1 00:00:59,684 --> 00:01:00,852 Okay, så starter vi. 2 00:01:01,561 --> 00:01:02,562 Så starter vi. 3 00:01:03,688 --> 00:01:04,564 Hej, verden. 4 00:01:04,647 --> 00:01:08,568 Jeg hedder Teddy Jackson og vil byde jer velkommen til Teddybands. 5 00:01:09,444 --> 00:01:12,614 Okay, hør her. Vægte hører snart fortiden til. 6 00:01:12,697 --> 00:01:16,701 Det handler om bånd. Hvorfor? Fordi de yder størst modstand. 7 00:01:16,785 --> 00:01:19,079 Stræk det. Gør lige, hvad du vil. 8 00:01:19,162 --> 00:01:23,708 Det bedste er gentagelser. Gentag, til du kan mærke det. 9 00:01:23,792 --> 00:01:25,543 Pis, det kunne jeg sgu mærke. 10 00:01:25,627 --> 00:01:28,797 Det ramte lige ved øjet. For pokker. 11 00:01:32,133 --> 00:01:33,009 Et hundrede. 12 00:01:35,095 --> 00:01:36,596 Hvad så, verden? 13 00:01:36,679 --> 00:01:39,474 Teddy Jackson her byder velkommen til Teddyburn, 14 00:01:39,557 --> 00:01:43,561 hvor jeg introducerer to stykker ikkeåndbar plastic. 15 00:01:43,645 --> 00:01:48,191 Forestil jer fem affaldssække samlet til to gode stykker, 16 00:01:48,274 --> 00:01:51,444 hvor intet slipper ud, bortset fra sved. 17 00:01:52,028 --> 00:01:52,862 Manner. 18 00:01:55,949 --> 00:01:57,367 Jeg bliver svimmel. Pis. 19 00:01:57,992 --> 00:01:59,494 Vent. Fitness er… 20 00:01:59,577 --> 00:02:00,411 Nej. 21 00:02:02,664 --> 00:02:04,249 Hej. Hvad så, venner? 22 00:02:04,332 --> 00:02:08,211 Teddy Jackson her, og jeg vil præsentere jer for Teddybar. 23 00:02:08,294 --> 00:02:10,839 Jeg ved, hvad I tænker. "Teddy, hvad er det?" 24 00:02:10,922 --> 00:02:14,050 Det skal jeg sige jer. Det er en justerbar pull-up-stang. 25 00:02:14,134 --> 00:02:17,303 Hvorfor har jeg lavet den? Fordi nogle hænger for højt oppe. 26 00:02:17,387 --> 00:02:19,806 Så den her kan tilpasses dine ønsker. 27 00:02:19,889 --> 00:02:23,601 Indstil højden på din stang, og lav pull-ups natten lang. 28 00:02:23,685 --> 00:02:24,561 Kom så! 29 00:02:25,687 --> 00:02:26,521 Giv den gas! 30 00:02:28,857 --> 00:02:30,483 Pis! Lori! 31 00:02:31,151 --> 00:02:32,694 For pok… 32 00:02:32,777 --> 00:02:34,404 Helt ærligt! 33 00:02:35,613 --> 00:02:36,614 Lori, den… 34 00:02:37,448 --> 00:02:41,411 -Teddybarren ramte mig i hovedet! -Åh, Teddy! 35 00:02:41,494 --> 00:02:45,999 -Det sker altid, når jeg optager. -Du må finde på noget lidt mindre farligt. 36 00:02:46,958 --> 00:02:49,085 NETFLIX PRÆSENTERER 37 00:03:49,187 --> 00:03:50,605 Du vil ikke tale med mig, 38 00:03:51,439 --> 00:03:53,149 men alle taler med ham. 39 00:04:04,285 --> 00:04:06,829 Jeg må sige, det er en stor ære. 40 00:04:10,291 --> 00:04:12,377 Jeg har bearbejdet ham et par dage, 41 00:04:12,460 --> 00:04:15,004 men de franske specialstyrker har lært ham… 42 00:04:20,468 --> 00:04:22,679 Beklager. Det er min kones restemad. 43 00:04:32,105 --> 00:04:35,608 Før vi går i gang, vil jeg fortælle lidt om mig selv. 44 00:04:37,151 --> 00:04:39,779 Jeg voksede op hos min bedstefar 45 00:04:41,531 --> 00:04:44,867 på en frossen sø midt i ingenting. 46 00:04:45,660 --> 00:04:47,203 Han var en rar mand. 47 00:04:47,996 --> 00:04:51,124 Han lærte mig mange nyttige ting. 48 00:04:52,208 --> 00:04:56,629 En frisk dag, da vi fiskede på isen, 49 00:04:56,713 --> 00:04:59,757 så vi noget stort nærme sig. 50 00:05:00,550 --> 00:05:01,843 Det var en grizzly. 51 00:05:01,926 --> 00:05:04,762 Bedstefar råbte, at jeg skulle løbe, 52 00:05:05,346 --> 00:05:08,683 så jeg løb, så hurtigt mine små ben kunne bære mig. 53 00:05:09,267 --> 00:05:10,685 Da jeg så mig tilbage, 54 00:05:11,644 --> 00:05:16,482 lærte jeg det sidste, min stakkels bedstefar kom til at lære mig. 55 00:05:16,566 --> 00:05:20,153 Bjørne har meget skarpe kløer, 56 00:05:20,236 --> 00:05:26,701 som de bruger til at filetere kødet af deres stadig levende ofre med. 57 00:05:27,493 --> 00:05:32,040 Jeg fortæller dig det, for når du beder for dit liv, 58 00:05:32,123 --> 00:05:33,958 vil jeg ikke høre dine skrig. 59 00:05:34,792 --> 00:05:40,006 Alle mine følelser døde på den frosne sø for længe siden. 60 00:05:40,590 --> 00:05:42,216 Du spilder tiden. 61 00:05:42,300 --> 00:05:45,595 Hvis du, når jeg har fjernet dine øjne, dine ører 62 00:05:45,678 --> 00:05:48,681 og nosser, alle dine sanseorganer, 63 00:05:49,182 --> 00:05:52,310 ikke har fortalt mig det, jeg vil have at vide… 64 00:05:52,393 --> 00:05:55,021 -Nej. -…fileterer jeg dig, 65 00:05:55,104 --> 00:05:57,231 som bjørnen fileterede min bedstefar. 66 00:05:58,274 --> 00:06:00,151 Det er Grenkin! Velvel Grenkin. 67 00:06:00,735 --> 00:06:02,403 Castro Street 275. 68 00:06:02,487 --> 00:06:04,655 Det er dér, Velvel Grenkin er! 69 00:06:05,865 --> 00:06:08,117 Det vil jeg fortælle mine børnebørn. 70 00:06:09,577 --> 00:06:10,411 Eller… 71 00:06:10,912 --> 00:06:13,206 …ingen … nogensinde. 72 00:06:14,707 --> 00:06:15,750 Dig kan jeg lide. 73 00:06:16,959 --> 00:06:20,129 Fortæl din kone, at vilde enebær er hemmeligheden. 74 00:06:20,213 --> 00:06:21,547 Ikke dem fra butikken. 75 00:06:21,631 --> 00:06:25,468 De ligner kaninlort, så snus til dem først. 76 00:06:29,263 --> 00:06:31,015 Hvem fanden var det? 77 00:06:31,724 --> 00:06:32,558 Nej! 78 00:06:39,232 --> 00:06:40,900 Godmorgen, Yorktown. 79 00:06:40,983 --> 00:06:42,985 Den er 8.10 en smuk mandag morgen. 80 00:06:43,069 --> 00:06:45,571 Jeg har mistet kontakten til mine børn. 81 00:06:45,655 --> 00:06:47,281 Se, hvem der er vågen. 82 00:06:47,365 --> 00:06:48,825 Tillykke med fødselsdagen. 83 00:06:49,325 --> 00:06:50,493 Hvad er klokken? 84 00:06:51,119 --> 00:06:52,328 Jeg tror, den er… 85 00:06:53,454 --> 00:06:55,289 Jeg tror, det er lave børn-tid. 86 00:06:55,873 --> 00:06:58,543 Vi kan bruge den stilling, som ikke er god. 87 00:06:58,626 --> 00:07:00,378 God for dig, ikke for mig. 88 00:07:00,461 --> 00:07:02,088 -Det vigtigste er… -Et barn? 89 00:07:02,171 --> 00:07:03,631 …artens overlevelse. 90 00:07:03,714 --> 00:07:06,300 Hvad er der? Jeg forklarer det bare. 91 00:07:06,384 --> 00:07:07,301 Jeg er med. 92 00:07:07,385 --> 00:07:09,846 Men du ved, det ikke kan teddyes, ikke? 93 00:07:09,929 --> 00:07:11,514 Hvad betyder det, skat? 94 00:07:12,014 --> 00:07:14,142 Det kalder de det i firmaet nu. 95 00:07:14,225 --> 00:07:17,103 Når advokatmedhjælperne laver fejl, "teddyer" de. 96 00:07:17,186 --> 00:07:19,522 Har de opkaldt en fejl efter mig? 97 00:07:19,605 --> 00:07:23,151 -Du er blevet et udsagnsord. -Det er fortid. 98 00:07:23,234 --> 00:07:25,653 Jeg vil fokusere på nutiden. 99 00:07:26,821 --> 00:07:27,655 Se her. 100 00:07:28,364 --> 00:07:29,574 Se nu på det. 101 00:07:30,616 --> 00:07:32,118 Onancock, Virginia? 102 00:07:32,201 --> 00:07:34,537 Jeg har lejet en hytte til din fødselsdag. 103 00:07:34,620 --> 00:07:36,539 Masser af tid til at lave børn. 104 00:07:36,622 --> 00:07:40,501 Skat, hvad står her? Jeg kan ikke læse det. Der mangler blæk. 105 00:07:40,585 --> 00:07:42,295 Det er reservationen, skat. 106 00:07:42,378 --> 00:07:44,422 Vi rejser i aften. Det er perfekt. 107 00:07:44,505 --> 00:07:45,339 Tak. 108 00:07:45,423 --> 00:07:47,800 Det er slut med at spolere dine fødselsdage. 109 00:07:47,884 --> 00:07:48,718 Mere seriøst, 110 00:07:50,052 --> 00:07:52,972 talte du med Marty om din forretningsidé? 111 00:07:53,055 --> 00:07:56,058 Jeg talte ikke med Marty, men det er der en grund til. 112 00:07:56,642 --> 00:07:59,896 -Jeg afventer det rigtige tidspunkt. -Det kommer aldrig. 113 00:07:59,979 --> 00:08:01,022 Bare gør det. 114 00:08:01,105 --> 00:08:03,733 Du har fuldstændig ret. Jeg gør det. 115 00:08:03,816 --> 00:08:05,943 -Jeg pitcher den i dag. -I dag? 116 00:08:06,027 --> 00:08:09,363 Han vil elske den. Den vil give vildt mange penge. 117 00:08:09,447 --> 00:08:13,534 Jeg vil betale panten i huset, sætte huset i stand. Det bliver til noget. 118 00:08:15,286 --> 00:08:18,915 Kan vi starte med elpærer og printerblæk? 119 00:08:18,998 --> 00:08:21,250 Det er at teddye den, ikke? 120 00:08:21,334 --> 00:08:23,336 Okay, jeg køber pæren. 121 00:08:23,419 --> 00:08:24,253 Og blæk. 122 00:08:25,254 --> 00:08:26,547 Og blækket. 123 00:08:36,891 --> 00:08:38,726 -Godmorgen. -Teddy. Jeg ved det. 124 00:08:38,809 --> 00:08:42,396 -Jeg har tænkt mig at komme til træning. -Gør det, Betty! 125 00:08:42,480 --> 00:08:44,649 -Det gør jeg! -Store drømme, større styrke! 126 00:08:44,732 --> 00:08:45,900 -Tak. -Værsgo. 127 00:08:45,983 --> 00:08:47,985 Marty's Fitness. Lige derhenne. 128 00:08:51,155 --> 00:08:53,074 Kontaktfri boksning, Marty. 129 00:08:54,116 --> 00:08:55,535 Kontaktfri boksning? 130 00:08:55,618 --> 00:08:56,577 Det bliver stort. 131 00:08:56,661 --> 00:08:58,871 Her gennemgår jeg hele idéen. 132 00:08:58,955 --> 00:09:03,167 Det vigtige er, at det stadig er boksning, men uden kontakten. 133 00:09:03,251 --> 00:09:04,794 Det er det smarte ved det. 134 00:09:04,877 --> 00:09:09,048 Jeg brænder lige så meget af, som jeg plejer, ikke? 135 00:09:14,512 --> 00:09:15,763 Men jeg rører dig ikke. 136 00:09:15,846 --> 00:09:18,266 Jeg blev så begejstret, da jeg fik idéen, 137 00:09:18,349 --> 00:09:21,435 at jeg har lagt den første workoutvideo ud. 138 00:09:21,519 --> 00:09:24,021 Bare for at få en reaktion. Tre kommentarer. 139 00:09:24,105 --> 00:09:27,275 Og spørgsmålene er enkle. "Hvad er det?" 140 00:09:27,984 --> 00:09:28,818 Det… 141 00:09:28,901 --> 00:09:30,152 Lad det bundfælde sig. 142 00:09:31,279 --> 00:09:33,948 …kan være den dummeste idé, jeg har hørt. 143 00:09:34,740 --> 00:09:36,701 Salg er ikke din force. 144 00:09:37,285 --> 00:09:39,537 Jeg aner ikke, hvad det ord betyder. 145 00:09:39,620 --> 00:09:41,289 Hvad mener du? 146 00:09:41,956 --> 00:09:43,958 -Lad mig vise dig noget. -Ja. 147 00:09:46,460 --> 00:09:47,670 Kan du se dine flyers? 148 00:09:47,753 --> 00:09:50,423 Jeg har brugt hele mit marketingbudget på dem, 149 00:09:50,506 --> 00:09:51,966 og ikke én har bidt på. 150 00:09:52,049 --> 00:09:54,802 De skal nok komme. 151 00:09:54,885 --> 00:09:57,888 -Du skal bare være tålmodig. -De ville komme, 152 00:09:58,431 --> 00:10:00,891 hvis du havde skrevet adressen! 153 00:10:00,975 --> 00:10:01,809 Hvad? 154 00:10:03,811 --> 00:10:07,064 -Hvem har brug for adresser? -Mine kunder. 155 00:10:07,148 --> 00:10:09,191 Så ringer de, Marty. 156 00:10:09,275 --> 00:10:12,278 -Du har også glemt telefonnummeret. -Har jeg det? 157 00:10:12,361 --> 00:10:17,199 Teddy, du er en flink fyr. Det er du. Men jeg har brug for en med ben i næsen. 158 00:10:17,283 --> 00:10:18,159 Det har jeg. 159 00:10:19,702 --> 00:10:20,786 Fyrer du mig? 160 00:10:23,080 --> 00:10:24,415 Jeg skal bruge en handel. 161 00:10:25,249 --> 00:10:27,376 Kontaktfri boksning. 162 00:10:27,460 --> 00:10:29,045 Det er en god handel. 163 00:10:29,128 --> 00:10:30,171 Jeg er ked af det. 164 00:10:30,671 --> 00:10:32,381 Jeg har arbejdet hårdt på det. 165 00:10:37,678 --> 00:10:38,971 Hvor er jeg dum. 166 00:11:46,455 --> 00:11:48,833 OPKALD FRA HANDLER 167 00:11:50,084 --> 00:11:51,252 Ja? 168 00:11:51,836 --> 00:11:53,754 Er du klar til mere arbejde? 169 00:11:53,838 --> 00:11:57,341 Det eneste, jeg arbejder på, er min morgenmad. 170 00:11:57,425 --> 00:11:59,385 Din morgenmad kan vente. 171 00:11:59,468 --> 00:12:01,387 Jeg har en vigtig klient, 172 00:12:01,470 --> 00:12:07,476 og han har en glohed bunke på to millioner i vederlag. 173 00:12:09,812 --> 00:12:11,564 Jeg lytter respektfuldt. 174 00:12:12,064 --> 00:12:13,149 Det tænkte jeg nok. 175 00:12:13,232 --> 00:12:15,776 Det er en udtrækning i to faser. 176 00:12:15,860 --> 00:12:18,362 En million dollars per styk. 177 00:12:18,446 --> 00:12:21,449 Den slags penge ser man højst hvert tiende år. 178 00:12:21,532 --> 00:12:24,118 -Hvor? -Onancock i Virginia. 179 00:12:24,201 --> 00:12:26,412 19.00. Fart på. 180 00:12:37,381 --> 00:12:40,634 -Hej. -Hej, der er min lille avokado jo. 181 00:12:41,594 --> 00:12:43,429 GPS'en siger ankomst kl. 18. 182 00:12:43,512 --> 00:12:46,557 -Jeg kan slet ikke vente. -Så må jeg hellere skifte. 183 00:12:46,640 --> 00:12:48,350 -Det lyder godt. Ja. -Okay? 184 00:12:49,351 --> 00:12:50,186 Hej! 185 00:12:50,895 --> 00:12:51,937 Hvad sagde Marty? 186 00:12:52,646 --> 00:12:54,440 -Hvad Marty sagde? -Ja. 187 00:12:54,523 --> 00:12:56,567 -Det gik … fint. -Gjorde det? 188 00:12:56,650 --> 00:12:59,570 Han sagde, det ikke var det dummeste, han havde hørt. 189 00:12:59,653 --> 00:13:00,571 -Skønt. -Ja. 190 00:13:00,654 --> 00:13:03,199 -Jeg er stolt af dig. -I lige måde. 191 00:13:10,164 --> 00:13:11,165 Sig frem. 192 00:13:11,248 --> 00:13:12,458 Det er bekræftet. 193 00:13:12,541 --> 00:13:15,544 Kontant betaling på stedet, når jobbet er fuldført. 194 00:13:15,628 --> 00:13:16,962 Nogen venter på dig. 195 00:13:17,630 --> 00:13:19,882 Det er hus nummer 1465. 196 00:13:19,965 --> 00:13:20,883 Fedt nok. 197 00:13:33,270 --> 00:13:34,688 En spa? 198 00:13:34,772 --> 00:13:37,358 -Jeg troede, vi havde en hytte. -Det har vi. 199 00:13:37,441 --> 00:13:40,528 Jeg møder manden ved hytten, men jeg sætter dig af, 200 00:13:40,611 --> 00:13:42,780 for jeg giver dig to timer i spaen. 201 00:13:43,364 --> 00:13:46,700 Okay, Teddy Jackson, du styrer for vildt. 202 00:13:46,784 --> 00:13:47,993 -Synes du om det? -Ja. 203 00:13:48,077 --> 00:13:50,329 Og jeg har bestilt den store tur. 204 00:13:50,412 --> 00:13:53,374 -Ansigtsbehandling, mani-pedi… -Det er skønt. 205 00:13:53,457 --> 00:13:54,375 -Okay? -Tak. 206 00:13:54,458 --> 00:13:55,835 Det var så lidt, skat. 207 00:14:06,804 --> 00:14:08,222 Forbandede blæk. 208 00:14:10,474 --> 00:14:12,351 Hvor pokker er jeg? 209 00:14:15,020 --> 00:14:18,858 Står der seks eller otte? Det må være den. 210 00:14:33,038 --> 00:14:36,500 Lori, den her teddyer jeg ikke. 211 00:14:37,501 --> 00:14:39,211 Magiske kasse, kom så. 212 00:14:40,880 --> 00:14:41,714 Kom så. 213 00:14:46,468 --> 00:14:47,678 Pis. For fanden da. 214 00:14:52,808 --> 00:14:56,186 Her er rart. Alt her er rart. 215 00:15:06,405 --> 00:15:07,364 Det var tidligt. 216 00:15:07,948 --> 00:15:11,535 Hvis man kommer til tiden, kommer man for sent, ikke? 217 00:15:11,619 --> 00:15:14,663 Tag lige kassen. Jeg har flasker. Tag flaskerne. 218 00:15:17,499 --> 00:15:19,793 Mine ben. Du er godt nok stor. 219 00:15:22,463 --> 00:15:25,174 Det er ikke dårligt. Slet ikke dårligt. 220 00:15:25,758 --> 00:15:28,218 Godt, jeg fandt det, før det blev mørkt. 221 00:15:28,719 --> 00:15:30,429 Så havde det været svært. 222 00:15:32,556 --> 00:15:33,891 Champagne? 223 00:15:33,974 --> 00:15:35,267 Til at feste med. 224 00:15:35,976 --> 00:15:38,479 Jeg gør lidt af det og lidt af det. 225 00:15:39,813 --> 00:15:42,191 Er det en del af din metode? 226 00:15:42,274 --> 00:15:44,318 Nej, det er bare opvarmning. 227 00:15:44,401 --> 00:15:47,571 Når det er længe siden, kan det blive lidt vildt. 228 00:15:47,655 --> 00:15:49,323 Du ved, hvad jeg mener. 229 00:15:49,406 --> 00:15:53,160 Man skal liste sig ind i farezonen. Begynde at bruge stopord. 230 00:15:53,243 --> 00:15:54,578 Jeg er ikke helt med. 231 00:15:54,662 --> 00:15:57,748 Du har sikkert stopsætninger, stopafsnit. 232 00:16:01,627 --> 00:16:03,963 Hvor er toilettet? Jeg skal tisse. 233 00:16:04,046 --> 00:16:05,047 Bag dig. 234 00:16:05,130 --> 00:16:06,173 Hold da kæft. 235 00:16:10,302 --> 00:16:11,136 Nøj. 236 00:16:14,390 --> 00:16:15,391 Det lettede. 237 00:16:16,392 --> 00:16:17,226 ÆGTE FLØDESKUM 238 00:16:17,309 --> 00:16:19,770 Beklager lyden, men jeg har en kraftig stråle. 239 00:16:20,396 --> 00:16:22,815 Det har jeg haft, siden jeg var seks. 240 00:16:22,898 --> 00:16:26,235 Det kaldes en jævn strøm, sagde lægen. 241 00:16:27,403 --> 00:16:29,154 Lidt over normalen. 242 00:16:29,238 --> 00:16:30,280 GLIDECREME 243 00:16:30,364 --> 00:16:32,282 Men jeg er ved at være færdig. 244 00:16:35,160 --> 00:16:36,120 Åh gud. 245 00:16:38,414 --> 00:16:41,166 Mand, det overrasker mig, jeg nåede frem. 246 00:16:42,376 --> 00:16:44,044 Men nu er jeg klar. 247 00:16:44,545 --> 00:16:46,380 Så kom med mig. 248 00:16:46,463 --> 00:16:48,340 Nå, du vil vise mig rundt. 249 00:16:48,424 --> 00:16:52,261 Er det et spilleværelse? Står der et bordtennisbord? 250 00:16:53,721 --> 00:16:56,682 Davs. Er du en af lejesvendene? 251 00:16:56,765 --> 00:16:58,517 Hyggeligt at møde dig. Du milde. 252 00:16:58,600 --> 00:16:59,643 Vent, hvad i… 253 00:16:59,727 --> 00:17:00,728 Nej. 254 00:17:01,228 --> 00:17:02,354 Undskyld mig. 255 00:17:02,438 --> 00:17:05,733 Vi har en opgave. Du går ikke, før arbejdet er gjort. 256 00:17:07,484 --> 00:17:08,902 Har vi en opgave? 257 00:17:10,070 --> 00:17:11,030 Mr. Coughlin. 258 00:17:11,613 --> 00:17:13,115 Lad mig præsentere 259 00:17:14,074 --> 00:17:15,743 manden fra Toronto. 260 00:17:17,161 --> 00:17:19,288 Hvad? Vent lige lidt. 261 00:17:19,371 --> 00:17:22,332 Manden fra Toronto? Lige et øjeblik. 262 00:17:23,917 --> 00:17:24,918 Vent lidt. 263 00:17:25,627 --> 00:17:27,296 Vent lige lidt. 264 00:17:27,379 --> 00:17:32,301 Jeg kender en, som kender en, der engang så dig gøre det. 265 00:17:33,385 --> 00:17:34,803 Det ændrede hans liv. 266 00:17:35,596 --> 00:17:37,806 Nu kan jeg se det ved selvsyn. 267 00:17:38,557 --> 00:17:40,225 Medmindre han snakker. 268 00:17:42,936 --> 00:17:44,855 "Medmindre han snakker." 269 00:17:45,773 --> 00:17:46,690 Han sagde, 270 00:17:47,274 --> 00:17:48,358 hvis han snakker, 271 00:17:49,359 --> 00:17:51,195 kan det gå anderledes. 272 00:17:51,278 --> 00:17:53,363 For du ved, hvem jeg er. 273 00:17:53,447 --> 00:17:54,823 Du kender mig. 274 00:17:54,907 --> 00:17:58,243 Alle her ved vel, hvem jeg er. 275 00:17:59,828 --> 00:18:03,624 Hvis I ved, hvad jeg ved, så ved I, jeg gerne kommunikerer. 276 00:18:03,707 --> 00:18:05,626 Finder den bedste måde at snakke på. 277 00:18:05,709 --> 00:18:06,835 Ikke sandt? 278 00:18:06,919 --> 00:18:09,296 -Lad være. -Jeg håber, du forstår mig. 279 00:18:09,379 --> 00:18:13,217 Så vidt jeg ved, er kommunikation nøglen til forståelse. 280 00:18:14,510 --> 00:18:16,678 Er her lummert? Har I det … Er her… 281 00:18:16,762 --> 00:18:18,514 Luften, ikke? Gå væk. 282 00:18:18,597 --> 00:18:21,642 Læg hammeren fra dig, og gå væk. Du er for tæt på. 283 00:18:21,725 --> 00:18:25,646 Og jeg kan ikke gøre, hvad jeg end skal gøre, med dig i nakken. 284 00:18:25,729 --> 00:18:27,439 Du skal vide, 285 00:18:28,107 --> 00:18:32,111 at jeg ikke aner, hvad her foregår. 286 00:18:32,194 --> 00:18:33,654 Jeg ved ikke, hvad de vil. 287 00:18:33,737 --> 00:18:36,740 Jeg aner ikke, hvem manden fra Toronto er. 288 00:18:36,824 --> 00:18:39,451 -Giv dem, hvad de vil have. Penge? -Nej. 289 00:18:39,535 --> 00:18:41,286 Han begynder med øjnene. 290 00:18:42,788 --> 00:18:44,456 Hvad sagde du? Begynder jeg… 291 00:18:44,540 --> 00:18:46,834 Du begynder med øjnene. 292 00:18:48,627 --> 00:18:50,796 Hør godt efter. Jeg elsker øjne. 293 00:18:50,879 --> 00:18:54,258 Dine øjne skal ikke være næste punkt på dagsordenen. 294 00:18:54,341 --> 00:18:55,717 Jeg vil helst være fri. 295 00:18:55,801 --> 00:18:57,761 Jeg kan ikke lide det her. 296 00:18:58,345 --> 00:18:59,972 Jeg er ikke til ækle ting. 297 00:19:00,722 --> 00:19:02,015 Jeg er ikke til blod. 298 00:19:02,516 --> 00:19:05,686 Det siges, han fileterede et pokerværelse i Minnesota. 299 00:19:05,769 --> 00:19:07,938 Hvad gjorde jeg i Minnesota? 300 00:19:08,981 --> 00:19:11,275 Fileterede hele pokerværelset. 301 00:19:11,358 --> 00:19:14,194 Gu gjorde jeg så. Ingen skal påstå noget andet. 302 00:19:14,278 --> 00:19:16,780 Ved du hvorfor? Jeg er ved at blive vred. 303 00:19:16,864 --> 00:19:18,782 Og nu går jeg snart i aktion. 304 00:19:18,866 --> 00:19:21,827 Se på mine tommelfingre. De er det sidste, du får at se. 305 00:19:21,910 --> 00:19:24,163 Se her. Se på mig. Jeg gør det. 306 00:19:24,246 --> 00:19:26,957 -Åh gud, nej. -Vil du have, jeg gør det? 307 00:19:27,040 --> 00:19:27,875 Nej! 308 00:19:27,958 --> 00:19:29,209 -Vil du have… -Nej! 309 00:19:29,293 --> 00:19:30,210 Jeg gør det! 310 00:19:30,294 --> 00:19:32,171 -Tror du, jeg laver sjov? -Nej. 311 00:19:32,254 --> 00:19:34,715 -Jeg kan ikke høre dig. Vil du have det? -Nej. 312 00:19:34,798 --> 00:19:36,633 -Så sig det! -Nej. 313 00:19:36,717 --> 00:19:39,261 -Sig det! -Okay, jeg siger det! 314 00:19:39,845 --> 00:19:42,681 Okay. 44508. 315 00:19:43,265 --> 00:19:44,349 12-53-C. 316 00:19:44,433 --> 00:19:47,895 Undskyld. Du må ikke. Gør mig ikke fortræd. 317 00:19:47,978 --> 00:19:50,105 Okay, hold op. 318 00:19:50,189 --> 00:19:53,275 Jeg skal lige samle mig. 319 00:19:53,817 --> 00:19:55,194 Vær nu rar. 320 00:19:55,777 --> 00:19:58,363 -Var det det, I manglede? -Hej. Det er mig. 321 00:19:58,447 --> 00:19:59,615 Du har reddet os. 322 00:19:59,698 --> 00:20:02,326 Fortæl obersten, vi har koderne. 323 00:20:02,409 --> 00:20:05,996 Og at manden fra Toronto tager til mødestedet i Washington D.C. 324 00:20:08,874 --> 00:20:09,708 Hvad er det? 325 00:20:12,628 --> 00:20:14,755 FBI! Bliv, hvor I er! 326 00:20:20,469 --> 00:20:23,222 -Åh nej! Skyd ikke! -Rør dig ikke! 327 00:20:23,305 --> 00:20:24,223 Jeg rører mig ikke! 328 00:20:24,306 --> 00:20:27,059 Skyd mig ikke! Jeg rører mig ikke! 329 00:20:27,142 --> 00:20:28,435 Skyd ikke! 330 00:20:29,061 --> 00:20:30,103 I dækning! 331 00:20:32,022 --> 00:20:33,732 Skud affyret på jorden. 332 00:20:45,744 --> 00:20:46,662 Min bil! 333 00:20:47,996 --> 00:20:49,289 Nej! 334 00:20:50,540 --> 00:20:51,959 Nej! 335 00:20:52,834 --> 00:20:54,711 -Pis! -Vi har ham. 336 00:20:55,921 --> 00:20:57,047 Hvad har jeg gjort? 337 00:20:59,132 --> 00:21:03,011 Det skyldtes blækmangel. Min kone og jeg skulle bo i en hytte. 338 00:21:03,095 --> 00:21:05,889 På grund af blækmangel kunne jeg ikke læse adressen. 339 00:21:05,973 --> 00:21:08,350 Jeg vidste ikke, om der stod seks eller otte. 340 00:21:08,433 --> 00:21:14,064 Jeg er ikke manden fra Toronto, okay? Jeg er bare et fjols fra Yorktown. 341 00:21:14,147 --> 00:21:17,693 -Det er vi klar over, mr. Jackson. -Så lad mig gå. 342 00:21:18,277 --> 00:21:19,111 Vis ham det. 343 00:21:21,238 --> 00:21:23,240 -Telefonen her… -Det ser ikke godt ud. 344 00:21:23,323 --> 00:21:27,160 …blev fundet på den mand, som lukkede dig ind i hytten. 345 00:21:27,244 --> 00:21:30,831 Kort før angrebet blev der sendt en sms til den venezuelanske oberst 346 00:21:30,914 --> 00:21:32,082 Sebastián Marín. 347 00:21:32,582 --> 00:21:36,044 Sidste år arrangerede Marín et kup mod sin egen regering. 348 00:21:36,128 --> 00:21:40,632 USA's efterretningsvæsen forhindrede det, men han og hans kone slap væk. 349 00:21:40,716 --> 00:21:43,010 Han har svoret hævn over os. 350 00:21:43,093 --> 00:21:45,512 -Marín vil angribe. -Vi kan ikke finde ham. 351 00:21:45,595 --> 00:21:48,140 Manden fra Toronto var vores eneste chance. 352 00:21:48,223 --> 00:21:51,268 Og nu tror Marín, at du er manden fra Toronto. 353 00:21:51,351 --> 00:21:55,647 Vi kan kun finde ham, hvis du fortsætter som manden fra Toronto. 354 00:22:03,113 --> 00:22:05,949 Hvorfor har jeg fået at vide, oplysningerne er tilvejebragt? 355 00:22:06,533 --> 00:22:07,826 Ikke af mig. 356 00:22:08,327 --> 00:22:10,954 Havde en andenrangsaktør bare heldet med sig? 357 00:22:11,538 --> 00:22:13,915 Eller begik en stor fejl. 358 00:22:18,045 --> 00:22:21,757 Parker ved træerne. Lige der. 359 00:22:23,592 --> 00:22:26,470 Her er alt, vi ved om manden fra Toronto. 360 00:22:27,596 --> 00:22:30,307 En ekspert i over 23 former for kampsport. 361 00:22:30,390 --> 00:22:32,225 I sin kommunikation med klienter 362 00:22:32,309 --> 00:22:35,479 bruger han amerikanske digte fra 1800-tallet som kode. 363 00:22:35,562 --> 00:22:36,646 Sikke noget rod. 364 00:22:37,314 --> 00:22:38,565 Det fik mig ud af sengen. 365 00:22:38,648 --> 00:22:41,610 Angiveligt voksede han op på en frossen sø i Canada 366 00:22:41,693 --> 00:22:43,236 midt i ingenting. 367 00:22:43,779 --> 00:22:47,366 Efter at have set sin bedstefar blive ædt levende af en bjørn 368 00:22:47,449 --> 00:22:48,867 stod han uden familie. 369 00:22:49,868 --> 00:22:51,370 Vi ved næsten intet om ham. 370 00:22:51,453 --> 00:22:53,997 Bortset fra én kendt kontakt, 371 00:22:54,081 --> 00:22:57,250 en kvinde ved navn Debora, som vi mener, er hans handler, 372 00:22:57,834 --> 00:22:59,044 opererer han alene. 373 00:23:12,140 --> 00:23:14,559 Hvem fanden bruger stadig Hotmail? 374 00:23:15,310 --> 00:23:17,938 Vil I ikke nok lade mig gå? 375 00:23:18,021 --> 00:23:20,065 Du skal møde Marín i morgen i D.C. 376 00:23:20,148 --> 00:23:23,110 -Indvilliger du? -Nej, jeg gør det ikke, okay? 377 00:23:23,193 --> 00:23:26,488 Jeg skal ikke til D.C. Jeg skal være sammen med min kone. 378 00:23:26,571 --> 00:23:30,534 -Hvis jeg misser den fødselsdag… -Santoro kan tage sig af din kone. 379 00:23:41,503 --> 00:23:42,629 Hvem er han? 380 00:23:43,422 --> 00:23:45,632 Santoro er vores bedste mand. 381 00:23:45,715 --> 00:23:48,218 Jeg vil spille din kones personlige tjener 382 00:23:48,301 --> 00:23:51,638 og ledsage hende i et døgn med shopping og luksus, 383 00:23:51,721 --> 00:23:54,808 før hun mødes med dig i morgen til middag i Washington. 384 00:23:55,475 --> 00:23:57,436 Nej, det vil du ikke. 385 00:23:57,519 --> 00:23:59,229 Hun vil være i gode hænder. 386 00:23:59,312 --> 00:24:02,774 Hun skal ikke være i de bløde, velmanicurerede hænder. 387 00:24:02,858 --> 00:24:04,609 Jeg overlader hende ikke til ham. 388 00:24:04,693 --> 00:24:08,738 En flot mand, som tydeligvis vil være charmerende. 389 00:24:09,322 --> 00:24:11,908 Hvorfor kan den grimrian ikke gøre det? 390 00:24:12,409 --> 00:24:13,910 Han ville være helt fin. 391 00:24:14,870 --> 00:24:17,205 Det kan du godt droppe. Nej. 392 00:24:17,289 --> 00:24:19,875 Liv står på spil, Teddy. Vil du ikke nok? 393 00:24:20,459 --> 00:24:24,087 Ifølge Oscars telefon skal de mødes på kunstmuseet i D.C. 394 00:24:24,171 --> 00:24:28,091 Du lokker Marín frem, vi tager ham, du er færdig. 395 00:24:28,675 --> 00:24:33,096 Hvis jeg skal gøre det, skal I gøre noget for mig. 396 00:24:33,180 --> 00:24:34,014 Okay. 397 00:24:34,097 --> 00:24:37,893 Skattevæsnet har pant i mit hus, og det påvirker mit liv. 398 00:24:38,768 --> 00:24:39,978 Pant? 399 00:24:40,061 --> 00:24:42,522 Jeg har også gæld til American Express. 400 00:24:42,606 --> 00:24:46,651 Man skal betale hver måned, og de forklarede de mig aldrig. 401 00:24:46,735 --> 00:24:47,569 Okay. 402 00:24:48,111 --> 00:24:49,488 Perfekt. Det klarer vi. 403 00:24:49,571 --> 00:24:52,240 -Der er samme problem med Visa. -Visa? 404 00:24:52,324 --> 00:24:55,327 Man kan betale månedligt, men jeg… 405 00:24:55,869 --> 00:24:57,496 Det smuttede for mig. 406 00:24:57,579 --> 00:25:00,373 Og jeg skylder min fætter Carl 300 dollars. 407 00:25:00,457 --> 00:25:03,835 -Så hvis I vil overføre dem til ham… -Okay. 408 00:25:03,919 --> 00:25:06,671 Gør det i mit navn, for han fører regnskab. 409 00:25:06,755 --> 00:25:10,759 Foretrækker din kone svensk eller dybvævs? 410 00:25:11,259 --> 00:25:12,886 Hvad snakker du om? 411 00:25:14,721 --> 00:25:16,348 Netværket er tavst. 412 00:25:16,431 --> 00:25:18,892 Efterlod bedrageren sig spor? 413 00:25:18,975 --> 00:25:22,103 Kun en prof kan få det til at virke så amatøragtigt. 414 00:25:22,187 --> 00:25:24,606 Har I mailkontoens password? 415 00:25:24,689 --> 00:25:26,733 Algoritmen har fire tegn. 416 00:25:26,816 --> 00:25:30,111 Om to timer og 47 minutter er hele koden knækket. 417 00:25:30,195 --> 00:25:31,154 For langsomt. 418 00:25:31,905 --> 00:25:33,114 Hvad har I nu? 419 00:25:33,198 --> 00:25:38,203 Indtil videre har de P, A, S og S. 420 00:25:38,286 --> 00:25:39,412 Han leger med os. 421 00:25:40,830 --> 00:25:42,415 Vi bør lege med. 422 00:25:44,834 --> 00:25:47,045 Hej! Hvad så? Jeg er Teddy Jackson, 423 00:25:47,128 --> 00:25:51,591 og jeg byder velkommen til min første lektion i kontaktfri boksning. 424 00:25:51,675 --> 00:25:53,927 Det hedder Teddybox. 425 00:25:54,010 --> 00:25:56,846 Det opfylder dine krav uden "av". 426 00:25:56,930 --> 00:26:00,350 Måske er der en, der volder eller har voldt dig lidt problemer. 427 00:26:00,433 --> 00:26:03,478 Eller måske er der en, som ikke fortjener, du er rar. 428 00:26:03,562 --> 00:26:07,482 Okay. Kom så. Jeg mener dig, Doug. Du ved, hvem du er. 429 00:26:07,566 --> 00:26:11,444 Da jeg gik i skole, kastede Doug plasticbægre i nakken på mig. 430 00:26:11,528 --> 00:26:13,863 Doug, nu får du en røvfuld. 431 00:26:13,947 --> 00:26:15,824 Kører du i en fælde, er du alene. 432 00:26:16,825 --> 00:26:18,493 Sådan kan man også se på det. 433 00:26:18,577 --> 00:26:22,497 Man kan også sige, at fælden kører ind i mig. 434 00:26:28,128 --> 00:26:31,548 -Hej, skat. -Hej. Jeg var ved at blive urolig. 435 00:26:32,549 --> 00:26:34,551 Var du ved at blive urolig? 436 00:26:34,634 --> 00:26:37,846 Jeg ringer, fordi jeg har endnu en overraskelse. 437 00:26:37,929 --> 00:26:40,015 Der kommer en og henter dig. 438 00:26:40,098 --> 00:26:42,267 Jeg har lige hilst på Santoro. 439 00:26:42,350 --> 00:26:44,352 Han er fantastisk. 440 00:26:44,936 --> 00:26:48,398 -Vidste du, han gik på Harvard? -Nej, det vidste jeg ikke. 441 00:26:48,481 --> 00:26:49,858 Hvad sagde han ellers? 442 00:26:49,941 --> 00:26:54,404 Bare at Marty havde desperat brug for dig til en præsentation. 443 00:26:54,487 --> 00:26:57,115 Hvorfor har du ikke sagt, Equinox er interesseret 444 00:26:57,198 --> 00:26:58,783 i din kontaktfri boksning? 445 00:26:58,867 --> 00:27:01,286 Jeg ville have sagt det. Det ved du. 446 00:27:01,369 --> 00:27:02,579 Du er ikke sur, vel? 447 00:27:02,662 --> 00:27:05,081 Seriøst? Jeg er stolt af dig. 448 00:27:05,165 --> 00:27:09,794 Santoro har fortalt, Equinox betaler for en shoppingtur i D.C. 449 00:27:09,878 --> 00:27:12,047 og middag i morgen, lige hvor vi vil, 450 00:27:12,130 --> 00:27:13,506 og private dansetimer. 451 00:27:13,590 --> 00:27:17,344 Må jeg lige tale med ham? Jeg vil lige have det sidste på plads. 452 00:27:17,427 --> 00:27:18,845 Han vil tale med dig. 453 00:27:23,141 --> 00:27:25,477 -Ja, hr.? -Ikke noget "hr." Drop det. 454 00:27:25,560 --> 00:27:28,647 Der skal ikke danses. 455 00:27:28,730 --> 00:27:29,814 Ingen dans! 456 00:27:29,898 --> 00:27:35,403 Måske bør du fokusere på den meget store præsentation, der venter. 457 00:27:35,904 --> 00:27:37,989 -Jeg tager mig af Lori. -Ms. Jackson. 458 00:27:38,573 --> 00:27:41,409 Ms. Teddy Jackson. Kald hende Teddy. 459 00:27:41,493 --> 00:27:42,327 Okay. 460 00:27:43,828 --> 00:27:45,789 Chiquitito ese, me la tiene pelada. 461 00:27:45,872 --> 00:27:48,416 Og han kan spansk. Hold da op. 462 00:27:49,000 --> 00:27:49,834 Hej. 463 00:27:49,918 --> 00:27:51,503 Sikke en flink fyr. 464 00:27:52,295 --> 00:27:54,130 Okay, skat. Jeg elsker dig. 465 00:27:54,214 --> 00:27:55,298 Jeg elsker også dig. 466 00:28:02,972 --> 00:28:04,224 Washington venter. 467 00:28:16,111 --> 00:28:18,571 Mødestedet er ved museets indgang. 468 00:28:18,655 --> 00:28:21,241 De siger: "O, de blødende dråber så røde." 469 00:28:21,324 --> 00:28:22,158 Så siger du: 470 00:28:22,242 --> 00:28:25,912 "Hvor på dækket min kaptajn ligger. Falden, kold og død." Har du det? 471 00:28:26,955 --> 00:28:28,748 Nej, jeg har det ikke. Hvad? 472 00:28:28,832 --> 00:28:29,874 Hvad var det? 473 00:28:29,958 --> 00:28:33,420 Hvornår er det blevet et skuespil af Shakespeare i en park? 474 00:28:33,503 --> 00:28:35,922 -Mener du det? -Det er Walt Whitman. 475 00:28:36,005 --> 00:28:40,009 Manden fra Toronto bruger altid kodeord fra digte fra 1800-tallet. 476 00:28:40,093 --> 00:28:41,302 Det står i dossieret. 477 00:28:41,386 --> 00:28:46,099 Nå, så er jeg med. Det stod i dossieret. Som om jeg ved, hvad jeg læser! 478 00:28:46,182 --> 00:28:48,518 Jeg sagde til Lawrence, du ikke kunne! 479 00:28:48,601 --> 00:28:49,602 Hør nu her, mand. 480 00:28:49,686 --> 00:28:52,772 Hvad skal jeg ellers bruge? Det skal overstås. 481 00:28:52,856 --> 00:28:54,315 Lawrence, lytter du? 482 00:28:54,399 --> 00:28:55,358 Jeg lytter. 483 00:28:55,442 --> 00:28:57,944 -Jeg skal gemme den. -Det sagde du ikke. 484 00:28:58,945 --> 00:29:01,781 Den sidder fint her. Op med den. 485 00:29:02,991 --> 00:29:04,367 Hvad er det? 486 00:29:05,076 --> 00:29:06,411 Sådan kan vi spore dig. 487 00:29:06,494 --> 00:29:09,873 -Og så skal jeg føle mig tryg? -Det er topkvalitet. 488 00:29:18,923 --> 00:29:20,717 Blødende dråber så røde. 489 00:29:31,770 --> 00:29:34,606 I kunne have givet mig en øresnegl, så jeg vidste… 490 00:29:37,317 --> 00:29:39,861 I kan høre mig, ikke? Kan I høre mig? 491 00:29:50,580 --> 00:29:53,583 Tag dig sammen, Teddy. Kom så. 492 00:29:56,044 --> 00:29:58,379 Blødende kåber af … Nej. Pis. 493 00:30:04,511 --> 00:30:05,887 De mødes nu. 494 00:30:08,848 --> 00:30:11,100 O, de blødende dråber så røde. 495 00:30:11,726 --> 00:30:12,602 Ja. 496 00:30:14,020 --> 00:30:15,104 Det er de. 497 00:30:16,397 --> 00:30:17,315 Jep. 498 00:30:17,398 --> 00:30:18,775 For på dækket… 499 00:30:18,858 --> 00:30:20,944 Alle ved, hvad der skete på dækket. 500 00:30:21,027 --> 00:30:22,987 Der slog jeg hovedet. 501 00:30:23,071 --> 00:30:24,572 Du hørte, hvad jeg sagde. 502 00:30:25,657 --> 00:30:27,534 Hvad fanden laver han? 503 00:30:28,368 --> 00:30:30,119 Jeg er ham. Jeg er Toronto. 504 00:30:32,205 --> 00:30:33,039 Daniela Marín. 505 00:30:38,628 --> 00:30:41,172 Mine kolleger Luís og Andrés. 506 00:30:42,131 --> 00:30:44,133 Det er en stor ære for os alle. 507 00:30:49,931 --> 00:30:51,349 Jeg skal møde obersten. 508 00:30:51,933 --> 00:30:53,726 Når næste fase er udført. 509 00:30:53,810 --> 00:30:55,103 Nej, det er én fase. 510 00:30:55,186 --> 00:30:57,939 Jeg giver jer tallene. Så får jeg pengene. 511 00:30:58,022 --> 00:30:59,232 Der er én fase. 512 00:30:59,315 --> 00:31:01,401 Nej. Altid to. 513 00:31:01,484 --> 00:31:03,862 Det var ikke aftalen. Aftalen… 514 00:31:05,071 --> 00:31:07,574 Jeg skulle møde obersten her. 515 00:31:07,657 --> 00:31:08,575 De flytter sig. 516 00:31:09,325 --> 00:31:11,035 Et andet sted hen? 517 00:31:11,119 --> 00:31:13,204 Nogen må overvåge os, ikke? Vi… 518 00:31:13,997 --> 00:31:14,831 En eller anden. 519 00:31:16,040 --> 00:31:17,709 -Kom så. -Ingen bemærker noget? 520 00:31:17,792 --> 00:31:20,712 -Er du sikker på, ingen overvåger os? -Griber jeg ind? 521 00:31:20,795 --> 00:31:22,130 Nej. Vi skal have Marín. 522 00:31:23,882 --> 00:31:24,924 Jeg følger efter. 523 00:31:28,761 --> 00:31:29,596 Efter dem. 524 00:31:31,806 --> 00:31:33,892 Følg efter de SUV'er. Kør! 525 00:31:36,311 --> 00:31:37,520 Jeg har øjne på dem. 526 00:31:40,690 --> 00:31:45,486 Nu er jeg på vej. Manden fra Toronto har forladt scenen. 527 00:31:45,570 --> 00:31:46,821 Er det ikke utroligt? 528 00:31:46,905 --> 00:31:49,866 For første gang sidder manden fra Toronto i midten. 529 00:31:49,949 --> 00:31:52,785 Køretøjerne forsvinder ind under viadukten. 530 00:31:54,329 --> 00:31:56,122 Davis, kan du se Jackson? 531 00:31:57,749 --> 00:31:58,917 Nej. 532 00:31:59,000 --> 00:32:00,335 -Nej. -Nej? 533 00:32:00,418 --> 00:32:01,878 Du var lige bag ham. 534 00:32:01,961 --> 00:32:03,588 Han har smidt trackeren. 535 00:32:05,173 --> 00:32:07,634 Han har smidt den af frygt for, de fandt den. 536 00:32:07,717 --> 00:32:08,551 Hvad? 537 00:32:08,635 --> 00:32:11,387 Du kan se den. Gul lastbil på vej sydpå. 538 00:32:11,471 --> 00:32:14,766 Han er i den gule lastbil på vej sydpå. Anmoder om støtte. 539 00:32:14,849 --> 00:32:16,976 Modtaget. Følg efter lastbilen. 540 00:32:17,602 --> 00:32:18,770 Bøj og rul. 541 00:32:22,941 --> 00:32:25,360 Du sagde fase to. Hvad er fase to? 542 00:32:25,443 --> 00:32:29,739 Manden i hytten, mr. Coughlin, havde en partner. Mr. Green. 543 00:32:29,822 --> 00:32:34,035 Mr. Coughlin havde halvdelen af det, obersten skal bruge. Mr. Green har resten. 544 00:32:34,118 --> 00:32:35,995 Bring ham til obersten. 545 00:32:36,496 --> 00:32:38,081 Vi skal bruge begge dele. 546 00:32:39,999 --> 00:32:41,709 Davis, kan du høre det? 547 00:32:43,378 --> 00:32:46,047 Der er noget galt. Stop den lastbil nu. 548 00:32:47,423 --> 00:32:48,800 Øjne på lastbilen. 549 00:32:54,555 --> 00:32:58,101 -Undskyld, men hvor skal vi hen? -Du skal til Puerto Rico. 550 00:33:01,813 --> 00:33:03,147 Okay. Fint nok. 551 00:33:03,231 --> 00:33:04,565 -Op ad køleren! -Ud! 552 00:33:04,649 --> 00:33:07,151 -Kom så! -Ud af bilen! 553 00:33:08,277 --> 00:33:09,988 Det er ikke ham. Han er væk. 554 00:33:10,071 --> 00:33:11,656 Hvordan slap han fra os? 555 00:33:22,709 --> 00:33:26,004 Jeg syntes, du sagde, vi skulle flyve med Delta. 556 00:33:28,297 --> 00:33:29,382 Du rejser nu. 557 00:33:46,691 --> 00:33:47,984 Hvad? Det er et… 558 00:33:54,073 --> 00:33:55,742 Det er et stort bagagerum. 559 00:33:55,825 --> 00:33:58,077 Nogen har åbnet bagagerummet. 560 00:34:07,962 --> 00:34:09,922 I siger ikke meget, hvad? 561 00:34:10,423 --> 00:34:14,093 Det kan jeg lide. Jeg kan heller ikke lide snak. 562 00:34:14,677 --> 00:34:17,263 Slet ikke i luften. Hvad er der at snakke om? 563 00:34:17,346 --> 00:34:18,514 Ingenting. 564 00:34:18,598 --> 00:34:19,932 Pis. Jeg dummede mig. 565 00:34:21,559 --> 00:34:22,560 Smid våbnet. 566 00:34:24,187 --> 00:34:25,021 Nej. 567 00:34:25,813 --> 00:34:28,566 Det handler ikke om jer. Vi er på samme side. 568 00:34:29,150 --> 00:34:30,610 Det handler om ham der. 569 00:34:32,153 --> 00:34:33,780 Denne mand er en bedrager. 570 00:34:33,863 --> 00:34:35,948 Protest. Jeg mener nej. Stop. 571 00:34:36,032 --> 00:34:37,241 Jeg afbryder lige. 572 00:34:37,325 --> 00:34:41,120 For det er grundløse beskyldninger. 573 00:34:41,204 --> 00:34:43,289 Du er en bedrager, og drop det. 574 00:34:43,873 --> 00:34:47,418 -Jeg skal tale med klienten. 575 00:34:47,960 --> 00:34:52,465 -Vil du bare gentage, hvad jeg siger? 576 00:34:53,633 --> 00:34:55,593 D'herrer forbløffer mig. 577 00:34:55,676 --> 00:35:01,349 Tænk, at I kunne tro, at den jamrende, lille myg 578 00:35:01,432 --> 00:35:03,976 er manden fra Toronto. 579 00:35:04,060 --> 00:35:04,894 D'herrer. 580 00:35:05,686 --> 00:35:09,065 Tro mig. Jeg er manden fra Toronto. 581 00:35:09,565 --> 00:35:11,901 Og jeg ved ikke, hvor du er fra, 582 00:35:11,984 --> 00:35:15,905 men jeg kommer fra en frossen sø midt i ingenting. 583 00:35:15,988 --> 00:35:18,282 Stjæler du historien om min herkomst? 584 00:35:18,783 --> 00:35:20,827 Nu skal du høre en hemmelighed. 585 00:35:21,410 --> 00:35:25,456 Jeg elsker amerikansk poesi fra 1800-tallet. Det er min hobby. 586 00:35:26,249 --> 00:35:27,250 Giv os lidt Keats. 587 00:35:27,333 --> 00:35:29,752 Hendes gamle eller nye repertoire? 588 00:35:29,836 --> 00:35:31,170 Altså, han… 589 00:35:31,754 --> 00:35:33,297 …døde som 25-årig. 590 00:35:33,923 --> 00:35:37,218 Det er ikke så lidt frækt at komme her uden kønsetikette. 591 00:35:37,301 --> 00:35:40,847 Han identificerer sig måske ikke som en "han" længere. 592 00:35:40,930 --> 00:35:42,932 Man skal være kønsneutral. 593 00:35:43,015 --> 00:35:44,851 Den besked har du vist misset. 594 00:35:44,934 --> 00:35:47,854 Hvad er der med dig? Du aner ikke, hvem du støder. 595 00:35:47,937 --> 00:35:53,818 Er I okay med det? Føler nogen sig stødt? For så skal de sige det nu. 596 00:35:54,735 --> 00:35:57,446 Du skylder en kønsneutral undskyldning lige nu. 597 00:35:57,530 --> 00:36:00,533 Jeg undskylder, d'her … personer. 598 00:36:02,118 --> 00:36:05,746 Jeg behøver ikke at gøre, hvad du siger! Du er ikke min chef, 599 00:36:05,830 --> 00:36:07,748 Du skal lægge dit våben fra dig. 600 00:36:07,832 --> 00:36:09,500 Det er der nogen fornuft i. 601 00:36:10,001 --> 00:36:15,423 Der er ingen grund til at affyre et våben i 30.000 fods højde. 602 00:36:15,506 --> 00:36:17,508 Det vil ikke gavne nogen. 603 00:36:20,553 --> 00:36:21,804 Det har du ret i. 604 00:36:24,265 --> 00:36:26,475 Hvem er nu manden fra Toronto? 605 00:36:28,186 --> 00:36:29,187 Ham. 606 00:36:29,270 --> 00:36:30,813 Du er selv ude om det. 607 00:36:32,523 --> 00:36:34,567 Nej! Vent! 608 00:36:35,443 --> 00:36:37,528 -Skyd ikke mig! Skyd ham! -Væk! 609 00:36:39,238 --> 00:36:40,865 Få ram på den skaldede! 610 00:36:40,948 --> 00:36:41,866 Slå ham! 611 00:36:43,576 --> 00:36:44,744 Skyd ham. 612 00:36:47,121 --> 00:36:48,331 Åh gud! 613 00:36:49,373 --> 00:36:50,750 Nej, stop! 614 00:36:53,711 --> 00:36:55,004 Hallo! 615 00:36:57,173 --> 00:36:58,299 Shit! 616 00:37:00,384 --> 00:37:02,053 Advarsel! Fare. 617 00:37:06,349 --> 00:37:08,142 -Hvorfor stiger vi? -Nej! 618 00:37:11,562 --> 00:37:14,023 Slip! Kan vi ikke ordne det uden vold? 619 00:37:16,442 --> 00:37:17,818 Hvem fanden flyver flyet? 620 00:37:19,028 --> 00:37:20,029 Væk! 621 00:37:22,573 --> 00:37:23,866 Min røv! 622 00:37:25,284 --> 00:37:27,078 Nej, skyd ikke mig, skyd ham. 623 00:37:27,745 --> 00:37:28,788 Skyd ham. 624 00:37:28,871 --> 00:37:30,081 Skyd ikke! 625 00:37:33,542 --> 00:37:34,752 Staller. 626 00:37:42,218 --> 00:37:43,302 Advarsel. 627 00:37:43,386 --> 00:37:44,428 Træk vejret. 628 00:37:57,984 --> 00:37:59,402 Træk ikke i håndtaget! 629 00:37:59,485 --> 00:38:01,821 -Hvad? -Ikke håndtaget! 630 00:38:01,904 --> 00:38:02,780 Hvad? 631 00:38:05,324 --> 00:38:06,909 Jeg kan ikke holde fast! 632 00:38:24,260 --> 00:38:25,594 Jeg flyver ud! 633 00:38:28,347 --> 00:38:29,849 Hjælp, jeg dør! 634 00:38:33,352 --> 00:38:34,520 Tag fat i min røv! 635 00:38:36,981 --> 00:38:37,815 Hjælp mig! 636 00:38:39,275 --> 00:38:41,652 Der var vi godt nok nær døde. 637 00:38:42,153 --> 00:38:43,696 Jeg var nær død! 638 00:38:43,779 --> 00:38:44,655 Hov. 639 00:38:47,783 --> 00:38:49,827 Aldrig, aldrig håndtaget! 640 00:38:54,040 --> 00:38:57,126 Terræn, fare! 641 00:38:58,919 --> 00:39:03,924 Terræn, fare! 642 00:39:05,926 --> 00:39:07,219 For lavt. Stig. 643 00:39:08,763 --> 00:39:10,514 200 fod. 644 00:39:11,098 --> 00:39:12,558 175 fod. 645 00:39:14,352 --> 00:39:15,936 100 fod. 646 00:39:19,315 --> 00:39:20,900 75 fod. 647 00:39:20,983 --> 00:39:22,360 Stig. 648 00:39:34,246 --> 00:39:35,706 Autopilot aktiveret. 649 00:39:42,421 --> 00:39:43,881 Har du tid et øjeblik? 650 00:39:44,465 --> 00:39:48,552 Undskyld, jeg ikke holdt med dig. Du var klart favoritten, så… 651 00:39:49,053 --> 00:39:50,262 Hvem arbejder du for? 652 00:39:51,514 --> 00:39:52,681 Marty's Fitness. 653 00:39:53,557 --> 00:39:56,102 Jeg arbejder for Marty. Med salg. 654 00:39:56,602 --> 00:39:58,187 Hvad lavede du i hytten? 655 00:39:59,480 --> 00:40:02,233 Det skyldtes blækmangel. Jeg troede, jeg havde… 656 00:40:07,321 --> 00:40:10,408 -Svar mig. -Du kvæler mig. Jeg kan ikke sige noget. 657 00:40:13,953 --> 00:40:18,707 Det er min piges fødselsdagsweekend. Vi skulle ud til en hytte, ikke? 658 00:40:18,791 --> 00:40:23,129 Vi nåede frem til hytten, men adressen var utydelig. 659 00:40:23,212 --> 00:40:25,339 Fyrene i hytten troede, jeg var dig. 660 00:40:25,423 --> 00:40:27,800 -Det var en fejl! -Du er fejlen. 661 00:40:27,883 --> 00:40:29,593 Det er en total svinebrøler. 662 00:40:30,177 --> 00:40:33,264 -Jeg ved ikke, hvad det betyder. -Hvor skal flyet hen? 663 00:40:33,347 --> 00:40:35,516 Puerto Rico, for vi er i en fase to. 664 00:40:36,267 --> 00:40:37,226 Sæt dig. 665 00:40:37,893 --> 00:40:38,727 Jeg kommer. 666 00:40:39,228 --> 00:40:40,062 Sådan. 667 00:40:41,105 --> 00:40:42,398 Hvorfor Puerto Rico? 668 00:40:42,481 --> 00:40:44,275 Der er en fyr ved navn Green. 669 00:40:46,444 --> 00:40:47,403 Hvad laver du? 670 00:40:48,195 --> 00:40:49,488 FBI-tracker? 671 00:40:50,489 --> 00:40:51,740 Vis mig din telefon. 672 00:40:52,533 --> 00:40:55,578 -Jeg skal ringe til min kone. Jeg skal… -Ja, ja. 673 00:40:55,661 --> 00:40:56,662 Jeg skal ringe. 674 00:40:57,413 --> 00:41:00,040 Jeg skal ringe til min kone. Lad være… 675 00:41:01,041 --> 00:41:02,710 Hvordan tror du, jeg fandt dig? 676 00:41:03,461 --> 00:41:09,383 Lige nu vil jeg bare tilbage til min kone. Vi skal spise fødselsdagsmiddag kl. 19. 677 00:41:09,467 --> 00:41:11,802 -Du lyver. -Skulle jeg lyve om en middag? 678 00:41:11,886 --> 00:41:13,304 Nej, om at have en kone. 679 00:41:13,387 --> 00:41:15,222 Jeg så din YouTube-video. 680 00:41:15,306 --> 00:41:20,269 En, som underviser i kontaktfri boksning, kan umuligt bevare et ægteskab. 681 00:41:20,352 --> 00:41:23,105 Har du nogensinde slået en fyr i ansigtet? 682 00:41:24,231 --> 00:41:28,527 Engang befandt jeg mig i en situation, hvor en tog fat min rygsæk. 683 00:41:28,611 --> 00:41:30,821 Jeg vendte mig om uden at vide hvem 684 00:41:30,905 --> 00:41:32,323 og stak hende en. 685 00:41:33,491 --> 00:41:35,409 Vi var små, så hun græd. 686 00:41:35,493 --> 00:41:37,495 Og så kom inspektøren. 687 00:41:37,578 --> 00:41:39,288 Hvad snakker vi om? 688 00:41:39,371 --> 00:41:41,707 Mit ægteskab, nej, mit liv… 689 00:41:41,790 --> 00:41:45,794 -Mit liv afhænger af det, er du med? -Dit liv afhænger af det her. 690 00:41:45,878 --> 00:41:46,795 Hør her! 691 00:41:46,879 --> 00:41:49,340 Jeg er mere bange for Lori end for dig. 692 00:41:49,423 --> 00:41:52,468 -Ville hun torturere dig? -Med isnende tavshed, ja. 693 00:41:54,553 --> 00:41:58,599 Gør mig en tjeneste. Giv mig isnende tavshed på resten af turen. 694 00:41:59,558 --> 00:42:00,893 Det var ondt gjort. 695 00:42:04,230 --> 00:42:06,565 Hej, det er Teddy. Jeg ringer tilbage. 696 00:42:07,483 --> 00:42:09,485 Hej, min lille avokado. 697 00:42:09,568 --> 00:42:12,696 Skat, det er min bedste fødselsdag nogensinde. 698 00:42:12,780 --> 00:42:14,240 Og ved du hvad? 699 00:42:14,323 --> 00:42:15,699 Annie er i byen. 700 00:42:16,200 --> 00:42:17,326 Hej, Teddy. 701 00:42:17,409 --> 00:42:21,413 Gå ikke i panik. Denne gang vil jeg ikke være grov eller sarkastisk. 702 00:42:21,497 --> 00:42:25,167 Jeg har aldrig sagt det om dig før, men wow! 703 00:42:25,251 --> 00:42:30,047 Godt gået. Du har ikke teddyet det. Det råder bod på års skuffelser… 704 00:42:30,130 --> 00:42:34,009 Okay. Skat, jeg ved, du har bestilt bord til os, 705 00:42:34,093 --> 00:42:36,220 men Annie kan få os ind et fedt sted. 706 00:42:36,303 --> 00:42:39,557 Der er mad og dans, hele pakken. 707 00:42:39,640 --> 00:42:42,351 L'Ambassadeur. Det er fransk. Det forstår han ikke. 708 00:42:42,434 --> 00:42:45,980 Jeg håber ikke, det ødelægger dine planer alt for meget. 709 00:42:46,063 --> 00:42:48,107 -Champagne! -Vi ses der. 710 00:42:48,190 --> 00:42:49,858 -Hej. Elsker dig. -Er her glas? 711 00:42:59,952 --> 00:43:03,122 Du har dræbt seks personer på flyet. 712 00:43:03,205 --> 00:43:08,460 Og at det ikke går dig på, forbløffer mig. Du må være syg. 713 00:43:08,544 --> 00:43:10,671 Hunde æder hunde. 714 00:43:10,754 --> 00:43:13,799 Hvad skal det sige? Og det er forkert. 715 00:43:13,882 --> 00:43:15,634 BRENNAN: SES TIL TECH-EVENTET. 716 00:43:15,718 --> 00:43:17,136 LUIS: VI ER PÅ VEJ 717 00:43:17,219 --> 00:43:19,597 En hund vil snuse en anden hund bagi. 718 00:43:19,680 --> 00:43:22,016 Måske æder den en enkelt hundelort. 719 00:43:22,099 --> 00:43:25,603 Men den vil ikke æde en anden hund. Hunde æder ikke hunde. 720 00:43:26,478 --> 00:43:30,316 Du taler om domesticerede, velnærede kæledyr. 721 00:43:31,650 --> 00:43:33,944 Jeg taler om en sulten hund. 722 00:43:34,028 --> 00:43:37,197 En hund, som ikke længere er bange. 723 00:43:37,698 --> 00:43:38,532 En gal hund. 724 00:43:39,033 --> 00:43:41,994 Okay, sådan en ser jeg hver dag. 725 00:43:42,077 --> 00:43:44,496 Min nabos hund, Stephanie, er sådan en. 726 00:43:44,580 --> 00:43:46,582 Lad os tale om de døde mennesker. 727 00:43:46,665 --> 00:43:50,336 En, to, tre, fire. Der var seks. 728 00:43:50,419 --> 00:43:53,589 To af dem faldt 40.000 meter i døden! 729 00:43:53,672 --> 00:43:56,258 Det var din skyld. Og du har tabt din lighter. 730 00:43:56,342 --> 00:43:57,593 Du har tabt den. 731 00:43:57,676 --> 00:44:00,137 Og nu sprøjter der vand ud af flyet. 732 00:44:00,220 --> 00:44:01,347 Det lugter af benzin. 733 00:44:02,056 --> 00:44:03,724 Det lugter af benzin! 734 00:44:06,226 --> 00:44:07,770 -Hej! -Ja? 735 00:44:07,853 --> 00:44:11,065 Fortæl mig noget, Toronto. Hvad fanden foregår der? 736 00:44:11,148 --> 00:44:12,941 -Jeg har fået kontakt. -Vent. 737 00:44:13,025 --> 00:44:16,779 -Var han en agent på afveje? -Hvor er vi? Her er ingen lufthavne… 738 00:44:16,862 --> 00:44:23,160 Sidder du ned? Han hedder faktisk Teddy Jackson og bruger den Hotmail. 739 00:44:23,243 --> 00:44:25,496 -Lod du ham leve? -Midlertidigt. 740 00:44:25,579 --> 00:44:27,831 Står jeg med en ny Minnesota-situation? 741 00:44:27,915 --> 00:44:30,793 Klienten tror, han er mig. Jeg var nødt til det. 742 00:44:30,876 --> 00:44:33,087 Du får ikke penge for at holde folk i live. 743 00:44:33,170 --> 00:44:34,421 Gør en undtagelse. 744 00:44:34,505 --> 00:44:37,716 Vi må finde en mr. Green og levere ham til Marín i D.C. 745 00:44:37,800 --> 00:44:39,510 -Hvor er I nu? -Puerto Rico. 746 00:44:39,593 --> 00:44:42,763 Du godeste. Se at få styr på tingene lige nu. 747 00:44:43,347 --> 00:44:45,474 Hej! Hørte du ikke, jeg råbte? 748 00:44:46,058 --> 00:44:48,977 Hvem talte du med? Debora? Er det mrs. Toronto? 749 00:44:49,061 --> 00:44:50,437 Min handler. 750 00:44:50,521 --> 00:44:53,941 Brug lige et øjeblik på at forklare tingene for mig. 751 00:44:54,024 --> 00:44:56,110 Hvad er min rolle i missionen? 752 00:44:56,193 --> 00:44:57,361 Du har to roller. 753 00:44:57,444 --> 00:44:58,570 Tak. 754 00:44:58,654 --> 00:44:59,530 For det første 755 00:44:59,613 --> 00:45:00,823 hold kæft. 756 00:45:01,740 --> 00:45:02,950 Eller jeg dræber dig. 757 00:45:03,826 --> 00:45:05,077 For det andet 758 00:45:05,661 --> 00:45:07,705 glem ikke det første. 759 00:45:07,788 --> 00:45:09,873 Du har ikke hørt efter, vel? 760 00:45:09,957 --> 00:45:11,041 Så alt, hvad jeg… 761 00:45:13,043 --> 00:45:14,837 Hallo! Nej! 762 00:45:15,337 --> 00:45:16,171 Hej! 763 00:45:16,255 --> 00:45:17,172 Shit. 764 00:45:18,590 --> 00:45:21,135 Vi har lige sprængt et fly, mand. 765 00:45:21,927 --> 00:45:25,013 Jeg har sprængt et fly, mand. Du gjorde ikke en skid. 766 00:45:35,399 --> 00:45:38,193 Derfor skal man være hurtig, når markedet falder. 767 00:45:38,694 --> 00:45:39,528 Undskyld. 768 00:45:41,739 --> 00:45:44,992 -Må jeg være med? -Er du overhovedet medlem? 769 00:45:45,075 --> 00:45:49,037 Ja. Jeg er manden fra Miami. Jeg er Philip Beaumonts gæst. 770 00:45:49,121 --> 00:45:49,997 Nå da. 771 00:45:50,748 --> 00:45:52,124 Jeg er Philip Beaumont. 772 00:45:52,833 --> 00:45:54,460 -Er du? -Tænk engang. 773 00:45:55,127 --> 00:45:56,044 Ja. 774 00:45:58,005 --> 00:45:58,922 Tak. 775 00:46:02,176 --> 00:46:03,260 Du er sindssyg. 776 00:46:05,637 --> 00:46:07,598 Du er sindssyg. 777 00:46:12,519 --> 00:46:14,855 -Hallo. -Jeg har et job. Hvor er du? 778 00:46:15,355 --> 00:46:17,357 -På banen. -Pak kufferterne. 779 00:46:17,441 --> 00:46:19,193 Du skal til Puerto Rico. 780 00:46:19,276 --> 00:46:20,110 Puerto Rico. 781 00:46:21,153 --> 00:46:22,863 -Hvad giver det? -To millioner. 782 00:46:22,946 --> 00:46:26,533 Bring målet til klienten, så får du en stor udbetaling. 783 00:46:35,542 --> 00:46:41,965 Ifølge Luis' besked skal du hente Green ved et techevent, så… 784 00:46:42,716 --> 00:46:43,759 …vi har en time 785 00:46:44,551 --> 00:46:45,803 til at gøre dig klar. 786 00:46:46,386 --> 00:46:47,554 Klar til hvad? 787 00:46:47,638 --> 00:46:48,722 At være mig. 788 00:46:50,849 --> 00:46:52,851 Hvad for noget? At være dig? Hvad? 789 00:46:52,935 --> 00:46:54,937 Desværre har de ikke børnestørrelser. 790 00:46:58,690 --> 00:46:59,525 Hvad siger du? 791 00:46:59,608 --> 00:47:01,860 Du skal ligne en, som har prøvet det før. 792 00:47:02,444 --> 00:47:03,654 Hvad ligner jeg nu? 793 00:47:04,238 --> 00:47:06,865 En fyr, som underviser i kontaktfri boksning. 794 00:47:07,574 --> 00:47:11,036 Filetering, udbening og den her. 795 00:47:11,119 --> 00:47:14,414 Det er ikke Shirogami, men vi kommer det ikke nærmere. 796 00:47:16,959 --> 00:47:20,128 Har du nogen idé om, hvor stort kontaktfri boksning er? 797 00:47:20,212 --> 00:47:21,255 Se her. 798 00:47:22,172 --> 00:47:24,341 Højre kryds. 799 00:47:25,175 --> 00:47:27,386 Venstre, højre. 800 00:47:27,886 --> 00:47:28,929 Bare af den smule. 801 00:47:29,513 --> 00:47:34,059 Slå aldrig ud efter mig igen uden at ramme mig i ansigtet. 802 00:47:34,893 --> 00:47:37,521 De har Hot Hot Cheese Puffs. Dem må jeg have. 803 00:47:38,230 --> 00:47:40,774 Nej. Vi køber ikke det bras. 804 00:47:41,358 --> 00:47:42,860 Vi bad ikke om dem. 805 00:47:42,943 --> 00:47:44,862 Jeg bad om dem. Vi køber dem. 806 00:47:44,945 --> 00:47:46,613 Hold op med at skubbe. 807 00:47:48,031 --> 00:47:48,907 Shit. 808 00:47:51,285 --> 00:47:53,787 Er det til din seriemordervæg? 809 00:47:53,871 --> 00:47:58,125 Tror du, du kan komme på væggen? Du er knap nok køleskabsmateriale. 810 00:47:59,167 --> 00:48:00,794 -Hop på. -Hvad? 811 00:48:01,712 --> 00:48:02,546 Hop på. 812 00:48:06,049 --> 00:48:07,134 Vent lidt. 813 00:48:07,217 --> 00:48:08,176 Jøsses. 814 00:48:10,137 --> 00:48:13,098 Jeg sætter den her og tager godt fat om dig. 815 00:48:13,599 --> 00:48:15,058 Så er jeg klar. 816 00:48:15,142 --> 00:48:17,185 -Der er håndtag. -Hvad? 817 00:48:17,269 --> 00:48:18,520 Der er håndtag. 818 00:48:20,272 --> 00:48:24,151 Hvorfor sagde du ikke bare: "Hold fast i håndtagene bag dig"? 819 00:48:24,902 --> 00:48:25,736 Let nok. 820 00:48:37,581 --> 00:48:41,209 Så det her er altså et techevent? 821 00:48:41,293 --> 00:48:42,127 Ja. 822 00:48:42,210 --> 00:48:43,837 Min mund brænder. 823 00:48:43,921 --> 00:48:47,215 -Vil du ikke have nogen? -Fjern det ragelse. 824 00:48:47,299 --> 00:48:50,802 Ragelse? De smager godt. Jeg er så flink at byde dig på chips. 825 00:48:53,221 --> 00:48:54,556 Hvad er der galt? 826 00:48:55,599 --> 00:48:58,644 Hvis jeg havde skiftet blækpatron, stod jeg ikke her. 827 00:48:58,727 --> 00:49:02,981 Men du satte ikke blæk i printeren, og nu står du her, okay? 828 00:49:03,482 --> 00:49:05,484 Hold op med at leve i en fantasi. 829 00:49:05,567 --> 00:49:08,153 -Lad mr. Green om det. -Som om jeg ikke ved det? 830 00:49:08,236 --> 00:49:11,573 Lad os ikke glemme, at jeg nu er på en mission, 831 00:49:11,657 --> 00:49:13,492 jeg ikke magter. 832 00:49:13,575 --> 00:49:17,079 Du går derind og sender ham dit mest skræmmende blik 833 00:49:17,162 --> 00:49:20,999 og fuldfører missionen, ellers gør jeg utænkelige ting ved dig. 834 00:49:23,460 --> 00:49:24,294 Undskyld. 835 00:49:25,045 --> 00:49:27,839 Jeg har fattet det. Så det, du ville gøre mod mig, 836 00:49:28,632 --> 00:49:30,258 behøver du ikke at gøre. 837 00:49:31,885 --> 00:49:33,470 Jeg ville ikke gøre noget. 838 00:49:34,221 --> 00:49:35,555 Det er bare et blik. 839 00:49:35,639 --> 00:49:36,890 Det hele er bluff. 840 00:49:36,974 --> 00:49:39,518 -Okay? Klarer du dig? -Ja. 841 00:49:39,601 --> 00:49:41,353 Kom her. Tak, mand. 842 00:49:43,188 --> 00:49:46,775 -Jeg ville helst slippe for det. -Rør mig aldrig på den måde igen. 843 00:49:53,657 --> 00:49:56,284 Mødelokale A 102. 844 00:49:56,368 --> 00:49:57,202 Du kan godt. 845 00:49:59,830 --> 00:50:00,872 Pokerfjæs. 846 00:50:02,833 --> 00:50:04,376 Ikke tudefjæs. 847 00:50:04,459 --> 00:50:05,460 Pokerfjæs. 848 00:50:06,461 --> 00:50:08,130 Gå så. Det er lige dernede. 849 00:50:09,506 --> 00:50:12,718 Slap nu af. Jeg er hos dig. Jeg lytter. 850 00:50:25,981 --> 00:50:28,859 Der står en fyr udenfor døren. 851 00:50:29,443 --> 00:50:30,485 Og hvad så? 852 00:50:31,945 --> 00:50:33,280 Han er bevæbnet. 853 00:50:33,363 --> 00:50:35,407 Ja, selvfølgelig. 854 00:50:40,996 --> 00:50:43,498 "O, de blødende dråber så røde. 855 00:50:44,041 --> 00:50:46,543 Hvor på dækket min kaptajn ligger." 856 00:50:46,626 --> 00:50:48,378 "Falden, kold og død." 857 00:50:50,797 --> 00:50:53,258 Manden fra Toronto. 858 00:50:53,842 --> 00:50:56,428 Jeg har glædet mig til at se dig arbejde på dem. 859 00:50:57,220 --> 00:50:58,055 Dem? 860 00:50:59,347 --> 00:51:01,016 En af dem er Green. 861 00:51:01,099 --> 00:51:04,061 Vi ved bare ikke hvem. Der kommer du ind. 862 00:51:04,561 --> 00:51:07,064 Marín har aldrig mødt Green, 863 00:51:07,147 --> 00:51:09,816 men vi sporede ham til udviklingsafdelingen. 864 00:51:10,567 --> 00:51:12,527 Er det hele udviklingsteamet? 865 00:51:13,195 --> 00:51:15,197 -Jep. -Shit. 866 00:51:15,280 --> 00:51:17,949 Du skal finde den rigtige Green. 867 00:51:18,033 --> 00:51:22,162 Og så skal du bringe ham til obersten på hotellet kl. 21 i aften. 868 00:51:22,245 --> 00:51:23,413 Her er adressen. 869 00:51:34,174 --> 00:51:35,175 Jeg er… 870 00:51:35,258 --> 00:51:36,134 Jeg er bange. 871 00:51:37,427 --> 00:51:41,973 -Jeg kan ikke. -Du kan godt. Og du gør det. 872 00:51:53,318 --> 00:51:57,197 Jeg har en adresse, men ikke de oplysninger, jeg skal bruge. 873 00:51:58,031 --> 00:52:00,992 Én gang og kun én. Hvem er Green? 874 00:52:02,577 --> 00:52:07,124 Har I nogen som helst idé om, hvem I er oppe imod? 875 00:52:07,207 --> 00:52:09,209 Manden fra Toronto! 876 00:52:09,709 --> 00:52:10,669 Pis. 877 00:52:10,752 --> 00:52:13,004 -Lad mig arbejde i fred. -Undskyld. 878 00:52:13,505 --> 00:52:15,465 Jeg har et vist omdømme. 879 00:52:15,549 --> 00:52:17,134 Vis dem, hvad du har med. 880 00:52:18,009 --> 00:52:20,053 Jeg har metoder til at få svar. 881 00:52:23,056 --> 00:52:24,099 Og jeg får dem. 882 00:52:24,182 --> 00:52:25,475 Ser I… 883 00:52:26,768 --> 00:52:28,145 Tabte du knivene? 884 00:52:29,980 --> 00:52:33,942 -Vil du have hjælp? -Spørgsmål. Du stiller spørgsmålene. 885 00:52:34,025 --> 00:52:36,069 Er du bekendt med omvendt psykologi? 886 00:52:36,903 --> 00:52:38,572 -Nej. -Nemlig. Svaret er nej. 887 00:52:38,655 --> 00:52:41,116 Ellers ville du vide, at min taktik 888 00:52:41,199 --> 00:52:44,119 med at tabe mine værktøjer og virke inkompetent 889 00:52:44,202 --> 00:52:46,997 var et trick for at påvirke dem. 890 00:52:47,581 --> 00:52:48,915 Psykologisk spil. 891 00:52:49,583 --> 00:52:51,001 Den slags kan jeg mange af. 892 00:52:51,710 --> 00:52:54,087 Jeg elsker at blande tingene. 893 00:52:54,754 --> 00:52:57,299 Men hvem vil jeg gøre det imod først? 894 00:52:57,382 --> 00:52:59,968 Øjnene. Se dem i øjnene. 895 00:53:07,893 --> 00:53:08,977 Kom nu. 896 00:53:09,060 --> 00:53:10,562 Jeg kan ikke gøre det. 897 00:53:10,645 --> 00:53:13,356 Vi har ikke råd til at teddye den her. 898 00:53:13,440 --> 00:53:16,484 Rejs dig op, og vift med knivene. 899 00:53:16,568 --> 00:53:17,861 Vær ikke en tøsedreng. 900 00:53:19,738 --> 00:53:21,198 Gæt, hvem der er tilbage. 901 00:53:27,412 --> 00:53:28,246 Mig. 902 00:53:29,206 --> 00:53:30,123 Nemlig. 903 00:53:32,000 --> 00:53:32,918 Tag kontrol. 904 00:53:36,504 --> 00:53:40,050 -Ved du, hvad det er? -En slags opsprætter. 905 00:53:41,134 --> 00:53:43,678 En slags opsprætter. 906 00:53:43,762 --> 00:53:45,847 For jeg kan ikke lide indvolde. 907 00:53:45,931 --> 00:53:46,890 Hvad med dig? 908 00:53:47,724 --> 00:53:48,725 Det ved jeg ikke. 909 00:53:48,808 --> 00:53:53,355 Der skal vist menneskerøv på hibachigrillen i aften hos Teddyyaki. 910 00:53:53,438 --> 00:53:56,733 -Jeg vidste, det ikke ville gå. -Hvad skal jeg gøre med den? 911 00:53:57,525 --> 00:54:00,779 -Jeg kan gøre det i hele ansigtet. -Jeg er ikke mr. Green. 912 00:54:00,862 --> 00:54:02,197 -Er du ikke? -Nej. 913 00:54:02,280 --> 00:54:05,533 Han siger, han ikke er Green. Det siger han. 914 00:54:06,159 --> 00:54:08,078 Det tror jeg ikke på! 915 00:54:08,161 --> 00:54:10,288 Det tror jeg ikke på! 916 00:54:11,456 --> 00:54:13,667 Hvis du ikke er Green, hvem er så? 917 00:54:14,834 --> 00:54:16,211 Mit øje! 918 00:54:16,294 --> 00:54:18,421 -Shit. -Hvad? 919 00:54:18,505 --> 00:54:19,506 Hvad? 920 00:54:19,589 --> 00:54:22,050 -Du ramte vel ikke øjet. -Jeg kan ikke se. 921 00:54:22,133 --> 00:54:23,802 -Du kan se. -Jeg kan ikke se! 922 00:54:23,885 --> 00:54:24,886 -Jo, du kan. -Nej! 923 00:54:24,970 --> 00:54:26,930 Du ser på mig, så du kan se. 924 00:54:27,013 --> 00:54:31,643 Hold kæft! Ét kvæk til, og jeg henter en større kniv. 925 00:54:32,686 --> 00:54:34,896 Du har fået lidt blod i ansigtet. 926 00:54:34,980 --> 00:54:36,064 Luk øjet op. 927 00:54:41,861 --> 00:54:43,280 Slug det. 928 00:54:46,032 --> 00:54:47,701 Vor herre til hest. 929 00:54:54,040 --> 00:54:55,875 Du er en katastrofe. 930 00:54:56,793 --> 00:54:58,295 Fy for pokker! 931 00:54:59,170 --> 00:55:00,046 Stop. 932 00:55:01,548 --> 00:55:04,092 -Jeg er Green! Stop! -Åh gud. 933 00:55:04,175 --> 00:55:05,093 Jeg er Green. 934 00:55:05,719 --> 00:55:07,846 Det er Green. Han er Green. 935 00:55:07,929 --> 00:55:10,348 Du har ry for at være den bedste, men wow! 936 00:55:11,933 --> 00:55:14,561 Jeg gør bare mit arbejde. 937 00:55:15,812 --> 00:55:17,147 Hov, hej. 938 00:55:18,064 --> 00:55:20,900 -Hvad laver du? -Vi kan ikke lade dem gå, vel? 939 00:55:20,984 --> 00:55:23,236 Nej. Hør nu her. 940 00:55:23,945 --> 00:55:26,197 Først vil jeg gerne sige undskyld, 941 00:55:26,990 --> 00:55:30,744 for min ånde lugter ikke så godt efter det der. 942 00:55:30,827 --> 00:55:33,288 Det her er ikke løsningen. 943 00:55:34,331 --> 00:55:37,584 -Sådan kan vi ikke gøre det. -Hvad fanden? Hvad er det? 944 00:55:37,667 --> 00:55:38,501 Hvad er hvad? 945 00:55:38,585 --> 00:55:39,711 I dit øre. 946 00:55:40,587 --> 00:55:42,172 Er det aflytningsudstyr? 947 00:55:42,922 --> 00:55:43,757 Stop! 948 00:55:43,840 --> 00:55:47,135 Jeg kan ikke høre på den side. Det er et høreapparat. 949 00:55:47,218 --> 00:55:49,679 -Hvem fanden taler du til? -Mig. 950 00:56:04,069 --> 00:56:06,071 -Er du landet? -Jeg er på jorden. 951 00:56:06,154 --> 00:56:08,615 -Godt. -Jeg ringer, når det er gjort. 952 00:56:10,450 --> 00:56:13,078 De betaler mig for bringe dig til Marín. 953 00:56:13,953 --> 00:56:15,372 Gad vide hvorfor? 954 00:56:16,623 --> 00:56:18,750 Kender I til DARPA? 955 00:56:18,833 --> 00:56:20,418 -Naturligvis. -Ja. 956 00:56:21,044 --> 00:56:25,715 Har haft det to gange. En gang i nakken og en gang i knæhaserne. 957 00:56:26,216 --> 00:56:31,429 DARPA, Defense Advanced Research Projects Agency. 958 00:56:31,513 --> 00:56:33,598 Det havde jeg ikke. Det var ringorm. 959 00:56:34,599 --> 00:56:40,313 Der arbejdede Coughlin og jeg i 00'erne på ikkesporbare, seismiske sprængstoffer. 960 00:56:40,397 --> 00:56:43,691 Sprængningen ligner en underjordisk rystelse. 961 00:56:45,110 --> 00:56:48,571 For to år siden bad vores tidligere chef, general Hanson, 962 00:56:49,906 --> 00:56:52,659 om hjælp med et tophemmeligt projekt 963 00:56:52,742 --> 00:56:56,121 til en kunde. Jeg fik ikke mange detaljer. 964 00:56:56,663 --> 00:57:00,291 Vi vidste ikke, at Hanson var hyret af Marín. 965 00:57:01,376 --> 00:57:02,335 Til hvad? 966 00:57:02,877 --> 00:57:06,381 At sprænge den venezuelanske ambassade i Washington. 967 00:57:07,090 --> 00:57:11,428 Da vi blev klar over hans planer, indbyggede vi to sikkerhedsanordninger. 968 00:57:12,262 --> 00:57:14,097 Detonationsenheden 969 00:57:14,973 --> 00:57:17,809 skal have både Coughlins kodesekvens 970 00:57:18,393 --> 00:57:19,811 og mit tommelaftryk. 971 00:57:20,979 --> 00:57:22,981 De vil have dit tommelaftryk. 972 00:57:26,151 --> 00:57:28,736 Vi afleverer dig ikke til Marín. 973 00:57:29,362 --> 00:57:30,655 Nej, det er da klart. 974 00:57:30,738 --> 00:57:35,034 Du lod alle de andre gå, og du kan gøre det samme for ham. 975 00:57:35,618 --> 00:57:37,120 Folk kan forandre sig. 976 00:57:37,203 --> 00:57:39,622 -Jeg er stolt af dig. -Tak. 977 00:57:40,206 --> 00:57:42,459 Du må hellere gå udenfor. 978 00:57:43,042 --> 00:57:45,962 I skal have en snak. I får lidt fred. 979 00:57:46,880 --> 00:57:49,090 -Vi ses. Jeg er stolt af dig. -Fedt. 980 00:57:49,174 --> 00:57:50,884 Okay. Cool. 981 00:57:52,010 --> 00:57:53,470 Folk forandrer sig. 982 00:57:55,513 --> 00:57:57,515 Hvad laver du? Du må ikke… 983 00:57:57,599 --> 00:57:59,434 Nej! Det må du ikke! 984 00:58:00,018 --> 00:58:01,352 For pokker da! 985 00:58:04,981 --> 00:58:06,566 -Se der. -Chipspose. 986 00:58:07,901 --> 00:58:08,860 Chipspose. 987 00:58:10,737 --> 00:58:11,654 Luk den op. 988 00:58:18,495 --> 00:58:19,412 Sidste klap. 989 00:58:24,209 --> 00:58:25,293 Hej. 990 00:58:25,376 --> 00:58:27,754 Her. Tag den, mand. 991 00:58:27,837 --> 00:58:32,759 -Du har ikke brug for mig mere. -Jeg har brug for, at du leverer tomlen. 992 00:58:33,384 --> 00:58:34,928 Hørte du, hvad de sagde? 993 00:58:35,011 --> 00:58:37,680 Du må slå mig ihjel for at få mig til det. 994 00:58:37,764 --> 00:58:39,724 Det vil ikke ske. Er du med? 995 00:58:39,807 --> 00:58:41,559 Hvad laver du? 996 00:58:41,643 --> 00:58:45,438 Det er ikke mig, du skal være nervøs for. De har dit foto. 997 00:58:45,522 --> 00:58:47,232 De ved, hvem du er. 998 00:58:47,315 --> 00:58:49,192 Du har intet valg. 999 00:58:49,776 --> 00:58:53,112 Jeg har et valg. Jeg vælger ikke at være dig længere. 1000 00:58:53,196 --> 00:58:54,197 Det er slut. 1001 00:58:54,739 --> 00:58:56,115 Pas på! 1002 00:58:58,284 --> 00:58:59,118 Hvem er du? 1003 00:59:18,805 --> 00:59:20,181 Hjælp! 1004 00:59:21,099 --> 00:59:22,392 Jeg dør, mand! 1005 00:59:22,475 --> 00:59:24,894 Åh gud! Du godeste! 1006 00:59:24,978 --> 00:59:26,104 Hold fast! 1007 00:59:29,524 --> 00:59:30,942 Jeg er højt oppe. 1008 00:59:32,026 --> 00:59:33,152 Jeg glider! 1009 00:59:41,369 --> 00:59:43,329 -Er du i live, Teddy? -Hjælp mig! 1010 00:59:49,377 --> 00:59:50,420 Jeg glider! 1011 00:59:50,503 --> 00:59:51,671 Jeg mister grebet! 1012 00:59:57,093 --> 00:59:58,261 Pis! 1013 01:00:01,931 --> 01:00:02,890 Du godeste. 1014 01:00:03,474 --> 01:00:04,559 Jeg kan se tomlen! 1015 01:00:05,268 --> 01:00:06,978 -Jeg kan se den! -Tag den! 1016 01:00:07,562 --> 01:00:08,605 Okay. 1017 01:00:10,523 --> 01:00:12,984 Jeg tager den. Jeg har den næsten. 1018 01:00:13,067 --> 01:00:14,319 Jeg har den! 1019 01:00:15,862 --> 01:00:18,281 Han skyder på mig! Jeg er svimmel! 1020 01:00:18,364 --> 01:00:20,825 Din hjerne mangler ilt. 1021 01:00:20,908 --> 01:00:23,286 Drop diagnoserne og dræb ham! 1022 01:00:24,162 --> 01:00:25,705 Dræb ham nu! Pis! 1023 01:00:25,788 --> 01:00:26,623 Skyd ham! 1024 01:00:29,292 --> 01:00:31,085 Av, du ramte mig i røven! 1025 01:00:31,169 --> 01:00:32,795 Din røv kom i vejen. 1026 01:00:32,879 --> 01:00:34,005 Jeg glider! 1027 01:00:37,467 --> 01:00:39,552 -Hold fast, jeg kommer ned. -Hjælp. 1028 01:00:40,553 --> 01:00:41,554 Hjælp mig, mand! 1029 01:00:41,638 --> 01:00:43,139 Hjælp mig, jeg dør! 1030 01:00:45,683 --> 01:00:49,020 -Kast posen herover. -Nej! Så falder jeg igen. 1031 01:00:49,103 --> 01:00:50,647 Kast den. Jeg tror på dig. 1032 01:00:56,569 --> 01:00:59,656 -Seriøst? -Jeg er ramt i røven! Jeg vil ikke falde! 1033 01:00:59,739 --> 01:01:01,240 Hjælp! 1034 01:01:01,324 --> 01:01:03,326 -Jeg dør, mand! -For fanden da. 1035 01:01:04,285 --> 01:01:05,286 Hjælp mig! 1036 01:01:06,412 --> 01:01:07,497 Hjælp! 1037 01:01:10,750 --> 01:01:13,169 Hjælp! Efterlad mig ikke heroppe! 1038 01:01:28,768 --> 01:01:29,686 Min er størst. 1039 01:01:33,231 --> 01:01:34,816 Sænk pistolerne! 1040 01:01:41,197 --> 01:01:43,241 Av! 1041 01:01:44,033 --> 01:01:45,493 Av, mand! 1042 01:01:45,576 --> 01:01:47,078 Slap dog af. 1043 01:01:47,161 --> 01:01:49,497 Du godeste. Du er bare blevet strejfet. 1044 01:01:49,997 --> 01:01:52,333 Nej. Du skød mig i røven. 1045 01:01:52,417 --> 01:01:54,043 Pattebarn. 1046 01:01:54,877 --> 01:01:59,841 Tænk, at man får så faste baller af kontaktfri boksning. 1047 01:02:00,758 --> 01:02:02,719 Jeg sagde jo, det er ren cardio. 1048 01:02:02,802 --> 01:02:07,765 Man giver kroppen den bedste chance. Men dine er heller ikke dårlige. 1049 01:02:21,362 --> 01:02:22,363 Ja? 1050 01:02:22,447 --> 01:02:23,906 Sig, det er gjort. 1051 01:02:23,990 --> 01:02:26,075 Vi faldt i baghold og var nær døde. 1052 01:02:26,159 --> 01:02:28,703 -Har du hørt fra Marín? -Om jeg har hørt fra Marín? 1053 01:02:28,786 --> 01:02:31,247 Nej. Hvem angreb jer? 1054 01:02:31,330 --> 01:02:34,375 -Kan du genkende ham? Så du hans ansigt? -Aner det ikke. 1055 01:02:35,918 --> 01:02:37,670 Afgjort en professionel. 1056 01:02:37,754 --> 01:02:39,714 Hvordan går det med fase to? 1057 01:02:40,423 --> 01:02:43,092 Vi fik det, vi skal bruge af Green. 1058 01:02:43,176 --> 01:02:46,429 Vi tager til D.C. og leverer til Marín. 1059 01:02:46,512 --> 01:02:47,638 Det bliver… 1060 01:02:49,307 --> 01:02:51,684 …kl. 21 i aften på Monarch. 1061 01:02:54,687 --> 01:02:55,813 Hørte du det? 1062 01:02:58,649 --> 01:02:59,525 Hørte hvad? 1063 01:03:00,860 --> 01:03:02,904 Din handler løj for dig. 1064 01:03:02,987 --> 01:03:04,405 Hvad ævler du om? 1065 01:03:04,489 --> 01:03:08,951 At hun gentog spørgsmålet. Så trækker man tiden ud og lyver. 1066 01:03:09,035 --> 01:03:12,622 Det har jeg gjort tit. Også i morges, da jeg talte med Lori. 1067 01:03:13,539 --> 01:03:16,709 Jeg har været sælger i ti år. Jeg kender det trick. 1068 01:03:16,793 --> 01:03:19,128 Jeg har kendt hende i 20. 1069 01:03:19,712 --> 01:03:21,881 -Har du nogensinde mødt hende? -Nej. 1070 01:03:23,132 --> 01:03:24,008 Nu går vi. 1071 01:03:24,759 --> 01:03:25,593 Hvad er det? 1072 01:03:26,385 --> 01:03:28,262 Et pas. Du får brug for det. 1073 01:03:30,097 --> 01:03:32,767 Mine damer og herrer, her er Deres kaptajn. 1074 01:03:32,850 --> 01:03:36,479 Flyvetiden til Washington D.C. er tre timer. 1075 01:03:36,562 --> 01:03:38,105 Jeg har set dit dossier. 1076 01:03:39,524 --> 01:03:40,358 Det har jeg. 1077 01:03:41,526 --> 01:03:46,155 Jeg ved det om bjørnen og din bedstefar, og jeg vil bare sige, at det er barsk. 1078 01:03:46,656 --> 01:03:49,242 Det bør intet barn opleve. Aldrig. 1079 01:03:49,325 --> 01:03:51,828 Du aner ikke, hvad du snakker om. 1080 01:03:52,328 --> 01:03:53,496 Jeg ved, at Debora… 1081 01:03:54,247 --> 01:03:56,958 Det her ville Debora ikke synes om. 1082 01:03:57,041 --> 01:03:58,501 Tror du, du kender mig? 1083 01:03:59,168 --> 01:04:00,086 Jeg kender dig. 1084 01:04:01,128 --> 01:04:04,340 Jeg så din lille online-motionskanal. 1085 01:04:04,841 --> 01:04:06,217 Syv visninger. 1086 01:04:07,093 --> 01:04:09,929 Med én hentning for tre år siden. 1087 01:04:10,972 --> 01:04:12,265 Og syv visninger. 1088 01:04:12,348 --> 01:04:13,641 Ja. Og tre kommentarer. 1089 01:04:14,892 --> 01:04:15,726 Ja. 1090 01:04:16,727 --> 01:04:20,439 Tror du, at blækmangel bragte dig i den her situation? 1091 01:04:21,107 --> 01:04:21,941 Nej. 1092 01:04:22,483 --> 01:04:27,446 At du aldrig gør det, du siger, du vil gøre, har bragt dig i den her situation. 1093 01:04:29,323 --> 01:04:30,491 At være bange. 1094 01:04:31,909 --> 01:04:34,453 Ikke at kunne gennemføre. 1095 01:04:34,537 --> 01:04:35,997 Ikke at have modet. 1096 01:04:36,706 --> 01:04:38,457 Du slår slag i luften. 1097 01:04:38,541 --> 01:04:41,586 Din eneste succes er den stakkels kvinde, 1098 01:04:43,004 --> 01:04:44,672 som kalder sig din kone. 1099 01:04:45,256 --> 01:04:48,259 Jeg har på fornemmelsen, du er ved at teddye det. 1100 01:04:53,806 --> 01:04:55,308 Ved du hvad? Du har ret. 1101 01:04:57,768 --> 01:05:01,022 Jeg har indset, jeg ikke har været den bedste mand. 1102 01:05:02,023 --> 01:05:03,316 Må jeg låne din telefon? 1103 01:05:04,692 --> 01:05:06,819 Gør det kort. Slå højttaleren til. 1104 01:05:09,572 --> 01:05:10,406 Ja. 1105 01:05:12,450 --> 01:05:13,492 Hallo? 1106 01:05:13,576 --> 01:05:14,619 Hej, skat. 1107 01:05:14,702 --> 01:05:15,536 Teddy. 1108 01:05:15,620 --> 01:05:16,787 Hvordan går det? 1109 01:05:16,871 --> 01:05:20,917 -Jeg savner dig, hr. Præsentation. -Jeg savner også dig. 1110 01:05:21,000 --> 01:05:24,211 Jeg ringede for at sige undskyld for, 1111 01:05:24,295 --> 01:05:28,215 at jeg har glemt dine fødselsdage og teddyet alting. Jeg er bare… 1112 01:05:28,299 --> 01:05:30,092 Skat, det skal du ikke tænke på. 1113 01:05:30,176 --> 01:05:31,928 Jeg tænker faktisk på det. 1114 01:05:32,595 --> 01:05:34,096 Har du det godt? 1115 01:05:34,764 --> 01:05:36,724 Ja, jeg har det fint. 1116 01:05:36,807 --> 01:05:37,808 Okay. 1117 01:05:37,892 --> 01:05:38,976 Vi ses i aften. 1118 01:05:39,060 --> 01:05:43,314 Og jeg vil lige sikre mig, du fik min besked om reservationen. 1119 01:05:43,397 --> 01:05:46,692 Kl. 19 på L'Ambassadeur. 1120 01:05:46,776 --> 01:05:50,321 -Det skulle være et fantastisk sted. -Ja. Jeg skal… 1121 01:05:51,489 --> 01:05:53,366 Jeg fik ikke sagt farvel. 1122 01:05:53,449 --> 01:05:55,910 -Hallo? -Lad os lægge bunden. 1123 01:05:57,411 --> 01:06:00,623 Du kan sige hej i aften på L'Ambassadeur. 1124 01:06:01,916 --> 01:06:04,627 Leveringen er kl. 21. Lader du mig gå? 1125 01:06:05,336 --> 01:06:08,381 Ja. Ikke alene lader jeg dig gå, 1126 01:06:08,464 --> 01:06:10,883 jeg meddeler hende, du tager en kollega med. 1127 01:06:11,550 --> 01:06:12,802 …med op- og nedture. 1128 01:06:12,885 --> 01:06:16,222 {\an8}I dag skal præsident Henderson og Venezuelas præsident Arvito 1129 01:06:16,305 --> 01:06:18,891 {\an8}fejre indvielsen af den nye ambassade. 1130 01:06:20,726 --> 01:06:23,854 Jeg har set frem til at prøve det sted. 1131 01:06:23,938 --> 01:06:26,148 De har duriansorbet på menukortet. 1132 01:06:26,232 --> 01:06:27,692 Hvad fanden er durian? 1133 01:06:28,734 --> 01:06:32,947 Yorktown går ind på restauranten med en uidentificeret mand. Modtaget? 1134 01:06:33,030 --> 01:06:34,865 -Kan han identificeres? -Nej. 1135 01:06:34,949 --> 01:06:36,909 Det kan være mødet med Marín. 1136 01:06:37,618 --> 01:06:40,204 L'Ambassadeurs overvågningskameraer er online. 1137 01:06:40,913 --> 01:06:43,874 Skal tomlen med ind eller ligge i garderoben? 1138 01:06:45,710 --> 01:06:48,671 Lad os tale sammen. Kom nu. 1139 01:06:50,381 --> 01:06:53,592 Du skal slappe af, okay? 1140 01:06:53,676 --> 01:06:56,971 Du skal … Tag ikke sådan fat i mig. 1141 01:06:58,973 --> 01:07:02,143 Det er på grund af kameraerne. Drop din paranoia. 1142 01:07:02,226 --> 01:07:05,604 Hvis nogen møder dit blik og smiler, så smil igen. 1143 01:07:05,688 --> 01:07:08,232 Tag øjenkontakt. Vær et menneske. 1144 01:07:08,315 --> 01:07:10,860 Måske vil De føle Dem bedre til rette i den? 1145 01:07:12,403 --> 01:07:15,031 Det var ikke den slags øjenkontakt, jeg mente. 1146 01:07:17,825 --> 01:07:19,952 -Tak. -Det var så lidt. 1147 01:07:20,036 --> 01:07:21,287 Selv tak. 1148 01:07:22,413 --> 01:07:25,041 Få nu bare det bedste ud af det, ikke? 1149 01:07:27,376 --> 01:07:29,670 -Hvordan ser jeg ud? -Hvem er den anden? 1150 01:07:31,047 --> 01:07:32,923 Hendes veninde Anne. Hvorfor? 1151 01:07:33,007 --> 01:07:35,092 Du sagde ikke noget om Anne. 1152 01:07:35,843 --> 01:07:37,762 Det vidste jeg ikke, jeg skulle. 1153 01:07:39,055 --> 01:07:40,014 Hvad er problemet? 1154 01:07:40,097 --> 01:07:41,724 Jeg bliver ilde til mode 1155 01:07:42,808 --> 01:07:43,976 i selskab med kvinder. 1156 01:07:44,727 --> 01:07:46,562 Hvad så med Debora? 1157 01:07:46,645 --> 01:07:51,108 -Debora er anderledes. -Stop. Hvorfor gør du det så indviklet? 1158 01:07:51,192 --> 01:07:52,943 -Det er som med Debora. -Okay. 1159 01:07:53,652 --> 01:07:55,821 -Hej. -Værsgo. 1160 01:07:55,905 --> 01:07:57,364 -Hej. -Hej, skat. 1161 01:07:57,448 --> 01:07:58,699 -Hej. 1162 01:07:58,783 --> 01:08:01,786 Jeg troede ikke, jeg ville få dig at se igen. 1163 01:08:02,411 --> 01:08:03,370 Men her er jeg. 1164 01:08:04,830 --> 01:08:06,165 Hvem er det? 1165 01:08:07,333 --> 01:08:08,584 Det er manden fra… 1166 01:08:09,418 --> 01:08:10,586 …Equinox. 1167 01:08:10,669 --> 01:08:12,254 -Okay. -Ja. 1168 01:08:12,338 --> 01:08:15,424 -Lad os sætte os. -Okay, fint. 1169 01:08:15,508 --> 01:08:16,759 -Sid ned. -Hej, Teddy. 1170 01:08:16,842 --> 01:08:17,676 Hej, Anne. 1171 01:08:17,760 --> 01:08:19,470 Hvem er han, Santoro? 1172 01:08:19,553 --> 01:08:21,388 -Ligner han oberst Marín? -Nej. 1173 01:08:21,472 --> 01:08:24,141 Det må være manden fra Toronto. Nu har vi chancen. 1174 01:08:24,225 --> 01:08:26,769 -Kan vi få en højere opløsning? -Nej. 1175 01:08:27,269 --> 01:08:28,687 Vis et andet kamera. 1176 01:08:28,771 --> 01:08:30,689 Da Teddy sms'ede, 1177 01:08:30,773 --> 01:08:34,360 ville jeg undgå det tredje hjul, så jeg tog en date med til dig. 1178 01:08:34,443 --> 01:08:36,487 Det behøver ikke at være en date. 1179 01:08:36,570 --> 01:08:38,280 Anne er min veninde fra college. 1180 01:08:38,364 --> 01:08:41,325 Det kunne det være, hr. Høj, flot og farlig. 1181 01:08:42,326 --> 01:08:43,702 Nej. 1182 01:08:43,786 --> 01:08:44,912 Det kan det ikke. 1183 01:08:44,995 --> 01:08:48,874 Gå ikke i panik. Han signalerer bare, at han er optaget. 1184 01:08:48,958 --> 01:08:50,876 -Hun hedder Debora. -Okay. 1185 01:08:50,960 --> 01:08:57,091 Faktisk er Debora en Dodge Charger 440 R/T fra 1969. 1186 01:08:57,174 --> 01:08:58,175 Hvad sagde du? 1187 01:08:59,260 --> 01:09:00,344 Er Debora en bil? 1188 01:09:00,427 --> 01:09:03,514 En 440 R/T er ikke bare en bil. 1189 01:09:03,597 --> 01:09:08,894 Med otte cylindere, højt drejningsmoment og hestekræfter 1190 01:09:09,478 --> 01:09:10,396 er den et våben. 1191 01:09:10,896 --> 01:09:14,567 -Jeg nyder at fejre min kones fødselsdag. -Ja, min elskede. 1192 01:09:14,650 --> 01:09:17,153 -Rigtigt. -Ja. Du ser godt ud. 1193 01:09:17,236 --> 01:09:19,113 -Og det er herrestørrelse. -Flot. 1194 01:09:19,196 --> 01:09:20,656 Jeg købte det i… 1195 01:09:21,157 --> 01:09:23,242 Det er en flot tatovering. 1196 01:09:23,951 --> 01:09:25,452 Er du kok eller… 1197 01:09:25,536 --> 01:09:27,580 Tja, ja, jeg… 1198 01:09:27,663 --> 01:09:29,331 Det ville jeg have været. 1199 01:09:29,415 --> 01:09:30,666 Det er ikke for sent. 1200 01:09:31,250 --> 01:09:33,919 Jeg har faktisk overvejet det. 1201 01:09:34,003 --> 01:09:38,132 Jeg har overvejet at åbne mit eget sted. En god restaurant. 1202 01:09:38,215 --> 01:09:43,012 Men så kommer jeg i tanke om, hvordan tingene er, 1203 01:09:43,095 --> 01:09:45,222 og så virker det ikke… 1204 01:09:46,765 --> 01:09:48,017 …realistisk, du ved. 1205 01:09:48,100 --> 01:09:50,269 Ikke det? Hvorfor ikke? 1206 01:09:50,811 --> 01:09:51,896 Det er bare… 1207 01:09:53,063 --> 01:09:54,940 …skræmmende. Hvad nu, hvis… 1208 01:09:55,733 --> 01:09:56,734 …ingen kom? 1209 01:09:58,527 --> 01:09:59,570 Jeg ville komme. 1210 01:10:01,989 --> 01:10:02,948 Ville du? 1211 01:10:05,117 --> 01:10:07,203 Det må være ham. Skal jeg tage ham? 1212 01:10:07,286 --> 01:10:08,370 Vent på kollegerne. 1213 01:10:08,454 --> 01:10:10,039 Davis, hvor er du? 1214 01:10:10,623 --> 01:10:11,624 Fem minutter væk. 1215 01:10:13,876 --> 01:10:16,086 Jeg spiste op før jer andre. 1216 01:10:16,587 --> 01:10:19,131 Jeg elsker den sang. Se, de danser. 1217 01:10:19,215 --> 01:10:20,174 Hvor sødt. 1218 01:10:20,799 --> 01:10:21,884 Kan vi danse? 1219 01:10:22,718 --> 01:10:25,763 -Det ved jeg ikke, skat. Helt ærligt. -Kom nu, skat. 1220 01:10:25,846 --> 01:10:29,016 Det er min fødselsdag, og Santi har lært mig at danse tango. 1221 01:10:29,099 --> 01:10:30,643 San… hvad? Hvorfor? 1222 01:10:30,726 --> 01:10:33,229 -Jeg ville lære det. -Rejs dig. Kom så. 1223 01:10:33,312 --> 01:10:35,856 -Det var sexet. -Nej, vi aflærer det. 1224 01:10:35,940 --> 01:10:37,983 Vi aflærer det, han har lært dig. 1225 01:10:38,067 --> 01:10:41,278 -Kun fordi du har fødselsdag. -Er du klar? Kom så. 1226 01:10:43,572 --> 01:10:45,699 Nej, jeg danser ikke. 1227 01:10:45,783 --> 01:10:47,618 -Vil eller kan du ikke? -Vil ikke. 1228 01:10:47,701 --> 01:10:48,661 Vil. Kom så. 1229 01:10:48,744 --> 01:10:50,663 -Kom så, cowboy. Op. -Nej, jeg… 1230 01:10:50,746 --> 01:10:52,623 -Tak. -Okay. 1231 01:10:54,041 --> 01:10:55,251 Kom så, tossehoved. 1232 01:10:57,336 --> 01:11:01,507 -Du kan danse. Bevæg kroppen lidt. -Jeg bliver genert. 1233 01:11:01,590 --> 01:11:05,177 Slap af. Bevæg arme og ben. 1234 01:11:06,011 --> 01:11:07,054 Det går fint. 1235 01:11:08,472 --> 01:11:09,765 Bevæg armene. Slap af. 1236 01:11:10,474 --> 01:11:12,685 Ikke sådan. Mindre mærkeligt. 1237 01:11:12,768 --> 01:11:14,728 Slap af. Sådan. Ja! 1238 01:11:15,562 --> 01:11:17,564 -Tillykke med fødselsdagen. -Tak, skat. 1239 01:11:21,443 --> 01:11:24,989 Mit land har brug for mig. Nationens sikkerhed står på spil. 1240 01:11:25,072 --> 01:11:26,573 Santoro, spil ikke helt. 1241 01:11:26,657 --> 01:11:28,534 -Giv mig 50 sekunder. -Jeg går ind. 1242 01:11:28,617 --> 01:11:29,827 Agent, vent. 1243 01:11:37,209 --> 01:11:38,210 Armene her. 1244 01:11:38,877 --> 01:11:40,170 Slå dig lidt løs. 1245 01:11:52,683 --> 01:11:54,184 Se dig i den kjole. 1246 01:12:01,817 --> 01:12:03,235 -Er du okay? -Tissepause. 1247 01:12:03,319 --> 01:12:05,070 -Okay. -Jeg skal på toilettet. 1248 01:12:05,154 --> 01:12:05,988 -Okay? -Okay. 1249 01:12:06,071 --> 01:12:07,448 Hej, vi skal væk. 1250 01:12:07,531 --> 01:12:09,950 -Nej, jeg skal ikke gå. -Jo, vi skal. Nu! 1251 01:12:12,077 --> 01:12:14,913 Man ser sjældent to mænd gå på toilettet sammen. 1252 01:12:14,997 --> 01:12:17,124 -Vi skal væk. -Hvad med dansen? 1253 01:12:18,542 --> 01:12:21,503 -Hvad foregår der? -Santoro, er det modtaget? 1254 01:12:27,801 --> 01:12:29,094 Går ind ad bagvejen. 1255 01:12:31,930 --> 01:12:32,806 De er her ikke. 1256 01:12:33,390 --> 01:12:34,725 Kom nu! 1257 01:12:39,271 --> 01:12:40,522 Hvad sker her? 1258 01:12:41,899 --> 01:12:43,692 Ham fyren er her, mand. 1259 01:12:44,276 --> 01:12:45,903 -Hvem? Tjeneren? -Nej. 1260 01:12:45,986 --> 01:12:48,447 Ham, som ville dræbe os i Puerto Rico. 1261 01:12:48,530 --> 01:12:51,033 -Tror du, Anne kan lide mig? -Hvad? 1262 01:12:51,116 --> 01:12:53,660 -Hvad ævler du om? -Jeg dansede. 1263 01:12:53,744 --> 01:12:54,953 -Hej! -Jeg mener… 1264 01:12:55,037 --> 01:12:56,455 Tag dig sammen, mand! 1265 01:12:56,538 --> 01:12:58,082 Han vil slå os ihjel! 1266 01:12:58,165 --> 01:13:02,294 Bliv nu den dræber, du er, og indse, at vi har problemer! 1267 01:13:02,378 --> 01:13:04,254 Hører du ikke, hvad jeg siger? 1268 01:13:04,338 --> 01:13:05,464 Han er her! 1269 01:13:05,547 --> 01:13:06,548 Hvem? 1270 01:13:07,049 --> 01:13:08,425 Mig. 1271 01:13:10,386 --> 01:13:11,678 Manden fra Miami. 1272 01:13:12,930 --> 01:13:14,264 Giv mig tomlen. 1273 01:13:17,976 --> 01:13:18,811 Nu. 1274 01:13:24,775 --> 01:13:26,693 Ræk mig den. Kom med den. 1275 01:13:28,654 --> 01:13:29,947 Tomlen. Hvad er det… 1276 01:13:30,447 --> 01:13:31,990 Hvorfor gør du det? Stop. 1277 01:13:33,492 --> 01:13:36,245 Tænk at putte en tommel i en Cheese Puff-pose. 1278 01:13:37,496 --> 01:13:40,374 -Er det posen, som generer dig? -Ja. 1279 01:13:40,457 --> 01:13:43,085 Faktisk gør konserveringsmidlerne… 1280 01:13:43,836 --> 01:13:45,254 …at tomlen holder sig. 1281 01:13:46,338 --> 01:13:48,132 Det tænker ingen på. 1282 01:13:48,632 --> 01:13:51,218 Hun havde ret. Du er ude af kontrol. 1283 01:13:51,301 --> 01:13:52,261 Hun? 1284 01:13:52,970 --> 01:13:56,265 Som i fru Manden fra Toronto, din handler. 1285 01:13:56,348 --> 01:13:59,893 Hun sagde, du lavede en Minnesota igen. 1286 01:13:59,977 --> 01:14:00,936 Jeg sagde det jo. 1287 01:14:11,697 --> 01:14:13,240 Hold op med at hjælpe! 1288 01:14:24,585 --> 01:14:26,211 Jeg passer på dig! 1289 01:14:35,053 --> 01:14:35,971 Tag pistolen! 1290 01:14:39,266 --> 01:14:40,476 Vandet er beskidt! 1291 01:14:42,311 --> 01:14:43,353 Føj. 1292 01:14:45,105 --> 01:14:48,650 Jeg har pistolen! 1293 01:14:49,776 --> 01:14:51,278 Flyt dig! 1294 01:14:51,945 --> 01:14:54,531 Flyt dig, så jeg kan pløkke ham. Gå væk! 1295 01:14:54,615 --> 01:14:55,699 Skyd ham! 1296 01:15:01,246 --> 01:15:03,123 -Helt ærligt! -Jeg skød forbi. 1297 01:15:09,379 --> 01:15:10,422 Forsvind! 1298 01:15:16,720 --> 01:15:18,931 -Forsiden er sikret. -Kollegerne er fremme. 1299 01:15:19,014 --> 01:15:20,641 Jeg tjekker køkkenet. 1300 01:15:23,101 --> 01:15:24,102 Er du okay, mand? 1301 01:15:25,521 --> 01:15:28,148 Det gik bedre, før du skød mig i benet. 1302 01:15:28,232 --> 01:15:31,026 -Det var et uheld. Jeg beklager. -Ja, sikkert. 1303 01:15:31,527 --> 01:15:34,571 -Skal jeg hjælpe? -Ja. Lad os komme væk. 1304 01:15:35,447 --> 01:15:36,782 -Vent. -Kom så. Fart på. 1305 01:15:36,865 --> 01:15:39,451 Vent. Nej. Vi må derind igen. Lori. 1306 01:15:39,535 --> 01:15:41,912 Vi skal hen til Monarch Hotel lige nu! 1307 01:15:41,995 --> 01:15:44,706 -Hvad mener du? -Vi skal have fat i den tommel. 1308 01:15:44,790 --> 01:15:45,999 Hun har fødselsdag! 1309 01:16:00,222 --> 01:16:01,306 Ind. 1310 01:16:01,390 --> 01:16:02,266 Ind i hvad? 1311 01:16:02,766 --> 01:16:03,725 Du kører. 1312 01:16:03,809 --> 01:16:06,728 Skal jeg stjæle en politibil? Kan du ikke se ironien? 1313 01:16:06,812 --> 01:16:09,773 -En sort mand skal stjæle en politibil! -Ind, nu! 1314 01:16:09,856 --> 01:16:11,567 Stop, okay? Bare stop. 1315 01:16:11,650 --> 01:16:13,819 Fint. Du må tage følgerne. 1316 01:16:13,902 --> 01:16:16,363 Du taler med Lori. Du skal gøre det. 1317 01:16:16,446 --> 01:16:20,075 Jeg tager ikke ansvaret for noget af det her. Intet! 1318 01:16:20,158 --> 01:16:22,786 -Var du ikke et menneske? -Kør! 1319 01:16:30,877 --> 01:16:31,753 Hola, mi amor. 1320 01:16:33,630 --> 01:16:37,301 En mand hævder, han har alt, du skal bruge fra mr. Green. 1321 01:16:44,766 --> 01:16:45,684 Oberst. 1322 01:16:46,268 --> 01:16:47,894 -Hvem er det? -No sé. 1323 01:16:48,645 --> 01:16:49,521 Jeg er 1324 01:16:50,188 --> 01:16:51,440 manden fra Miami. 1325 01:16:52,733 --> 01:16:55,569 Betragt mig som en uventet opgradering. 1326 01:16:56,320 --> 01:16:58,030 Jeg kan ikke lide overraskelser. 1327 01:17:00,365 --> 01:17:03,785 -Hvorfor skal jeg stole på dig? -Fordi jeg siger, du skal. 1328 01:17:04,411 --> 01:17:05,662 Han er en af mine. 1329 01:17:05,746 --> 01:17:07,164 Og hvor er mr. Green? 1330 01:17:08,290 --> 01:17:10,667 Mr. Green kunne ikke komme. Men… 1331 01:17:16,923 --> 01:17:18,383 …hans tommelaftryk er her. 1332 01:17:18,467 --> 01:17:22,095 Betalingen udleveres efter fyrværkeriet. 1333 01:17:23,221 --> 01:17:24,890 Fair nok, min ven. 1334 01:17:30,395 --> 01:17:31,396 De er her ikke. 1335 01:17:31,480 --> 01:17:35,651 -Og der mangler en politibil. -Vi sporer bilen. 1336 01:17:35,734 --> 01:17:40,197 -De er på vej til mødet med Marín. -Okay, vi skal af sted. Kom så! 1337 01:17:42,074 --> 01:17:43,909 Og Marín? Hjælper vi Marín? 1338 01:17:45,452 --> 01:17:47,037 Jeg vil have mine penge. 1339 01:17:47,537 --> 01:17:48,497 Jeg er med. 1340 01:17:49,081 --> 01:17:52,209 Det er som i Minnesota og alle dem, du dræbte. 1341 01:17:52,292 --> 01:17:53,752 Det er ikke anderledes. 1342 01:17:53,835 --> 01:17:56,672 Jeg dræbte ingen i Minnesota. 1343 01:17:56,755 --> 01:17:58,382 Du dræbte mange. 1344 01:17:58,465 --> 01:18:01,885 -Det gør dræbere. De dræber. -Jeg dræbte ingen! 1345 01:18:09,393 --> 01:18:11,603 Jeg skulle til at likvidere en mand. 1346 01:18:13,730 --> 01:18:15,732 Manden var ludoman. 1347 01:18:18,652 --> 01:18:19,986 Skyldte mange penge væk. 1348 01:18:22,322 --> 01:18:23,740 Til de forkerte. 1349 01:18:26,910 --> 01:18:28,286 Da så jeg knægten. 1350 01:18:29,246 --> 01:18:30,997 Som knægten på den isdækkede sø? 1351 01:18:35,460 --> 01:18:36,336 Jeg ville… 1352 01:18:36,920 --> 01:18:38,630 Jeg ville bryde cirklen. 1353 01:18:42,217 --> 01:18:43,468 Det må du undskylde. 1354 01:18:44,761 --> 01:18:47,139 Men efter jeg lod manden gå, 1355 01:18:48,807 --> 01:18:50,475 gik han amok. 1356 01:18:50,559 --> 01:18:52,644 Hvordan skulle du kunne vide det? 1357 01:18:53,729 --> 01:18:57,232 Han sagde: "Hvis du lader mig gå, går jeg amok." 1358 01:19:00,485 --> 01:19:01,319 Aha. 1359 01:19:01,987 --> 01:19:05,866 Nå, men jobbet her giver mig pengene, og så slutter jeg. 1360 01:19:07,451 --> 01:19:10,620 Mener du restauranten? Hvor meget skal du bruge? 1361 01:19:12,497 --> 01:19:13,331 Otte millioner. 1362 01:19:13,415 --> 01:19:16,418 Det kan du købe et helt madtorv for. 1363 01:19:16,501 --> 01:19:18,086 Den skal være noget særligt. 1364 01:19:18,587 --> 01:19:20,547 Har det altid været otte millioner? 1365 01:19:21,131 --> 01:19:22,883 Det begyndte nok som to. 1366 01:19:23,800 --> 01:19:25,969 Du er som mig. Du er bange. 1367 01:19:26,052 --> 01:19:28,555 Jeg lover, på æresord, 1368 01:19:29,639 --> 01:19:31,391 at ingen bliver dræbt i aften. 1369 01:19:31,892 --> 01:19:34,978 Så vidt man nu kan forudse den slags. 1370 01:19:35,645 --> 01:19:38,857 Men jeg har brug for, at du er mig 1371 01:19:39,441 --> 01:19:40,609 en sidste gang. 1372 01:19:44,988 --> 01:19:46,239 Tak, Jessica. 1373 01:19:46,323 --> 01:19:51,328 {\an8}Vi er ved indvielsen i Washington D.C., hvor den nye præsident skal holde tale. 1374 01:19:54,915 --> 01:19:56,333 Jeg har drømt om i dag. 1375 01:19:56,416 --> 01:19:58,210 En ny venezuelansk ambassade. 1376 01:20:03,548 --> 01:20:06,510 Til mine venner fra USA, som lande… 1377 01:20:06,593 --> 01:20:08,261 -Værsgo. -Con gusto. 1378 01:20:08,887 --> 01:20:12,307 Som alle ved, har forholdet mellem vores lande været… 1379 01:20:12,390 --> 01:20:13,225 INDTAST KODE 1380 01:20:13,308 --> 01:20:15,185 De fejrer indvielsen i aften. 1381 01:20:15,769 --> 01:20:17,062 Vi har sendt desserten. 1382 01:20:17,145 --> 01:20:19,606 De får deres kage, og vi dræber dem. 1383 01:20:19,689 --> 01:20:23,944 Jeg håber, at I også ser den nye bygning som begyndelsen på en ny æra. 1384 01:20:24,027 --> 01:20:25,320 Giv mig Coughlins kode. 1385 01:20:25,987 --> 01:20:30,325 Som enhver venezuelaner i et internationalt forum 1386 01:20:30,408 --> 01:20:35,455 er jeg bevidst om de trængsler, mit elskede land har været igennem. 1387 01:20:39,000 --> 01:20:39,835 Frue. 1388 01:20:40,502 --> 01:20:41,670 Vi har besøg. 1389 01:20:41,753 --> 01:20:44,965 Lad os skære kagen for og fejre… 1390 01:20:45,048 --> 01:20:46,550 Og tomlen, tak. 1391 01:20:46,633 --> 01:20:47,759 Nu. 1392 01:20:49,636 --> 01:20:50,470 Stop! 1393 01:20:51,388 --> 01:20:53,348 De er bedragere. 1394 01:20:53,431 --> 01:20:54,975 Hvem siger det? 1395 01:20:55,559 --> 01:21:00,188 -Manden fra Toronto. -O, de blødende dråber så røde! 1396 01:21:00,272 --> 01:21:02,941 Det har vi ikke tid til. Hvad er det? 1397 01:21:03,441 --> 01:21:04,317 Stop nu. 1398 01:21:08,655 --> 01:21:10,240 Mig en fornøjelse, oberst. 1399 01:21:10,323 --> 01:21:13,034 Det er ikke manden fra Toronto. 1400 01:21:13,118 --> 01:21:14,828 Manden fra Toronto er… 1401 01:21:14,911 --> 01:21:16,162 Hvad er han? 1402 01:21:18,081 --> 01:21:20,041 Sig det. Jeg vil gerne høre det. 1403 01:21:20,584 --> 01:21:24,129 -Jeg har et foto. -Den fejl begik dine folk, min ven. 1404 01:21:24,212 --> 01:21:25,338 Nå, javel. 1405 01:21:25,881 --> 01:21:27,757 Han lyver tydeligvis. 1406 01:21:27,841 --> 01:21:29,885 Hans navn er Teddy Jackson. 1407 01:21:29,968 --> 01:21:32,846 Teddy Jackson? Helt klart et falsk navn. 1408 01:21:32,929 --> 01:21:35,473 Det er manden fra Toronto. 1409 01:21:35,557 --> 01:21:37,142 Jeg har kendt ham i årtier. 1410 01:21:37,726 --> 01:21:40,061 Det er min chauffør, Wendell, 1411 01:21:40,145 --> 01:21:43,982 som du har talt i telefon med de sidste 20 år. 1412 01:21:44,065 --> 01:21:46,443 Læg jeres våben. I gør ham nervøs. 1413 01:21:46,526 --> 01:21:48,987 Han får dårlig mave af våben. 1414 01:21:49,070 --> 01:21:51,823 Hvem er manden fra Toronto? 1415 01:21:51,907 --> 01:21:53,491 Oberst Marinade, lad mig tale. 1416 01:21:53,575 --> 01:21:54,701 Du kender mig. 1417 01:21:55,535 --> 01:21:57,120 Det sagde hun og ikke jeg. 1418 01:21:57,203 --> 01:21:59,706 Så fortæl mig noget om mig, jeg ikke ved. 1419 01:21:59,789 --> 01:22:01,833 For jeg kender mig selv. 1420 01:22:01,917 --> 01:22:04,836 Hvad ved du om mig, jeg ikke ved, du ved? 1421 01:22:04,920 --> 01:22:05,837 Hvem er Debora? 1422 01:22:07,672 --> 01:22:09,090 Er det dit spørgsmål? 1423 01:22:09,883 --> 01:22:11,384 Hørte du det, Wendell? 1424 01:22:12,802 --> 01:22:14,387 Hun vil høre om Debora. 1425 01:22:15,680 --> 01:22:17,223 Det skal jeg sige dig. 1426 01:22:18,516 --> 01:22:21,061 Debora er en Dodge Charger fra 1969. 1427 01:22:21,144 --> 01:22:24,397 -440 R/T… -440 R/T. 1428 01:22:25,065 --> 01:22:26,232 Ved du, hvad det betyder? 1429 01:22:26,316 --> 01:22:31,363 At jeg har store baghjul og en krængningsstabilisator, så røven vrikker. 1430 01:22:32,072 --> 01:22:35,158 Når jeg ruller, brænder jeg gummi, så man ved, jeg var der. 1431 01:22:35,951 --> 01:22:38,244 Så trækker jeg op og trækker fra. 1432 01:22:38,328 --> 01:22:39,371 River og rykker. 1433 01:22:39,454 --> 01:22:42,666 Men det ved du ikke, for du kender mig ikke. 1434 01:22:42,749 --> 01:22:45,835 Ved du hvorfor? Fordi du aldrig har mødt mig. 1435 01:22:46,336 --> 01:22:48,088 Og det var med overlæg. 1436 01:22:48,672 --> 01:22:50,298 For sådan arbejder jeg. 1437 01:22:50,382 --> 01:22:52,133 Jeg er færdig med at hviske. 1438 01:22:52,217 --> 01:22:54,219 Lydstyrken er steget. 1439 01:22:54,302 --> 01:22:56,513 For nu spilder du min tid. 1440 01:22:56,596 --> 01:23:00,100 Tror du, jeg ville vente til nu med at lade dig tale med mig 1441 01:23:00,183 --> 01:23:01,685 eller at lade dig se mig? 1442 01:23:01,768 --> 01:23:03,019 Med den rigtige mig? 1443 01:23:03,603 --> 01:23:07,691 Til den mig, jeg ved, jeg er lige nu, og ikke den, du troede, jeg var? 1444 01:23:07,774 --> 01:23:09,192 Jeg ved, hvem jeg er. 1445 01:23:09,776 --> 01:23:11,861 Fortæl mig ikke, hvem jeg ikke er. 1446 01:23:11,945 --> 01:23:14,364 For det vil forvirre alle. 1447 01:23:14,948 --> 01:23:16,700 Jeg forudså alt det her. 1448 01:23:19,035 --> 01:23:20,745 Kan I lugte det? Det kan jeg. 1449 01:23:21,246 --> 01:23:23,707 Folk prøver at lave numre med manden fra Toronto. 1450 01:23:23,790 --> 01:23:25,542 Man laver ikke numre med mig! 1451 01:23:25,625 --> 01:23:26,710 Jeg laver numrene! 1452 01:23:29,087 --> 01:23:31,214 Det hele er en fejltagelse. 1453 01:23:31,297 --> 01:23:32,424 Du er en fejltagelse! 1454 01:23:32,924 --> 01:23:34,259 Det her er en svinepuler! 1455 01:23:35,552 --> 01:23:36,970 Hvem vil øffe? 1456 01:23:39,055 --> 01:23:40,640 Den lyd kender jeg. 1457 01:23:45,311 --> 01:23:49,107 -FBI-agenter! Læg jer ned! -Læg jer ned! Rør jer ikke! 1458 01:23:49,691 --> 01:23:51,526 Alle lægger sig ned! 1459 01:23:51,609 --> 01:23:52,694 Kom her! 1460 01:23:55,655 --> 01:23:56,614 Hvor skal du hen? 1461 01:23:58,033 --> 01:23:59,284 Læg dig ned! 1462 01:24:00,076 --> 01:24:03,121 Jeg har ikke noget våben! Jeg har ikke noget! 1463 01:24:04,122 --> 01:24:05,498 Tilbage! Rummet sikret! 1464 01:24:16,718 --> 01:24:21,097 FBI - MOBIL ENHED KOMMANDOCENTRAL 1465 01:24:21,181 --> 01:24:22,098 Pis, mand. 1466 01:24:24,350 --> 01:24:25,351 Lori! 1467 01:24:31,983 --> 01:24:32,859 Okay. 1468 01:24:40,617 --> 01:24:41,826 Se her. 1469 01:24:42,410 --> 01:24:44,537 Tommelaftrykket. Det er ikke Green. 1470 01:24:44,621 --> 01:24:45,872 Det er ham her. 1471 01:24:45,955 --> 01:24:47,415 Hvem fanden er det? 1472 01:24:47,499 --> 01:24:50,126 Ham, der tog gidslerne i Puerto Rico. 1473 01:24:50,210 --> 01:24:52,420 Bomben ville ikke være eksploderet. 1474 01:24:52,504 --> 01:24:55,673 Manden fra Toronto ville åbenbart ikke gennemføre det. 1475 01:24:57,675 --> 01:24:59,969 Du er heldig at kende en kvinde som Lori. 1476 01:25:00,678 --> 01:25:03,056 En drøm af en kvinde. Jeg mener det. 1477 01:25:06,601 --> 01:25:07,435 Tak. 1478 01:25:12,107 --> 01:25:13,108 Hej. 1479 01:25:14,234 --> 01:25:15,944 Du har frelst verden. 1480 01:25:16,945 --> 01:25:18,530 Men jeg har mistet min. 1481 01:25:31,709 --> 01:25:33,128 Ikke i dag, Stephanie. 1482 01:25:34,170 --> 01:25:36,506 Hej, det er Teddy. Jeg ringer tilbage. 1483 01:25:37,090 --> 01:25:41,302 Jeg ringede til Marty, fordi jeg var urolig for dig. Han fortalte om dit job. 1484 01:25:41,803 --> 01:25:44,931 Jeg må have lidt tid. Jeg ved ikke hvor meget. 1485 01:25:45,014 --> 01:25:47,851 Det er, som om jeg ikke kender dig. 1486 01:25:47,934 --> 01:25:52,772 Jeg ved ikke, om du kender dig, hvad du søger, hvad du har brug for. 1487 01:25:52,856 --> 01:25:56,025 Jeg ville bare have, du var der. For en gangs skyld. 1488 01:25:56,526 --> 01:25:58,194 Som du lovede at være. 1489 01:25:58,778 --> 01:25:59,654 Jeg beklager. 1490 01:26:09,956 --> 01:26:13,251 Jeg vidste, du ville tage den. For gammelt venskabs skyld. 1491 01:26:13,835 --> 01:26:15,503 Du kender reglerne, Toronto. 1492 01:26:15,587 --> 01:26:18,464 Gør du ikke jobbet færdigt, får du ingen penge. 1493 01:26:18,548 --> 01:26:22,594 Bring pengene til Yorktown, eller jeg dræber din ven Teddy. 1494 01:26:22,677 --> 01:26:24,929 Hvad siger din nyfundne moral til det? 1495 01:26:25,013 --> 01:26:28,766 Rygterne om min moral er vildt overdrevne. 1496 01:26:28,850 --> 01:26:32,270 Du er godt dum, hvis du tror, jeg lader dig få pengene. 1497 01:26:32,979 --> 01:26:35,273 Du ved, hvad det betyder, ikke? 1498 01:26:39,777 --> 01:26:41,446 Se ikke sådan på mig, Deb. 1499 01:26:41,529 --> 01:26:43,656 Du har en dårlig indflydelse på mig. 1500 01:26:47,452 --> 01:26:48,286 Nej tak. 1501 01:26:49,204 --> 01:26:50,747 Jeg troede, han var død. 1502 01:26:50,830 --> 01:26:51,873 MOSKVA 1503 01:26:51,956 --> 01:26:54,500 -Blanket af. -Igen. 1504 01:26:54,584 --> 01:26:57,086 De har nået kasinoets kreditgrænse. 1505 01:26:57,879 --> 01:26:58,922 Hr. 1506 01:26:59,005 --> 01:27:00,173 Fængslet. 1507 01:27:00,256 --> 01:27:01,341 MANDEN FRA TOKYO - LEDIG 1508 01:27:01,966 --> 01:27:03,009 Perfekt. 1509 01:27:06,554 --> 01:27:07,388 Nej! 1510 01:27:07,472 --> 01:27:08,306 Nej! 1511 01:27:12,977 --> 01:27:15,730 Se nu her. Personlige interesser. 1512 01:27:22,111 --> 01:27:24,697 Gutter, nu falder der gysser ned. 1513 01:27:42,048 --> 01:27:43,049 KONTAKTFRI BOKSNING 1514 01:27:43,132 --> 01:27:44,592 Hvor åndssvagt. 1515 01:27:51,266 --> 01:27:53,643 JEG TAGER 16-TOGET TIL MIN MOR 1516 01:27:53,726 --> 01:27:55,478 STÅ IKKE PÅ TOGET. JEG KOMMER! 1517 01:27:56,938 --> 01:27:58,356 Jeg kommer, Lori! 1518 01:28:18,918 --> 01:28:20,378 Det her teddyer jeg ikke. 1519 01:28:24,590 --> 01:28:25,758 Av! 1520 01:28:31,139 --> 01:28:32,140 Husker du mig? 1521 01:28:33,391 --> 01:28:35,143 -Manden fra Miami. -Åh nej. 1522 01:28:36,144 --> 01:28:39,105 -Hvor er han? -Jeg ved ikke, hvem du mener. 1523 01:28:40,023 --> 01:28:41,441 Hvor er han? 1524 01:28:41,524 --> 01:28:44,610 Han tog pengene og skred. Han troede, jeg var død. 1525 01:28:44,694 --> 01:28:46,112 Hvor er han? 1526 01:28:46,195 --> 01:28:47,488 Hvor er din ven? 1527 01:28:47,989 --> 01:28:49,282 Han er ikke min ven. 1528 01:28:49,907 --> 01:28:51,617 Jeg har intet med ham at gøre. 1529 01:28:53,077 --> 01:28:54,120 Toronto. 1530 01:28:54,203 --> 01:28:55,204 Nej, mand. 1531 01:28:55,288 --> 01:28:56,706 -Gør det ikke! -Nej! 1532 01:29:07,633 --> 01:29:08,926 Du kom tilbage. 1533 01:29:09,510 --> 01:29:11,929 Ja. Jeg synes ikke, du skulle dø. 1534 01:29:12,513 --> 01:29:14,307 Jeg er ved at blive blødsøden. 1535 01:29:15,975 --> 01:29:18,644 Du slog mig i ryggen med en golfkølle. 1536 01:29:19,520 --> 01:29:21,939 Jeg skal ned på stationen til Lori. 1537 01:29:22,023 --> 01:29:24,817 -Jeg har læst sms'erne. -Har du hacket min telefon? 1538 01:29:24,901 --> 01:29:28,154 Kun du ved, hvem jeg er. Du udgør en fare. 1539 01:29:29,113 --> 01:29:30,448 Lad os hente din pige. 1540 01:29:31,991 --> 01:29:33,159 Derovre! 1541 01:29:33,242 --> 01:29:34,494 -Ned! -Shit. 1542 01:29:34,577 --> 01:29:36,829 Men dog. Hvem har vi her? 1543 01:29:38,414 --> 01:29:40,917 -Hvem er de? -Mændene fra Tacoma. Brødre. 1544 01:29:42,960 --> 01:29:46,130 Du har provokeret nogle fra den mørke middelalder. 1545 01:29:47,799 --> 01:29:49,217 Du ramte mig i benet! 1546 01:29:49,300 --> 01:29:52,011 Marty's Fitness. Vi går ud gennem bagdøren. 1547 01:29:52,095 --> 01:29:54,305 Det er en god idé. Tag den. 1548 01:29:54,389 --> 01:29:56,015 Jeg vil ikke have den. 1549 01:29:56,099 --> 01:29:57,475 Din skid! 1550 01:30:00,520 --> 01:30:01,521 Nu kommer jeg! 1551 01:30:07,735 --> 01:30:09,070 Blev nogen ramt? 1552 01:30:09,153 --> 01:30:10,863 Pis, jeg ramte forbi. 1553 01:30:10,947 --> 01:30:11,948 Jeg ramte forbi! 1554 01:30:14,575 --> 01:30:15,827 Hej, Marty! 1555 01:30:18,413 --> 01:30:19,372 -Teddy? -Hvor er du? 1556 01:30:19,956 --> 01:30:23,876 Nej! Skyd ikke! Du kan få dit job igen. 1557 01:30:23,960 --> 01:30:26,087 Ingen vil skyde dig. Æd bly! 1558 01:30:27,171 --> 01:30:30,591 Giv mig nøglerne til bagdøren. Giv mig dem! 1559 01:30:31,175 --> 01:30:32,427 Kom så. 1560 01:30:32,510 --> 01:30:35,096 -Du smed min næstbedste pistol væk. -Den var tom. 1561 01:30:35,179 --> 01:30:38,057 -Jeg har da flere patroner. -Det havde jeg ikke. 1562 01:30:39,434 --> 01:30:41,269 Du er en død mand, Toronto. 1563 01:30:42,812 --> 01:30:45,356 -Hvem fanden er det? -Manden fra Moskva. 1564 01:30:47,275 --> 01:30:48,693 Du kan ikke slippe væk. 1565 01:30:54,157 --> 01:30:55,366 Jeg foreslår kontakt. 1566 01:30:56,284 --> 01:30:57,368 Pas på! 1567 01:31:00,538 --> 01:31:01,372 Pas på! 1568 01:31:08,880 --> 01:31:09,714 Slip! 1569 01:31:22,268 --> 01:31:23,102 Du er min. 1570 01:31:32,487 --> 01:31:33,988 Du er min, Toronto! 1571 01:31:37,450 --> 01:31:39,160 Vi skal til stationen! 1572 01:31:39,660 --> 01:31:41,162 Jeg ved, hvad klokken er! 1573 01:31:50,796 --> 01:31:51,672 Stop! 1574 01:31:51,756 --> 01:31:52,590 Hvorfor? 1575 01:31:53,257 --> 01:31:56,093 Fordi jeg vil skabe kontakt for første gang. 1576 01:32:06,270 --> 01:32:07,104 Av! 1577 01:32:12,693 --> 01:32:13,528 Hjælp! 1578 01:32:14,779 --> 01:32:15,738 Du kan godt! 1579 01:32:36,842 --> 01:32:38,219 Du er dødsens, Toronto! 1580 01:32:40,012 --> 01:32:40,930 Mange tak. 1581 01:32:55,236 --> 01:32:56,070 Jeg havde ham. 1582 01:32:56,571 --> 01:32:58,489 -Ja da. -Løb! 1583 01:32:59,865 --> 01:33:00,700 Ned! 1584 01:33:13,296 --> 01:33:14,797 Nu er det slut, Toronto! 1585 01:33:22,722 --> 01:33:24,223 Op med dig, Bubba, kom. 1586 01:33:29,645 --> 01:33:31,147 Hvor er du, Toronto? 1587 01:33:41,115 --> 01:33:42,158 Dumme svin! 1588 01:34:10,645 --> 01:34:12,521 Jeg vil ikke dø sådan her. 1589 01:34:18,361 --> 01:34:19,528 Hvad nu? 1590 01:34:21,405 --> 01:34:22,406 Gysserne er mine. 1591 01:34:26,327 --> 01:34:28,871 Du har vist indløst din sidste check. 1592 01:34:32,041 --> 01:34:36,253 TEDDYBOX ONLINE TRÆNING - PRÆSENTATION STORE DRØMME, STØRRE STYRKE! 1593 01:34:36,337 --> 01:34:39,131 Øver du de replikker foran et spejl? 1594 01:34:40,633 --> 01:34:43,636 Reciterer du digte fra 1700-tallet foran spejlet? 1595 01:34:47,223 --> 01:34:48,933 1800-tallet, din skid! 1596 01:34:50,101 --> 01:34:51,310 Jeg skabte kontakt. 1597 01:34:52,561 --> 01:34:53,938 Av! 1598 01:34:54,855 --> 01:34:55,773 Av! 1599 01:34:56,941 --> 01:34:58,359 Du godeste! 1600 01:35:00,027 --> 01:35:01,278 Du reddede mit liv. 1601 01:35:01,362 --> 01:35:02,863 Jeg brækkede hånden. 1602 01:35:04,448 --> 01:35:05,991 Det er ikke normalt. 1603 01:35:06,492 --> 01:35:08,327 Lad os få dig ned på stationen. 1604 01:35:08,411 --> 01:35:09,328 Hvilken vej? 1605 01:35:09,995 --> 01:35:11,914 Jeg vil have mine penge. 1606 01:35:12,623 --> 01:35:14,166 Hold nu op. 1607 01:35:26,220 --> 01:35:28,931 -Hun er sur. Løb. -Løb! 1608 01:35:34,145 --> 01:35:35,020 Kom så! 1609 01:35:48,159 --> 01:35:49,452 Ind på fabrikken! 1610 01:35:50,578 --> 01:35:51,912 Løb. Hun kommer! 1611 01:35:51,996 --> 01:35:53,539 Pas på! Pis! 1612 01:35:54,039 --> 01:35:55,708 -Teddy? Hvad laver du? -Op. 1613 01:35:55,791 --> 01:35:58,377 Henry, få alle ud herfra! Løb! 1614 01:35:58,461 --> 01:36:00,045 Giv mig pengene! 1615 01:36:05,634 --> 01:36:06,802 Pis, løb. 1616 01:36:07,303 --> 01:36:09,054 Alle skal forlade bygningen. 1617 01:36:09,138 --> 01:36:10,473 -Hvilken knap? -Ingen anelse. 1618 01:36:10,556 --> 01:36:13,726 Jeg har håndtag derhjemme. Bare tryk på dem. 1619 01:36:13,809 --> 01:36:14,977 Aktiverer kogekar. 1620 01:36:15,060 --> 01:36:16,270 -Shit. -Lad være. 1621 01:36:16,353 --> 01:36:20,232 Du mistede vist grebet et sted i Minnesota, hvad? 1622 01:36:20,733 --> 01:36:25,654 Intet er mere ynkeligt end en hård mand, som er blevet blødsøden. 1623 01:36:25,738 --> 01:36:27,656 Lad ham gå. Du har mig. 1624 01:36:27,740 --> 01:36:28,908 Okay. 1625 01:36:32,369 --> 01:36:33,370 Hvad er det? 1626 01:36:33,454 --> 01:36:35,998 Nøglerne til Debora. Pengene er i bagagerummet. 1627 01:36:36,081 --> 01:36:39,460 Hvis du vil ordne ting, er det her et godt tidspunkt. 1628 01:36:39,543 --> 01:36:43,005 Hvad vil du have, jeg skal gøre? Jeg har prøvet alle knapperne. 1629 01:36:43,088 --> 01:36:44,465 Lad ham gå. 1630 01:36:44,548 --> 01:36:46,801 Har du glemt, hvordan det fungerer? 1631 01:36:46,884 --> 01:36:48,928 Vi lader ikke folk gå. 1632 01:36:49,011 --> 01:36:52,473 -Du sagde: "Træk ikke i håndtaget." -Vi får dem til at forsvinde. 1633 01:36:52,556 --> 01:36:54,058 -Er der et håndtag? -Ja. 1634 01:36:54,141 --> 01:36:57,061 Jeg får din ven til at forsvinde, mens du ser på. 1635 01:36:57,144 --> 01:36:59,396 -Træk i det. -Du sagde: "Aldrig håndtaget." 1636 01:36:59,480 --> 01:37:00,523 Sommetider håndtag. 1637 01:37:01,023 --> 01:37:01,857 Lige nu. 1638 01:37:04,527 --> 01:37:05,736 Der sker ingenting. 1639 01:37:06,529 --> 01:37:09,490 -Kom nu. -Måske har du kortsluttet den. 1640 01:37:11,075 --> 01:37:11,951 Åh nej. 1641 01:37:12,618 --> 01:37:15,329 Nej, nej, nej! 1642 01:37:15,412 --> 01:37:16,497 Gjorde jeg det? 1643 01:37:16,580 --> 01:37:18,082 Jeg håber, du er glad. 1644 01:37:18,165 --> 01:37:21,293 Jeg har kogt en hvid kvinde på grund af dig. 1645 01:37:23,462 --> 01:37:24,713 Du skal holde op! 1646 01:37:24,797 --> 01:37:26,799 Du skal bare dø. 1647 01:37:26,882 --> 01:37:29,009 Du har vist lavet mennesketempura. 1648 01:37:30,553 --> 01:37:32,471 Bortset fra, at en er død… 1649 01:37:34,014 --> 01:37:37,017 Vi er alene, så jeg kan sige, at det ikke lugter grimt. 1650 01:37:37,101 --> 01:37:38,936 Men det her lugter af gas. 1651 01:37:39,603 --> 01:37:41,063 Ikke af røvgas. 1652 01:37:41,146 --> 01:37:43,315 Mere som benzindampe, ikke? 1653 01:37:44,483 --> 01:37:46,402 Hun havde nok benzin i jakken. 1654 01:37:46,485 --> 01:37:48,320 -Pis. -Nå, du kan godt lugte det? 1655 01:37:53,951 --> 01:37:54,785 Av! 1656 01:38:00,666 --> 01:38:02,126 Du har sprængt et lager. 1657 01:38:03,168 --> 01:38:04,670 Vi har sprængt et lager. 1658 01:38:06,338 --> 01:38:07,506 Hej, jeg… 1659 01:38:09,300 --> 01:38:11,802 Du sagde, jeg ikke måtte sige noget, ikke? 1660 01:38:11,886 --> 01:38:12,720 Men… 1661 01:38:14,388 --> 01:38:17,391 …jeg har ikke mange, jeg kan åbne op overfor. 1662 01:38:18,350 --> 01:38:20,853 De sidste par dage har været… 1663 01:38:22,688 --> 01:38:23,522 De har været… 1664 01:38:24,273 --> 01:38:26,317 De har ikke været gode. 1665 01:38:28,402 --> 01:38:29,945 Men på en eller anden måde… 1666 01:38:33,365 --> 01:38:36,619 På mystisk vis er det lykkedes dig at vække mig. 1667 01:38:38,412 --> 01:38:40,664 Alt det, vi har været igennem… 1668 01:38:41,373 --> 01:38:43,584 Du har fået mig til at ville være bedre. 1669 01:38:44,668 --> 01:38:47,588 Jeg håber, at jeg har haft… 1670 01:38:49,465 --> 01:38:51,508 …den samme virkning på dig. 1671 01:38:52,885 --> 01:38:55,930 Måske kan vi være venner, en del af hinandens liv. 1672 01:38:56,889 --> 01:39:00,017 Ikke for at være rørstrømsk, men jeg tror, der er en chan… 1673 01:39:07,232 --> 01:39:08,525 Hvor er din ven? 1674 01:39:10,903 --> 01:39:11,737 Hvem er du? 1675 01:39:12,488 --> 01:39:13,614 Manden fra Tokyo. 1676 01:39:14,114 --> 01:39:15,741 Jeg skal dræbe Toronto. 1677 01:39:16,784 --> 01:39:18,202 Jeg har ikke tid. 1678 01:39:25,876 --> 01:39:27,670 Hvornår stopper den voldscyklus? 1679 01:39:27,753 --> 01:39:28,837 Den stopper nu. 1680 01:39:30,047 --> 01:39:32,007 Når jeg har gjort det af med ham. 1681 01:39:33,133 --> 01:39:34,009 Hent din pige. 1682 01:39:34,093 --> 01:39:36,053 -Hvad mener du? -Sæt dig ind. 1683 01:39:36,136 --> 01:39:38,722 -Må jeg tage den? -Ja, jeg finder dig. Hej. 1684 01:39:38,806 --> 01:39:42,267 To ting. Hvis hun for det første får en ridse, dræber jeg dig. 1685 01:39:42,351 --> 01:39:44,895 -For det andet… -Glem ikke det første. 1686 01:39:45,396 --> 01:39:47,398 -Du har styr på det. Kør. -Tak! Hej! 1687 01:39:47,481 --> 01:39:48,649 Smut så! 1688 01:39:59,743 --> 01:40:03,205 Forfølger Dodge Charger 440 R/T. 1689 01:40:03,288 --> 01:40:05,040 Vi kan ikke følge med. 1690 01:40:05,124 --> 01:40:06,583 Kom så, Teddy, kom så. 1691 01:40:12,172 --> 01:40:13,257 Pas på! 1692 01:40:23,392 --> 01:40:24,893 Teddy! 1693 01:40:27,730 --> 01:40:29,106 Jeg kommer, Lori! 1694 01:40:29,690 --> 01:40:32,985 Næste tog fra Armon ankommer om fem minutter. 1695 01:40:41,952 --> 01:40:42,786 Lori! 1696 01:40:44,788 --> 01:40:45,748 Teddy? 1697 01:40:47,374 --> 01:40:50,377 -Hej. -Hvad i alverden er der sket med dig? 1698 01:40:50,461 --> 01:40:51,378 En hel masse. 1699 01:40:51,462 --> 01:40:53,797 Skat, du bløder. 1700 01:40:53,881 --> 01:40:57,301 -Det er ikke kun mit blod. -Du har brug for en læge. 1701 01:40:57,384 --> 01:41:00,095 Nej. Det er ikke det, jeg har brug for. 1702 01:41:00,179 --> 01:41:03,515 Jeg har fundet ud af det. Jeg ved, hvad jeg har brug for. 1703 01:41:04,183 --> 01:41:05,642 Jeg har brug for dig. 1704 01:41:06,435 --> 01:41:07,978 Jeg har brug for dig, Lori. 1705 01:41:09,521 --> 01:41:11,023 Jeg har kun brug for dig. 1706 01:41:14,860 --> 01:41:16,111 Jeg er så ked af det. 1707 01:41:30,501 --> 01:41:31,543 Det er slemt. 1708 01:41:33,087 --> 01:41:34,713 Det er slet ikke godt. 1709 01:41:34,797 --> 01:41:35,923 -Det er… -Politi! 1710 01:41:37,382 --> 01:41:38,884 Mistænkte er pågrebet. 1711 01:41:41,261 --> 01:41:45,599 ET ÅR EFTER 1712 01:41:45,974 --> 01:41:49,144 Kan du huske, at han ikke kunne tage øjenkontakt? 1713 01:41:49,228 --> 01:41:50,854 -Nu kører det for ham. -Ja. 1714 01:41:50,938 --> 01:41:55,234 Ja. Hr. Høj, mørk og farlig gør, men han bider ikke. 1715 01:41:55,317 --> 01:41:56,902 Han er begyndt på en frisk. 1716 01:41:56,985 --> 01:41:59,363 Han er vist ovre den frosne bjørn på søen. 1717 01:41:59,446 --> 01:42:02,825 -Det er han kommet sig over. -Kunne I lide det her? 1718 01:42:02,908 --> 01:42:03,742 -Teddy. -Skal vi… 1719 01:42:03,826 --> 01:42:06,286 -Jeg ved ikke, hvad det er. -Duriansorbet. 1720 01:42:06,370 --> 01:42:09,331 Jeg kan ikke lide det, men jeg vil spise op. 1721 01:42:09,414 --> 01:42:12,126 -Tillykke med din nye restaurant. -Hej. 1722 01:42:12,209 --> 01:42:13,460 -Hej. -Der er han jo. 1723 01:42:13,544 --> 01:42:17,798 Lori, du ser pragtfuld ud. Hæver det lille brød? 1724 01:42:17,881 --> 01:42:21,593 -Hvad? -Jeg har lyst til at myrde folk. 1725 01:42:21,677 --> 01:42:22,594 -Så… -Ja. 1726 01:42:22,678 --> 01:42:25,013 -Det kender jeg. Hej, skat. -Hej. 1727 01:42:26,306 --> 01:42:27,516 -Tak. -Nu skal jeg. 1728 01:42:27,599 --> 01:42:29,309 -Nej. Jeg betaler. -Nej, jeg… 1729 01:42:29,393 --> 01:42:30,936 Hej. 1730 01:42:31,019 --> 01:42:33,689 -Gå væk. -Det er pænt af dig. 1731 01:42:33,772 --> 01:42:36,316 Står der tre eller otte? 1732 01:42:36,400 --> 01:42:38,443 -Kan du se det? -Åh nej. Blækmangel. 1733 01:42:38,527 --> 01:42:41,155 Blækmangel? Hvem har ikke en ekstra patron? 1734 01:42:41,238 --> 01:42:42,072 Der står otte. 1735 01:42:44,491 --> 01:42:47,703 Tak for et skønt måltid, mand. 1736 01:42:47,786 --> 01:42:50,622 Det var dejligt, og vi inviterer næste gang. 1737 01:42:51,665 --> 01:42:54,042 -Jeg har godt nyt. Undskyld, skat. -Fint. 1738 01:42:54,126 --> 01:42:55,210 Kom her. 1739 01:42:55,294 --> 01:42:57,546 Kom. Er du klar? 1740 01:42:58,297 --> 01:43:01,466 Jeg gjorde dig til partner i mit online-træningscenter. 1741 01:43:01,550 --> 01:43:03,260 Det er et stort øjeblik. 1742 01:43:03,343 --> 01:43:06,555 Jeg fejrer det, og det skal du også have lov til. 1743 01:43:07,598 --> 01:43:11,602 I hånden har jeg første afdrag på din bil. 1744 01:43:15,647 --> 01:43:17,524 Står der et eller syv? 1745 01:43:17,608 --> 01:43:19,234 -Det står et. -Ja. 1746 01:43:19,318 --> 01:43:21,236 Jeg vil have Debora tilbage. 1747 01:43:21,904 --> 01:43:25,657 Chassiset gik midt over, motoren gik i småstykker. Hun er væk. 1748 01:43:25,741 --> 01:43:27,409 -Det er dit problem. -Stop det! 1749 01:43:27,910 --> 01:43:29,620 Tænk, at du gjorde det! 1750 01:43:37,127 --> 01:43:39,838 {\an8}Ja! Godt gået, venner. 1751 01:43:39,922 --> 01:43:41,882 {\an8}Velkommen til Teddybox. 1752 01:43:41,965 --> 01:43:44,927 {\an8}Jeg er Teddy Jackson, og ved I hvad? 1753 01:43:45,010 --> 01:43:48,555 {\an8}Her er den eneste modstander dig selv. Og glem det ikke. 1754 01:43:48,639 --> 01:43:51,558 {\an8}Vi har fået fysiske lokaler, så tingene ændrer sig. 1755 01:43:51,642 --> 01:43:53,185 {\an8}De bliver større og bedre. 1756 01:43:53,268 --> 01:43:55,729 {\an8}Vi giver jer én online-lektion om ugen! 1757 01:43:55,812 --> 01:43:57,689 {\an8}Så kan jeg tale med jer live. 1758 01:43:57,773 --> 01:44:01,151 {\an8}Og i dag har vi vores første online-opkald. 1759 01:44:01,652 --> 01:44:03,612 {\an8}Helt fra Toronto. 1760 01:44:04,196 --> 01:44:06,240 {\an8}Okay. Sig frem. 1761 01:44:06,823 --> 01:44:08,909 {\an8}Jeg drømte om hende i nat. 1762 01:44:10,494 --> 01:44:11,536 {\an8}Meget malende. 1763 01:44:11,620 --> 01:44:14,498 {\an8}Det er lige i overkanten. Vi streamer live. 1764 01:44:14,581 --> 01:44:18,001 {\an8}Vi har omkring 8000 seere, deriblandt børn. 1765 01:44:18,085 --> 01:44:19,878 {\an8}-Så vi taler… -Jeg savner hende. 1766 01:44:20,587 --> 01:44:23,715 {\an8}Sikkert med god grund. Hvem hun end er. 1767 01:44:24,216 --> 01:44:25,759 {\an8}Du ved udmærket hvem. 1768 01:44:25,842 --> 01:44:27,970 {\an8}Debora. Du tog livet af hende. 1769 01:44:28,053 --> 01:44:29,721 {\an8}Stop en halv. 1770 01:44:29,805 --> 01:44:31,014 {\an8}Ikke mens vi er live. 1771 01:44:31,098 --> 01:44:34,017 {\an8}Man anklager ikke folk for drab, slet ikke uden beviser. 1772 01:44:34,101 --> 01:44:36,103 {\an8}Det er en barsk anklage. 1773 01:44:36,186 --> 01:44:37,145 {\an8}Slet ikke sand. 1774 01:44:37,229 --> 01:44:40,774 {\an8}Måske skulle jeg komme og give dit fjæs en kontaktfri omgang. 1775 01:44:40,857 --> 01:44:41,900 {\an8}Lad være med det. 1776 01:44:41,984 --> 01:44:45,362 {\an8}Vi er online, så du behøver ikke at rejse helt fra Toronto, 1777 01:44:45,445 --> 01:44:46,905 {\an8}når du kan tale med mig nu. 1778 01:44:46,989 --> 01:44:49,533 {\an8}-Det er det smarte. -Jeg er ikke i Toronto. 1779 01:44:49,616 --> 01:44:51,910 Hvad skal det sige? Hvad mener du? 1780 01:44:52,494 --> 01:44:53,495 Hvor er du? 1781 01:44:53,578 --> 01:44:55,372 Jeg står udenfor. 1782 01:44:57,249 --> 01:44:58,333 Åh ****. 1783 01:49:21,012 --> 01:49:23,932 Tekster af: Henriette Saffron