ಹೌದಾ? 411 00:32:41,000 --> 00:32:42,416 ದೊಡ್ಡ ಕಥೆ ಅದು. 412 00:32:44,875 --> 00:32:47,708 ರಾಯಲ್ ಮನೆಗೆ ಬರುವ ಮುನ್ನ ಅವನನ್ನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಕಳಿಸಿಬಿಡು. 413 00:32:48,541 --> 00:32:49,916 ಜಾಸ್ತಿ ಹೊತ್ತಾಗಲ್ಲ. 414 00:33:16,541 --> 00:33:17,791 ಇಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ? 415 00:33:21,083 --> 00:33:24,208 ನಿನಗೇನೋ ತಂದಿದ್ದೇನೆ. 416 00:33:26,083 --> 00:33:27,583 ನಿನಗೇನಾಗಿದೆ, ಲೂಕ್? 417 00:33:31,833 --> 00:33:35,291 ಬಿಲ್ಲಿಯ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಆ ಖನಿಜ 418 00:33:36,791 --> 00:33:37,833 ಸ್ವಲ್ಪ ಸಿಕ್ಕಿತು. 419 00:33:39,750 --> 00:33:43,458 ಅದನ್ನೆಲ್ಲಾ ನನಗೇ ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದುಕೊಂಡೆ. 420 00:33:46,791 --> 00:33:49,541 ಆದರೆ ನೀನು ನೋಡಬೇಕು ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 421 00:33:51,333 --> 00:33:52,458 ಏನನ್ನು ನೋಡುವುದು? 422 00:33:58,416 --> 00:33:59,541 ನಿನ್ನನ್ನು. 423 00:34:03,333 --> 00:34:06,125 ಇದನ್ನು ನುಂಗು. ಅದಾದ ಮೇಲೆ, 424 00:34:08,416 --> 00:34:09,666 ನಿನಗೇನು ಕಾಣುತ್ತೆ ಹೇಳು. 425 00:34:12,625 --> 00:34:13,541 ಸರಿನಾ? 426 00:35:09,541 --> 00:35:12,208 ಓ ಕರ್ತನೇ, ನಮಗೆ ನಿನ್ನ ದರ್ಶನ ಕೊಡು. 427 00:35:35,583 --> 00:35:36,541 ಹಾಯ್. 428 00:35:37,250 --> 00:35:38,333 ಹೇ. 429 00:35:39,208 --> 00:35:40,541 ನೀನು ಮರಳಿ ಬಂದೆ. 430 00:35:43,333 --> 00:35:44,666 ಇದು ನನ್ನ ಮನೆ. 431 00:35:45,833 --> 00:35:48,250 ನೀನು ಆಬಟ್ ಆಗಿರುವ ಬಗ್ಗೆ ನಾನು ಹೇಳಿದ್ದಕ್ಕೆ ಕ್ಷಮಿಸು. 432 00:35:51,791 --> 00:35:53,041 ನೀನು ಹೇಳಬೇಕಿತ್ತು. 433 00:35:55,041 --> 00:35:56,875 ಮತ್ತು ನಾನು ಅದನ್ನು ಕೇಳಬೇಕಾಗಿತ್ತು. 434 00:36:04,083 --> 00:36:05,166 ಅದು ಹಿಂತಿರುಗಿದೆ. 435 00:36:06,166 --> 00:36:08,041 ನಿನ್ನ ಕಣ್ಣಾರೆ ನೀನು ಅದನ್ನು ನೋಡಬೇಕು. 436 00:36:12,000 --> 00:36:12,833 ಸರಿ. 437 00:39:34,375 --> 00:39:38,166 ನಾನು ನಿನಗೆ ಮತ್ತು ಕೇಸೀಗೆ ಸಿಕ್ಕಾಗ, ಆಗಷ್ಟೇ ಈ ಕೂಪದಿಂದ ಹೊರಬಂದಿದ್ದೆ. 438 00:39:40,958 --> 00:39:42,375 ನೀವಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ನಾನು... 439 00:39:43,583 --> 00:39:45,166 ಏನಾಗುತ್ತಿತ್ತೋ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 440 00:39:46,208 --> 00:39:48,916 ಯಾರಿಗೂ ಅದನ್ನು ಹೇಳದೆ ಅಷ್ಟು ವರ್ಷಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಕಳೆದೆ? 441 00:39:51,541 --> 00:39:53,208 ನಾನು ನಿನಗೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ, ಆದರೆ... 442 00:39:55,958 --> 00:39:57,708 ನೀನು ನನ್ನ ಜೊತೆಯಲ್ಲೇ ಇದ್ದೆ. 443 00:40:02,250 --> 00:40:03,916 ಅದು ಬದಲಾಗುವುದು ಬೇಕಿರಲಿಲ್ಲ. 444 00:40:05,958 --> 00:40:07,041 ಬದಲಾಗಲ್ಲ. 445 00:42:35,125 --> 00:42:37,125 ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಸುಜಿತ್ ವೆಂಕಟರಾಮಯ್ಯ 446 00:42:37,125 --> 00:42:39,208 ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು ಮಧುರಾ ಸುಬ್ರಹ್ಮಣ್ಯ