1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,684 --> 00:01:00,852 Ok, los geht's. 4 00:01:01,561 --> 00:01:02,562 Los geht's. 5 00:01:03,688 --> 00:01:04,564 Hey, Welt. 6 00:01:04,647 --> 00:01:08,568 Ich bin Teddy Jackson und heiße euch bei Teddybands willkommen. 7 00:01:09,444 --> 00:01:12,614 Hört mal, Gewichte werden bald out sein. 8 00:01:12,697 --> 00:01:14,074 Bänder sind angesagt. 9 00:01:14,157 --> 00:01:19,079 Warum? Damit gibt's den besten Widerstand. Man kann es dehnen und tun, was man will. 10 00:01:19,162 --> 00:01:23,708 Am besten sind Wiederholungen. Macht Wiederholungen, bis ihr's merkt. 11 00:01:23,792 --> 00:01:25,543 Scheiße, das hab ich gemerkt. 12 00:01:25,627 --> 00:01:28,797 Es schnipste mir direkt ans Auge. Verdammt. 13 00:01:32,133 --> 00:01:33,009 Einhundert. 14 00:01:35,095 --> 00:01:36,596 Was geht, Welt? 15 00:01:36,679 --> 00:01:39,474 Teddy Jackson hier. Willkommen bei Teddyburn, 16 00:01:39,557 --> 00:01:43,561 wo ich euch einen Zweiteiler aus nicht atmungsaktivem Plastik zeige. 17 00:01:43,645 --> 00:01:48,191 Als wären aus fünf Müllbeuteln zwei Teile entstanden, 18 00:01:48,274 --> 00:01:51,444 bei denen nichts rauskommt außer Schweiß. 19 00:01:52,028 --> 00:01:52,862 Oh Mann. 20 00:01:55,949 --> 00:01:57,909 Mir wird schwindlig. Scheiße. 21 00:01:57,992 --> 00:02:00,411 Moment. Fitness ist… Nein. Nicht doch. 22 00:02:02,664 --> 00:02:04,249 Hey, was geht, Leute? 23 00:02:04,332 --> 00:02:08,128 Teddy Jackson hier. Ich stelle euch die Teddystange vor. 24 00:02:08,211 --> 00:02:10,922 Ich weiß, was ihr denkt. "Teddy, was ist das?" 25 00:02:11,005 --> 00:02:13,967 Ich sage es euch. Eine verstellbare Klimmzugstange. 26 00:02:14,050 --> 00:02:17,303 Warum es sie gibt? Einige Stangen sind einfach zu hoch. 27 00:02:17,387 --> 00:02:19,806 Diese passt sich eurem Komfort an. 28 00:02:19,889 --> 00:02:24,561 Ja! Die Stange richtig angebracht, trainiert ihr die ganze Nacht. Los! 29 00:02:25,687 --> 00:02:26,521 Und los! 30 00:02:28,857 --> 00:02:30,483 Scheiße! Lori! 31 00:02:31,151 --> 00:02:32,694 Verflucht… 32 00:02:32,777 --> 00:02:34,404 Komm schon! 33 00:02:35,613 --> 00:02:36,614 Lori, die… 34 00:02:37,448 --> 00:02:41,411 -Die Stange fiel mir auf den Kopf! Mist! -Oh, Teddy. 35 00:02:41,494 --> 00:02:43,204 Wie immer, wenn ich filme. 36 00:02:43,288 --> 00:02:45,999 Lass dir was weniger Gefährliches einfallen. 37 00:02:46,958 --> 00:02:49,085 NETFLIX PRÄSENTIERT 38 00:03:49,187 --> 00:03:53,149 Du redest vielleicht nicht mit mir, aber mit ihm reden alle. 39 00:04:04,285 --> 00:04:07,247 Ich muss schon sagen, es ist mir eine große Ehre. 40 00:04:10,291 --> 00:04:12,377 Ich habe ihn tagelang bearbeitet, 41 00:04:12,460 --> 00:04:15,171 aber ihn bildete das COS aus, und er ist zäh… 42 00:04:20,468 --> 00:04:22,845 Sorry. Das ist das Essen meiner Frau. 43 00:04:32,105 --> 00:04:35,608 Bevor wir anfangen, will ich dir etwas über mich erzählen. 44 00:04:37,151 --> 00:04:39,946 Mich zog mein Großvater groß. 45 00:04:41,531 --> 00:04:45,576 Auf einem zugefrorenen See, meilenweit von der Zivilisation entfernt. 46 00:04:45,660 --> 00:04:47,203 Er war ein guter Mensch. 47 00:04:47,996 --> 00:04:51,124 Er brachte mir viel Nützliches bei. 48 00:04:52,208 --> 00:04:56,629 An einem kühlen Nachmittag, als wir auf dem zugefrorenen See angelten, 49 00:04:56,713 --> 00:04:59,757 näherte sich eine große Gestalt. 50 00:05:00,508 --> 00:05:01,843 Es war ein Grizzlybär. 51 00:05:01,926 --> 00:05:04,762 Mein Großvater rief, ich solle weglaufen, 52 00:05:04,846 --> 00:05:08,683 und ich rannte, so schnell mich meine kurzen Beine trugen. 53 00:05:09,267 --> 00:05:10,685 Als ich zurückblickte, 54 00:05:11,644 --> 00:05:16,482 lernte ich eine letzte Lektion von meinem unglückseligen Großvater. 55 00:05:16,566 --> 00:05:20,153 Bären haben sehr scharfe Klauen, 56 00:05:20,236 --> 00:05:26,701 mit denen sie die Haut ihrer noch atmenden Opfer filetieren. 57 00:05:27,493 --> 00:05:32,040 Ich sage dir das, denn wenn du um dein Leben flehst, 58 00:05:32,123 --> 00:05:33,958 höre ich dich nicht schreien. 59 00:05:34,792 --> 00:05:40,006 Jegliche Gefühle, die ich je hatte, versiegten an jenem zugefrorenen See. 60 00:05:40,590 --> 00:05:42,216 Sie verschwenden Ihre Zeit. 61 00:05:42,300 --> 00:05:45,595 Wenn du mir nach der Entfernung deiner Augen, Ohren, 62 00:05:45,678 --> 00:05:48,681 Hoden und aller Sinnesorgane 63 00:05:49,182 --> 00:05:52,310 noch immer nicht gesagt hast, was ich wissen muss… 64 00:05:52,393 --> 00:05:55,021 -Bitte. -…filetiere ich dich 65 00:05:55,104 --> 00:05:57,231 wie der Bär einst meinen Großvater. 66 00:05:58,274 --> 00:06:00,151 Es ist Grenkin! Velvel Grenkin. 67 00:06:00,735 --> 00:06:02,403 275 Castro Street. 68 00:06:02,487 --> 00:06:04,655 Velvel Grenkin, er ist da. Wirklich. 69 00:06:05,865 --> 00:06:08,117 Das erzähle ich später meinen Enkeln. 70 00:06:09,577 --> 00:06:10,411 Oder… 71 00:06:10,912 --> 00:06:11,871 …niemandem. 72 00:06:11,954 --> 00:06:12,789 Niemals. 73 00:06:14,707 --> 00:06:15,625 Ich mag dich. 74 00:06:16,834 --> 00:06:20,129 Sag deiner Frau, wilder Wacholder macht den Unterschied. 75 00:06:20,213 --> 00:06:21,547 Nicht der gekaufte. 76 00:06:21,631 --> 00:06:25,593 Sieht aus wie Hasenscheiße, also zuerst dran riechen. 77 00:06:29,263 --> 00:06:31,015 Wer zum Teufel war das? 78 00:06:31,724 --> 00:06:32,558 Nein! 79 00:06:39,232 --> 00:06:41,067 Guten Morgen, Yorktown. 80 00:06:41,150 --> 00:06:43,569 Es ist 8:10 Uhr an einem schönen Montagmorgen. 81 00:06:43,653 --> 00:06:46,197 Meine Kids reden nicht mit mir. Wer weiß, wo sie sind. 82 00:06:46,280 --> 00:06:47,281 Du bist ja wach. 83 00:06:47,365 --> 00:06:49,242 Alles Gute zum Geburtstag. 84 00:06:49,325 --> 00:06:50,493 Wie spät ist es? 85 00:06:51,119 --> 00:06:52,328 Ich glaube, es ist… 86 00:06:53,454 --> 00:06:55,289 …Zeit fürs Babymachen. 87 00:06:55,873 --> 00:07:00,378 Gern auch in der unbequemen Stellung. Wobei, dir gefällt sie. Ich meinte mich. 88 00:07:00,461 --> 00:07:02,088 -Es geht hier um… -Ein Baby? 89 00:07:02,171 --> 00:07:03,631 …das Überleben der Spezies. 90 00:07:03,714 --> 00:07:06,300 Was? Ich will es dir nur erklären. 91 00:07:06,384 --> 00:07:09,846 Na klar. Aber bei so etwas darfst du keinen Teddy machen. 92 00:07:09,929 --> 00:07:11,514 Was soll das denn heißen? 93 00:07:12,014 --> 00:07:14,058 So heißt es jetzt in der Kanzlei. 94 00:07:14,142 --> 00:07:17,103 Baut ein Rechtsassistent Mist, macht er den Teddy. 95 00:07:17,186 --> 00:07:19,522 Man benannte ein Missgeschick nach mir? 96 00:07:19,605 --> 00:07:23,151 -Du bist jetzt ein Verb. -Ok, hör zu, das ist vorbei. 97 00:07:23,234 --> 00:07:25,653 Konzentrieren wir uns auf die Gegenwart. 98 00:07:26,821 --> 00:07:27,655 Sieh mal. 99 00:07:28,364 --> 00:07:29,574 Los, sieh's dir an. 100 00:07:30,616 --> 00:07:32,118 Onancock, Virginia? 101 00:07:32,201 --> 00:07:34,537 Ich mietete eine Hütte zu deinem Geburtstag. 102 00:07:34,620 --> 00:07:36,539 Jede Menge Zeit zum Babymachen. 103 00:07:36,622 --> 00:07:40,501 Was ist das? Ich kann das nicht lesen. Der Toner war leer. 104 00:07:40,585 --> 00:07:42,295 Das ist die Reservierung. 105 00:07:42,378 --> 00:07:45,339 -Wir fahren am Abend. Es ist perfekt. -Danke. 106 00:07:45,423 --> 00:07:47,800 Ich versaue dir keine Geburtstage mehr. 107 00:07:47,884 --> 00:07:48,718 Aber im Ernst… 108 00:07:50,011 --> 00:07:52,972 Hast du mit Marty über deine Geschäftsidee geredet? 109 00:07:53,055 --> 00:07:56,058 Ich sprach aus gutem Grund noch nicht mit Marty. 110 00:07:56,642 --> 00:07:59,896 -Ich warte auf den richtigen Zeitpunkt. -Der kommt nie. 111 00:07:59,979 --> 00:08:01,022 Mach es einfach. 112 00:08:01,105 --> 00:08:03,733 Du hast absolut recht. Ich mache es einfach. 113 00:08:03,816 --> 00:08:05,943 -Ich stelle es ihm heute vor. -Heute? 114 00:08:06,027 --> 00:08:09,363 Er wird es lieben. Die Einnahmen werden gigantisch sein. 115 00:08:09,447 --> 00:08:13,534 Ich zahle die Steuerschulden nach. Ich renoviere. Das wird passieren. 116 00:08:15,286 --> 00:08:18,915 Vielleicht fangen wir mit Glühbirnen und Druckertoner an? 117 00:08:18,998 --> 00:08:21,250 Das heißt "den Teddy machen", oder? 118 00:08:21,334 --> 00:08:23,336 Also gut. Ich hole die Glühbirne. 119 00:08:23,419 --> 00:08:24,253 Und Toner. 120 00:08:25,254 --> 00:08:26,547 Und Toner. 121 00:08:36,891 --> 00:08:38,643 -Morgen. -Teddy. Oh, ich weiß. 122 00:08:38,726 --> 00:08:42,396 -Ich wollte längst ins Fitnessstudio. -Sollten Sie auch, Betty! 123 00:08:42,480 --> 00:08:44,649 -Mache ich. -Große Träume, größere Fäuste! 124 00:08:44,732 --> 00:08:45,900 -Danke. -Bitte. 125 00:08:45,983 --> 00:08:47,985 Marty's Fitness. Die Straße runter. 126 00:08:48,069 --> 00:08:50,571 Faustschlag statt Nachschlag! 127 00:08:51,155 --> 00:08:53,074 Kontaktloses Boxen, Marty. 128 00:08:54,116 --> 00:08:56,577 -Kontaktloses Boxen? -Ist 'ne große Sache. 129 00:08:56,661 --> 00:08:58,871 Ich habe alle Details aufgeschrieben. 130 00:08:58,955 --> 00:09:03,167 Das Wichtigste: Es ist immer noch Boxen, bloß kontaktlos. 131 00:09:03,251 --> 00:09:04,794 Das ist das Schöne daran. 132 00:09:04,877 --> 00:09:09,048 Hier, ich strenge mich genauso an, wie ich es sonst täte, ok? 133 00:09:14,512 --> 00:09:15,763 Aber ohne Berührung. 134 00:09:15,846 --> 00:09:18,266 Ich war so von meiner Idee angetan, 135 00:09:18,349 --> 00:09:21,435 dass ich bereits ein Trainingsvideo online stellte. 136 00:09:21,519 --> 00:09:24,021 Um Reaktionen zu bekommen. Drei Kommentare. 137 00:09:24,105 --> 00:09:27,275 Und die Fragen sind einfacher Natur: "Was ist das?" 138 00:09:27,984 --> 00:09:28,818 Das… 139 00:09:28,901 --> 00:09:30,152 Lass es sacken. 140 00:09:31,279 --> 00:09:34,657 …könnte das Dümmste sein, das ich je gehört habe. 141 00:09:34,740 --> 00:09:36,701 Vertrieb ist nicht deine Paradedisziplin. 142 00:09:37,285 --> 00:09:39,537 Ich bin ehrlich. Weiß nicht, was das heißt. 143 00:09:39,620 --> 00:09:41,289 Was meinst du? 144 00:09:41,956 --> 00:09:43,958 -Ich zeige dir was. -Ok. 145 00:09:46,460 --> 00:09:47,670 Siehst du deine Flyer? 146 00:09:47,753 --> 00:09:50,423 Ich gab das ganze Marketingbudget dafür aus. 147 00:09:50,506 --> 00:09:51,966 Keiner hat angebissen. 148 00:09:52,049 --> 00:09:55,303 Die kommen jeden Moment durch diese Tür. 149 00:09:55,386 --> 00:09:57,888 -Du musst Geduld haben. -Ja, vielleicht. 150 00:09:58,431 --> 00:10:00,891 Hättest du die Adresse drauf geschrieben. 151 00:10:00,975 --> 00:10:01,809 Was? 152 00:10:03,811 --> 00:10:07,064 -Wer braucht schon Adressen? -Meine Kunden. 153 00:10:07,148 --> 00:10:09,191 Dann rufen sie dich an, Marty. 154 00:10:09,275 --> 00:10:12,278 -Du hast auch die Nummer vergessen. -Verdammt, echt? 155 00:10:12,361 --> 00:10:17,199 Teddy, du bist ein netter Kerl. Wirklich. Aber ich brauche jemanden mit Biss. 156 00:10:17,283 --> 00:10:18,159 Den habe ich. 157 00:10:19,702 --> 00:10:20,786 Feuerst du mich? 158 00:10:23,080 --> 00:10:25,166 Ich brauche einen Geschäftsmann. 159 00:10:25,249 --> 00:10:27,376 Kontaktloses Boxen. 160 00:10:27,460 --> 00:10:29,045 Das ist gut fürs Geschäft. 161 00:10:29,128 --> 00:10:30,171 Sorry, Ted. 162 00:10:30,671 --> 00:10:32,381 Ich habe hart dafür gearbeitet. 163 00:10:37,678 --> 00:10:38,971 Ich bin so dumm. 164 00:11:46,455 --> 00:11:48,833 MITTLERIN RUFT AN 165 00:11:50,084 --> 00:11:51,252 Ja, Ma'am? 166 00:11:51,836 --> 00:11:53,754 Wieder bereit für die Arbeit? 167 00:11:53,838 --> 00:11:57,341 Ich arbeite derzeit nur an meinem Frühstück. 168 00:11:57,425 --> 00:11:59,385 Ihr Frühstück kann warten. 169 00:11:59,468 --> 00:12:01,387 Ich habe einen wichtigen Kunden. 170 00:12:01,470 --> 00:12:07,476 Es geht um einen großen Einsatz und 2-Millionen-Dollar-Honorar. 171 00:12:09,812 --> 00:12:11,981 Bei allem Respekt, ich bin ganz Ohr. 172 00:12:12,064 --> 00:12:13,149 Dachte ich mir. 173 00:12:13,232 --> 00:12:15,776 Es ist eine Zwei-Phasen-Extraktion. 174 00:12:15,860 --> 00:12:18,362 Es gibt je eine Million Dollar. 175 00:12:18,446 --> 00:12:21,449 So einen Zahltag gibt es nur einmal im Jahrzehnt. 176 00:12:21,532 --> 00:12:24,118 -Wo? -Onancock, Virginia. 177 00:12:24,201 --> 00:12:26,412 19 Uhr. Beeilung. 178 00:12:37,381 --> 00:12:40,634 -Hey. -Hey, da ist er ja. Meine kleine Avocado. 179 00:12:41,427 --> 00:12:43,429 Laut GPS sind wir gegen 18 Uhr da. 180 00:12:43,512 --> 00:12:46,557 -Ich freue mich so. -Dann ziehe ich mich mal um. 181 00:12:46,640 --> 00:12:48,350 -Ok, klingt gut. Ja. -Ok? 182 00:12:49,351 --> 00:12:50,186 Oh, hey. 183 00:12:50,895 --> 00:12:51,937 Wie lief's mit Marty? 184 00:12:52,646 --> 00:12:54,440 -Wie es mit Marty lief? -Ja. 185 00:12:54,523 --> 00:12:56,400 Es… Es lief super. 186 00:12:56,484 --> 00:12:59,570 Er sagte, es sei nicht das Dümmste, das er je gehört hat. 187 00:12:59,653 --> 00:13:00,571 -Toll. -Ja. 188 00:13:00,654 --> 00:13:03,199 -Ich bin stolz auf dich. -Ich auch auf dich. 189 00:13:10,164 --> 00:13:12,458 -Ich höre. -Sie wurden bestätigt. 190 00:13:12,541 --> 00:13:15,544 Bezahlung vor Ort in bar bei Abschluss des Auftrags. 191 00:13:15,628 --> 00:13:17,546 Jemand wartet dort auf Sie. 192 00:13:17,630 --> 00:13:19,882 Es ist die Hausnummer 1465. 193 00:13:19,965 --> 00:13:20,883 Wunderbar. 194 00:13:33,270 --> 00:13:34,688 Moment, ein Spa? 195 00:13:34,772 --> 00:13:37,358 -Ich dachte, eine Hütte. -Haben wir auch. 196 00:13:37,441 --> 00:13:40,528 Ich treffe den Typen in der Hütte. Ich setze dich ab. 197 00:13:40,611 --> 00:13:42,780 Ich schenke dir zwei Stunden im Spa. 198 00:13:43,364 --> 00:13:46,700 Ok, Teddy Jackson, du bist großartig. 199 00:13:46,784 --> 00:13:47,993 -Gefällt's dir? -Ja. 200 00:13:48,077 --> 00:13:50,329 Du wirst so richtig verwöhnt. 201 00:13:50,412 --> 00:13:53,374 -Gesichtsbehandlung, Nagelpflege… -Wie toll! 202 00:13:53,457 --> 00:13:54,375 -Ok? -Danke. 203 00:13:54,458 --> 00:13:55,835 Gern geschehen, Liebes. 204 00:14:06,804 --> 00:14:08,305 Verdammter Toner. 205 00:14:10,474 --> 00:14:12,351 Was ist das hier? Wo bin ich? 206 00:14:15,020 --> 00:14:18,858 Moment, ist das eine Sechs oder eine Acht? Das muss es sein. 207 00:14:33,038 --> 00:14:36,500 Lori, hierbei mache ich nicht den Teddy. 208 00:14:37,501 --> 00:14:39,378 Die Zauberkiste ist auch dabei. 209 00:14:40,880 --> 00:14:41,714 Komm schon. 210 00:14:46,468 --> 00:14:47,803 Scheiße. Verdammt. 211 00:14:52,808 --> 00:14:56,186 Das ist schön. Die ganze Sache ist so richtig schön. 212 00:15:06,405 --> 00:15:07,865 Sie sind früh dran. 213 00:15:07,948 --> 00:15:11,535 Wenn man pünktlich ist, ist man zu spät. Stimmt's? 214 00:15:11,619 --> 00:15:14,663 Nehmen Sie die Kiste. Ach, lieber nur die Flaschen. 215 00:15:17,499 --> 00:15:19,793 Meine Beine. Sie sind aber groß. 216 00:15:22,463 --> 00:15:25,174 Oh, nicht übel. Gar nicht übel. 217 00:15:25,758 --> 00:15:28,218 Zum Glück kam ich vor der Dunkelheit an. 218 00:15:28,719 --> 00:15:30,429 Das wäre übel geworden. 219 00:15:32,556 --> 00:15:33,891 Champagner? 220 00:15:33,974 --> 00:15:35,267 Um zu feiern. 221 00:15:35,976 --> 00:15:38,479 Ich ziehe alle Register. 222 00:15:39,813 --> 00:15:42,191 Das ist Teil Ihrer Methode? 223 00:15:42,274 --> 00:15:44,193 Nein, nur zum Warmwerden. 224 00:15:44,276 --> 00:15:47,571 Hat man's länger nicht gemacht, wird's leicht animalisch. 225 00:15:47,655 --> 00:15:49,323 Sie wissen, was ich meine. 226 00:15:49,406 --> 00:15:53,160 Ich muss mir die Gefahrenzone erschließen. Safewords zum Anfang. 227 00:15:53,243 --> 00:15:54,578 Nein, weiß ich nicht. 228 00:15:54,662 --> 00:15:57,748 Bei Ihnen sind's sicher Safe-Sätze. Oder Safe-Absätze. 229 00:16:01,627 --> 00:16:03,963 Wo ist die Toilette? Ich muss pissen. 230 00:16:04,046 --> 00:16:05,047 Hinter Ihnen. 231 00:16:05,130 --> 00:16:06,256 Oh, Scheiße. 232 00:16:10,302 --> 00:16:11,136 Verdammt. 233 00:16:14,390 --> 00:16:15,391 Na bitte. 234 00:16:16,392 --> 00:16:17,226 SCHLAGSAHNE 235 00:16:17,309 --> 00:16:20,312 Sorry, falls Sie das hören. Mein Strahl hat Power. 236 00:16:20,396 --> 00:16:22,815 Schon seit ich sechs Jahre alt war. 237 00:16:22,898 --> 00:16:26,652 Nennt man "gleichmäßigen Fluss". Hat der Arzt gesagt. 238 00:16:27,403 --> 00:16:29,154 Mehr als üblich für meine Größe. 239 00:16:29,238 --> 00:16:30,280 GLEITMITTEL 240 00:16:30,364 --> 00:16:32,282 Gleich bin ich fertig. 241 00:16:35,160 --> 00:16:36,120 Oh Gott. 242 00:16:38,414 --> 00:16:41,792 Krass, dass ich es bis hierher geschafft habe. 243 00:16:42,376 --> 00:16:44,044 Ich bin jetzt bereit. 244 00:16:44,545 --> 00:16:46,380 Folgen Sie mir. 245 00:16:46,463 --> 00:16:48,340 Oh, Sie führen mich herum. 246 00:16:48,424 --> 00:16:52,261 Ist das ein Spielzimmer? Gibt's hier eine Tischtennisplatte? 247 00:16:53,721 --> 00:16:56,682 Wie geht's? Gehören Sie zum Team? 248 00:16:56,765 --> 00:16:57,891 Freut mich. 249 00:16:57,975 --> 00:16:59,643 Meine Güte. Halt. Was zum… 250 00:16:59,727 --> 00:17:00,686 Nein. 251 00:17:01,186 --> 00:17:02,271 Tschuldigung. 252 00:17:02,354 --> 00:17:05,733 Wir haben zu tun. Sie gehen erst, wenn alles erledigt ist. 253 00:17:07,484 --> 00:17:08,902 Wir haben zu tun? Oh. 254 00:17:10,070 --> 00:17:11,030 Mr. Coughlin, 255 00:17:11,613 --> 00:17:13,991 ich möchte ihn Ihnen vorstellen. 256 00:17:14,074 --> 00:17:15,743 Den Mann aus Toronto. 257 00:17:17,161 --> 00:17:19,288 Was? Halt. Moment mal. 258 00:17:19,371 --> 00:17:22,332 Mann aus Toronto? Augenblick mal, bitte. 259 00:17:23,917 --> 00:17:24,918 Moment. Halt. 260 00:17:25,627 --> 00:17:27,296 Eine Sekunde. 261 00:17:27,379 --> 00:17:32,426 Ich kenne einen, der einen kennt, der Ihnen mal dabei zusah. 262 00:17:33,302 --> 00:17:34,803 Hat sein Leben verändert. 263 00:17:35,596 --> 00:17:37,806 Und jetzt darf ich es selbst erleben. 264 00:17:38,557 --> 00:17:40,225 Es sei denn, er packt aus. 265 00:17:42,936 --> 00:17:44,855 "Es sei denn, er packt aus." 266 00:17:45,773 --> 00:17:46,690 Er sagte, 267 00:17:47,274 --> 00:17:48,358 wenn er redet, 268 00:17:49,359 --> 00:17:51,195 könnte es anders laufen. 269 00:17:51,278 --> 00:17:53,363 Denn ihr wisst ja, wer ich bin. 270 00:17:53,447 --> 00:17:54,823 Ihr kennt mich. 271 00:17:54,907 --> 00:17:58,243 Ihr alle… Hier wissen wohl alle, wer ich bin. 272 00:17:59,828 --> 00:18:03,624 Wenn ihr wisst, was ich weiß, dann, dass ich gern kommuniziere. 273 00:18:03,707 --> 00:18:05,626 Wir sollten eine Ebene finden. 274 00:18:05,709 --> 00:18:06,835 Ok? 275 00:18:06,919 --> 00:18:09,296 -Bitte. -Ich hoffe, du verstehst mich. 276 00:18:09,379 --> 00:18:13,217 Kommunikation ist immerhin der Schlüssel zum Verständnis. 277 00:18:14,510 --> 00:18:16,678 Ist es hier schwül? Habt ihr… Es… 278 00:18:16,762 --> 00:18:18,514 Die Luft, oder? Zurück. 279 00:18:18,597 --> 00:18:21,642 Leg den Hammer hin. Geh weg. Du engst mich ein, ok? 280 00:18:21,725 --> 00:18:25,646 Ich kann meinen Job nicht machen, wenn du mir im Nacken sitzt. 281 00:18:25,729 --> 00:18:27,439 Eine Sache musst du wissen: 282 00:18:28,107 --> 00:18:33,654 Ich hab keine Ahnung, was hier los ist. Ich weiß nicht, was die wollen. 283 00:18:33,737 --> 00:18:36,740 Die nannten mich Mann aus Toronto. Keine Ahnung, wer das ist. 284 00:18:36,824 --> 00:18:39,451 -Gib denen, was sie wollen. Ist es Geld? -Nein. 285 00:18:39,535 --> 00:18:41,286 Er beginnt mit den Augen. 286 00:18:42,788 --> 00:18:44,456 Bitte? Ich beginne… 287 00:18:44,540 --> 00:18:46,834 Sie beginnen mit den Augen. 288 00:18:48,585 --> 00:18:50,796 Du hörst mir mal zu. Ich liebe Augen. 289 00:18:50,879 --> 00:18:54,258 Es wäre schlimm, wenn die auf meiner Aufgabenliste stehen. 290 00:18:54,341 --> 00:18:55,717 Ich will das nicht. 291 00:18:55,801 --> 00:18:57,761 Mir gefällt das alles nicht. 292 00:18:58,345 --> 00:19:00,097 Ich mag keine ekligen Sachen. 293 00:19:00,722 --> 00:19:02,432 Ich mag kein Blut. 294 00:19:02,516 --> 00:19:05,686 Er hat wohl mal 'ne Pokerstube in Minnesota filetiert. 295 00:19:05,769 --> 00:19:08,105 Ich habe was in Minnesota gemacht? 296 00:19:08,981 --> 00:19:11,191 Eine ganze Pokerstube filetiert. 297 00:19:11,275 --> 00:19:14,194 Verdammt richtig. Und jetzt haltet mal die Klappe. 298 00:19:14,278 --> 00:19:18,782 Und warum? Weil ich langsam sauer werde. Ich werde sauer und werde gleich aktiv. 299 00:19:18,866 --> 00:19:21,827 Hier, meine Daumen. Die sind das Letzte, was du siehst. 300 00:19:21,910 --> 00:19:24,163 Sieh sie dir an. Ich werd's tun. 301 00:19:24,246 --> 00:19:26,957 -Oh Gott, nein. -Was? Soll ich es tun? 302 00:19:27,040 --> 00:19:27,875 Nein! 303 00:19:27,958 --> 00:19:29,209 -Soll ich… -Nein! 304 00:19:29,293 --> 00:19:30,210 Ich mache es! 305 00:19:30,294 --> 00:19:32,171 -Meinst du, ich scherze? -Nein. 306 00:19:32,254 --> 00:19:34,756 -Ich höre dich nicht! Willst du das? -Nein. 307 00:19:34,840 --> 00:19:36,633 -Willst du das? Dann sag's! -Nein. 308 00:19:36,717 --> 00:19:39,261 -Sag es! -Ok, ich sage es! 309 00:19:39,845 --> 00:19:42,681 Ok, 4-4-5-0-8… 310 00:19:43,265 --> 00:19:44,349 …12-53-C. 311 00:19:44,433 --> 00:19:47,895 Tut mir leid. Tun Sie mir nichts. Tun Sie mir nicht weh. 312 00:19:47,978 --> 00:19:53,275 Ok, aufhören. Ich muss mich beruhigen. 313 00:19:53,817 --> 00:19:55,194 Bitte. 314 00:19:55,777 --> 00:19:57,070 Wollten Sie das? 315 00:19:57,154 --> 00:19:59,615 -Hey. Ich bin's. -Du hast uns das Leben gerettet. 316 00:19:59,698 --> 00:20:02,326 Ja. Sag dem Colonel, wir haben die Codes. 317 00:20:02,409 --> 00:20:05,996 Und der Mann aus Toronto trifft Sie in Washington DC. 318 00:20:08,874 --> 00:20:09,708 Was ist das? 319 00:20:12,628 --> 00:20:14,755 FBI! Keine Bewegung! 320 00:20:20,469 --> 00:20:23,222 -Nein! Nicht schießen! -Keine Bewegung. 321 00:20:23,305 --> 00:20:24,223 Ist ja gut! 322 00:20:24,306 --> 00:20:27,059 Nicht schießen! Ich bewege mich nicht! 323 00:20:27,142 --> 00:20:28,435 Nicht schießen! 324 00:20:29,061 --> 00:20:30,103 In Deckung! 325 00:20:32,022 --> 00:20:33,732 Schüsse am Boden. 326 00:20:45,744 --> 00:20:46,662 Mein Auto! 327 00:20:47,996 --> 00:20:49,289 Nein! 328 00:20:51,041 --> 00:20:51,959 Los! 329 00:20:52,834 --> 00:20:54,711 -Scheiße! -Wir haben ihn. 330 00:20:55,963 --> 00:20:57,547 Was hab ich gemacht? 331 00:20:59,132 --> 00:21:03,011 Der Toner war alle. Ich und meine Frau wollten zu einer Hütte. 332 00:21:03,095 --> 00:21:05,889 Wegen des leeren Toners war die Adresse unleserlich. 333 00:21:05,973 --> 00:21:08,350 Ich konnte 6 und 8 nicht unterscheiden. 334 00:21:08,433 --> 00:21:12,104 Ich bin nicht der Mann aus Toronto, ok? 335 00:21:12,187 --> 00:21:14,064 Ich bin ein Idiot aus Yorktown. 336 00:21:14,147 --> 00:21:17,693 -Das wissen wir, Mr. Jackson. -Lassen Sie mich gehen. 337 00:21:18,277 --> 00:21:19,528 Zeigen Sie es ihm. 338 00:21:21,238 --> 00:21:23,240 -Dieses Handy… -Sieht übel aus. 339 00:21:23,323 --> 00:21:27,035 …fand man vor Ort bei dem Mann, der Sie in die Hütte führte. 340 00:21:27,119 --> 00:21:30,831 Zuvor schickte man eine Nachricht an den venezolanischen Ex-Colonel 341 00:21:30,914 --> 00:21:32,082 Sebastián Marín. 342 00:21:32,582 --> 00:21:36,044 Letztes Jahr wollte Marín die Regierung stürzen. 343 00:21:36,128 --> 00:21:40,632 Der US-Geheimdienst verhinderte das, doch er floh mit seiner Frau. 344 00:21:40,716 --> 00:21:43,010 Seitdem schwor er Rache. 345 00:21:43,093 --> 00:21:45,512 -Marín plant einen Angriff. -Er ist unauffindbar. 346 00:21:45,595 --> 00:21:48,140 Der Mann aus Toronto war unser einziger Zugang. 347 00:21:48,223 --> 00:21:51,268 Und nun glaubt Marín, Sie seien der Mann aus Toronto. 348 00:21:51,351 --> 00:21:52,853 Wir finden ihn nur, 349 00:21:52,936 --> 00:21:56,690 wenn Sie weiterhin vorgeben, der Mann aus Toronto zu sein. 350 00:22:03,113 --> 00:22:05,949 Warum erfuhr ich eben erst, dass es Informationen gibt? 351 00:22:06,533 --> 00:22:07,826 Ich beschaffte keine. 352 00:22:08,327 --> 00:22:10,954 Hat irgendein Billig-Gauner Glück gehabt? 353 00:22:11,538 --> 00:22:13,915 Oder einen riesigen Fehler gemacht. 354 00:22:18,045 --> 00:22:21,757 Parken Sie an der Baumgrenze. Genau da. 355 00:22:23,592 --> 00:22:26,470 Das ist alles, was wir über den Mann aus Toronto wissen. 356 00:22:27,596 --> 00:22:30,307 Ein Experte in über 23 Kampfkünsten. 357 00:22:30,390 --> 00:22:32,225 Kommuniziert er mit Kunden, 358 00:22:32,309 --> 00:22:35,479 benutzt er als Code amerikanische Poesie des 19. Jahrhundert. 359 00:22:35,562 --> 00:22:38,565 -So ein Chaos, was? -Hat mich aus dem Bett geholt. 360 00:22:38,648 --> 00:22:41,610 Angeblich wuchs er auf einem zugefrorenen kanadischen See 361 00:22:41,693 --> 00:22:43,695 80 km von der Zivilisation entfernt auf. 362 00:22:43,779 --> 00:22:47,449 Nachdem er zugesehen hatte, wie ein Bär seinen Großvater fraß, 363 00:22:47,532 --> 00:22:48,867 wurde er zur Waise. 364 00:22:49,868 --> 00:22:51,370 Er ist quasi ein Geist. 365 00:22:51,453 --> 00:22:53,997 Abgesehen von einem bekannten Kontakt, 366 00:22:54,081 --> 00:22:57,751 einer Frau namens Debora, die wohl seine Mittlerin ist, 367 00:22:57,834 --> 00:22:59,169 agiert er allein. 368 00:23:12,099 --> 00:23:14,559 Wer benutzt heute noch Hotmail? 369 00:23:15,310 --> 00:23:17,938 Bitte, Leute. Bitte, darf ich gehen? 370 00:23:18,021 --> 00:23:20,065 Sie treffen Marín morgen in DC. 371 00:23:20,148 --> 00:23:22,901 -Einverstanden? -Ich werde das nicht tun, ok? 372 00:23:22,984 --> 00:23:26,488 Ich sollte morgen nicht in DC sein, sondern bei meiner Frau. 373 00:23:26,571 --> 00:23:30,534 -Wenn ich diesen Geburtstag verpasse… -Santoro kümmert sich um sie. 374 00:23:41,503 --> 00:23:42,629 Wer ist das? 375 00:23:43,422 --> 00:23:45,632 Santoro ist der Beste, den wir haben. 376 00:23:45,715 --> 00:23:48,218 Ich gebe mich als Butler Ihrer Frau aus, 377 00:23:48,301 --> 00:23:51,638 begleite sie 24 Stunden lang bei Shopping und Luxus, 378 00:23:51,721 --> 00:23:54,808 bevor wir Sie morgen Abend zum Dinner in DC treffen. 379 00:23:55,475 --> 00:23:57,436 Das können Sie vergessen. 380 00:23:57,519 --> 00:23:59,229 Sie wird in guten Händen sein. 381 00:23:59,312 --> 00:24:02,774 Aber nicht in seinen. Seinen weichen, gepflegten Händen. 382 00:24:02,858 --> 00:24:04,609 Der kriegt meine Frau nicht. 383 00:24:04,693 --> 00:24:08,738 So ein gut aussehender Mann, der auch noch charmant sein wird. 384 00:24:09,322 --> 00:24:12,325 Wieso nicht der hässliche Typ? Soll der es machen. 385 00:24:12,409 --> 00:24:13,910 Dann wär's kein Problem. 386 00:24:14,870 --> 00:24:17,205 Sie können das vergessen. Nein. 387 00:24:17,289 --> 00:24:19,875 Hier geht es um Leben und Tod, Teddy. Bitte. 388 00:24:20,459 --> 00:24:24,087 Laut Oscars Handy ist der Treffpunkt das Kunstmuseum. 389 00:24:24,171 --> 00:24:28,091 Sie locken Marín raus, wir schnappen ihn, und vorbei. 390 00:24:28,675 --> 00:24:33,096 Wenn ich das tun muss, dann müssen Sie auch was machen. 391 00:24:33,180 --> 00:24:34,014 Ok. 392 00:24:34,097 --> 00:24:37,893 Ich habe Steuerrückstände, die mir das Leben erschweren. 393 00:24:38,768 --> 00:24:39,978 Steuerrückstände. 394 00:24:40,061 --> 00:24:42,522 Und ich hab Schulden bei American Express. 395 00:24:42,606 --> 00:24:46,651 Die zahlt man monatlich zurück, aber das wurde mir nie genau erklärt. 396 00:24:46,735 --> 00:24:49,488 -Ok. -Ok. Perfekt. Das klären wir. 397 00:24:49,571 --> 00:24:52,240 -Bei der Visa ist es dasselbe. -Visa? 398 00:24:52,324 --> 00:24:55,327 Das kann man monatlich zurückzahlen, aber… 399 00:24:55,869 --> 00:24:57,496 Das hab ich versaut. 400 00:24:57,579 --> 00:25:00,373 Während wir dabei sind: Ich schulde Cousin Carl 300 $. 401 00:25:00,457 --> 00:25:03,835 -Könnten Sie es ihm überweisen… -Ok. 402 00:25:03,919 --> 00:25:06,671 Er soll aber denken, dass es von mir kommt. 403 00:25:06,755 --> 00:25:10,759 Sir, zieht Ihre Frau klassische oder Tiefenmassagen vor? 404 00:25:11,259 --> 00:25:12,886 Wovon reden Sie da? 405 00:25:14,679 --> 00:25:18,892 Ich konnte nichts rausfinden. Hat der Gauner was Typisches hinterlassen? 406 00:25:18,975 --> 00:25:22,103 Nur ein Profi könnte es so amateurhaft wirken lassen. 407 00:25:22,187 --> 00:25:24,606 Haben Sie das Passwort des E-Mail-Kontos? 408 00:25:24,689 --> 00:25:26,733 Der Algorithmus hat vier Zeichen erkannt. 409 00:25:26,816 --> 00:25:30,111 Ihnen bleiben 2 Stunden und 47 Minuten, um es zu hacken. 410 00:25:30,195 --> 00:25:31,154 Zu langsam. 411 00:25:31,863 --> 00:25:33,114 Was haben Sie bisher? 412 00:25:33,198 --> 00:25:38,203 Bis jetzt gibt es schon P, A, S und S. 413 00:25:38,286 --> 00:25:39,412 Er spielt mit uns. 414 00:25:40,747 --> 00:25:42,415 Es wäre fies, nicht mitzuspielen. 415 00:25:44,834 --> 00:25:49,506 Hey! Was geht? Ich bin Teddy Jackson und möchte euch einladen zum ersten… 416 00:25:49,589 --> 00:25:51,591 …kontaktlosen Boxunterricht. 417 00:25:51,675 --> 00:25:53,927 Der Kurs heißt Teddybox. 418 00:25:54,010 --> 00:25:56,846 Ganz viel "Wow" ohne "Au". 419 00:25:56,930 --> 00:26:00,308 Vielleicht habt oder hattet ihr mit jemanden Streit. 420 00:26:00,392 --> 00:26:03,478 Oder vielleicht verdient jemand eure Zuneigung nicht. 421 00:26:03,562 --> 00:26:07,482 Ok? Los. Dich meine ich, Doug. Du weißt, dass ich dich meine. 422 00:26:07,566 --> 00:26:11,444 In der Schule warf mir Doug Obstschalen an den Kopf. 423 00:26:11,528 --> 00:26:13,863 Und jetzt, Doug, mache ich dich fertig. 424 00:26:13,947 --> 00:26:16,741 -Ist es eine Falle, sind Sie allein. -Eins, zwei! 425 00:26:16,825 --> 00:26:18,493 Das ist eine Sichtweise. 426 00:26:18,577 --> 00:26:22,497 Die andere wäre, dass mir deren Falle in die Falle geht. 427 00:26:28,128 --> 00:26:31,548 -Hey, Babe. -Hey. Ich habe mir schon Sorgen gemacht. 428 00:26:32,549 --> 00:26:34,551 Du hast dir Sorgen gemacht? 429 00:26:34,634 --> 00:26:37,846 Ich rufe an, weil ich noch eine Überraschung habe. 430 00:26:37,929 --> 00:26:40,015 Du bekommst gleich Besuch. 431 00:26:40,098 --> 00:26:44,352 Ja, ich habe Santoro schon kennengelernt. Er ist unglaublich. 432 00:26:44,936 --> 00:26:48,398 -Wusstest du, dass er Harvard besuchte? -Wusste ich nicht. 433 00:26:48,481 --> 00:26:49,858 Was hat er noch gesagt? 434 00:26:49,941 --> 00:26:54,404 Nur, dass Marty dich dringend für eine Präsentation braucht. 435 00:26:54,487 --> 00:26:58,783 Warum hast du nicht gesagt, Equinox interessiert das Schattenboxen? 436 00:26:58,867 --> 00:27:01,286 Ich wollte es dir sagen. Wirklich. 437 00:27:01,369 --> 00:27:05,081 -Du bist doch nicht sauer? -Dein Ernst? Ich bin stolz auf dich. 438 00:27:05,165 --> 00:27:09,794 Santoro sagte, Equinox bezahlt uns eine Shopping-Tour in DC, 439 00:27:09,878 --> 00:27:12,047 ein Dinner im Lokal unserer Wahl 440 00:27:12,130 --> 00:27:13,506 und Tanzunterricht. 441 00:27:13,590 --> 00:27:17,344 Ist er da? Gib ihn mir. Ich will nur mit ihm was durchgehen. 442 00:27:17,427 --> 00:27:19,346 -Er will mit Ihnen reden. -Oh. 443 00:27:22,807 --> 00:27:25,477 -Sir. -Hören Sie auf mit "Sir". Schluss damit. 444 00:27:25,560 --> 00:27:28,647 Es wird nicht getanzt. 445 00:27:28,730 --> 00:27:29,814 Kein Tanzen. 446 00:27:29,898 --> 00:27:32,233 Konzentrieren Sie sich besser 447 00:27:32,317 --> 00:27:35,403 auf Ihre große Präsentation, die vor Ihnen liegt. 448 00:27:35,904 --> 00:27:37,989 -Ich kümmere mich um Lori. -Ms. Jackson. 449 00:27:38,573 --> 00:27:41,409 Ms. Teddy Jackson. Nennen Sie sie gleich Teddy. 450 00:27:41,493 --> 00:27:42,327 Ok. 451 00:27:43,787 --> 00:27:45,789 Chiquitito ese, me la tiene pelada. 452 00:27:45,872 --> 00:27:48,500 Und er spricht Spanisch. So was! 453 00:27:49,000 --> 00:27:49,834 Hey. 454 00:27:49,918 --> 00:27:51,503 So ein netter Kerl. 455 00:27:52,295 --> 00:27:54,130 Ok, Babe. Ich liebe dich. 456 00:27:54,214 --> 00:27:55,173 Ich dich auch. 457 00:28:02,972 --> 00:28:04,224 Washington wartet. 458 00:28:16,111 --> 00:28:18,571 Der Treffpunkt ist am Museumseingang. 459 00:28:18,655 --> 00:28:21,241 Man wird sagen: "Das Blut, das tropfte rot." 460 00:28:21,324 --> 00:28:22,158 Und Sie sagen: 461 00:28:22,242 --> 00:28:25,912 "Wo an Deck mein Käpt'n liegt, gefallen, kalt und tot." Klar? 462 00:28:26,955 --> 00:28:28,748 Nein, nichts ist klar. Was? 463 00:28:28,832 --> 00:28:29,874 Was war das? 464 00:28:29,958 --> 00:28:33,420 Wann wurde aus der Sache ein Shakespeare-Stück im Park? 465 00:28:33,503 --> 00:28:35,922 -Ihr Ernst? -Das ist von Walt Whitman. 466 00:28:36,005 --> 00:28:40,009 Die Passwörter des Mannes aus Toronto sind US-Gedichte aus dem 19. Jahrhundert. 467 00:28:40,093 --> 00:28:41,302 -Ach. -Steht in der Akte. 468 00:28:41,386 --> 00:28:46,099 Ok, das erklärt's. Es steht in der Akte. Als ob ich wüsste, was ich da lese! 469 00:28:46,182 --> 00:28:49,602 -Ich sagte Lawrence, Sie packen das nicht. -Hören Sie zu. 470 00:28:49,686 --> 00:28:52,772 Was brauche ich noch? Ich will's hinter mich bringen. 471 00:28:52,856 --> 00:28:54,315 Lawrence, hören Sie mich? 472 00:28:54,399 --> 00:28:55,358 Ja. 473 00:28:55,442 --> 00:28:57,944 -Ich muss es verstecken. -Wurde nicht gesagt. 474 00:28:58,945 --> 00:29:01,781 So. Das passt. Noch eben zumachen… 475 00:29:02,991 --> 00:29:04,367 Was ist das? 476 00:29:05,076 --> 00:29:06,411 So können wir Sie verfolgen. 477 00:29:06,494 --> 00:29:09,873 -So soll ich mich sicher fühlen? -Das ist erstklassig. 478 00:29:18,923 --> 00:29:20,717 Das Blut, das tropfte rot. 479 00:29:31,770 --> 00:29:34,606 Ein Knopf im Ohr wär gut gewesen, damit ich weiß… 480 00:29:37,233 --> 00:29:39,861 Ihr könnt mich hören, ja? Hört ihr mich noch? 481 00:29:50,580 --> 00:29:53,583 Reiß dich zusammen. Es geht los. 482 00:29:56,044 --> 00:29:57,212 Das Blut… 483 00:29:57,295 --> 00:29:58,379 Nein. Scheiße. 484 00:30:04,511 --> 00:30:05,887 Das Treffen beginnt. 485 00:30:08,848 --> 00:30:11,100 Das Blut, das tropfte rot. 486 00:30:11,726 --> 00:30:12,602 Oh ja. 487 00:30:14,020 --> 00:30:15,104 Das stimmt. 488 00:30:16,397 --> 00:30:17,315 Jepp. 489 00:30:17,398 --> 00:30:18,775 Denn auf dem Deck… 490 00:30:18,858 --> 00:30:22,987 Wir wissen, was auf dem Deck geschah. Ich stieß mich an den Kanten. 491 00:30:23,071 --> 00:30:25,073 Sie haben schon verstanden. 492 00:30:25,657 --> 00:30:27,534 Was zum Teufel macht er da? 493 00:30:28,368 --> 00:30:30,119 Ich bin's. Ich bin Toronto. 494 00:30:32,205 --> 00:30:33,164 Daniela Marín. 495 00:30:38,628 --> 00:30:41,172 Meine Kollegen Luís und Andrés. 496 00:30:42,131 --> 00:30:44,133 Es ist eine Ehre für uns alle. 497 00:30:49,931 --> 00:30:51,349 Ich will zum Colonel. 498 00:30:51,933 --> 00:30:53,726 Wenn die nächste Phase vorbei ist. 499 00:30:53,810 --> 00:30:55,144 Es gibt doch nur eine? 500 00:30:55,228 --> 00:30:59,232 Ich gebe Ihnen den Code. Dann kriege ich das Geld. Eine Phase. 501 00:30:59,315 --> 00:31:02,944 -Nein. Es sind immer zwei. -So war das nicht abgemacht. 502 00:31:03,027 --> 00:31:03,862 Abgemacht war… 503 00:31:05,029 --> 00:31:07,574 Abgemacht war, den Colonel hier zu treffen. 504 00:31:07,657 --> 00:31:08,575 Sie fahren weg. 505 00:31:09,325 --> 00:31:11,035 Woandershin? 506 00:31:11,119 --> 00:31:13,204 Das hat doch jemand im Blick? Oder? 507 00:31:13,997 --> 00:31:14,831 Irgendjemand. 508 00:31:16,040 --> 00:31:17,709 -Los. -Das sieht doch keiner? 509 00:31:17,792 --> 00:31:20,628 -Sieht uns auch keiner? -Soll ich einschreiten? 510 00:31:20,712 --> 00:31:22,130 Nein. Wir brauchen Marín. 511 00:31:23,882 --> 00:31:24,924 Ich folge ihnen. 512 00:31:28,761 --> 00:31:29,596 Ihnen nach. 513 00:31:31,806 --> 00:31:33,892 Folgen Sie den SUVs. Los! 514 00:31:36,311 --> 00:31:37,520 Ich kann sie sehen. 515 00:31:40,690 --> 00:31:45,486 Ich bin unterwegs. Der Mann aus Toronto ist auf dem Weg. 516 00:31:45,570 --> 00:31:46,821 Wer hätte das gedacht? 517 00:31:46,905 --> 00:31:49,866 Der Mann aus Toronto saß noch nie in der Mitte. 518 00:31:49,949 --> 00:31:52,785 Die SUVs fahren in die Unterführung. Kein Sichtkontakt. 519 00:31:54,329 --> 00:31:56,122 Davis, erkennen Sie Jackson? 520 00:31:57,749 --> 00:31:58,917 Nein. 521 00:31:59,000 --> 00:32:00,335 -Nein. -Nein? 522 00:32:00,418 --> 00:32:01,878 Sie waren doch hinter ihm. 523 00:32:01,961 --> 00:32:03,588 "Er warf den Tracker weg." 524 00:32:05,173 --> 00:32:07,634 Der Tracker ist weg. Er wollte nicht auffliegen. 525 00:32:07,717 --> 00:32:08,551 Was? 526 00:32:08,635 --> 00:32:11,387 Blickkontakt. Gelber Truck Richtung Süden. 527 00:32:11,471 --> 00:32:14,766 Er ist im gelben Truck Richtung Süden. Hilfe benötigt. 528 00:32:14,849 --> 00:32:16,559 Verstanden. Dem Truck folgen. 529 00:32:17,602 --> 00:32:18,770 Einziehen und abrollen. 530 00:32:22,941 --> 00:32:25,360 Sie sagten, Phase zwei. Was ist das? 531 00:32:25,443 --> 00:32:29,739 Der Mann in der Hütte, Mr. Coughlin, hatte einen Partner: Mr. Green. 532 00:32:29,822 --> 00:32:32,033 Mr. Coughlin kannte die eine Hälfte. 533 00:32:32,116 --> 00:32:34,035 Mr. Green die andere Hälfte. 534 00:32:34,118 --> 00:32:38,081 Sie bringen ihn zum Colonel. Einzeln sind die beiden nutzlos. 535 00:32:39,999 --> 00:32:42,001 Davis, haben Sie den Überblick? 536 00:32:43,378 --> 00:32:46,047 Da stimmt was nicht. Halten Sie den Truck an. 537 00:32:47,423 --> 00:32:48,841 Ich sehe den Truck. 538 00:32:54,555 --> 00:32:58,101 -Sorry, aber wohin geht's? -Sie fliegen nach Puerto Rico. 539 00:33:01,813 --> 00:33:03,147 Ok. Na schön. 540 00:33:03,231 --> 00:33:04,565 -Vor die Motorhaube! -Raus! 541 00:33:04,649 --> 00:33:07,151 -Bewegung! -Raus aus dem Auto! 542 00:33:08,277 --> 00:33:09,988 Er ist es nicht. Er ist weg. 543 00:33:10,071 --> 00:33:12,073 Wie konnten wir ihn verlieren? 544 00:33:22,709 --> 00:33:26,004 Keine kommerzielle Fluglinie? Sagten Sie nicht Delta? 545 00:33:28,297 --> 00:33:29,382 Es ist Zeit. 546 00:33:46,691 --> 00:33:47,984 Was ist das? Das ist… 547 00:33:54,073 --> 00:33:55,742 Das hat einen großen Rumpf. 548 00:33:55,825 --> 00:33:58,077 Der Rumpf steht sperrangelweit offen. 549 00:34:07,962 --> 00:34:09,922 Ihr redet nicht viel, was? 550 00:34:10,423 --> 00:34:12,008 Genau wie ich. 551 00:34:12,508 --> 00:34:14,093 Ich rede auch nicht gern. 552 00:34:14,677 --> 00:34:17,263 Besonders in der Luft. Was gibt's auch zu reden? 553 00:34:17,346 --> 00:34:18,514 Nichts. 554 00:34:18,598 --> 00:34:19,932 Scheiße. Wie krank. 555 00:34:21,559 --> 00:34:22,560 Waffe runter. 556 00:34:24,187 --> 00:34:25,021 Nein. 557 00:34:25,813 --> 00:34:28,566 Es geht nicht um Sie. Wir sind im selben Team. 558 00:34:29,150 --> 00:34:30,610 Es geht um diesen Typen. 559 00:34:32,153 --> 00:34:33,780 Der Mann ist ein Betrüger. 560 00:34:33,863 --> 00:34:35,948 Einspruch. Ich meine, nein. Stopp. 561 00:34:36,032 --> 00:34:37,241 Ich unterbreche mal. 562 00:34:37,325 --> 00:34:41,120 Das sind haltlose Anschuldigungen. 563 00:34:41,204 --> 00:34:43,790 Sie sind ein Hochstapler. Hören Sie auf. 564 00:34:43,873 --> 00:34:47,877 -Ich muss mit dem Kunden reden. -Ich muss auch mit dem Kunden reden. 565 00:34:47,960 --> 00:34:49,879 Wollen Sie alles nachplappern? 566 00:34:49,962 --> 00:34:52,465 Wollen Sie alles nachplappern? 567 00:34:53,508 --> 00:34:55,593 Sie überraschen mich, meine Herren. 568 00:34:55,676 --> 00:35:01,349 Dass Sie glauben, dass diese weinerliche kleine Mücke 569 00:35:01,432 --> 00:35:03,976 tatsächlich der Mann aus Toronto sei. 570 00:35:04,060 --> 00:35:04,894 Meine Herren. 571 00:35:05,686 --> 00:35:09,065 Vertraut mir. Ich bin der Mann aus Toronto. 572 00:35:09,565 --> 00:35:11,901 Ich weiß auch nicht, wo Sie herkommen. 573 00:35:11,984 --> 00:35:15,905 Aber ich stamme von einem gefrorenen See, 80 km von der Zivilisation entfernt. 574 00:35:15,988 --> 00:35:18,699 Klauen Sie meine Hintergrundgeschichte? 575 00:35:18,783 --> 00:35:20,827 Ich verrate Ihnen ein Geheimnis. 576 00:35:21,410 --> 00:35:25,456 Ich liebe amerikanische Poesie aus dem 19. Jahrhundert. Mein Hobby. 577 00:35:26,249 --> 00:35:27,250 Ich will Keats hören. 578 00:35:27,333 --> 00:35:29,752 Ihre jüngeren oder eher älteren Sachen? 579 00:35:29,836 --> 00:35:33,297 Nun, er… ist mit 25 gestorben. 580 00:35:33,923 --> 00:35:37,218 Echt mutig, hier ohne Genderbewusstsein aufzutrumpfen. 581 00:35:37,301 --> 00:35:40,847 "Er" identifiziert sich vielleicht nicht mehr als ein "Er". 582 00:35:40,930 --> 00:35:42,932 Es geht um Geschlechtsneutralität. 583 00:35:43,015 --> 00:35:44,851 Haben Sie wohl verpennt. 584 00:35:44,934 --> 00:35:47,854 Was ist los mit Ihnen? Sie wissen nicht, wen Sie kränken. 585 00:35:47,937 --> 00:35:51,315 Ist mit euch alles ok? Ist hier jemand beleidigt? Du? 586 00:35:51,399 --> 00:35:54,652 Falls ja, ist jetzt der Zeitpunkt, was zu sagen. 587 00:35:54,735 --> 00:35:57,446 Sie schulden denen eine geschlechtsneutrale Entschuldigung. 588 00:35:57,530 --> 00:36:00,533 Ich entschuldige mich, werte… Personen. 589 00:36:02,118 --> 00:36:05,746 Ich muss nicht tun, was Sie sagen! Sie sind nicht mein Boss. 590 00:36:05,830 --> 00:36:09,500 -Sie sollten die Waffe runternehmen. -Das stimmt schon. 591 00:36:10,001 --> 00:36:15,423 Seien wir ehrlich, wir müssen in 9 km Höhe keine Schusswaffen abfeuern. 592 00:36:15,506 --> 00:36:17,508 Das wird niemandem was nützen. 593 00:36:20,553 --> 00:36:21,804 Sie haben verdammt recht. 594 00:36:24,265 --> 00:36:26,475 Wer ist jetzt der Mann aus Toronto? 595 00:36:28,186 --> 00:36:29,187 Er. 596 00:36:29,270 --> 00:36:30,396 Selbst schuld. 597 00:36:32,523 --> 00:36:34,567 Nein! Halt! 598 00:36:35,443 --> 00:36:37,528 -Nicht schießen! Erschießt ihn! -Weg da! 599 00:36:39,238 --> 00:36:40,865 Erschießt den Glatzkopf! 600 00:36:40,948 --> 00:36:41,866 Trefft ihn! 601 00:36:43,576 --> 00:36:44,744 Erschießt ihn. 602 00:36:47,121 --> 00:36:48,331 Oh Gott. 603 00:36:49,373 --> 00:36:51,292 Oh nein. Stopp! 604 00:36:57,173 --> 00:36:58,299 Scheiße! 605 00:37:00,384 --> 00:37:02,053 Warnung. Vorsicht. 606 00:37:06,349 --> 00:37:08,142 -Warum steigen wir auf? -Nein! 607 00:37:11,562 --> 00:37:14,023 Runter von mir! Geht das nicht gewaltfrei? 608 00:37:16,442 --> 00:37:18,444 Wer fliegt das Flugzeug? 609 00:37:19,028 --> 00:37:20,029 Runter von mir! 610 00:37:22,573 --> 00:37:23,866 Von wegen! 611 00:37:25,284 --> 00:37:27,078 Nicht auf mich! Erschieß ihn. 612 00:37:27,745 --> 00:37:28,788 Erschieß ihn. 613 00:37:28,871 --> 00:37:30,081 Nicht schießen. 614 00:37:33,542 --> 00:37:34,752 Höhenverlust. 615 00:37:42,218 --> 00:37:43,302 Warnung. 616 00:37:43,386 --> 00:37:44,428 Atme, Teddy. 617 00:37:57,984 --> 00:37:59,402 Nicht am Hebel ziehen! 618 00:37:59,485 --> 00:38:01,821 -Was? -Nicht der Hebel! 619 00:38:01,904 --> 00:38:02,780 Was? 620 00:38:05,324 --> 00:38:06,909 Ich habe keinen Halt! 621 00:38:24,260 --> 00:38:25,594 Ich fliege raus! 622 00:38:28,347 --> 00:38:29,849 Hilfe, ich sterbe gleich! 623 00:38:33,352 --> 00:38:34,603 Packen Sie meinen Arsch! 624 00:38:36,981 --> 00:38:37,815 Bitte, Mann! 625 00:38:39,275 --> 00:38:42,069 Um Gottes willen, wir wären fast gestorben. 626 00:38:42,153 --> 00:38:43,696 Ich wäre fast gestorben! 627 00:38:43,779 --> 00:38:44,655 Hey. 628 00:38:47,783 --> 00:38:49,827 Niemals nie am Hebel zieh'n! 629 00:38:54,040 --> 00:38:57,126 Boden, Vorsicht. 630 00:38:58,919 --> 00:39:03,174 Boden, Vorsicht. 631 00:39:05,926 --> 00:39:07,219 Zu niedrig. Hochziehen. 632 00:39:08,763 --> 00:39:10,514 200 Fuß. 633 00:39:11,098 --> 00:39:12,558 175 Fuß. 634 00:39:14,352 --> 00:39:15,936 150 Fuß. 635 00:39:19,315 --> 00:39:20,900 75 Fuß. 636 00:39:20,983 --> 00:39:22,360 Hochziehen. 637 00:39:34,246 --> 00:39:35,706 Autopilot aktiviert. 638 00:39:42,421 --> 00:39:43,881 Haben Sie kurz Zeit? 639 00:39:44,465 --> 00:39:48,886 Sorry, dass ich gegen Sie war. Sie waren ein klarer Favorit, daher… 640 00:39:48,969 --> 00:39:50,262 Für wen arbeiten Sie? 641 00:39:51,514 --> 00:39:52,681 Marty's Fitness. 642 00:39:53,557 --> 00:39:56,519 Ich arbeite für Marty. Im Vertrieb. 643 00:39:56,602 --> 00:39:58,187 Was wollten Sie in der Hütte? 644 00:39:59,438 --> 00:40:01,649 Das lag am Toner-Debakel. Ich dachte… 645 00:40:07,196 --> 00:40:10,408 -Antworten Sie! -Im Würgegriff kann ich nicht sprechen. 646 00:40:13,953 --> 00:40:16,163 Meine Frau hat Geburtstag. 647 00:40:16,247 --> 00:40:18,707 Ich lud sie in eine Hütte ein, ok? 648 00:40:18,791 --> 00:40:23,129 Und wir fuhren zur Hütte, aber die Adresse war verschwommen. 649 00:40:23,212 --> 00:40:25,339 In der Hütte dachte man, ich sei Sie. 650 00:40:25,423 --> 00:40:27,800 -Es war ein Irrtum! -Sie sind der Irrtum. 651 00:40:27,883 --> 00:40:29,593 Verfickte Schweinepoperze. 652 00:40:30,136 --> 00:40:31,679 Weiß nicht, was das heißt. 653 00:40:31,762 --> 00:40:33,264 Wohin fliegen wir? 654 00:40:33,347 --> 00:40:35,516 Puerto Rico. Wegen Phase zwei. 655 00:40:36,267 --> 00:40:37,226 Hinsetzen. 656 00:40:37,893 --> 00:40:38,727 Ich bin hier. 657 00:40:39,228 --> 00:40:40,062 Erledigt. 658 00:40:41,105 --> 00:40:42,398 Warum Puerto Rico? 659 00:40:42,481 --> 00:40:44,275 Dort ist ein Typ namens Green. 660 00:40:46,444 --> 00:40:47,403 Was soll das? 661 00:40:48,195 --> 00:40:49,488 Ein FBI-Tracker? 662 00:40:50,489 --> 00:40:51,740 Her mit Ihrem Handy. 663 00:40:52,533 --> 00:40:55,578 -Aber ich muss meine Frau anrufen. Ich… -Ja. Gut. 664 00:40:55,661 --> 00:41:00,040 Ich muss sie anrufen. Ich muss doch meine Frau anrufen. Nicht… 665 00:41:01,041 --> 00:41:02,710 Wie habe ich Sie wohl gefunden? 666 00:41:03,461 --> 00:41:06,714 Meine Priorität ist es, zu meiner Frau zurückzukehren. 667 00:41:06,797 --> 00:41:09,383 19 Uhr findet das Geburtstagsdinner statt. 668 00:41:09,467 --> 00:41:11,802 -Sie lügen. -Wieso sollte ich da lügen? 669 00:41:11,886 --> 00:41:13,304 Was Ihre Frau angeht. 670 00:41:13,387 --> 00:41:15,222 Ich sah Ihr YouTube-Video. 671 00:41:15,306 --> 00:41:20,269 Niemand, der kontaktloses Boxen lehrt, kann eine erfolgreiche Ehe führen. 672 00:41:20,352 --> 00:41:23,105 Haben Sie je einem Mann ins Gesicht geschlagen? 673 00:41:24,231 --> 00:41:28,527 Ich war mal in einer Situation, in der mir jemand den Rucksack wegnahm. 674 00:41:28,611 --> 00:41:30,821 Ich drehte mich um, wusste nicht, wer's war. 675 00:41:30,905 --> 00:41:32,531 Und schlug ihr ins Gesicht. 676 00:41:33,491 --> 00:41:37,495 Wir waren noch klein. Sie weinte. Und dann kam der Direktor. 677 00:41:37,578 --> 00:41:39,288 Worum geht es hier? 678 00:41:39,371 --> 00:41:41,707 Meine Ehe. Nein, mein Leben… 679 00:41:41,790 --> 00:41:44,168 Mein Leben hängt davon ab, klar? 680 00:41:44,251 --> 00:41:45,711 Es hängt hiervon ab. 681 00:41:45,794 --> 00:41:49,340 Ich sag Ihnen was. Ich hab mehr Angst vor Lori als vor Ihnen! 682 00:41:49,423 --> 00:41:52,468 -Würde sie Sie quälen? -Mit Anschweigen, ja. 683 00:41:54,553 --> 00:41:58,599 Tun Sie mir einen Gefallen, schweigen Sie mich bis zur Ankunft an. 684 00:41:59,558 --> 00:42:01,227 Das war echt gemein. 685 00:42:04,230 --> 00:42:06,565 Hey, hier ist Teddy. Ich rufe zurück. 686 00:42:07,483 --> 00:42:09,485 Hi, meine kleine Avocado. 687 00:42:09,568 --> 00:42:12,696 Schatz, das ist der tollste Geburtstag überhaupt. 688 00:42:12,780 --> 00:42:14,240 Und weißt du was? 689 00:42:14,323 --> 00:42:15,699 Annie ist in der Stadt. 690 00:42:16,200 --> 00:42:17,243 Hey, Teddy. 691 00:42:17,326 --> 00:42:21,413 Keine Angst. Keine Panik. Ich sage nichts Fieses oder Sarkastisches. 692 00:42:21,497 --> 00:42:25,167 In all den Jahren hab ich das noch nie zu dir gesagt, aber wow. 693 00:42:25,251 --> 00:42:27,836 Gut so. Du hast mal nicht den Teddy gemacht. 694 00:42:27,920 --> 00:42:30,047 Das macht Jahre der Enttäuschungen wett. 695 00:42:30,130 --> 00:42:33,926 Schatz, ich weiß, du hast uns einen Tisch reserviert, 696 00:42:34,009 --> 00:42:36,220 aber Annie kann uns was organisieren. 697 00:42:36,303 --> 00:42:39,557 Da gibt's Essen, man tanzt, es ist was ganz Besonderes. 698 00:42:39,640 --> 00:42:42,351 L'Ambassadeur. Französisch. Rafft der nicht. 699 00:42:42,434 --> 00:42:45,980 Ich hoffe, das ruiniert deine Pläne nicht. 700 00:42:46,063 --> 00:42:48,107 -Ich freue mich. Bis dann. -Champagner! 701 00:42:48,190 --> 00:42:49,858 -Tschüss, lieb dich. -Gibt's Gläser? 702 00:42:59,952 --> 00:43:03,122 Ich will betonen, dass Sie sechs Leute getötet haben. 703 00:43:03,205 --> 00:43:06,250 Dass Sie das nicht weiter kümmert, erstaunt mich. 704 00:43:06,333 --> 00:43:08,460 Meiner Meinung nach sind Sie krank. 705 00:43:08,544 --> 00:43:10,671 Ein Hund frisst eben den anderen. 706 00:43:10,754 --> 00:43:13,716 Was soll das heißen? Stimmt auch gar nicht. 707 00:43:13,799 --> 00:43:15,593 Hunde fressen keine Hunde. 708 00:43:15,676 --> 00:43:17,136 BRENNAN: TREFFPUNKT TECH-EVENT. LUIS: WIR KOMMEN 709 00:43:17,219 --> 00:43:22,016 Eigentlich schnüffeln sich Hunde am Arsch. Ab und zu lecken sie auch an Scheiße. 710 00:43:22,099 --> 00:43:26,395 Aber ein Hund frisst keinen anderen. Hunde fressen einander nicht. 711 00:43:26,478 --> 00:43:30,316 Sie reden von domestizierten, wohlgenährten Haustieren. 712 00:43:31,609 --> 00:43:33,944 Ich rede von einem ausgehungerten Hund. 713 00:43:34,028 --> 00:43:37,197 Einem Hund, der keine Angst mehr hat. 714 00:43:37,698 --> 00:43:38,949 Der wütend ist. 715 00:43:39,033 --> 00:43:41,994 Erstens kenne ich solche Hunde. Sehe ich täglich. 716 00:43:42,077 --> 00:43:44,496 Der meiner Nachbarin Stephanie ist so einer. 717 00:43:44,580 --> 00:43:46,582 Aber was ist damit? Tote Menschen. 718 00:43:46,665 --> 00:43:50,336 Eins, zwei, drei, vier. Es waren sechs! 719 00:43:50,419 --> 00:43:53,589 Zwei von ihnen stürzten 12 km abwärts in den Tod. 720 00:43:53,672 --> 00:43:57,593 Sie sind dafür verantwortlich. Sie ließen Ihr Feuerzeug fallen. 721 00:43:57,676 --> 00:44:00,137 Und jetzt kommt Wasser aus dem Flugzeug. 722 00:44:00,220 --> 00:44:03,724 Es riecht nach Kerosin. Es riecht nach Kerosin! Kerosin! 723 00:44:06,226 --> 00:44:07,770 -Hey! -Ja? 724 00:44:07,853 --> 00:44:11,065 Reden Sie, Toronto. Was zum Teufel ist da los? 725 00:44:11,148 --> 00:44:12,941 -Ich nahm Kontakt auf. -Halt. 726 00:44:13,025 --> 00:44:16,779 -Und? Irgendein Selbstläufer? -Wo sind wir? Es gibt keine Flughäfen… 727 00:44:16,862 --> 00:44:23,160 Sitzen Sie? Er heißt Teddy Jackson, und er benutzt das Hotmail-Konto wirklich. 728 00:44:23,243 --> 00:44:25,496 -Ließen Sie ihn am Leben? -Noch. 729 00:44:25,579 --> 00:44:29,667 -Wird es etwa wieder wie in Minnesota? -Der Kunde denkt, er sei ich. 730 00:44:29,750 --> 00:44:30,793 -Es geht nur so. -Hey! 731 00:44:30,876 --> 00:44:34,421 -Ich bezahle Sie nicht fürs Verschonen. -Machen Sie eine Ausnahme. 732 00:44:34,505 --> 00:44:37,716 Wir müssen einen Mr. Green zu Marín nach DC bringen. 733 00:44:37,800 --> 00:44:39,510 -Wo sind Sie jetzt? -Puerto Rico. 734 00:44:39,593 --> 00:44:43,347 Herrgott. Ich hoffe, Sie kriegen das schnell in den Griff. 735 00:44:43,430 --> 00:44:45,474 Hey! Hören Sie mich nicht? 736 00:44:46,058 --> 00:44:48,977 Reden Sie mit Debora? Ist das Mrs. Toronto? 737 00:44:49,061 --> 00:44:50,437 Meine Mittlerin. 738 00:44:50,521 --> 00:44:53,941 Sagen Sie mir bitte kurz, was ich alles wissen muss. 739 00:44:54,024 --> 00:44:56,110 Was ist mein Anteil an der Mission? 740 00:44:56,193 --> 00:44:57,361 Es gibt zwei. 741 00:44:57,444 --> 00:44:58,529 Danke. 742 00:44:58,612 --> 00:44:59,530 Der erste Teil: 743 00:44:59,613 --> 00:45:00,823 Schnauze halten. 744 00:45:01,740 --> 00:45:02,950 Sonst töte ich Sie. 745 00:45:03,826 --> 00:45:05,077 Der zweite Teil: 746 00:45:05,661 --> 00:45:07,705 Nicht den ersten Teil vergessen. 747 00:45:07,788 --> 00:45:09,873 Sie haben mir nicht zugehört? 748 00:45:09,957 --> 00:45:11,041 Alles, was ich… 749 00:45:13,043 --> 00:45:14,837 Hey! Nein! 750 00:45:15,337 --> 00:45:16,171 Hey! 751 00:45:16,255 --> 00:45:17,172 Scheiße. 752 00:45:18,590 --> 00:45:21,260 Wir haben ein Flugzeug in die Luft gejagt. 753 00:45:21,927 --> 00:45:25,472 Ich habe es in die Luft gejagt. Sie haben gar nichts gemacht. 754 00:45:35,399 --> 00:45:38,193 Es eilt, wenn der Markt pessimistisch ist. 755 00:45:38,694 --> 00:45:39,528 Verzeihung. 756 00:45:41,739 --> 00:45:44,992 -Darf ich mitmachen? -Sind Sie überhaupt Mitglied? 757 00:45:45,075 --> 00:45:49,037 Aber ja. Ich bin der Mann aus Miami. Ein Gast von Philip Beaumont. 758 00:45:49,121 --> 00:45:49,997 Oh… 759 00:45:50,748 --> 00:45:52,207 Ich bin Philip Beaumont. 760 00:45:52,833 --> 00:45:55,043 -Ach ja? -Stellen Sie sich vor. 761 00:45:55,127 --> 00:45:56,044 Ja. 762 00:45:58,005 --> 00:45:58,922 Danke. 763 00:46:02,176 --> 00:46:03,260 Sie sind verrückt. 764 00:46:05,637 --> 00:46:07,598 Sie sind verrückt. 765 00:46:12,519 --> 00:46:15,272 -Hallo. -Ich habe einen Job. Wo sind Sie? 766 00:46:15,355 --> 00:46:19,193 -Auf dem Golfplatz. -Sachen packen. Es geht nach Puerto Rico. 767 00:46:19,276 --> 00:46:20,110 Puerto Rico. 768 00:46:21,153 --> 00:46:22,863 -Wie viel? -Zwei Millionen. 769 00:46:22,946 --> 00:46:26,867 Bringen Sie die Zielperson zum Kunden, dann winkt eine Riesensumme. 770 00:46:35,542 --> 00:46:37,044 Laut Luis' Anweisung 771 00:46:37,127 --> 00:46:41,965 sollen Sie Green bei einem Tech-Event abpassen, also… 772 00:46:42,716 --> 00:46:45,677 …haben wir eine Stunde, um Sie vorzubereiten. 773 00:46:46,386 --> 00:46:47,554 Worauf vorbereiten? 774 00:46:47,638 --> 00:46:48,722 Ich zu sein. 775 00:46:50,766 --> 00:46:52,851 Was reden Sie da? Sie zu sein? Was? 776 00:46:52,935 --> 00:46:54,937 Leider gibt es keine Kindergrößen. 777 00:46:58,690 --> 00:46:59,525 Was meinen Sie? 778 00:46:59,608 --> 00:47:01,860 Sie müssen routiniert aussehen. 779 00:47:02,444 --> 00:47:03,654 Wie sehe ich jetzt aus? 780 00:47:04,238 --> 00:47:06,865 Wie ein Typ, der Schattenboxen lehrt. 781 00:47:07,574 --> 00:47:11,036 Das zum Schälen, das zum Ausbeinen und das hier. 782 00:47:11,119 --> 00:47:14,414 Zwar kein Shirogami, aber was Besseres kriegen wir nicht. 783 00:47:16,959 --> 00:47:20,128 Wissen Sie überhaupt, wie bekannt Schattenboxen ist? 784 00:47:20,212 --> 00:47:21,255 Sehen Sie her. 785 00:47:22,172 --> 00:47:24,341 Cross mit Rechts. 786 00:47:25,175 --> 00:47:27,386 Links, rechts. 787 00:47:27,886 --> 00:47:28,929 Einfach so. 788 00:47:29,513 --> 00:47:34,059 Boxen Sie mich nie wieder, ohne mich wirklich zu boxen. 789 00:47:34,893 --> 00:47:37,521 Es gibt Hot Hot Cheese Puffs. Muss ich haben. 790 00:47:38,230 --> 00:47:40,774 Nein, den Scheiß kaufen wir nicht. 791 00:47:41,358 --> 00:47:42,860 Wir nicht. 792 00:47:42,943 --> 00:47:44,862 Sondern ich. Wir kaufen die jetzt. 793 00:47:44,945 --> 00:47:46,613 Weg da. Nicht schubsen. 794 00:47:48,031 --> 00:47:48,907 Scheiße. 795 00:47:51,285 --> 00:47:53,787 Ist das für Ihre kleine Serienmörderwand? 796 00:47:53,871 --> 00:47:55,414 Als ob Sie dahin gehören. 797 00:47:55,497 --> 00:47:58,125 Kommen Sie. Sie landen höchstens am Kühlschrank. 798 00:47:59,167 --> 00:48:00,878 -Steigen Sie auf. -Was? 799 00:48:01,712 --> 00:48:02,546 Aufsteigen. 800 00:48:06,049 --> 00:48:07,134 Moment. 801 00:48:07,217 --> 00:48:08,176 Oh Gott. 802 00:48:10,137 --> 00:48:13,098 Das kommt dahin. Und jetzt halte ich mich fest. 803 00:48:13,599 --> 00:48:15,058 Ok, ich bin bereit. 804 00:48:15,142 --> 00:48:16,226 Es gibt Griffe. 805 00:48:16,310 --> 00:48:17,185 Was? 806 00:48:17,269 --> 00:48:18,520 Es gibt Griffe. 807 00:48:20,147 --> 00:48:24,151 Warum sagten Sie nicht gleich: "Halten Sie sich an den Griffen fest"? 808 00:48:24,902 --> 00:48:25,736 So einfach. 809 00:48:37,581 --> 00:48:41,209 Das soll also ein Tech-Firmen-Event sein? 810 00:48:41,293 --> 00:48:42,127 Ja. 811 00:48:42,210 --> 00:48:43,837 Mein Mund brennt. 812 00:48:43,921 --> 00:48:47,215 -Sie wollen wirklich nichts? -Weg mit dem Mist, Mann. 813 00:48:47,299 --> 00:48:50,802 Mist? Das schmeckt gut. Ich wollte bloß höflich sein. 814 00:48:53,221 --> 00:48:54,556 Was ist los mit Ihnen? 815 00:48:55,599 --> 00:48:58,644 Hätte ich mal den Scheißtoner gewechselt. 816 00:48:58,727 --> 00:49:03,315 Haben Sie aber nicht, und jetzt sind Sie hier, richtig? 817 00:49:03,398 --> 00:49:05,484 Leben Sie nicht in Ihrer Traumwelt. 818 00:49:05,567 --> 00:49:08,153 -Überlassen Sie das Mr. Green. -Ich weiß das. 819 00:49:08,236 --> 00:49:11,573 Beachten Sie, dass ich eine Mission erfüllen soll, 820 00:49:11,657 --> 00:49:13,492 zu der ich nicht fähig bin. 821 00:49:13,575 --> 00:49:17,079 Sie werden da hereingehen, Sie werden furchterregend gucken, 822 00:49:17,162 --> 00:49:21,416 und Sie schließen die Mission ab, sonst stelle ich üble Dinge mit Ihnen an. 823 00:49:23,460 --> 00:49:24,294 Sorry. 824 00:49:25,045 --> 00:49:26,338 Verstanden. 825 00:49:26,421 --> 00:49:30,258 Was immer Sie vorhatten, müssen Sie mit mir nicht anstellen. 826 00:49:31,885 --> 00:49:33,470 Ich hatte nichts vor. 827 00:49:34,221 --> 00:49:35,555 Das ist nur ein Blick. 828 00:49:35,639 --> 00:49:36,890 Nur ein Bluff. 829 00:49:36,974 --> 00:49:39,518 -Ja? Verstanden? -Ja. 830 00:49:39,601 --> 00:49:41,436 Kommen Sie her. Danke, Mann. 831 00:49:43,188 --> 00:49:46,775 -Ich hatte schon Angst. -Fassen Sie mich nie wieder an. 832 00:49:53,657 --> 00:49:57,202 Konferenzraum A102. Sie schaffen das. 833 00:49:59,830 --> 00:50:00,872 Pokerface. 834 00:50:02,833 --> 00:50:04,376 Kein Scheißgesicht. 835 00:50:04,459 --> 00:50:05,460 Pokerface. 836 00:50:06,461 --> 00:50:08,130 Na los. Da drüben ist es. 837 00:50:09,506 --> 00:50:12,718 Entspannen Sie sich. Ich bin bei Ihnen. Ich höre zu. 838 00:50:25,981 --> 00:50:28,859 Vor der Tür steht ein Typ. 839 00:50:29,443 --> 00:50:30,485 Na und? 840 00:50:31,945 --> 00:50:33,280 Er hat eine Waffe. 841 00:50:33,363 --> 00:50:35,407 Kein Wunder. 842 00:50:40,996 --> 00:50:43,498 "Oh, das Blut, das tropfte rot." 843 00:50:44,041 --> 00:50:46,543 "Wo an Deck mein Käpt'n liegt." 844 00:50:46,626 --> 00:50:48,378 "Gefallen, kalt und tot." 845 00:50:50,797 --> 00:50:53,258 Der Mann aus Toronto. 846 00:50:53,842 --> 00:50:56,428 Bin gespannt, wie Sie die Leute bearbeiten. 847 00:50:57,220 --> 00:50:58,055 Leute? 848 00:50:59,347 --> 00:51:01,016 Einer von ihnen ist Green. 849 00:51:01,099 --> 00:51:04,436 Wir wissen nur nicht, wer. Da kommen Sie ins Spiel. 850 00:51:04,519 --> 00:51:07,064 Marín hatte mit Green nie persönlich zu tun. 851 00:51:07,147 --> 00:51:09,816 Wir konnten ihn zur F&E-Abteilung zurückverfolgen. 852 00:51:10,567 --> 00:51:12,527 Ist das das gesamte F&E-Team? 853 00:51:13,195 --> 00:51:15,197 -Ja. -Scheiße. 854 00:51:15,280 --> 00:51:17,949 Finden Sie heraus, wer der echte Green ist. 855 00:51:18,033 --> 00:51:22,162 Bringen Sie ihn nach DC zum Colonel um 21 Uhr heute Abend. 856 00:51:22,245 --> 00:51:23,830 Hier ist die Adresse. 857 00:51:34,174 --> 00:51:35,175 Ich… 858 00:51:35,258 --> 00:51:36,259 Ich habe Angst. 859 00:51:37,427 --> 00:51:41,973 -Ich kann das nicht. Ich schaff's nicht. -Doch. Und das werden Sie auch. 860 00:51:53,318 --> 00:51:57,197 Ich habe eine Adresse, aber nicht alle nötigen Informationen. 861 00:51:58,031 --> 00:52:00,992 Ich frage nur ein Mal. Wer ist Green? 862 00:52:02,577 --> 00:52:07,124 Habt ihr eine Ahnung, mit wem ihr es zu tun habt? 863 00:52:07,207 --> 00:52:09,209 Mit dem Mann aus Toronto! 864 00:52:09,709 --> 00:52:10,669 Scheiße. 865 00:52:10,752 --> 00:52:13,421 -Lass mich mein Ding machen. -Sorry. 866 00:52:13,505 --> 00:52:15,465 Ich habe einen gewissen Ruf. 867 00:52:15,549 --> 00:52:17,926 Zeigen Sie ihnen, was Sie dabei haben. 868 00:52:18,009 --> 00:52:20,470 Ich weiß, wie ich an Antworten komme. 869 00:52:23,056 --> 00:52:24,099 Und ich kriege sie. 870 00:52:24,182 --> 00:52:25,475 Wisst ihr… 871 00:52:26,768 --> 00:52:28,145 Waren das die Messer? 872 00:52:29,980 --> 00:52:33,942 -Brauchen Sie Hilfe? -Fragen. Sie stellen die Fragen. 873 00:52:34,025 --> 00:52:36,069 Kennt ihr umgekehrte Psychologie? 874 00:52:36,862 --> 00:52:38,572 -Nein. -Genau. Die Antwort ist Nein. 875 00:52:38,655 --> 00:52:41,116 Dann würdet ihr diese Taktik kennen. 876 00:52:41,199 --> 00:52:44,119 Utensilien fallen lassen, um inkompetent zu wirken. 877 00:52:44,202 --> 00:52:46,997 Das war nur ein Trick, um sie zu manipulieren. 878 00:52:47,581 --> 00:52:48,915 Psychospielchen. 879 00:52:49,583 --> 00:52:51,626 Davon habe ich viele drauf. 880 00:52:51,710 --> 00:52:54,212 Ich liebe Abwechslung. 881 00:52:54,754 --> 00:52:57,299 Die Frage ist, wer ist zuerst dran? 882 00:52:57,382 --> 00:52:59,968 Die Augen. Schauen Sie ihm in die Augen. 883 00:53:07,893 --> 00:53:08,977 Komm schon. 884 00:53:09,060 --> 00:53:10,562 Ich kann das nicht. 885 00:53:10,645 --> 00:53:13,356 Machen Sie bloß nicht den Teddy. 886 00:53:13,440 --> 00:53:16,484 Kommen Sie wieder hervor. Wedeln Sie mit den Messern. 887 00:53:16,568 --> 00:53:17,861 Seien Sie kein Weichei. 888 00:53:19,738 --> 00:53:21,615 Ratet mal, wer zurück ist. 889 00:53:27,412 --> 00:53:28,246 Ich. 890 00:53:29,206 --> 00:53:30,123 Ich bin zurück. 891 00:53:31,958 --> 00:53:32,918 Ziehen Sie's durch. 892 00:53:36,504 --> 00:53:40,050 -Weißt du, was das ist? -Eine Art Ausweidemesser. 893 00:53:41,134 --> 00:53:43,678 Eine Art Ausweidemesser. 894 00:53:43,762 --> 00:53:45,847 Ich mag nämlich keine Eingeweide. 895 00:53:45,931 --> 00:53:46,890 Was ist mit dir? 896 00:53:47,724 --> 00:53:48,725 Keine Ahnung. 897 00:53:48,808 --> 00:53:53,188 Sieht aus, als gäbe es heute Abend Hibachi-Menschenarsch bei Teddyhanas. 898 00:53:53,271 --> 00:53:54,940 Ich wusste, das wird nichts. 899 00:53:55,023 --> 00:53:56,733 Was soll ich damit machen? 900 00:53:57,525 --> 00:54:00,779 -Ich schlitze dir das Gesicht auf. -Ich bin nicht Green. 901 00:54:00,862 --> 00:54:02,197 -Nicht? -Nein. 902 00:54:02,280 --> 00:54:03,573 Er sagt, er sei nicht Green. 903 00:54:04,157 --> 00:54:05,533 Sagt er. 904 00:54:06,159 --> 00:54:08,078 Das ergibt keinen Sinn! 905 00:54:08,161 --> 00:54:10,538 Das ergibt keinen Sinn! 906 00:54:11,456 --> 00:54:13,667 Wenn du nicht Green bist, wer dann? 907 00:54:14,834 --> 00:54:16,211 Au, mein Auge! 908 00:54:16,294 --> 00:54:18,421 -Oh, Scheiße. -Oh, was? 909 00:54:18,505 --> 00:54:19,506 Was? 910 00:54:19,589 --> 00:54:22,050 -Haben Sie sein Auge erwischt? -Ich sehe nichts. 911 00:54:22,133 --> 00:54:23,802 -Sie können sehen. -Nein! 912 00:54:23,885 --> 00:54:24,886 -Doch. -Nein! 913 00:54:24,970 --> 00:54:26,930 Sie sehen mich doch direkt an. 914 00:54:27,013 --> 00:54:31,643 Ruhe! Noch einen Mucks, und ich hole das größere Messer. 915 00:54:32,686 --> 00:54:34,896 Du hast nur etwas Blut im Gesicht. 916 00:54:34,980 --> 00:54:36,064 Mach das Auge auf. 917 00:54:41,861 --> 00:54:43,280 Runterschlucken. 918 00:54:46,032 --> 00:54:47,701 Herrgott. 919 00:54:54,040 --> 00:54:55,875 Sie sind eine Katastrophe. 920 00:54:56,793 --> 00:54:58,295 Oh Gott! 921 00:54:59,170 --> 00:55:00,046 Stopp! 922 00:55:01,548 --> 00:55:04,092 -Ich bin Green. Bitte aufhören! -Oh Gott. 923 00:55:04,175 --> 00:55:05,093 Ich bin Green. 924 00:55:05,719 --> 00:55:07,846 Das ist Green. Er ist Green. 925 00:55:07,929 --> 00:55:10,348 Ich hörte, Sie sind der Beste. Aber wow! 926 00:55:11,933 --> 00:55:14,561 Ja, so mache ich das eben. Ok? 927 00:55:15,812 --> 00:55:17,147 Hey, halt. Hey. 928 00:55:18,064 --> 00:55:20,900 -Was soll das, Mann? -Die müssen doch weg, oder? 929 00:55:20,984 --> 00:55:23,236 Nein. Hör mal. 930 00:55:23,945 --> 00:55:26,197 Zuerst möchte ich mich entschuldigen. 931 00:55:26,990 --> 00:55:30,744 Mein Atem riecht nach der Sache eben nicht besonders gut. 932 00:55:30,827 --> 00:55:33,288 Aber das hier ist nicht die Lösung. 933 00:55:34,331 --> 00:55:37,584 -Nein, so geht das nicht. -Was zum Teufel? Was ist das? 934 00:55:37,667 --> 00:55:38,501 Was ist was? 935 00:55:38,585 --> 00:55:39,711 In Ihrem Ohr. 936 00:55:40,587 --> 00:55:42,172 Sind Sie verwanzt? 937 00:55:42,922 --> 00:55:43,757 Stopp! 938 00:55:43,840 --> 00:55:47,135 Ich höre auf dem Ohr nichts. Das ist ein Hörgerät. 939 00:55:47,218 --> 00:55:49,679 -Mit wem reden Sie? -Mit mir. 940 00:56:04,069 --> 00:56:06,071 -Schon gelandet? -Gerade eben. 941 00:56:06,154 --> 00:56:08,615 -Gut. -Ich melde mich, wenn ich ihn habe. 942 00:56:10,450 --> 00:56:13,203 Man bezahlt mich, um Sie zu Marín zu bringen. 943 00:56:13,953 --> 00:56:15,372 Ich frage mich, warum. 944 00:56:16,623 --> 00:56:18,750 Kennen Sie DARPA? 945 00:56:18,833 --> 00:56:20,418 -Offensichtlich. -Ja. 946 00:56:21,044 --> 00:56:22,504 Ich hatte es zweimal. 947 00:56:22,587 --> 00:56:25,715 Einmal am Nacken, einmal in den Kniekehlen. 948 00:56:26,216 --> 00:56:27,300 DARPA. 949 00:56:27,384 --> 00:56:31,429 Die Agentur für fortgeschrittene Forschungsprojekte. 950 00:56:31,513 --> 00:56:34,015 Meinte ich nicht. Ich hatte eine Flechte. 951 00:56:34,599 --> 00:56:37,143 Coughlin und ich entwickelten Anfang der 2000er 952 00:56:37,227 --> 00:56:40,313 seismische Sprengstoffe, die keine Spuren hinterlassen. 953 00:56:40,397 --> 00:56:43,691 Die Explosion sieht wie ein unterirdisches Beben aus. 954 00:56:43,775 --> 00:56:45,026 {\an8}BEREIT SCHARF 955 00:56:45,110 --> 00:56:48,571 Vor zwei Jahren wollte unser ehemaliger Boss General Hanson 956 00:56:49,906 --> 00:56:52,659 Hilfe bei einem Top-Secret-Projekt. 957 00:56:52,742 --> 00:56:56,121 Für einen anonymen Kunden. Ich kenne kaum Details. 958 00:56:56,663 --> 00:57:00,291 Wir wussten nicht, dass Marín Hanson angeheuert hatte. 959 00:57:01,376 --> 00:57:02,335 Wofür? 960 00:57:02,877 --> 00:57:06,381 Um die venezolanische Botschaft in DC zu sprengen. 961 00:57:07,090 --> 00:57:11,428 Als wir merkten, was er plante, bauten wir zwei Sicherungssysteme ein. 962 00:57:12,262 --> 00:57:14,097 Der Fernzünder für den Sprengstoff 963 00:57:14,973 --> 00:57:17,809 benötigt Coughlins kodierte Sequenz 964 00:57:18,309 --> 00:57:19,811 und meinen Daumenabdruck. 965 00:57:20,979 --> 00:57:22,981 Man will also Ihren Daumenabdruck. 966 00:57:26,151 --> 00:57:28,736 Wir liefern Sie Marín nicht aus. 967 00:57:29,362 --> 00:57:30,655 Natürlich nicht. 968 00:57:30,738 --> 00:57:35,034 Sie saßen da, ließen die Leute gehen und machen dasselbe für ihn? 969 00:57:35,577 --> 00:57:37,120 Menschen ändern sich doch. 970 00:57:37,203 --> 00:57:39,622 -Ich bin stolz auf Sie, Mann. -Danke. 971 00:57:40,206 --> 00:57:42,459 Sie sollten kurz rausgehen. 972 00:57:43,042 --> 00:57:45,962 Ach, Sie wollen reden. Ich lasse Sie kurz allein. 973 00:57:46,880 --> 00:57:49,090 -Bis gleich. Ich bin sehr stolz. -Super. 974 00:57:49,174 --> 00:57:50,884 Ok. Cool. 975 00:57:52,010 --> 00:57:54,220 Menschen ändern sich doch. 976 00:57:55,513 --> 00:57:59,434 Nicht! Was soll das? Tun Sie das nicht. Bitte tun Sie das nicht! 977 00:58:00,018 --> 00:58:01,352 Oh mein Gott! 978 00:58:04,981 --> 00:58:06,566 -Gibt's nicht. -Chipstüte. 979 00:58:07,901 --> 00:58:08,860 Chipstüte. 980 00:58:10,737 --> 00:58:11,654 Aufmachen. 981 00:58:18,495 --> 00:58:19,746 Ein letzter Klaps. 982 00:58:24,209 --> 00:58:25,293 Hey. 983 00:58:25,376 --> 00:58:26,419 Hier. 984 00:58:26,503 --> 00:58:29,380 Nehmen Sie das. Sie brauchen mich nicht mehr. 985 00:58:29,464 --> 00:58:32,759 Doch, Sie müssen den Daumen übergeben. 986 00:58:33,384 --> 00:58:34,928 Nein. Hörten Sie nicht zu? 987 00:58:35,011 --> 00:58:37,680 Ich mache das nur über meine Leiche. 988 00:58:37,764 --> 00:58:39,724 Vergessen Sie es. Klar? 989 00:58:39,807 --> 00:58:41,559 Was tun Sie da? 990 00:58:41,643 --> 00:58:45,438 Meinetwegen müssen Sie sich nicht sorgen. Die haben Ihr Foto. 991 00:58:45,522 --> 00:58:47,232 Die wissen, wer Sie sind. 992 00:58:47,315 --> 00:58:49,192 Sie haben keine Wahl. 993 00:58:49,776 --> 00:58:53,112 Doch, habe ich. Ich will nicht mehr Sie sein. 994 00:58:53,196 --> 00:58:54,197 Mir reicht's. 995 00:58:54,739 --> 00:58:56,115 Aufpassen! 996 00:58:58,284 --> 00:58:59,118 Wer sind Sie? 997 00:59:18,805 --> 00:59:20,181 Hilfe! 998 00:59:21,099 --> 00:59:22,392 Ich sterbe, Mann! 999 00:59:22,475 --> 00:59:23,351 Oh Gott! 1000 00:59:23,434 --> 00:59:24,894 Oh mein Gott! 1001 00:59:24,978 --> 00:59:26,104 Halt! 1002 00:59:29,524 --> 00:59:30,942 Ich bin ganz oben. 1003 00:59:32,026 --> 00:59:33,152 Ich rutsche ab! 1004 00:59:41,369 --> 00:59:43,329 -Leben Sie noch, Teddy? -Hilfe! 1005 00:59:49,377 --> 00:59:50,420 Ich rutsche ab! 1006 00:59:50,503 --> 00:59:51,671 Ich kann nicht mehr! 1007 00:59:57,093 --> 00:59:58,261 Scheiße! 1008 01:00:01,931 --> 01:00:02,890 Oh mein Gott. 1009 01:00:03,474 --> 01:00:06,978 -Ich sehe den Daumen! Ich sehe ihn! -Holen Sie ihn sich! 1010 01:00:07,562 --> 01:00:08,605 Ok. 1011 01:00:10,523 --> 01:00:12,984 Ich kriege ihn. Ich hab ihn gleich. 1012 01:00:13,067 --> 01:00:14,319 Ich hab ihn! 1013 01:00:15,862 --> 01:00:18,281 Er schießt auf mich! Mir wird schwindlig! 1014 01:00:18,364 --> 01:00:20,825 Ihr Gehirn hat Sauerstoffmangel. 1015 01:00:20,908 --> 01:00:23,286 Keine Diagnosen! Erschießen Sie ihn! 1016 01:00:24,162 --> 01:00:26,623 Töten Sie ihn. Mist! Erschießen Sie ihn! 1017 01:00:29,292 --> 01:00:32,795 -Sie haben mir in den Arsch geschossen! -Er war im Weg. 1018 01:00:32,879 --> 01:00:34,005 Ich rutsche ab! 1019 01:00:37,467 --> 01:00:39,552 -Festhalten. Ich komme. -Hilfe. 1020 01:00:40,553 --> 01:00:41,554 Helfen Sie mir. 1021 01:00:41,638 --> 01:00:43,139 Hilfe. Ich sterbe gleich! 1022 01:00:45,683 --> 01:00:49,020 -Her mit der Tüte. -Nein! Dann falle ich wieder. 1023 01:00:49,103 --> 01:00:50,647 Na los! Ich glaube an Sie. 1024 01:00:56,569 --> 01:00:58,571 -Im Ernst? -Man schoss mir in den Arsch! 1025 01:00:58,655 --> 01:01:01,240 Ich wollte nicht fallen! Oh, Hilfe! 1026 01:01:01,324 --> 01:01:03,326 -Ich sterbe gleich! -Verdammt. 1027 01:01:04,285 --> 01:01:05,286 Hilfe! 1028 01:01:06,412 --> 01:01:07,497 Hilfe! 1029 01:01:10,750 --> 01:01:13,169 Hilfe! Lassen Sie mich nicht hängen. 1030 01:01:28,768 --> 01:01:29,686 Du bist unterlegen. 1031 01:01:33,231 --> 01:01:34,816 Los, die Waffen runter! 1032 01:01:41,197 --> 01:01:43,241 Autsch! 1033 01:01:44,033 --> 01:01:45,493 Au, Mann! 1034 01:01:45,576 --> 01:01:49,831 Können Sie sich mal entspannen? Meine Güte. Das ist nur ein Streifschuss. 1035 01:01:49,914 --> 01:01:52,333 Von wegen. Sie schossen mir in den Arsch. 1036 01:01:52,417 --> 01:01:54,043 Sie sind ein Jammerlappen. 1037 01:01:54,877 --> 01:01:59,841 Ich bin überrascht, wie straff Ihr Po durchs Schattenboxen wurde. 1038 01:02:00,758 --> 01:02:02,719 Ich sagte doch, alles Cardio. 1039 01:02:02,802 --> 01:02:05,263 Es geht darum, dem Körper die beste Chance zu geben. 1040 01:02:05,346 --> 01:02:07,765 Ihr Po ist aber auch nicht ohne. 1041 01:02:21,362 --> 01:02:22,363 Ja? 1042 01:02:22,447 --> 01:02:23,906 Ist es erledigt? 1043 01:02:23,990 --> 01:02:26,075 Es gab einen Hinterhalt. Es war knapp. 1044 01:02:26,159 --> 01:02:28,703 -Was von Marín gehört? -Ob ich was gehört habe? 1045 01:02:28,786 --> 01:02:31,247 Nein. Wer hat Sie angegriffen? 1046 01:02:31,330 --> 01:02:34,375 -Konnten Sie ihn identifizieren? -Keine Ahnung. 1047 01:02:35,918 --> 01:02:37,670 Aber definitiv ein Profi. 1048 01:02:37,754 --> 01:02:39,714 Wie steht's mit Phase zwei? 1049 01:02:40,423 --> 01:02:43,092 Wir haben von Green, was wir brauchten. 1050 01:02:43,176 --> 01:02:46,429 Wir sind auf dem Weg nach DC für die Übergabe an Marín. 1051 01:02:46,512 --> 01:02:47,430 Und zwar… 1052 01:02:49,307 --> 01:02:51,684 …21 Uhr heute im Monarch Hotel. 1053 01:02:54,562 --> 01:02:55,813 Haben Sie das gehört? 1054 01:02:58,649 --> 01:02:59,525 Was gehört? 1055 01:03:00,860 --> 01:03:02,904 Ihre Mittlerin hat Sie angelogen. 1056 01:03:02,987 --> 01:03:04,405 Wovon reden Sie da? 1057 01:03:04,489 --> 01:03:08,951 Sie wiederholte Ihre Frage. Ein Zeichen für Hinhalten und Lügen. 1058 01:03:09,035 --> 01:03:10,411 Ich machte das ständig. 1059 01:03:10,495 --> 01:03:12,622 Erst heute Morgen gegenüber Lori. 1060 01:03:13,539 --> 01:03:16,709 Ich bin seit zehn Jahren im Vertrieb. Ich kenne das. 1061 01:03:16,793 --> 01:03:19,128 Nun, ich kenne sie seit 20 Jahren. 1062 01:03:19,712 --> 01:03:21,881 -Haben Sie sie je getroffen? -Nein. 1063 01:03:23,132 --> 01:03:24,008 Wir gehen. 1064 01:03:24,759 --> 01:03:25,593 Was ist das? 1065 01:03:26,385 --> 01:03:28,763 Ein Pass. Den werden Sie brauchen. 1066 01:03:30,014 --> 01:03:32,767 Meine Damen und Herren, hier spricht Ihr Kapitän. 1067 01:03:32,850 --> 01:03:36,479 Die Flugzeit nach Washington, DC beträgt drei Stunden. 1068 01:03:36,562 --> 01:03:38,231 Ich habe Ihre Akte gesehen. 1069 01:03:39,524 --> 01:03:40,358 Wirklich. 1070 01:03:41,526 --> 01:03:46,155 Ich weiß vom Bären und Ihrem Großvater, und ich muss sagen, das ist hart. 1071 01:03:46,656 --> 01:03:49,283 Kein Kind sollte so was erleben. Echt heftig. 1072 01:03:49,367 --> 01:03:52,245 Sie wissen nicht, wovon Sie reden. 1073 01:03:52,328 --> 01:03:54,163 Ich weiß, dass Debora… 1074 01:03:54,247 --> 01:03:56,958 Debora würde das nicht wollen. Wirklich nicht. 1075 01:03:57,041 --> 01:03:59,085 Sie meinen, mich zu kennen? 1076 01:03:59,168 --> 01:04:00,086 Ich kenne Sie. 1077 01:04:01,128 --> 01:04:04,757 Ich habe mir Ihren Online-Kanal angesehen. 1078 01:04:04,841 --> 01:04:06,217 Sieben Aufrufe. 1079 01:04:07,093 --> 01:04:10,012 Mit einem Upload von vor drei Jahren. 1080 01:04:10,972 --> 01:04:12,265 Und sieben Aufrufe. 1081 01:04:12,348 --> 01:04:13,641 Ja. Drei Kommentare. 1082 01:04:14,892 --> 01:04:15,726 Ja. 1083 01:04:16,727 --> 01:04:20,565 Und Sie meinen, Sie sind wegen des Toners in dieser Lage? 1084 01:04:21,107 --> 01:04:21,941 Nein. 1085 01:04:22,483 --> 01:04:27,446 Dass Sie nichts durchziehen, hat Sie in diese Lage gebracht. 1086 01:04:29,323 --> 01:04:30,783 Dass Sie Angst haben. 1087 01:04:31,909 --> 01:04:34,453 Inkonsequenz. 1088 01:04:34,537 --> 01:04:38,457 Mutlosigkeit. Wissen Sie? Sie kämpfen buchstäblich gegen Luft. 1089 01:04:38,541 --> 01:04:41,711 Ihr einziger Erfolg ist diese arme Frau… 1090 01:04:43,004 --> 01:04:45,172 …die sich Ihre Frau schimpft. 1091 01:04:45,256 --> 01:04:48,801 Und ich habe das Gefühl, dass Sie auch da den Teddy machen. 1092 01:04:53,806 --> 01:04:55,308 Sie haben recht. 1093 01:04:57,768 --> 01:05:01,439 Ich war nicht der beste Ehemann, der ich hätte sein können. 1094 01:05:02,023 --> 01:05:04,066 Darf ich Ihr Handy benutzen? 1095 01:05:04,692 --> 01:05:07,069 Aber schnell. Und auf Mithören stellen. 1096 01:05:09,572 --> 01:05:10,406 Ja. 1097 01:05:12,450 --> 01:05:13,492 Hallo? 1098 01:05:13,576 --> 01:05:14,619 Hey, Babe. 1099 01:05:14,702 --> 01:05:15,536 Teddy. 1100 01:05:15,620 --> 01:05:16,787 Wie geht's dir? 1101 01:05:16,871 --> 01:05:19,457 Ich vermisse dich, Herr Geschäftsmann. 1102 01:05:19,957 --> 01:05:20,917 Ich dich auch. 1103 01:05:21,000 --> 01:05:24,211 Ich rufe an, weil ich dir sagen will, es tut mir leid, 1104 01:05:24,295 --> 01:05:28,215 dass ich deinen Geburtstag früher vergaß und den Teddy gemacht hab. 1105 01:05:28,299 --> 01:05:30,092 Baby, das ist doch egal. 1106 01:05:30,176 --> 01:05:31,928 Das ist es mir aber nicht. 1107 01:05:32,595 --> 01:05:34,096 Ist wirklich alles ok? 1108 01:05:34,764 --> 01:05:36,724 Ja. Mir geht's gut, versprochen. 1109 01:05:36,807 --> 01:05:37,808 Na gut. 1110 01:05:37,892 --> 01:05:38,976 Bis heute Abend. 1111 01:05:39,060 --> 01:05:43,314 Ach ja, ich hoffe, du hast die Nachricht wegen der Reservierung bekommen. 1112 01:05:43,397 --> 01:05:46,692 -19 Uhr im L'Ambassadeur. -L'Ambassadeur, Bitch! 1113 01:05:46,776 --> 01:05:50,321 -Dort soll es großartig sein. -Ja. Ich… 1114 01:05:51,489 --> 01:05:53,366 Was soll das? Ich war nicht fertig. 1115 01:05:53,449 --> 01:05:55,910 -Hallo? -Los! Vorglühen! 1116 01:05:57,411 --> 01:06:00,623 Sie sehen sich ja heute Abend im L'Ambassadeur. 1117 01:06:01,916 --> 01:06:04,627 Die Übergabe ist 21 Uhr. Lassen Sie mich gehen? 1118 01:06:05,336 --> 01:06:08,381 Oh… Ja, und nicht nur das. 1119 01:06:08,464 --> 01:06:11,467 Ich sage auch, dass Sie einen Kollegen mitbringen. 1120 01:06:11,550 --> 01:06:12,802 …Höhen und Tiefen. 1121 01:06:12,885 --> 01:06:16,222 {\an8}Heute feiern Präsident Henderson und Venezuelas Präsident Arvito 1122 01:06:16,305 --> 01:06:18,891 {\an8}die Eröffnung der neuen Botschaft. 1123 01:06:20,726 --> 01:06:23,854 Ich wollte schon immer mal dorthin. 1124 01:06:23,938 --> 01:06:26,148 Durian-Sorbet steht auf der Karte. 1125 01:06:26,232 --> 01:06:27,692 Was ist das denn? 1126 01:06:28,734 --> 01:06:32,947 Yorktown betritt das Restaurant mit einem Unbekannten. Verstanden? 1127 01:06:33,030 --> 01:06:34,865 -Kennen wir ihn? -Negativ. 1128 01:06:34,949 --> 01:06:37,451 Das könnte das Treffen mit Marín sein. 1129 01:06:37,535 --> 01:06:40,204 Lade die Überwachungsvideos des L'Ambassadeur. 1130 01:06:40,913 --> 01:06:44,458 Wollen Sie den Daumen behalten oder an der Garderobe abgeben? 1131 01:06:45,710 --> 01:06:46,919 Reden wir kurz. 1132 01:06:47,003 --> 01:06:48,671 Bitte. 1133 01:06:50,381 --> 01:06:53,592 Entspannen Sie sich. Ok? 1134 01:06:53,676 --> 01:06:56,971 Hören Sie. Sie sollten mich nicht so anfassen. 1135 01:06:58,973 --> 01:07:02,143 Es liegt an den Kameras. Bitte nicht so paranoid. 1136 01:07:02,226 --> 01:07:05,604 Wenn Sie jemand anlächelt, lächeln Sie zurück. 1137 01:07:05,688 --> 01:07:08,232 Suchen Sie Blickkontakt. Seien Sie ein Mensch. 1138 01:07:08,315 --> 01:07:10,860 Vielleicht wäre das für Sie bequemer, Sir? 1139 01:07:12,278 --> 01:07:14,447 Diese Art Blickkontakt meine ich nicht. 1140 01:07:17,825 --> 01:07:19,952 -Danke. -Sehr gern. 1141 01:07:20,036 --> 01:07:21,287 Kein Problem. 1142 01:07:22,413 --> 01:07:25,041 Machen Sie einfach das Beste draus, ok? 1143 01:07:27,126 --> 01:07:27,960 Wie sehe ich aus? 1144 01:07:28,753 --> 01:07:29,670 Wer ist bei ihr? 1145 01:07:31,047 --> 01:07:35,092 -Ihre Freundin Anne. Warum? -Von der sagten Sie nichts. 1146 01:07:35,843 --> 01:07:37,762 Wusste nicht, dass ich sollte. 1147 01:07:39,055 --> 01:07:40,014 Wo ist das Problem? 1148 01:07:40,097 --> 01:07:41,724 Ich fühle mich unwohl… 1149 01:07:42,808 --> 01:07:43,976 …in der Nähe von Frauen. 1150 01:07:44,727 --> 01:07:46,562 Wie machen Sie das mit Debora? 1151 01:07:46,645 --> 01:07:51,108 -Debora ist anders. -Schluss damit. Warum so kompliziert? 1152 01:07:51,192 --> 01:07:52,943 -Es ist wie mit Debora. -Ok. 1153 01:07:53,652 --> 01:07:55,821 -Hey. -Hey. Na also. 1154 01:07:55,905 --> 01:07:57,364 -Hallo. -Hi, Schatz. 1155 01:07:57,448 --> 01:07:58,699 -Hey. -Hi. 1156 01:07:58,783 --> 01:08:01,786 Oh mein Gott. Ich dachte, ich sehe dich nie wieder. 1157 01:08:02,411 --> 01:08:03,370 Tja, hier bin ich. 1158 01:08:04,830 --> 01:08:06,165 Wer ist das? 1159 01:08:07,333 --> 01:08:08,584 Das ist der Mann… 1160 01:08:09,418 --> 01:08:10,586 Von Equinox. 1161 01:08:10,669 --> 01:08:12,254 -Ok. -Ja. 1162 01:08:12,338 --> 01:08:15,424 -Ok, setzen wir uns. -Ok, gut. Danke. 1163 01:08:15,508 --> 01:08:16,759 -Setzen wir uns. -Hi, Teddy. 1164 01:08:16,842 --> 01:08:17,676 Hey, Anne. 1165 01:08:17,760 --> 01:08:19,470 Wer ist dieser Kerl, Santoro? 1166 01:08:19,553 --> 01:08:21,388 -Sieht er aus wie Marín? -Nein. 1167 01:08:21,472 --> 01:08:24,141 Sicher der Mann aus Toronto. Das ist unsere Chance. 1168 01:08:24,225 --> 01:08:26,769 -Gibt es eine höhere Auflösung? -Nein. 1169 01:08:27,269 --> 01:08:28,687 Eine andere Kamera, bitte. 1170 01:08:28,771 --> 01:08:30,689 Als Teddy schrieb, 1171 01:08:30,773 --> 01:08:34,360 wollte ich keine Fünftes-Rad-Dynamik und organisierte Ihnen ein Date. 1172 01:08:34,443 --> 01:08:36,487 Keine Sorge. Es muss kein Date sein. 1173 01:08:36,570 --> 01:08:38,280 Sie ist meine beste Uni-Freundin. 1174 01:08:38,364 --> 01:08:41,325 Oder doch ein Date, Mr. Groß, Düster und Unheimlich. 1175 01:08:42,326 --> 01:08:43,702 Nein. 1176 01:08:43,786 --> 01:08:44,912 Es wird kein Date. 1177 01:08:44,995 --> 01:08:48,874 Aufhören, keine Panik. Damit sagt er, dass er vergeben ist. 1178 01:08:48,958 --> 01:08:50,876 -Seine Frau heißt Debora. -Ok. 1179 01:08:50,960 --> 01:08:57,091 Nun, eigentlich ist Debora ein 1969er Dodge Charger 440 R/T. 1180 01:08:57,174 --> 01:09:00,344 Wie war das? Was sagten Sie? Debora ist ein Auto? 1181 01:09:00,427 --> 01:09:03,514 Der 440 R/T ist nicht nur ein Auto. 1182 01:09:03,597 --> 01:09:08,894 Mit seinen Big-Block-Zylindern und einem riesigen Drehmoment… 1183 01:09:09,478 --> 01:09:10,813 …ist er eine Waffe. 1184 01:09:10,896 --> 01:09:13,691 Toll, den Geburtstag meiner Frau zu feiern. 1185 01:09:13,774 --> 01:09:14,608 Ja, Schatz. 1186 01:09:14,692 --> 01:09:17,153 -Und zwar richtig. -Ja. Du siehst gut aus. 1187 01:09:17,236 --> 01:09:19,113 -Das ist 'ne Männergröße. -Toll. 1188 01:09:19,196 --> 01:09:21,073 Ich kaufte ihn… 1189 01:09:21,157 --> 01:09:23,242 Ein echt schönes Tattoo… 1190 01:09:23,951 --> 01:09:25,452 Sind Sie ein Koch oder… 1191 01:09:25,536 --> 01:09:27,580 Ach, na ja… 1192 01:09:27,663 --> 01:09:29,331 Wollte ich werden, ja. 1193 01:09:29,415 --> 01:09:30,666 Es ist nie zu spät. 1194 01:09:31,250 --> 01:09:33,919 Ich habe darüber nachgedacht. 1195 01:09:34,003 --> 01:09:38,132 Ich habe überlegt, ein eigenes gutes Restaurant zu eröffnen. 1196 01:09:38,215 --> 01:09:43,012 Aber dann denke ich wieder an alles, 1197 01:09:43,095 --> 01:09:45,222 und es scheint einfach nicht… 1198 01:09:46,765 --> 01:09:48,017 …realistisch zu sein. 1199 01:09:48,100 --> 01:09:48,934 Wirklich? 1200 01:09:49,435 --> 01:09:50,269 Warum nicht? 1201 01:09:50,811 --> 01:09:51,896 Nun, es macht mir… 1202 01:09:53,063 --> 01:09:53,898 …eben Angst. 1203 01:09:53,981 --> 01:09:57,193 Ich meine, was ist, wenn keiner kommt? 1204 01:09:58,527 --> 01:09:59,570 Ich würde kommen. 1205 01:10:01,989 --> 01:10:02,948 Wirklich? 1206 01:10:05,117 --> 01:10:07,203 Das muss er sein. Soll ich einschreiten? 1207 01:10:07,286 --> 01:10:08,370 Nur mit Verstärkung. 1208 01:10:08,454 --> 01:10:10,039 Davis, wo sind Sie? 1209 01:10:10,539 --> 01:10:11,624 Noch fünf Minuten. 1210 01:10:13,876 --> 01:10:16,086 Ich war vor allen anderen fertig. 1211 01:10:16,587 --> 01:10:19,131 Oh, ich liebe dieses Lied. Da, sie tanzen. 1212 01:10:19,215 --> 01:10:20,174 Das ist so süß. 1213 01:10:20,799 --> 01:10:21,884 Wollen wir tanzen? 1214 01:10:22,718 --> 01:10:25,763 -Ich weiß nicht. Lass mal. -Komm schon, Baby. Bitte? 1215 01:10:25,846 --> 01:10:29,016 Ich habe Geburtstag. Santi zeigte mir, wie man Tango tanzt. 1216 01:10:29,099 --> 01:10:30,643 San…was? Warum? 1217 01:10:30,726 --> 01:10:33,229 -Ich wollte es lernen. -Los, aufstehen. Komm. 1218 01:10:33,312 --> 01:10:35,856 -Es war sexy. -Wir vergessen es wieder. 1219 01:10:35,940 --> 01:10:37,983 Wir verlernen, was er dir zeigte. 1220 01:10:38,067 --> 01:10:41,278 -Weil es dein Geburtstag ist. -Bereit? Na los. 1221 01:10:43,572 --> 01:10:45,699 Nein, ich tanze nicht. 1222 01:10:45,783 --> 01:10:47,618 -Können oder wollen? -Wollen. 1223 01:10:47,701 --> 01:10:48,661 Doch. Na los. 1224 01:10:48,744 --> 01:10:50,663 -Los, Cowboy. Aufstehen. -Nein… 1225 01:10:50,746 --> 01:10:52,623 -Danke. -Ok. 1226 01:10:54,041 --> 01:10:55,709 Kommen Sie, Sie Verrückter. 1227 01:10:57,336 --> 01:10:59,588 Sie können tanzen. Sie können das. 1228 01:10:59,672 --> 01:11:02,383 -Einfach bewegen. -Ich fühle mich unsicher. 1229 01:11:02,466 --> 01:11:05,177 Locker machen. Die Gliedmaßen bewegen. 1230 01:11:06,011 --> 01:11:06,929 Gut so. 1231 01:11:08,472 --> 01:11:09,765 Arme bewegen. Locker machen. 1232 01:11:10,474 --> 01:11:12,685 Nicht so. Weniger grotesk. 1233 01:11:12,768 --> 01:11:14,728 Ganz locker. Gut so! Ja! 1234 01:11:15,562 --> 01:11:17,564 -Alles Gute. -Danke, mein Schatz. 1235 01:11:21,443 --> 01:11:24,989 Mein Land braucht mich. Die innere Sicherheit hängt davon ab. 1236 01:11:25,072 --> 01:11:26,573 Santoro, seien Sie kein Held. 1237 01:11:26,657 --> 01:11:28,534 -Noch 50 Sekunden. -Ich gehe rein. 1238 01:11:28,617 --> 01:11:29,827 Agent, stopp! 1239 01:11:37,209 --> 01:11:38,210 Die Arme hierher. 1240 01:11:38,877 --> 01:11:40,587 Lassen Sie sich gehen. 1241 01:11:52,683 --> 01:11:54,184 Das Kleid steht dir gut. 1242 01:12:01,817 --> 01:12:03,235 -Alles ok? -Toilettenpause. 1243 01:12:03,319 --> 01:12:05,070 -Ok. -Kurze Toilettenpause. 1244 01:12:05,154 --> 01:12:05,988 -Ok? -Ok. 1245 01:12:06,071 --> 01:12:07,448 Hey, wir müssen weg. 1246 01:12:07,531 --> 01:12:09,950 -Muss ich nicht. -Doch, müssen wir. Jetzt! 1247 01:12:12,077 --> 01:12:14,913 Eigentlich gehen Männer nicht zu zweit aufs Klo. 1248 01:12:14,997 --> 01:12:17,124 -Wir müssen los! -Und das Tanzen? 1249 01:12:18,542 --> 01:12:21,503 -Was ist los? -Santoro, hören Sie mich? 1250 01:12:27,801 --> 01:12:29,094 Ich komme von hinten rein. 1251 01:12:31,930 --> 01:12:32,806 Keiner hier. 1252 01:12:33,390 --> 01:12:34,725 Na los! 1253 01:12:39,271 --> 01:12:40,522 Was ist los? 1254 01:12:41,899 --> 01:12:43,692 Der Typ ist hier, Mann. 1255 01:12:44,276 --> 01:12:45,903 -Wer, der Kellner? -Nein. 1256 01:12:45,986 --> 01:12:48,447 Der Typ aus Puerto Rico, der uns töten wollte. 1257 01:12:48,530 --> 01:12:51,033 -Meinen Sie, Anne mag mich? -Was? 1258 01:12:51,116 --> 01:12:53,660 -Wovon reden Sie da? -Ich habe getanzt. 1259 01:12:53,744 --> 01:12:54,953 -Hey! -Ich meine… 1260 01:12:55,037 --> 01:12:56,455 Zusammenreißen, Mann! 1261 01:12:56,538 --> 01:12:58,082 Er will uns umbringen! 1262 01:12:58,165 --> 01:13:02,294 Werden Sie wieder zum Killer und kapieren Sie, dass wir Ärger haben. 1263 01:13:02,378 --> 01:13:04,254 Hören Sie nicht zu? 1264 01:13:04,338 --> 01:13:05,464 Er ist hier! 1265 01:13:05,547 --> 01:13:06,507 Wer? 1266 01:13:07,007 --> 01:13:07,841 Ich. 1267 01:13:10,386 --> 01:13:11,678 Der Mann aus Miami. 1268 01:13:12,930 --> 01:13:14,264 Her mit dem Daumen. 1269 01:13:17,976 --> 01:13:18,811 Sofort. 1270 01:13:24,775 --> 01:13:27,277 Geben Sie ihn mir. Her damit. 1271 01:13:28,654 --> 01:13:29,947 Daumen. Was… 1272 01:13:30,447 --> 01:13:31,990 Warum tun Sie das? Stopp! 1273 01:13:33,492 --> 01:13:36,245 Unfassbar, dass Sie den Daumen in einer Chipstüte lagern. 1274 01:13:37,496 --> 01:13:40,374 -Ach, die Chipstüte finden Sie schräg? -Ja. 1275 01:13:40,457 --> 01:13:45,254 Die Konservierungsmittel sorgen dafür, dass der Daumen unversehrt bleibt. 1276 01:13:46,338 --> 01:13:48,132 Daran denkt niemand. 1277 01:13:48,632 --> 01:13:51,218 Sie hatte recht. Sie sind außer Kontrolle. 1278 01:13:51,301 --> 01:13:52,261 "Sie"? 1279 01:13:52,970 --> 01:13:56,265 Die Frau des Mannes aus Toronto. Ihre Mittlerin. 1280 01:13:56,348 --> 01:13:59,893 Sie sagte, Sie wären wieder wie in Minnesota. 1281 01:13:59,977 --> 01:14:01,353 Ich hab's ja gesagt. 1282 01:14:11,697 --> 01:14:13,240 Nicht helfen! 1283 01:14:24,585 --> 01:14:26,211 Ich helfe! 1284 01:14:35,053 --> 01:14:35,971 Die Waffe! 1285 01:14:39,266 --> 01:14:40,476 Die ist im Schmutzwasser! 1286 01:14:42,311 --> 01:14:43,353 Oh Gott. 1287 01:14:45,105 --> 01:14:48,650 Ich habe sie! Ich habe die Waffe! 1288 01:14:49,776 --> 01:14:51,278 Weg da! 1289 01:14:51,945 --> 01:14:54,531 Weg da! Dann kann ich auf ihn schießen. Zur Seite! 1290 01:14:54,615 --> 01:14:55,699 Schießen Sie! 1291 01:15:01,246 --> 01:15:03,123 -Gibt es nicht. -Verfehlt. 1292 01:15:09,379 --> 01:15:10,422 Raus hier! 1293 01:15:16,720 --> 01:15:18,931 -Die Front ist frei. -Verstärkung kommt. 1294 01:15:19,014 --> 01:15:20,933 Ich sehe in der Küche nach. 1295 01:15:23,101 --> 01:15:24,102 Alles ok, Mann? 1296 01:15:25,521 --> 01:15:28,148 Ging besser, ehe Sie mir ins Bein schossen. 1297 01:15:28,232 --> 01:15:31,026 -War ein Versehen. Tut mir leid. -Ja, klar. 1298 01:15:31,527 --> 01:15:34,696 -Brauchen Sie Hilfe? -Ja. Gehen wir. 1299 01:15:35,447 --> 01:15:36,782 -Halt. -Los. Beeilung. 1300 01:15:36,865 --> 01:15:39,451 Halt, wir müssen zurück. Lori. 1301 01:15:39,535 --> 01:15:41,912 Nein, wir fahren zum Monarch Hotel! 1302 01:15:41,995 --> 01:15:44,706 -Wieso? -Wir müssen den Daumen abfangen. 1303 01:15:44,790 --> 01:15:45,999 Sie hat Geburtstag! 1304 01:16:00,222 --> 01:16:01,306 Rein da. 1305 01:16:01,390 --> 01:16:02,266 Wo rein? 1306 01:16:02,766 --> 01:16:03,725 Sie fahren. 1307 01:16:03,809 --> 01:16:06,728 Ich soll 'ne Streife klauen? Geht Ihnen die Ironie ab? 1308 01:16:06,812 --> 01:16:09,773 -Einen Schwarzen so was zu bitten. -Rein da, los! 1309 01:16:09,856 --> 01:16:11,567 Hören Sie endlich auf. 1310 01:16:11,650 --> 01:16:13,819 Gut. Sie tragen die Konsequenzen. 1311 01:16:13,902 --> 01:16:16,363 Reden Sie mit Lori. Sie machen das. 1312 01:16:16,446 --> 01:16:20,075 Ich habe nichts damit zu tun. Nichts! 1313 01:16:20,158 --> 01:16:22,786 -Wollten Sie nicht menschlich sein? -Los! 1314 01:16:30,877 --> 01:16:31,837 Hola, mi amor. 1315 01:16:33,630 --> 01:16:38,176 Da ist ein Mann, der behauptet, er hat, was du von Mr. Green wolltest. 1316 01:16:44,766 --> 01:16:45,684 Colonel. 1317 01:16:46,268 --> 01:16:47,894 -Wer ist das? -No sé. 1318 01:16:48,645 --> 01:16:51,607 Ich bin… der Mann aus Miami. 1319 01:16:52,733 --> 01:16:55,569 Ich bin ein Überraschungs-Upgrade. 1320 01:16:56,320 --> 01:16:57,863 Ich hasse Überraschungen. 1321 01:17:00,365 --> 01:17:03,368 -Wie soll ich Ihnen vertrauen? -Weil ich es so will. 1322 01:17:04,411 --> 01:17:05,662 Er gehört zu mir. 1323 01:17:05,746 --> 01:17:07,164 Und wo ist Mr. Green? 1324 01:17:08,290 --> 01:17:10,751 Mr. Green konnte leider nicht. Aber… 1325 01:17:16,882 --> 01:17:18,383 Sein Daumenabdruck schon. 1326 01:17:18,467 --> 01:17:22,095 Die Bezahlung erfolgt nach dem Feuerwerk. 1327 01:17:23,221 --> 01:17:24,890 Auch gut, mein Freund. 1328 01:17:30,312 --> 01:17:31,396 Sie sind nicht hier. 1329 01:17:31,480 --> 01:17:35,651 -Es scheint, dass ein Streifenwagen fehlt. -Wir verfolgen ihn gerade. 1330 01:17:35,734 --> 01:17:40,197 Sie wollen zum Marín-Treffen. Wir brechen auf. Na los! 1331 01:17:42,074 --> 01:17:44,576 Was ist mit Marín? Helfen wir Marín? 1332 01:17:45,452 --> 01:17:46,828 Ich will nur mein Geld. 1333 01:17:47,537 --> 01:17:48,497 Verstehe schon. 1334 01:17:48,580 --> 01:17:52,209 Wie in Minnesota. All die Menschen, die Sie gekillt haben. 1335 01:17:52,292 --> 01:17:53,752 Es ist nichts anders. 1336 01:17:53,835 --> 01:17:56,672 Ich habe keine Seele in Minnesota getötet. 1337 01:17:56,755 --> 01:17:58,382 Sie haben viele Seelen getötet. 1338 01:17:58,465 --> 01:18:01,885 -Das tun Mörder. Sie morden. -Ich habe niemanden getötet! 1339 01:18:09,393 --> 01:18:11,603 Ich wollte ein Zielobjekt töten. 1340 01:18:13,730 --> 01:18:15,732 Der Typ war spielsüchtig. 1341 01:18:18,652 --> 01:18:19,986 Hatte viele Schulden… 1342 01:18:22,322 --> 01:18:24,157 …bei den falschen Leuten. 1343 01:18:26,910 --> 01:18:28,370 Dann sah ich den Jungen. 1344 01:18:29,246 --> 01:18:30,997 Wie den vom zugefrorenen See? 1345 01:18:35,460 --> 01:18:38,630 Ich… Ich wollte den Kreislauf durchbrechen. 1346 01:18:42,217 --> 01:18:43,468 Tut mir leid, Mann. 1347 01:18:44,761 --> 01:18:47,723 Aber nachdem ich den Mann freigelassen hatte, 1348 01:18:48,807 --> 01:18:50,475 lief er Amok. 1349 01:18:50,559 --> 01:18:52,644 Woher sollten Sie das auch wissen? 1350 01:18:53,729 --> 01:18:57,399 Er sagte: "Wenn Sie mich freilassen, laufe ich Amok." 1351 01:19:00,485 --> 01:19:01,319 Oh. 1352 01:19:01,987 --> 01:19:03,113 Egal. 1353 01:19:03,196 --> 01:19:06,366 Dieser Job bringt Kohle, und dann bin ich raus. 1354 01:19:07,451 --> 01:19:11,037 Geht's Ihnen um Ihr Restaurant? Wie viel brauchen Sie dafür? 1355 01:19:12,414 --> 01:19:13,331 Acht Millionen. 1356 01:19:13,415 --> 01:19:16,418 Damit könnten Sie einen ganzen Foodcourt kaufen. 1357 01:19:16,501 --> 01:19:18,503 Es soll was Besonderes sein. 1358 01:19:18,587 --> 01:19:20,547 Waren es denn schon immer 8 Mio.? 1359 01:19:21,131 --> 01:19:22,883 Ich wette, es waren mal zwei. 1360 01:19:23,800 --> 01:19:25,969 Sie sind wie ich. Sie haben Angst. 1361 01:19:26,052 --> 01:19:28,555 Ich verspreche Ihnen, bei meiner Ehre, 1362 01:19:29,639 --> 01:19:31,266 heute wird niemand getötet. 1363 01:19:31,892 --> 01:19:34,978 So gut man das eben voraussagen kann. 1364 01:19:35,645 --> 01:19:38,857 Aber tun Sie so, als wären Sie ich. 1365 01:19:39,441 --> 01:19:40,609 Ein letztes Mal. 1366 01:19:44,988 --> 01:19:46,239 Danke, Jessica. 1367 01:19:46,323 --> 01:19:48,909 {\an8}Wir sind live bei der Eröffnungsgala in DC, 1368 01:19:48,992 --> 01:19:51,328 {\an8}wo der neue Präsident seine Rede hält. 1369 01:19:54,915 --> 01:19:56,333 Ich träumte von diesem Tag. 1370 01:19:56,416 --> 01:19:59,002 Die neue venezolanische Botschaft. 1371 01:20:03,548 --> 01:20:06,510 An meine Freunde aus den USA, als Länder… 1372 01:20:06,593 --> 01:20:08,261 -Bitte. -Con gusto. 1373 01:20:08,887 --> 01:20:12,307 Wie Sie alle wissen, war die Beziehung unser Nationen… 1374 01:20:12,390 --> 01:20:13,225 CODE EINGEBEN 1375 01:20:13,308 --> 01:20:17,062 Sie feiern heute Abend die Eröffnung. Von uns ist der Nachtisch. 1376 01:20:17,145 --> 01:20:19,606 Die essen ihre Torte. Töten werden wir sie auch. 1377 01:20:19,689 --> 01:20:23,944 Ich hoffe, auch für Sie ist dieses Gebäude der Beginn einer neuen Ära. 1378 01:20:24,027 --> 01:20:25,320 Coughlins Sequenz. 1379 01:20:25,987 --> 01:20:28,031 Wie jeder Venezolaner, 1380 01:20:28,114 --> 01:20:30,325 der sich auf die internationale Bühne begibt, 1381 01:20:30,408 --> 01:20:33,495 bin ich mir der schwierigen Geschichte bewusst, 1382 01:20:33,578 --> 01:20:35,455 die mein geliebtes Land erlitt. 1383 01:20:37,123 --> 01:20:38,917 BEREIT SCHARF 1384 01:20:39,000 --> 01:20:39,835 Ma'am. 1385 01:20:40,502 --> 01:20:41,670 Wir haben Besuch. 1386 01:20:41,753 --> 01:20:44,965 Schneiden wir die Torte an. Feiern wir offiziell… 1387 01:20:45,048 --> 01:20:46,550 Und den Daumen, bitte. 1388 01:20:46,633 --> 01:20:47,759 Jetzt. 1389 01:20:49,636 --> 01:20:50,470 Halt! 1390 01:20:51,388 --> 01:20:53,348 Das sind Hochstapler! 1391 01:20:53,431 --> 01:20:54,975 Ach! Wer sagt das? 1392 01:20:55,559 --> 01:21:00,188 -Der Mann aus Toronto. -Das Blut, das tropfte rot! 1393 01:21:00,272 --> 01:21:02,941 Wir haben keine Zeit dafür. Was ist hier los? 1394 01:21:03,441 --> 01:21:04,317 Aufhören. 1395 01:21:08,655 --> 01:21:10,240 Höchst erfreut, Colonel. 1396 01:21:10,323 --> 01:21:13,034 Das ist nicht der Mann aus Toronto. 1397 01:21:13,118 --> 01:21:14,828 Der Mann aus Toronto ist… 1398 01:21:14,911 --> 01:21:16,246 Was? Was ist er? 1399 01:21:18,081 --> 01:21:20,041 Na los. Ich will es hören. 1400 01:21:20,584 --> 01:21:24,129 -Ich habe ein Foto. -Das ist Ihr Irrtum, mein Freund. 1401 01:21:24,212 --> 01:21:25,338 Oh! Verstehe. 1402 01:21:25,881 --> 01:21:27,757 Er lügt offensichtlich. 1403 01:21:27,841 --> 01:21:29,885 Sein Name ist Teddy Jackson. 1404 01:21:29,968 --> 01:21:32,846 Was? Teddy Jackson? Das ist ganz klar ein Alias. 1405 01:21:32,929 --> 01:21:35,473 Das ist der Mann aus Toronto. 1406 01:21:35,557 --> 01:21:37,142 Ich kenne ihn seit Jahrzehnten. 1407 01:21:37,726 --> 01:21:40,061 Das ist mein Fahrer Wendell, 1408 01:21:40,145 --> 01:21:43,982 mit dem Sie seit 20 Jahren telefoniert haben. 1409 01:21:44,065 --> 01:21:46,443 Runter mit den Waffen. Er wird nervös. 1410 01:21:46,526 --> 01:21:48,987 Ihm wird schlecht in Waffennähe. 1411 01:21:49,070 --> 01:21:53,491 -Wer ist der Mann aus Toronto? -Colonel Marinara, Moment mal. 1412 01:21:53,575 --> 01:21:57,120 Sie kennen mich. Das hat sie gesagt, nicht ich. 1413 01:21:57,203 --> 01:21:59,706 Erzählen Sie mir mal was Neues über mich. 1414 01:21:59,789 --> 01:22:01,833 Ich weiß über mich Bescheid. 1415 01:22:01,917 --> 01:22:04,836 Was wissen Sie über mich, wovon ich nichts weiß? 1416 01:22:04,920 --> 01:22:05,837 Wer ist Debora? 1417 01:22:07,672 --> 01:22:09,257 Ach, das ist Ihre Frage? 1418 01:22:09,883 --> 01:22:11,384 Hast du gehört, Wendell? 1419 01:22:12,802 --> 01:22:14,387 Sie fragt nach Debora. 1420 01:22:15,680 --> 01:22:17,223 Ich werde es erzählen. 1421 01:22:18,516 --> 01:22:21,061 Debora ist ein 1969er Dodge Charger. 1422 01:22:21,144 --> 01:22:24,481 -440 R/T… -440 R/T. 1423 01:22:25,065 --> 01:22:26,232 Und was heißt das? 1424 01:22:26,316 --> 01:22:31,363 Ich hab fette Hinterreifen mit Stabi, damit mein Arsch wackelt. 1425 01:22:32,072 --> 01:22:35,867 Ich hinterlasse Reifenspuren, damit man weiß, ich war dort. 1426 01:22:35,951 --> 01:22:38,244 Ich ziehe durch und gehe ab. 1427 01:22:38,328 --> 01:22:39,371 Mit Happy End. 1428 01:22:39,454 --> 01:22:42,666 Aber das wissen Sie nicht, weil Sie mich nicht kennen. 1429 01:22:42,749 --> 01:22:45,835 Und warum ist das so? Sie haben mich nie getroffen. 1430 01:22:46,336 --> 01:22:48,088 Und das war Absicht. 1431 01:22:48,630 --> 01:22:50,298 Weil ich so Geschäfte mache. 1432 01:22:50,382 --> 01:22:52,133 Kein Flüstern mehr! 1433 01:22:52,217 --> 01:22:54,219 Jetzt geht's hier laut zu! 1434 01:22:54,302 --> 01:22:56,513 Denn Sie verschwenden meine Zeit. 1435 01:22:56,596 --> 01:23:00,100 Meinen Sie, ich wartete bis jetzt, damit Sie mit mir reden? 1436 01:23:00,183 --> 01:23:03,019 Geschweige denn, mich treffen? Mein wahres Ich? 1437 01:23:03,103 --> 01:23:07,691 Das Ich, das ich jetzt gerade bin, nicht der, für den Sie mich hielten? 1438 01:23:07,774 --> 01:23:09,192 Ich weiß, wer ich bin. 1439 01:23:09,776 --> 01:23:14,364 Sie sagen mir nicht, wer ich nicht bin. Denn das wird alle verwirren. 1440 01:23:14,948 --> 01:23:16,700 Ich habe das kommen sehen. 1441 01:23:19,035 --> 01:23:20,745 Riechen Sie das? Ich schon. 1442 01:23:21,246 --> 01:23:23,707 Riecht nach Leuten, die Spielchen spielen wollen. 1443 01:23:23,790 --> 01:23:25,542 Ihr spielt nicht mit mir! 1444 01:23:25,625 --> 01:23:26,710 Ich spiele hier! 1445 01:23:29,087 --> 01:23:31,214 Das ist alles ein Irrtum. 1446 01:23:31,297 --> 01:23:32,841 Sie sind ein Irrtum! 1447 01:23:32,924 --> 01:23:34,259 Das ist Schweinesex! 1448 01:23:35,552 --> 01:23:36,970 Also, wer will grunzen? 1449 01:23:39,055 --> 01:23:40,640 Das kenne ich. Auch gehört? 1450 01:23:45,311 --> 01:23:49,107 -FBI! Auf den Boden! -Auf den Boden! Keine Bewegung! 1451 01:23:49,691 --> 01:23:51,526 Alle Mann auf den Boden! 1452 01:23:51,609 --> 01:23:52,694 Zurück! 1453 01:23:55,655 --> 01:23:56,614 Wo wollen Sie hin? 1454 01:23:58,033 --> 01:23:59,284 In Deckung! 1455 01:24:00,076 --> 01:24:03,121 Ich habe keine Waffe! Ich habe keine! 1456 01:24:04,122 --> 01:24:05,498 Zurück. Wir räumen! 1457 01:24:16,718 --> 01:24:21,097 FBI MOBILE KOMMANDOZENTRALE 1458 01:24:21,181 --> 01:24:22,098 Scheiße. 1459 01:24:24,350 --> 01:24:25,351 Lori! 1460 01:24:31,983 --> 01:24:32,859 Ok. 1461 01:24:40,617 --> 01:24:41,826 Sehen Sie mal. 1462 01:24:42,410 --> 01:24:44,537 Dem gehört der Daumen. Nicht Green. 1463 01:24:44,621 --> 01:24:45,872 Sondern diesem Typen. 1464 01:24:45,955 --> 01:24:47,332 Wer zum Teufel ist das? 1465 01:24:47,415 --> 01:24:50,126 Der Typ, der in Puerto Rico die Geiseln hielt. 1466 01:24:50,210 --> 01:24:52,420 Aber die Bombe wäre nicht explodiert. 1467 01:24:52,504 --> 01:24:55,673 Der Mann aus Toronto wollte es wohl nicht durchziehen. 1468 01:24:57,675 --> 01:24:59,969 Sie haben großes Glück mit Lori. 1469 01:25:00,678 --> 01:25:03,473 Sie ist einzigartig. Wirklich. 1470 01:25:06,601 --> 01:25:07,435 Danke. 1471 01:25:12,107 --> 01:25:13,108 Hey. 1472 01:25:14,234 --> 01:25:15,944 Sie retteten heute die Welt. 1473 01:25:16,945 --> 01:25:18,530 Und ich verlor meine. 1474 01:25:31,709 --> 01:25:33,128 Heute nicht, Stephanie. 1475 01:25:34,170 --> 01:25:36,506 Hey, hier ist Teddy. Ich rufe zurück. 1476 01:25:37,048 --> 01:25:39,592 Ich rief Marty an, weil ich besorgt um dich war. 1477 01:25:39,676 --> 01:25:43,304 Er erzählte mir von deinem Job. Ich brauche etwas Zeit, Teddy. 1478 01:25:43,388 --> 01:25:44,931 Ich weiß nicht, wie viel. 1479 01:25:45,014 --> 01:25:47,851 Ich habe das Gefühl, dich nicht zu kennen. 1480 01:25:47,934 --> 01:25:52,772 Ich weiß nicht mal, ob du dich kennst. Was du suchst, was du brauchst. 1481 01:25:52,856 --> 01:25:56,025 Ich wollte nur, dass du da bist. Nur ein Mal. 1482 01:25:56,526 --> 01:25:58,194 Wie du es versprochen hast. 1483 01:25:58,778 --> 01:25:59,654 Tut mir leid. 1484 01:26:09,956 --> 01:26:13,251 Ich wusste, Sie gehen ran. Der alten Zeiten wegen. 1485 01:26:13,793 --> 01:26:15,503 Sie kennen die Regeln, Toronto. 1486 01:26:15,587 --> 01:26:18,464 Erledigt man den Job nicht, gibt's kein Geld. 1487 01:26:18,548 --> 01:26:22,594 Bringen Sie das Geld nach Yorktown, sonst töte ich Ihren Kumpel Teddy. 1488 01:26:22,677 --> 01:26:24,929 Entspricht das Ihren neuen Moralvorstellungen? 1489 01:26:25,013 --> 01:26:28,766 Gerüchte über meine Moralvorstellungen waren immer übertrieben. 1490 01:26:28,850 --> 01:26:32,395 Sie sind dumm, wenn Sie denken, ich überlasse Ihnen das Geld. 1491 01:26:32,979 --> 01:26:35,273 Sie wissen, was das bedeutet, oder? 1492 01:26:39,777 --> 01:26:41,446 Sieh mich nicht so an, Deb. 1493 01:26:41,529 --> 01:26:43,823 Du hast schlechten Einfluss auf mich. 1494 01:26:47,452 --> 01:26:48,286 Passe. 1495 01:26:49,204 --> 01:26:50,747 Ich dachte, er wäre tot. 1496 01:26:50,830 --> 01:26:51,873 MOSKAU 1497 01:26:51,956 --> 01:26:54,500 -Alles verloren. -Schon wieder. 1498 01:26:54,584 --> 01:26:57,086 Sie haben ihr Casinolimit erreicht. 1499 01:26:57,879 --> 01:26:58,922 Sir. 1500 01:26:59,005 --> 01:27:00,173 Gefängnis. 1501 01:27:00,256 --> 01:27:01,341 MANN AUS TOKIO - EINSATZBEREIT 1502 01:27:01,966 --> 01:27:03,009 Perfekt. 1503 01:27:03,092 --> 01:27:04,219 TOKIO 1504 01:27:06,554 --> 01:27:07,388 Bitte! 1505 01:27:07,472 --> 01:27:08,306 Nein! 1506 01:27:12,977 --> 01:27:15,730 Und damit wird das Ganze persönlich. 1507 01:27:22,111 --> 01:27:24,697 Hey, Jungs. Es gibt Geldregen. 1508 01:27:29,452 --> 01:27:32,664 TEDDYBOX BOXEN OHNE KÖRPERKONTAKT 1509 01:27:43,007 --> 01:27:44,175 Echt dumm. 1510 01:27:51,266 --> 01:27:53,643 ICH FAHRE MIT DEM 16-UHR-ZUG ZU MOM. 1511 01:27:53,726 --> 01:27:55,478 STEIG NICHT EIN. ICH KOMME! 1512 01:27:56,938 --> 01:27:58,356 Ich komme, Lori! 1513 01:28:18,793 --> 01:28:20,378 Diesmal mach ich nicht den Teddy. 1514 01:28:24,590 --> 01:28:25,758 Au! 1515 01:28:31,139 --> 01:28:32,223 Sie erinnern sich. 1516 01:28:33,391 --> 01:28:35,268 -Der Mann aus Miami. -Oh nein. 1517 01:28:36,144 --> 01:28:39,105 -Wo ist er? -Ich weiß nicht, wen Sie meinen. 1518 01:28:40,023 --> 01:28:41,441 Wo ist er? 1519 01:28:41,524 --> 01:28:44,610 Keine Ahnung, Mann. Er nahm das Geld und haute ab. 1520 01:28:44,694 --> 01:28:46,112 Wo ist er? 1521 01:28:46,195 --> 01:28:49,282 -Wo ist Ihr Freund? -Er ist nicht mein Freund. 1522 01:28:49,824 --> 01:28:51,617 Ich hab nichts mit ihm zu tun. 1523 01:28:53,077 --> 01:28:54,120 Toronto. 1524 01:28:54,203 --> 01:28:55,204 Kommen Sie. Nein. 1525 01:28:55,288 --> 01:28:56,706 -Nein, nicht. -Nein. 1526 01:29:07,550 --> 01:29:08,926 Du bist zurückgekommen. 1527 01:29:09,510 --> 01:29:11,929 Dass du sterben sollst, missfiel mir. 1528 01:29:12,513 --> 01:29:14,307 Ich werde langsam weich. 1529 01:29:15,975 --> 01:29:18,728 Haut mir mit dem Schläger in den Rücken, Bitch. 1530 01:29:19,520 --> 01:29:21,939 Hey. Ich muss zum Bahnhof. Zu Lori. 1531 01:29:22,023 --> 01:29:23,566 Ja, habe ich gelesen. 1532 01:29:23,649 --> 01:29:28,154 -Du hast mein Handy gehackt? -Nur du kennst mich. Du bist eine Gefahr. 1533 01:29:29,113 --> 01:29:30,448 Los. Ab zu deiner Frau. 1534 01:29:31,991 --> 01:29:33,159 Da drüben. 1535 01:29:33,242 --> 01:29:34,494 -In Deckung! -Sch… 1536 01:29:34,577 --> 01:29:36,829 Sieh mal einer an. Wen haben wir da? 1537 01:29:38,414 --> 01:29:40,917 -Wer sind die? -Die Gebrüder von Tacoma. 1538 01:29:42,960 --> 01:29:46,130 Du legst dich mit welchen aus dem Mittelalter an. 1539 01:29:46,839 --> 01:29:47,715 Was zum… 1540 01:29:47,799 --> 01:29:49,217 Mein Bein ist getroffen! 1541 01:29:49,300 --> 01:29:52,011 Wir gehen durch Marty's Fitness. Die Hintertür. 1542 01:29:52,095 --> 01:29:54,305 Ja, das ist eine tolle Idee. Hier. 1543 01:29:54,389 --> 01:29:56,015 Ich will die nicht. 1544 01:29:56,099 --> 01:29:57,475 Du Scheißkerl 1545 01:30:00,520 --> 01:30:01,521 Ich komme! 1546 01:30:07,735 --> 01:30:09,070 Wurde jemand getroffen? 1547 01:30:09,153 --> 01:30:10,863 Scheiße. Verfehlt. 1548 01:30:10,947 --> 01:30:11,948 Ich hab verfehlt! 1549 01:30:14,575 --> 01:30:15,827 Hey, Marty! 1550 01:30:18,413 --> 01:30:19,372 -Teddy? -Wo bist du? 1551 01:30:19,956 --> 01:30:23,876 Nein! Nicht schießen! Ich tue alles. Ich gebe dir den Job zurück. 1552 01:30:23,960 --> 01:30:26,087 Niemand erschießt dich. Friss Blei! 1553 01:30:27,171 --> 01:30:30,591 Her mit den Schlüsseln zur Hintertür. Los, die Schlüssel! 1554 01:30:31,175 --> 01:30:32,427 Ok, gehen wir. 1555 01:30:32,510 --> 01:30:35,096 -Das war meine zweitliebste Waffe. -Das Magazin war leer. 1556 01:30:35,179 --> 01:30:38,057 -Das hier auch, ich habe Reserve. -Ich nicht. 1557 01:30:39,434 --> 01:30:41,269 Du bist tot, Toronto. 1558 01:30:42,812 --> 01:30:45,481 -Wer zum Teufel ist das? -Der Mann aus Moskau. 1559 01:30:47,275 --> 01:30:48,693 Sackgasse, Toronto. 1560 01:30:54,157 --> 01:30:56,200 Ich schlage Kontakt vor. 1561 01:30:56,284 --> 01:30:57,368 Aufpassen! 1562 01:31:00,538 --> 01:31:01,372 Aufpassen! 1563 01:31:08,880 --> 01:31:09,714 Weg da! 1564 01:31:22,268 --> 01:31:23,186 Du gehörst mir. 1565 01:31:32,487 --> 01:31:33,988 Du gehörst mir, Toronto! 1566 01:31:37,450 --> 01:31:39,160 Wir müssen zum Bahnhof! 1567 01:31:39,660 --> 01:31:41,370 Ich weiß, wie spät es ist! 1568 01:31:50,796 --> 01:31:51,672 Halt! 1569 01:31:51,756 --> 01:31:52,590 Warum? 1570 01:31:53,257 --> 01:31:56,093 Du kriegst gleich 'ne volle Ladung meines Erstkontakts. 1571 01:32:12,693 --> 01:32:13,528 Hilfe! 1572 01:32:14,779 --> 01:32:15,738 Du schaffst das! 1573 01:32:36,842 --> 01:32:38,219 Du bist tot, Toronto! 1574 01:32:40,012 --> 01:32:40,930 Danke. 1575 01:32:55,236 --> 01:32:56,070 Ich hatte ihn. 1576 01:32:56,571 --> 01:32:58,489 -Klar. -Los! 1577 01:32:59,865 --> 01:33:00,700 In Deckung! 1578 01:33:13,296 --> 01:33:14,797 Endstation, Toronto. 1579 01:33:22,722 --> 01:33:24,223 Steh auf, Kumpel, los. 1580 01:33:29,645 --> 01:33:31,272 Wo bist du, Toronto? 1581 01:33:41,115 --> 01:33:42,158 Mistkerl! 1582 01:34:10,645 --> 01:34:12,521 So will ich nicht sterben. 1583 01:34:18,361 --> 01:34:19,528 Was ist los? 1584 01:34:21,405 --> 01:34:22,406 Die Kohle gehört mir. 1585 01:34:26,327 --> 01:34:28,871 Du hast deinen letzten Scheck eingelöst, Toronto. 1586 01:34:32,041 --> 01:34:36,253 TEDDYBOX ONLINE-FITNESS GROSSE TRÄUME, GRÖSSERE FÄUSTE! 1587 01:34:36,337 --> 01:34:39,131 Übst du deinen Text vorm Spiegel? 1588 01:34:40,633 --> 01:34:44,387 Rezitierst du Gedichte aus dem 18. Jahrhundert vorm Spiegel? 1589 01:34:47,223 --> 01:34:48,933 19. Jahrhundert, Bitch! 1590 01:34:50,101 --> 01:34:51,310 War das Kontakt? 1591 01:34:56,941 --> 01:34:58,359 Oh mein Gott. 1592 01:34:59,944 --> 01:35:01,278 Du hast mich gerettet. 1593 01:35:01,362 --> 01:35:02,988 Meine Hand ist gebrochen. 1594 01:35:04,448 --> 01:35:05,991 Ja, das ist nicht normal. 1595 01:35:06,492 --> 01:35:08,327 Jetzt ab mit dir zum Bahnhof. 1596 01:35:08,411 --> 01:35:09,328 Wo lang? 1597 01:35:09,995 --> 01:35:11,914 Ich will mein Geld. 1598 01:35:12,623 --> 01:35:14,166 Ach, komm schon. 1599 01:35:26,220 --> 01:35:28,931 -Oh, sie ist sauer. Los. -Los! 1600 01:35:34,145 --> 01:35:35,020 Los! 1601 01:35:48,159 --> 01:35:49,452 Schnell, zur Fabrik! 1602 01:35:50,578 --> 01:35:51,912 Los. Sie kommt! 1603 01:35:51,996 --> 01:35:53,539 Aufpassen! Scheiße! 1604 01:35:54,039 --> 01:35:55,708 -Teddy! Was soll das? -Steh auf. 1605 01:35:55,791 --> 01:35:58,377 Henry, sag allen, sie sollen abhauen. Los! 1606 01:35:58,461 --> 01:36:00,045 Gebt mir das Geld! 1607 01:36:05,634 --> 01:36:06,802 Scheiße. Los. 1608 01:36:07,303 --> 01:36:09,054 Angestellte verlassen das Gebäude. 1609 01:36:09,138 --> 01:36:10,473 -Welcher Knopf? -Weiß nicht. 1610 01:36:10,556 --> 01:36:13,726 Zu Hause hab ich Griffe, keine Knöpfe. Einfach drücken. 1611 01:36:13,809 --> 01:36:14,977 Kessel wird aktiviert. 1612 01:36:15,060 --> 01:36:16,270 -Scheiße. -Bitte. 1613 01:36:16,353 --> 01:36:20,232 Sie haben Ihre Durchsetzungskraft in Minnesota verloren, was? 1614 01:36:20,733 --> 01:36:25,654 Es gibt nichts Traurigeres als einen harten Kerl, der verweichlicht. 1615 01:36:25,738 --> 01:36:27,656 Er soll gehen. Sie haben mich. 1616 01:36:27,740 --> 01:36:28,908 Ok. 1617 01:36:32,328 --> 01:36:33,329 Was ist das? 1618 01:36:33,412 --> 01:36:35,998 Deboras Schlüssel. Geld ist im Kofferraum. 1619 01:36:36,081 --> 01:36:39,460 Jetzt ist die beste Zeit, etwas durchzuziehen. 1620 01:36:39,543 --> 01:36:43,005 Keine Ahnung, was ich tun soll. Ich drückte vergeblich jeden Knopf. 1621 01:36:43,088 --> 01:36:44,465 Lassen Sie ihn gehen. 1622 01:36:44,548 --> 01:36:46,801 Haben Sie vergessen, wie das läuft? 1623 01:36:46,884 --> 01:36:48,928 Wir lassen niemanden gehen. 1624 01:36:49,011 --> 01:36:52,473 -Du sagtest, niemals den Hebel. -Wir lassen sie verschwinden. 1625 01:36:52,556 --> 01:36:54,058 -Es gibt einen Hebel? -Ja. 1626 01:36:54,141 --> 01:36:57,061 Zuerst verschwindet Ihr Kumpel, und Sie sehen zu. 1627 01:36:57,144 --> 01:36:59,396 -Zieh am Hebel. -Du sagtest: "Zieh nie." 1628 01:36:59,480 --> 01:37:01,816 Manchmal schon. Jetzt zum Beispiel. 1629 01:37:04,527 --> 01:37:05,736 Immer noch nichts. 1630 01:37:06,529 --> 01:37:09,490 -Komm schon. -Das war vielleicht ein Kurzer. 1631 01:37:11,075 --> 01:37:11,951 Nein. 1632 01:37:12,618 --> 01:37:15,329 Nein. 1633 01:37:15,412 --> 01:37:16,497 Das war ich? 1634 01:37:16,580 --> 01:37:18,082 Ich hoffe, du freust dich. 1635 01:37:18,165 --> 01:37:21,293 Ich habe deinetwegen 'ne weiße Frau gegart. 1636 01:37:23,462 --> 01:37:24,713 Sie müssen aufhören! 1637 01:37:24,797 --> 01:37:26,799 Sterben Sie einfach! 1638 01:37:26,882 --> 01:37:29,301 Du hast Menschen-Tempura gemacht. 1639 01:37:30,553 --> 01:37:32,471 Aber mal abgesehen vom Töten, 1640 01:37:33,931 --> 01:37:37,017 und unter uns kann ich es zugeben, riecht's ganz gut. 1641 01:37:37,101 --> 01:37:38,936 Aber die Luft riecht nach Gas. 1642 01:37:39,603 --> 01:37:41,063 Nicht nach Arschgas, 1643 01:37:41,146 --> 01:37:43,315 sondern nach Treibstoff. Oder? 1644 01:37:44,483 --> 01:37:46,402 Wie auf einer Bohrinsel oder so. 1645 01:37:46,485 --> 01:37:48,320 -Oh, Scheiße. -Du riechst es. 1646 01:38:00,666 --> 01:38:02,585 Du hast ein Lagerhaus gesprengt. 1647 01:38:03,168 --> 01:38:05,212 Wir haben ein Lagerhaus gesprengt. 1648 01:38:06,338 --> 01:38:07,882 Hey, ich… 1649 01:38:09,216 --> 01:38:11,802 Ich weiß, du wolltest, dass ich nichts sage… 1650 01:38:11,886 --> 01:38:12,720 Aber… 1651 01:38:14,388 --> 01:38:17,391 Ich kann mich nicht vielen Menschen öffnen. 1652 01:38:18,350 --> 01:38:20,853 Die letzten paar Tagen waren… Na ja. 1653 01:38:22,688 --> 01:38:23,522 Es war… 1654 01:38:24,273 --> 01:38:26,817 Ich kann nicht sagen, dass es schön war. 1655 01:38:28,402 --> 01:38:29,945 Aber auf irgendeine… 1656 01:38:33,365 --> 01:38:36,744 Auf irgendeine komische Weise hast du mich inspiriert. 1657 01:38:38,329 --> 01:38:40,664 Nach allem, was wir durchgemacht haben… 1658 01:38:41,373 --> 01:38:43,584 …will ich dank dir ein besserer Mensch sein. 1659 01:38:44,668 --> 01:38:47,588 Und ich hoffe, ich hatte… Na ja. 1660 01:38:49,465 --> 01:38:51,634 Dieselbe Wirkung auf dich, weißt du? 1661 01:38:52,885 --> 01:38:55,930 Vielleicht können wir nach der Sache Freunde werden. 1662 01:38:56,889 --> 01:39:00,351 Ich will nicht emotional werden, aber ich denke, es könnte… 1663 01:39:07,232 --> 01:39:08,525 Wo ist Ihr Freund? 1664 01:39:10,903 --> 01:39:11,737 Wer sind Sie? 1665 01:39:12,488 --> 01:39:13,614 Der Mann aus Tokio. 1666 01:39:14,114 --> 01:39:15,741 Ich will Toronto töten. 1667 01:39:16,784 --> 01:39:17,618 Keine Zeit. 1668 01:39:25,876 --> 01:39:27,670 Wann endet dieser Zirkel der Gewalt? 1669 01:39:27,753 --> 01:39:29,004 Er endet jetzt. 1670 01:39:30,047 --> 01:39:32,174 Wenn ich den Angeber erledigt habe. 1671 01:39:33,050 --> 01:39:34,009 Hol dir dein Mädchen. 1672 01:39:34,093 --> 01:39:36,053 -Wovon redest du? -Steig ein. 1673 01:39:36,136 --> 01:39:38,722 -Ich darf Debora fahren? -Ich finde dich. Hey. 1674 01:39:38,806 --> 01:39:39,640 Zwei Dinge. 1675 01:39:39,723 --> 01:39:42,267 Erstens: Ein Kratzer, und ich töte dich. 1676 01:39:42,351 --> 01:39:45,187 -Zweitens… -Erstens nicht vergessen. Ich weiß. 1677 01:39:45,270 --> 01:39:47,398 -Gut, dann hau ab. -Danke. Bis dann. 1678 01:39:47,481 --> 01:39:48,649 Weg hier! 1679 01:39:59,743 --> 01:40:03,205 Wir verfolgen den 1969er Dodge Charger 440 R/T. 1680 01:40:03,288 --> 01:40:05,040 Er ist zu schnell. 1681 01:40:05,124 --> 01:40:06,583 Komm schon, Teddy. Los. 1682 01:40:12,172 --> 01:40:13,257 Aufgepasst! 1683 01:40:23,392 --> 01:40:24,893 Teddy! 1684 01:40:27,730 --> 01:40:29,106 Ich komme, Lori! 1685 01:40:29,690 --> 01:40:32,985 Der nächste Zug aus Armon kommt in fünf Minuten. 1686 01:40:41,952 --> 01:40:42,786 Lori! 1687 01:40:44,788 --> 01:40:45,748 Teddy? 1688 01:40:47,374 --> 01:40:50,377 -Hey. -Oh Gott, was ist mit dir passiert? 1689 01:40:50,461 --> 01:40:51,378 Vieles. 1690 01:40:51,462 --> 01:40:53,797 Schatz, du blutest ja. 1691 01:40:53,881 --> 01:40:57,301 -Nicht nur mein Blut. -Du brauchst medizinische Hilfe. 1692 01:40:57,384 --> 01:40:58,385 Nein. 1693 01:40:58,469 --> 01:41:00,095 Die brauche ich nicht. 1694 01:41:00,179 --> 01:41:03,515 Ich weiß es jetzt. Ich weiß, was ich brauche. 1695 01:41:04,183 --> 01:41:05,225 Ich brauche dich. 1696 01:41:06,435 --> 01:41:07,811 Ich brauche dich, Lori. 1697 01:41:09,438 --> 01:41:11,315 Was anderes brauchte ich nie. 1698 01:41:14,860 --> 01:41:16,278 Tut mir so leid, Lori. 1699 01:41:30,501 --> 01:41:31,543 Oh, das ist übel. 1700 01:41:33,087 --> 01:41:34,713 Das ist gar nicht gut. 1701 01:41:34,797 --> 01:41:35,923 -Das ist… -Polizei! 1702 01:41:37,382 --> 01:41:38,884 Verdächtiger gefasst! 1703 01:41:41,261 --> 01:41:45,599 EIN JAHR SPÄTER 1704 01:41:45,974 --> 01:41:49,144 Weißt du noch, als er nicht mal Blickkontakt halten konnte? 1705 01:41:49,228 --> 01:41:50,854 -Nun ist er in seinem Element. -Ja. 1706 01:41:50,938 --> 01:41:55,234 Ich weiß. Der große, düstere Unbekannte kann nur bellen, nicht beißen. 1707 01:41:55,317 --> 01:41:59,363 Für ihn ist es ein Neuanfang. Er ist über den Eisbären am See hinweg. 1708 01:41:59,446 --> 01:42:02,825 -Absolut ist er das. -Frage: Schmeckte es euch? 1709 01:42:02,908 --> 01:42:03,742 -Teddy. -Wir… 1710 01:42:03,826 --> 01:42:06,286 -Ich weiß nicht, was das ist. -Durian-Sorbet. 1711 01:42:06,370 --> 01:42:09,331 Ich will höflich sein. Ich mag's nicht, aber esse es auf. 1712 01:42:09,414 --> 01:42:12,126 -Glückwunsch zum neuen Restaurant. -Hallo. 1713 01:42:12,209 --> 01:42:13,460 -Hey. -Da ist er ja. 1714 01:42:13,544 --> 01:42:17,798 Lori, du siehst fantastisch aus. Was macht der Braten in der Röhre? 1715 01:42:17,881 --> 01:42:21,593 -Was? -Ich will ständig alle umbringen. 1716 01:42:21,677 --> 01:42:22,594 -Daher… -Ja. 1717 01:42:22,678 --> 01:42:25,139 -Kenne ich. Hey, Baby. -Hi. 1718 01:42:26,306 --> 01:42:27,516 -Danke. -Ich übernehme. 1719 01:42:27,599 --> 01:42:29,309 -Hör auf. Ich zahle. -Nein. 1720 01:42:29,393 --> 01:42:30,936 Hey. 1721 01:42:31,019 --> 01:42:33,689 -Ok. Sehr schön. -Lass das. Kein Problem. 1722 01:42:33,772 --> 01:42:36,316 Was ist das? Eine Drei oder eine Acht? Sehe ich nicht. 1723 01:42:36,400 --> 01:42:38,443 -Erkennst du das? -Oh Gott. Wenig Toner. 1724 01:42:38,527 --> 01:42:41,155 Wenig Toner. Welcher Mann hat keinen Ersatztoner? 1725 01:42:41,238 --> 01:42:42,489 Es ist eine Acht. 1726 01:42:44,491 --> 01:42:47,703 Danke für das köstliche Essen, Mann. 1727 01:42:47,786 --> 01:42:51,039 Wissen wir zu schätzen. Nächstes Mal laden wir ein. 1728 01:42:51,665 --> 01:42:54,042 -Ich hab gute Neuigkeiten. Babe, nur kurz. -Sicher. 1729 01:42:54,126 --> 01:42:55,210 -Du, komm her. -Ja. 1730 01:42:55,294 --> 01:42:57,546 Komm her. Bist du bereit? 1731 01:42:58,297 --> 01:43:01,466 Du bist jetzt ein Partner bei meinem Online-Studio. 1732 01:43:01,550 --> 01:43:03,260 Ein großer Moment für uns. 1733 01:43:03,343 --> 01:43:06,555 Ich feiere, also lasse ich dich auch feiern. 1734 01:43:07,598 --> 01:43:11,602 Was ich in der Hand halte, ist die erste Anzahlung für dein Auto. 1735 01:43:15,647 --> 01:43:17,524 Ist das eine Eins oder eine Sieben? 1736 01:43:17,608 --> 01:43:19,234 -Das ist eine Eins. -Ja. 1737 01:43:19,318 --> 01:43:21,403 Ich will Debora zurück. 1738 01:43:21,904 --> 01:43:24,740 Das Fahrgestell wurde halbiert. Der Motor ist fast verdampft. 1739 01:43:24,823 --> 01:43:25,657 Sie ist erledigt. 1740 01:43:25,741 --> 01:43:27,409 -Dein Problem. -Hör auf! 1741 01:43:27,910 --> 01:43:29,620 Ich fasse es einfach nicht. 1742 01:43:37,127 --> 01:43:39,838 {\an8}Ja! Gut so, Leute. 1743 01:43:39,922 --> 01:43:41,882 {\an8}Willkommen bei Teddybox. 1744 01:43:41,965 --> 01:43:44,927 {\an8}Ich bin euer Teddy Jackson, und wisst ihr was? 1745 01:43:45,010 --> 01:43:48,555 {\an8}Hier ist man selbst sein einziger Gegner. Vergesst das nicht. 1746 01:43:48,639 --> 01:43:51,558 {\an8}Wir sind ein solides Geschäft. Die Dinge ändern sich. 1747 01:43:51,642 --> 01:43:53,185 {\an8}Es wird größer und besser! 1748 01:43:53,268 --> 01:43:55,729 {\an8}Wir bieten euch einen Onlinekurs pro Woche! 1749 01:43:55,812 --> 01:43:57,689 {\an8}Dann kann ich live mit euch reden. 1750 01:43:57,773 --> 01:44:01,151 {\an8}Und heute haben wir unseren ersten Online-Call. 1751 01:44:01,652 --> 01:44:03,612 {\an8}Er ruft direkt aus Toronto an. 1752 01:44:04,196 --> 01:44:05,322 {\an8}Ok. 1753 01:44:05,405 --> 01:44:06,740 {\an8}Schießen Sie los. 1754 01:44:06,823 --> 01:44:09,159 {\an8}Ich habe letzte Nacht von ihr geträumt. 1755 01:44:10,494 --> 01:44:11,536 {\an8}Sehr anschaulich. 1756 01:44:11,620 --> 01:44:14,498 {\an8}Das ist… heftig, Sir. Denken Sie dran, wir sind live. 1757 01:44:14,581 --> 01:44:18,001 {\an8}Wir haben gerade 8.000 Zuschauer und darunter sind Kinder. 1758 01:44:18,085 --> 01:44:19,878 {\an8}-Wir wollen… -Ich vermisse sie. 1759 01:44:20,587 --> 01:44:23,715 {\an8}Sie vermissen sie aus gutem Grund, Sir. Wer auch immer sie ist. 1760 01:44:24,216 --> 01:44:27,970 {\an8}Du weißt genau, wer sie ist. Debora. Du hast sie getötet. 1761 01:44:28,053 --> 01:44:29,721 {\an8}Hören Sie doch auf. 1762 01:44:29,805 --> 01:44:31,014 {\an8}Nicht im Live-Kurs. 1763 01:44:31,098 --> 01:44:34,017 {\an8}Man beschuldigt keinen des Mordes, schon gar nicht ohne Beweise. 1764 01:44:34,101 --> 01:44:37,145 {\an8}Das ist ein schwerer Vorwurf. Und er stimmt nicht. 1765 01:44:37,229 --> 01:44:40,774 {\an8}Vielleicht sollte ich mal mit deinem Gesicht Schattenboxen. 1766 01:44:40,857 --> 01:44:41,900 {\an8}Besser nicht, Sir. 1767 01:44:41,984 --> 01:44:45,362 {\an8}Wir sind online. Sie müssen nicht aus Toronto kommen, 1768 01:44:45,445 --> 01:44:46,905 {\an8}wenn wir auch so reden können. 1769 01:44:46,989 --> 01:44:49,533 {\an8}-Das ist das Schöne. -Ich bin nicht in Toronto. 1770 01:44:49,616 --> 01:44:51,910 Was soll das heißen? Was sagen Sie da? 1771 01:44:52,494 --> 01:44:53,495 Wo sind Sie? 1772 01:44:53,578 --> 01:44:55,372 Ich stehe draußen. 1773 01:44:57,249 --> 01:44:58,333 Oh ****. 1774 01:49:22,222 --> 01:49:23,932 Untertitel von: Karoline Doil