1
00:00:59,601 --> 00:01:00,852
Dobro. Idemo.
2
00:01:01,561 --> 00:01:02,562
Idemo.
3
00:01:03,813 --> 00:01:08,568
Hej, ljudi. Ja sam Teddy Jackson,
a ovo su Teddy-trake.
4
00:01:09,444 --> 00:01:12,530
Slušajte. Utezi odlaze u prošlost.
5
00:01:12,614 --> 00:01:14,115
Sve je u trakama.
6
00:01:14,199 --> 00:01:16,701
Zašto? Zato što pružaju najbolji otpor.
7
00:01:16,785 --> 00:01:18,995
Možete s njom raditi što god želite.
8
00:01:19,079 --> 00:01:23,708
Napravite što više ponavljanja.
Puno ponavljanja da je osjetite.
9
00:01:23,792 --> 00:01:25,585
Kvragu, ovo sam osjetio.
10
00:01:25,668 --> 00:01:28,797
Moje oko. Pogodila me točno u oko. Kvragu!
11
00:01:32,133 --> 00:01:33,009
Sto.
12
00:01:35,095 --> 00:01:36,596
Gdje ste, ljudi?!
13
00:01:36,679 --> 00:01:39,474
Ja sam Teddy Jackson,
a ovo je Teddy-sauna.
14
00:01:39,557 --> 00:01:43,561
Predstavljam vam
dva komada nepropusne plastike.
15
00:01:43,645 --> 00:01:48,233
Zamislite pet vreća za smeće
spojenih u dva dobra komada
16
00:01:48,316 --> 00:01:51,444
iz kojih ne izlazi ništa osim znoja!
17
00:01:52,028 --> 00:01:52,862
Čovječe.
18
00:01:55,949 --> 00:01:57,367
Vrti mi se. Kvragu!
19
00:01:57,992 --> 00:01:59,494
Čekajte. Fitness je…
20
00:01:59,577 --> 00:02:00,411
Ne.
21
00:02:02,747 --> 00:02:04,249
Hej, što ima, ekipa?
22
00:02:04,332 --> 00:02:08,211
Ja sam Teddy Jackson
i upoznat ću vas s Teddy-šipkom.
23
00:02:08,294 --> 00:02:10,922
Znam što si mislite. „Teddy, što je to?”
24
00:02:11,005 --> 00:02:14,050
Sad ću vam reći!
To je podesiva šipka za zgibove.
25
00:02:14,134 --> 00:02:17,345
Zašto sam je dizajnirao?
Zato što su neke previsoke.
26
00:02:17,428 --> 00:02:19,848
Ova se prilagođava tebi.
27
00:02:19,931 --> 00:02:23,601
Tako je. Prilagodi je koliko treba
i radi zgibove do neba.
28
00:02:23,685 --> 00:02:24,561
Idemo!
29
00:02:25,728 --> 00:02:26,604
Krećemo!
30
00:02:29,023 --> 00:02:30,483
Sranje! Lori!
31
00:02:32,235 --> 00:02:34,404
Kvra… Daj!
32
00:02:35,613 --> 00:02:36,614
Lori…
33
00:02:37,490 --> 00:02:41,411
Teddy-šipka mi je pala na glavu! Kvragu!
-Teddy!
34
00:02:41,494 --> 00:02:45,999
Svaki put kad snimam! Sranje!
-Smisli nešto manje opasno.
35
00:02:46,958 --> 00:02:49,085
NETFLIX PREDSTAVLJA
36
00:03:49,187 --> 00:03:50,939
Meni možda nećeš propjevati,
37
00:03:51,439 --> 00:03:53,149
ali njemu svi propjevaju.
38
00:04:04,285 --> 00:04:06,829
Moram reći da mi je čast.
39
00:04:10,291 --> 00:04:14,879
Radim na njemu dva dana, ali bio je
u francuskim specijalcima i baš je…
40
00:04:20,551 --> 00:04:22,762
Oprosti, ostaci ženine hrane.
41
00:04:32,105 --> 00:04:35,608
Prije nego što počnemo,
kratko ću ti se predstaviti.
42
00:04:37,151 --> 00:04:39,779
Odgojio me djed
43
00:04:41,531 --> 00:04:44,867
na zaleđenom jezeru usred ničega.
44
00:04:45,660 --> 00:04:47,203
Bio je dobar čovjek.
45
00:04:47,996 --> 00:04:51,124
Naučio me puno korisnih stvari.
46
00:04:52,208 --> 00:04:56,546
Jednog svježeg poslijepodneva,
dok smo pecali na zaleđenom jezeru,
47
00:04:57,046 --> 00:04:59,757
počela nam je prilaziti velika silueta.
48
00:05:00,550 --> 00:05:01,843
Grizli.
49
00:05:01,926 --> 00:05:04,762
Djed mi je viknuo da bježim
50
00:05:05,346 --> 00:05:08,683
i potrčao sam
koliko su me male noge nosile.
51
00:05:09,267 --> 00:05:10,685
Kad sam se osvrnuo,
52
00:05:11,644 --> 00:05:16,482
od svoga sam nesretnoga djeda
dobio zadnju lekciju u životu.
53
00:05:16,566 --> 00:05:20,153
Medvjedi imaju jako oštre kandže,
54
00:05:20,236 --> 00:05:26,701
kojima filetiraju kožu
sa svojih živih žrtava.
55
00:05:27,493 --> 00:05:29,162
Zašto ti ovo govorim?
56
00:05:29,245 --> 00:05:31,706
Kad budeš preklinjao za život,
57
00:05:32,206 --> 00:05:33,958
ja neću čuti tvoje vriskove.
58
00:05:34,792 --> 00:05:40,006
Svi moji osjećaji
davno su presušili na tom jezeru.
59
00:05:40,590 --> 00:05:42,216
Tratiš vrijeme.
60
00:05:42,300 --> 00:05:46,721
Kad ti izvadim oči, odrežem uši i jaja,
61
00:05:46,804 --> 00:05:48,681
sve tvoje osjetilne organe,
62
00:05:49,182 --> 00:05:52,310
ako mi ne kažeš ono što me zanima…
63
00:05:52,393 --> 00:05:55,063
Molim te.
-Isfiletirat ću te.
64
00:05:55,146 --> 00:05:57,231
Kao onaj medvjed mog djeda.
65
00:05:58,274 --> 00:06:00,151
Grenkin! Velvel Grenkin.
66
00:06:00,735 --> 00:06:04,697
Ulica Castro 275.
Velvel Grenkin. Ondje je, kunem se.
67
00:06:05,865 --> 00:06:08,117
Jednog ću dana ovo pričati unucima.
68
00:06:09,786 --> 00:06:11,746
Ili nikomu.
69
00:06:12,246 --> 00:06:13,206
Nikad.
70
00:06:14,791 --> 00:06:15,875
Sviđaš mi se.
71
00:06:17,043 --> 00:06:20,213
Reci ženi
da je tajna u divljim borovicama,
72
00:06:20,296 --> 00:06:21,547
a ne onim kupovnim.
73
00:06:21,631 --> 00:06:25,760
Izgledaju kao zečji brabonjci,
tako da ih prvo ponjuši.
74
00:06:29,347 --> 00:06:31,015
Tko je to bio?!
75
00:06:31,724 --> 00:06:32,558
Ne!
76
00:06:39,232 --> 00:06:42,985
Dobro jutro, Yorktowne!
Ponedjeljak je i jutro je krasno.
77
00:06:43,069 --> 00:06:45,571
Djeca me ignoriraju i ne znam gdje su.
78
00:06:45,655 --> 00:06:47,281
Vidi tko je budan.
79
00:06:47,365 --> 00:06:48,616
Sretan rođendan.
80
00:06:49,325 --> 00:06:50,493
Koliko je sati?
81
00:06:51,119 --> 00:06:52,495
Mislim da je…
82
00:06:53,454 --> 00:06:55,456
Pravi je čas za pravljenje bebe.
83
00:06:55,957 --> 00:06:58,042
Možemo i u onoj bezveznoj pozi.
84
00:06:58,126 --> 00:07:00,253
Tebi nije bezvezna, samo meni.
85
00:07:00,336 --> 00:07:03,631
Ali treba osigurati opstanak vrste.
-Bebu?
86
00:07:03,714 --> 00:07:06,300
Što? Pokušavam ti objasniti.
87
00:07:06,384 --> 00:07:09,846
Razumijem.
Ali s bebom ne možeš nabaciti Teddyja.
88
00:07:09,929 --> 00:07:11,514
Što to znači, draga?
89
00:07:12,014 --> 00:07:14,183
Tako to sad zovu u uredu.
90
00:07:14,267 --> 00:07:17,103
Kad pravnik zajebe,
kaže da je nabacio Teddyja.
91
00:07:17,186 --> 00:07:19,522
Po meni su nazvali zajeb?
92
00:07:19,605 --> 00:07:22,442
Postao si izraz!
-Slušaj, to je prošlost.
93
00:07:23,359 --> 00:07:25,653
Ja sam usredotočen na sadašnjost.
94
00:07:26,821 --> 00:07:27,655
Vidi ovo.
95
00:07:28,406 --> 00:07:29,574
Hajde, pogledaj.
96
00:07:29,657 --> 00:07:30,783
SRCE OBALE VIRGINIJE
97
00:07:30,867 --> 00:07:32,118
Onancock u Virginiji?
98
00:07:32,201 --> 00:07:34,537
Unajmio sam kolibu za tvoj rođendan.
99
00:07:34,620 --> 00:07:37,915
Radit ćemo bebe koliko želimo.
-Dragi, što je ovo?
100
00:07:37,999 --> 00:07:40,543
Ne mogu pročitati. Nema tonera.
101
00:07:40,626 --> 00:07:42,295
To je rezervacija, draga.
102
00:07:42,378 --> 00:07:45,339
Krećemo večeras. Savršeno je.
-Hvala.
103
00:07:45,423 --> 00:07:47,800
Neću ti opet zasrati rođendan.
104
00:07:47,884 --> 00:07:48,718
Sad ozbiljno,
105
00:07:50,094 --> 00:07:52,972
jesi li Martyju spomenuo
svoju poslovnu ideju?
106
00:07:53,055 --> 00:07:56,058
Još mu nisam rekao, ali imam razlog.
107
00:07:56,642 --> 00:08:01,022
Čekam pravi trenutak.
-Ne postoji pravi trenutak. Moraš mu reći.
108
00:08:01,105 --> 00:08:03,441
Imaš pravo. Samo ću mu reći.
109
00:08:03,941 --> 00:08:05,943
Danas ću mu reći.
-Danas?
110
00:08:06,027 --> 00:08:09,363
Oduševit će se i zaradit ću hrpetinu love.
111
00:08:09,447 --> 00:08:13,534
Otplatit ću naš porezni dug
i sredit ću kuću. Stvarno.
112
00:08:15,786 --> 00:08:18,956
Možemo li početi žaruljama i tonerom?
113
00:08:19,040 --> 00:08:21,334
Upravo sam nabacio Teddyja?
114
00:08:21,417 --> 00:08:23,336
Dobro. Idem po žarulju.
115
00:08:23,419 --> 00:08:24,253
I toner.
116
00:08:25,338 --> 00:08:26,547
I toner.
117
00:08:36,891 --> 00:08:38,726
Dobro jutro!
-Teddy. Znam!
118
00:08:38,809 --> 00:08:42,438
Mislila sam navratiti u dvoranu.
-Moraš doći, Betty!
119
00:08:42,522 --> 00:08:44,649
Budem!
-Usudi se sanjati i udri!
120
00:08:44,732 --> 00:08:45,900
Hvala.
-Izvolite.
121
00:08:45,983 --> 00:08:47,985
Martyjev fitness. U ovoj ulici.
122
00:08:48,069 --> 00:08:50,154
Dosta je žderače, udri što jače!
123
00:08:51,239 --> 00:08:53,074
Beskontaktni boks, Marty.
124
00:08:54,116 --> 00:08:55,535
Beskontaktni boks?
125
00:08:55,618 --> 00:08:56,577
Ovo je čudo.
126
00:08:56,661 --> 00:08:58,871
Stavio sam cijelu ideju na papir.
127
00:08:58,955 --> 00:09:01,499
U čemu je stvar? Ovo je i dalje boks,
128
00:09:02,083 --> 00:09:03,167
samo bez kontakta.
129
00:09:03,251 --> 00:09:04,961
U tome je ljepota.
130
00:09:05,044 --> 00:09:09,048
Vidi. Trošim istu količinu kalorija, ne?
131
00:09:14,512 --> 00:09:15,763
A nisam te ni pipnuo.
132
00:09:15,846 --> 00:09:18,266
Ta me je ideja toliko uzbudila
133
00:09:18,349 --> 00:09:21,477
da sam podijelio prvi video treninga.
134
00:09:21,561 --> 00:09:24,021
Samo da dobijem reakciju. Tri komentara.
135
00:09:24,105 --> 00:09:27,275
A pitanja su jednostavna.
Recimo: „Što je ovo?”
136
00:09:28,067 --> 00:09:30,152
Ovo je…
-Daj si vremena.
137
00:09:31,362 --> 00:09:34,115
…možda najgluplja ideja
koju sam ikad čuo.
138
00:09:34,740 --> 00:09:36,701
Prodaja ti nije jača strana.
139
00:09:37,493 --> 00:09:39,537
Iskreno, ne znam što to znači.
140
00:09:39,620 --> 00:09:41,289
Što želiš reći?
141
00:09:41,956 --> 00:09:43,958
Pokazat ću ti nešto.
-Može.
142
00:09:46,544 --> 00:09:47,670
Vidi ove letke.
143
00:09:47,753 --> 00:09:50,423
Na njih sam potrošio sav novac za reklame,
144
00:09:50,506 --> 00:09:51,966
a nitko nije zagrizao.
145
00:09:52,049 --> 00:09:54,802
Ljudi samo što nisu nahrupili kroz vrata.
146
00:09:54,885 --> 00:09:57,680
Budi strpljiv.
-Nahrupili bi.
147
00:09:58,472 --> 00:10:00,891
Da si na letak stavio adresu!
148
00:10:00,975 --> 00:10:01,809
Što?
149
00:10:03,811 --> 00:10:07,064
Marty, komu treba adresa?
-Mojim klijentima.
150
00:10:07,148 --> 00:10:08,774
Onda će te nazvati.
151
00:10:09,275 --> 00:10:11,235
Nisi stavio ni broj telefona.
152
00:10:11,319 --> 00:10:15,114
Kvragu, stvarno?
-Teddy, dobar si tip. Stvarno.
153
00:10:15,615 --> 00:10:18,576
Ali trebam nekoga s karakterom.
-To imam.
154
00:10:19,785 --> 00:10:20,911
Daješ mi otkaz?
155
00:10:23,080 --> 00:10:24,415
Trebam pravu stvar.
156
00:10:25,249 --> 00:10:27,460
Beskontaktni boks.
157
00:10:27,543 --> 00:10:29,045
To je prava stvar.
158
00:10:29,128 --> 00:10:30,171
Žao mi je.
159
00:10:30,671 --> 00:10:32,381
Marty, stvarno sam se trudio.
160
00:10:37,678 --> 00:10:38,971
Kako sam glup.
161
00:11:46,455 --> 00:11:48,833
POSREDNICA
162
00:11:50,126 --> 00:11:51,252
Da, gospođo?
163
00:11:51,836 --> 00:11:53,337
Spreman za još posla?
164
00:11:53,838 --> 00:11:57,341
Trenutačno mi je jedini posao doručak.
165
00:11:57,425 --> 00:11:59,385
Doručak može pričekati.
166
00:11:59,468 --> 00:12:03,889
Imam važnog klijenta punog love
167
00:12:03,973 --> 00:12:07,727
koji nudi naknadu od dva milijuna dolara.
168
00:12:09,812 --> 00:12:11,981
Uz dužno poštovanje, slušam.
169
00:12:12,064 --> 00:12:13,149
I mislila sam.
170
00:12:13,232 --> 00:12:16,277
To je izvlačenje u dvije faze.
171
00:12:16,360 --> 00:12:18,362
Milijun dolara za svaku.
172
00:12:18,446 --> 00:12:21,449
Ovakva zarada
nudi se jednom u deset godina.
173
00:12:21,532 --> 00:12:24,285
Gdje?
-U Onancocku u Virginiji.
174
00:12:24,368 --> 00:12:26,412
U 19 sati. Kreni.
175
00:12:37,423 --> 00:12:40,885
Hej.
-Hej, tu si, avokadiću moj mali!
176
00:12:41,469 --> 00:12:43,429
Prema GPS-u, stižemo do 18,00.
177
00:12:43,512 --> 00:12:46,557
Jako sam uzbuđena.
-Onda se idem spremiti.
178
00:12:46,640 --> 00:12:47,933
Dobro.
-Može?
179
00:12:49,435 --> 00:12:51,937
Hej! Kako je prošlo s Martyjem?
180
00:12:52,730 --> 00:12:54,482
Kako je prošlo?
-Da.
181
00:12:54,565 --> 00:12:56,484
Pa, odlično.
182
00:12:56,567 --> 00:12:59,528
Da?
-Rekao je da je čuo i gluplje stvari.
183
00:12:59,612 --> 00:13:00,571
Odlično.
-Da.
184
00:13:00,654 --> 00:13:03,199
Ponosna sam na tebe.
-I ja na tebe!
185
00:13:10,206 --> 00:13:11,165
Slušam.
186
00:13:11,248 --> 00:13:12,458
Imamo potvrdu.
187
00:13:12,541 --> 00:13:17,546
Plaća se na licu mjesta u gotovini
nakon završenog posla. Netko će te čekati.
188
00:13:17,630 --> 00:13:19,965
Kuća 1465.
189
00:13:20,049 --> 00:13:21,050
Guba.
190
00:13:33,270 --> 00:13:34,688
Čekaj, spa?
191
00:13:35,272 --> 00:13:38,484
Zar nemamo kolibu?
-Imamo. Idem se naći s tim tipom.
192
00:13:38,567 --> 00:13:42,571
Prije ću te ostaviti ovdje
jer sam ti uplatio dva sata u spau.
193
00:13:43,364 --> 00:13:46,700
Teddy Jackson, danas rasturaš.
194
00:13:46,784 --> 00:13:47,993
Sviđa ti se?
-Da.
195
00:13:48,077 --> 00:13:50,120
Sredio sam ti punu uslugu.
196
00:13:50,204 --> 00:13:53,249
Njegu lica, manikuru i pedikuru…
-Dobro, odlično.
197
00:13:53,332 --> 00:13:54,333
Dobro?
-Hvala ti.
198
00:13:54,416 --> 00:13:55,835
Ništa, draga.
199
00:14:06,804 --> 00:14:08,222
Prokleti toner.
200
00:14:10,432 --> 00:14:12,351
Što je ovo? Gdje sam?
201
00:14:15,020 --> 00:14:17,857
Je li to šestica ili osmica?
202
00:14:17,940 --> 00:14:18,858
Sigurno je ova.
203
00:14:33,038 --> 00:14:36,625
Lori, ovaj put neću nabaciti Teddyja.
204
00:14:37,293 --> 00:14:39,378
Imam čarobnu kutiju.
205
00:14:41,171 --> 00:14:42,298
Hajde!
206
00:14:46,468 --> 00:14:47,678
Sranje. Kvragu.
207
00:14:52,808 --> 00:14:56,186
Ovdje je lijepo. Stvarno je lijepo.
208
00:15:06,405 --> 00:15:07,239
Uranio si.
209
00:15:07,948 --> 00:15:11,577
Čuj, ako dođeš na vrijeme,
već si zakasnio, zar ne?
210
00:15:11,660 --> 00:15:14,663
Molim te, uzmi ovu kutiju. Ne, uzmi boce.
211
00:15:17,499 --> 00:15:19,793
Moje noge. Stvarno si velik.
212
00:15:22,463 --> 00:15:25,174
Nije loše. Uopće nije loše.
213
00:15:25,758 --> 00:15:28,218
Drago mi je što sam stigao prije mraka.
214
00:15:28,719 --> 00:15:30,220
Po mraku bi bilo gadno.
215
00:15:32,556 --> 00:15:33,891
Šampanjac?
216
00:15:33,974 --> 00:15:35,267
To je za proslavu.
217
00:15:35,976 --> 00:15:38,479
Znaš, bit će svega pomalo.
218
00:15:39,813 --> 00:15:42,191
Sve je ovo dio tvoje metode?
219
00:15:42,274 --> 00:15:43,901
Ne, ovo je za zagrijavanje.
220
00:15:44,401 --> 00:15:47,571
Nakon sušnog razdoblja
sve se zna oteti kontroli.
221
00:15:47,655 --> 00:15:49,323
Kužiš me.
222
00:15:49,907 --> 00:15:53,160
Postane opasno.
Treba dogovoriti sigurnu riječ.
223
00:15:53,243 --> 00:15:54,578
Baš i ne kužim.
224
00:15:54,662 --> 00:15:57,748
Ti vjerojatno imaš
sigurne rečenice i odlomke.
225
00:16:01,627 --> 00:16:03,963
Gdje je kupaonica? Moram pišati.
226
00:16:04,046 --> 00:16:05,047
Iza tebe.
227
00:16:05,130 --> 00:16:06,298
Čovječe!
228
00:16:10,302 --> 00:16:11,136
Kvragu!
229
00:16:14,390 --> 00:16:15,391
To je to!
230
00:16:16,350 --> 00:16:17,184
PRAVI ŠLAG
231
00:16:17,267 --> 00:16:19,603
Žao mi je ako čuješ. Imam jaki mlaz.
232
00:16:20,396 --> 00:16:22,398
Još od šeste godine!
233
00:16:22,898 --> 00:16:26,235
Doktor mi je rekao
da se to zove ravnomjeran protok.
234
00:16:27,361 --> 00:16:29,154
Natprosječan za moju veličinu.
235
00:16:29,238 --> 00:16:30,280
LUBRIKANT
236
00:16:30,364 --> 00:16:32,157
Ali sad sam pri kraju.
237
00:16:35,160 --> 00:16:36,120
Ajme.
238
00:16:38,414 --> 00:16:41,375
Čovječe, čudim se što sam izdržao.
239
00:16:42,376 --> 00:16:46,380
Sad sam spreman primiti se posla.
-Onda dođi.
240
00:16:46,463 --> 00:16:47,923
Vodiš me u obilazak?
241
00:16:48,424 --> 00:16:52,261
Što je ovdje? Igraonica?
Imaš stol za ping-pong?
242
00:16:53,721 --> 00:16:56,682
Hej, kako si? Ti si dio tima?
243
00:16:56,765 --> 00:16:57,891
Drago mi je.
244
00:16:57,975 --> 00:17:00,144
Ajme, čekaj. Koji…
-Ne.
245
00:17:01,103 --> 00:17:01,937
Oprosti.
246
00:17:02,438 --> 00:17:05,733
Imamo posla.
Ne ideš nikamo dok ga ne obavimo.
247
00:17:07,484 --> 00:17:08,902
Imamo posla? Joj.
248
00:17:10,070 --> 00:17:11,030
G. Coughlin,
249
00:17:11,613 --> 00:17:15,743
ovo je Čovjek iz Toronta.
250
00:17:17,161 --> 00:17:18,871
Što? Čekaj malo.
251
00:17:19,371 --> 00:17:22,332
Čovjek iz Toronta? Samo trenutak. Samo…
252
00:17:23,917 --> 00:17:24,918
Čekaj.
253
00:17:25,627 --> 00:17:27,296
Samo trenutak.
254
00:17:27,379 --> 00:17:32,676
Znam tipa koji zna tipa
koji te jednom gledao u akciji.
255
00:17:33,427 --> 00:17:34,803
Promijenio si mu život.
256
00:17:35,596 --> 00:17:37,681
A sad ću ja to doživjeti.
257
00:17:38,557 --> 00:17:40,225
Osim ako progovori.
258
00:17:42,978 --> 00:17:44,855
„Osim ako progovori”,
259
00:17:45,773 --> 00:17:46,690
rekao je.
260
00:17:47,274 --> 00:17:48,442
Ako progovori,
261
00:17:49,359 --> 00:17:50,778
sve može biti drukčije.
262
00:17:51,278 --> 00:17:53,363
Jer ti znaš tko sam.
263
00:17:53,447 --> 00:17:54,823
Znaš za mene.
264
00:17:54,907 --> 00:17:58,243
Svi vi sigurno znate tko sam.
265
00:17:59,828 --> 00:18:03,624
Ako znate što i ja,
onda znate da volim komunikaciju.
266
00:18:03,707 --> 00:18:05,626
Naći najbolji način za razgovor.
267
00:18:05,709 --> 00:18:06,835
Zar ne?
268
00:18:06,919 --> 00:18:09,296
Molim vas.
-Nadam se da me shvaćaš.
269
00:18:09,379 --> 00:18:13,217
Koliko ja znam,
shvatit ćemo se kroz komunikaciju.
270
00:18:14,510 --> 00:18:16,637
Ljudi, je li i vama malo zagušljivo?
271
00:18:16,720 --> 00:18:18,514
Zrak, zar ne? Udalji se.
272
00:18:18,597 --> 00:18:20,849
Spusti čekić i udalji se. Smetaš mi.
273
00:18:21,433 --> 00:18:25,729
Ne mogu obaviti svoj posao
dok mi pušeš za vrat.
274
00:18:25,813 --> 00:18:27,439
Trebaš znati jednu stvar.
275
00:18:28,107 --> 00:18:29,108
A to je…
276
00:18:29,191 --> 00:18:32,111
Nemam pojma što se događa.
277
00:18:32,194 --> 00:18:33,654
Ne znam što žele.
278
00:18:33,737 --> 00:18:36,031
Ne znam tko je taj Čovjek iz Toronta.
279
00:18:36,657 --> 00:18:39,451
Daj im što žele. Žele novac?
-Ne.
280
00:18:39,535 --> 00:18:41,286
Započne od očiju.
281
00:18:42,788 --> 00:18:44,039
Molim? Započnem…
282
00:18:44,540 --> 00:18:46,250
Započneš od očiju.
283
00:18:48,669 --> 00:18:49,878
Slušaj me.
284
00:18:49,962 --> 00:18:50,796
Obožavam oči.
285
00:18:50,879 --> 00:18:54,216
Ne bih volio
da mi tvoje budu sljedeći zadatak.
286
00:18:54,299 --> 00:18:57,761
Ne želim ovo. Ovo mi se uopće ne sviđa.
287
00:18:58,345 --> 00:18:59,847
Ne volim gadarije.
288
00:19:00,806 --> 00:19:02,015
Ne volim krv.
289
00:19:02,516 --> 00:19:05,686
U Minnesoti je filetirao
sobu punu pokeraša.
290
00:19:05,769 --> 00:19:07,938
Što sam točno učinio u Minnesoti?
291
00:19:08,981 --> 00:19:11,316
Filetirao sobu punu pokeraša.
292
00:19:11,400 --> 00:19:12,401
Nego što.
293
00:19:12,901 --> 00:19:14,236
Sad šutite.
294
00:19:14,319 --> 00:19:16,822
Znate zašto? Zato što sam već ljut.
295
00:19:16,905 --> 00:19:18,866
Ljut sam i primit ću se posla.
296
00:19:18,949 --> 00:19:21,827
Vidi ove palčeve. Njih ćeš zadnje vidjeti.
297
00:19:21,910 --> 00:19:24,163
Vidi. Gledaj me! Iskopat ću ti oči.
298
00:19:24,246 --> 00:19:26,915
Bože, ne.
-Što? Želiš da ih iskopam?!
299
00:19:26,999 --> 00:19:28,083
Ne!
300
00:19:28,167 --> 00:19:29,209
Želiš li…
-Ne!
301
00:19:29,293 --> 00:19:30,210
Budem!
302
00:19:30,294 --> 00:19:32,171
Misliš da se šalim?!
-Ne!
303
00:19:32,254 --> 00:19:35,841
Ne čujem te! To želiš?!
-Ne.
304
00:19:35,924 --> 00:19:39,261
Onda govori!
-Dobro, progovorit ću!
305
00:19:39,845 --> 00:19:42,681
Dobro. 44508.
306
00:19:43,265 --> 00:19:44,349
12-53-C.
307
00:19:44,433 --> 00:19:47,895
Žao mi je. Nemojte mi nauditi.
308
00:19:47,978 --> 00:19:50,105
Dobro, prestani.
309
00:19:50,189 --> 00:19:53,317
Čekaj da se saberem.
310
00:19:53,817 --> 00:19:55,194
Molim vas.
311
00:19:55,777 --> 00:19:57,070
To si trebao?
312
00:19:57,154 --> 00:19:58,363
Hej. Ja sam.
313
00:19:58,447 --> 00:20:02,326
Spasio si nam živote.
-Da. Reci pukovniku da imamo kodove.
314
00:20:02,409 --> 00:20:05,996
Čovjek iz Toronta
doći će na sastanak u Washington.
315
00:20:08,874 --> 00:20:09,708
Što je to?
316
00:20:12,628 --> 00:20:14,755
FBI! Ni makac!
317
00:20:20,469 --> 00:20:22,638
Ne! Nemojte pucati!
-Ne miči se!
318
00:20:22,721 --> 00:20:24,223
Ne mičem se!
319
00:20:24,306 --> 00:20:26,225
Nemojte pucati! Ne mičem se!
320
00:20:26,308 --> 00:20:28,435
Naoružan je!
-Nemojte pucati!
321
00:20:29,061 --> 00:20:30,103
U zaklon!
322
00:20:32,022 --> 00:20:33,732
Pucnjava na tlu.
323
00:20:45,619 --> 00:20:46,662
Moj auto!
324
00:20:47,996 --> 00:20:49,289
Ne!
325
00:20:50,540 --> 00:20:51,959
Bježi!
326
00:20:52,834 --> 00:20:54,711
Sranje!
-Imamo ga.
327
00:20:55,921 --> 00:20:56,880
Što sam učinio?
328
00:20:59,132 --> 00:21:03,011
Imao sam problem s tonerom.
Žena i ja išli smo u kolibu.
329
00:21:03,095 --> 00:21:05,806
Ali zbog tonera nisam vidio adresu.
330
00:21:05,889 --> 00:21:08,350
Nisam znao je li šestica ili osmica.
331
00:21:08,433 --> 00:21:12,145
Gledajte, ja nisam Čovjek iz Toronta.
332
00:21:12,229 --> 00:21:14,064
Ja sam idiot iz Yorktowna.
333
00:21:14,147 --> 00:21:17,693
Znamo, g. Jackson.
-Onda me pustite, molim vas.
334
00:21:18,277 --> 00:21:19,111
Pokaži mu.
335
00:21:21,238 --> 00:21:23,240
Ovaj mobitel…
-Ovo loše izgleda.
336
00:21:23,323 --> 00:21:27,160
…pronađen je kod čovjeka
koji vas je uveo u kolibu.
337
00:21:27,244 --> 00:21:29,121
Prije napada poslao je poruku
338
00:21:29,204 --> 00:21:32,499
Sebastiánu Marínu,
bivšem venezuelanskom pukovniku.
339
00:21:32,582 --> 00:21:36,086
Marín je u Venezueli
lani organizirao državni udar.
340
00:21:36,169 --> 00:21:40,632
Naši su ga obavještajci zaustavili,
ali on i žena uspjeli su pobjeći.
341
00:21:40,716 --> 00:21:43,010
Zakleo se da će nam se osvetiti.
342
00:21:43,093 --> 00:21:45,512
Marín planira napad.
-Ne možemo ga naći.
343
00:21:45,595 --> 00:21:48,140
Čovjek iz Toronta bio nam je jedini trag.
344
00:21:48,223 --> 00:21:51,268
A Marín sad misli
da ste vi Čovjek iz Toronta.
345
00:21:51,351 --> 00:21:55,647
Naći ćemo ga
samo ako nastavite biti Čovjek iz Toronta.
346
00:22:03,113 --> 00:22:05,949
Zašto su mi upravo javili
da imaju podatke?
347
00:22:06,533 --> 00:22:07,826
Ja ih nisam izvukao.
348
00:22:08,327 --> 00:22:10,954
Posrećilo se nekom jeftinom operateru?
349
00:22:11,538 --> 00:22:13,915
Ili je učinio golemu pogrešku.
350
00:22:18,045 --> 00:22:21,757
Parkirajte se uz drveće! Ondje!
351
00:22:23,592 --> 00:22:26,470
Ovo je sve što znamo o Čovjeku iz Toronta.
352
00:22:27,637 --> 00:22:30,390
Stručnjak je za 23 borilačke vještine.
353
00:22:30,474 --> 00:22:32,225
U kontaktu s klijentima
354
00:22:32,309 --> 00:22:35,562
navodno se služi
američkom poezijom 19. stoljeća.
355
00:22:35,645 --> 00:22:36,646
Kakav nered.
356
00:22:37,314 --> 00:22:38,565
Meni je pokvario san.
357
00:22:38,648 --> 00:22:43,236
Prema podacima, odrastao je u Kanadi,
na zaleđenom jezeru usred ničega.
358
00:22:43,820 --> 00:22:48,867
Postao je siroče
nakon što mu je djeda pojeo medvjed.
359
00:22:49,868 --> 00:22:51,370
On je duh.
360
00:22:51,453 --> 00:22:53,997
Osim jednog poznatog kontakta,
361
00:22:54,081 --> 00:22:57,250
njegove posrednice Debore,
362
00:22:57,834 --> 00:22:59,044
sve radi sam.
363
00:23:12,099 --> 00:23:14,559
Tko još koristi Hotmail?
364
00:23:15,310 --> 00:23:17,938
Molim vas, mogu li ići?
365
00:23:18,021 --> 00:23:21,066
Pristajete li se naći s Marínom
sutra u Washingtonu?
366
00:23:21,149 --> 00:23:22,943
Ne, neću!
367
00:23:23,026 --> 00:23:26,488
Sutra bih trebao biti sa svojom ženom.
368
00:23:26,571 --> 00:23:30,534
A ako propustim taj rođendan…
-Santoro će se pobrinuti za nju.
369
00:23:41,503 --> 00:23:42,629
Tko je on?
370
00:23:43,463 --> 00:23:45,674
Santoro je naš najbolji čovjek.
371
00:23:45,757 --> 00:23:48,218
Glumit ću njezina osobnog batlera
372
00:23:48,301 --> 00:23:51,638
i pratiti je kroz dan luksuza i šopinga,
373
00:23:51,721 --> 00:23:54,641
a sutra ću vam je dovesti
na večeru u Washingtonu.
374
00:23:55,475 --> 00:23:57,436
E, nećeš.
375
00:23:57,519 --> 00:23:59,229
Bit će u dobrim rukama.
376
00:23:59,312 --> 00:24:02,774
U njegovim neće.
Ne u tim mekim, njegovanim rukama.
377
00:24:02,858 --> 00:24:04,609
Ne dam svoju ženu njemu.
378
00:24:04,693 --> 00:24:08,738
Ovako zgodnom muškarcu
koji će očito biti i šarmantan.
379
00:24:09,322 --> 00:24:11,908
Zašto je ne date ovom gaboru?
380
00:24:12,409 --> 00:24:13,910
S njim nema problema.
381
00:24:14,870 --> 00:24:17,205
Ti ne mrdaj odavde. Ne.
382
00:24:17,289 --> 00:24:19,875
Teddy, ugroženi su životi. Molim vas.
383
00:24:20,459 --> 00:24:24,087
Sastanak se održava
sutra u muzeju umjetnosti u Washingtonu.
384
00:24:24,171 --> 00:24:28,091
Izvucite Marína,
mi ćemo ga uhititi, i to je to.
385
00:24:28,675 --> 00:24:33,096
Dobro. Ako moram,
onda želim da vi nešto učinite za mene.
386
00:24:33,180 --> 00:24:34,014
Dobro.
387
00:24:34,097 --> 00:24:37,893
Već dulje vrijeme imam porezni dug
koji mi otežava život.
388
00:24:38,768 --> 00:24:39,978
Porezni dug.
389
00:24:40,061 --> 00:24:42,522
Dugujem i American Expressu.
390
00:24:42,606 --> 00:24:46,651
Nisu mi objasnili
da se otplaćuje svaki mjesec.
391
00:24:46,735 --> 00:24:49,488
Dobro.
-Dobro, savršeno. Riješeno.
392
00:24:49,571 --> 00:24:52,240
Imam isti takav problem s Visom.
-S Visom?
393
00:24:52,324 --> 00:24:55,368
I to možete plaćati mjesečno, ali…
394
00:24:55,869 --> 00:24:57,496
Zabrljao sam.
395
00:24:57,579 --> 00:25:00,373
I da, bratiću Carlu dugujem 300 dolara.
396
00:25:00,457 --> 00:25:03,251
Kad biste mu mogli uplatiti novac…
397
00:25:03,335 --> 00:25:06,171
Dobro.
-Ali kao da je od mene. Sve bilježi.
398
00:25:06,254 --> 00:25:10,759
Gospodine, što vaša žena više voli?
Švedsku ili dubinsku?
399
00:25:11,259 --> 00:25:12,886
O čemu govoriš?
400
00:25:14,763 --> 00:25:16,348
Nema novosti na mreži.
401
00:25:16,431 --> 00:25:18,892
Je li taj prevarant ostavio kakav potpis?
402
00:25:18,975 --> 00:25:22,103
Samo pravi profić
inscenirao bi ovakav amaterizam.
403
00:25:22,187 --> 00:25:24,606
Imaš li lozinku e-mail adrese?
404
00:25:24,689 --> 00:25:30,111
Algoritam je dešifrirao četiri znaka.
Trebaju mu još dva sata i 47 minuta.
405
00:25:30,195 --> 00:25:31,154
Predugo.
406
00:25:32,072 --> 00:25:33,114
Što zasad imaš?
407
00:25:33,198 --> 00:25:38,203
Zasad imam L, O, Z i I.
408
00:25:38,286 --> 00:25:39,412
Igra se s nama.
409
00:25:39,496 --> 00:25:40,747
LOZINKA
410
00:25:40,830 --> 00:25:42,415
Moram prihvatiti igru.
411
00:25:44,876 --> 00:25:47,003
Hej, kako ste? Ja sam Teddy Jackson,
412
00:25:47,087 --> 00:25:51,675
a ovo je prvi trening beskontaktnog boksa.
413
00:25:51,758 --> 00:25:53,927
Zove se Teddy-boks.
414
00:25:54,010 --> 00:25:56,846
Vikat ćete „vau”, ali ne i „au”.
415
00:25:56,930 --> 00:26:00,350
Možda ste se s nekim posvađali.
416
00:26:00,433 --> 00:26:03,478
Možda baš ne želite nekomu dati batina.
417
00:26:03,562 --> 00:26:06,523
U redu? Idemo! Tebi se obraćam, Doug!
418
00:26:06,606 --> 00:26:07,566
Da, tebi.
419
00:26:07,649 --> 00:26:11,444
U školi me Doug gađao u glavu
posudicama od voćnih salata.
420
00:26:11,528 --> 00:26:13,863
E, sad ću te prebiti, Doug.
421
00:26:13,947 --> 00:26:15,824
Ako naiđeš na zamku, sam si.
422
00:26:15,907 --> 00:26:18,493
Jedan, dva!
-Možda.
423
00:26:18,577 --> 00:26:22,664
A možda će zamka naići na mene.
424
00:26:28,211 --> 00:26:31,548
Bok, draga.
-Bok. Već sam se zabrinula.
425
00:26:32,549 --> 00:26:34,551
Zabrinula si se?
426
00:26:34,634 --> 00:26:37,846
Zovem jer imam još jedno iznenađenje.
427
00:26:37,929 --> 00:26:39,931
Moraš nekoga upoznati.
428
00:26:40,015 --> 00:26:42,267
Da, upravo sam upoznala Santora.
429
00:26:42,350 --> 00:26:44,352
Nevjerojatan je.
430
00:26:45,020 --> 00:26:46,646
Znaš da je išao na Harvard?
431
00:26:46,730 --> 00:26:48,398
Nisam to znao.
432
00:26:48,481 --> 00:26:49,858
Što još kaže?
433
00:26:49,941 --> 00:26:54,404
Da te je Marty očajnički trebao
radi prezentacije.
434
00:26:54,487 --> 00:26:58,783
Nisi mi rekao da si privukao pažnju
predstavnika fitness grupe Equinox.
435
00:26:58,867 --> 00:27:01,286
Draga, mislio sam ti reći.
436
00:27:01,369 --> 00:27:02,579
Ne ljutiš se?
437
00:27:02,662 --> 00:27:05,081
Ma daj. Ponosna sam na tebe.
438
00:27:05,165 --> 00:27:09,794
Santoro mi je objasnio
da Equinox plaća šoping u Washingtonu,
439
00:27:09,878 --> 00:27:12,047
večeru gdje god želimo,
440
00:27:12,130 --> 00:27:13,506
privatne sate plesa…
441
00:27:13,590 --> 00:27:17,344
Je li tamo? Daj mi ga.
Želim dogovoriti još neke detalje.
442
00:27:17,427 --> 00:27:18,845
Treba te.
443
00:27:23,099 --> 00:27:25,477
Gospodine.
-Nemoj ti meni „gospodine”.
444
00:27:25,560 --> 00:27:28,647
Neće biti nikakvog plesa.
445
00:27:28,730 --> 00:27:29,814
Nema plesa!
446
00:27:29,898 --> 00:27:32,233
Možda je bolje da se usredotočite
447
00:27:32,317 --> 00:27:35,403
na važnu prezentaciju koja vas čeka.
448
00:27:35,904 --> 00:27:37,989
Ja pazim na Lori.
-Na gđu Jackson.
449
00:27:38,573 --> 00:27:41,409
Gospođu Teddyja Jacksona!
Zapravo, zovi je Teddy!
450
00:27:41,493 --> 00:27:42,327
Dobro.
451
00:27:45,872 --> 00:27:48,416
Još i govori španjolski. Ajme.
452
00:27:49,000 --> 00:27:49,834
Hej.
453
00:27:49,918 --> 00:27:51,503
Baš je drag.
454
00:27:52,295 --> 00:27:54,130
Dobro, draga. Volim te.
455
00:27:54,214 --> 00:27:55,173
I ja tebe.
456
00:28:02,972 --> 00:28:04,516
Washington nas čeka.
457
00:28:16,152 --> 00:28:17,654
Sastajete se kod muzeja.
458
00:28:17,737 --> 00:28:18,571
META PRONAĐENA
459
00:28:18,655 --> 00:28:21,199
Netko će reći: „O, crvene kapi krvi.”
460
00:28:21,282 --> 00:28:24,911
Ti ćeš reći:
„Na palubi kapetan leži, pao on je prvi.”
461
00:28:25,412 --> 00:28:26,287
Jasno?
462
00:28:26,996 --> 00:28:29,958
Ne, nije jasno. Što je to?
463
00:28:30,041 --> 00:28:33,420
Kad se ovo pretvorilo
u Shakespeareovu predstavu?
464
00:28:33,503 --> 00:28:35,922
Što… Jesi ozbiljan?
-To je Walt Whitman!
465
00:28:36,005 --> 00:28:40,009
Čovjek iz Toronta bira lozinke
iz američke poezije 19. stoljeća.
466
00:28:40,093 --> 00:28:41,261
Piše u dosjeu.
467
00:28:41,344 --> 00:28:44,264
A, onda je sve jasno. Piše u dosjeu.
468
00:28:44,347 --> 00:28:46,099
Kao da znam što čitam!
469
00:28:46,182 --> 00:28:49,602
Rekao sam Lawrence da nećeš uspjeti!
-Slušaj me.
470
00:28:49,686 --> 00:28:52,772
Što još trebam? Želim ovo riješiti.
471
00:28:52,856 --> 00:28:54,315
Lawrence, čuješ me?
472
00:28:54,399 --> 00:28:55,358
Čujem.
473
00:28:55,442 --> 00:28:57,944
Moram ga nekamo staviti.
-Nisi mi rekao.
474
00:28:58,945 --> 00:29:01,781
Dobro, može ovdje. Ovako.
475
00:29:02,991 --> 00:29:04,367
Što je to?
476
00:29:05,118 --> 00:29:06,411
Tako ćemo te pratiti.
477
00:29:06,494 --> 00:29:10,165
I trebao bih se osjećati sigurno?!
-Stvarno je kvalitetan.
478
00:29:18,923 --> 00:29:20,717
Crvene kapi krvi.
479
00:29:31,853 --> 00:29:34,606
Mogli ste mi dati slušalicu da znam da me…
480
00:29:37,317 --> 00:29:39,277
I dalje me čujete, zar ne?
481
00:29:50,580 --> 00:29:53,583
Sredi se, Teddy. Hajde, idemo.
482
00:29:56,085 --> 00:29:58,421
Crveni slapi… Ne, sranje.
483
00:30:04,469 --> 00:30:05,887
Sastanak počinje.
484
00:30:08,848 --> 00:30:11,100
O, krvave kapi krvi.
485
00:30:11,726 --> 00:30:12,602
A, da.
486
00:30:14,020 --> 00:30:15,104
Istina.
487
00:30:16,439 --> 00:30:17,315
Da.
488
00:30:17,398 --> 00:30:18,775
Jer na palubi…
489
00:30:19,359 --> 00:30:22,987
Svi znamo što se ondje dogodilo.
Zveknuo sam se u tikvu.
490
00:30:23,071 --> 00:30:24,656
Kužiš moju spiku.
491
00:30:25,657 --> 00:30:27,534
Kojeg vraga radi?
492
00:30:28,368 --> 00:30:30,119
Ja sam Toronto.
493
00:30:32,205 --> 00:30:33,248
Daniela Marín.
494
00:30:38,670 --> 00:30:41,172
Moji kolege Luís i Andrés.
495
00:30:42,131 --> 00:30:44,133
Svima nam je čast.
496
00:30:49,931 --> 00:30:53,726
Jedva čekam upoznati pukovnika.
-Nakon sljedeće faze.
497
00:30:53,810 --> 00:30:54,936
Samo je jedna faza.
498
00:30:55,019 --> 00:30:58,064
Ja vama dam brojeve, a vi meni novac.
499
00:30:58,147 --> 00:30:59,232
Samo je jedna.
500
00:30:59,315 --> 00:31:01,484
Ne, oduvijek su bile dvije.
501
00:31:01,568 --> 00:31:03,862
Ne, nismo se tako dogovorili.
502
00:31:04,654 --> 00:31:07,574
Slušajte, pukovnik je trebao doći ovamo.
503
00:31:07,657 --> 00:31:08,575
Krenuli su.
504
00:31:09,325 --> 00:31:11,035
Idemo nekamo?
505
00:31:11,119 --> 00:31:13,204
Netko nas sigurno promatra, zar ne?
506
00:31:13,997 --> 00:31:14,831
Netko.
507
00:31:16,332 --> 00:31:17,709
Idemo.
-Nitko, je li?
508
00:31:17,792 --> 00:31:20,712
Sigurno nas nitko ne promatra?
-Da ih presretnem?
509
00:31:20,795 --> 00:31:22,130
Ne. Trebamo Marína.
510
00:31:23,882 --> 00:31:24,924
Krećem u potjeru.
511
00:31:28,845 --> 00:31:29,679
Prati ih.
512
00:31:31,806 --> 00:31:33,266
Prati one SUV-ove.
513
00:31:33,349 --> 00:31:34,267
Idemo!
514
00:31:36,436 --> 00:31:37,520
Sad ih vidim.
515
00:31:41,190 --> 00:31:42,650
Na putu sam!
516
00:31:42,734 --> 00:31:45,486
Čovjek iz Toronta je otišao.
517
00:31:45,570 --> 00:31:46,863
Tko bi rekao?
518
00:31:46,946 --> 00:31:49,866
Prvi put u životu
sjedim u sredini kao papak.
519
00:31:49,949 --> 00:31:52,785
Vozila ulaze u podvožnjak. Ne vidimo ih.
520
00:31:54,329 --> 00:31:56,122
Davise, vidiš li Jacksona?
521
00:31:57,749 --> 00:31:58,917
Ne.
522
00:31:59,000 --> 00:32:00,335
Ne.
-Ne?
523
00:32:00,418 --> 00:32:01,878
Bio si točno iza njega.
524
00:32:01,961 --> 00:32:03,838
Bacio je odašiljač.
525
00:32:05,256 --> 00:32:07,634
Mislim da ga je bacio da ga ne nađu.
526
00:32:07,717 --> 00:32:08,551
Što?
527
00:32:08,635 --> 00:32:11,387
Vidiš ih. Žuti kamion u smjeru juga.
528
00:32:11,471 --> 00:32:14,849
U žutom je kamionu.
Kreće se prema jugu. Trebam pomoć.
529
00:32:14,933 --> 00:32:16,851
Primljeno. Pratite taj kamion.
530
00:32:17,602 --> 00:32:18,770
Sklupčaj se!
531
00:32:22,982 --> 00:32:25,360
Kakva je to druga faza?
532
00:32:25,443 --> 00:32:29,739
Čovjek iz kolibe, g. Coughlin,
imao je partnera, g. Greena.
533
00:32:29,822 --> 00:32:34,035
G. Coughlin imao je polovicu podataka,
a g. Green ima drugu polovicu.
534
00:32:34,118 --> 00:32:35,912
Dovest ćete ga pukovniku.
535
00:32:36,579 --> 00:32:38,081
Trebamo obje polovice.
536
00:32:39,999 --> 00:32:41,626
Davise, čuješ li ovo?
537
00:32:43,378 --> 00:32:46,047
Nešto ne valja. Odmah zaustavite kamion.
538
00:32:47,382 --> 00:32:48,216
Vidimo kamion.
539
00:32:54,555 --> 00:32:58,101
Oprostite, ali kamo idemo?
-Vi idete u Portoriko.
540
00:33:01,854 --> 00:33:03,147
Dobro.
541
00:33:03,231 --> 00:33:05,191
Izlazi!
-Van, odmah!
542
00:33:05,692 --> 00:33:07,151
Izlazi iz vozila!
543
00:33:08,277 --> 00:33:10,071
Nema ga. Nestao je.
544
00:33:10,154 --> 00:33:11,656
Kako je to moguće?!
545
00:33:22,709 --> 00:33:26,004
Imao sam osjećaj
da ste mi spomenuli komercijalni let.
546
00:33:28,297 --> 00:33:29,382
Vrijeme je.
547
00:33:46,691 --> 00:33:47,984
Što je ovo? Ovo je…
548
00:33:54,073 --> 00:33:55,324
Koliki prtljažnik!
549
00:33:55,825 --> 00:33:58,077
Netko je otvorio prtljažnik.
550
00:34:07,962 --> 00:34:09,922
Niste baš pričljivi, je li?
551
00:34:10,423 --> 00:34:11,924
Takve ljude volim.
552
00:34:12,550 --> 00:34:14,093
Nisam ni ja.
553
00:34:14,677 --> 00:34:17,263
Pogotovo u zraku. O čemu ćeš razgovarati?
554
00:34:17,346 --> 00:34:18,514
Ni o čemu.
555
00:34:18,598 --> 00:34:19,932
Čovječe. Zeznuto.
556
00:34:21,559 --> 00:34:22,560
Spusti oružje.
557
00:34:24,187 --> 00:34:25,021
Ne.
558
00:34:25,855 --> 00:34:28,566
I nije problem u vama.
Na istoj smo strani.
559
00:34:29,150 --> 00:34:30,610
Riječ je o ovom tipu.
560
00:34:32,153 --> 00:34:33,780
On je varalica.
561
00:34:33,863 --> 00:34:35,948
Prigovor. Mislim, ne. Stani.
562
00:34:36,032 --> 00:34:37,241
Prekidam ga.
563
00:34:37,325 --> 00:34:41,120
Jer to su neutemeljeni navodi.
564
00:34:41,204 --> 00:34:43,289
Ti si varalica. Prekini!
565
00:34:43,956 --> 00:34:47,251
Trebam klijenta.
-I ja trebam klijenta.
566
00:34:48,086 --> 00:34:52,465
Oponašat ćeš me kao papiga?
-Oponašat ćeš me kao papiga?
567
00:34:53,716 --> 00:34:55,593
Gospodo, iznenađen sam.
568
00:34:55,676 --> 00:35:01,349
Kako ste mogli povjerovati
da je ovaj mali, dosadni komarac
569
00:35:01,432 --> 00:35:03,976
pravi Čovjek iz Toronta?
570
00:35:04,060 --> 00:35:04,894
Gospodo.
571
00:35:05,686 --> 00:35:09,065
Vjerujte mi. Ja sam Čovjek iz Toronta.
572
00:35:09,565 --> 00:35:11,901
I ne znam odakle si ti,
573
00:35:11,984 --> 00:35:15,905
ali ja dolazim
sa zaleđenog jezera usred ničega.
574
00:35:15,988 --> 00:35:18,282
Ukrao si moju priču o nastanku?
575
00:35:18,783 --> 00:35:20,827
Otkrit ću ti svoju malu tajnu.
576
00:35:21,410 --> 00:35:23,996
Obožavam američku poeziju 19. stoljeća.
577
00:35:24,497 --> 00:35:25,456
To mi je hobi.
578
00:35:26,332 --> 00:35:29,836
Da čujem. Keats.
-Što želiš? Njene stare ili nove stvari?
579
00:35:29,919 --> 00:35:33,297
Čuj, on je bio muškarac
i umro je s 25 godina.
580
00:35:33,923 --> 00:35:37,218
Stvarno imaš muda
ako ne poštuješ osnovni rodni bonton.
581
00:35:37,301 --> 00:35:40,847
On se možda
više ne identificira kao muškarac.
582
00:35:40,930 --> 00:35:42,974
Treba biti rodno neutralan.
583
00:35:43,057 --> 00:35:44,851
Očito ti nitko nije rekao.
584
00:35:44,934 --> 00:35:47,854
Što ti je? Ne znaš jesi li koga uvrijedio.
585
00:35:47,937 --> 00:35:51,357
Jeste li svi u redu?
Je li se itko uvrijedio? Ti?
586
00:35:51,440 --> 00:35:53,943
Ako se netko uvrijedio, neka kaže.
587
00:35:54,777 --> 00:35:57,446
Duguješ nam rodno neutralnu ispriku.
588
00:35:58,030 --> 00:36:00,533
Ispričavam se, gospod… Ljudi.
589
00:36:02,118 --> 00:36:04,537
Neću slušati tvoje zapovijedi!
590
00:36:04,620 --> 00:36:05,788
Nisi mi šef.
591
00:36:05,872 --> 00:36:07,582
Predaj svoje oružje.
592
00:36:07,665 --> 00:36:09,542
To ima smisla.
593
00:36:10,042 --> 00:36:13,462
Budimo realni, ne trebamo pucati
594
00:36:14,088 --> 00:36:15,423
na 9000 metara visine.
595
00:36:15,506 --> 00:36:17,675
To nikomu neće biti od koristi.
596
00:36:20,678 --> 00:36:21,804
Nego što.
597
00:36:24,265 --> 00:36:26,475
Tko je sad Čovjek iz Toronta?
598
00:36:28,186 --> 00:36:29,187
On.
599
00:36:29,270 --> 00:36:30,396
Ti si kriv za ovo.
600
00:36:32,523 --> 00:36:33,858
Ne! Čekaj!
601
00:36:35,610 --> 00:36:37,528
Ne mene! Upucaj njega!
-Miči se!
602
00:36:39,238 --> 00:36:41,866
Sredi ćelavog! Udri ga!
603
00:36:43,576 --> 00:36:44,744
Upucaj ga.
604
00:36:47,121 --> 00:36:48,331
Ajme!
605
00:36:49,373 --> 00:36:50,750
A, ne. Stani!
606
00:36:53,711 --> 00:36:55,004
Hej!
607
00:36:57,215 --> 00:36:58,299
Kvragu!
608
00:37:00,384 --> 00:37:02,053
Upozorenje. Oprez.
609
00:37:06,515 --> 00:37:08,142
Penjemo se!
-Ne!
610
00:37:11,562 --> 00:37:14,023
Pusti me! Može li ovo proći bez nasilja?
611
00:37:16,442 --> 00:37:17,818
Tko upravlja avionom?!
612
00:37:19,028 --> 00:37:20,029
Miči se!
613
00:37:22,573 --> 00:37:23,866
Moje dupe!
614
00:37:25,284 --> 00:37:28,788
Ne mene! Upucaj njega!
615
00:37:28,871 --> 00:37:30,081
Ne, nemoj pucati.
616
00:37:33,542 --> 00:37:34,752
Slom uzgona.
617
00:37:42,218 --> 00:37:43,302
Upozorenje.
618
00:37:43,386 --> 00:37:44,428
Diši, Teddy.
619
00:37:58,025 --> 00:37:59,402
Nemoj povući ručicu!
620
00:37:59,485 --> 00:38:00,319
Što?
621
00:38:00,820 --> 00:38:01,821
Ne ručicu!
622
00:38:01,904 --> 00:38:02,780
Što?
623
00:38:05,324 --> 00:38:06,909
Ne mogu se držati!
624
00:38:24,260 --> 00:38:25,594
Letim van!
625
00:38:28,347 --> 00:38:29,849
Upomoć, umrijet ću!
626
00:38:33,352 --> 00:38:34,437
Drži me!
627
00:38:36,939 --> 00:38:37,815
Molim te!
628
00:38:39,358 --> 00:38:41,652
Boga mu miloga, zamalo smo umrli.
629
00:38:42,153 --> 00:38:43,279
Zamalo sam umro!
630
00:38:43,779 --> 00:38:44,655
Hej.
631
00:38:47,783 --> 00:38:49,827
Nikad ručicu!
632
00:38:54,040 --> 00:38:57,126
Oprez, teren.
633
00:38:58,919 --> 00:39:03,924
Oprez, teren.
634
00:39:05,926 --> 00:39:07,219
Povećajte visinu.
635
00:39:08,763 --> 00:39:10,514
Šezdeset metara.
636
00:39:11,098 --> 00:39:12,558
Pedeset pet metara.
637
00:39:14,352 --> 00:39:15,936
Četrdeset pet metara.
638
00:39:19,315 --> 00:39:20,900
Dvadeset metara.
639
00:39:20,983 --> 00:39:22,360
Povećajte visinu.
640
00:39:34,246 --> 00:39:35,706
Autopilot uključen.
641
00:39:42,421 --> 00:39:43,881
Oprosti, imaš trenutak?
642
00:39:44,548 --> 00:39:48,469
Žao mi je što sam navijao protiv tebe.
Bio si favorit, tako da…
643
00:39:49,053 --> 00:39:50,262
Za koga radiš?
644
00:39:51,472 --> 00:39:52,681
Za Martyjev fitness.
645
00:39:53,557 --> 00:39:56,102
Radim za Martyja. Radim u prodaji.
646
00:39:56,602 --> 00:39:58,187
Što si radio u toj kolibi?
647
00:39:59,522 --> 00:40:02,233
Imao sam problem s tonerom.
Mislio sam da sam…
648
00:40:07,321 --> 00:40:08,155
Odgovori.
649
00:40:08,823 --> 00:40:10,408
Držiš me za vrat. Ne mogu.
650
00:40:13,869 --> 00:40:15,830
Ženi je ovaj vikend rođendan.
651
00:40:16,330 --> 00:40:18,290
Vodio sam je u kolibu, u redu?
652
00:40:18,791 --> 00:40:23,129
Došli smo do kolibe,
ali adresa se slabo vidjela.
653
00:40:23,212 --> 00:40:25,423
Oni u kolibi mislili su da sam ti.
654
00:40:25,506 --> 00:40:27,800
Bila je to pogreška!
-Ti si pogreška.
655
00:40:27,883 --> 00:40:29,593
Stvarno si pojebao svinju.
656
00:40:30,177 --> 00:40:31,679
Ne znam što to znači.
657
00:40:31,762 --> 00:40:33,264
Kamo ovaj avion ide?
658
00:40:33,347 --> 00:40:35,516
U Portoriko. Ovo je druga faza.
659
00:40:36,267 --> 00:40:37,226
Sjedni.
660
00:40:37,893 --> 00:40:38,727
Ovdje sam.
661
00:40:39,270 --> 00:40:40,104
Riješeno.
662
00:40:41,105 --> 00:40:42,398
Zašto u Portoriko?
663
00:40:42,481 --> 00:40:44,275
Ondje je neki Green.
664
00:40:46,444 --> 00:40:47,403
Što radiš?
665
00:40:48,195 --> 00:40:49,905
FBI-jev odašiljač?
666
00:40:50,573 --> 00:40:51,740
Pokaži mi mobitel.
667
00:40:52,533 --> 00:40:54,535
Ali moram nazvati ženu. Moram…
668
00:40:54,618 --> 00:40:56,662
Da, dobro.
-Moram je nazvati.
669
00:40:57,538 --> 00:41:00,040
Moram… Moram nazvati ženu. Nemoj…
670
00:41:01,000 --> 00:41:02,710
Što misliš kako sam te našao?
671
00:41:03,461 --> 00:41:06,797
Sad mi je prioritet vratiti se ženi.
672
00:41:06,881 --> 00:41:09,383
Ima rođendansku večeru u 19 sati.
673
00:41:09,467 --> 00:41:11,760
Lažeš.
-Zašto bih lagao za večeru?
674
00:41:11,844 --> 00:41:13,304
Ne, da imaš ženu.
675
00:41:13,387 --> 00:41:15,222
Vidio sam tvoj video.
676
00:41:15,306 --> 00:41:20,269
Trener beskontaktnog boksa
ne može biti u uspješnom braku.
677
00:41:20,352 --> 00:41:23,105
Jesi li ikad ikoga udario u glavu?
678
00:41:24,231 --> 00:41:28,527
Jednom sam se našao u situaciji
u kojoj me netko uhvatio za ruksak.
679
00:41:28,611 --> 00:41:30,821
Okrenuo sam se ne znajući tko je to
680
00:41:30,905 --> 00:41:32,406
i udario je u glavu.
681
00:41:33,491 --> 00:41:35,576
Bili smo mlađi i rasplakala se.
682
00:41:35,659 --> 00:41:37,495
Onda je došao ravnatelj.
683
00:41:37,578 --> 00:41:39,288
O čemu razgovaramo?
684
00:41:39,371 --> 00:41:41,832
Moj brak… Zapravo, moj život.
685
00:41:41,916 --> 00:41:44,168
Moj život ovisi o tome, razumiješ?
686
00:41:44,251 --> 00:41:45,794
Tvoj život ovisi o ovome.
687
00:41:45,878 --> 00:41:46,795
Novost!
688
00:41:46,879 --> 00:41:49,340
Više se bojim Lori nego tebe!
689
00:41:49,423 --> 00:41:52,468
Bi li te ona mučila?
-Da, šutnjom.
690
00:41:54,553 --> 00:41:58,599
Učini mi uslugu.
Muči ti mene šutnjom do kraja putovanja.
691
00:41:59,558 --> 00:42:01,143
Ovo je bilo baš ružno.
692
00:42:04,230 --> 00:42:06,398
Hej, Teddy je. Javit ću se.
693
00:42:07,525 --> 00:42:09,652
Bok, avokadiću moj mali.
694
00:42:09,735 --> 00:42:12,696
Dragi, ovo mi je najbolji rođendan ikad.
695
00:42:13,280 --> 00:42:14,240
I znaš što!
696
00:42:14,323 --> 00:42:15,699
Annie je u gradu!
697
00:42:16,242 --> 00:42:17,243
Bok, Teddy.
698
00:42:17,326 --> 00:42:19,328
Nemoj paničariti.
699
00:42:19,411 --> 00:42:21,413
Neću biti gruba ni sarkastična.
700
00:42:21,497 --> 00:42:25,209
Ovo ti još nikad nisam rekla, ali čovječe.
701
00:42:25,292 --> 00:42:27,920
Svaka čast! Nisi nabacio Teddyja!
702
00:42:28,003 --> 00:42:31,048
Iskupio si se za godine razočaranja…
-Dobro.
703
00:42:31,131 --> 00:42:36,595
Dragi, znam da si rezervirao restoran,
ali Annie će nam srediti nešto drugo.
704
00:42:36,679 --> 00:42:39,473
Bit će hrane, plesa, baš svega.
705
00:42:39,557 --> 00:42:42,351
L'Ambassadeur.
Na francuskom je. Neće razumjeti.
706
00:42:42,434 --> 00:42:45,980
Nadam se da ti to neće pokvariti planove.
707
00:42:46,063 --> 00:42:49,858
Veselim se. Vidimo se. Volim te!
-Šampanjac! Imamo čaša?
708
00:42:53,946 --> 00:42:57,575
PORTORIKO
709
00:43:00,035 --> 00:43:03,163
Samo da znaš,
ubio si šestoricu u ovom avionu.
710
00:43:03,247 --> 00:43:06,333
I ne mogu vjerovati da te to ne dira.
711
00:43:06,417 --> 00:43:08,377
Ti si za mene bolesna osoba.
712
00:43:08,460 --> 00:43:10,170
Svi smo mi psi rata.
713
00:43:10,671 --> 00:43:14,592
Što to znači, osim što je laž?
Psi ne ratuju.
714
00:43:14,675 --> 00:43:17,136
TEHNOLOŠKA KONFERENCIJA, SOBA B
-STIŽEMO
715
00:43:17,219 --> 00:43:19,555
Pas će drugom psu ponjušiti dupe.
716
00:43:19,638 --> 00:43:22,016
Možda tu i tamo poliže drek.
717
00:43:22,099 --> 00:43:25,603
Ali neće ratovati s drugim psom.
Psi ne ratuju.
718
00:43:26,478 --> 00:43:30,649
Ti govoriš o pitomim, sitim ljubimcima.
719
00:43:31,650 --> 00:43:33,861
Ja govorim o gladnom psu.
720
00:43:33,944 --> 00:43:37,197
O psu koji se više ne boji.
721
00:43:37,698 --> 00:43:38,574
O ludom psu.
722
00:43:39,074 --> 00:43:41,869
Pod A, vidio sam te pse.
Jednog viđam svaki dan.
723
00:43:41,952 --> 00:43:44,496
Takva je susjedova kujica Stephanie.
724
00:43:44,580 --> 00:43:46,749
Znaš što još vidim? Mrtvace.
725
00:43:46,832 --> 00:43:50,502
Jedan, dva, tri, četiri.
Bila su šestorica!
726
00:43:50,586 --> 00:43:53,589
Dvojica su ispala.
Padali su u smrt 12000 metara.
727
00:43:53,672 --> 00:43:56,258
Ti si odgovoran. I ispao ti je upaljač.
728
00:43:56,342 --> 00:43:57,593
Ispalo ti je ovo.
729
00:43:57,676 --> 00:44:01,347
A sad iz aviona curi voda
koja smrdi kao benzin.
730
00:44:02,139 --> 00:44:03,724
Smrdi kao benzin!
731
00:44:06,310 --> 00:44:07,770
Hej!
-Da?
732
00:44:07,853 --> 00:44:11,065
Da čujem, Toronto. Koji se vrag događa?
733
00:44:11,148 --> 00:44:12,941
Našao sam ga.
-Hej, čekaj!
734
00:44:13,025 --> 00:44:16,779
I, tko je to? Odmetnuti agent?
-Gdje smo? Nema zračne luke!
735
00:44:16,862 --> 00:44:23,160
Spremna? Stvarno se zove Teddy Jackson
i stvarno koristi onaj Hotmailov račun.
736
00:44:23,243 --> 00:44:25,621
Živ je?
-Zasad.
737
00:44:25,704 --> 00:44:29,667
Je li ovo nova Minnesota?
-Smiri se, klijent misli da je on ja.
738
00:44:29,750 --> 00:44:30,793
Nemam izbora.
739
00:44:30,876 --> 00:44:34,421
Ne plaćam te da ostavljaš ljude žive.
-Učini iznimku.
740
00:44:34,505 --> 00:44:37,716
Moramo naći g. Greena
i dovesti ga Marínu u Washington.
741
00:44:37,800 --> 00:44:39,551
Gdje si sad?
-U Portoriku.
742
00:44:39,635 --> 00:44:40,469
Isuse.
743
00:44:40,552 --> 00:44:42,763
Dovedi situaciju pod kontrolu.
744
00:44:43,347 --> 00:44:45,474
Hej! Zar me ne čuješ?
745
00:44:46,058 --> 00:44:48,977
S kim razgovaraš?
S Deborom? To je gđa Toronto?
746
00:44:49,061 --> 00:44:50,437
S posrednicom.
747
00:44:50,521 --> 00:44:53,941
Stani na trenutak
i reci mi sve što trebam razumjeti.
748
00:44:54,024 --> 00:44:56,110
Koji je moj zadatak u misiji?
749
00:44:56,193 --> 00:44:57,361
Imaš dva zadatka.
750
00:44:57,444 --> 00:44:58,570
Hvala!
751
00:44:58,654 --> 00:44:59,530
Prvo,
752
00:44:59,613 --> 00:45:00,823
začepi.
753
00:45:01,740 --> 00:45:02,950
Inače ću te ubiti.
754
00:45:03,867 --> 00:45:05,077
Drugo,
755
00:45:05,661 --> 00:45:07,287
ne zaboravi na prvo.
756
00:45:07,788 --> 00:45:09,456
Znači, ništa me nisi slušao?
757
00:45:09,957 --> 00:45:11,041
Sve što sam…
758
00:45:13,085 --> 00:45:14,837
Hej! Ne!
759
00:45:15,337 --> 00:45:16,171
Hej!
760
00:45:16,255 --> 00:45:17,172
Čovječe.
761
00:45:18,674 --> 00:45:21,427
Hej, upravo smo raznijeli avion, stari!
762
00:45:21,927 --> 00:45:24,930
Ja sam ga raznio, stari.
Ti ništa nisi učinio.
763
00:45:35,441 --> 00:45:38,193
Zato treba biti brz kad tržište pada.
764
00:45:38,694 --> 00:45:39,528
Oprostite.
765
00:45:41,780 --> 00:45:44,992
Mogu vam se pridružiti?
-Jeste li član kluba?
766
00:45:45,075 --> 00:45:49,079
Naravno. Ja sam Čovjek iz Miamija.
Gost sam Philipa Beaumonta.
767
00:45:49,163 --> 00:45:50,038
Je li?
768
00:45:50,789 --> 00:45:52,166
Ja sam Philip Beaumont.
769
00:45:52,958 --> 00:45:54,460
Stvarno?
-Zamisli.
770
00:45:55,127 --> 00:45:56,044
Da.
771
00:45:58,046 --> 00:45:58,922
Hvala.
772
00:46:02,176 --> 00:46:03,260
Lud si.
773
00:46:05,596 --> 00:46:07,598
Lud si!
774
00:46:12,603 --> 00:46:14,855
Halo.
-Imam posao. Gdje si?
775
00:46:15,439 --> 00:46:18,776
Na terenu.
-Spakiraj se. Ideš u Portoriko.
776
00:46:19,276 --> 00:46:20,110
Portoriko.
777
00:46:21,195 --> 00:46:22,863
Koliko?
-Dva milijuna.
778
00:46:22,946 --> 00:46:26,700
Dovedi metu klijentu
i čeka te velika zarada.
779
00:46:35,626 --> 00:46:39,087
Prema Luísovoj poruci, pokupit ćeš Greena
780
00:46:39,171 --> 00:46:41,965
na konferenciji tehnološke tvrtke,
781
00:46:42,716 --> 00:46:45,761
tako da imamo sat vremena da te spremimo.
782
00:46:46,470 --> 00:46:47,554
Za što?
783
00:46:47,638 --> 00:46:48,722
Da budeš ja.
784
00:46:50,849 --> 00:46:52,351
Da budem ti? Što?
785
00:46:52,851 --> 00:46:54,937
Nažalost, nemaju dječje veličine.
786
00:46:58,774 --> 00:47:01,860
I?
-Trebaš izgledati kao da ti nije prvi put.
787
00:47:02,528 --> 00:47:03,654
Kako sad izgledam?
788
00:47:04,279 --> 00:47:06,865
Kao trener beskontaktnog boksa.
789
00:47:07,574 --> 00:47:11,036
Za guljenje, za otkoštavanje i ovo.
790
00:47:11,119 --> 00:47:14,414
Nije od čelika shirogami,
ali bolje nemamo.
791
00:47:16,959 --> 00:47:20,128
Znaš koje je beskontaktni boks otkriće?
792
00:47:20,212 --> 00:47:21,255
Pazi ovo.
793
00:47:22,172 --> 00:47:23,757
Desna, direkt.
794
00:47:24,424 --> 00:47:27,386
Lijeva, desna.
795
00:47:27,970 --> 00:47:28,929
I to je to.
796
00:47:29,513 --> 00:47:34,059
Više nikad nemoj zamahnuti prema meni
ako me ne misliš udariti u glavu.
797
00:47:34,977 --> 00:47:37,521
Ljuti smoki s okusom sira.
Moram ga kupiti.
798
00:47:38,230 --> 00:47:40,774
Ne. Nećemo kupiti sranje.
799
00:47:41,358 --> 00:47:43,902
Ne želimo ga mi, nego ja.
800
00:47:43,986 --> 00:47:44,862
Kupit ćemo ga.
801
00:47:44,945 --> 00:47:46,905
Pusti. Prestani me gurati.
802
00:47:48,073 --> 00:47:48,907
Čovječe.
803
00:47:51,285 --> 00:47:55,330
To ćeš si objesiti na zid?
-Misliš da bi završio na zidu?
804
00:47:55,414 --> 00:47:58,041
Daj. Nisi ni za hladnjak.
805
00:47:59,167 --> 00:48:00,794
Penji se.
-Što?
806
00:48:01,795 --> 00:48:02,713
Penji se.
807
00:48:06,133 --> 00:48:07,134
Čekaj.
808
00:48:07,217 --> 00:48:08,176
Bože!
809
00:48:10,137 --> 00:48:13,098
Stavit ću ovo ovamo i dobro te primiti.
810
00:48:13,599 --> 00:48:15,058
Dobro. Spreman sam.
811
00:48:15,142 --> 00:48:16,226
Postoje drške.
812
00:48:17,269 --> 00:48:18,520
Postoje drške.
813
00:48:20,272 --> 00:48:24,151
Zašto onda odmah nisi rekao
da se primim za drške straga?
814
00:48:25,110 --> 00:48:26,069
To nije teško.
815
00:48:37,581 --> 00:48:41,335
Ovo bi trebala biti
nekakva konferencija tehnološke tvrtke?
816
00:48:41,418 --> 00:48:42,586
Da.
817
00:48:42,669 --> 00:48:43,837
Usta mi gore.
818
00:48:43,921 --> 00:48:47,215
Sigurno ih ne želiš?
-Makni to smeće.
819
00:48:47,299 --> 00:48:51,094
Kakvo smeće? Dobar je.
Ponudio sam te jer sam pristojan.
820
00:48:53,263 --> 00:48:54,306
Što ti je?
821
00:48:55,682 --> 00:48:58,644
Da sam promijenio toner,
ovo se ne bi dogodilo.
822
00:48:58,727 --> 00:49:02,981
Ali nisi stavio toner u printer
i sad si ovdje, jasno?
823
00:49:03,482 --> 00:49:05,567
Prestani žaliti zbog svojih odluka.
824
00:49:05,651 --> 00:49:08,153
To prepusti g. Greenu.
-Misliš da ne znam?
825
00:49:08,236 --> 00:49:11,573
Prisjetimo se da sam upravo u misiji
826
00:49:11,657 --> 00:49:13,492
koju ne mogu izvršiti.
827
00:49:13,575 --> 00:49:17,079
Otići ćeš onamo,
pogledati ga najružnije što znaš
828
00:49:17,162 --> 00:49:20,999
i izvršiti misiju,
inače nemaš pojma što ću ti učiniti.
829
00:49:23,460 --> 00:49:24,294
Sori.
830
00:49:25,045 --> 00:49:26,338
Mogu ja to.
831
00:49:26,421 --> 00:49:28,131
Što god si planirao,
832
00:49:29,132 --> 00:49:30,634
ne moraš mi to učiniti.
833
00:49:31,885 --> 00:49:33,470
Ništa ti ne bih učinio.
834
00:49:34,262 --> 00:49:35,555
To je samo fasada.
835
00:49:35,639 --> 00:49:36,890
Blefiram.
836
00:49:36,974 --> 00:49:39,184
U redu? Kužiš?
-Da.
837
00:49:39,685 --> 00:49:41,353
Dođi. Hvala, stari.
838
00:49:43,271 --> 00:49:46,775
Ne želim da mi nešto učiniš.
-Više nikad to nemoj učiniti.
839
00:49:53,657 --> 00:49:56,493
Dvorana za sastanke A102.
840
00:49:56,576 --> 00:49:57,786
Možeš ti to.
841
00:49:59,830 --> 00:50:01,331
Složi ozbiljnu facu.
842
00:50:02,833 --> 00:50:04,376
Ne kao da sereš.
843
00:50:04,459 --> 00:50:05,460
Ozbiljnu.
844
00:50:06,461 --> 00:50:08,130
Hajde. Onamo.
845
00:50:09,506 --> 00:50:12,718
Opusti se. Uz tebe sam. Slušat ću.
846
00:50:25,981 --> 00:50:28,859
Pred vratima je neki tip.
847
00:50:29,443 --> 00:50:30,485
Da, i?
848
00:50:31,945 --> 00:50:32,863
Ima pištolj.
849
00:50:33,864 --> 00:50:35,407
Da, normalno.
850
00:50:40,996 --> 00:50:43,498
O, crvene kapi krvi.
851
00:50:44,041 --> 00:50:46,543
Na palubi kapetan leži…
852
00:50:46,626 --> 00:50:48,378
Pao on je prvi.
853
00:50:50,797 --> 00:50:53,258
Čovjek iz Toronta.
854
00:50:53,842 --> 00:50:56,428
Jedva čekam vidjeti
kako ćeš njih obraditi.
855
00:50:57,220 --> 00:50:58,055
Njih?
856
00:50:59,389 --> 00:51:02,184
Jedan od njih je Green, ali ne znamo koji.
857
00:51:02,267 --> 00:51:04,061
Zato trebamo tebe.
858
00:51:04,561 --> 00:51:07,022
Marín se nije susreo s Greenom uživo,
859
00:51:07,105 --> 00:51:09,816
ali našli smo ga ovdje u odjelu za razvoj.
860
00:51:10,609 --> 00:51:12,527
To je cijeli odjel za razvoj?
861
00:51:13,236 --> 00:51:14,362
Da.
862
00:51:14,446 --> 00:51:17,991
Sranje.
-Moraš otkriti koji je pravi Green.
863
00:51:18,075 --> 00:51:22,162
Odvest ćeš ga pukovniku
u hotel u Washingtonu do 21,00.
864
00:51:22,245 --> 00:51:23,413
Evo adrese.
865
00:51:34,174 --> 00:51:35,175
B…
866
00:51:35,258 --> 00:51:36,134
Bojim se.
867
00:51:37,469 --> 00:51:38,970
Mislim da ja ovo ne mogu.
868
00:51:39,054 --> 00:51:40,222
Možeš.
869
00:51:40,305 --> 00:51:41,556
I hoćeš.
870
00:51:53,401 --> 00:51:57,197
Imam adresu,
ali nemam sve potrebne podatke.
871
00:51:58,073 --> 00:52:01,409
Pitat ću samo jedanput. Tko je Green?
872
00:52:02,577 --> 00:52:07,124
Imate li ikakvog pojma s kim imate posla?
873
00:52:07,207 --> 00:52:09,209
S Čovjekom iz Toronta!
874
00:52:09,709 --> 00:52:10,669
Čovječe.
875
00:52:10,752 --> 00:52:13,004
Pusti me da radim.
-Oprosti.
876
00:52:13,505 --> 00:52:15,465
Na glasu sam.
877
00:52:15,549 --> 00:52:17,134
Pokaži im što si donio.
878
00:52:18,009 --> 00:52:19,803
Znam doći do odgovora.
879
00:52:23,056 --> 00:52:25,475
I doći ću do njih. Znate…
880
00:52:26,768 --> 00:52:28,145
Ispali su ti noževi?
881
00:52:29,980 --> 00:52:33,942
Trebaš pomoć?
-Pitanja. Ti postavljaš pitanja.
882
00:52:34,025 --> 00:52:36,069
Znaš što je obrnuta psihologija?
883
00:52:37,028 --> 00:52:38,572
Ne.
-Točan odgovor.
884
00:52:38,655 --> 00:52:41,116
Da znaš, znao bi ovu taktiku.
885
00:52:41,199 --> 00:52:44,119
Bacio sam pribor da bih ispao nesposoban.
886
00:52:44,202 --> 00:52:46,997
Učinio sam to namjerno da ih izbezumim.
887
00:52:47,581 --> 00:52:48,915
Igram igrice.
888
00:52:49,583 --> 00:52:51,001
A znam ih puno.
889
00:52:51,710 --> 00:52:54,254
I obožavam ih kombinirati.
890
00:52:54,754 --> 00:52:57,299
Ali tko će biti prvi?
891
00:52:57,382 --> 00:53:00,135
Oči. Pogledaj ga u oči.
892
00:53:07,893 --> 00:53:08,977
Daj.
893
00:53:09,060 --> 00:53:10,562
Ne mogu ja ovo.
894
00:53:10,645 --> 00:53:13,356
Sad ne smiješ nabaciti Teddyja.
895
00:53:13,440 --> 00:53:16,484
Ustani i počni mahati noževima.
896
00:53:16,568 --> 00:53:17,861
Ne budi papak.
897
00:53:19,738 --> 00:53:21,114
Pogodite tko se vratio.
898
00:53:27,412 --> 00:53:28,246
Ja.
899
00:53:29,206 --> 00:53:30,123
Eto tko.
900
00:53:32,000 --> 00:53:32,918
Budi glavni.
901
00:53:36,588 --> 00:53:40,050
Znaš što je ovo?
-Nešto za vađenje utrobe.
902
00:53:41,176 --> 00:53:43,678
Nešto za vađenje utrobe.
903
00:53:43,762 --> 00:53:46,890
Jer ja ne volim utrobe. A ti?
904
00:53:47,724 --> 00:53:48,725
Ne znam.
905
00:53:48,808 --> 00:53:53,396
Kod Teddyja je večeras na jelovniku
ljudsko dupe na žaru.
906
00:53:53,480 --> 00:53:56,733
Znao sam da ovo neće ići.
-Što želiš da radim s ovim?
907
00:53:57,609 --> 00:54:00,779
Ovako ću ti ići po licu.
-Molim vas. Ja nisam Green.
908
00:54:00,862 --> 00:54:02,197
Nisi?
-Nisam.
909
00:54:02,280 --> 00:54:05,116
On kaže da nije Green.
910
00:54:06,201 --> 00:54:07,661
Meni to nema smisla!
911
00:54:08,161 --> 00:54:10,580
Nema smisla!
912
00:54:11,456 --> 00:54:13,750
Ako ti nisi Green, tko onda jest?!
913
00:54:15,377 --> 00:54:16,211
Moje oko!
914
00:54:16,294 --> 00:54:18,421
Sranje.
915
00:54:18,505 --> 00:54:19,506
Što?
916
00:54:19,589 --> 00:54:22,050
Nisi mu valjda iskopao oko?
-Ne vidim.
917
00:54:22,133 --> 00:54:24,886
Vidiš.
-Ne vidim!
918
00:54:24,970 --> 00:54:27,764
Gledaš me! Znam da vidiš! Začepi!
919
00:54:28,348 --> 00:54:31,643
Ako još netko zucne, idem po veći nož.
920
00:54:32,686 --> 00:54:34,896
Samo si malo krvav.
921
00:54:34,980 --> 00:54:36,064
Otvori oko.
922
00:54:41,903 --> 00:54:43,280
Progutaj.
923
00:54:46,032 --> 00:54:47,701
Isuse Kriste.
924
00:54:54,040 --> 00:54:55,875
Ti si hodajuća katastrofa.
925
00:54:56,793 --> 00:54:58,295
Ajme!
926
00:54:59,170 --> 00:55:00,338
Prestanite.
927
00:55:01,548 --> 00:55:04,092
Ja sam Green! Molim vas, prestanite!
-Ajme.
928
00:55:04,175 --> 00:55:05,093
Ja sam Green!
929
00:55:05,719 --> 00:55:07,846
To je Green. On je Green.
930
00:55:07,929 --> 00:55:10,348
Čuo sam da si najbolji, ali stvarno!
931
00:55:11,933 --> 00:55:14,561
Čuj, to mi je posao, zar ne?
932
00:55:15,812 --> 00:55:17,147
Hej.
933
00:55:18,106 --> 00:55:20,942
Što radiš?
-Ne možemo ih samo vratiti.
934
00:55:21,026 --> 00:55:23,236
Ne. Slušaj.
935
00:55:23,945 --> 00:55:26,197
Kao prvo, ispričavam se.
936
00:55:27,032 --> 00:55:30,744
Znam da mi malo smrdi iz usta
nakon svega ovoga.
937
00:55:30,827 --> 00:55:33,288
Uglavnom, ovo nije rješenje.
938
00:55:34,331 --> 00:55:37,584
Ne, ne možemo ovako.
-Koji vrag? Što je ovo?
939
00:55:37,667 --> 00:55:38,501
Što?
940
00:55:38,585 --> 00:55:39,711
U tvom uhu.
941
00:55:40,587 --> 00:55:42,172
Ozvučen si?
942
00:55:42,922 --> 00:55:43,757
Stanite!
943
00:55:43,840 --> 00:55:47,135
Ne čujem na ovu stranu!
To je slušni aparat.
944
00:55:47,218 --> 00:55:49,679
S kim si u kontaktu?!
-Sa mnom.
945
00:56:04,194 --> 00:56:06,071
Jesi li sletio?
-Na tlu sam.
946
00:56:06,154 --> 00:56:08,615
Dobro.
-Javit ću se čim ih presretnem.
947
00:56:10,450 --> 00:56:13,161
Plaćen sam da te dostavim Marínu.
948
00:56:13,995 --> 00:56:15,372
Pitam se zašto.
949
00:56:16,623 --> 00:56:18,750
Znate li što je DARPA?
950
00:56:18,833 --> 00:56:20,418
Naravno.
-Ja znam.
951
00:56:21,044 --> 00:56:22,504
Dvaput sam je imao.
952
00:56:22,587 --> 00:56:25,715
Jednom na vratu, jednom iza koljena.
953
00:56:26,216 --> 00:56:27,300
DARPA.
954
00:56:27,384 --> 00:56:31,429
Agencija za istraživanje
naprednih obrambenih projekata.
955
00:56:31,513 --> 00:56:33,598
Ne to. Imao sam dermatofitozu.
956
00:56:34,599 --> 00:56:39,437
Početkom 2000-ih Coughlin i ja
ondje smo razvijali seizmički eksploziv.
957
00:56:39,521 --> 00:56:43,691
Nije ga moguće detektirati.
Eksplozija nalikuje podrhtajima zemlje.
958
00:56:45,193 --> 00:56:48,571
Prije dvije godine,
naš bivši šef, general Hanson,
959
00:56:49,906 --> 00:56:53,868
tražio je pomoć
na tajnom projektuza nepoznatog klijenta.
960
00:56:53,952 --> 00:56:56,121
Nisam dobio previše detalja.
961
00:56:56,663 --> 00:57:00,417
Nismo znali da je Hansona angažirao Marín.
962
00:57:01,376 --> 00:57:02,335
Zašto?
963
00:57:02,877 --> 00:57:06,381
Da raznese
veleposlanstvo Venezuele u Washingtonu.
964
00:57:07,090 --> 00:57:11,594
Kad smo shvatili što planira,
ugradili smo dva sigurnosna mehanizma.
965
00:57:12,262 --> 00:57:14,097
Za aktivaciju detonatora
966
00:57:15,014 --> 00:57:17,809
potreban je Coughlinov kod
967
00:57:18,393 --> 00:57:19,811
i otisak mog palca.
968
00:57:20,979 --> 00:57:22,981
Znači, žele otisak tvog palca.
969
00:57:26,151 --> 00:57:28,736
Znaš što? Nećemo te dostaviti Marínu.
970
00:57:29,404 --> 00:57:30,655
Naravno da nećemo.
971
00:57:30,738 --> 00:57:35,034
Pustio si sve one ljude,
a sad ćeš pustiti i njega?
972
00:57:35,618 --> 00:57:37,120
Ljudi se ipak mijenjaju.
973
00:57:37,203 --> 00:57:39,622
Ponosan sam na tebe.
-Hvala.
974
00:57:40,206 --> 00:57:42,459
Mogao bi nakratko izaći.
975
00:57:43,042 --> 00:57:45,962
A, razgovarat ćete.
Ostavit ću vas na miru.
976
00:57:46,880 --> 00:57:49,090
Vratit ću se. Ponosan sam.
-Super.
977
00:57:49,174 --> 00:57:50,884
Dobro. Zakon.
978
00:57:52,010 --> 00:57:53,720
Ljudi se stvarno mijenjaju.
979
00:57:54,304 --> 00:57:55,430
Što…
980
00:57:55,513 --> 00:57:57,515
Nemoj. Što radiš? Nemoj to…
981
00:57:57,599 --> 00:57:59,434
Ne! Molim te, nemoj!
982
00:57:59,976 --> 00:58:01,352
Bože mili!
983
00:58:04,981 --> 00:58:06,483
Ubio si ga.
-Vrećica.
984
00:58:07,984 --> 00:58:09,110
Vrećica.
985
00:58:10,820 --> 00:58:11,905
Otvori je.
986
00:58:18,536 --> 00:58:19,704
Ja zadnji tapšam.
987
00:58:24,250 --> 00:58:25,293
Hej.
988
00:58:25,376 --> 00:58:26,419
Evo ti.
989
00:58:26,503 --> 00:58:27,337
Uzmi.
990
00:58:27,837 --> 00:58:29,047
Više me ne trebaš.
991
00:58:29,547 --> 00:58:32,759
Zapravo, trebam te da dostaviš palac.
992
00:58:33,384 --> 00:58:34,928
Ne. Jesi li ga čuo?
993
00:58:35,011 --> 00:58:37,680
Morat ćeš me ubiti da učinim takvo što.
994
00:58:37,764 --> 00:58:39,724
Ništa od toga. Jasno?
995
00:58:39,807 --> 00:58:41,559
Što radiš?
996
00:58:41,643 --> 00:58:45,480
Ne moraš se bojati mene.
Imaju tvoju fotografiju.
997
00:58:45,563 --> 00:58:47,357
Znaju tko si.
998
00:58:47,440 --> 00:58:49,192
Nemaš izbora.
999
00:58:49,776 --> 00:58:50,985
Imam.
1000
00:58:51,486 --> 00:58:53,112
I više ne želim biti ti.
1001
00:58:53,196 --> 00:58:54,197
Dosta mi je.
1002
00:58:54,864 --> 00:58:56,115
Pazi!
1003
00:58:58,284 --> 00:58:59,118
Tko si ti?!
1004
00:59:18,805 --> 00:59:20,181
Upomoć!
1005
00:59:21,099 --> 00:59:22,392
Umrijet ću!
1006
00:59:22,475 --> 00:59:24,894
Bože mili!
1007
00:59:24,978 --> 00:59:26,104
Drži se!
1008
00:59:30,024 --> 00:59:30,942
Visoko sam!
1009
00:59:32,026 --> 00:59:33,152
Klizim!
1010
00:59:41,369 --> 00:59:43,329
Još si tu, Teddy?
-Pomozi mi!
1011
00:59:49,377 --> 00:59:51,671
Klizim! Ne mogu se držati!
1012
00:59:57,093 --> 00:59:58,261
Sranje!
1013
01:00:01,931 --> 01:00:02,890
Bože mili!
1014
01:00:03,474 --> 01:00:04,559
Vidim palac!
1015
01:00:05,351 --> 01:00:06,978
Vidim ga!
-Zgrabi ga!
1016
01:00:07,562 --> 01:00:08,605
Dobro.
1017
01:00:10,523 --> 01:00:12,108
Sad ću ga!
1018
01:00:13,067 --> 01:00:14,319
Imam ga!
1019
01:00:15,903 --> 01:00:18,281
Puca u mene! Vrti mi se!
1020
01:00:18,364 --> 01:00:20,825
Tvom mozgu nedostaje kisika.
1021
01:00:20,908 --> 01:00:23,286
Prestani davati dijagnoze i ubij ga!
1022
01:00:24,162 --> 01:00:26,623
Odmah ga ubij! Kvragu! Upucaj ga!
1023
01:00:30,043 --> 01:00:32,795
Upucao si me u dupe!
-Našlo se na putu.
1024
01:00:32,879 --> 01:00:34,005
Klizim!
1025
01:00:37,467 --> 01:00:39,552
Drži se! Dolazim!
-Upomoć.
1026
01:00:40,553 --> 01:00:43,139
Pomozi mi. Umrijet ću!
1027
01:00:45,683 --> 01:00:49,020
Dobaci mi vrećicu!
-Ne! Opet ću pasti!
1028
01:00:49,103 --> 01:00:50,647
Baci je. Vjerujem u tebe.
1029
01:00:56,569 --> 01:00:59,656
Ozbiljno?
-Upucan sam u dupe! Ne želim pasti!
1030
01:00:59,739 --> 01:01:01,240
Upomoć!
1031
01:01:01,324 --> 01:01:03,326
Umrijet ću!
-Kvragu.
1032
01:01:04,285 --> 01:01:05,286
Pomozi mi!
1033
01:01:06,412 --> 01:01:07,497
Upomoć!
1034
01:01:10,750 --> 01:01:13,169
Upomoć! Daj, nemoj me ostaviti!
1035
01:01:28,768 --> 01:01:29,686
Nadjačan si.
1036
01:01:33,231 --> 01:01:34,816
Spustite oružje!
1037
01:01:44,033 --> 01:01:45,493
To boli!
1038
01:01:45,576 --> 01:01:47,078
Daj se opusti.
1039
01:01:47,161 --> 01:01:49,497
Bože moj. To je samo ogrebotina.
1040
01:01:49,997 --> 01:01:52,333
Nije ogrebotina. Upucao si me u dupe.
1041
01:01:52,417 --> 01:01:53,626
Ne budi dijete.
1042
01:01:54,877 --> 01:02:00,091
Ali iznenađen sam.
Guzovi su ti baš čvrsti od tog tvog boksa.
1043
01:02:00,800 --> 01:02:02,719
Kažem ti, samo aerobni trening.
1044
01:02:02,802 --> 01:02:05,054
Moraš tijelu dati priliku da uspije.
1045
01:02:05,138 --> 01:02:07,765
Ali i ja sam tebe vidio.
Nisu ni tvoji loši.
1046
01:02:21,362 --> 01:02:22,363
Da?
1047
01:02:22,447 --> 01:02:23,906
Reci mi da je riješeno.
1048
01:02:23,990 --> 01:02:26,075
Jedva sam preživio zasjedu.
1049
01:02:26,159 --> 01:02:28,703
Je li se javio Marín?
-Je li se javio?
1050
01:02:28,786 --> 01:02:31,247
Nije. Tko te napao?
1051
01:02:31,330 --> 01:02:34,375
Jesi li ga identificirao?
-Nemam pojma tko je.
1052
01:02:35,960 --> 01:02:37,670
Svakako je profesionalac.
1053
01:02:37,754 --> 01:02:39,714
Kako napreduje druga faza?
1054
01:02:40,423 --> 01:02:42,675
Imamo sve što trebamo od Greena.
1055
01:02:43,176 --> 01:02:46,429
Vraćamo se u Washington
na primopredaju kod Marína.
1056
01:02:46,512 --> 01:02:47,847
Održat će se
1057
01:02:49,307 --> 01:02:51,684
večeras u 21,00 u Monarchu.
1058
01:02:54,687 --> 01:02:55,813
Jesi li čuo?
1059
01:02:58,733 --> 01:02:59,734
Što?
1060
01:03:00,860 --> 01:03:02,487
Posrednica ti je lagala.
1061
01:03:02,987 --> 01:03:04,447
O čemu ti to?
1062
01:03:04,530 --> 01:03:08,826
Ponovila je tvoje pitanje.
To je znak da netko odugovlači i laže.
1063
01:03:08,910 --> 01:03:10,411
Ja to stalno radim.
1064
01:03:10,495 --> 01:03:12,371
Jutros sam to učinio Lori.
1065
01:03:13,539 --> 01:03:16,709
Bavim se prodajom deset godina.
Znam taj potez.
1066
01:03:16,793 --> 01:03:18,711
Ja nju znam 20 godina.
1067
01:03:19,712 --> 01:03:21,881
Jesi li je ikad vidio uživo?
-Ne.
1068
01:03:23,132 --> 01:03:24,008
Idemo.
1069
01:03:24,759 --> 01:03:25,593
Što je ovo?
1070
01:03:26,385 --> 01:03:28,262
Putovnica. Trebat će ti.
1071
01:03:30,097 --> 01:03:32,350
Dame i gospodo, ja sam vaš kapetan.
1072
01:03:32,850 --> 01:03:36,479
Do Washingtona ćemo letjeti tri sata.
1073
01:03:36,562 --> 01:03:38,231
Vidio sam tvoj dosje.
1074
01:03:39,649 --> 01:03:40,775
Stvarno.
1075
01:03:41,567 --> 01:03:43,653
Znam za medvjeda i tvog djeda
1076
01:03:43,736 --> 01:03:46,656
i samo sam htio reći da je to gadno.
1077
01:03:46,739 --> 01:03:48,950
Dijete to ne bi trebalo proživjeti.
1078
01:03:49,033 --> 01:03:51,828
Nemaš pojma o čemu govoriš.
1079
01:03:52,328 --> 01:03:53,496
Znam da Debora…
1080
01:03:54,247 --> 01:03:56,958
Debora ovo ne bi htjela. Stvarno.
1081
01:03:57,041 --> 01:03:58,376
Misliš da me poznaješ?
1082
01:03:59,168 --> 01:04:00,336
Ja poznajem tebe.
1083
01:04:01,128 --> 01:04:04,757
Pogledao sam tvoj fitness kanal.
1084
01:04:04,841 --> 01:04:06,217
Sedam pregleda.
1085
01:04:07,093 --> 01:04:10,137
Jedan video star tri godine
1086
01:04:11,013 --> 01:04:12,265
i sedam pregleda.
1087
01:04:12,348 --> 01:04:13,641
Da. Tri komentara.
1088
01:04:14,976 --> 01:04:15,852
Da.
1089
01:04:16,727 --> 01:04:20,606
Misliš da si u ovoj situaciji zbog tonera?
1090
01:04:21,107 --> 01:04:21,983
Ne.
1091
01:04:22,483 --> 01:04:27,446
U ovoj si situaciji
zato što nikad ne učiniš ono što kažeš.
1092
01:04:29,365 --> 01:04:30,491
Bojiš se.
1093
01:04:31,909 --> 01:04:34,495
Nikad ništa ne obaviš do kraja.
1094
01:04:34,579 --> 01:04:35,997
Nemaš muda.
1095
01:04:36,747 --> 01:04:38,457
Znaš? Boriš se protiv zraka.
1096
01:04:38,541 --> 01:04:41,919
Tvoj je jedini uspjeh ona jadna žena
1097
01:04:42,837 --> 01:04:44,755
koja se naziva tvojom suprugom.
1098
01:04:45,256 --> 01:04:48,551
Imam osjećaj
da ćeš i s njom nabaciti Teddyja.
1099
01:04:53,890 --> 01:04:55,308
Znaš što? Imaš pravo.
1100
01:04:57,852 --> 01:05:01,022
Shvatio sam
da nisam bio najbolji mogući muž.
1101
01:05:02,023 --> 01:05:03,149
Daš mi mobitel?
1102
01:05:04,692 --> 01:05:06,819
Budi brz i stavi ga na razglas.
1103
01:05:09,572 --> 01:05:10,406
To!
1104
01:05:12,450 --> 01:05:13,534
Halo?
1105
01:05:13,618 --> 01:05:14,619
Bok, draga.
1106
01:05:14,702 --> 01:05:15,536
Teddy!
1107
01:05:15,620 --> 01:05:16,787
Kako si?
1108
01:05:16,871 --> 01:05:19,457
Nedostaješ mi, poslovni čovječe.
1109
01:05:20,041 --> 01:05:20,917
I ti meni.
1110
01:05:21,000 --> 01:05:23,586
Samo sam ti htio reći da mi je žao
1111
01:05:23,669 --> 01:05:28,215
što sam zaboravljao tvoje rođendane
i stalno nabacivao Teddyja. Jednostavno…
1112
01:05:28,299 --> 01:05:30,092
Dragi, ne brini se.
1113
01:05:30,176 --> 01:05:31,928
Zapravo, brinem se.
1114
01:05:32,595 --> 01:05:33,846
Sigurno si dobro?
1115
01:05:34,764 --> 01:05:36,724
Jesam, vjeruj mi.
1116
01:05:36,807 --> 01:05:37,808
Onda dobro.
1117
01:05:37,892 --> 01:05:38,976
Vidimo se večeras.
1118
01:05:39,060 --> 01:05:43,314
I samo da provjerim
jesi li dobio poruku o novoj rezervaciji.
1119
01:05:43,397 --> 01:05:46,692
U 19,00 u L'Ambassadeuru.
-L'Ambassadeur, kujo!
1120
01:05:46,776 --> 01:05:50,321
Navodno je nevjerojatno.
-Da, budem…
1121
01:05:51,572 --> 01:05:53,366
Što ti je? Nisam je pozdravio.
1122
01:05:53,449 --> 01:05:55,910
Halo?
-Počinjemo piti!
1123
01:05:57,411 --> 01:06:00,623
Pozdravit ćeš je večeras u L'Ambassadeuru.
1124
01:06:01,958 --> 01:06:04,543
Primopredaja je u 21,00. Pustit ćeš me?
1125
01:06:06,545 --> 01:06:10,800
Da. I ne samo to,
nego ću joj reći da dovodiš suradnika.
1126
01:06:11,550 --> 01:06:12,802
…uspona i padova.
1127
01:06:12,885 --> 01:06:16,222
Predsjednik Henderson
i venezuelanski predsjednik Arvito
1128
01:06:16,305 --> 01:06:18,891
proslavit će
otvaranje novog veleposlanstva.
1129
01:06:20,726 --> 01:06:23,688
Već dulje vrijeme
želim otići u ovaj restoran.
1130
01:06:23,771 --> 01:06:26,148
Na jelovniku imaju sorbet od duriana.
1131
01:06:26,232 --> 01:06:27,483
Što je durian?
1132
01:06:28,734 --> 01:06:32,947
Yorktown ulazi u restoran
s neidentificiranim muškarcem.
1133
01:06:33,030 --> 01:06:34,865
Znamo li tko je?
-Ne.
1134
01:06:34,949 --> 01:06:36,909
Možda se sastaju s Marínom.
1135
01:06:37,702 --> 01:06:40,204
Prikazujem kamere L'Ambassadeura.
1136
01:06:40,913 --> 01:06:43,708
Hoćeš ostaviti palac u garderobi?
1137
01:06:45,710 --> 01:06:48,671
Moramo razgovarati. Molim te.
1138
01:06:50,423 --> 01:06:53,592
Želim da se opustiš. U redu?
1139
01:06:53,676 --> 01:06:54,885
Slušaj, trebao bi…
1140
01:06:55,386 --> 01:06:56,971
Pusti me.
1141
01:06:59,056 --> 01:07:02,143
To je zbog kamera? Dosta je paranoje.
1142
01:07:02,226 --> 01:07:05,604
Ako te netko pogleda i nasmiješi se,
uzvrati osmijehom.
1143
01:07:05,688 --> 01:07:08,232
Gledaj ljude u oči. Budi čovjek.
1144
01:07:08,315 --> 01:07:10,443
U ovom bi vam moglo biti ugodnije.
1145
01:07:12,403 --> 01:07:14,447
Nisam mislio da ih tako gledaš.
1146
01:07:17,825 --> 01:07:19,952
Hvala vam.
-Nema na čemu.
1147
01:07:20,036 --> 01:07:21,287
Nema problema.
1148
01:07:22,496 --> 01:07:25,041
Samo te molim da iskoristiš prigodu.
1149
01:07:27,126 --> 01:07:27,960
Kako izgledam?
1150
01:07:28,753 --> 01:07:29,670
S kim je to?
1151
01:07:31,130 --> 01:07:35,092
S prijateljicom Anne. Zašto?
-Nisi mi rekao za Anne.
1152
01:07:35,843 --> 01:07:37,762
Nisam znao da trebam.
1153
01:07:39,096 --> 01:07:40,014
Što je?
1154
01:07:40,097 --> 01:07:41,932
Ne osjećam se ugodno
1155
01:07:42,808 --> 01:07:43,976
kraj žena.
1156
01:07:44,643 --> 01:07:45,978
Što je onda s Deborom?
1157
01:07:46,812 --> 01:07:51,108
S njom je drukčije.
-Prestani. Zašto kompliciraš?
1158
01:07:51,192 --> 01:07:52,943
Ovo ti je isto.
-Dobro.
1159
01:07:53,694 --> 01:07:55,780
Bok.
-Bok! Tu si!
1160
01:07:55,863 --> 01:07:58,699
Bok!
-Bok, dragi.
1161
01:07:58,783 --> 01:08:01,786
Mislio sam da te više nikad neću vidjeti.
1162
01:08:01,869 --> 01:08:03,370
Pa, evo me.
1163
01:08:04,830 --> 01:08:06,165
Tko je ovo?
1164
01:08:07,374 --> 01:08:08,709
Ovo je Čovjek iz…
1165
01:08:09,418 --> 01:08:10,586
Equinoxa.
1166
01:08:10,669 --> 01:08:12,254
Dobro.
-Da.
1167
01:08:12,338 --> 01:08:15,424
Sjednimo.
-Može, hvala.
1168
01:08:15,508 --> 01:08:16,759
Hajde.
-Bok, Teddy.
1169
01:08:16,842 --> 01:08:17,676
Bok, Anne!
1170
01:08:17,760 --> 01:08:19,470
Tko je taj tip, Santoro?
1171
01:08:19,553 --> 01:08:23,557
Izgleda li kao pukovnik Marín?
-Ne. To je sigurno Čovjek iz Toronta.
1172
01:08:24,183 --> 01:08:26,769
Možemo li dobiti višu kvalitetu?
-Ne.
1173
01:08:27,269 --> 01:08:28,270
Druga kamera.
1174
01:08:28,771 --> 01:08:30,731
Kad se Teddy javio,
1175
01:08:30,815 --> 01:08:34,360
nisam htjela da nam držiš svijeću,
pa sam ti sredila spoj.
1176
01:08:34,443 --> 01:08:38,280
Bez brige. Ne mora biti spoj.
-Anne je moja prijateljica s faksa.
1177
01:08:38,364 --> 01:08:41,909
Ali mogao bi biti,
visoki, tamni, strašni gospodine.
1178
01:08:42,409 --> 01:08:43,702
Ne.
1179
01:08:43,786 --> 01:08:44,912
Ne može.
1180
01:08:44,995 --> 01:08:48,874
Prestani, nemoj paničariti.
Želi ti reći da je zauzet.
1181
01:08:48,958 --> 01:08:50,876
On ima svoju Deboru.
-Dobro.
1182
01:08:50,960 --> 01:08:52,920
Zapravo, Debora je
1183
01:08:53,546 --> 01:08:57,091
Dodge Charger 440 R/T iz 1969.
1184
01:08:57,174 --> 01:08:58,175
Molim?
1185
01:08:59,260 --> 01:09:00,344
Debora je auto?
1186
01:09:00,427 --> 01:09:03,514
440 R/T nije samo auto.
1187
01:09:03,597 --> 01:09:08,894
Uz osam cilindara, onoliku kubikažu,
okretni moment i konjske snage,
1188
01:09:09,478 --> 01:09:10,479
to je oružje.
1189
01:09:10,980 --> 01:09:14,525
Sretan sam što slavimo tvoj rođendan.
-Da, ljubavi.
1190
01:09:14,608 --> 01:09:17,153
Kako treba.
-Tako je. Dobro izgledaš.
1191
01:09:17,236 --> 01:09:19,113
Još je za odrasle!
-Super je.
1192
01:09:19,196 --> 01:09:21,073
Kupio sam ga u…
1193
01:09:21,157 --> 01:09:23,450
Dobra tetovaža.
1194
01:09:23,951 --> 01:09:25,452
Kuhar si ili…
1195
01:09:25,536 --> 01:09:27,580
Pa, da…
1196
01:09:27,663 --> 01:09:29,331
Htio sam biti. Da.
1197
01:09:29,415 --> 01:09:30,666
Nije prekasno.
1198
01:09:31,250 --> 01:09:33,961
Zapravo sam i razmišljao o tome.
1199
01:09:34,044 --> 01:09:38,215
Da otvorim svoj restoran.
Odličan restoran.
1200
01:09:38,299 --> 01:09:43,012
Ali onda se jednostavno sjetim svega
1201
01:09:43,095 --> 01:09:45,222
i to mi ne zvuči…
1202
01:09:46,765 --> 01:09:48,017
realno, znaš?
1203
01:09:48,100 --> 01:09:48,934
Stvarno?
1204
01:09:49,435 --> 01:09:50,269
Zašto ne?
1205
01:09:50,811 --> 01:09:51,896
Pa, znaš,
1206
01:09:53,105 --> 01:09:54,940
to je malo strašno. Što ako…
1207
01:09:55,733 --> 01:09:56,734
nitko ne dođe?
1208
01:09:58,527 --> 01:09:59,570
Ja bih došla.
1209
01:10:01,989 --> 01:10:02,948
Stvarno?
1210
01:10:05,117 --> 01:10:07,203
To je sigurno on. Da ga presretnem?
1211
01:10:07,286 --> 01:10:08,370
Čekaj pojačanje.
1212
01:10:08,454 --> 01:10:10,039
Davise, gdje si?
1213
01:10:10,623 --> 01:10:11,624
Još pet minuta.
1214
01:10:13,876 --> 01:10:16,086
Prva sam popila.
1215
01:10:16,587 --> 01:10:19,173
Obožavam ovu pjesmu. Gle, plešu!
1216
01:10:19,256 --> 01:10:20,299
Baš slatko.
1217
01:10:20,799 --> 01:10:22,176
Možemo li zaplesati?
1218
01:10:22,718 --> 01:10:25,763
Ne znam, draga. Daj.
-Daj, dragi. Molim te.
1219
01:10:25,846 --> 01:10:29,016
Rođendan mi je,
a Santi me danas učio tango.
1220
01:10:29,099 --> 01:10:30,684
San… Što? Zašto?
1221
01:10:30,768 --> 01:10:33,229
Jer sam htjela naučiti.
-Diži se. Idemo.
1222
01:10:33,312 --> 01:10:37,775
Bilo je baš seksi.
-Sad ćemo zaboraviti sve što te naučio.
1223
01:10:37,858 --> 01:10:40,861
Samo zato što ti je rođendan.
-Spreman? Idemo.
1224
01:10:43,572 --> 01:10:45,699
Ne, ja ne plešem.
1225
01:10:45,783 --> 01:10:47,618
Ne plešeš ili ne znaš?
-Neću.
1226
01:10:47,701 --> 01:10:48,661
Hoćeš. Idemo.
1227
01:10:48,744 --> 01:10:50,663
Hajde, kauboju. Diži se.
-Neću…
1228
01:10:50,746 --> 01:10:52,623
Hvala.
-Dobro.
1229
01:10:54,041 --> 01:10:55,251
Dođi, manijače.
1230
01:10:57,336 --> 01:10:59,421
Znaš plesati. Možeš ti to.
1231
01:10:59,505 --> 01:11:02,132
Samo se malo kreći.
-Neugodno mi je.
1232
01:11:02,216 --> 01:11:05,177
Malo se opusti. Radi udovima.
1233
01:11:06,011 --> 01:11:06,929
Ide ti.
1234
01:11:08,472 --> 01:11:09,765
Radi rukama.
1235
01:11:10,349 --> 01:11:12,685
Ne tako! Manje čudno.
1236
01:11:12,768 --> 01:11:14,728
Tako, opusti se!
1237
01:11:15,604 --> 01:11:17,564
Sretan rođendan.
-Hvala, ljubavi.
1238
01:11:21,443 --> 01:11:24,989
Moja me zemlja treba.
Sigurnost domovine ovisi o ovome.
1239
01:11:25,072 --> 01:11:26,573
Nemoj glumiti junaka.
1240
01:11:26,657 --> 01:11:28,534
Stižem za 50 sekundi.
-Krećem.
1241
01:11:28,617 --> 01:11:29,827
Agente, stani.
1242
01:11:37,209 --> 01:11:38,210
Ruke ovamo.
1243
01:11:38,877 --> 01:11:40,170
Budi otkačen.
1244
01:11:52,683 --> 01:11:54,184
Vidi ti tu haljinu.
1245
01:12:01,942 --> 01:12:03,235
Sve u redu?
-WC.
1246
01:12:03,319 --> 01:12:05,070
Dobro.
-Moram na WC.
1247
01:12:05,154 --> 01:12:06,322
U redu?
-Da.
1248
01:12:06,405 --> 01:12:07,489
Hej, moramo ići.
1249
01:12:07,573 --> 01:12:09,950
Ne moram ići.
-Slušaj, moramo. Odmah!
1250
01:12:12,119 --> 01:12:14,913
Tipovi obično ne idu zajedno na WC.
1251
01:12:14,997 --> 01:12:16,874
Idemo!
-A ples?
1252
01:12:18,542 --> 01:12:21,503
Što se događa?
-Santoro, čuješ li me?
1253
01:12:27,801 --> 01:12:29,094
Ulazim straga.
1254
01:12:31,972 --> 01:12:32,806
Nema ih.
1255
01:12:33,390 --> 01:12:34,725
Idemo!
1256
01:12:39,313 --> 01:12:40,606
Što se događa?
1257
01:12:41,899 --> 01:12:43,692
Došao je onaj tip.
1258
01:12:44,276 --> 01:12:45,903
Konobar?
-Ne.
1259
01:12:45,986 --> 01:12:48,155
Onaj ubojica iz Portorika.
1260
01:12:48,238 --> 01:12:49,782
Misliš da se sviđam Anne?
1261
01:12:50,366 --> 01:12:51,950
Što? O čemu ti to?
1262
01:12:52,034 --> 01:12:53,243
Plesao sam.
1263
01:12:53,744 --> 01:12:54,953
Hej!
-Mislim…
1264
01:12:55,037 --> 01:12:56,455
Trgni se, čovječe!
1265
01:12:56,538 --> 01:12:58,082
Želi nas ubiti!
1266
01:12:58,165 --> 01:13:00,376
Opet postani ubojica
1267
01:13:00,459 --> 01:13:02,294
i shvati da smo u nevolji!
1268
01:13:02,378 --> 01:13:04,254
Slušaš li me ti uopće?
1269
01:13:04,338 --> 01:13:05,964
Ovdje je!
-Tko?!
1270
01:13:07,007 --> 01:13:07,841
Ja.
1271
01:13:10,386 --> 01:13:11,678
Čovjek iz Miamija.
1272
01:13:12,930 --> 01:13:14,264
Daj mi palac.
1273
01:13:17,976 --> 01:13:18,811
Odmah.
1274
01:13:24,775 --> 01:13:26,693
Predaj mi ga. Dođi ovamo.
1275
01:13:28,695 --> 01:13:29,947
Palac. Što sad…
1276
01:13:30,447 --> 01:13:31,990
Zašto to radiš? Stani.
1277
01:13:33,534 --> 01:13:36,245
Stavili ste ljudski palac
u vrećicu od smokija?
1278
01:13:37,496 --> 01:13:39,957
Muči te vrećica od smokija?
-Da.
1279
01:13:40,457 --> 01:13:45,254
Razmisli. Konzervansi drže palac u komadu.
1280
01:13:46,839 --> 01:13:48,549
Ne razmišljamo o tome.
1281
01:13:48,632 --> 01:13:51,218
Imala je pravo. Oteo si se kontroli.
1282
01:13:51,802 --> 01:13:52,886
„Imala”?
1283
01:13:52,970 --> 01:13:56,265
Gospođa Čovjeka iz Toronta,
tvoja posrednica.
1284
01:13:56,348 --> 01:13:59,893
Rekla je da se Minnesota ponavlja.
1285
01:13:59,977 --> 01:14:00,936
Rekao sam ti.
1286
01:14:11,697 --> 01:14:13,240
Prestani mi pomagati!
1287
01:14:25,419 --> 01:14:26,879
Stižem!
1288
01:14:35,053 --> 01:14:35,971
Uzmi pištolj!
1289
01:14:39,266 --> 01:14:40,476
U prljavoj vodi je!
1290
01:14:42,311 --> 01:14:43,353
Ajme.
1291
01:14:45,105 --> 01:14:48,650
Imam ga! Imam pištolj!
1292
01:14:49,776 --> 01:14:51,278
Makni se!
1293
01:14:51,945 --> 01:14:54,531
Makni se da ga upucam! Odmakni se!
1294
01:14:54,615 --> 01:14:55,699
Upucaj ga!
1295
01:15:01,246 --> 01:15:03,123
Daj!
-Promašio sam.
1296
01:15:09,379 --> 01:15:10,422
Gubi se!
1297
01:15:16,803 --> 01:15:18,931
Sprijeda je čisto.
-Pojačanje stiže.
1298
01:15:19,014 --> 01:15:20,641
Provjerit ću kuhinju.
1299
01:15:23,101 --> 01:15:24,353
Jesi dobro, stari?
1300
01:15:25,562 --> 01:15:28,232
Bio sam bolje prije nego što si me upucao.
1301
01:15:28,315 --> 01:15:31,026
Bilo je slučajno. Žao mi je.
-Da, sigurno.
1302
01:15:31,527 --> 01:15:33,445
Trebaš pomoć?
-Da.
1303
01:15:33,946 --> 01:15:34,905
Idemo.
1304
01:15:35,531 --> 01:15:36,782
Čekaj.
-Hajde. Brzo.
1305
01:15:36,865 --> 01:15:39,451
Čekaj, ne. Moramo se vratiti po Lori.
1306
01:15:39,535 --> 01:15:41,995
Ne, odmah idemo u hotel Monarch!
1307
01:15:42,079 --> 01:15:44,706
Kako misliš?!
-Moramo presresti onaj palac.
1308
01:15:44,790 --> 01:15:45,999
Rođendan joj je!
1309
01:16:00,305 --> 01:16:01,348
Upadaj.
1310
01:16:01,431 --> 01:16:02,266
Kamo?
1311
01:16:02,808 --> 01:16:03,725
Ti voziš.
1312
01:16:03,809 --> 01:16:06,728
Da ukradem policijski auto?
Nije li to ironično?
1313
01:16:06,812 --> 01:16:09,773
Tražiti crnca da ukrade policijski auto?
-Ulazi!
1314
01:16:09,856 --> 01:16:11,567
Stani. Dobro.
1315
01:16:11,650 --> 01:16:13,819
Ti ćeš odgovarati za posljedice.
1316
01:16:13,902 --> 01:16:16,405
Ti ćeš razgovarati s Lori! Ti!
1317
01:16:16,488 --> 01:16:19,658
Uopće me ne zanima što će se dogoditi!
1318
01:16:20,158 --> 01:16:22,786
Zašto si prestao biti čovjek?
-Vozi!
1319
01:16:33,630 --> 01:16:37,593
Ovdje je čovjek koji tvrdi
da ima sve što trebaš od g. Greena.
1320
01:16:44,766 --> 01:16:45,684
Pukovniče.
1321
01:16:46,268 --> 01:16:47,102
Tko je ovo?
1322
01:16:48,645 --> 01:16:51,440
Ja sam Čovjek iz Miamija.
1323
01:16:52,733 --> 01:16:55,569
Recimo da sam ja iznenadno poboljšanje.
1324
01:16:56,361 --> 01:16:57,696
Ne volim iznenađenja.
1325
01:17:00,407 --> 01:17:03,368
Zašto bih ti vjerovao?
-Jer ti ja tako kažem.
1326
01:17:04,411 --> 01:17:05,662
On je moj.
1327
01:17:05,746 --> 01:17:07,164
A gdje je g. Green?
1328
01:17:08,290 --> 01:17:10,667
On nije mogao doći. Ali…
1329
01:17:16,965 --> 01:17:18,383
Njegov je otisak došao.
1330
01:17:18,467 --> 01:17:22,095
Bit ćete plaćeni nakon vatrometa.
1331
01:17:23,221 --> 01:17:24,890
Pošteno, prijatelju.
1332
01:17:30,437 --> 01:17:31,396
Nema ih.
1333
01:17:31,480 --> 01:17:33,982
I nestao je policijski auto.
1334
01:17:34,066 --> 01:17:35,651
Pratimo auto.
1335
01:17:35,734 --> 01:17:40,197
Voze prema Marínu. Krećemo, ljudi! Idemo!
1336
01:17:42,074 --> 01:17:43,950
A Marín? Hoćemo li mu pomoći?
1337
01:17:45,494 --> 01:17:47,037
Samo želim svoj novac.
1338
01:17:47,537 --> 01:17:48,497
Razumijem.
1339
01:17:49,081 --> 01:17:52,209
Ovo je kao u Minnesoti
kad si pobio sve one ljude.
1340
01:17:52,292 --> 01:17:53,752
Ista stvar.
1341
01:17:53,835 --> 01:17:56,672
Nikoga nisam ubio u Minnesoti.
1342
01:17:56,755 --> 01:17:58,298
Ubio si mnogokoga.
1343
01:17:58,382 --> 01:18:01,885
Jer to ubojice rade. Ubijaju.
-Nikoga nisam ubio!
1344
01:18:09,309 --> 01:18:11,603
Spremao sam se povući okidač.
1345
01:18:13,730 --> 01:18:15,732
Tip je bio ovisnik o kocki.
1346
01:18:18,652 --> 01:18:19,986
Dugovao je puno novca…
1347
01:18:22,322 --> 01:18:24,157
krivim ljudima.
1348
01:18:26,827 --> 01:18:28,453
A onda sam vidio dijete.
1349
01:18:29,287 --> 01:18:30,997
Kao ono sa zaleđenog jezera?
1350
01:18:35,544 --> 01:18:38,630
Samo sam htio prekinuti začarani krug.
1351
01:18:42,217 --> 01:18:43,051
Žao mi je.
1352
01:18:44,761 --> 01:18:47,347
Ali nakon što sam ga pustio,
1353
01:18:48,807 --> 01:18:50,475
sve ih je pobio.
1354
01:18:50,559 --> 01:18:52,644
Kako si ti to mogao predvidjeti?
1355
01:18:53,812 --> 01:18:57,357
Rekao je:
„Ako me pustiš, sve ću ih pobiti.”
1356
01:19:01,987 --> 01:19:06,158
Uglavnom, nakon ovog posla
imat ću dovoljno novca i odlazim.
1357
01:19:07,075 --> 01:19:10,620
Za svoj restoran?
Koliko novca trebaš za to?
1358
01:19:12,497 --> 01:19:13,331
Osam milijuna.
1359
01:19:13,415 --> 01:19:16,001
Za toliko novca možeš ih dobiti nekoliko.
1360
01:19:16,501 --> 01:19:18,086
Želim da bude poseban.
1361
01:19:18,587 --> 01:19:20,547
Oduvijek ciljaš na osam milijuna?
1362
01:19:21,131 --> 01:19:22,883
Sigurno si krenuo od dva.
1363
01:19:23,800 --> 01:19:25,552
Isti smo. Bojiš se.
1364
01:19:26,052 --> 01:19:28,805
Dajem ti svoju časnu riječ.
1365
01:19:29,639 --> 01:19:31,391
Večeras nikoga neću ubiti.
1366
01:19:31,892 --> 01:19:34,978
Mislim, s takvim stvarima nikad ne znaš.
1367
01:19:35,687 --> 01:19:40,192
Ali još ćeš jednom morati biti ja.
1368
01:19:44,988 --> 01:19:46,239
Hvala, Jessica.
1369
01:19:46,323 --> 01:19:48,909
Javljamo se uživo
s otvorenja u Washingtonu.
1370
01:19:48,992 --> 01:19:51,328
Novi će predsjednik održati govor.
1371
01:19:54,915 --> 01:19:56,333
Sanjao sam o ovom danu.
1372
01:19:56,416 --> 01:19:58,376
Novo veleposlanstvo Venezuele.
1373
01:20:03,548 --> 01:20:06,510
Mojim prijateljima iz SAD-a,
kao dvije zemlje…
1374
01:20:06,593 --> 01:20:07,594
Molim te.
1375
01:20:08,970 --> 01:20:12,307
Kao što svi znate,
odnosi naših zemalja bili su…
1376
01:20:12,390 --> 01:20:13,225
UNESI KOD
1377
01:20:13,308 --> 01:20:17,062
Večeras slave otvorenje.
Poslali smo im desert.
1378
01:20:17,145 --> 01:20:19,564
Bit će to pravi šećer na kraju.
1379
01:20:19,648 --> 01:20:23,944
Nadam se da, kao i ja,
ovu zgradu vidite kao novi početak.
1380
01:20:24,027 --> 01:20:25,320
Daj Coughlinov kod.
1381
01:20:25,987 --> 01:20:30,325
Kao svaki Venezuelanac,
dok se nalazim na međunarodnoj pozornici,
1382
01:20:30,408 --> 01:20:35,455
svjestan sam teškoća
koje je moja zemlja proživjela.
1383
01:20:37,123 --> 01:20:38,917
BOMBA AKTIVIRANA
1384
01:20:39,000 --> 01:20:39,835
Gospođo.
1385
01:20:40,502 --> 01:20:41,670
Imamo posjetitelja.
1386
01:20:41,753 --> 01:20:44,965
A sad ćemo prerezati tortu
i službeno proslaviti…
1387
01:20:45,048 --> 01:20:46,550
I palac, molim.
1388
01:20:46,633 --> 01:20:47,759
Odmah.
1389
01:20:49,636 --> 01:20:50,470
Stanite!
1390
01:20:51,388 --> 01:20:53,348
Ovo su prevaranti.
1391
01:20:54,140 --> 01:20:54,975
Tko kaže?
1392
01:20:55,559 --> 01:21:00,188
Čovjek iz Toronta.
-O, crvene kapi krvi!
1393
01:21:00,272 --> 01:21:02,941
Nemamo vremena. Što se događa?
1394
01:21:03,441 --> 01:21:04,317
Prestani.
1395
01:21:09,155 --> 01:21:13,034
I meni je drago, pukovniče.
-To nije Čovjek iz Toronta.
1396
01:21:13,118 --> 01:21:14,828
Čovjek iz Toronta je…
1397
01:21:14,911 --> 01:21:16,162
Što točno?
1398
01:21:18,081 --> 01:21:20,041
Hajde. Da čujem.
1399
01:21:20,625 --> 01:21:24,129
Imam fotografiju.
-To si ti zeznuo, prijatelju.
1400
01:21:24,212 --> 01:21:25,338
Tako dakle.
1401
01:21:25,881 --> 01:21:27,757
Očito laže.
1402
01:21:27,841 --> 01:21:29,926
Zove se Teddy Jackson.
1403
01:21:30,010 --> 01:21:32,846
Je li? Teddy Jackson?
To je ime očito lažno.
1404
01:21:32,929 --> 01:21:35,473
Ono je Čovjek iz Toronta.
1405
01:21:35,557 --> 01:21:37,142
Znam ga desetljećima.
1406
01:21:37,726 --> 01:21:40,061
Ono je moj vozač Wendell,
1407
01:21:40,145 --> 01:21:43,982
s kojim telefonski razgovaraš
zadnjih 20 godina.
1408
01:21:44,065 --> 01:21:46,443
Spustite oružje. Uzrujat ćete ga.
1409
01:21:47,027 --> 01:21:48,987
Od oružja mu pozli.
1410
01:21:49,070 --> 01:21:51,823
Tko je Čovjek iz Toronta?
1411
01:21:51,907 --> 01:21:54,951
Samo tren, pukovniče Marinara. Znaš me.
1412
01:21:55,577 --> 01:21:57,120
Ona je to rekla, a ne ja.
1413
01:21:57,203 --> 01:21:59,706
Reci mi nešto o meni što ja ne znam.
1414
01:21:59,789 --> 01:22:01,833
Koliko znam, ja o sebi sve znam.
1415
01:22:01,917 --> 01:22:04,836
Što o meni znaš
a da ja ne znam da ti znaš?
1416
01:22:04,920 --> 01:22:05,837
Tko je Debora?
1417
01:22:07,672 --> 01:22:08,924
To je tvoje pitanje?
1418
01:22:09,883 --> 01:22:11,259
Jesi li čuo, Wendelle?
1419
01:22:12,844 --> 01:22:14,387
Pita za Deboru.
1420
01:22:15,722 --> 01:22:17,223
Neka informacije poteku.
1421
01:22:18,516 --> 01:22:21,061
Debora je Dodge Charger iz 1969.
1422
01:22:21,144 --> 01:22:24,397
440 R…
-440 R/T.
1423
01:22:25,065 --> 01:22:26,232
Znaš što to znači?
1424
01:22:26,316 --> 01:22:29,027
To znači da straga imam debele gume
1425
01:22:29,110 --> 01:22:31,655
i stabilizator da se sve ljulja.
1426
01:22:32,155 --> 01:22:34,866
Na cesti palim gume
da se zna kuda sam prošao.
1427
01:22:35,951 --> 01:22:37,827
Tako se čuje kad proradi ručna.
1428
01:22:38,328 --> 01:22:39,371
Kad je nategnem.
1429
01:22:39,454 --> 01:22:42,666
Ali ti to ne znaš zato što me ne poznaješ.
1430
01:22:42,749 --> 01:22:45,835
Znaš zašto?
Zato što se nikad nismo sastali.
1431
01:22:46,336 --> 01:22:48,088
I to je bilo namjerno.
1432
01:22:48,672 --> 01:22:50,298
Jer tako ja poslujem.
1433
01:22:50,382 --> 01:22:52,133
Dosta mi je šaptanja!
1434
01:22:52,217 --> 01:22:54,219
Dižem glasnoću.
1435
01:22:54,302 --> 01:22:56,096
Jer sad mi već tratiš vrijeme.
1436
01:22:56,596 --> 01:23:00,100
Misliš da sam dosad čekao
da ti dopustim da mi se obratiš,
1437
01:23:00,183 --> 01:23:01,685
a kamoli da me vidiš?
1438
01:23:01,768 --> 01:23:03,019
Pravog mene?
1439
01:23:03,603 --> 01:23:07,691
Osobu koja sam u ovom trenutku,
a ne onu koju si ti očekivala?
1440
01:23:07,774 --> 01:23:09,192
Ja znam tko sam.
1441
01:23:09,859 --> 01:23:11,861
I da mi nisi govorila tko nisam.
1442
01:23:12,445 --> 01:23:14,364
Jer sve ćeš nas zbuniti.
1443
01:23:14,948 --> 01:23:16,700
Sve sam ovo predvidio.
1444
01:23:19,035 --> 01:23:20,578
Osjetite li? Ja osjetim.
1445
01:23:21,371 --> 01:23:23,707
Ljudi se igraju s Čovjekom iz Toronta.
1446
01:23:23,790 --> 01:23:25,542
Sa mnom se nitko ne igra!
1447
01:23:25,625 --> 01:23:26,710
Ja se igram!
1448
01:23:29,087 --> 01:23:31,214
Ovo je pogreška.
1449
01:23:31,297 --> 01:23:32,424
Ti si pogreška!
1450
01:23:32,924 --> 01:23:34,259
Seksate se sa svinjama!
1451
01:23:35,552 --> 01:23:36,970
Tko je spreman skvičati?
1452
01:23:39,556 --> 01:23:40,640
Ovo zvuči poznato.
1453
01:23:45,311 --> 01:23:48,982
Federalni agenti! Svi na tlo!
-Na pod! Ne miči se!
1454
01:23:49,649 --> 01:23:51,526
Svi na tlo!
1455
01:23:51,609 --> 01:23:52,694
Vrati se!
1456
01:23:55,655 --> 01:23:56,614
Kamo ćeš?!
1457
01:23:58,033 --> 01:23:59,284
Dolje!
1458
01:24:00,076 --> 01:24:03,121
Nisam naoružan! Nisam!
1459
01:24:03,621 --> 01:24:05,498
Natrag! Sve je čisto!
1460
01:24:17,635 --> 01:24:21,097
MOBILNI ZAPOVJEDNI CENTAR FBI-JA
1461
01:24:21,181 --> 01:24:22,098
Sranje.
1462
01:24:24,350 --> 01:24:25,351
Lori!
1463
01:24:32,025 --> 01:24:32,859
Dobro.
1464
01:24:40,617 --> 01:24:41,826
Vidi ovo.
1465
01:24:42,452 --> 01:24:44,537
Palac uopće nije Greenov.
1466
01:24:44,621 --> 01:24:45,872
Njegov je.
1467
01:24:45,955 --> 01:24:47,415
Tko je to?
1468
01:24:47,499 --> 01:24:50,126
Tip koji je držao taoce u Portoriku.
1469
01:24:50,210 --> 01:24:52,420
Bomba uopće ne bi eksplodirala.
1470
01:24:53,004 --> 01:24:55,090
Čovjek iz Toronta
ne bi im pomogao.
1471
01:24:57,675 --> 01:24:59,969
Imaš sreće što poznaješ Lori.
1472
01:25:00,678 --> 01:25:03,473
Ona je san koji se javlja jednom u životu.
1473
01:25:06,684 --> 01:25:07,602
Hvala.
1474
01:25:12,398 --> 01:25:13,358
Hej!
1475
01:25:14,234 --> 01:25:15,944
Noćas si spasio svijet.
1476
01:25:17,195 --> 01:25:18,738
A svoj sam izgubio.
1477
01:25:31,793 --> 01:25:33,128
Ne danas, Stephanie.
1478
01:25:34,170 --> 01:25:36,422
Hej, Teddy je. Javit ću se.
1479
01:25:37,090 --> 01:25:40,718
Od brige sam nazvala Martyja.
Rekao mi je za tvoj posao.
1480
01:25:41,803 --> 01:25:43,388
Trebam vremena, Teddy.
1481
01:25:43,471 --> 01:25:44,931
Ne znam koliko.
1482
01:25:45,014 --> 01:25:48,101
Imam osjećaj da te ne poznajem.
1483
01:25:48,184 --> 01:25:50,478
Ne znam poznaješ li sam sebe.
1484
01:25:50,562 --> 01:25:52,772
Što tražiš i što trebaš.
1485
01:25:52,856 --> 01:25:56,025
Samo sam htjela da jednom budeš uz mene.
1486
01:25:56,526 --> 01:25:57,610
Kao što si obećao.
1487
01:25:58,778 --> 01:25:59,654
Žao mi je.
1488
01:26:09,956 --> 01:26:12,000
Znala sam da ćeš se javiti.
1489
01:26:12,083 --> 01:26:13,251
Za stara vremena.
1490
01:26:13,835 --> 01:26:16,880
Znaš pravila.
Bez završenog posla nema novca.
1491
01:26:16,963 --> 01:26:18,464
GLOBALNA BAZA KOOPERANATA
1492
01:26:18,548 --> 01:26:22,594
Donesi novac u Yorktown,
inače ću ubiti tvog prijatelja Teddyja.
1493
01:26:22,677 --> 01:26:24,929
Što tvoj moralni kompas kaže na to?
1494
01:26:25,013 --> 01:26:28,766
Glasine o mojoj moralnosti
prenapuhane su.
1495
01:26:28,850 --> 01:26:32,061
Glupa si ako misliš
da ću ti dati taj novac.
1496
01:26:32,979 --> 01:26:35,273
Znaš što to znači, zar ne?
1497
01:26:39,819 --> 01:26:41,446
Nemoj me tako gledati, Deb.
1498
01:26:41,529 --> 01:26:43,781
Loše utječeš na mene.
1499
01:26:47,452 --> 01:26:48,286
Dalje.
1500
01:26:49,204 --> 01:26:50,747
Mislila sam da je mrtav.
1501
01:26:50,830 --> 01:26:51,873
MOSKVA
1502
01:26:51,956 --> 01:26:53,208
Izgubili ste.
1503
01:26:53,291 --> 01:26:54,500
Opet.
1504
01:26:54,584 --> 01:26:56,794
Ispunili ste svoj limit.
1505
01:26:57,879 --> 01:26:58,922
Gospodine?
1506
01:26:59,589 --> 01:27:00,423
Zatvor.
1507
01:27:00,506 --> 01:27:01,341
DOSTUPAN
1508
01:27:01,966 --> 01:27:03,009
Savršeno.
1509
01:27:03,092 --> 01:27:04,302
TOKIO
1510
01:27:06,804 --> 01:27:08,306
Molim te! Ne!
1511
01:27:12,977 --> 01:27:15,813
Vidi ti to. Dodatna motivacija.
1512
01:27:22,111 --> 01:27:23,529
Dečki, bit će love.
1513
01:27:23,613 --> 01:27:24,697
DVOSTRUKA NAKNADA
1514
01:27:43,091 --> 01:27:44,175
Kako glupo.
1515
01:27:51,266 --> 01:27:53,643
U 16,00 SJEDAM NA VLAK.
IDEM MAMI.
1516
01:27:53,726 --> 01:27:55,478
NEMOJ. DOLAZIM!
1517
01:27:56,938 --> 01:27:58,356
Dolazim, Lori!
1518
01:28:18,918 --> 01:28:20,378
Neću nabaciti Teddyja.
1519
01:28:31,139 --> 01:28:32,140
Sjećaš se mene?
1520
01:28:33,391 --> 01:28:35,143
Čovjek iz Miamija.
-Ne.
1521
01:28:36,144 --> 01:28:38,479
Gdje je?
-Ne znam o komu govoriš.
1522
01:28:40,023 --> 01:28:41,441
Gdje je?!
1523
01:28:41,524 --> 01:28:44,610
Ne znam. Uzeo je novac i napustio me.
1524
01:28:44,694 --> 01:28:46,112
Gdje je?!
1525
01:28:46,195 --> 01:28:47,947
Gdje je tvoj prijatelj?!
1526
01:28:48,031 --> 01:28:49,282
Nije mi prijatelj!
1527
01:28:49,991 --> 01:28:51,617
Nemam veze s njim.
1528
01:28:53,077 --> 01:28:54,120
Toronto.
1529
01:28:54,203 --> 01:28:55,204
Daj, nemoj.
1530
01:28:55,288 --> 01:28:56,706
Nemoj!
1531
01:29:07,633 --> 01:29:08,509
Vratio si se.
1532
01:29:09,510 --> 01:29:11,929
Da, nisam te mogao zamisliti mrtvog.
1533
01:29:12,513 --> 01:29:14,307
Omekšao sam.
1534
01:29:16,017 --> 01:29:18,644
Udario si me palicom
po leđima, kujo.
1535
01:29:19,562 --> 01:29:21,856
Hej. Moram na kolodvor zbog Lori.
1536
01:29:21,939 --> 01:29:24,817
Pročitao sam poruke.
-Hakirao si mi mobitel?
1537
01:29:24,901 --> 01:29:27,570
Samo ti znaš tko sam.
Zato si mi prijetnja.
1538
01:29:29,113 --> 01:29:30,448
Idemo po tvoju curu.
1539
01:29:31,991 --> 01:29:33,159
Eno ga!
1540
01:29:33,242 --> 01:29:34,535
Dolje!
1541
01:29:34,619 --> 01:29:36,871
Vidi, vidi! Koga mi to imamo?
1542
01:29:38,414 --> 01:29:40,917
Tko su oni?
-Ljudi iz Tacome. Braća.
1543
01:29:42,960 --> 01:29:45,380
Kačiš se s ljudima iz srednjeg vijeka!
1544
01:29:46,839 --> 01:29:47,715
Koji…
1545
01:29:47,799 --> 01:29:49,384
Upucao si me u nogu!
1546
01:29:49,467 --> 01:29:52,011
Martyjev fitness. Ima stražnja vrata.
1547
01:29:52,095 --> 01:29:54,305
Odlična ideja. Uzmi.
1548
01:29:54,389 --> 01:29:56,015
Ne želim.
1549
01:29:56,099 --> 01:29:57,475
Kurvin sine!
1550
01:30:00,520 --> 01:30:01,521
Evo me!
1551
01:30:07,735 --> 01:30:09,070
Ima li pogođenih?!
1552
01:30:09,153 --> 01:30:11,948
Sranje, promašio sam!
1553
01:30:14,575 --> 01:30:16,035
Hej, Marty!
1554
01:30:18,413 --> 01:30:19,372
Teddy?
-Gdje si?
1555
01:30:19,956 --> 01:30:23,960
Ne! Nemoj pucati!
Učinit ću sve! Vratit ću ti posao!
1556
01:30:24,043 --> 01:30:26,087
Neću te upucati. Jedi olovo!
1557
01:30:27,171 --> 01:30:30,508
Daj mi ključ od stražnjih vrata.
Daj mi vražji ključ!
1558
01:30:31,300 --> 01:30:33,928
Idemo. Bacio si moj
drugi najdraži pištolj.
1559
01:30:34,011 --> 01:30:36,889
Bio je prazan.
-I ovaj je, ali imao sam metke.
1560
01:30:36,973 --> 01:30:38,057
Ja nisam.
1561
01:30:39,434 --> 01:30:41,269
Mrtav si, Toronto.
1562
01:30:42,812 --> 01:30:45,523
Tko je sad on?
-Čovjek iz Moskve.
1563
01:30:47,358 --> 01:30:48,693
Nemaš izlaza, Toronto.
1564
01:30:54,157 --> 01:30:55,616
Predlažem kontakt.
1565
01:30:56,284 --> 01:30:57,368
Pazi!
1566
01:31:00,538 --> 01:31:01,372
Pazi!
1567
01:31:08,880 --> 01:31:09,714
Pusti!
1568
01:31:22,268 --> 01:31:23,102
Moj si!
1569
01:31:32,487 --> 01:31:33,988
Moj si, Toronto!
1570
01:31:37,450 --> 01:31:38,993
Moramo doći do kolodvora!
1571
01:31:39,494 --> 01:31:40,995
Znam koliko je sati!
1572
01:31:50,838 --> 01:31:51,714
Prestani!
1573
01:31:51,797 --> 01:31:52,715
Zašto?
1574
01:31:53,216 --> 01:31:55,927
Dobit ćeš dozu mog prvog kontakta.
1575
01:32:12,693 --> 01:32:13,528
Upomoć!
1576
01:32:14,862 --> 01:32:15,947
Možeš ti to!
1577
01:32:36,884 --> 01:32:38,219
Mrtav si, Toronto!
1578
01:32:40,012 --> 01:32:40,930
Hvala.
1579
01:32:55,278 --> 01:32:56,529
Imao sam ga.
1580
01:32:56,612 --> 01:32:58,489
Da, jesi.
-Idemo!
1581
01:32:59,949 --> 01:33:00,825
Dolje!
1582
01:33:13,296 --> 01:33:15,006
Nemaš više kamo, Toronto!
1583
01:33:22,763 --> 01:33:24,223
Diži se, Bubba! Idemo!
1584
01:33:29,687 --> 01:33:31,147
Gdje si, Toronto?!
1585
01:33:41,157 --> 01:33:42,158
Gade!
1586
01:34:10,645 --> 01:34:12,521
Ne želim ovako umrijeti.
1587
01:34:18,444 --> 01:34:19,528
Što?
1588
01:34:21,405 --> 01:34:22,406
To je moja lova.
1589
01:34:26,327 --> 01:34:28,287
Unovčio si svoj zadnji ček.
1590
01:34:32,041 --> 01:34:36,253
USUDI SE SANJATI I UDRI!
1591
01:34:36,337 --> 01:34:38,714
Uvježbavaš te fore pred zrcalom?
1592
01:34:40,633 --> 01:34:43,552
Ti tako recitiraš
onu poeziju iz 18. stoljeća?
1593
01:34:47,223 --> 01:34:48,933
Iz 19. stoljeća, kujo!
1594
01:34:50,184 --> 01:34:51,310
To je bio kontakt?
1595
01:34:56,941 --> 01:34:58,359
Bože mili!
1596
01:35:00,111 --> 01:35:01,278
Spasio si mi život.
1597
01:35:01,362 --> 01:35:03,197
Slomio sam ruku.
1598
01:35:04,407 --> 01:35:05,991
Ovo nije normalno.
1599
01:35:06,492 --> 01:35:08,327
Dobro, idemo na kolodvor.
1600
01:35:08,411 --> 01:35:09,328
Kojim putem?
1601
01:35:10,037 --> 01:35:11,914
Želim svoj novac.
1602
01:35:12,623 --> 01:35:14,166
Joj, daj.
1603
01:35:26,220 --> 01:35:28,931
Ljuta je. Bježi!
-Bježi!
1604
01:35:34,186 --> 01:35:35,020
Idemo!
1605
01:35:48,159 --> 01:35:49,452
Brzo, u tvornicu!
1606
01:35:50,578 --> 01:35:51,996
Bježi! Dolazi!
1607
01:35:52,079 --> 01:35:53,539
Pazi! Sranje!
1608
01:35:54,123 --> 01:35:55,708
Teddy, što ti je?
-Dođi!
1609
01:35:55,791 --> 01:35:57,877
Henry, reci ljudima da bježe!
1610
01:35:57,960 --> 01:35:59,462
Dajte mi novac!
1611
01:36:02,173 --> 01:36:05,551
Upozorenje. Gubitak tlaka.
1612
01:36:05,634 --> 01:36:09,263
Sranje. Idemo.
-Zaposlenici, napustite zgradu.
1613
01:36:09,346 --> 01:36:12,183
Koji gumb?
-Ne znam. Ja kod kuće imam prekidače.
1614
01:36:12,266 --> 01:36:13,684
Sve ih pritisni.
1615
01:36:13,768 --> 01:36:14,977
Aktivacija kotla.
1616
01:36:15,060 --> 01:36:16,145
Sranje!
-Molim te.
1617
01:36:16,228 --> 01:36:19,940
Čini se da si zastranio
negdje u Minnesoti.
1618
01:36:20,733 --> 01:36:25,696
Nema tužnijeg prizora
od čvrstog muškarca koji je omekšao.
1619
01:36:25,780 --> 01:36:27,740
Njega pusti. Imaš mene.
1620
01:36:27,823 --> 01:36:28,908
Dobro.
1621
01:36:32,411 --> 01:36:33,412
Što je to?
1622
01:36:33,496 --> 01:36:35,998
Deborini ključevi.
Novac je u prtljažniku.
1623
01:36:36,081 --> 01:36:39,460
Pravi je čas da jednom
u životu dovršiš posao.
1624
01:36:39,543 --> 01:36:43,005
Što još želiš? Pritisnuo sam
svaki gumb, ali ništa.
1625
01:36:43,088 --> 01:36:44,465
Dobro. Pusti ga.
1626
01:36:44,548 --> 01:36:46,801
Zaboravio si kako ovo ide, dragi?
1627
01:36:46,884 --> 01:36:48,928
Mi ne puštamo ljude.
1628
01:36:49,011 --> 01:36:52,473
Rekao si da ne vučem ručicu.
-Pretvaramo ih u mrtvace.
1629
01:36:52,556 --> 01:36:54,058
Postoji ručica?
-Da.
1630
01:36:54,141 --> 01:36:57,061
Prvo ćeš gledati
kako tvoj prijatelj postaje mrtvac.
1631
01:36:57,144 --> 01:36:59,396
Povuci je.
-Rekao si: „Nikad ručicu.”
1632
01:36:59,480 --> 01:37:00,439
Katkad ručicu.
1633
01:37:01,023 --> 01:37:01,982
Recimo, sad.
1634
01:37:04,527 --> 01:37:05,736
I dalje ništa.
1635
01:37:06,529 --> 01:37:09,406
Daj.
-Možda si izazvao kratki spoj.
1636
01:37:11,033 --> 01:37:12,243
O, ne!
1637
01:37:12,326 --> 01:37:15,287
Ne!
1638
01:37:15,371 --> 01:37:16,539
Ja sam to učinio?!
1639
01:37:16,622 --> 01:37:18,249
Nadam se da si sretan.
1640
01:37:18,332 --> 01:37:21,293
Zbog tebe sam skuhao bjelkinju, kvragu.
1641
01:37:23,504 --> 01:37:24,713
Prestani!
1642
01:37:24,797 --> 01:37:26,799
Jednostavno umri!
1643
01:37:26,882 --> 01:37:29,343
Upravo si napravio tempuru od čovjeka.
1644
01:37:30,511 --> 01:37:32,471
Gle, zanemarimo sad ubijanje.
1645
01:37:34,014 --> 01:37:37,017
Sami smo
i moram priznati da ne miriše loše.
1646
01:37:37,101 --> 01:37:38,936
Ali sad osjetim nekakav plin.
1647
01:37:39,645 --> 01:37:41,438
Ne plin iz guzice,
1648
01:37:41,522 --> 01:37:43,649
nego plin, kao gorivo.
1649
01:37:44,316 --> 01:37:46,402
Kao da je kod sebe imala plin.
1650
01:37:46,485 --> 01:37:48,320
Sranje.
-Znači, osjetiš?
1651
01:38:00,708 --> 01:38:02,126
Raznio si skladište.
1652
01:38:03,168 --> 01:38:04,920
Mi smo ga raznijeli.
1653
01:38:06,338 --> 01:38:07,882
Čuj…
1654
01:38:09,300 --> 01:38:11,802
Znam da si rekao
da ništa ne govorim.
1655
01:38:11,886 --> 01:38:12,720
Ali…
1656
01:38:14,346 --> 01:38:17,391
Nemam se komu otvoriti, stari.
1657
01:38:18,350 --> 01:38:20,769
Ovi dani bili su mi…
1658
01:38:22,688 --> 01:38:23,522
Bili su mi…
1659
01:38:24,273 --> 01:38:26,567
Ne mogu reći da su bili dobri.
1660
01:38:28,402 --> 01:38:29,945
Ali na neki…
1661
01:38:33,365 --> 01:38:36,619
Na neki čudan način,
uspio si me inspirirati.
1662
01:38:38,454 --> 01:38:40,414
Nakon svega što smo prošli,
1663
01:38:41,373 --> 01:38:43,542
zbog tebe želim biti bolji, stari.
1664
01:38:44,668 --> 01:38:47,296
Mislim, nadam se da sam ja…
1665
01:38:49,465 --> 01:38:51,508
isto tako utjecao na tebe, znaš?
1666
01:38:52,885 --> 01:38:55,930
Možda nakon ovoga
možemo biti prijatelji.
1667
01:38:56,931 --> 01:38:59,934
Ne želim da me preplave osjećaji,
ali postoji moguć…
1668
01:39:07,232 --> 01:39:08,484
Gdje ti je prijatelj?
1669
01:39:10,945 --> 01:39:11,779
Tko si ti?
1670
01:39:12,488 --> 01:39:13,614
Čovjek iz Tokija.
1671
01:39:14,114 --> 01:39:15,741
Došao sam ubiti Toronta.
1672
01:39:17,076 --> 01:39:18,202
Nemam vremena.
1673
01:39:25,876 --> 01:39:29,171
Kad će začarani krug nasilja stati?
-Sad.
1674
01:39:30,047 --> 01:39:32,257
Kad dokrajčim ovog glumca.
1675
01:39:33,133 --> 01:39:35,010
Idi po svoju curu.
-Što?
1676
01:39:35,094 --> 01:39:36,053
Upadaj.
1677
01:39:36,136 --> 01:39:38,722
Dat ćeš mi Deboru?
-Da, naći ću te. Hej.
1678
01:39:38,806 --> 01:39:39,640
Dvije stvari.
1679
01:39:39,723 --> 01:39:42,267
Prvo. Ako je ogrebeš, ubit ću te.
1680
01:39:42,351 --> 01:39:44,895
Drugo…
-Ne zaboravi na prvo. Znam.
1681
01:39:45,396 --> 01:39:47,398
Tako je. Kreni.
-Hvala. Bok!
1682
01:39:47,481 --> 01:39:48,649
Vozi!
1683
01:39:59,743 --> 01:40:03,205
Pratimo Dodge Charger 440 R/T iz 1969.
1684
01:40:03,288 --> 01:40:05,040
Prebrz je.
1685
01:40:05,124 --> 01:40:06,583
Daj, Teddy.
1686
01:40:12,256 --> 01:40:13,257
Pazi!
1687
01:40:23,392 --> 01:40:24,893
Teddy!
1688
01:40:27,771 --> 01:40:29,106
Stižem, Lori!
1689
01:40:29,690 --> 01:40:32,985
Sljedeći vlak za Armon
stiže za pet minuta.
1690
01:40:42,077 --> 01:40:42,911
Lori!
1691
01:40:44,788 --> 01:40:45,748
Teddy?
1692
01:40:47,374 --> 01:40:50,377
Hej.
-Ajme, što ti se dogodilo?!
1693
01:40:50,461 --> 01:40:51,378
Svašta.
1694
01:40:51,462 --> 01:40:53,797
Dragi, krvariš!
1695
01:40:53,881 --> 01:40:55,466
Nije sve moja krv.
1696
01:40:55,549 --> 01:40:58,385
Trebaš liječničku pomoć.
-Ne.
1697
01:40:58,469 --> 01:41:00,095
Ne trebam to.
1698
01:41:00,179 --> 01:41:01,472
Shvatio sam.
1699
01:41:02,139 --> 01:41:03,515
Znam što trebam.
1700
01:41:04,183 --> 01:41:05,225
Trebam tebe.
1701
01:41:06,435 --> 01:41:07,811
Trebam tebe, Lori.
1702
01:41:09,521 --> 01:41:10,939
Ti si sve što trebam.
1703
01:41:14,860 --> 01:41:16,487
Jako mi je žao, Lori.
1704
01:41:30,501 --> 01:41:31,543
To nije dobro.
1705
01:41:33,087 --> 01:41:34,713
To uopće nije dobro.
1706
01:41:35,506 --> 01:41:36,507
To je…
-Policija!
1707
01:41:37,382 --> 01:41:39,134
Osumnjičeni je uhićen.
1708
01:41:41,261 --> 01:41:45,808
GODINU POSLIJE
1709
01:41:45,891 --> 01:41:49,144
Kad smo ga upoznali,
nije mogao gledati ljude u oči.
1710
01:41:49,228 --> 01:41:50,854
Sad se opustio.
-Da.
1711
01:41:50,938 --> 01:41:55,317
Znam. Visoki, tamni, strašni gospodin
puno laje, ali ne grize.
1712
01:41:55,400 --> 01:41:58,779
Krenuo je iznova.
Zaleđeni medvjed na jezeru je prošlost.
1713
01:41:58,862 --> 01:42:02,825
Totalno.
-Da. Pitanje. Je li vama ovo fino?
1714
01:42:02,908 --> 01:42:03,742
Teddy…
1715
01:42:03,826 --> 01:42:06,286
Ne znam što je to.
-Sorbet od duriana.
1716
01:42:06,370 --> 01:42:09,331
Bit ću pristojan.
Nije mi fino, ali pojest ću.
1717
01:42:09,414 --> 01:42:12,126
Čestitam na novom restoranu.
-Bok!
1718
01:42:12,209 --> 01:42:13,460
Bok!
-Tu si.
1719
01:42:13,544 --> 01:42:17,881
Lori, odlično izgledaš.
Kako napreduje tvoja mala štruca?
1720
01:42:18,382 --> 01:42:21,552
Što?
-Sve vrijeme želim sve pobiti.
1721
01:42:21,635 --> 01:42:23,470
Tako da…
-Da. Znam kako ti je.
1722
01:42:24,012 --> 01:42:25,180
Bok, draga.
-Bok.
1723
01:42:26,306 --> 01:42:27,432
Hvala.
-Ja ću.
1724
01:42:27,516 --> 01:42:29,017
Ma daj. Ja ću.
-Ne.
1725
01:42:29,101 --> 01:42:30,936
Hej!
1726
01:42:31,019 --> 01:42:33,689
Dobro. Lijepo od tebe.
-Pusti. Nema problema.
1727
01:42:33,772 --> 01:42:36,316
Što je ovo? Trojka ili osmica? Ne vidim.
1728
01:42:36,400 --> 01:42:38,443
Vidiš?
-Ajme. To je zbog tonera.
1729
01:42:38,527 --> 01:42:41,155
Zbog tonera. Kako nemaš rezervni?
1730
01:42:41,238 --> 01:42:42,072
Osmica je.
1731
01:42:44,491 --> 01:42:47,703
Hvala ti na odličnoj hrani, stari.
1732
01:42:47,786 --> 01:42:50,622
Zahvalni smo i mi sljedeći put častimo.
1733
01:42:51,665 --> 01:42:54,042
Imam dobru vijest. Samo tren.
-Naravno.
1734
01:42:54,126 --> 01:42:55,878
Dođi.
-Da.
1735
01:42:56,712 --> 01:42:57,546
Spreman?
1736
01:42:58,338 --> 01:43:01,466
Proglasio sam te partnerom
u svojoj online dvorani.
1737
01:43:01,550 --> 01:43:03,260
Ovo je velik trenutak za nas.
1738
01:43:03,343 --> 01:43:06,555
Ja slavim, što znači da ćeš i ti slaviti.
1739
01:43:07,681 --> 01:43:11,602
U ruci držim prvu ratu za tvoj auto.
1740
01:43:15,689 --> 01:43:17,524
Je li to jedinica ili sedmica?
1741
01:43:17,608 --> 01:43:19,234
Jedinica. Da.
1742
01:43:19,318 --> 01:43:21,403
Želim da mi vratiš Deboru.
1743
01:43:21,904 --> 01:43:25,657
Šasija se prepolovila,
a motor je ispario. Mrtva je.
1744
01:43:25,741 --> 01:43:27,409
Tvoj problem.
-Ne seri!
1745
01:43:28,535 --> 01:43:29,620
Nevjerojatno!
1746
01:43:37,169 --> 01:43:39,838
To! Samo tako, ljudi!
1747
01:43:39,922 --> 01:43:41,882
Dobro došli! Ovo je Teddy-boks.
1748
01:43:41,965 --> 01:43:44,927
Ja sam Teddy Jackson i pogodite što!
1749
01:43:45,010 --> 01:43:48,555
Ovdje ste si jedini suparnik vi.
Nemojte to zaboraviti.
1750
01:43:48,639 --> 01:43:51,308
Imamo fizičku lokaciju.
Sve se mijenja.
1751
01:43:51,391 --> 01:43:53,185
Sve smo veći i bolji!
1752
01:43:53,268 --> 01:43:55,812
Imamo jedan online trening tjedno!
1753
01:43:55,896 --> 01:43:57,689
Možemo razgovarati uživo.
1754
01:43:57,773 --> 01:44:01,151
Danas nam je stigao
prvi online poziv.
1755
01:44:01,652 --> 01:44:03,612
Poziv dolazi iz Toronta.
1756
01:44:04,279 --> 01:44:05,322
Dobro.
1757
01:44:05,405 --> 01:44:06,240
Slušam!
1758
01:44:06,823 --> 01:44:09,284
Noćas sam je sanjao.
1759
01:44:10,494 --> 01:44:14,581
To je malo slikovito. Lakše malo.
Samo da znate, snimamo uživo.
1760
01:44:14,665 --> 01:44:18,043
Imamo 8000 gledatelja,
a da ne spominjem djecu.
1761
01:44:18,126 --> 01:44:19,878
Držimo se…
-Nedostaje mi.
1762
01:44:20,587 --> 01:44:23,715
S razlogom vam nedostaje,
tko god ona bila.
1763
01:44:24,216 --> 01:44:26,927
Dobro ti znaš tko je. Debora.
1764
01:44:27,010 --> 01:44:27,970
Ubio si je.
1765
01:44:28,971 --> 01:44:31,056
Dosta. Ne uživo.
1766
01:44:31,139 --> 01:44:34,017
Ne možete nekoga optužiti za ubojstvo
bez dokaza.
1767
01:44:34,101 --> 01:44:36,103
To se zove teška optužba.
1768
01:44:36,186 --> 01:44:37,145
To nije istina.
1769
01:44:37,229 --> 01:44:40,774
Mogao bih doći
i beskontaktno ti srediti lice.
1770
01:44:40,857 --> 01:44:41,942
Ili ne, gospodine.
1771
01:44:42,025 --> 01:44:43,568
Ovo je online.
1772
01:44:43,652 --> 01:44:47,239
Ne morate dolaziti iz Toronta.
To je ljepota interneta.
1773
01:44:47,322 --> 01:44:51,660
Nisam u Torontu, Teddy.
-Što to znači? Što želiš reći?
1774
01:44:52,494 --> 01:44:53,495
Gdje si?
1775
01:44:53,578 --> 01:44:55,372
Vani sam.
1776
01:44:57,249 --> 01:44:58,333
O, jeb…
1777
01:49:48,456 --> 01:49:51,459
Prijevod titlova: Domagoj Južnić