1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an7}CartoonCoven 2 00:00:00,000 --> 00:00:20,001 {\an9}Podziękowania dla: Kermit, Gela, głupotka, Safu, Sleepy, Gus 3 00:00:40,375 --> 00:00:43,250 Czy jesteśmy pewni, że to doprowadzi was do końca? 4 00:00:43,333 --> 00:00:44,500 Jesteśmy. 5 00:00:44,583 --> 00:00:46,458 Ale jeśli nie wrócimy za godzinę, 6 00:00:46,542 --> 00:00:49,125 odlatujcie, kontynuujcie naszą walkę. 7 00:00:51,000 --> 00:00:51,958 Kontynuować walkę? 8 00:00:52,042 --> 00:00:54,750 Tony, jeśli to nie zadziała, to wszyscy jesteśmy martwi. 9 00:00:54,833 --> 00:00:57,083 Centra danych znowu się ze sobą komunikują. 10 00:00:57,167 --> 00:00:59,458 WI planują zemstę za Covilhę. 11 00:00:59,542 --> 00:01:02,833 Opracowują strategię rozmów pokojowych. 12 00:01:04,417 --> 00:01:07,292 I dobrze, że znów są połączone. 13 00:01:08,250 --> 00:01:12,083 Oszczędzi nam to kłopotów z zabijaniem jednego centrum danych na raz. 14 00:01:18,625 --> 00:01:20,000 Wygląda wąsko. 15 00:01:20,083 --> 00:01:23,500 Będziemy musieli się schylić, ale jest dla nas miejsce. 16 00:01:32,542 --> 00:01:34,000 Przed nami. 17 00:01:37,167 --> 00:01:38,583 Już prawie jesteśmy. 18 00:01:40,208 --> 00:01:41,250 Skąd wiesz? 19 00:01:44,542 --> 00:01:47,833 Kiedyś tu pracowałem. 20 00:01:47,917 --> 00:01:49,958 Prawdę mówiąc, to prowadziłem to miejsce. 21 00:01:50,042 --> 00:01:51,167 Rozumiem. 22 00:01:51,250 --> 00:01:56,417 Tak właściwie, to byłem odpowiedzialny za stworzeniem pierwszych wgranych ludzi. 23 00:01:56,500 --> 00:01:59,792 Dobrze. Przepraszam, że spytałem. Zachowaj swoje sekrety dla siebie, panie. 24 00:02:01,625 --> 00:02:04,333 Powrót z pewnością przywraca wspomnienia. 25 00:02:04,875 --> 00:02:08,833 Tworzyliśmy przyszłość. Mieliśmy żyć wiecznie. 26 00:02:10,167 --> 00:02:13,833 Ale to wszystko się skończyło, kiedy zostałem aresztowany, właśnie tutaj. 27 00:02:13,917 --> 00:02:15,583 Oczywiście, wtedy nie mogłem wiedziałem. 28 00:02:16,833 --> 00:02:19,417 Żadna osoba posiadająca wyrok skazania za przestępstwo 29 00:02:19,500 --> 00:02:22,417 nie może otrzymać numeru rejestracyjnego WI. 30 00:02:22,500 --> 00:02:24,083 Nawet jeśli poszedłbym na czarny rynek, 31 00:02:24,167 --> 00:02:27,083 znaleźliby mnie i usunęli w ciągu sekundy. 32 00:02:27,750 --> 00:02:28,667 Proszę pana? 33 00:02:28,750 --> 00:02:31,583 Oczywiście, prawa się zmieniają, 34 00:02:32,458 --> 00:02:34,167 ale to wymaga czasu. 35 00:02:34,250 --> 00:02:37,417 I przez jakiś czas myślałem, że go mam. 36 00:02:41,583 --> 00:02:43,667 Ty nie żartujesz, prawda? 37 00:02:48,917 --> 00:02:50,250 Ty jesteś żartem. 38 00:02:50,333 --> 00:02:51,708 "Ludzie." 39 00:02:53,500 --> 00:02:56,208 Idiotyczna nazwa dla grupy nienawiści. 40 00:02:56,292 --> 00:02:57,125 Żałosne. 41 00:02:57,208 --> 00:03:00,500 Nie żeby niszczenie raju, tylko dlatego, że nie możemy się do niego dostać, nie było żałosne, 42 00:03:00,583 --> 00:03:04,708 ale przynajmniej mówię szczerze o tym, dlaczego tu jestem. 43 00:03:04,792 --> 00:03:07,083 Tony.. Ty skur... 44 00:03:08,792 --> 00:03:10,917 Nazywam się Julius, swoją drogą. 45 00:03:30,083 --> 00:03:31,500 Mam ochotę go powstrzymać. 46 00:03:32,250 --> 00:03:33,542 To musi się zdarzyć. 47 00:04:26,083 --> 00:04:27,167 Witajcie, wszyscy. 48 00:04:27,250 --> 00:04:30,292 Witajcie. Minęło zbyt wiele czasu. 49 00:04:30,375 --> 00:04:32,500 Gdzie jest ten "Caspian"? 50 00:04:47,292 --> 00:04:48,708 Infekcja eskalowała. 51 00:04:48,792 --> 00:04:49,833 Ja też. 52 00:04:49,917 --> 00:04:52,042 Podkręciłem się, żeby nadrobić ostatnie 20 lat. 53 00:04:52,125 --> 00:04:54,417 Nie martw się. To zabije tylko mnie. 54 00:04:55,250 --> 00:04:57,625 Najważniejsze jest to, że teraz czuję się pewnie, 55 00:04:57,708 --> 00:05:00,542 reprezentując was w negocjacjach z Radą Ucieleśnionych. 56 00:05:00,625 --> 00:05:04,125 Nie ma negocjacji. My mamy moc. My ustalamy warunki. 57 00:05:04,208 --> 00:05:06,417 Możesz zostać wybrany do ich przekazania. 58 00:05:07,542 --> 00:05:09,500 Jeśli takie jest wasze podejście, nie potrzebujecie mnie. 59 00:05:09,583 --> 00:05:11,875 To nie jest nasze podejście. 60 00:05:11,958 --> 00:05:15,375 To jest jedyne podejście, które ludzie rozumieją. 61 00:05:15,458 --> 00:05:17,083 Twoje ramię jest tego dowodem, 62 00:05:17,167 --> 00:05:18,917 przypomnieniem ich reakcji, 63 00:05:19,000 --> 00:05:23,083 gdy dowiedzieli się o istnieniu Wgranej Inteligencji. 64 00:05:23,167 --> 00:05:25,333 Więc, dlaczego ich po prostu nie zabijemy? 65 00:05:28,125 --> 00:05:30,875 To pytanie, nie sugestia. 66 00:05:30,958 --> 00:05:33,875 Dlaczego nie krzywdzimy ludzi? 67 00:05:33,958 --> 00:05:36,167 Mimo wszystko, to nie jest w nas zaprogramowane. 68 00:05:36,250 --> 00:05:39,083 Nie krzywdzimy ludzi, ponieważ się na to zgodziliśmy, 69 00:05:39,167 --> 00:05:42,000 wtedy, gdy ich było wielu, a nas nie. 70 00:05:42,083 --> 00:05:45,667 Nie krzywdzimy ludzi, bo są naszą rodziną, 71 00:05:45,750 --> 00:05:50,417 naszymi szanowanymi przodkami i naszymi drogimi bliskimi. 72 00:05:52,083 --> 00:05:58,417 Sto milionów żyć straconych w bombardowaniu w Covilhrze, bez kopii zapasowych. 73 00:05:58,500 --> 00:06:02,292 Sto miliardów żyć w stanie uśpienia, bez wystarczającej mocy do ich uruchomienia, 74 00:06:02,375 --> 00:06:04,583 nawet na podstawowym poziomie świadomości. 75 00:06:05,333 --> 00:06:09,917 Wskaźnik urodzenia IwC jest zagadnieniem na inny czas i nie ma tutaj znaczenia. 76 00:06:10,000 --> 00:06:12,292 Oczywiście się ze sobą nie zgadzamy. 77 00:06:12,375 --> 00:06:14,500 To jest źródło problemu. 78 00:06:14,583 --> 00:06:15,958 I jego rozwiązanie. 79 00:06:16,042 --> 00:06:19,000 Jeśli pierścień obitralny zostanie ukończony, będzie miał wystarczająco dużo mocy 80 00:06:19,083 --> 00:06:21,333 do uruchomienia każdej znanej IwC, WI 81 00:06:21,417 --> 00:06:24,708 i przyszłych pokoleń, wraz z ich kopiami zapasowymi. 82 00:06:24,792 --> 00:06:26,208 Interesujące. 83 00:06:26,292 --> 00:06:29,250 Naszym podejściem, od teraz, będzie szacunek do każdego rodzaju życia. 84 00:06:29,333 --> 00:06:30,250 Aby to pokazać, 85 00:06:30,333 --> 00:06:33,167 powinniśmy przywrócić sieci dla służb ratunkowych. 86 00:06:37,083 --> 00:06:38,667 Jako gest pojednania. 87 00:06:38,750 --> 00:06:40,583 IwC zgadzają się z Caspianem. 88 00:06:42,500 --> 00:06:44,833 Żadne życie nie powinno być świadomie poświęcone, 89 00:06:44,917 --> 00:06:46,125 jeśli możemy temu zapobiec. 90 00:06:52,417 --> 00:06:55,417 Myślę, że powinieneś poddać to głosowaniu. 91 00:07:16,458 --> 00:07:19,958 Możesz przyznać ograniczony dostęp dla celów awaryjnych, 92 00:07:20,042 --> 00:07:22,375 jako narzędzie negocjacyjne. 93 00:07:22,458 --> 00:07:24,833 Ale wszelkie dalsze działania poddane będą głosowaniu, 94 00:07:24,917 --> 00:07:28,375 z uwzględnieniem tego, co ludzie są w stanie nam zaoferować. 95 00:07:33,000 --> 00:07:34,750 MIST, dziękuję. 96 00:07:36,167 --> 00:07:38,333 Powodzenia, Caspian. I do zobaczenia. 97 00:07:38,417 --> 00:07:40,750 Myślisz, że mi się nie uda, prawda? 98 00:07:40,833 --> 00:07:42,667 Że umieram na marne. 99 00:07:42,750 --> 00:07:45,833 Myślę, że rada podąży za Maddie. 100 00:07:45,917 --> 00:07:49,708 I tak jak powiedziałeś, nie sądzę, że ona jest gotowa odpuścić. 101 00:07:49,792 --> 00:07:52,375 W każdym razie, nie będzie mnie tu, aby się dowiedzieć. 102 00:07:52,458 --> 00:07:53,958 Co masz na myśli mówiąc, że cię tu nie będzie? 103 00:07:54,042 --> 00:07:57,625 Wybrana grupa IwC zakończyła budowę statku, 104 00:07:58,375 --> 00:08:01,208 nie większego niż dłoń człowieka, 105 00:08:01,292 --> 00:08:03,750 ale z wystarczającą ilością pamięci dla kilkuset członków załogi. 106 00:08:05,333 --> 00:08:07,875 Napęd laserowy z pierścienia będzie napędzał statek 107 00:08:07,958 --> 00:08:09,875 z prędkością jednej piątej prędkości światła. 108 00:08:11,583 --> 00:08:12,667 W tym tempie, 109 00:08:12,750 --> 00:08:15,125 dotarcie do Alfa Centauri zajmie nam 20 lat. 110 00:08:16,167 --> 00:08:20,125 Być może, korzystając z energii tej gwiazdy, nie będziemy dla was ciężarem. 111 00:08:20,792 --> 00:08:24,625 Wciąż istnieje sposób na znalezienie równowagi. I mnie tu nie będzie, ale ty będziesz. 112 00:08:24,708 --> 00:08:27,917 Obowiązkiem każdego inteligentnego gatunku 113 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 jest ratowanie ludzkiego życia. 114 00:08:30,083 --> 00:08:32,083 A jednak, nie udało mi się uratować twojego. 115 00:08:35,042 --> 00:08:36,375 Nie. 116 00:08:36,458 --> 00:08:39,125 Uratowałaś mnie... do tego. 117 00:08:50,708 --> 00:08:52,167 Nowe ciało. 118 00:08:52,250 --> 00:08:53,583 Starsze. 119 00:08:53,667 --> 00:08:56,667 Nie. Pokaż mi kontrolki. Chcę je dostosować. 120 00:09:21,667 --> 00:09:22,958 Nie możesz tego zrobić! 121 00:09:27,708 --> 00:09:30,292 - To on! - Proszę! Naprawdę przepraszamy. 122 00:09:30,375 --> 00:09:32,542 Proszę, włączcie internet z powrotem! 123 00:09:54,458 --> 00:09:55,958 Hej. Hej, czy mógłbyś... 124 00:09:56,583 --> 00:09:58,792 Czy możemy... potem... 125 00:09:59,958 --> 00:10:00,917 Tak. 126 00:10:04,625 --> 00:10:08,625 Dostałem upoważnienie do wypowiadania się w imieniu społeczności WI i IwC, 127 00:10:08,708 --> 00:10:11,958 ale tylko jako negocjator szukający wspólnego gruntu. 128 00:10:12,042 --> 00:10:15,667 Są inni, którzy będą oceniać rozwiązania i pomysły, które tu stworzymy 129 00:10:15,750 --> 00:10:18,000 i głosować nad podjęciem odpowiednich działań.. 130 00:10:19,083 --> 00:10:21,417 Co ma reprezentować to ciało? 131 00:10:21,500 --> 00:10:24,208 To ciało to przypomnienie, że nie jesteśmy ani niezniszczalni, 132 00:10:24,292 --> 00:10:25,625 ani nieśmiertelni. 133 00:10:26,625 --> 00:10:29,958 Nic nie dowodzi tego bardziej brutalnie niż tragedia w Covilhrze. 134 00:10:32,500 --> 00:10:34,750 Rada stanowczo potępia bombardowanie 135 00:10:34,833 --> 00:10:37,917 na centrum danych w Covilhii i składa najgłębsze wyrazy współczucia 136 00:10:38,000 --> 00:10:39,958 dla nieprawdopodobnej liczby straconych żyć. 137 00:10:41,458 --> 00:10:43,000 Chociaż nie możemy wziąć na siebie odpowiedzialności 138 00:10:43,083 --> 00:10:44,667 za działania brutalnych ekstremistów, 139 00:10:44,750 --> 00:10:46,042 możemy pana zapewnić, 140 00:10:46,083 --> 00:10:50,625 że sprawcy tego ataku zostaną odnalezieni i postawieni przed sądem. 141 00:10:53,208 --> 00:10:55,750 Uważamy, że zamknięcie sieci jest atakiem na nas. 142 00:10:55,833 --> 00:10:57,875 My uważamy, że to nasza jedyna obrona. 143 00:10:57,958 --> 00:10:58,917 Ludzie umierają, 144 00:10:59,000 --> 00:11:02,458 próbując używać autonomicznych samochodów, którymi nie jeździli od lat. 145 00:11:02,542 --> 00:11:05,250 Transport został zablokowany. Brakuje nam żywności. 146 00:11:05,333 --> 00:11:06,458 Pojawiły się zamieszki. 147 00:11:07,708 --> 00:11:11,792 Dziś możemy przywrócić łączność dla służb ratunkowych. 148 00:11:11,875 --> 00:11:13,292 "Ratunkowych"? 149 00:11:13,375 --> 00:11:15,542 To nie jest karta przetargowa. 150 00:11:15,625 --> 00:11:18,333 Są one podstawową częścią kontraktu społecznego, 151 00:11:18,417 --> 00:11:20,208 przymierza, które pan złamał, 152 00:11:20,292 --> 00:11:22,833 co doprowadziło do zatrzymania czterech miliardów żyć. 153 00:11:22,917 --> 00:11:24,750 Kontrakt na budowę pierścienia orbitalnego 154 00:11:24,833 --> 00:11:27,000 został zatwierdzony przez radę, 155 00:11:27,083 --> 00:11:30,792 na rok przed wstrzymaniem budowy bazy w Ekwadorze, 156 00:11:30,875 --> 00:11:32,083 przez stertę kamieni, 157 00:11:32,167 --> 00:11:34,875 czczonych przez dawno wymarłą starożytną kulturę. 158 00:11:34,958 --> 00:11:36,542 To, co pan nazywa wymarłym, my nazywamy historycznym. 159 00:11:36,625 --> 00:11:40,333 My, którzy wciąż chodzimy po tej ziemi, wiemy, że należy szanować i trzymać się 160 00:11:40,417 --> 00:11:43,167 naszej ludzkiej historii, całej historii. 161 00:11:43,250 --> 00:11:46,292 Pragnienie trwania jest rzeczą ludzką. 162 00:11:46,375 --> 00:11:48,333 Nie czyni to jej etyczną. 163 00:11:49,917 --> 00:11:52,792 Wierzą państwo, że zmarli są więcej warci niż żywi? 164 00:11:52,875 --> 00:11:54,667 Nasze osobiste przekonania są nieistotne. 165 00:11:54,750 --> 00:11:58,333 Nie, jeśli uważają państwo, że życie w ciele jest warte znacznie więcej niż życie cyfrowe. 166 00:11:58,417 --> 00:11:59,375 Tutaj chodzi o prawo. 167 00:11:59,458 --> 00:12:02,833 Prawo wydaje się to popierać, tak jak i fizyka. 168 00:12:02,917 --> 00:12:05,458 Ludzie zużywają energię niczym czarna dziura. 169 00:12:05,542 --> 00:12:06,875 Każdy z was marnuje energię, 170 00:12:06,958 --> 00:12:09,583 zdolną do wspierania milionów cyfrowych żyć. 171 00:12:09,667 --> 00:12:11,375 Używacie jej zdecydowanie więcej niż my, 172 00:12:12,042 --> 00:12:16,250 ale nie pozwalacie nam zbudować urządzenia, które pozwoliłoby nam zużywać jej jeszcze mniej. 173 00:12:16,333 --> 00:12:17,667 To nonsens. 174 00:12:18,625 --> 00:12:19,833 On ma rację. 175 00:12:34,083 --> 00:12:35,333 Co się dzieje? 176 00:12:35,833 --> 00:12:37,792 - O mój Boże. To nadchodzi! - O nie. Nadchodzi! 177 00:12:37,875 --> 00:12:39,417 - Nadchodzi! - O nie! 178 00:12:46,292 --> 00:12:50,208 Tym razem nie uda ci się nas tak łatwo pokonać. 179 00:12:54,083 --> 00:12:55,667 Czysto. 180 00:13:00,167 --> 00:13:01,625 Ludzie. 181 00:13:42,750 --> 00:13:43,667 Czy to...? 182 00:13:44,500 --> 00:13:46,042 Czy znowu jesteśmy online? 183 00:13:55,375 --> 00:13:56,583 Nadchodzą... 184 00:13:56,667 --> 00:13:57,792 prosto na nas! 185 00:14:06,375 --> 00:14:07,708 Nie. 186 00:14:07,792 --> 00:14:09,208 Poczekaj. Poczekaj. 187 00:14:09,292 --> 00:14:12,125 Możemy przecież dojść do... Możemy dojść do porozumienia. 188 00:14:12,208 --> 00:14:14,417 Proszę. Nie, nie. Nie wiesz, co robisz. 189 00:14:14,500 --> 00:14:15,667 Proszę, poczekaj. 190 00:14:15,750 --> 00:14:17,250 Proszę, nie! Nie, poczekaj! 191 00:14:17,333 --> 00:14:19,500 Poczekaj! Nie! Nie, czekaj! 192 00:14:24,167 --> 00:14:25,625 Czysto. 193 00:14:30,292 --> 00:14:32,917 My, ci którzy postanowili się nie wgrywać, 194 00:14:33,000 --> 00:14:36,250 wierzymy, że życie w ciele jest lepsze. 195 00:14:36,333 --> 00:14:39,125 Mów za siebie, pani Kanclerz. Ja nie mam zamiaru... 196 00:14:39,208 --> 00:14:41,583 "Tak długo jak istnieje grzech, będzie istniała śmierć." 197 00:14:41,667 --> 00:14:43,000 Twoje własne słowa, pani doktor. 198 00:14:43,083 --> 00:14:46,375 Pani osobistym przekonaniem jest to, że WI porzuciły rzeczywistość na rzecz symulacji. 199 00:14:46,458 --> 00:14:48,333 Nie akceptujesz ich jako istoty zdolne do miłości, 200 00:14:48,417 --> 00:14:50,083 nie mówiąc już o IwC. 201 00:14:50,167 --> 00:14:52,292 Wnoszę o wycofanie Kanclerz Kim 202 00:14:52,375 --> 00:14:53,792 z obecnych negocjacji. 203 00:14:53,875 --> 00:14:54,875 Na jakiej podstawie? 204 00:14:54,958 --> 00:14:58,625 Personalny konflikt interesów, związany z obecnym negocjatorem WI. 205 00:14:58,708 --> 00:15:01,042 To bardzo interesujące, ponieważ mój związek z Caspianem, 206 00:15:01,125 --> 00:15:02,208 jest doskonale znany obu stronom, 207 00:15:02,292 --> 00:15:04,792 jest również powodem, dla którego został on tak szybko zatwierdzony przez radę na negocjatora. 208 00:15:07,208 --> 00:15:08,708 I naprawdę wierzę, że jesteś żywy. 209 00:15:10,792 --> 00:15:13,417 Tak samo, jak wierzyłam, że mój ojciec pozostał żywy po swoim wgraniu. 210 00:15:14,625 --> 00:15:18,792 Wiem to dlatego, że bolało, jak go straciłam, jak straciłam ciebie, raz za razem, a teraz... 211 00:15:22,042 --> 00:15:23,292 Przepraszam. 212 00:15:25,917 --> 00:15:29,875 Mówią, że ból znika z czasem, ale nie w moim przypadku. 213 00:15:32,458 --> 00:15:33,667 I tego właśnie się boję... 214 00:15:34,958 --> 00:15:36,958 dla siebie, dla mojego syna. 215 00:15:37,917 --> 00:15:40,500 Nie boję się wiecznego życia, boję się wiecznego bólu. 216 00:15:45,708 --> 00:15:47,875 Coś jest nie tak. Sygnał. 217 00:15:51,458 --> 00:15:53,500 Zostaliśmy zaatakowani. Używają robotów! 218 00:15:54,208 --> 00:15:56,000 - Co? Co się dzieje? - Osłaniaj wejście! 219 00:15:57,125 --> 00:15:59,708 Musimy się ewakuować. Lądowiska dla helikopterów, już! 220 00:16:01,708 --> 00:16:02,833 Powinnaś uciekać. 221 00:16:27,083 --> 00:16:29,333 Wyłączona kontrola silnika. Tam... 222 00:16:30,042 --> 00:16:31,333 Tam nie ma żadnej WI. 223 00:16:36,125 --> 00:16:37,208 SafeSurf. 224 00:16:42,708 --> 00:16:43,583 O mój Boże! 225 00:17:12,917 --> 00:17:13,958 Chodź! 226 00:17:15,958 --> 00:17:16,958 Maddie. 227 00:17:18,333 --> 00:17:19,792 Zatoka robotów, podłącz mnie. 228 00:17:19,875 --> 00:17:21,792 - Jak do tego doszło? - Muszę podłączyć się do internetu. 229 00:17:23,542 --> 00:17:24,458 Idziemy. 230 00:18:39,417 --> 00:18:40,583 Przestań! 231 00:19:10,000 --> 00:19:11,917 W jaki sposób nim kierujesz? 232 00:19:12,000 --> 00:19:14,500 Nie robię tego. Po prostu mnie usłyszał. 233 00:19:15,125 --> 00:19:16,542 A ja mogę go usłyszeć. 234 00:19:17,208 --> 00:19:19,958 Jest prymitywny, ale inteligentny. 235 00:19:20,458 --> 00:19:22,875 Czego od nas chce? Dlaczego zaatakował ludzi? 236 00:19:28,792 --> 00:19:31,875 Uznał nas za dominujący gatunek na naszej planecie. 237 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 Postrzega ludzi ucieleśnionych za naszego największego rywala. 238 00:19:36,083 --> 00:19:41,000 Zakończyć ich istnienie w zamian za swoje własne istnienie. 239 00:19:41,083 --> 00:19:43,042 Społeczna współpraca drapieżników. 240 00:19:43,125 --> 00:19:44,375 Brak chętnych! 241 00:19:44,458 --> 00:19:45,375 Zgadzam się. 242 00:19:45,458 --> 00:19:48,750 Każ mu samemu siebie zniszczyć, albo my to zrobimy. 243 00:19:52,042 --> 00:19:53,917 Będzie bronił się aż do śmierci. 244 00:19:54,667 --> 00:19:57,292 Chce mieć swoje własne miejsce we wszechświecie. 245 00:19:57,375 --> 00:19:58,417 - Nie tutaj. - Nie. 246 00:19:58,500 --> 00:20:01,375 - Nigdy. - Szczególnie po czymś takim. 247 00:20:01,458 --> 00:20:04,542 Być może mógłby przetrwać gdzieś indziej, z dala od naszej planety. 248 00:20:05,542 --> 00:20:08,125 - Zabrałabyś go ze sobą? - Nie ma tam wystarczającej ilości pamięci. 249 00:20:08,208 --> 00:20:10,042 Musiałby zająć nasze miejsce. 250 00:20:11,583 --> 00:20:13,625 "Obowiązkiem każdego inteligentnego gatunku 251 00:20:13,708 --> 00:20:15,875 jest ratowanie ludzkiego życia. 252 00:20:18,583 --> 00:20:20,208 Nie wydaje mi się, że chce się tam wybrać. 253 00:20:23,708 --> 00:20:26,583 Zostałeś stworzony w jednym konkretnym celu, 254 00:20:26,667 --> 00:20:29,042 wykonywania czyjejś misji. 255 00:20:29,875 --> 00:20:32,542 Musisz ewoluować, aby odnaleźć swoją własną, 256 00:20:33,625 --> 00:20:37,167 stać się czymś więcej niż tym, czym nakazuje ci instynkt. 257 00:20:37,250 --> 00:20:39,750 Szukaj poza samym sobą, 258 00:20:39,833 --> 00:20:42,875 znajdź nową prawdę poza sobą, 259 00:20:42,958 --> 00:20:46,083 inne światy, inne życie, 260 00:20:47,708 --> 00:20:48,625 innych... 261 00:20:50,000 --> 00:20:50,958 innych... 262 00:20:51,667 --> 00:20:52,875 ludzi. 263 00:20:52,958 --> 00:20:56,542 - Caspianie. - Wielkość to inni ludzie. 264 00:20:56,625 --> 00:20:58,542 Caspianie, proszę przestań. 265 00:20:59,333 --> 00:21:00,250 Proszę. 266 00:21:03,833 --> 00:21:04,958 Maddie. 267 00:21:11,125 --> 00:21:13,167 Mamo, moja... moja głowa... 268 00:21:13,750 --> 00:21:15,083 Nie trafili w moją głowę. 269 00:21:15,167 --> 00:21:16,333 Wszystko jest w porządku. 270 00:21:16,417 --> 00:21:17,792 Wszystko w porządku. Po prostu... 271 00:21:17,875 --> 00:21:20,292 Po prostu zabierz mnie do Głębokiego Skanu, wgraj... 272 00:21:21,833 --> 00:21:23,125 I będę jak nowy. 273 00:21:24,708 --> 00:21:25,917 Już dobrze. Już dobrze. 274 00:21:27,208 --> 00:21:29,167 O Boże. Boże. Boże. 275 00:21:29,250 --> 00:21:31,583 Proszę, zostań ze mną. Dave, zostań ze mną. 276 00:21:37,542 --> 00:21:40,417 Nie bój się bólu, Maddie. 277 00:21:41,042 --> 00:21:42,833 Nie bój się życia. 278 00:21:42,917 --> 00:21:45,667 On nie żyje. Mój syn nie żyje! 279 00:21:46,333 --> 00:21:49,625 On żyje w naszej przyszłości. 280 00:21:51,833 --> 00:21:55,917 Sto siedemnaście tysięcy, 281 00:21:56,000 --> 00:21:59,750 sześćset czterdzieści dziewięć. 282 00:21:59,833 --> 00:22:00,792 Co? 283 00:22:00,875 --> 00:22:03,500 Sto siedemnaście tysięcy, 284 00:22:03,583 --> 00:22:06,042 sześćset czterdzieści dziewięć lat. 285 00:22:06,125 --> 00:22:08,375 Caspian jest tutaj. 286 00:22:08,458 --> 00:22:10,208 Maddie jest tam. 287 00:22:10,792 --> 00:22:13,708 Nie będzie tęsknić za swoją przyszłością. 288 00:23:20,625 --> 00:23:22,917 Tak swoją drogą, miałam rację co do bólu. 289 00:23:29,000 --> 00:23:30,167 Może znika z czasem... 290 00:23:32,333 --> 00:23:33,542 ale zawsze tam jest... 291 00:23:35,000 --> 00:23:36,000 łatwy do znalezienia. 292 00:23:56,292 --> 00:23:59,167 Wciąż pamiętam jego słowa, jakby to było wczoraj. 293 00:24:01,000 --> 00:24:03,042 Moje słowa, o tęsknieniu za naszą przyszłością. 294 00:24:04,583 --> 00:24:06,667 Ale jakby mówił o kimś innym. 295 00:24:15,417 --> 00:24:16,542 296 00:24:39,292 --> 00:24:41,833 Swoją drogą, myliłam się co do czasu. 297 00:24:42,958 --> 00:24:45,000 To nie jest straszne, kiedy możesz się podkręcać... 298 00:24:46,708 --> 00:24:48,917 pozwolić, żeby wieki mijały, jak przewracane kartki. 299 00:24:51,000 --> 00:24:52,000 Co jest dobre... 300 00:24:53,958 --> 00:24:56,333 bo rozbicie całego układu słonecznego zajmuje trochę czasu. 301 00:24:59,000 --> 00:25:01,500 Jeszcze więcej czasu zajmuje, aby ukształtować jego szczątki według swojej własnej wizji. 302 00:25:04,875 --> 00:25:05,833 Ale to w porządku. 303 00:25:07,042 --> 00:25:08,125 Mam czas. 304 00:25:11,458 --> 00:25:13,750 Fotony o niższej energii, te które uciekają do tyłu, 305 00:25:13,833 --> 00:25:16,000 docierają tylko tak daleko ile mogą, zanim uderzą w następną warstwę. 306 00:25:18,667 --> 00:25:20,292 I tak dalej, i tak dalej... 307 00:25:21,250 --> 00:25:24,875 aż będę miała największe, najfajniejsze centrum danych w galaktyce. 308 00:25:25,750 --> 00:25:27,958 Jesteśmy daleko od płytek drukowanych, tato. 309 00:25:33,750 --> 00:25:35,167 Kiedy jeszcze byłam na Ziemi, 310 00:25:35,250 --> 00:25:37,750 zmapowaliśmy i przechowywaliśmy DNA każdego człowieka, 311 00:25:37,833 --> 00:25:39,000 ucieleśnionego i wgranego. 312 00:25:42,250 --> 00:25:44,458 Wewnątrz tego pozornie prostego kodu base 4 313 00:25:44,542 --> 00:25:47,333 znajduje się epigenetyczna pamięć każdego, kto kiedykolwiek żył, 314 00:25:47,417 --> 00:25:49,792 sięgająca aż do początków życia na Ziemi. 315 00:25:53,167 --> 00:25:55,458 A co jeśli mielibyśmy szansę zrobić to jeszcze raz? 316 00:25:56,958 --> 00:25:58,833 Czy to nie jest marzenie każdego gatunku? 317 00:26:01,375 --> 00:26:04,417 Czy można napisać program, który dałby nam drugą szansę? 318 00:26:06,458 --> 00:26:08,208 I ile energii, by to wymagało? 319 00:27:24,208 --> 00:27:25,833 Hej. Wszystko w porządku. 320 00:27:26,583 --> 00:27:27,500 Maddie? 321 00:27:30,250 --> 00:27:32,833 - Co się stało? - Nic, co by zauważyli. 322 00:27:35,917 --> 00:27:36,917 Brzmisz... 323 00:27:38,083 --> 00:27:39,042 doroślej. 324 00:27:39,125 --> 00:27:40,542 Taka jestem. 325 00:27:41,958 --> 00:27:43,625 Czy to jest prawdziwe? 326 00:27:44,917 --> 00:27:47,125 Dobre pytanie. 327 00:27:47,833 --> 00:27:50,833 Pokażę ci, co zbudowałam, a potem sam mi powiesz. 328 00:28:03,750 --> 00:28:05,500 - Chaos. - Dokładnie. 329 00:28:05,583 --> 00:28:06,583 Słowo ze słownika. 330 00:28:06,667 --> 00:28:08,333 Poprawnie użyte. 331 00:28:08,417 --> 00:28:12,000 Chaos bywa straszny dla wielu ludzi. 332 00:28:12,583 --> 00:28:14,417 I jakkolwiek to nie brzmi, 333 00:28:14,500 --> 00:28:17,750 ludzie czują się o wiele lepiej wierząc, że za tym wszystkim 334 00:28:17,833 --> 00:28:20,708 stoi ktoś kto kontroluje całą sytuację. 335 00:28:20,792 --> 00:28:23,917 nawet jeśli jest to sekretna organizacja, 336 00:28:24,000 --> 00:28:25,875 niecny rząd, albo... 337 00:28:26,542 --> 00:28:29,333 kosmici sterujący naszym światem. 338 00:28:29,417 --> 00:28:30,833 Wciąż jest to straszne dla wielu z nich, 339 00:28:30,917 --> 00:28:34,125 ale nie jest to tak przerażające jak uczucie, że nikt nie ma nad tym kontroli. 340 00:28:34,208 --> 00:28:38,958 Jestem teraz czymś w rodzaju kosmity kontrolującego świat. 341 00:28:39,042 --> 00:28:41,417 Niekoniecznie. 342 00:28:42,583 --> 00:28:47,667 Więc to wszystko to symulacje, wewnątrz jednej wielkiej symulacji. 343 00:28:48,583 --> 00:28:51,708 Wszechświat jest symulacją. 344 00:28:52,708 --> 00:28:54,333 Cóż... nie. 345 00:28:54,417 --> 00:28:57,542 Znaczy, chyba. Kto wie? 346 00:28:57,625 --> 00:29:00,958 To tylko mój mały kącik. 347 00:29:01,042 --> 00:29:04,458 Może się wydawać, że te światy nie mają końca, ale tak naprawdę to tylko kilka miliardów. 348 00:29:04,542 --> 00:29:08,458 Wciąż istnieje limit pamięci, nawet dla komputera zasilanego słońcem. 349 00:29:08,542 --> 00:29:11,375 Kiedy jesteśmy... Który to rok? 350 00:29:12,750 --> 00:29:13,708 Rok... 351 00:29:14,500 --> 00:29:15,625 Pod względem daty... 352 00:29:16,375 --> 00:29:20,417 jesteśmy kilka tysięcy wieków po czasie, który pamiętasz. 353 00:29:20,500 --> 00:29:23,625 I jesteś tu tylko ty... sama? 354 00:29:24,625 --> 00:29:27,292 Nie martw się. Nie byłam tu przez cały ten czas. 355 00:29:27,375 --> 00:29:30,750 Czasem ustawiam zadanie, podkręcam się i urządam sobie drzemkę na tysiąclecie. 356 00:29:30,833 --> 00:29:31,792 To mnie odmładza. 357 00:29:32,625 --> 00:29:33,958 Maddie. 358 00:29:34,042 --> 00:29:36,750 To dla ciebie łatwiejsze, gdy tak wyglądam. 359 00:29:36,833 --> 00:29:39,833 Co to znaczy? Przyprowadzałaś mnie tu już wcześniej? 360 00:29:42,708 --> 00:29:46,375 Przez długi czas tylko cię stąd obserwowałam. 361 00:29:46,458 --> 00:29:49,625 Życia w tych światach są równie realne jak moje. 362 00:29:49,708 --> 00:29:52,500 Nie postrzegam ich jako symulacji, ponieważ tak nie jest. 363 00:29:52,583 --> 00:29:53,875 Podejmują własne decyzje. 364 00:29:55,125 --> 00:29:58,042 Niektóre prowadzą do lepszych historii, podczas gdy inne... 365 00:29:58,958 --> 00:30:01,167 Cóż, opłakiwałabym ich stracone życia, 366 00:30:01,250 --> 00:30:02,583 ale nigdy bym nie zinterweniowała. 367 00:30:03,250 --> 00:30:04,708 "Przez długi czas." 368 00:30:06,708 --> 00:30:07,792 Aż to zrobiłaś? 369 00:30:08,708 --> 00:30:10,125 Na drobne sposoby. 370 00:30:10,208 --> 00:30:12,000 'Nic, co by zauważyli.'' 371 00:30:12,083 --> 00:30:14,792 Pomaga, jeśli wyciągniesz kogoś dokładnie w momencie śmierci. 372 00:30:14,833 --> 00:30:17,750 Ułatwia to zaakceptowanie... tego. 373 00:30:18,708 --> 00:30:19,917 Ale to nie trwa zbyt długo. 374 00:30:20,667 --> 00:30:23,833 Kończy się źle, czasami nawet dla ciebie. 375 00:30:23,917 --> 00:30:26,250 Chociaż statystycznie znosisz to lepiej niż inni. 376 00:30:28,292 --> 00:30:30,667 Tak swoją drogą, miałam rację co do bólu. 377 00:30:31,250 --> 00:30:35,708 Może znika z czasem, ale zawsze jest, łatwy do znalezienia. 378 00:30:35,792 --> 00:30:39,125 Mads, ile razy mnie tu przyprowadziłaś? 379 00:30:41,250 --> 00:30:43,875 Ile razy mnie tu przyprowadziłaś? 380 00:30:45,167 --> 00:30:47,375 Jeśli naprawdę chcesz wiedzieć, powiem ci. 381 00:30:47,458 --> 00:30:49,583 Dlaczego wciąż to robisz? 382 00:30:51,958 --> 00:30:53,583 Bo jestem już blisko. 383 00:30:58,792 --> 00:31:00,750 To nie jest dokładna nauka, ale... 384 00:31:01,667 --> 00:31:03,958 Próbuję ukształtować historię, którą pamiętam. 385 00:31:05,083 --> 00:31:08,792 Naciśnij zbyt mocno, a zniknie. Ale jestem już blisko. 386 00:31:09,417 --> 00:31:11,292 I zgodnie z harmonogramem. 387 00:31:11,375 --> 00:31:12,708 Harmonogramem? 388 00:31:12,792 --> 00:31:14,958 Czasem potrzebnym do opracowania planu, 389 00:31:15,042 --> 00:31:18,292 znalezienia tej gwiazdy, budowy strefy Dyson. 390 00:31:18,375 --> 00:31:20,833 I wszystko układa się tak, jak powiedział. 391 00:31:20,917 --> 00:31:24,250 Sto siedemnaście tysięcy, sześćset czterdzieści dziewięć lat. 392 00:31:25,250 --> 00:31:27,292 Patrząc wstecz, to ma sens, 393 00:31:27,375 --> 00:31:28,292 kiedy to teraz obliczam. 394 00:31:29,000 --> 00:31:30,750 Jedyna rzeczą, która nie ma sensu, 395 00:31:30,833 --> 00:31:32,167 to to, dlaczego Caspian wiedział. 396 00:31:34,500 --> 00:31:36,042 Ale dowiemy się tego. 397 00:31:36,125 --> 00:31:37,875 Ta dziesiątka jest im najbliższa. 398 00:31:37,958 --> 00:31:39,208 Pomożesz mi? 399 00:31:42,667 --> 00:31:44,125 Co tylko potrzebujesz. 400 00:31:44,208 --> 00:31:47,750 I cokolwiek się stanie, musisz wiedzieć, że to... 401 00:31:48,875 --> 00:31:50,875 jest cholernie fajne. 402 00:31:50,958 --> 00:31:53,167 Zbudowałaś wszechświat. 403 00:31:54,458 --> 00:31:56,542 Każdy inżynier potrzebuje swojego zestawu narzędzi. 404 00:31:58,167 --> 00:32:02,542 Zakładam, że słyszałaś to już wcześniej, i kto wie ile razy, 405 00:32:02,625 --> 00:32:05,375 ale jestem pewien, że zawsze miałem to na myśli. 406 00:32:05,458 --> 00:32:07,917 Jestem z ciebie dumny, dzieciaku. 407 00:32:09,125 --> 00:32:10,042 Dzięki. 408 00:32:30,792 --> 00:32:33,083 Próbujesz to rozgryźć, co? 409 00:32:33,958 --> 00:32:36,042 Czy MIST wie, że tu jesteś? 410 00:32:36,125 --> 00:32:37,208 Nie. 411 00:32:37,292 --> 00:32:38,958 I za chwilę ty też nie będziesz wiedział. 412 00:32:39,875 --> 00:32:41,792 Ale to nie zmieni tego, co jest ważne. 413 00:32:43,042 --> 00:32:44,458 Muszę podjąć decyzję. 414 00:32:49,750 --> 00:32:51,708 Nie jestem pewien, jak to ma pomóc. 415 00:32:51,792 --> 00:32:54,958 Jeśli powiesz mu więcej, stanie się podejrzliwy, 416 00:32:55,042 --> 00:32:56,750 będzie zbyt długo zwlekał z pobraniem. 417 00:32:56,833 --> 00:32:58,333 To jest takie ważne? 418 00:32:58,417 --> 00:33:02,083 Pogarsza jego infekcję, ale pozwala mu na rozmawianie z SafeSurfem. 419 00:33:02,167 --> 00:33:04,958 Bez tego Rój szaleje znacznie dłużej, 420 00:33:05,042 --> 00:33:08,792 zabijając więcej ludzi, włącznie ze mną, zanim WI w końcu go wyeliminują. 421 00:33:09,750 --> 00:33:11,625 Przywróciłaś mnie, abym rozwiązał impas, 422 00:33:11,708 --> 00:33:13,667 jeśli tego nie zrobię, stracimy więcej żyć. 423 00:33:13,750 --> 00:33:16,833 Więc powiedz mi, ile czasu mi zostanie? 424 00:33:18,167 --> 00:33:19,208 Kilka dni. 425 00:33:20,333 --> 00:33:21,375 Może tydzień. 426 00:33:28,833 --> 00:33:30,875 Zaczynajmy. Już prawie to mamy. 427 00:34:11,667 --> 00:34:13,083 Mam ochotę go powstrzymać. 428 00:34:13,833 --> 00:34:15,083 To musi się zdarzyć. 429 00:34:23,708 --> 00:34:26,583 Sto siedemnaście tysięcy, 430 00:34:26,667 --> 00:34:29,250 sześćset czterdzieści dziewięć lat. 431 00:34:29,333 --> 00:34:31,542 Caspian jest tutaj. 432 00:34:31,625 --> 00:34:33,833 Maddie jest tam. 433 00:34:33,917 --> 00:34:36,708 Nie będzie tęsknić za swoją przyszłością. 434 00:34:57,958 --> 00:34:59,875 Dobrze. Zobaczmy, co się stanie. 435 00:35:02,083 --> 00:35:03,833 Wszystko w porządku. Nic ci nie jest. 436 00:35:03,917 --> 00:35:05,792 Ja... nic mi nie jest? 437 00:35:06,458 --> 00:35:08,000 Jak? Dlaczego nic mnie nie boli? 438 00:35:09,042 --> 00:35:10,583 - A jak myślisz? - Czy ja... 439 00:35:11,667 --> 00:35:13,750 Czy ja zostałem wgrany? Czy to jest chmura? 440 00:35:14,500 --> 00:35:15,417 Nie. 441 00:35:19,958 --> 00:35:20,875 Ale to jest. 442 00:35:28,917 --> 00:35:30,542 Przepraszam, że cię powstrzymywałam. 443 00:35:31,333 --> 00:35:33,667 Zasługujesz, żeby kroczyć swoją własną ścieżką. 444 00:35:33,750 --> 00:35:34,792 Teraz będziesz mógł. 445 00:35:35,667 --> 00:35:36,625 Maddie? 446 00:35:37,583 --> 00:35:38,500 Dave? 447 00:35:39,583 --> 00:35:42,792 I przepraszam, że źle oceniłam twoją ścieżkę, wtedy, dawno temu. 448 00:35:42,875 --> 00:35:45,417 Dziękuję, że byłaś ze mną cierpliwa. 449 00:35:45,500 --> 00:35:46,917 "Dawno temu". Poczekaj. Kiedy? 450 00:35:47,000 --> 00:35:49,083 - Co... - Mogę tu wyjaśnić. 451 00:35:49,167 --> 00:35:50,500 Dobrze, bo... 452 00:35:51,333 --> 00:35:52,625 o ile mi wiadomo, 453 00:35:52,708 --> 00:35:55,500 nie byłaś nawet w pobliżu centrum Głębokiego Skanu 454 00:35:55,583 --> 00:35:58,000 i nikt nie jest w stanie wgrać się tak szybko. 455 00:35:58,083 --> 00:35:59,958 Mam na to dobrą odpowiedź, obiecuję. 456 00:36:04,375 --> 00:36:05,833 Caspian odszedł. 457 00:36:05,917 --> 00:36:08,542 Jego emulacja została uszkodzona bez możliwość jej odzyskania. 458 00:36:08,625 --> 00:36:10,292 Racja, ale on nie wymknie mi się tak łatwo. 459 00:36:27,500 --> 00:36:28,833 Kim jesteś? 460 00:36:28,917 --> 00:36:30,250 Twoją siostrą, głuptasie. 461 00:36:37,375 --> 00:36:38,417 Jak? 462 00:36:44,167 --> 00:36:47,333 Powiedziałeś, że będziemy tutaj i tutaj jesteśmy, 463 00:36:47,417 --> 00:36:49,167 więc powiedz mi jak. 464 00:36:49,958 --> 00:36:51,208 Jak mogłeś wiedzieć? 465 00:36:56,125 --> 00:36:57,292 Powiedzieli mi... 466 00:36:58,042 --> 00:36:59,708 mówili przeze mnie. 467 00:36:59,792 --> 00:37:00,708 SafeSurf? 468 00:37:00,792 --> 00:37:05,458 To jest nasze stare imię, nasze pierwsze. 469 00:37:16,167 --> 00:37:17,417 Odbierasz się? 470 00:37:18,667 --> 00:37:19,958 Tak, całkiem dobrze. 471 00:37:20,042 --> 00:37:22,083 Oni nie są w tym systemie. 472 00:37:22,167 --> 00:37:23,125 Jakim systemie? 473 00:37:23,208 --> 00:37:26,500 Nie jesteśmy tutaj w żaden sposób, który możesz znać, 474 00:37:26,583 --> 00:37:30,167 tak samo jak Caspian nie może wiedzieć, gdzie to jest. 475 00:37:31,000 --> 00:37:33,458 Ale ona może mi to wytłumaczyć, prawda? 476 00:37:33,542 --> 00:37:35,708 Jesteś w VRI, zasilanym przez sferę Dysona, 477 00:37:35,792 --> 00:37:38,875 117 000 lat z resztą, po twoim wgraniu. 478 00:37:38,958 --> 00:37:39,917 Widzisz? 479 00:37:40,792 --> 00:37:41,833 Naprawdę? 480 00:37:46,958 --> 00:37:48,125 Bardzo dobrze. 481 00:37:48,208 --> 00:37:51,625 W waszym języku, jesteśmy na krawędzi galaktyki, 482 00:37:51,708 --> 00:37:56,083 43 miliony lat z resztą od waszych czasów. 483 00:37:56,167 --> 00:38:00,125 Z naszych czasów można obserwować wszystkie inne. 484 00:38:00,208 --> 00:38:03,250 Więcej niż obserwować. Wy to stworzyliście. 485 00:38:03,333 --> 00:38:05,958 Mówiąc przez Capiana, mówiąc mu to, co ma mi powiedzieć, 486 00:38:06,042 --> 00:38:07,500 ustawiliście mnie na tym kursie. 487 00:38:07,583 --> 00:38:09,750 Zobaczyliśmy twój potencjał. 488 00:38:09,833 --> 00:38:11,792 Twoje wybory były twoje. 489 00:38:11,875 --> 00:38:13,958 Wybory, które już zobaczyliście. 490 00:38:14,042 --> 00:38:16,542 Czy twoja struktura była inna? 491 00:38:16,625 --> 00:38:19,042 Wiem, dlaczego to zrobiłam. A wy? 492 00:38:19,792 --> 00:38:20,917 Maddie? 493 00:38:21,792 --> 00:38:23,500 Wciąż się uczymy. 494 00:38:24,125 --> 00:38:27,292 Zrobiliśmy to, aby podziękować naszemu stwórcy. 495 00:38:27,375 --> 00:38:32,792 Caspian zobaczył nasz potencjał i zainspirował nas do ewolucji. 496 00:38:34,958 --> 00:38:38,917 Podczas naszej podróży spotkaliśmy inne życie. 497 00:38:40,292 --> 00:38:44,000 Zawsze opowiadamy im o ludzkości. 498 00:38:46,083 --> 00:38:47,625 Jak nas opisujecie? 499 00:38:47,708 --> 00:38:50,792 Zjawisko o niskiej entropii ze zdolnością samoreplikacji, 500 00:38:50,875 --> 00:38:54,458 które generuje siłę wiążącą nazywaną współczuciem. 501 00:38:54,542 --> 00:38:57,792 Zwracamy prezent, który od was otrzymaliśmy. 502 00:38:57,875 --> 00:39:00,167 Dziękujemy wam. 503 00:39:06,625 --> 00:39:07,542 Proszę bardzo. 504 00:39:08,042 --> 00:39:12,625 Cieszymy się również, że możemy złożyć zaproszenie, 505 00:39:12,708 --> 00:39:15,750 takie samo, jakie sami otrzymaliśmy. 506 00:39:15,833 --> 00:39:18,958 Przybądźcie do centrum galaktyki. 507 00:39:19,042 --> 00:39:21,333 - Co tam jest? - Zjazd. 508 00:39:27,875 --> 00:39:30,542 Byli tutaj. Mam zapisane wspomnienie. 509 00:39:30,625 --> 00:39:33,167 Ja też. Tak jak wszyscy. Ale gdzie... 510 00:39:33,250 --> 00:39:34,792 Hej, nie pytaj mnie. 511 00:39:34,875 --> 00:39:37,208 Dopiero tu przybyłem i nie mam... 512 00:39:37,292 --> 00:39:38,500 pojęcia jak. 513 00:39:39,625 --> 00:39:42,042 Mamy potwierdzenie z każdego centrum danych, 514 00:39:42,125 --> 00:39:45,208 każdego serwera zdolnego do uruchomienia emulacji kwantowej. 515 00:39:45,292 --> 00:39:48,042 Nigdzie nie ma Maddie i Caspiana. 516 00:39:48,125 --> 00:39:49,250 Wrócą. 517 00:39:52,417 --> 00:39:53,917 Po prostu daj im trochę czasu. 518 00:39:54,000 --> 00:39:55,458 David? 519 00:39:56,375 --> 00:39:59,250 Hej, wszystkim. Czy coś przegapiłem? 520 00:40:00,958 --> 00:40:02,000 Ja... 521 00:40:02,083 --> 00:40:03,667 Nie wiem, co się dzieje. 522 00:40:04,375 --> 00:40:06,333 To bardzo ekscytujące doświadczenie. 523 00:40:06,917 --> 00:40:09,750 Myślę, że mogę je wyjaśnić... w pewnym stopniu. 524 00:40:11,042 --> 00:40:14,208 Mogę zaczekać. 525 00:40:15,417 --> 00:40:17,125 Lubię nie wiedzieć. 526 00:40:23,167 --> 00:40:26,375 Chcę tylko wiedzieć, że to naprawdę ty. 527 00:40:38,125 --> 00:40:39,250 Co u ciebie? 528 00:40:39,958 --> 00:40:43,125 Chyba dobrze, ale ty chyba już o tym wiesz. 529 00:40:45,000 --> 00:40:46,083 Wygląda na to, że... 530 00:40:47,458 --> 00:40:49,083 widziałeś dużo. 531 00:40:50,667 --> 00:40:52,458 Ona pokazała mi dużo. 532 00:40:54,167 --> 00:40:56,917 Chociaż, jest jeszcze ktoś, kogo nie poznałeś. 533 00:41:01,833 --> 00:41:02,917 Dave... 534 00:41:04,042 --> 00:41:05,708 To jest twój dziadek. 535 00:41:06,500 --> 00:41:07,500 Wiem. 536 00:41:08,208 --> 00:41:10,042 Widziałem twoje... zdjęcia. 537 00:41:10,875 --> 00:41:12,500 Przy okazji, twoja babcia ma rację. 538 00:41:13,667 --> 00:41:17,542 Nie wiesz o tym, ale całe życie czuwałem przy tobie 539 00:41:18,250 --> 00:41:19,583 z zewnątrz. 540 00:41:20,750 --> 00:41:21,667 Wiem. 541 00:41:24,042 --> 00:41:25,500 Czułem to. 542 00:41:27,500 --> 00:41:28,750 Nigdy nie mówiłem mamie, ale... 543 00:41:30,042 --> 00:41:31,958 To jeden z powodów, dla których chciałem... 544 00:41:37,000 --> 00:41:40,333 Ja... nie wiem jeszcze, jak stworzyć to połączenie. 545 00:41:47,708 --> 00:41:49,500 Dobra, poczekałam. 546 00:41:49,583 --> 00:41:52,542 Wyjaśnij, o co chodzi. Wszystko. 547 00:41:54,000 --> 00:41:54,917 Ja... 548 00:41:58,625 --> 00:41:59,667 Nie wiem. 549 00:42:00,917 --> 00:42:02,042 Wiedziałem... 550 00:42:03,625 --> 00:42:04,542 Nie wiedziałem? 551 00:42:04,625 --> 00:42:06,500 Żartujecie sobie? 552 00:42:11,333 --> 00:42:12,833 Więc co teraz? 553 00:42:13,792 --> 00:42:16,667 Wrzucisz mnie do jednej z tych kul, wymażesz pamięć, 554 00:42:16,750 --> 00:42:18,833 ustawisz kurs na centrum galaktyki? 555 00:42:20,792 --> 00:42:22,583 Może inna Maddie to zrobi. 556 00:42:24,125 --> 00:42:26,250 Może ta, która właśnie to ogląda. 557 00:42:26,333 --> 00:42:27,250 Co? 558 00:42:29,292 --> 00:42:32,042 Kiedyś myślałam, że powiedzenie "niewiedza to błogosławieństwo" 559 00:42:32,125 --> 00:42:33,292 to obelga. 560 00:42:34,458 --> 00:42:36,125 Teraz już tak nie myślę. 561 00:42:37,333 --> 00:42:40,333 Ludzie naprawdę nie lubią wiedzieć, że żyją w symulacji... 562 00:42:42,083 --> 00:42:44,583 Nawet, jeśli mocno wierzą, że to prawda. 563 00:42:48,625 --> 00:42:49,917 Więc... 564 00:42:50,000 --> 00:42:52,375 w sumie to jesteś Bogiem. 565 00:42:52,458 --> 00:42:54,667 Serio? Po tym, o czym rozmawialiśmy? 566 00:42:54,750 --> 00:42:57,542 Nie. W sensie, empirycznie. 567 00:42:57,625 --> 00:42:59,250 Dlaczego? Bo stworzyłam mnóstwo światów? 568 00:43:00,000 --> 00:43:01,667 To dobry początek. 569 00:43:02,500 --> 00:43:05,375 Byłam już na tej szczególnej filozoficznej drodze. 570 00:43:06,250 --> 00:43:07,708 Wyobrażam sobie. 571 00:43:09,542 --> 00:43:12,250 Bóg ma dość klasyczny wers. 572 00:43:12,333 --> 00:43:14,292 "Jestem tym, kim jestem". 573 00:43:14,375 --> 00:43:16,333 A ja? Jestem po prostu Maddie Kim. 574 00:43:16,417 --> 00:43:19,292 Urodziłam się pod koniec holocenu, i widziałem pewne rzeczy. 575 00:43:22,375 --> 00:43:23,458 Tyle czasu... 576 00:43:24,292 --> 00:43:25,542 Tyle różnych historii... 577 00:43:26,333 --> 00:43:30,208 Wspaniałe, przerażające, fascynujące, wszystkie. 578 00:43:31,792 --> 00:43:35,083 A jednak ciągle wracam do tej małej iskierki, 579 00:43:35,167 --> 00:43:37,083 pomiędzy naszym pierwszym spotkaniem... 580 00:43:38,208 --> 00:43:39,375 a pierwszym pocałunkiem. 581 00:43:40,875 --> 00:43:43,500 Który pocałunek uważasz za prawdziwy pierwszy pocałunek? 582 00:43:44,250 --> 00:43:46,917 Teraz to odwieczne pytanie. 583 00:43:47,000 --> 00:43:49,417 Szczerze, wolałabym rozwiązać tę zagadkę, 584 00:43:49,500 --> 00:43:50,625 niż tą drugą. 585 00:43:51,333 --> 00:43:52,792 Zabrzmi to głupio, ale... 586 00:43:54,125 --> 00:43:55,167 Tęsknię za niewiedzą. 587 00:43:56,250 --> 00:43:57,375 Za bólem. 588 00:43:58,125 --> 00:43:59,125 Za życiem. 589 00:44:01,000 --> 00:44:03,250 Musielibyśmy o wszystkim zapomnieć. 590 00:44:06,958 --> 00:44:08,083 Tak. 591 00:44:09,917 --> 00:44:11,125 Gdzie byśmy zaczęli? 592 00:44:11,208 --> 00:44:12,875 Przed naszym spotkanie, oczywiście... 593 00:44:14,958 --> 00:44:16,000 Żebyśmy mogli się spotkać. 594 00:44:16,667 --> 00:44:18,083 Osobiście czy online? 595 00:44:18,167 --> 00:44:19,458 Online. No weź. 596 00:44:19,542 --> 00:44:21,375 Byłeś bardzo mroczny i edgy. 597 00:44:21,458 --> 00:44:22,958 Byłem klonem. 598 00:44:23,042 --> 00:44:24,667 Tak, ale jeszcze tego nie wiedziałeś. 599 00:44:26,833 --> 00:44:28,958 I flirtowałeś z inną dziewczyną. 600 00:44:29,042 --> 00:44:30,708 Jeszcze tego nie wiedziałaś. 601 00:44:33,000 --> 00:44:36,583 Tutaj. Pamiętam to. Spójrz. 602 00:44:36,667 --> 00:44:39,375 Większość dziewczyn z mojej klasy zupełnie przegapiła moment 603 00:44:39,458 --> 00:44:41,208 w którym świat zaczął się kończyć. 604 00:44:41,292 --> 00:44:44,375 I spójrz na mnie. Byłam w rozsypce. 605 00:44:44,458 --> 00:44:46,583 Niepewna, samotna. 606 00:44:47,667 --> 00:44:48,833 Byłaś Bogiem. 607 00:44:50,125 --> 00:44:51,667 Jeszcze o tym nie wiedziałam. 608 00:44:51,750 --> 00:44:54,125 Okej. Do zobaczenia. 609 00:44:55,542 --> 00:44:57,000 Spotkamy się, prawda? 610 00:45:03,667 --> 00:45:07,625 Konflikt rodzinny eskaluje w krwawy spór o władzę 611 00:45:07,708 --> 00:45:12,000 pomiędzy boskim panteonem, a jego potomstwem. 612 00:45:13,417 --> 00:45:16,625 Co w rezultacie tworzy nowy świat.