1 00:00:59,684 --> 00:01:00,852 Bon, c'est parti. 2 00:01:01,561 --> 00:01:02,562 Allez. 3 00:01:03,688 --> 00:01:04,564 Salut. 4 00:01:04,647 --> 00:01:08,568 Je suis Teddy Jackson et voici la Teddy-bande. 5 00:01:09,444 --> 00:01:12,614 Bon, les poids vont disparaître. 6 00:01:12,697 --> 00:01:14,115 L'élastique fait fureur. 7 00:01:14,199 --> 00:01:16,743 Pourquoi ? Il a une super résistance. 8 00:01:16,826 --> 00:01:19,079 On peut l'étirer, en faire ce qu'on veut. 9 00:01:19,162 --> 00:01:23,708 Le mieux, c'est les répétitions. Fais-en jusqu'à bien le sentir. 10 00:01:23,792 --> 00:01:25,543 Merde, je l'ai senti. Bordel. 11 00:01:25,627 --> 00:01:28,797 Dans l'œil. Je me la suis prise dans l'œil. Merde. 12 00:01:32,133 --> 00:01:33,009 Et cent. 13 00:01:35,095 --> 00:01:36,596 Ça va, à la maison ? 14 00:01:36,679 --> 00:01:39,474 Ici Teddy Jackson et voici la Teddy-combi. 15 00:01:39,557 --> 00:01:43,561 C'est un survêtement en plastique sans aération. 16 00:01:43,645 --> 00:01:48,191 Imagine cinq sacs-poubelle regroupés en deux parties 17 00:01:48,274 --> 00:01:51,444 où rien ne peut sortir, à part la sueur. 18 00:01:52,028 --> 00:01:52,862 Oh, la vache. 19 00:01:55,949 --> 00:01:57,367 J'ai la tête qui tourne. 20 00:01:57,992 --> 00:01:59,494 Le fitness, c'est… 21 00:02:02,664 --> 00:02:04,249 Salut, quoi de neuf ? 22 00:02:04,332 --> 00:02:08,211 Ici Teddy Jackson et voici la Teddy-barre. 23 00:02:08,294 --> 00:02:10,839 Là, tu te dis : "C'est quoi, ce truc ?" 24 00:02:10,922 --> 00:02:14,050 Eh bien, c'est une barre de traction ajustable. 25 00:02:14,134 --> 00:02:15,051 L'intérêt ? 26 00:02:15,135 --> 00:02:17,303 Certaines barres sont trop hautes. 27 00:02:17,387 --> 00:02:19,806 Celle-ci s'adapte à ta hauteur. 28 00:02:19,889 --> 00:02:23,601 Ajuste-la à la bonne hauteur et entraine-toi toute la nuit. 29 00:02:23,685 --> 00:02:24,561 C'est parti ! 30 00:02:25,687 --> 00:02:26,521 Allons-y ! 31 00:02:28,857 --> 00:02:30,483 Merde ! Lori ! 32 00:02:31,151 --> 00:02:32,694 Bordel… 33 00:02:32,777 --> 00:02:34,404 C'est pas vrai ! 34 00:02:35,613 --> 00:02:36,614 Lori, la… 35 00:02:37,448 --> 00:02:41,411 - La Teddy-barre m'est tombée sur la tête. - Oh, Teddy. 36 00:02:41,494 --> 00:02:43,204 Toujours quand je filme… 37 00:02:43,288 --> 00:02:45,999 Tu dois trouver un truc moins dangereux. 38 00:02:46,958 --> 00:02:49,085 NETFLIX PRÉSENTE 39 00:03:49,187 --> 00:03:50,605 Tu veux pas me parler, 40 00:03:51,439 --> 00:03:53,149 mais lui, il te fera parler. 41 00:04:04,285 --> 00:04:06,829 Je dois dire que c'est un honneur. 42 00:04:10,291 --> 00:04:12,377 Je le cuisine depuis deux jours 43 00:04:12,460 --> 00:04:15,004 mais il était dans les COM FST, il est coriace… 44 00:04:20,468 --> 00:04:22,512 Désolé, la bouffe de ma femme. 45 00:04:32,105 --> 00:04:35,608 Avant de commencer, j'aimerais te parler de moi. 46 00:04:37,151 --> 00:04:39,779 Mon grand-père m'a élevé 47 00:04:41,531 --> 00:04:44,867 au bord d'un lac gelé, loin de toute civilisation. 48 00:04:45,660 --> 00:04:47,203 C'était un homme bon. 49 00:04:47,996 --> 00:04:51,124 Il m'a appris beaucoup de choses utiles. 50 00:04:52,208 --> 00:04:56,629 Un après-midi, alors qu'on pêchait sur le lac gelé, 51 00:04:56,713 --> 00:04:59,757 on a vu une grande forme s'approcher. 52 00:05:00,550 --> 00:05:01,843 C'était un grizzly. 53 00:05:01,926 --> 00:05:04,762 Mon grand-père m'a crié de courir, 54 00:05:05,346 --> 00:05:08,683 alors je suis parti aussi vite que j'ai pu. 55 00:05:09,267 --> 00:05:10,685 Et en me retournant, 56 00:05:11,602 --> 00:05:13,104 j'ai vu la dernière chose 57 00:05:13,187 --> 00:05:16,482 que mon malheureux grand-père m'a apprise. 58 00:05:16,566 --> 00:05:20,153 Les ours ont des griffes très pointues, 59 00:05:20,236 --> 00:05:26,701 qu'ils utilisent pour couper la peau de leurs victimes encore vivantes. 60 00:05:27,493 --> 00:05:32,040 Je partage ça avec toi parce que quand tu me supplieras, 61 00:05:32,123 --> 00:05:33,958 j'entendrai pas tes cris. 62 00:05:34,792 --> 00:05:40,006 Tous mes sentiments sont morts sur ce lac gelé il y a longtemps. 63 00:05:40,590 --> 00:05:42,216 Vous perdez votre temps. 64 00:05:42,300 --> 00:05:45,595 Quand je t'aurai retiré les yeux, les oreilles, 65 00:05:45,678 --> 00:05:48,681 et les couilles, tous tes organes sensoriels, 66 00:05:49,182 --> 00:05:52,310 si tu m'as toujours pas dit ce que je veux savoir… 67 00:05:52,393 --> 00:05:54,979 - S'il vous plaît. - Je te dépècerai 68 00:05:55,063 --> 00:05:57,231 comme l'ours avec mon grand-père. 69 00:05:58,274 --> 00:06:00,151 C'est Grenkin ! Velvel Grenkin. 70 00:06:00,735 --> 00:06:02,403 275 rue Castro. 71 00:06:02,487 --> 00:06:04,655 Velvel Grenkin, il est là, juré. 72 00:06:05,865 --> 00:06:08,117 Je raconterai ça à mes petits-enfants. 73 00:06:09,577 --> 00:06:10,411 Ou… 74 00:06:10,912 --> 00:06:11,871 à personne, 75 00:06:11,954 --> 00:06:12,789 jamais. 76 00:06:14,707 --> 00:06:15,625 Je t'aime bien. 77 00:06:16,959 --> 00:06:20,129 Dis à ta femme d'utiliser du genévrier sauvage. 78 00:06:20,213 --> 00:06:21,547 Pas celui en magasin. 79 00:06:21,631 --> 00:06:25,468 On dirait des crottes de lapin, alors sens-le d'abord. 80 00:06:29,263 --> 00:06:31,015 C'était qui, ça ? 81 00:06:39,232 --> 00:06:41,067 Bonjour, Yorktown. 82 00:06:41,150 --> 00:06:43,569 Il est 8h10, en ce beau lundi matin. 83 00:06:43,653 --> 00:06:46,072 Mes enfants ne me parlent pas. J'ignore où ils sont. 84 00:06:46,155 --> 00:06:47,281 Tu es réveillée ? 85 00:06:47,365 --> 00:06:48,616 Bon anniversaire ! 86 00:06:49,325 --> 00:06:50,576 Il est quelle heure ? 87 00:06:51,119 --> 00:06:52,328 Je crois 88 00:06:53,454 --> 00:06:55,289 que c'est l'heure de faire un bébé. 89 00:06:55,873 --> 00:07:00,378 On peut le faire dans cette position désagréable pour moi que tu aimes bien. 90 00:07:00,461 --> 00:07:02,088 - C'est surtout… - Un bébé ? 91 00:07:02,171 --> 00:07:03,631 … pour la survie de l'espèce. 92 00:07:03,714 --> 00:07:06,300 Quoi ? J'essaie de t'expliquer. 93 00:07:06,384 --> 00:07:07,301 Je sais. 94 00:07:07,385 --> 00:07:09,846 Mais tu ne peux pas Teddyfier ça, OK ? 95 00:07:09,929 --> 00:07:11,514 Comment ça ? 96 00:07:12,014 --> 00:07:14,142 C'est comme ça qu'on dit au cabinet. 97 00:07:14,225 --> 00:07:17,103 Si un assistant se plante, il a Teddyfié. 98 00:07:17,186 --> 00:07:19,522 Mon nom est synonyme de bourde ? 99 00:07:19,605 --> 00:07:23,151 - Tu es un verbe maintenant. - C'est du passé. 100 00:07:23,234 --> 00:07:25,653 Pourquoi en parler ? Parlons du présent. 101 00:07:26,821 --> 00:07:27,655 Regarde ça. 102 00:07:28,364 --> 00:07:29,574 Allez, regarde. 103 00:07:30,616 --> 00:07:32,118 Onancock, en Virginie ? 104 00:07:32,201 --> 00:07:36,539 J'ai pris un chalet pour ton anniversaire. Du temps pour faire un bébé… 105 00:07:36,622 --> 00:07:40,501 C'est quoi, ça ? C'est illisible. Il n'y a pas d'encre. 106 00:07:40,585 --> 00:07:42,295 C'est la réservation. 107 00:07:42,378 --> 00:07:44,422 On part ce soir. C'est parfait. 108 00:07:44,505 --> 00:07:45,339 Merci. 109 00:07:45,423 --> 00:07:47,800 Je gâcherai plus tes anniversaires. 110 00:07:47,884 --> 00:07:48,718 Sérieusement, 111 00:07:50,052 --> 00:07:52,972 tu as parlé à Marty de ton idée d'entreprise ? 112 00:07:53,055 --> 00:07:56,058 Pas encore, mais j'ai une raison. 113 00:07:56,642 --> 00:07:59,896 - J'attends le bon moment. - C'est jamais le bon moment. 114 00:07:59,979 --> 00:08:01,022 Tu dois le faire. 115 00:08:01,105 --> 00:08:03,733 T'as raison. Je vais le faire. 116 00:08:03,816 --> 00:08:05,943 - Aujourd'hui. - Vraiment ? 117 00:08:06,027 --> 00:08:09,363 Il va adorer. On va se faire un paquet de fric. 118 00:08:09,447 --> 00:08:12,492 Je rembourserai l'hypothèque. Je ferai des travaux. 119 00:08:12,575 --> 00:08:13,534 Ça va se faire. 120 00:08:15,286 --> 00:08:18,915 On pourrait commencer par des ampoules et de l'encre ? 121 00:08:18,998 --> 00:08:21,250 C'est ça, Teddyfier, hein ? 122 00:08:21,334 --> 00:08:23,336 D'accord. Je mettrai une ampoule. 123 00:08:23,419 --> 00:08:24,253 Et de l'encre. 124 00:08:25,254 --> 00:08:26,547 Et de l'encre. 125 00:08:36,891 --> 00:08:38,726 - Bonjour. - Teddy. Je sais. 126 00:08:38,809 --> 00:08:42,396 - Je vais venir à la salle de sport. - J'espère, Betty ! 127 00:08:42,480 --> 00:08:44,649 - Oui. - Rêvez haut et frappez fort ! 128 00:08:44,732 --> 00:08:45,900 - Merci. - Tenez. 129 00:08:45,983 --> 00:08:47,985 Marty Fitness. Au bout de la rue. 130 00:08:48,069 --> 00:08:50,154 Venez durant la pause-déjeuner ! 131 00:08:51,155 --> 00:08:53,074 La boxe sans contact, Marty. 132 00:08:54,116 --> 00:08:55,535 La boxe sans contact ? 133 00:08:55,618 --> 00:08:56,577 C'est énorme. 134 00:08:56,661 --> 00:08:58,871 Tout est expliqué, là. 135 00:08:58,955 --> 00:09:01,499 L'important, c'est que ça reste de la boxe, 136 00:09:01,582 --> 00:09:03,167 mais sans contact. 137 00:09:03,251 --> 00:09:04,794 C'est ça qui est beau. 138 00:09:04,877 --> 00:09:09,048 Regarde ça. C'est le même entrainement que d'habitude. 139 00:09:14,512 --> 00:09:15,763 Mais sans contact. 140 00:09:15,846 --> 00:09:18,266 J'étais si excité quand je me suis lancé 141 00:09:18,349 --> 00:09:21,435 que j'ai décidé de poster une vidéo d'entraînement. 142 00:09:21,519 --> 00:09:24,021 Pour avoir un avis. Trois commentaires. 143 00:09:24,105 --> 00:09:27,275 Les questions sont simples. "Qu'est-ce que c'est ?" 144 00:09:27,984 --> 00:09:28,818 C'est… 145 00:09:28,901 --> 00:09:30,152 Prends ton temps. 146 00:09:31,279 --> 00:09:33,948 … peut-être l'idée la plus bête du siècle. 147 00:09:34,740 --> 00:09:36,701 En vente, tu manques de maestria. 148 00:09:37,285 --> 00:09:39,537 J'avoue que je connais pas ce mot. 149 00:09:39,620 --> 00:09:41,289 Tu veux dire quoi, là ? 150 00:09:41,956 --> 00:09:43,958 - Regarde ça. - D'accord. 151 00:09:46,460 --> 00:09:47,670 Tu vois tes flyers ? 152 00:09:47,753 --> 00:09:50,423 Tout mon budget marketing y est passé 153 00:09:50,506 --> 00:09:51,966 et ça n'a rien rapporté. 154 00:09:52,049 --> 00:09:55,303 Les clients vont finir par venir. 155 00:09:55,386 --> 00:09:57,888 - Sois patient. - Ils viendraient 156 00:09:58,431 --> 00:10:00,891 si tu avais mis l'adresse sur ce truc ! 157 00:10:00,975 --> 00:10:01,809 Quoi ? 158 00:10:03,811 --> 00:10:07,064 - Qui a vraiment besoin d'une adresse ? - Mes clients. 159 00:10:07,148 --> 00:10:09,191 Ils t'appelleront, Marty. 160 00:10:09,275 --> 00:10:11,235 Tu n'as pas mis de numéro. 161 00:10:11,319 --> 00:10:12,278 Sérieux ? 162 00:10:12,361 --> 00:10:17,199 Teddy, tu es un type bien. Vraiment. Mais j'ai besoin d'un battant. 163 00:10:17,283 --> 00:10:18,159 J'en suis un. 164 00:10:19,702 --> 00:10:20,786 Tu me vires ? 165 00:10:23,080 --> 00:10:24,415 J'ai besoin de clients. 166 00:10:25,249 --> 00:10:27,376 La boxe sans contact. 167 00:10:27,460 --> 00:10:29,045 Ça t'en apportera. 168 00:10:29,128 --> 00:10:30,171 Je suis désolé. 169 00:10:30,671 --> 00:10:32,381 Marty, j'ai travaillé dur. 170 00:10:37,678 --> 00:10:38,971 Je suis trop con. 171 00:11:46,455 --> 00:11:48,833 APPEL DE LA SUPÉRIEURE 172 00:11:50,084 --> 00:11:51,252 Oui, madame ? 173 00:11:51,836 --> 00:11:53,754 Prêt à reprendre le travail ? 174 00:11:53,838 --> 00:11:57,341 Je travaille sur mon petit-déjeuner. 175 00:11:57,425 --> 00:11:59,385 Le petit-déjeuner peut attendre. 176 00:11:59,468 --> 00:12:01,387 J'ai un client très important 177 00:12:01,470 --> 00:12:07,476 et il a un boulot très intéressant à deux millions de dollars. 178 00:12:09,812 --> 00:12:11,564 Bien, je t'écoute. 179 00:12:12,064 --> 00:12:13,149 Je m'en doutais. 180 00:12:13,232 --> 00:12:15,776 C'est une extraction en deux phases. 181 00:12:15,860 --> 00:12:18,362 Un million de dollars pour chaque. 182 00:12:18,446 --> 00:12:21,449 Ce genre de paie n'arrive que tous les dix ans. 183 00:12:21,532 --> 00:12:24,118 - Où ? - Onancock, Virginie. 184 00:12:24,201 --> 00:12:26,412 À 19 h, ne traine pas. 185 00:12:38,007 --> 00:12:40,634 Voilà mon petit avocat. 186 00:12:41,594 --> 00:12:45,306 Selon le GPS, on y sera vers 18 h. J'ai trop hâte. 187 00:12:45,389 --> 00:12:46,557 Je vais me changer. 188 00:12:46,640 --> 00:12:48,350 - D'accord. Oui. - Ça marche ? 189 00:12:50,895 --> 00:12:51,937 T'as vu Marty ? 190 00:12:52,646 --> 00:12:54,440 - Marty ? - Oui. 191 00:12:54,523 --> 00:12:56,567 - Oui, c'était super. - Vraiment ? 192 00:12:56,650 --> 00:12:59,570 Il a dit que c'était pas l'idée la plus bête du siècle. 193 00:12:59,653 --> 00:13:00,571 - Super. - Oui. 194 00:13:00,654 --> 00:13:03,199 - Je suis fière de toi. - Moi aussi. 195 00:13:10,164 --> 00:13:11,165 J'écoute. 196 00:13:11,248 --> 00:13:12,458 Tu es reconfirmé. 197 00:13:12,541 --> 00:13:15,544 Paiement sur place en liquide à la fin du boulot. 198 00:13:15,628 --> 00:13:17,546 Quelqu'un t'attend sur place. 199 00:13:17,630 --> 00:13:19,882 C'est au 1465. 200 00:13:19,965 --> 00:13:20,883 Génial. 201 00:13:33,270 --> 00:13:34,688 On va au spa ? 202 00:13:34,772 --> 00:13:37,358 - Je croyais qu'on avait un chalet. - Oui. 203 00:13:37,441 --> 00:13:40,528 Je vais voir le type au chalet. Je te laisse sortir, 204 00:13:40,611 --> 00:13:42,780 je t'ai pris deux heures au spa. 205 00:13:43,364 --> 00:13:46,617 Teddy Jackson, tu assures. 206 00:13:46,700 --> 00:13:47,993 - Ça te plaît ? - Oui. 207 00:13:48,077 --> 00:13:50,329 Je t'ai pris la totale. 208 00:13:50,412 --> 00:13:53,290 - Soin du visage, manucure, pédicure… - J'adore. 209 00:13:53,791 --> 00:13:55,835 - Merci. - De rien, chérie. 210 00:14:06,804 --> 00:14:08,222 Saleté d'encre. 211 00:14:10,474 --> 00:14:12,351 C'est quoi, ça ? Je suis où ? 212 00:14:15,020 --> 00:14:18,858 Attends, c'est un six ou un huit ? Ça doit être celui-là. 213 00:14:33,038 --> 00:14:36,500 Lori, je vais pas Teddyfier, cette fois. 214 00:14:37,501 --> 00:14:39,211 J'ai la boîte magique. 215 00:14:40,880 --> 00:14:41,714 Allez. 216 00:14:46,468 --> 00:14:47,678 Et merde ! 217 00:14:52,808 --> 00:14:56,186 C'est sympa. C'est joli, par ici. 218 00:15:06,405 --> 00:15:07,323 T'es en avance. 219 00:15:07,948 --> 00:15:11,535 Être à l'heure, c'est être en retard. Pas vrai ? 220 00:15:11,619 --> 00:15:14,663 Tu m'aides avec ça ? Prends les bouteilles. 221 00:15:17,499 --> 00:15:19,793 Mes jambes. T'es balèze, hein ? 222 00:15:22,463 --> 00:15:25,174 C'est pas mal du tout. 223 00:15:25,758 --> 00:15:28,218 Content d'être arrivé avant la nuit. 224 00:15:28,719 --> 00:15:30,429 Ça aurait été galère. 225 00:15:32,556 --> 00:15:33,891 Champagne ? 226 00:15:33,974 --> 00:15:35,267 C'est pour fêter ça. 227 00:15:35,976 --> 00:15:38,479 Je vais faire un petit peu de tout. 228 00:15:39,813 --> 00:15:42,191 C'est ta méthode ? 229 00:15:42,274 --> 00:15:44,318 Non, c'est pour créer l'ambiance. 230 00:15:44,401 --> 00:15:47,571 Quand on ne l'a pas fait depuis un moment, ça peut devenir bestial. 231 00:15:47,655 --> 00:15:49,323 Tu vois ce que je veux dire. 232 00:15:49,406 --> 00:15:53,160 On rentre dans la zone dangereuse, il faut un mot d'arrêt. 233 00:15:53,243 --> 00:15:54,578 Je vois pas, non. 234 00:15:54,662 --> 00:15:57,748 Avec toi, c'est sûrement des phrases d'arrêt. 235 00:16:01,627 --> 00:16:03,963 Où sont les toilettes ? Je dois pisser. 236 00:16:04,046 --> 00:16:05,047 Derrière toi. 237 00:16:05,130 --> 00:16:06,173 Oh, merde. 238 00:16:10,302 --> 00:16:11,136 Merde. 239 00:16:14,390 --> 00:16:15,391 Et voilà. 240 00:16:16,392 --> 00:16:17,226 CRÈME FOUETTÉE 241 00:16:17,309 --> 00:16:19,770 Désolé si t'entends. J'ai un jet puissant. 242 00:16:20,396 --> 00:16:22,815 C'est comme ça depuis que j'ai six ans. 243 00:16:22,898 --> 00:16:26,235 Le médecin appelle ça un "flot consistent". 244 00:16:27,403 --> 00:16:29,154 Balèze pour ma taille. 245 00:16:29,238 --> 00:16:30,280 LUBRIFIANT PERSONNEL 246 00:16:30,364 --> 00:16:32,282 J'ai presque fini. 247 00:16:35,160 --> 00:16:36,120 Oh, la vache. 248 00:16:38,414 --> 00:16:41,166 Je suis surpris d'être arrivé jusque-là. 249 00:16:42,376 --> 00:16:44,044 Je suis prêt à m'y mettre. 250 00:16:44,545 --> 00:16:46,380 Bon, suis-moi. 251 00:16:46,463 --> 00:16:48,340 Oh, tu vas me faire visiter. 252 00:16:48,424 --> 00:16:52,261 C'est quoi, une salle de jeux ? Vous avez une table de ping-pong ? 253 00:16:53,721 --> 00:16:56,682 Comment ça va ? T'es de l'équipe de location ? 254 00:16:56,765 --> 00:16:57,891 Content de te voir. 255 00:16:57,975 --> 00:16:59,643 Oh… Attendez. Qu'est-ce que… 256 00:17:01,228 --> 00:17:02,354 Excuse-moi. 257 00:17:02,438 --> 00:17:05,733 On a du travail. Tu partiras pas avant. 258 00:17:07,484 --> 00:17:08,652 On a du travail ? 259 00:17:10,070 --> 00:17:11,030 M. Coughlin, 260 00:17:11,613 --> 00:17:13,115 je vous présente 261 00:17:14,074 --> 00:17:15,743 l'homme de Toronto. 262 00:17:17,161 --> 00:17:19,288 Quoi ? Attends une seconde. 263 00:17:19,371 --> 00:17:22,332 L'homme de Toronto ? Donne-moi une seconde… 264 00:17:23,917 --> 00:17:24,918 Attends. 265 00:17:25,627 --> 00:17:27,296 Attends une seconde. 266 00:17:27,379 --> 00:17:32,301 Je connais un type qui connaît un type qui t'a vu faire, une fois. 267 00:17:33,385 --> 00:17:34,803 Ça a changé sa vie. 268 00:17:35,596 --> 00:17:37,806 Et maintenant, j'en serai témoin. 269 00:17:38,557 --> 00:17:40,225 Sauf s'il parle. 270 00:17:42,936 --> 00:17:44,855 "Sauf s'il parle." 271 00:17:45,773 --> 00:17:46,690 Il a dit 272 00:17:47,274 --> 00:17:48,358 que s'il parlait, 273 00:17:49,359 --> 00:17:51,195 ce serait différent. 274 00:17:51,278 --> 00:17:53,363 Parce que tu sais qui je suis. 275 00:17:53,447 --> 00:17:54,823 Tu me connais. 276 00:17:54,907 --> 00:17:58,243 Vous tous. Tout le monde doit savoir qui je suis. 277 00:17:59,828 --> 00:18:03,624 Si vous savez ce que je sais, c'est que j'adore communiquer, 278 00:18:03,707 --> 00:18:05,626 trouver la meilleure façon de parler. 279 00:18:05,709 --> 00:18:06,835 Pas vrai ? 280 00:18:06,919 --> 00:18:09,296 - S'il vous plaît. - Tu me comprends ? 281 00:18:09,379 --> 00:18:13,217 La communication est la clé de la compréhension. 282 00:18:14,510 --> 00:18:16,678 Il fait lourd ? C'est un peu… 283 00:18:16,762 --> 00:18:18,514 L'air, non ? Recule. 284 00:18:18,597 --> 00:18:21,642 Pose le marteau et recule. Tu me stresses, OK ? 285 00:18:21,725 --> 00:18:25,646 Je peux pas faire mon boulot si t'es sur mon dos. 286 00:18:25,729 --> 00:18:27,439 Ce que tu dois savoir, 287 00:18:28,107 --> 00:18:32,111 c'est que je ne sais pas ce qui se passe. 288 00:18:32,194 --> 00:18:33,654 Ils veulent quoi ? 289 00:18:33,737 --> 00:18:36,740 Je sais même pas qui est l'homme de Toronto. 290 00:18:36,824 --> 00:18:39,451 - C'est de l'argent qu'ils veulent ? - Non. 291 00:18:39,535 --> 00:18:41,286 Il commence par les yeux. 292 00:18:42,788 --> 00:18:44,456 T'as dit quoi ? Je commence… 293 00:18:44,540 --> 00:18:46,834 Tu commences par les yeux. 294 00:18:48,627 --> 00:18:50,796 Tu vas m'écouter. J'adore les yeux. 295 00:18:50,879 --> 00:18:54,258 Je détesterais devoir t'arracher tes yeux. 296 00:18:54,341 --> 00:18:55,717 Je veux pas faire ça. 297 00:18:55,801 --> 00:18:57,761 J'aime pas ça. 298 00:18:58,345 --> 00:19:00,013 J'aime pas les trucs crades. 299 00:19:00,722 --> 00:19:02,015 J'aime pas le sang. 300 00:19:02,516 --> 00:19:05,686 Il aurait dépecé tout une poker room dans le Minnesota. 301 00:19:05,769 --> 00:19:07,938 J'ai fait quoi, dans le Minnesota ? 302 00:19:08,981 --> 00:19:11,275 Dépecé toute une poker room. 303 00:19:11,358 --> 00:19:14,194 Tu m'étonnes ! Arrête de parler maintenant. 304 00:19:14,278 --> 00:19:16,613 Parce que je m'énerve. 305 00:19:16,697 --> 00:19:18,782 Je m'énerve et je vais m'y mettre. 306 00:19:18,866 --> 00:19:21,827 Regarde mes pouces. C'est la dernière chose que tu verras. 307 00:19:21,910 --> 00:19:24,163 Regarde-moi, je vais le faire. 308 00:19:24,246 --> 00:19:26,957 - Pitié… - Quoi ? Tu veux que je le fasse ? 309 00:19:27,958 --> 00:19:29,209 Tu veux que je… 310 00:19:29,293 --> 00:19:30,210 Je vais le faire ! 311 00:19:30,294 --> 00:19:31,753 Tu crois que je rigole ? 312 00:19:32,254 --> 00:19:34,715 J'entends pas ! C'est ce que tu veux ? 313 00:19:34,798 --> 00:19:36,633 C'est ce que tu veux ? Parle ! 314 00:19:36,717 --> 00:19:39,261 - Dis-le ! - D'accord, je vais parler ! 315 00:19:39,845 --> 00:19:42,681 D'accord, 4-4-5-0-8 316 00:19:43,265 --> 00:19:44,349 12-53-C. 317 00:19:44,433 --> 00:19:47,895 Je suis désolé, s'il vous plaît. Ne me faites pas de mal. 318 00:19:47,978 --> 00:19:50,105 Bon, arrête. 319 00:19:50,189 --> 00:19:53,275 Laisse-moi me ressaisir. 320 00:19:53,817 --> 00:19:55,194 S'il vous plaît. 321 00:19:55,777 --> 00:19:57,070 T'as ce qu'il faut ? 322 00:19:57,154 --> 00:19:59,615 - C'est moi. - Tu nous as sauvé la vie. 323 00:19:59,698 --> 00:20:02,326 Oui. Dis au colonel qu'on a les codes. 324 00:20:02,409 --> 00:20:05,996 Et l'homme de Toronto vous rejoindra à Washington, DC. 325 00:20:08,874 --> 00:20:09,708 C'est quoi ? 326 00:20:12,628 --> 00:20:14,755 FBI ! Personne ne bouge ! 327 00:20:20,469 --> 00:20:23,222 - Oh, non ! Tirez pas ! - On ne bouge plus ! 328 00:20:23,305 --> 00:20:24,223 Je bouge pas ! 329 00:20:24,306 --> 00:20:27,059 Me tirez pas dessus ! Je bouge pas ! 330 00:20:27,142 --> 00:20:28,435 Tirez pas ! 331 00:20:29,061 --> 00:20:30,103 Attention ! 332 00:20:32,022 --> 00:20:33,732 Tirs au sol. 333 00:20:45,744 --> 00:20:46,662 Ma voiture ! 334 00:20:52,834 --> 00:20:54,711 - Merde ! - On l'a eu. 335 00:20:55,921 --> 00:20:56,880 J'ai fait quoi ? 336 00:20:59,132 --> 00:21:03,011 C'était un problème de niveau d'encre. On allait dans un chalet. 337 00:21:03,095 --> 00:21:05,889 Mais l'adresse était pas lisible, vu l'encre. 338 00:21:05,973 --> 00:21:08,350 J'ignorais si c'était un six ou un huit. 339 00:21:08,433 --> 00:21:12,104 Je suis pas l'homme de Toronto. 340 00:21:12,187 --> 00:21:14,064 Je suis un crétin de Yorktown. 341 00:21:14,147 --> 00:21:17,693 - On le sait, M. Jackson. - Alors, laissez-moi partir. 342 00:21:18,277 --> 00:21:19,111 Montre-lui. 343 00:21:21,238 --> 00:21:23,240 - Ce téléphone… - Ça m'aide pas. 344 00:21:23,323 --> 00:21:27,160 … a été retrouvé sur l'homme qui vous a fait entrer. 345 00:21:27,244 --> 00:21:30,831 Avant l'attaque, un SMS a été envoyé à l'ancien colonel vénézuélien 346 00:21:30,914 --> 00:21:32,082 Sebastián Marín. 347 00:21:32,582 --> 00:21:36,044 L'an dernier, il a organisé un coup d'État. 348 00:21:36,128 --> 00:21:40,632 Les services secrets y ont mis fin, mais sa femme et lui se sont échappés. 349 00:21:40,716 --> 00:21:43,010 Depuis, il a juré de se venger. 350 00:21:43,093 --> 00:21:45,512 - Il prépare un attentat. - On ne le trouve pas. 351 00:21:45,595 --> 00:21:48,140 L'homme de Toronto était notre seule piste. 352 00:21:48,223 --> 00:21:51,268 Marín pense que vous êtes l'homme de Toronto. 353 00:21:51,351 --> 00:21:52,853 Pour qu'on le retrouve, 354 00:21:52,936 --> 00:21:55,647 vous devez continuer à être l'homme de Toronto. 355 00:22:03,113 --> 00:22:05,949 Quelqu'un a obtenu l'information. 356 00:22:06,533 --> 00:22:08,243 Pas moi, en tout cas. 357 00:22:08,327 --> 00:22:10,954 Un tueur au rabais a eu de la chance ? 358 00:22:11,538 --> 00:22:13,915 Ou a fait une grosse erreur. 359 00:22:18,045 --> 00:22:21,757 Garez-le le long des arbres, là. 360 00:22:23,592 --> 00:22:26,470 Voilà tout ce qu'on sait sur l'homme de Toronto. 361 00:22:27,596 --> 00:22:30,307 Il est expert dans plus de 23 arts martiaux. 362 00:22:30,390 --> 00:22:35,479 Il utilise la poésie américaine du 19e pour communiquer avec ses clients. 363 00:22:35,562 --> 00:22:36,646 Quel bordel ! 364 00:22:37,314 --> 00:22:38,565 On m'a tiré du lit. 365 00:22:38,648 --> 00:22:43,236 D'après les renseignements, il a grandi sur un lac gelé au Canada. 366 00:22:43,779 --> 00:22:47,366 Après avoir vu son grand-père se faire dévorer par un ours, 367 00:22:47,449 --> 00:22:48,867 il est devenu orphelin. 368 00:22:49,868 --> 00:22:51,370 Il est comme un fantôme. 369 00:22:51,453 --> 00:22:53,997 Hormis un contact connu, 370 00:22:54,081 --> 00:22:57,250 une femme du nom de Debora, sûrement sa supérieure, 371 00:22:57,834 --> 00:22:59,044 il travaille seul. 372 00:23:12,516 --> 00:23:14,559 Qui utilise encore Hotmail ? 373 00:23:15,310 --> 00:23:17,938 S'il vous plaît. Je peux partir ? 374 00:23:18,021 --> 00:23:21,608 Vous devez voir Marín demain à Washington. Vous acceptez ? 375 00:23:21,691 --> 00:23:23,110 Non, hors de question ! 376 00:23:23,193 --> 00:23:26,488 Je n'irai pas à Washington. Je serai avec ma femme. 377 00:23:26,571 --> 00:23:30,534 - Si je rate cet anniversaire… - Santoro s'occupera de votre femme. 378 00:23:41,503 --> 00:23:42,629 C'est qui ? 379 00:23:43,422 --> 00:23:45,632 Santoro est le meilleur. 380 00:23:45,715 --> 00:23:48,218 Je me ferai passer pour son majordome, 381 00:23:48,301 --> 00:23:51,638 je l'accompagnerai pendant 24 heures de shopping 382 00:23:51,721 --> 00:23:54,808 avant de vous retrouver pour dîner à Washington. 383 00:23:55,475 --> 00:23:59,229 - Je vous l'interdis. - Elle sera entre de bonnes mains. 384 00:23:59,312 --> 00:24:02,774 Pas entre ses mains. Pas ces mains douces et soignées. 385 00:24:02,858 --> 00:24:04,609 Je lui laisserai pas ma femme. 386 00:24:04,693 --> 00:24:08,738 Un beau gosse comme ça, qui sera charmant. 387 00:24:09,322 --> 00:24:12,325 Pourquoi pas le moche, là ? Il peut pas y aller ? 388 00:24:12,409 --> 00:24:13,910 Si c'était lui, OK. 389 00:24:14,870 --> 00:24:17,205 Restez là. Non. 390 00:24:17,289 --> 00:24:19,875 Des vies sont en jeu, Teddy. 391 00:24:20,459 --> 00:24:24,087 D'après le portable d'Oscar, le rendez-vous est au musée d'art. 392 00:24:24,171 --> 00:24:28,091 Vous attirez Marín, on l'arrête, c'est fini. 393 00:24:28,675 --> 00:24:33,096 Si je dois faire ça, je veux que vous fassiez un truc pour moi. 394 00:24:34,097 --> 00:24:36,266 La banque veut saisir ma maison, 395 00:24:36,349 --> 00:24:37,893 ça affecte ma vie. 396 00:24:38,768 --> 00:24:39,978 Saisie. 397 00:24:40,061 --> 00:24:42,522 American Express en a aussi après moi. 398 00:24:42,606 --> 00:24:46,651 On m'a jamais dit qu'il fallait rembourser tous les mois. 399 00:24:48,111 --> 00:24:49,488 OK, on s'en charge. 400 00:24:49,571 --> 00:24:52,240 - C'est pareil pour ma Visa. - Visa ? 401 00:24:52,324 --> 00:24:55,327 On peut rembourser tous les mois, mais je… 402 00:24:55,869 --> 00:24:57,496 J'ai déconné. 403 00:24:57,579 --> 00:25:00,373 Tant qu'on y est, je dois 300 $ à mon cousin. 404 00:25:00,457 --> 00:25:03,835 - Si vous pouviez lui envoyer un virement… - D'accord. 405 00:25:03,919 --> 00:25:06,671 Que ça semble venir de moi, il a un casier. 406 00:25:06,755 --> 00:25:10,759 Votre femme préfère les massages suédois ou thaïlandais ? 407 00:25:11,259 --> 00:25:12,886 De quoi tu parles ? 408 00:25:14,721 --> 00:25:16,348 Rien sur le réseau. 409 00:25:16,431 --> 00:25:18,892 Cet escroc a laissé une signature ? 410 00:25:18,975 --> 00:25:22,103 Seul un pro pourrait laisser autant de traces exprès. 411 00:25:22,187 --> 00:25:24,606 T'as le mot de passe de l'adresse e-mail ? 412 00:25:24,689 --> 00:25:26,733 L'algorithme en est à quatre caractères. 413 00:25:26,816 --> 00:25:30,111 Deux heures et 47 minutes avant que ce soit piraté. 414 00:25:30,195 --> 00:25:31,154 Trop lent. 415 00:25:31,905 --> 00:25:33,114 T'as trouvé quoi ? 416 00:25:33,198 --> 00:25:38,203 Pour l'instant, ils ont M, O, T et D. 417 00:25:38,286 --> 00:25:39,412 Il se fiche de nous. 418 00:25:39,496 --> 00:25:40,747 MOTDEPASSE 419 00:25:40,830 --> 00:25:42,415 Autant jouer le jeu. 420 00:25:44,834 --> 00:25:49,506 Ça boume ? Ici Teddy Jackson. Bienvenue à mon premier cours 421 00:25:49,589 --> 00:25:51,591 de boxe sans contact. 422 00:25:51,675 --> 00:25:53,927 C'est la Teddy-boxe. 423 00:25:54,010 --> 00:25:56,846 C'est de la boxe sans bobo. 424 00:25:56,930 --> 00:26:00,350 Tu as peut-être eu une altercation avec quelqu'un. 425 00:26:00,433 --> 00:26:03,478 Ou bien quelqu'un n'a pas envie de s'en prendre une. 426 00:26:03,562 --> 00:26:07,482 D'accord ? Allons-y. Je te parle, Doug. Tu sais qui tu es. 427 00:26:07,566 --> 00:26:11,444 À l'école, Doug me frappait le crâne avec des desserts. 428 00:26:11,528 --> 00:26:13,863 Doug, je vais te botter le cul. 429 00:26:13,947 --> 00:26:15,824 Si c'est un piège, tu te débrouilles. 430 00:26:15,907 --> 00:26:16,741 Un, deux ! 431 00:26:16,825 --> 00:26:18,577 On peut voir ça comme ça. 432 00:26:18,660 --> 00:26:23,081 Mais je crois que leur piège va me tomber dans les mains. 433 00:26:28,128 --> 00:26:31,548 - Salut, chérie. - Salut. Je commençais à m'inquiéter. 434 00:26:32,549 --> 00:26:34,551 Tu commençais à t'inquiéter ? 435 00:26:34,634 --> 00:26:37,846 J'appelle, car j'ai une autre surprise pour toi. 436 00:26:37,929 --> 00:26:40,015 Quelqu'un va passer te voir. 437 00:26:40,098 --> 00:26:42,267 Oui, je viens de rencontrer Santoro. 438 00:26:42,350 --> 00:26:44,352 Il est incroyable. 439 00:26:44,936 --> 00:26:48,398 - Tu savais qu'il avait fait Harvard ? - Je l'ignorais. 440 00:26:48,481 --> 00:26:49,858 Il a dit quoi d'autre ? 441 00:26:49,941 --> 00:26:54,404 Que Marty avait besoin de toi pour une présentation. 442 00:26:54,487 --> 00:26:58,783 Pourquoi tu ne m'as pas dit qu'Equinox s'intéressait à ton projet ? 443 00:26:58,867 --> 00:27:01,286 J'allais te le dire, bien sûr. 444 00:27:01,369 --> 00:27:02,579 Tu n'es pas fâchée ? 445 00:27:02,662 --> 00:27:05,081 Tu plaisantes ? Je suis fière de toi. 446 00:27:05,165 --> 00:27:09,794 Santoro m'a expliqué qu'Equinox payait pour une sortie shopping, 447 00:27:09,878 --> 00:27:12,047 un resto de notre choix demain soir 448 00:27:12,130 --> 00:27:13,506 et des cours de danse. 449 00:27:13,590 --> 00:27:15,050 Laisse-moi lui parler. 450 00:27:15,133 --> 00:27:17,344 Je veux revoir certaines choses. 451 00:27:17,427 --> 00:27:18,803 Il veut vous parler. 452 00:27:22,766 --> 00:27:25,477 - Monsieur. - Pas de "monsieur". Ça suffit. 453 00:27:25,560 --> 00:27:28,647 Hors de question pour la danse ! 454 00:27:28,730 --> 00:27:29,814 Pas de danse. 455 00:27:29,898 --> 00:27:32,233 Concentrez-vous plutôt 456 00:27:32,317 --> 00:27:35,403 sur la grande présentation qui vous attend. 457 00:27:35,904 --> 00:27:37,989 - Je m'occupe de Lori. - Mme Jackson. 458 00:27:38,573 --> 00:27:41,409 Mme Teddy Jackson. En fait, appelez-la Teddy. 459 00:27:43,828 --> 00:27:45,789 Chiquitito ese, me la tiene pelada. 460 00:27:45,872 --> 00:27:48,416 Et il parle espagnol. Waouh… 461 00:27:49,918 --> 00:27:51,503 Il est vraiment sympa. 462 00:27:52,295 --> 00:27:54,130 Chérie, je t'aime. 463 00:27:54,214 --> 00:27:55,173 Je t'aime aussi. 464 00:28:02,972 --> 00:28:04,224 À vous Washington. 465 00:28:16,111 --> 00:28:18,571 Le rendez-vous est près de l'entrée. 466 00:28:18,655 --> 00:28:21,241 Ils vont dire : "Ô les gouttes rouges qui saignent." 467 00:28:21,324 --> 00:28:22,158 Répondez : 468 00:28:22,242 --> 00:28:25,912 "Sur le pont où gît mon Capitaine, Étendu, froid et sans vie." Compris ? 469 00:28:26,955 --> 00:28:28,748 Non, pas du tout. Quoi ? 470 00:28:28,832 --> 00:28:29,874 C'était quoi ? 471 00:28:29,958 --> 00:28:33,420 Depuis quand je dois jouer Shakespeare ? 472 00:28:33,503 --> 00:28:35,922 - Sérieux ? - C'est du Walt Whitman. 473 00:28:36,005 --> 00:28:40,009 Il choisit toujours un mot de passe dans la poésie américaine du 19e. 474 00:28:40,093 --> 00:28:41,302 C'est dans le dossier. 475 00:28:41,386 --> 00:28:46,099 Ah, d'accord. C'était dans le dossier. Comme si je savais ce que je lisais ! 476 00:28:46,182 --> 00:28:48,518 J'ai dit à Lawrence que ça n'irait pas. 477 00:28:48,601 --> 00:28:49,602 Écoute-moi. 478 00:28:49,686 --> 00:28:52,772 J'ai besoin de quoi d'autre ? Je veux en finir. 479 00:28:52,856 --> 00:28:54,315 Lawrence, tu me reçois ? 480 00:28:54,399 --> 00:28:55,358 Oui. 481 00:28:55,442 --> 00:28:57,944 - Je dois le mettre quelque part. - T'as pas dit ça. 482 00:28:58,945 --> 00:29:01,781 Très bien, c'est bon, là. Voilà. 483 00:29:02,991 --> 00:29:04,367 C'est quoi ? 484 00:29:05,076 --> 00:29:06,411 Pour te localiser. 485 00:29:06,494 --> 00:29:09,873 - Je dois me sentir en sécurité ? - C'est de la qualité. 486 00:29:18,923 --> 00:29:20,717 Des gouttes rouges qui saignent. 487 00:29:31,770 --> 00:29:34,606 Vous auriez pu me donner une oreillette pour… 488 00:29:37,317 --> 00:29:39,861 Vous m'entendez toujours ? 489 00:29:50,580 --> 00:29:53,583 Du calme, Teddy. Allez, on y va. 490 00:29:56,044 --> 00:29:57,212 Les sommets saignants… 491 00:29:57,295 --> 00:29:58,379 Non. Merde. 492 00:30:04,511 --> 00:30:05,887 C'est en cours. 493 00:30:08,848 --> 00:30:11,100 Ô gouttes rouges qui saignent. 494 00:30:14,020 --> 00:30:15,104 C'est vrai. 495 00:30:17,398 --> 00:30:18,775 Parce que sur le pont, 496 00:30:18,858 --> 00:30:20,944 on sait tous ce qui s'est passé. 497 00:30:21,027 --> 00:30:22,987 Je me suis cogné la tête. 498 00:30:23,071 --> 00:30:24,572 Vous m'avez bien entendu. 499 00:30:25,657 --> 00:30:27,534 Qu'est-ce qu'il fout ? 500 00:30:28,368 --> 00:30:30,119 C'est moi. Je suis Toronto. 501 00:30:32,205 --> 00:30:33,039 Daniela Marín. 502 00:30:38,628 --> 00:30:41,172 Mes collègues Luís et Andrés. 503 00:30:42,131 --> 00:30:44,133 C'est un honneur pour nous tous. 504 00:30:49,931 --> 00:30:53,726 - J'ai hâte de voir le colonel. - Une fois la phase suivante terminée. 505 00:30:53,810 --> 00:30:55,103 Il n'y a qu'une phase. 506 00:30:55,186 --> 00:30:57,939 Je vous donne les chiffres, je prends le fric. 507 00:30:58,022 --> 00:30:59,232 C'est du tout en un. 508 00:30:59,315 --> 00:31:01,401 Non. Toujours deux. 509 00:31:01,484 --> 00:31:02,944 C'était notre accord. 510 00:31:03,027 --> 00:31:03,862 L'accord… 511 00:31:05,071 --> 00:31:07,574 Je devais rencontrer le colonel ici. 512 00:31:07,657 --> 00:31:08,575 Ils s'en vont. 513 00:31:09,325 --> 00:31:11,035 On va ailleurs ? 514 00:31:11,119 --> 00:31:13,204 Quelqu'un doit surveiller. On… 515 00:31:13,997 --> 00:31:14,831 Quelqu'un… 516 00:31:16,040 --> 00:31:17,709 - Allons-y. - Personne voit rien ? 517 00:31:17,792 --> 00:31:20,712 - Personne nous observe ? - Je les intercepte ? 518 00:31:20,795 --> 00:31:22,130 Négatif. Il nous faut Marín. 519 00:31:23,882 --> 00:31:24,924 Je les suis. 520 00:31:28,761 --> 00:31:29,596 Suis-les. 521 00:31:31,806 --> 00:31:33,892 Suis ces 4x4. Allez ! 522 00:31:36,311 --> 00:31:37,520 J'ai un contact visuel. 523 00:31:40,690 --> 00:31:45,486 Et voilà. L'homme de Toronto a quitté les lieux. 524 00:31:45,570 --> 00:31:46,821 Qui l'aurait cru ? 525 00:31:46,905 --> 00:31:49,866 Première fois que l'homme de Toronto est au milieu. 526 00:31:49,949 --> 00:31:52,785 Ils passent sous le pont. On a les a perdus. 527 00:31:54,329 --> 00:31:56,122 Davis, tu as un visuel ? 528 00:31:57,749 --> 00:31:58,917 Négatif. 529 00:31:59,000 --> 00:32:00,335 - Négatif. - Négatif ? 530 00:32:00,418 --> 00:32:01,878 Tu étais derrière lui. 531 00:32:01,961 --> 00:32:03,588 Il a jeté le traceur. 532 00:32:05,173 --> 00:32:07,634 Il a dû le jeter par peur qu'ils le trouvent. 533 00:32:07,717 --> 00:32:08,551 Quoi ? 534 00:32:08,635 --> 00:32:11,387 Tu as un visuel. Camion jaune en route vers le sud. 535 00:32:11,471 --> 00:32:14,766 Il est dans le camion jaune en direction du sud. 536 00:32:14,849 --> 00:32:16,559 Bien reçu. Suis ce camion. 537 00:32:17,602 --> 00:32:18,770 Mets-toi en boule. 538 00:32:22,941 --> 00:32:25,360 Vous avez dit "phase deux". C'est quoi ? 539 00:32:25,443 --> 00:32:29,739 L'homme que vous avez rencontré, M. Coughlin, avait un associé, M. Green. 540 00:32:29,822 --> 00:32:34,035 Coughlin avait la moitié de ce que veut le colonel. Green a l'autre. 541 00:32:34,118 --> 00:32:38,081 Vous allez l'amener au colonel. Sans les deux, ça ne marche pas. 542 00:32:39,999 --> 00:32:41,709 Davis, tu entends ça ? 543 00:32:43,378 --> 00:32:46,047 Quelque chose ne va pas. Arrêtez le camion. 544 00:32:47,423 --> 00:32:48,800 Visuel sur le camion. 545 00:32:54,555 --> 00:32:58,101 - Je suis désolé, mais on va où ? - Vous allez à Porto Rico. 546 00:33:01,813 --> 00:33:03,147 D'accord. 547 00:33:03,231 --> 00:33:04,607 - Approchez ! - Sortez ! 548 00:33:04,691 --> 00:33:07,151 - Allez ! - Sortez du véhicule ! 549 00:33:08,277 --> 00:33:09,988 C'est pas lui. Il a disparu. 550 00:33:10,071 --> 00:33:11,656 On l'a perdu ? 551 00:33:22,709 --> 00:33:26,004 C'est pas un avion de ligne ? J'ai cru entendre Delta. 552 00:33:28,297 --> 00:33:29,382 C'est parti. 553 00:33:46,691 --> 00:33:47,984 C'est quoi ? C'est… 554 00:33:54,073 --> 00:33:55,742 C'est un grand coffre. 555 00:33:55,825 --> 00:33:58,077 Quelqu'un a ouvert le coffre. 556 00:34:07,962 --> 00:34:09,922 Vous parlez pas beaucoup, hein ? 557 00:34:10,423 --> 00:34:12,008 Mon genre de personne. 558 00:34:12,508 --> 00:34:14,093 Je parle peu, moi aussi. 559 00:34:14,677 --> 00:34:17,263 Surtout en vol. Rien à raconter, hein ? 560 00:34:17,346 --> 00:34:18,514 Rien. 561 00:34:18,598 --> 00:34:19,932 Merde. Ça craint. 562 00:34:21,559 --> 00:34:22,560 Baisse ton arme. 563 00:34:25,813 --> 00:34:28,566 C'est pas vous, le problème. On fait équipe. 564 00:34:29,150 --> 00:34:30,610 C'est lui. 565 00:34:32,153 --> 00:34:33,780 Cet homme est un imposteur. 566 00:34:33,863 --> 00:34:35,948 Objection. Je veux dire, non. 567 00:34:36,032 --> 00:34:37,241 Je vous interromps. 568 00:34:37,325 --> 00:34:41,120 Ce sont des allégations sans fondement. 569 00:34:41,204 --> 00:34:43,289 C'est toi, l'imposteur. Tais-toi. 570 00:34:43,873 --> 00:34:47,418 - Je dois parler au client. - Je dois parler au client aussi. 571 00:34:47,960 --> 00:34:49,879 Tu vas répéter ce que je dis ? 572 00:34:49,962 --> 00:34:52,465 Tu vas répéter ce que je dis ? 573 00:34:53,633 --> 00:34:55,593 Vous m'étonnez, messieurs. 574 00:34:55,676 --> 00:35:01,349 Vous croyez vraiment que ce petit moustique pleurnichard 575 00:35:01,432 --> 00:35:03,976 est l'homme de Toronto. 576 00:35:04,060 --> 00:35:04,894 Messieurs. 577 00:35:05,686 --> 00:35:09,065 Faites-moi confiance. Je suis l'homme de Toronto. 578 00:35:09,565 --> 00:35:11,901 Je sais pas d'où tu viens, 579 00:35:11,984 --> 00:35:15,905 mais je viens d'un lac gelé, isolé de tout. 580 00:35:15,988 --> 00:35:18,282 Tu voles mon histoire ? 581 00:35:18,783 --> 00:35:20,827 Voici un de mes secrets. 582 00:35:21,410 --> 00:35:23,955 J'adore la poésie américaine du 19e siècle. 583 00:35:24,455 --> 00:35:25,456 C'est ma passion. 584 00:35:26,249 --> 00:35:27,250 Sors-nous du Keats. 585 00:35:27,333 --> 00:35:29,752 Ses vieux trucs ou ce qu'elle vient de sortir ? 586 00:35:29,836 --> 00:35:31,170 Eh bien, 587 00:35:31,754 --> 00:35:33,297 il est mort à 25 ans. 588 00:35:33,923 --> 00:35:37,218 T'es culotté de te permettre de le genrer comme ça. 589 00:35:37,301 --> 00:35:40,847 Il ne se considère peut-être plus comme un homme. 590 00:35:40,930 --> 00:35:42,932 Tout est dans la non-binarité. 591 00:35:43,015 --> 00:35:44,851 T'es pas à jour, apparemment. 592 00:35:44,934 --> 00:35:47,854 T'es dingue ? Tu sais pas qui t'offenses, là. 593 00:35:47,937 --> 00:35:51,315 Ça va ? Quelqu'un est offensé ? Toi ? 594 00:35:51,399 --> 00:35:53,818 Si c'est le cas, il faut le dire. 595 00:35:54,735 --> 00:35:57,446 Tu dois des excuses non binaires. 596 00:35:57,530 --> 00:36:00,533 Je m'excuse, chers… collègues. 597 00:36:02,118 --> 00:36:05,746 J'ai pas à faire ce que tu me dis ! T'es pas mon patron. 598 00:36:05,830 --> 00:36:07,748 Tu devrais lâcher ton arme. 599 00:36:07,832 --> 00:36:09,500 C'est logique. 600 00:36:10,001 --> 00:36:13,462 Soyons réalistes, on a pas besoin de tirer 601 00:36:14,088 --> 00:36:15,423 à 10 000 mètres. 602 00:36:15,506 --> 00:36:17,508 Ça aidera personne. 603 00:36:20,553 --> 00:36:21,804 Ça, c'est sûr. 604 00:36:24,265 --> 00:36:26,475 Qui est l'homme de Toronto ? 605 00:36:28,186 --> 00:36:29,187 Lui. 606 00:36:29,270 --> 00:36:30,396 C'est ta faute. 607 00:36:32,523 --> 00:36:34,567 Non ! Attends ! 608 00:36:35,443 --> 00:36:37,528 - Tire pas. Tue-le ! - Dégage ! 609 00:36:39,238 --> 00:36:40,865 Attrape le chauve ! Vas-y ! 610 00:36:40,948 --> 00:36:41,866 Frappe-le ! 611 00:36:43,576 --> 00:36:44,744 Tire-lui dessus. 612 00:36:47,121 --> 00:36:48,331 Oh, la vache. 613 00:36:49,373 --> 00:36:51,292 Oh non ! Arrête ! 614 00:36:57,173 --> 00:36:58,299 Merde ! 615 00:37:00,384 --> 00:37:02,053 Attention. Alerte. 616 00:37:06,349 --> 00:37:08,142 - Pourquoi on monte ? - Non ! 617 00:37:11,562 --> 00:37:14,023 Lâche-moi ! On peut arrêter la violence ? 618 00:37:16,442 --> 00:37:18,444 Qui pilote l'avion ? 619 00:37:18,527 --> 00:37:19,612 Dégage ! 620 00:37:22,573 --> 00:37:23,866 Mon cul ! 621 00:37:25,284 --> 00:37:27,078 Me tire pas dessus. Tue-le. 622 00:37:27,745 --> 00:37:28,788 Tire-lui dessus. 623 00:37:28,871 --> 00:37:30,081 Non, tire pas. 624 00:37:33,542 --> 00:37:34,752 Décrochage. 625 00:37:42,218 --> 00:37:43,302 Attention. 626 00:37:43,386 --> 00:37:44,428 Respire, Teddy. 627 00:37:57,984 --> 00:37:59,402 Tire pas sur ce levier ! 628 00:37:59,485 --> 00:38:01,821 - Quoi ? - Pas le levier ! 629 00:38:01,904 --> 00:38:02,780 Quoi ? 630 00:38:05,324 --> 00:38:06,909 Je vais lâcher ! 631 00:38:24,260 --> 00:38:25,594 Je m'envole ! 632 00:38:28,347 --> 00:38:29,849 À l'aide, je vais mourir ! 633 00:38:33,352 --> 00:38:34,353 Attrape mon cul ! 634 00:38:36,981 --> 00:38:37,815 Pitié, non ! 635 00:38:39,275 --> 00:38:41,652 Oh, la vache, on a failli mourir. 636 00:38:42,153 --> 00:38:43,696 J'ai failli mourir ! 637 00:38:47,783 --> 00:38:49,827 Jamais le levier ! 638 00:38:54,040 --> 00:38:57,126 Attention, en descente. 639 00:38:58,919 --> 00:39:03,174 Attention, en descente. 640 00:39:05,926 --> 00:39:07,219 Trop bas. Remontez ! 641 00:39:08,763 --> 00:39:10,514 Soixante mètres. 642 00:39:11,098 --> 00:39:12,558 Cinquante-cinq mètres. 643 00:39:14,352 --> 00:39:15,936 Quarante-cinq mètres. 644 00:39:19,315 --> 00:39:20,900 Vingt-cinq mètres. 645 00:39:20,983 --> 00:39:22,360 Remontez. 646 00:39:34,246 --> 00:39:35,706 Pilotage automatique. 647 00:39:42,421 --> 00:39:43,881 T'as une seconde ? 648 00:39:44,465 --> 00:39:48,552 Désolé de m'en être pris à toi. Tu gagnais, alors… 649 00:39:49,053 --> 00:39:50,262 Pour qui tu travailles ? 650 00:39:51,514 --> 00:39:52,681 Marty Fitness. 651 00:39:53,557 --> 00:39:56,102 Je travaille pour Marty, dans la vente. 652 00:39:56,602 --> 00:39:58,187 Tu faisais quoi au chalet ? 653 00:39:59,480 --> 00:40:02,233 Un problème de niveau d'encre. Je croyais que… 654 00:40:07,321 --> 00:40:10,408 - Réponds-moi. - Je peux plus parler. 655 00:40:13,953 --> 00:40:16,163 C'est l'anniversaire de ma femme. 656 00:40:16,247 --> 00:40:18,707 J'avais loué un chalet. 657 00:40:18,791 --> 00:40:23,129 On est arrivés, mais l'adresse était floue. 658 00:40:23,212 --> 00:40:25,339 Les gars du chalet m'ont pris pour toi. 659 00:40:25,423 --> 00:40:27,842 - C'est une erreur. - C'est toi, l'erreur. 660 00:40:27,925 --> 00:40:29,593 C'est du boulot de porc. 661 00:40:30,177 --> 00:40:31,679 Je comprends pas. 662 00:40:31,762 --> 00:40:33,264 Où va cet avion ? 663 00:40:33,347 --> 00:40:35,516 À Porto Rico, pour la deuxième phase. 664 00:40:36,267 --> 00:40:37,226 Assieds-toi. 665 00:40:37,893 --> 00:40:38,727 Je suis là. 666 00:40:39,228 --> 00:40:40,062 C'est bon. 667 00:40:41,105 --> 00:40:42,398 Pourquoi Porto Rico ? 668 00:40:42,481 --> 00:40:44,275 Il y a un mec, Green, là-bas. 669 00:40:46,444 --> 00:40:47,403 Tu fais quoi ? 670 00:40:48,195 --> 00:40:49,488 Un émetteur du FBI ? 671 00:40:50,489 --> 00:40:51,740 File-moi ton portable. 672 00:40:52,533 --> 00:40:55,578 - Mais je dois appeler ma femme… - Bien. 673 00:40:55,661 --> 00:40:56,662 Sérieux… 674 00:40:57,413 --> 00:41:00,040 Je dois appeler… Je dois appeler ma femme. 675 00:41:01,041 --> 00:41:02,710 Je t'ai trouvé comment ? 676 00:41:03,461 --> 00:41:06,797 Pour l'instant, ma priorité est de retrouver ma femme. 677 00:41:06,881 --> 00:41:09,383 On a un dîner d'anniversaire à 19 h. 678 00:41:09,467 --> 00:41:11,802 - Tu mens. - Quoi, à propos du dîner ? 679 00:41:11,886 --> 00:41:13,304 Non, t'as pas de femme. 680 00:41:13,387 --> 00:41:15,222 J'ai vu ta vidéo sur YouTube. 681 00:41:15,306 --> 00:41:20,269 Quelqu'un qui enseigne la boxe sans contact peut pas être marié. 682 00:41:20,352 --> 00:41:23,105 T'as déjà frappé un mec au visage ? 683 00:41:24,231 --> 00:41:28,527 Une fois, quelqu'un a attrapé mon sac à dos. 684 00:41:28,611 --> 00:41:30,821 Je me suis retourné sans savoir qui c'était, 685 00:41:30,905 --> 00:41:32,323 et je l'ai frappée au visage. 686 00:41:33,491 --> 00:41:37,495 On était gamins, alors elle a pleuré. Et le proviseur est arrivé. 687 00:41:37,578 --> 00:41:39,288 De quoi on parle ? 688 00:41:39,371 --> 00:41:41,707 Mon mariage… En fait, non, ma vie… 689 00:41:41,790 --> 00:41:44,168 Ma vie en dépend, tu comprends ? 690 00:41:44,251 --> 00:41:45,794 Ta vie dépend de ça. 691 00:41:45,878 --> 00:41:46,795 Je t'explique ! 692 00:41:46,879 --> 00:41:49,340 J'ai plus peur de Lori que de toi ! 693 00:41:49,423 --> 00:41:52,468 - Elle te torturerait ? - Avec son silence, oui. 694 00:41:54,553 --> 00:41:58,599 Rends-moi service. Torture-moi avec ton silence un moment. 695 00:41:59,558 --> 00:42:01,227 C'était méchant. 696 00:42:04,230 --> 00:42:06,565 C'est Teddy. Je vous rappellerai. 697 00:42:07,483 --> 00:42:09,485 Salut, mon petit avocat. 698 00:42:09,568 --> 00:42:12,696 C'est le plus bel anniversaire de ma vie. 699 00:42:12,780 --> 00:42:14,240 Et devine quoi ? 700 00:42:14,323 --> 00:42:15,699 Annie est en ville. 701 00:42:16,200 --> 00:42:17,243 Salut, Teddy. 702 00:42:17,326 --> 00:42:21,413 Pas de panique. Je dirai rien de malpoli ni de sarcastique. 703 00:42:21,497 --> 00:42:25,167 Je n'ai jamais dit ça depuis que je te connais, mais waouh. 704 00:42:25,251 --> 00:42:27,836 Bien joué. T'as pas Teddyfié sur ce coup-là. 705 00:42:27,920 --> 00:42:30,047 Ça compense des années de déception… 706 00:42:30,130 --> 00:42:33,884 Chéri, je sais qu'on a une réservation, 707 00:42:33,968 --> 00:42:36,470 mais Annie peut nous faire entrer dans un endroit super. 708 00:42:36,554 --> 00:42:39,515 Il y aura à manger, de la danse, la totale… 709 00:42:39,598 --> 00:42:42,393 L'Ambassadeur. C'est français. Il ne pigera pas. 710 00:42:42,476 --> 00:42:45,980 J'espère que ça ne gâche pas trop tes plans. 711 00:42:46,063 --> 00:42:48,107 - On se voit là-bas. - Champagne ! 712 00:42:48,190 --> 00:42:49,858 - Bisou. - Il y a des verres ? 713 00:42:59,952 --> 00:43:03,122 Tu as tué six personnes dans cet avion. 714 00:43:03,205 --> 00:43:06,250 Et le fait que tu t'en fiches me déconcerte. 715 00:43:06,333 --> 00:43:08,460 Ça fait de toi un malade à mes yeux. 716 00:43:08,544 --> 00:43:10,671 C'est la loi de la jungle. 717 00:43:10,754 --> 00:43:13,716 Qu'est-ce que ça veut dire, exactement ? 718 00:43:13,799 --> 00:43:15,718 BRENNAN : RDV À LA SOIRÉE TECH. 719 00:43:15,801 --> 00:43:17,136 LUIS : EN CHEMIN 720 00:43:17,219 --> 00:43:19,597 Oui, les animaux sauvages attaquent. 721 00:43:19,680 --> 00:43:22,016 Parfois, ils se battent entre eux. 722 00:43:22,099 --> 00:43:25,603 Mais ils s'entretuent pas. 723 00:43:26,478 --> 00:43:30,316 Tu parles d'animaux bien nourris. 724 00:43:31,650 --> 00:43:33,944 Je te parle d'un animal affamé. 725 00:43:34,028 --> 00:43:38,532 Un animal qui n'a plus peur. Un animal enragé. 726 00:43:39,033 --> 00:43:41,994 J'en connais. J'en vois un tous les jours. 727 00:43:42,077 --> 00:43:44,496 Le chien de ma voisine, Stephanie. 728 00:43:44,580 --> 00:43:46,582 Je vois quoi d'autre ? Des morts. 729 00:43:46,665 --> 00:43:50,336 Un, deux, trois, quatre. Il y en avait six ! 730 00:43:50,419 --> 00:43:53,589 Deux d'entre eux ont fait une chute de 12 000 mètres ! 731 00:43:53,672 --> 00:43:56,300 C'est ta faute. T'as fait tomber ton briquet. 732 00:43:56,383 --> 00:43:57,635 Tu as fait tomber ça. 733 00:43:57,718 --> 00:44:00,137 Et maintenant, de l'eau gicle de l'avion. 734 00:44:00,220 --> 00:44:01,347 Ça sent l'essence. 735 00:44:02,056 --> 00:44:03,724 Ça sent l'essence. Essence ! 736 00:44:07,853 --> 00:44:11,065 Parle-moi, Toronto. Qu'est-ce qui se passe ? 737 00:44:11,148 --> 00:44:12,941 - Je l'ai trouvé. - Attends. 738 00:44:13,025 --> 00:44:16,779 - C'était qui ? Un espion ? - On est où ? Il n'y a pas d'aéroport… 739 00:44:16,862 --> 00:44:23,160 T'es prête ? Il s'appelle Teddy Jackson et il utilise bien un compte Hotmail. 740 00:44:23,243 --> 00:44:25,496 - Tu l'as laissé vivre ? - Temporairement. 741 00:44:25,579 --> 00:44:29,667 - C'est comme au Minnesota ? - Du calme, le client le prend pour moi. 742 00:44:29,750 --> 00:44:30,793 J'ai pas le choix. 743 00:44:30,876 --> 00:44:34,421 - Je ne te paie pas pour le laisser vivre. - Fais une exception. 744 00:44:34,505 --> 00:44:37,716 On doit trouver un certain Green et le livrer à Marín. 745 00:44:37,800 --> 00:44:39,510 - Où es-tu ? - À Porto Rico. 746 00:44:39,593 --> 00:44:43,347 Bon sang. Tu ferais mieux de gérer ça au plus vite. 747 00:44:43,430 --> 00:44:45,474 Hé ! Tu m'entends pas ? 748 00:44:46,058 --> 00:44:48,977 À qui tu parles ? Debora ? C'est Mme Toronto ? 749 00:44:49,061 --> 00:44:50,437 Ma supérieure. 750 00:44:50,521 --> 00:44:53,941 Prends un moment et explique-moi ce que je dois comprendre. 751 00:44:54,024 --> 00:44:56,110 Quel est mon rôle dans la mission ? 752 00:44:56,193 --> 00:44:57,361 T'en as deux. 753 00:44:57,444 --> 00:44:58,570 Merci. 754 00:44:58,654 --> 00:44:59,530 Le premier, 755 00:44:59,613 --> 00:45:00,823 c'est de te taire. 756 00:45:01,740 --> 00:45:02,950 Ou je te tue. 757 00:45:03,826 --> 00:45:05,077 Le second, 758 00:45:05,661 --> 00:45:07,705 c'est de pas oublier le premier. 759 00:45:07,788 --> 00:45:09,873 T'as pas entendu ce que j'ai dit ? 760 00:45:09,957 --> 00:45:11,041 Tout ce que je… 761 00:45:16,255 --> 00:45:17,172 Merde. 762 00:45:18,590 --> 00:45:21,135 On vient de faire sauter un avion. 763 00:45:21,927 --> 00:45:24,680 J'ai fait sauter un avion. Tu n'as rien foutu. 764 00:45:35,399 --> 00:45:38,193 Il faut agir vite quand le marché baisse. 765 00:45:38,694 --> 00:45:39,528 Excusez-moi. 766 00:45:41,739 --> 00:45:44,992 - Je peux me joindre à vous ? - Vous êtes membre ? 767 00:45:45,075 --> 00:45:49,037 Oui. Je suis l'homme de Miami. Je suis invité par Philip Beaumont. 768 00:45:49,121 --> 00:45:49,997 Intéressant. 769 00:45:50,748 --> 00:45:51,957 Je suis Philip Beaumont. 770 00:45:52,833 --> 00:45:54,460 - Ah oui ? - C'est fou. 771 00:45:58,005 --> 00:45:58,922 Merci. 772 00:46:02,176 --> 00:46:03,260 Vous êtes fou. 773 00:46:05,637 --> 00:46:07,598 Vous êtes fou. 774 00:46:12,519 --> 00:46:14,855 - Allô ? - J'ai un boulot. T'es où ? 775 00:46:15,355 --> 00:46:19,193 - Je joue au golf. - Fais tes valises. Tu vas à Porto Rico. 776 00:46:19,276 --> 00:46:20,110 Porto Rico. 777 00:46:21,153 --> 00:46:22,863 - Pour quoi ? - Deux millions. 778 00:46:22,946 --> 00:46:26,533 Apporte la cible au client et une grosse somme t'attend. 779 00:46:35,542 --> 00:46:37,044 D'après le mot de Luis, 780 00:46:37,127 --> 00:46:41,965 tu trouveras Green à une soirée tech, alors… 781 00:46:42,716 --> 00:46:43,759 On a une heure 782 00:46:44,551 --> 00:46:45,552 pour te préparer. 783 00:46:46,386 --> 00:46:47,554 À quoi ? 784 00:46:47,638 --> 00:46:48,722 À être moi. 785 00:46:50,849 --> 00:46:52,851 Comment ça "être toi" ? Quoi ? 786 00:46:52,935 --> 00:46:54,937 Ils n'ont pas de taille enfant. 787 00:46:58,690 --> 00:46:59,525 Alors ? 788 00:46:59,608 --> 00:47:01,860 Tu dois avoir l'air d'avoir déjà fait ça. 789 00:47:02,444 --> 00:47:03,654 J'ai l'air de quoi ? 790 00:47:04,238 --> 00:47:06,865 D'un mec qui enseigne la boxe sans contact. 791 00:47:07,574 --> 00:47:11,036 Couteau d'office, couteau désosseur, et ça. 792 00:47:11,119 --> 00:47:14,414 C'est pas du Shirogami, mais on trouvera pas mieux. 793 00:47:16,959 --> 00:47:20,128 Tu sais à quel point ça marche, la boxe sans contact ? 794 00:47:20,212 --> 00:47:21,255 Regarde ça. 795 00:47:22,172 --> 00:47:24,341 Direct du droit. 796 00:47:25,175 --> 00:47:27,386 Gauche, droite. 797 00:47:27,886 --> 00:47:28,929 Rien qu'avec ça. 798 00:47:29,513 --> 00:47:34,059 Boxe plus jamais devant moi sans me frapper au visage. 799 00:47:34,893 --> 00:47:37,521 Ils ont des chips au fromage. Il m'en faut. 800 00:47:38,230 --> 00:47:40,774 Non. On achètera pas ces cochonneries. 801 00:47:41,358 --> 00:47:42,860 Y a pas de "on". 802 00:47:42,943 --> 00:47:44,862 C'est moi qui en veux. 803 00:47:44,945 --> 00:47:46,613 Arrête de me pousser. 804 00:47:48,031 --> 00:47:48,907 Merde. 805 00:47:51,285 --> 00:47:53,787 C'est pour ton mur de tueur en série ? 806 00:47:53,871 --> 00:47:58,125 Tu crois que tu aurais ta place ? Tu mérites même pas le frigo. 807 00:47:59,167 --> 00:48:00,794 - Monte. - Quoi ? 808 00:48:01,712 --> 00:48:02,546 Monte. 809 00:48:06,049 --> 00:48:07,134 Attends. 810 00:48:07,217 --> 00:48:08,176 Oh, purée. 811 00:48:10,137 --> 00:48:13,098 Je vais mettre ça là pour pouvoir te tenir. 812 00:48:13,599 --> 00:48:15,058 Je suis prêt. 813 00:48:15,142 --> 00:48:17,185 - Il y a des poignées. - Hein ? 814 00:48:17,269 --> 00:48:18,520 Il y a des poignées. 815 00:48:20,272 --> 00:48:21,690 Pourquoi t'as pas dit : 816 00:48:21,773 --> 00:48:24,151 "Attrape les poignées derrière toi" ? 817 00:48:24,902 --> 00:48:25,736 C'est simple. 818 00:48:37,581 --> 00:48:41,209 C'est une soirée d'entreprise tech ? 819 00:48:42,210 --> 00:48:43,837 J'ai la bouche en feu. 820 00:48:43,921 --> 00:48:47,215 - T'en veux pas ? - Range ces saletés. 821 00:48:47,299 --> 00:48:50,802 Saletés ? C'est bon. Je suis sympa, je t'en propose. 822 00:48:53,221 --> 00:48:54,556 C'est quoi, ton problème ? 823 00:48:55,599 --> 00:48:58,644 Si j'avais changé l'encre, j'en serais pas là. 824 00:48:58,727 --> 00:49:02,981 Mais t'as pas remis d'encre dans l'imprimante, et t'es là, OK ? 825 00:49:03,482 --> 00:49:05,484 Arrête de vivre dans ta tête. 826 00:49:05,567 --> 00:49:08,153 - C'est à Green de le faire. - Je sais bien. 827 00:49:08,236 --> 00:49:11,573 Oublions pas que je suis là pour accomplir une mission 828 00:49:11,657 --> 00:49:13,492 dont je suis pas capable. 829 00:49:13,575 --> 00:49:17,079 Tu vas y aller, lui faire ton regard le plus effrayant, 830 00:49:17,162 --> 00:49:20,999 et accomplir la mission, ou t'as pas idée de ce que je te ferai. 831 00:49:23,460 --> 00:49:24,294 Désolé. 832 00:49:25,045 --> 00:49:27,839 C'est bon. Quoi que tu veuilles me faire, 833 00:49:28,632 --> 00:49:30,258 t'as pas à faire ça. 834 00:49:31,885 --> 00:49:33,470 J'allais rien faire. 835 00:49:34,221 --> 00:49:35,555 C'est juste un regard. 836 00:49:35,639 --> 00:49:36,890 C'est du bluff. 837 00:49:36,974 --> 00:49:39,518 - Ok. T'as pigé ? - Oui. 838 00:49:39,601 --> 00:49:41,353 Viens là. Merci, mec. 839 00:49:43,188 --> 00:49:46,775 - Je voulais pas que tu le fasses. - Me touche plus jamais comme ça. 840 00:49:53,657 --> 00:49:57,202 Salle de conférence A 102. Tu vas assurer. 841 00:49:59,830 --> 00:50:00,872 Concentre-toi. 842 00:50:02,833 --> 00:50:04,376 Pas de conneries. 843 00:50:04,459 --> 00:50:05,460 Concentre-toi. 844 00:50:06,461 --> 00:50:08,130 Vas-y. Juste au fond. 845 00:50:09,506 --> 00:50:12,718 Du calme, d'accord ? Je suis avec toi. Je t'écoute. 846 00:50:25,981 --> 00:50:28,859 Il y a un type devant la porte. 847 00:50:29,443 --> 00:50:30,485 Et alors ? 848 00:50:31,945 --> 00:50:32,863 Il a une arme. 849 00:50:33,363 --> 00:50:35,407 Oui, normal. 850 00:50:40,996 --> 00:50:43,498 "Ô les gouttes rouges qui saignent." 851 00:50:44,041 --> 00:50:46,543 "Sur le pont où gît mon Capitaine." 852 00:50:46,626 --> 00:50:48,378 "Étendu, froid et sans vie." 853 00:50:50,797 --> 00:50:53,258 L'homme de Toronto. 854 00:50:53,842 --> 00:50:56,428 J'ai hâte de te voir œuvrer sur cette foule. 855 00:50:57,220 --> 00:50:58,055 Foule ? 856 00:50:59,347 --> 00:51:01,016 L'un d'eux est Green. 857 00:51:01,099 --> 00:51:04,061 On sait pas qui. C'est là que tu entres en jeu. 858 00:51:04,561 --> 00:51:07,064 Marín a jamais parlé à Green en personne, 859 00:51:07,147 --> 00:51:09,816 mais on l'a localisé au service R&D. 860 00:51:10,567 --> 00:51:12,527 C'est toute l'équipe de R&D ? 861 00:51:13,195 --> 00:51:15,197 - Ouais. - Merde. 862 00:51:15,280 --> 00:51:17,949 Découvre lequel est le vrai Green 863 00:51:18,033 --> 00:51:22,162 et emmène-le voir le colonel à Washington, à 21 h, à son hôtel. 864 00:51:22,245 --> 00:51:23,413 Voilà l'adresse. 865 00:51:34,174 --> 00:51:35,175 Je… 866 00:51:35,258 --> 00:51:36,134 J'ai peur. 867 00:51:37,427 --> 00:51:41,973 - Je pense pas en être capable. - Tu en es capable, et tu vas y arriver. 868 00:51:53,318 --> 00:51:57,197 J'ai une adresse, mais j'ai pas toutes les infos. 869 00:51:58,031 --> 00:52:00,992 Je demanderai qu'une seule fois. Qui est Green ? 870 00:52:02,577 --> 00:52:07,124 Vous savez à qui vous avez affaire ? 871 00:52:07,207 --> 00:52:09,209 L'homme de Toronto ! 872 00:52:09,709 --> 00:52:10,669 Merde. 873 00:52:10,752 --> 00:52:13,004 - Laisse-moi faire. - Désolé. 874 00:52:13,505 --> 00:52:15,465 J'ai une réputation. 875 00:52:15,549 --> 00:52:17,134 Montre-leur tes outils. 876 00:52:18,009 --> 00:52:20,053 J'obtiendrai des réponses. 877 00:52:23,056 --> 00:52:24,099 C'est promis. 878 00:52:24,182 --> 00:52:25,475 Vous voyez… 879 00:52:26,768 --> 00:52:28,145 Tu les as fait tomber ? 880 00:52:29,980 --> 00:52:33,942 - Tu veux de l'aide ? - C'est toi qui poses les questions. 881 00:52:34,025 --> 00:52:36,069 Tu connais la psychologie inversée ? 882 00:52:36,903 --> 00:52:38,572 - Non. - Exactement. 883 00:52:38,655 --> 00:52:41,116 Si tu connaissais la tactique que je viens d'utiliser, 884 00:52:41,199 --> 00:52:44,119 faire tomber mes ustensiles, sembler incompétent, 885 00:52:44,202 --> 00:52:46,997 c'était un moyen de les déstabiliser. 886 00:52:47,581 --> 00:52:48,915 De les embrouiller. 887 00:52:49,583 --> 00:52:51,001 J'en ai plein d'autres. 888 00:52:51,710 --> 00:52:54,087 J'adore l'imprévu. 889 00:52:54,754 --> 00:52:57,299 Par qui je vais commencer ? 890 00:52:57,382 --> 00:52:59,968 Regarde-le dans les yeux. 891 00:53:07,893 --> 00:53:08,977 Allez. 892 00:53:09,060 --> 00:53:10,562 Je peux pas. 893 00:53:10,645 --> 00:53:13,356 Tu peux pas Teddyfier ce coup-là. 894 00:53:13,440 --> 00:53:16,484 Lève-toi de sous cette table. Agite les couteaux. 895 00:53:16,568 --> 00:53:17,861 Fais pas ta mauviette. 896 00:53:19,738 --> 00:53:20,864 Devinez qui est là. 897 00:53:27,412 --> 00:53:28,246 Moi. 898 00:53:29,206 --> 00:53:30,123 Voilà qui. 899 00:53:32,000 --> 00:53:32,918 Sois crédible. 900 00:53:36,504 --> 00:53:40,050 - Tu sais ce que c'est ? - Un truc pour éviscérer. 901 00:53:41,134 --> 00:53:43,678 Un truc pour éviscérer. 902 00:53:43,762 --> 00:53:45,847 J'aime pas les intestins. 903 00:53:45,931 --> 00:53:46,890 Et toi ? 904 00:53:47,724 --> 00:53:48,725 Je ne sais pas. 905 00:53:48,808 --> 00:53:53,355 Il va y avoir des culs humains au barbecue ce soir chez Teddy Grill. 906 00:53:53,438 --> 00:53:56,733 - Ça marchera pas. - Tu veux que j'en fasse quoi ? 907 00:53:57,525 --> 00:54:00,779 - Je vais te faire ça sur le visage. - Je ne suis pas Green. 908 00:54:00,862 --> 00:54:02,197 - Ah non ? - Non. 909 00:54:02,280 --> 00:54:03,573 C'est pas Green. 910 00:54:04,157 --> 00:54:05,533 C'est ce qu'il dit. 911 00:54:06,159 --> 00:54:08,078 Je comprends pas ! 912 00:54:08,161 --> 00:54:10,288 Ça a pas de sens ! 913 00:54:11,456 --> 00:54:13,667 Si t'es pas Green, qui l'est ? 914 00:54:14,834 --> 00:54:16,211 Oh, mon œil ! 915 00:54:16,294 --> 00:54:18,421 - Merde. - Quoi ? 916 00:54:18,505 --> 00:54:19,506 Quoi ? 917 00:54:19,589 --> 00:54:22,050 - Tu lui as coupé l'œil ? - Je ne vois rien. 918 00:54:22,133 --> 00:54:23,802 - Tu vois. - Je ne vois rien ! 919 00:54:23,885 --> 00:54:24,886 - Mais si. - Non ! 920 00:54:24,970 --> 00:54:26,930 Tu me regardes, donc tu vois. 921 00:54:27,013 --> 00:54:31,643 La ferme ! Si tu continues, je prendrai le plus gros couteau. 922 00:54:32,686 --> 00:54:34,896 Tu as un peu de sang. 923 00:54:34,980 --> 00:54:36,064 Ouvre les yeux. 924 00:54:41,861 --> 00:54:43,280 Avale. 925 00:54:46,032 --> 00:54:47,701 Oh, la vache. 926 00:54:54,040 --> 00:54:55,875 T'es un désastre. 927 00:54:56,793 --> 00:54:58,295 Oh, non ! 928 00:54:59,170 --> 00:55:00,046 Arrêtez. 929 00:55:01,548 --> 00:55:04,092 - Je suis Green ! Arrêtez. - Oh, la vache. 930 00:55:04,175 --> 00:55:05,093 Je suis Green. 931 00:55:05,719 --> 00:55:07,846 C'est Green. C'est lui. 932 00:55:07,929 --> 00:55:10,765 On m'a dit que t'étais le meilleur, mais waouh ! 933 00:55:11,933 --> 00:55:14,561 Je fais mon boulot, c'est tout. 934 00:55:18,064 --> 00:55:20,900 - Tu fais quoi ? - On peut pas les relâcher. 935 00:55:20,984 --> 00:55:23,236 Non. Écoute. 936 00:55:23,945 --> 00:55:26,197 D'abord, je veux m'excuser, 937 00:55:26,990 --> 00:55:30,744 parce que j'ai une haleine de chacal après tout ça. 938 00:55:30,827 --> 00:55:33,288 C'est pas la solution. 939 00:55:34,331 --> 00:55:37,584 - On peut pas faire ça. - Bordel, c'est quoi, ça ? 940 00:55:37,667 --> 00:55:38,501 Quoi ? 941 00:55:38,585 --> 00:55:39,711 Dans ton oreille. 942 00:55:40,587 --> 00:55:42,172 Tu portes un micro ? 943 00:55:42,922 --> 00:55:43,757 Arrêtez ! 944 00:55:43,840 --> 00:55:47,135 J'entends rien de ce côté ! C'est un appareil auditif. 945 00:55:47,218 --> 00:55:49,679 - À qui tu parles ? - À moi. 946 00:56:04,069 --> 00:56:06,071 - Tu as atterri ? - Je suis au sol. 947 00:56:06,154 --> 00:56:08,615 - Bien. - Je t'appelle dès que je l'ai. 948 00:56:10,450 --> 00:56:13,078 Ils me paient pour te livrer à Marín. 949 00:56:13,953 --> 00:56:15,372 Je me demande pourquoi. 950 00:56:16,623 --> 00:56:18,750 Vous connaissez DARPA ? 951 00:56:18,833 --> 00:56:20,418 - Bien sûr. - Oui. 952 00:56:21,044 --> 00:56:22,504 Je l'ai eu deux fois. 953 00:56:22,587 --> 00:56:25,715 Une fois dans la nuque, une fois derrière le genou. 954 00:56:26,216 --> 00:56:27,300 DARPA, 955 00:56:27,384 --> 00:56:31,429 l'Agence de recherches avancées pour la Défense. 956 00:56:31,513 --> 00:56:33,598 C'était pas ça. J'ai eu la teigne. 957 00:56:34,599 --> 00:56:37,143 Coughlin et moi y avons bossé au début des années 2000 958 00:56:37,227 --> 00:56:40,313 pour créer des explosifs sismiques, indétectables. 959 00:56:40,397 --> 00:56:43,691 L'explosion ressemble à une secousse souterraine. 960 00:56:45,110 --> 00:56:48,780 Il y a deux ans, notre ancien patron, le général Hanson, 961 00:56:49,906 --> 00:56:53,868 nous a contactés pour un projet top-secret pour un client anonyme. 962 00:56:53,952 --> 00:56:56,121 Je n'ai pas eu beaucoup de détails. 963 00:56:56,663 --> 00:57:00,291 On ignorait que Hanson avait été engagé par Marín. 964 00:57:01,376 --> 00:57:02,335 Pour quoi ? 965 00:57:02,877 --> 00:57:06,381 Faire sauter l'ambassade du Venezuela à Washington. 966 00:57:07,090 --> 00:57:11,428 Quand on l'a réalisé, on a installé deux systèmes de sécurité. 967 00:57:12,262 --> 00:57:17,809 Le détonateur à distance de l'explosif a besoin de la séquence codée de Coughlin 968 00:57:18,393 --> 00:57:19,811 et de mon empreinte. 969 00:57:20,979 --> 00:57:22,981 Donc, ils veulent ton empreinte. 970 00:57:26,151 --> 00:57:28,736 On te livrera pas à Marín. 971 00:57:29,362 --> 00:57:30,655 Bien sûr que non. 972 00:57:30,738 --> 00:57:35,034 Tu as laissé tous ces gens partir, et tu vas faire pareil pour lui ? 973 00:57:35,618 --> 00:57:37,120 Les gens peuvent changer. 974 00:57:37,203 --> 00:57:39,622 - Je suis fier de toi. - Merci. 975 00:57:40,206 --> 00:57:42,459 Tu devrais sortir une seconde. 976 00:57:43,042 --> 00:57:45,962 Vous allez discuter. Je vous laisse un moment. 977 00:57:46,880 --> 00:57:49,090 - Je reviens. Je suis fier de toi. - Super. 978 00:57:49,174 --> 00:57:50,884 Bien. Génial. 979 00:57:52,010 --> 00:57:53,470 Les gens changent. 980 00:57:55,513 --> 00:57:57,515 Que faites-vous ? Ne faites pas ça… 981 00:57:57,599 --> 00:57:59,434 Non. Ne faites pas ça ! 982 00:58:00,018 --> 00:58:01,352 Oh, la vache ! 983 00:58:04,981 --> 00:58:06,566 - Regarde ça. - Les chips. 984 00:58:07,901 --> 00:58:09,027 Le paquet de chips. 985 00:58:10,737 --> 00:58:11,654 Ouvre-le. 986 00:58:18,495 --> 00:58:19,412 Bien joué. 987 00:58:25,376 --> 00:58:26,419 Tiens. 988 00:58:26,503 --> 00:58:27,754 Prends ça. 989 00:58:27,837 --> 00:58:29,380 T'as plus besoin de moi. 990 00:58:29,464 --> 00:58:32,759 Si, j'ai besoin que tu livres le pouce. 991 00:58:33,384 --> 00:58:34,928 Non. Tu l'as entendu ? 992 00:58:35,011 --> 00:58:37,680 Il faudra me tuer pour que je fasse ça. 993 00:58:37,764 --> 00:58:39,724 Ça n'arrivera pas. T'entends ? 994 00:58:39,807 --> 00:58:41,559 Qu'est-ce que tu fais ? 995 00:58:41,643 --> 00:58:45,438 C'est pas de moi qu'il faut t'inquiéter. Ils ont ta photo. 996 00:58:45,522 --> 00:58:47,232 Ils savent qui tu es. 997 00:58:47,315 --> 00:58:49,192 T'as pas le choix. 998 00:58:49,776 --> 00:58:53,112 J'ai le choix. Et je choisis de plus être toi. 999 00:58:53,196 --> 00:58:54,197 J'arrête. 1000 00:58:54,739 --> 00:58:56,115 Attention ! 1001 00:58:58,284 --> 00:58:59,118 T'es qui ? 1002 00:59:18,805 --> 00:59:20,181 À l'aide ! 1003 00:59:21,099 --> 00:59:22,392 Je vais mourir ! 1004 00:59:22,475 --> 00:59:23,351 Oh, non ! 1005 00:59:23,434 --> 00:59:24,894 Oh, la vache ! 1006 00:59:24,978 --> 00:59:26,104 Tiens bon ! 1007 00:59:29,524 --> 00:59:30,942 C'est haut. 1008 00:59:32,026 --> 00:59:33,152 Je glisse ! 1009 00:59:41,369 --> 00:59:43,329 - Ça va, Teddy ? - Aide-moi ! 1010 00:59:49,377 --> 00:59:50,420 Je glisse ! 1011 00:59:50,503 --> 00:59:51,671 Je peux plus tenir ! 1012 00:59:57,093 --> 00:59:58,261 Merde ! 1013 01:00:01,931 --> 01:00:02,890 Oh, la vache. 1014 01:00:03,474 --> 01:00:04,559 Je vois le pouce ! 1015 01:00:05,268 --> 01:00:06,978 - Je le vois ! - Attrape-le ! 1016 01:00:10,523 --> 01:00:12,984 J'y suis presque. 1017 01:00:13,067 --> 01:00:14,319 Je l'ai ! 1018 01:00:15,862 --> 01:00:18,281 Il me tire dessus ! J'ai la tête qui tourne ! 1019 01:00:18,364 --> 01:00:20,825 Ton cerveau manque d'oxygène. 1020 01:00:20,908 --> 01:00:23,286 Arrête de me diagnostiquer et tue-le ! 1021 01:00:24,162 --> 01:00:25,705 Tue-le. Merde ! 1022 01:00:25,788 --> 01:00:26,623 Tue-le ! 1023 01:00:29,292 --> 01:00:31,085 Tu m'as tiré dans le cul ! 1024 01:00:31,169 --> 01:00:32,795 Ton cul me gênait. 1025 01:00:32,879 --> 01:00:34,005 Je glisse ! 1026 01:00:37,467 --> 01:00:39,552 - Attends. Je descends. - À l'aide. 1027 01:00:40,553 --> 01:00:41,554 Aide-moi, mec. 1028 01:00:41,638 --> 01:00:43,139 Aide-moi, je vais mourir. 1029 01:00:45,683 --> 01:00:49,020 - Lance-moi le sac. - Non ! Je vais retomber. 1030 01:00:49,103 --> 01:00:50,647 Jette-le. Je crois en toi. 1031 01:00:56,569 --> 01:00:58,571 - Sérieux ? - J'ai une balle dans le cul ! 1032 01:00:58,655 --> 01:00:59,656 Je voulais pas tomber. 1033 01:00:59,739 --> 01:01:01,240 Au secours ! 1034 01:01:01,324 --> 01:01:03,326 - Je vais mourir ! - Et merde. 1035 01:01:04,285 --> 01:01:05,286 Aide-moi ! 1036 01:01:06,412 --> 01:01:07,497 À l'aide ! 1037 01:01:10,750 --> 01:01:13,169 À l'aide ! Allez, me laisse pas ! 1038 01:01:28,768 --> 01:01:29,686 Tu es dépassé. 1039 01:01:33,231 --> 01:01:34,816 Baissez vos armes ! 1040 01:01:41,197 --> 01:01:43,241 Aïe ! 1041 01:01:44,033 --> 01:01:45,493 La vache ! 1042 01:01:45,576 --> 01:01:47,078 Tu peux te détendre ? 1043 01:01:47,161 --> 01:01:49,497 Je rêve, c'est qu'une égratignure. 1044 01:01:49,997 --> 01:01:52,333 Non. Tu m'as tiré dans le cul. 1045 01:01:52,417 --> 01:01:54,043 Quel pleurnicheur. 1046 01:01:54,877 --> 01:01:59,841 Je suis surpris de voir à quel point ce sans-contact muscle les fesses. 1047 01:02:00,758 --> 01:02:05,263 Je te l'ai dit, c'est du cardio. Ton corps a plus de chances de réussite. 1048 01:02:05,346 --> 01:02:07,765 Je t'ai maté. T'en as de belles aussi. 1049 01:02:22,447 --> 01:02:23,906 Dis-moi que c'est fait. 1050 01:02:23,990 --> 01:02:26,075 Une embuscade. C'était limite. 1051 01:02:26,159 --> 01:02:28,703 - Des nouvelles de Marín ? - Moi ? 1052 01:02:28,786 --> 01:02:31,247 Non. Qui t'a tendu une embuscade ? 1053 01:02:31,330 --> 01:02:34,375 - Tu l'as identifié ? - Aucune idée. 1054 01:02:35,918 --> 01:02:37,670 Un professionnel. 1055 01:02:37,754 --> 01:02:39,714 T'en es où de la phase deux ? 1056 01:02:40,423 --> 01:02:43,092 Green nous a donné ce qu'il fallait. 1057 01:02:43,176 --> 01:02:46,429 Je retourne à Washington pour livrer ça à Marín. 1058 01:02:46,512 --> 01:02:47,430 Ce sera à… 1059 01:02:49,307 --> 01:02:51,684 21 h, ce soir, au Monarch. 1060 01:02:54,687 --> 01:02:55,813 T'as entendu ça ? 1061 01:02:58,649 --> 01:02:59,525 Quoi ? 1062 01:03:00,860 --> 01:03:02,904 Ta supérieure t'a menti. 1063 01:03:02,987 --> 01:03:04,405 De quoi tu parles ? 1064 01:03:04,489 --> 01:03:08,951 Elle a répondu par une question. C'est un signe évident de mensonge. 1065 01:03:09,035 --> 01:03:12,622 Je le faisais tout le temps. Je l'ai fait ce matin avec Lori. 1066 01:03:13,539 --> 01:03:16,709 Je suis dans la vente depuis dix ans. Je connais bien. 1067 01:03:16,793 --> 01:03:19,128 Je la connais depuis 20 ans. 1068 01:03:19,712 --> 01:03:21,881 - Tu l'as déjà rencontrée ? - Non. 1069 01:03:23,132 --> 01:03:24,008 On s'en va. 1070 01:03:24,759 --> 01:03:25,593 C'est quoi ? 1071 01:03:26,385 --> 01:03:28,304 Un passeport. T'en auras besoin. 1072 01:03:30,097 --> 01:03:32,767 Mesdames et messieurs, ici votre capitaine. 1073 01:03:32,850 --> 01:03:36,479 Notre vol pour Washington durera trois heures. 1074 01:03:36,562 --> 01:03:38,105 J'ai vu ton dossier. 1075 01:03:39,524 --> 01:03:40,358 Oui. 1076 01:03:41,526 --> 01:03:46,155 Je sais pour l'ours et ton grand-père, et je sais que c'est dur. 1077 01:03:46,656 --> 01:03:49,242 Aucun enfant ne devrait subir ça. 1078 01:03:49,325 --> 01:03:51,828 Tu sais pas de quoi tu parles. 1079 01:03:52,328 --> 01:03:53,496 Je sais que Debora… 1080 01:03:54,247 --> 01:03:56,958 Debora ne voudrait pas de ça. 1081 01:03:57,041 --> 01:03:58,417 Tu crois me connaître ? 1082 01:03:59,168 --> 01:04:00,086 Je te connais. 1083 01:04:01,128 --> 01:04:04,340 J'ai regardé ta chaîne de sport en ligne. 1084 01:04:04,841 --> 01:04:06,217 Sept vues. 1085 01:04:07,093 --> 01:04:09,929 Avec un téléchargement il y a trois ans. 1086 01:04:10,972 --> 01:04:12,265 Et sept vues. 1087 01:04:12,348 --> 01:04:13,641 Trois commentaires. 1088 01:04:16,727 --> 01:04:20,439 Tu crois que le manque d'encre t'a mis dans cette situation ? 1089 01:04:22,483 --> 01:04:27,446 Jamais faire ce que tu as promis de faire, c'est ce qui t'a mis dans cette situation. 1090 01:04:29,323 --> 01:04:30,491 Avoir peur. 1091 01:04:31,909 --> 01:04:34,453 Ne pas pouvoir aller jusqu'au bout. 1092 01:04:34,537 --> 01:04:35,997 Ne pas avoir le cran. 1093 01:04:36,706 --> 01:04:38,457 Tu sais ? Tu combats le vent. 1094 01:04:38,541 --> 01:04:41,586 La seule chose que tu as, c'est cette pauvre fille 1095 01:04:43,004 --> 01:04:44,672 qui se dit ta femme. 1096 01:04:45,256 --> 01:04:48,175 Et je crois que tu vas Teddyfier ça aussi. 1097 01:04:53,806 --> 01:04:55,308 Tu sais, tu as raison. 1098 01:04:57,768 --> 01:05:01,022 Je réalise que j'ai pas été le meilleur des maris. 1099 01:05:02,023 --> 01:05:03,316 Tu me prêtes ton portable ? 1100 01:05:04,692 --> 01:05:06,819 Fais vite. Mets le haut-parleur. 1101 01:05:13,576 --> 01:05:14,619 Salut, chérie. 1102 01:05:15,620 --> 01:05:16,787 Ça va ? 1103 01:05:16,871 --> 01:05:19,332 Tu me manques, M. présentation. 1104 01:05:19,957 --> 01:05:20,917 Toi aussi. 1105 01:05:21,000 --> 01:05:24,211 J'appelle pour que tu saches que je suis désolé 1106 01:05:24,295 --> 01:05:28,215 d'avoir raté tes anniversaires avant et d'avoir tout Teddyfié. Je… 1107 01:05:28,299 --> 01:05:30,092 Ne t'inquiète pas pour ça. 1108 01:05:30,176 --> 01:05:31,928 Si, je m'inquiète pour ça. 1109 01:05:32,595 --> 01:05:34,096 Tu es sûr que ça va ? 1110 01:05:34,764 --> 01:05:36,724 Oui. Je vais bien, promis. 1111 01:05:36,807 --> 01:05:37,808 D'accord. 1112 01:05:37,892 --> 01:05:38,976 À ce soir. 1113 01:05:39,060 --> 01:05:41,020 Tu as bien eu mon message 1114 01:05:41,103 --> 01:05:43,314 pour la nouvelle réservation ? 1115 01:05:43,397 --> 01:05:46,692 - 19 h, à L'Ambassadeur. - Exactement ! 1116 01:05:46,776 --> 01:05:50,321 - C'est un endroit incroyable, il paraît. - Oui. Je… 1117 01:05:51,489 --> 01:05:53,366 Hé ! J'ai pas dit au revoir. 1118 01:05:53,449 --> 01:05:55,910 - Allô ? - C'est parti pour l'éclate ! 1119 01:05:57,411 --> 01:06:00,623 Tu la verras ce soir, à L'Ambassadeur. 1120 01:06:01,916 --> 01:06:04,710 La livraison est à 21 h, tu me laisses y aller ? 1121 01:06:05,336 --> 01:06:08,381 Non seulement je vais te laisser y aller, 1122 01:06:08,464 --> 01:06:11,050 mais je vais lui dire que t'amènes un collègue. 1123 01:06:11,550 --> 01:06:12,802 … des hauts et des bas. 1124 01:06:12,885 --> 01:06:16,222 {\an8}Le président Henderson et le président Arvito du Venezuela 1125 01:06:16,305 --> 01:06:18,891 {\an8}vont célébrer l'ouverture de la nouvelle ambassade. 1126 01:06:20,726 --> 01:06:23,854 J'avais hâte de voir cet endroit. 1127 01:06:23,938 --> 01:06:26,148 Ils ont du sorbet au durian au menu. 1128 01:06:26,232 --> 01:06:27,692 C'est quoi, le durian ? 1129 01:06:28,734 --> 01:06:32,947 Yorktown entre dans le restaurant avec un homme non identifié. Reçu ? 1130 01:06:33,030 --> 01:06:34,865 - On le connaît ? - Négatif. 1131 01:06:34,949 --> 01:06:36,909 Ça peut être la réunion de Marín. 1132 01:06:37,618 --> 01:06:40,204 Voilà les caméras de l'Ambassadeur. 1133 01:06:40,913 --> 01:06:43,874 Tu gardes le pouce ou tu le mets au vestiaire ? 1134 01:06:45,710 --> 01:06:48,671 Laisse-moi te parler. Par ici. 1135 01:06:50,381 --> 01:06:53,592 Je veux que tu te détendes. D'accord ? 1136 01:06:53,676 --> 01:06:56,971 Écoute, tu devrais… Me touche pas comme ça. 1137 01:06:58,973 --> 01:07:02,143 C'est à cause des caméras. Arrête ta parano. 1138 01:07:02,226 --> 01:07:05,604 Quelqu'un te regarde en souriant, tu souris en retour. 1139 01:07:05,688 --> 01:07:08,232 Regarde les gens. Sois un être humain. 1140 01:07:08,315 --> 01:07:10,860 Vous serez peut-être plus à l'aise avec ça. 1141 01:07:12,403 --> 01:07:15,031 C'est pas le genre de regard dont je parlais. 1142 01:07:17,825 --> 01:07:19,952 - Merci. - Avec plaisir. 1143 01:07:20,036 --> 01:07:21,287 Pas de problème. 1144 01:07:22,413 --> 01:07:25,041 Je te demande d'en profiter, d'accord ? 1145 01:07:27,126 --> 01:07:27,960 Je suis comment ? 1146 01:07:28,753 --> 01:07:29,670 Elle est avec qui ? 1147 01:07:31,047 --> 01:07:32,339 Son amie Anne. Pourquoi ? 1148 01:07:33,007 --> 01:07:35,092 Tu m'as pas parlé d'Anne. 1149 01:07:35,843 --> 01:07:37,762 J'ignorais que je devais. 1150 01:07:39,055 --> 01:07:40,014 Un problème ? 1151 01:07:40,097 --> 01:07:41,724 Je suis mal à l'aise 1152 01:07:42,808 --> 01:07:43,976 avec les femmes. 1153 01:07:44,727 --> 01:07:46,562 Et avec Debora ? 1154 01:07:46,645 --> 01:07:51,108 - Avec Debora, c'est différent. - Arrête. Pourquoi tu compliques tout ? 1155 01:07:51,192 --> 01:07:52,943 C'est comme avec Debora. 1156 01:07:54,779 --> 01:07:55,821 Et voilà. 1157 01:07:55,905 --> 01:07:57,406 - Bonsoir. - Salut, chéri. 1158 01:07:58,783 --> 01:08:01,786 Je pensais ne jamais te revoir. 1159 01:08:02,411 --> 01:08:03,370 Je suis là. 1160 01:08:04,830 --> 01:08:06,165 Qui est-ce ? 1161 01:08:07,333 --> 01:08:08,584 C'est l'homme de… 1162 01:08:09,418 --> 01:08:10,586 L'homme d'Equinox. 1163 01:08:12,338 --> 01:08:15,424 - Bien, asseyons-nous. - Super. Merci. 1164 01:08:15,508 --> 01:08:16,926 - Asseyons-nous. - Salut, Teddy. 1165 01:08:17,760 --> 01:08:19,470 C'est qui, Santoro ? 1166 01:08:19,553 --> 01:08:21,388 - Il ressemble à Marín ? - Non. 1167 01:08:21,472 --> 01:08:23,557 Ça doit être l'homme de Toronto. 1168 01:08:24,141 --> 01:08:26,769 - On peut avoir une meilleure résolution ? - Négatif. 1169 01:08:27,269 --> 01:08:28,687 Il me faut un autre angle. 1170 01:08:28,771 --> 01:08:30,689 Quand Teddy m'a envoyé le texto, 1171 01:08:30,773 --> 01:08:34,360 je ne voulais pas que tu te sentes seule, alors je t'ai trouvé un rencard. 1172 01:08:34,443 --> 01:08:36,487 Ça n'a pas à être un rencard. 1173 01:08:36,570 --> 01:08:38,280 Anne est ma meilleure amie de la fac. 1174 01:08:38,364 --> 01:08:41,325 Mais ça pourrait en être un, M. Grand ténébreux. 1175 01:08:43,786 --> 01:08:44,912 C'est impossible. 1176 01:08:44,995 --> 01:08:48,874 Pas de panique. C'est sa façon de te dire qu'il est pris. 1177 01:08:48,958 --> 01:08:50,876 - Sa femme s'appelle Debora. - D'accord. 1178 01:08:50,960 --> 01:08:52,920 En fait, Debora est 1179 01:08:53,546 --> 01:08:57,091 une Dodge Charger 440 R/T de 1969. 1180 01:08:57,174 --> 01:08:58,759 T'as dit quoi, là ? 1181 01:08:59,260 --> 01:09:00,344 C'est une voiture ? 1182 01:09:00,427 --> 01:09:03,514 La 440 R/T n'est pas qu'une voiture. 1183 01:09:03,597 --> 01:09:08,894 Avec huit cylindres, un couple puissant et 400 chevaux, 1184 01:09:09,478 --> 01:09:10,396 c'est une arme. 1185 01:09:10,896 --> 01:09:14,567 - Je suis ravi de fêter ton anniversaire. - Oui, mon amour. 1186 01:09:14,650 --> 01:09:17,153 - Comme il se doit. - Oui. Tu es élégant. 1187 01:09:17,236 --> 01:09:19,113 - Et c'est une taille homme. - J'adore. 1188 01:09:19,196 --> 01:09:20,656 Je l'ai eu… 1189 01:09:21,157 --> 01:09:23,242 Joli tatouage. 1190 01:09:23,951 --> 01:09:25,452 Vous êtes chef ou bien… 1191 01:09:25,536 --> 01:09:27,580 Oh, oui, je… 1192 01:09:27,663 --> 01:09:29,331 J'aurais bien aimé. 1193 01:09:29,415 --> 01:09:30,791 Il n'est pas trop tard. 1194 01:09:31,292 --> 01:09:33,919 J'y ai pensé. 1195 01:09:34,003 --> 01:09:38,132 J'ai pensé à ouvrir mon propre restaurant. Un super restaurant. 1196 01:09:38,215 --> 01:09:43,012 Mais quand j'y réfléchis bien, 1197 01:09:43,095 --> 01:09:45,222 ça ne semble pas 1198 01:09:46,765 --> 01:09:48,017 réaliste, en fait. 1199 01:09:48,100 --> 01:09:48,934 Vraiment ? 1200 01:09:49,435 --> 01:09:50,269 Pourquoi pas ? 1201 01:09:50,811 --> 01:09:51,896 C'est un peu… 1202 01:09:53,063 --> 01:09:53,898 effrayant. 1203 01:09:53,981 --> 01:09:54,940 Et si… 1204 01:09:55,733 --> 01:09:56,734 personne venait ? 1205 01:09:58,527 --> 01:09:59,570 Je viendrais. 1206 01:10:01,989 --> 01:10:02,948 Vraiment ? 1207 01:10:05,117 --> 01:10:07,203 Ça doit être lui. Je l'intercepte ? 1208 01:10:07,286 --> 01:10:08,370 Attends les renforts. 1209 01:10:08,454 --> 01:10:10,039 Davis, t'es où ? 1210 01:10:10,623 --> 01:10:11,624 À cinq minutes. 1211 01:10:13,876 --> 01:10:16,086 J'ai fini avant tout le monde. 1212 01:10:16,587 --> 01:10:20,174 J'adore cette chanson. Regardez, ils dansent. C'est mignon. 1213 01:10:20,799 --> 01:10:21,884 On peut danser ? 1214 01:10:22,718 --> 01:10:25,763 - Je sais pas. - Allez, chéri. S'il te plaît ? 1215 01:10:25,846 --> 01:10:29,016 C'est mon anniversaire, et Santi m'a appris le tango. 1216 01:10:29,099 --> 01:10:30,643 San-quoi ? Pourquoi ? 1217 01:10:30,726 --> 01:10:33,229 - Je voulais apprendre. - Debout, on y va. 1218 01:10:33,312 --> 01:10:35,856 - C'était sexy. - On va le désapprendre. 1219 01:10:35,940 --> 01:10:37,983 Désapprenons ce qu'il t'a appris. 1220 01:10:38,067 --> 01:10:41,278 - Parce que c'est ton anniversaire. - Prêt ? Allons-y. 1221 01:10:43,572 --> 01:10:45,699 Non, je danse pas. 1222 01:10:45,783 --> 01:10:47,618 - Tu ne sais pas ? - Non. 1223 01:10:47,701 --> 01:10:48,661 Essayons. 1224 01:10:48,744 --> 01:10:50,663 - Allez, cow-boy. Debout. - Non… 1225 01:10:50,746 --> 01:10:52,623 - Merci. - D'accord. 1226 01:10:54,041 --> 01:10:55,292 Allez, espèce de fou. 1227 01:10:57,336 --> 01:10:59,588 Tu sais danser. 1228 01:10:59,672 --> 01:11:02,383 - Bouge ton corps. - Je me sens un peu gêné. 1229 01:11:02,466 --> 01:11:05,177 Détends-toi un peu. Bouge tes membres. 1230 01:11:06,011 --> 01:11:06,929 Voilà. 1231 01:11:08,472 --> 01:11:09,765 Bouge tes bras. Détends-toi. 1232 01:11:10,474 --> 01:11:12,685 Pas comme ça. Moins bizarre. 1233 01:11:12,768 --> 01:11:14,728 Détends-toi. Voilà. Oui ! 1234 01:11:15,562 --> 01:11:17,564 - Joyeux anniversaire. - Merci. 1235 01:11:21,443 --> 01:11:24,989 Mon pays a besoin de moi. La sécurité intérieure en dépend. 1236 01:11:25,072 --> 01:11:26,573 Ne joue pas les héros. 1237 01:11:26,657 --> 01:11:28,534 - Donne-moi 50 secondes. - J'y vais. 1238 01:11:28,617 --> 01:11:29,868 Non, Santoro. 1239 01:11:37,209 --> 01:11:38,210 Les bras ici. 1240 01:11:38,877 --> 01:11:40,170 Lâche-toi un peu. 1241 01:11:52,683 --> 01:11:54,184 Tu es magnifique. 1242 01:12:01,817 --> 01:12:03,235 - Ça va ? - Pause pipi. 1243 01:12:03,319 --> 01:12:05,070 - D'accord. - J'y vais vite. 1244 01:12:06,071 --> 01:12:07,448 On doit y aller. 1245 01:12:07,531 --> 01:12:09,950 - Non. - Si, maintenant ! 1246 01:12:12,077 --> 01:12:14,913 On voit rarement deux mecs aller aux toilettes. 1247 01:12:14,997 --> 01:12:17,124 - On doit y aller ! - Et la danse ? 1248 01:12:18,542 --> 01:12:21,503 - Que se passe-t-il ? - Santoro, tu me reçois ? 1249 01:12:27,801 --> 01:12:29,094 Je passe par l'arrière. 1250 01:12:31,930 --> 01:12:34,725 - Ils ne sont pas là. - Allez ! 1251 01:12:39,271 --> 01:12:40,522 Que se passe-t-il ? 1252 01:12:41,899 --> 01:12:43,692 Ce type est là. 1253 01:12:44,276 --> 01:12:45,903 - Qui, le serveur ? - Non. 1254 01:12:45,986 --> 01:12:48,447 Celui de Porto Rico qui voulait nous tuer. 1255 01:12:48,530 --> 01:12:51,033 - Tu crois qu'Anne m'aime bien ? - Quoi ? 1256 01:12:51,116 --> 01:12:53,660 - De quoi tu parles ? - Je dansais. 1257 01:12:53,744 --> 01:12:54,953 - Hé ! - C'est assez… 1258 01:12:55,037 --> 01:12:56,455 Concentre-toi ! 1259 01:12:56,538 --> 01:12:58,082 Il essaie de nous tuer ! 1260 01:12:58,165 --> 01:13:02,294 Faut que tu redeviennes un tueur et que tu piges qu'on a des ennuis ! 1261 01:13:02,378 --> 01:13:04,254 Tu m'écoutes pas ? 1262 01:13:04,338 --> 01:13:05,464 Il est là ! 1263 01:13:05,547 --> 01:13:06,548 Qui ? 1264 01:13:07,049 --> 01:13:08,425 Moi. 1265 01:13:10,386 --> 01:13:11,678 L'homme de Miami. 1266 01:13:12,930 --> 01:13:14,264 Donne-moi le pouce. 1267 01:13:17,976 --> 01:13:18,811 Tout de suite. 1268 01:13:24,775 --> 01:13:27,277 Apporte-le-moi. 1269 01:13:28,654 --> 01:13:29,947 Le pouce. Qu'est-ce… 1270 01:13:30,447 --> 01:13:31,990 C'est quoi, ça ? Arrête. 1271 01:13:33,492 --> 01:13:36,829 J'hallucine que tu aies mis un pouce dans un paquet de chips. 1272 01:13:37,496 --> 01:13:40,374 - C'est le paquet de chips qui te gêne ? - Oui. 1273 01:13:40,457 --> 01:13:43,085 Si on y pense, les conservateurs 1274 01:13:43,836 --> 01:13:45,254 gardent le pouce intact. 1275 01:13:46,338 --> 01:13:48,132 Personne pense à ça. 1276 01:13:48,632 --> 01:13:51,218 Elle avait raison. Tu es incontrôlable. 1277 01:13:51,301 --> 01:13:52,261 "Elle" ? 1278 01:13:52,970 --> 01:13:56,265 La dame de Toronto, ta supérieure. 1279 01:13:56,348 --> 01:13:59,893 Elle a dit que tu faisais comme au Minnesota. 1280 01:13:59,977 --> 01:14:00,936 Je te l'ai dit. 1281 01:14:11,697 --> 01:14:13,240 Arrête de m'aider ! 1282 01:14:24,585 --> 01:14:26,211 Je te couvre. 1283 01:14:35,053 --> 01:14:35,971 Prends l'arme ! 1284 01:14:39,266 --> 01:14:41,059 Elle est dans l'eau sale ! 1285 01:14:42,311 --> 01:14:43,353 Oh, purée. 1286 01:14:45,105 --> 01:14:48,650 C'est bon ! J'ai l'arme ! 1287 01:14:49,776 --> 01:14:51,278 Bouge ! 1288 01:14:51,945 --> 01:14:54,531 Bouge, que je lui bute le cul. Écarte-toi ! 1289 01:14:54,615 --> 01:14:55,699 Tire-lui dessus ! 1290 01:15:01,246 --> 01:15:03,123 - C'est pas vrai. - J'ai raté. 1291 01:15:09,379 --> 01:15:10,422 Sors d'ici ! 1292 01:15:16,720 --> 01:15:18,931 - RAS à l'avant. - Les renforts arrivent. 1293 01:15:19,014 --> 01:15:20,933 Je vais vérifier la cuisine. 1294 01:15:23,101 --> 01:15:24,102 Ça va, mec ? 1295 01:15:25,521 --> 01:15:28,148 J'allais mieux avant que tu me tires dessus. 1296 01:15:28,232 --> 01:15:31,026 - C'était un accident, désolé. - J'en doute pas. 1297 01:15:31,527 --> 01:15:32,444 Besoin d'aide ? 1298 01:15:32,528 --> 01:15:34,571 Oui. Allons-y. 1299 01:15:35,447 --> 01:15:36,782 - Attends. - Vite. 1300 01:15:36,865 --> 01:15:39,451 Attends. Non. On doit y retourner. Lori. 1301 01:15:39,535 --> 01:15:41,912 Non, on va au Monarch tout de suite ! 1302 01:15:41,995 --> 01:15:44,706 - Comment ça ? - On doit intercepter ce pouce. 1303 01:15:44,790 --> 01:15:45,999 C'est son anniversaire ! 1304 01:16:00,222 --> 01:16:01,306 Monte. 1305 01:16:01,390 --> 01:16:02,266 Dans quoi ? 1306 01:16:02,766 --> 01:16:03,725 Tu conduis. 1307 01:16:03,809 --> 01:16:06,728 Je peux pas voler une voiture de flic. Tu vois pas l'ironie ? 1308 01:16:06,812 --> 01:16:09,773 - Demander ça à un noir. - Monte, vite ! 1309 01:16:09,856 --> 01:16:11,567 Arrête, d'accord ? Arrête. 1310 01:16:11,650 --> 01:16:13,819 T'en paieras les conséquences. 1311 01:16:13,902 --> 01:16:16,363 Tu parleras à Lori ! Tu verras. 1312 01:16:16,446 --> 01:16:20,075 Je m'en lave les mains ! 1313 01:16:20,158 --> 01:16:22,786 - Tu devais agir en être humain. - Démarre ! 1314 01:16:30,877 --> 01:16:31,753 Hola, mi amor. 1315 01:16:33,630 --> 01:16:37,301 Il y a un homme qui prétend avoir ce qu'il faut de M. Green. 1316 01:16:44,766 --> 01:16:45,684 Colonel. 1317 01:16:46,268 --> 01:16:47,894 - Qui est-ce ? - No sé. 1318 01:16:48,645 --> 01:16:49,521 Je suis 1319 01:16:50,188 --> 01:16:51,440 l'homme de Miami. 1320 01:16:52,733 --> 01:16:55,569 Voyez-moi comme un surclassement surprise. 1321 01:16:56,320 --> 01:16:58,030 Je n'aime pas les surprises. 1322 01:17:00,365 --> 01:17:03,368 - Pourquoi vous faire confiance ? - Parce que je vous le dis. 1323 01:17:04,411 --> 01:17:05,662 C'est un des miens. 1324 01:17:05,746 --> 01:17:07,164 Et où est M. Green ? 1325 01:17:08,290 --> 01:17:10,667 M. Green n'a pas pu venir. Mais… 1326 01:17:16,923 --> 01:17:18,383 Son empreinte, oui. 1327 01:17:18,467 --> 01:17:22,095 Le paiement sera livré après le feu d'artifice. 1328 01:17:23,221 --> 01:17:24,890 D'accord, mon ami. 1329 01:17:30,395 --> 01:17:31,396 Ils ne sont pas là. 1330 01:17:31,480 --> 01:17:35,651 - Une voiture de patrouille a disparu. - On suit la voiture. 1331 01:17:35,734 --> 01:17:40,197 Ils vont voir Marín. On est en route. Allons-y ! 1332 01:17:42,074 --> 01:17:43,950 Et Marín ? On aide Marín ? 1333 01:17:45,452 --> 01:17:46,828 Je veux juste mon fric. 1334 01:17:47,537 --> 01:17:48,497 J'ai compris. 1335 01:17:49,081 --> 01:17:52,209 C'est comme au Minnesota, tous ceux que tu as tués. 1336 01:17:52,292 --> 01:17:53,752 C'est pareil. 1337 01:17:53,835 --> 01:17:56,672 J'ai tué personne au Minnesota. 1338 01:17:56,755 --> 01:17:58,382 Beaucoup de personnes. 1339 01:17:58,465 --> 01:18:01,885 - C'est ce que font les tueurs. - J'ai tué personne ! 1340 01:18:09,393 --> 01:18:11,603 J'y suis allé pour tuer quelqu'un. 1341 01:18:13,730 --> 01:18:15,732 C'était un accro au jeu. 1342 01:18:18,652 --> 01:18:19,986 Il devait beaucoup d'argent… 1343 01:18:22,322 --> 01:18:24,157 aux mauvaises personnes. 1344 01:18:26,910 --> 01:18:28,286 Et j'ai vu le gamin. 1345 01:18:29,246 --> 01:18:30,997 Comme le gamin au lac gelé ? 1346 01:18:35,460 --> 01:18:36,336 J'ai… 1347 01:18:36,920 --> 01:18:38,630 J'ai voulu briser le cycle. 1348 01:18:42,217 --> 01:18:43,051 Désolé, mec. 1349 01:18:44,761 --> 01:18:47,139 Mais quand j'ai laissé le mec partir, 1350 01:18:48,807 --> 01:18:50,475 il s'est déchaîné. 1351 01:18:50,559 --> 01:18:52,644 Comment t'aurais pu savoir ? 1352 01:18:53,729 --> 01:18:57,232 Il a dit : "Si tu me laisses partir, je vais me déchaîner." 1353 01:19:01,987 --> 01:19:03,113 Bref, 1354 01:19:03,196 --> 01:19:05,866 ce boulot me rapporte mon fric, et j'arrête. 1355 01:19:07,451 --> 01:19:11,037 Tu parles de ton restaurant ? Combien il te faut pour ça ? 1356 01:19:12,497 --> 01:19:13,331 Huit millions. 1357 01:19:13,415 --> 01:19:16,418 Tu pourrais ouvrir une chaîne de restos avec ça. 1358 01:19:16,501 --> 01:19:18,086 Je veux un truc super. 1359 01:19:18,587 --> 01:19:20,547 Ça a toujours été huit millions ? 1360 01:19:21,131 --> 01:19:22,883 Ça a dû commencer à deux. 1361 01:19:23,800 --> 01:19:25,969 T'es comme moi. T'as peur. 1362 01:19:26,052 --> 01:19:28,555 Je te promets 1363 01:19:29,639 --> 01:19:31,308 que personne mourra ce soir. 1364 01:19:31,892 --> 01:19:34,978 Enfin, si on peut prédire ce genre de chose. 1365 01:19:35,645 --> 01:19:38,857 Mais j'ai besoin que tu sois moi 1366 01:19:39,441 --> 01:19:40,609 une dernière fois. 1367 01:19:44,988 --> 01:19:46,239 Merci, Jessica. 1368 01:19:46,323 --> 01:19:48,909 {\an8}Nous sommes au gala d'ouverture à Washington 1369 01:19:48,992 --> 01:19:51,328 {\an8}où le nouveau président va faire son discours. 1370 01:19:54,915 --> 01:19:56,333 J'ai rêvé de ce jour. 1371 01:19:56,416 --> 01:19:58,502 La nouvelle ambassade du Venezuela. 1372 01:20:03,548 --> 01:20:06,510 À mes amis des États-Unis, en tant que pays… 1373 01:20:06,593 --> 01:20:08,261 - S'il vous plaît. - Con gusto. 1374 01:20:08,887 --> 01:20:12,307 Comme vous le savez, les relations entre nos pays sont… 1375 01:20:12,390 --> 01:20:13,225 SAISIR LE CODE 1376 01:20:13,308 --> 01:20:17,062 Ils fêtent l'ouverture ce soir. On a envoyé le dessert. 1377 01:20:17,145 --> 01:20:19,606 Ils auront leur gâteau, et on les tuera aussi. 1378 01:20:19,689 --> 01:20:20,982 J'espère que, comme moi, 1379 01:20:21,066 --> 01:20:23,944 vous voyez ce bâtiment comme le début d'une nouvelle ère. 1380 01:20:24,027 --> 01:20:25,320 Le code de Coughlin ? 1381 01:20:25,987 --> 01:20:28,031 Comme tous les Vénézuéliens, 1382 01:20:28,114 --> 01:20:30,325 sur la scène internationale, 1383 01:20:30,408 --> 01:20:35,455 je suis conscient de l'histoire tourmentée que mon pays bien-aimé a endurée. 1384 01:20:37,123 --> 01:20:38,917 PRÊT À ÊTRE ARMÉ 1385 01:20:39,000 --> 01:20:39,835 Madame. 1386 01:20:40,502 --> 01:20:41,670 On a de la visite. 1387 01:20:41,753 --> 01:20:44,965 Coupons le gâteau ! Célébrons officiellement… 1388 01:20:45,048 --> 01:20:46,550 Le pouce, je vous prie. 1389 01:20:46,633 --> 01:20:47,759 Maintenant. 1390 01:20:49,636 --> 01:20:50,470 Arrêtez ! 1391 01:20:51,388 --> 01:20:53,348 Ces gens sont des imposteurs. 1392 01:20:54,140 --> 01:20:54,975 Selon qui ? 1393 01:20:55,559 --> 01:21:00,188 - L'homme de Toronto. - Ô les gouttes rouges qui saignent ! 1394 01:21:00,272 --> 01:21:02,941 On n'a pas le temps. Que se passe-t-il ? 1395 01:21:03,441 --> 01:21:04,317 Arrêtez. 1396 01:21:08,655 --> 01:21:10,240 Enchanté, colonel. 1397 01:21:10,323 --> 01:21:13,034 Ce n'est pas l'homme de Toronto. 1398 01:21:13,118 --> 01:21:14,828 L'homme de Toronto est… 1399 01:21:14,911 --> 01:21:16,162 Quoi ? Il est quoi ? 1400 01:21:18,081 --> 01:21:20,041 Dis-le. Je veux l'entendre. 1401 01:21:20,584 --> 01:21:24,129 - J'ai une photo. - C'est une erreur de votre part, mon ami. 1402 01:21:24,212 --> 01:21:25,338 Oh, je vois. 1403 01:21:25,881 --> 01:21:27,757 Il ment. 1404 01:21:27,841 --> 01:21:29,885 Il s'appelle Teddy Jackson. 1405 01:21:29,968 --> 01:21:32,846 C'est mon nom ? Teddy Jackson ? Un faux nom. 1406 01:21:32,929 --> 01:21:37,142 C'est lui, l'homme de Toronto. Je le connais depuis des années. 1407 01:21:37,726 --> 01:21:40,061 C'est mon chauffeur, Wendell, 1408 01:21:40,145 --> 01:21:43,982 à qui tu parles depuis 20 ans. 1409 01:21:44,065 --> 01:21:46,443 Baissez vos armes. Vous le stressez.. 1410 01:21:46,526 --> 01:21:48,987 Les armes le rendent malade. 1411 01:21:49,070 --> 01:21:51,823 Qui est l'homme de Toronto ? 1412 01:21:51,907 --> 01:21:54,701 Colonel Marinara, une seconde. Tu me connais. 1413 01:21:55,535 --> 01:21:57,120 C'est ce qu'elle dit, pas moi. 1414 01:21:57,203 --> 01:21:59,706 Dis-moi quelque chose sur moi que j'ignore. 1415 01:21:59,789 --> 01:22:01,833 Je pense que je me connais. 1416 01:22:01,917 --> 01:22:04,753 Que sais-tu de moi que j'ignore et que tu sais ? 1417 01:22:04,836 --> 01:22:05,837 Qui est Debora ? 1418 01:22:07,672 --> 01:22:09,090 C'est ça, ta question ? 1419 01:22:09,883 --> 01:22:11,384 T'as entendu, Wendell ? 1420 01:22:12,761 --> 01:22:14,387 Elle veut parler de Debora. 1421 01:22:15,680 --> 01:22:17,223 Je vais passer l'info. 1422 01:22:18,516 --> 01:22:21,061 Debora est une Dodge Charger de 1969. 1423 01:22:21,144 --> 01:22:24,397 440 R/T… 1424 01:22:25,065 --> 01:22:26,232 Tu me suis ? 1425 01:22:26,316 --> 01:22:31,363 Des gros pneus à l'arrière et une barre stabilisatrice pour que mon cul gigote. 1426 01:22:32,072 --> 01:22:35,158 Quand je passe, je marque mon territoire. 1427 01:22:35,951 --> 01:22:38,244 J'avance, je recule. 1428 01:22:38,328 --> 01:22:39,371 Je me frotte. 1429 01:22:39,454 --> 01:22:42,666 Mais tu le sais pas, parce que tu me connais pas. 1430 01:22:42,749 --> 01:22:45,835 Tu sais pourquoi ? Tu m'as jamais rencontré. 1431 01:22:46,336 --> 01:22:48,088 Et c'est intentionnel. 1432 01:22:48,672 --> 01:22:52,133 C'est comme ça que je fonctionne. Bon, assez chuchoté ! 1433 01:22:52,217 --> 01:22:56,513 Le volume vient de monter. Parce que tu me fais perdre mon temps. 1434 01:22:56,596 --> 01:23:01,685 Tu crois que j'attendrais aujourd'hui pour te laisser me parler et me voir ? 1435 01:23:01,768 --> 01:23:03,019 Le vrai moi ? 1436 01:23:03,603 --> 01:23:07,691 Celui que je sais que je suis, là, et pas qui tu pensais que j'étais ? 1437 01:23:07,774 --> 01:23:09,192 Je sais qui je suis. 1438 01:23:09,776 --> 01:23:11,861 Me dis pas qui je suis pas. 1439 01:23:11,945 --> 01:23:14,364 Ça va embrouiller tout le monde. 1440 01:23:14,948 --> 01:23:16,700 J'ai vu tout ça venir. 1441 01:23:19,035 --> 01:23:20,745 Vous sentez ça ? Moi, oui. 1442 01:23:21,246 --> 01:23:23,707 Des gens qui essaient d'embrouiller l'homme de Toronto. 1443 01:23:23,790 --> 01:23:25,542 On joue pas avec moi ! 1444 01:23:25,625 --> 01:23:26,710 C'est moi qui joue ! 1445 01:23:29,087 --> 01:23:31,214 C'est juste une erreur. 1446 01:23:31,297 --> 01:23:32,424 C'est toi l'erreur ! 1447 01:23:32,924 --> 01:23:34,259 C'est une porcherie ! 1448 01:23:35,552 --> 01:23:36,970 Qui va couiner ? 1449 01:23:39,556 --> 01:23:41,224 Je connais ça. Vous entendez ? 1450 01:23:45,311 --> 01:23:49,107 - Agents fédéraux, à terre ! - Par terre ! Ne bougez pas ! 1451 01:23:49,691 --> 01:23:51,526 Tout le monde à terre ! 1452 01:23:51,609 --> 01:23:52,694 Revenez ici ! 1453 01:23:55,655 --> 01:23:56,614 Où tu vas ? 1454 01:23:58,033 --> 01:23:59,284 Baissez-vous ! 1455 01:24:00,076 --> 01:24:03,121 J'ai pas d'arme ! J'en ai pas ! 1456 01:24:04,122 --> 01:24:05,498 Reculez. C'est bon ! 1457 01:24:16,718 --> 01:24:21,097 CENTRE DE COMMANDE DU FBI UNITÉ MOBILE 1458 01:24:21,181 --> 01:24:22,098 Merde. 1459 01:24:40,617 --> 01:24:41,826 Regarde ça. 1460 01:24:42,410 --> 01:24:44,537 C'était même pas le pouce de Green. 1461 01:24:44,621 --> 01:24:45,872 C'était le sien. 1462 01:24:45,955 --> 01:24:47,415 C'est qui, ça ? 1463 01:24:47,499 --> 01:24:50,126 Celui qui retenait les otages à Porto Rico. 1464 01:24:50,210 --> 01:24:52,420 Mais la bombe n'aurait pas explosé. 1465 01:24:52,504 --> 01:24:55,673 L'homme de Toronto ne serait pas allé jusqu'au bout. 1466 01:24:57,675 --> 01:24:59,969 Vous avez du bol d'avoir une femme comme Lori. 1467 01:25:00,678 --> 01:25:03,056 La femme idéale. Vraiment. 1468 01:25:06,601 --> 01:25:07,435 Merci. 1469 01:25:14,234 --> 01:25:16,194 Vous avez sauvé le monde ce soir. 1470 01:25:16,945 --> 01:25:18,530 Et j'ai perdu le mien. 1471 01:25:31,709 --> 01:25:33,128 Pas aujourd'hui, Stephanie. 1472 01:25:34,170 --> 01:25:36,506 C'est Teddy. Je vous rappelle. 1473 01:25:37,090 --> 01:25:39,592 J'ai appelé Marty parce que je m'inquiétais pour toi. 1474 01:25:39,676 --> 01:25:41,344 Il m'a parlé de ton travail. 1475 01:25:41,845 --> 01:25:43,304 J'ai besoin de temps. 1476 01:25:43,388 --> 01:25:44,931 Je ne sais pas combien. 1477 01:25:45,014 --> 01:25:47,851 Je n'ai pas l'impression de te connaître. 1478 01:25:47,934 --> 01:25:52,772 Je ne sais même pas si tu te connais, ce que tu cherches, ce dont tu as besoin. 1479 01:25:52,856 --> 01:25:56,025 Je voulais juste que tu sois là. Pour une fois. 1480 01:25:56,526 --> 01:25:58,194 Comme tu l'avais promis. 1481 01:25:58,778 --> 01:25:59,654 Désolée. 1482 01:26:09,956 --> 01:26:13,251 Je savais que tu décrocherais. En souvenir du passé. 1483 01:26:13,835 --> 01:26:15,503 {\an8}Tu connais les règles. 1484 01:26:15,587 --> 01:26:18,464 {\an8}Tu ne finis pas le boulot, t'as pas le fric. 1485 01:26:18,548 --> 01:26:20,633 Apporte cet argent à Yorktown 1486 01:26:20,717 --> 01:26:22,594 ou je tue ton ami Teddy. 1487 01:26:22,677 --> 01:26:24,929 Ça te va comme référence morale ? 1488 01:26:25,013 --> 01:26:28,766 Les rumeurs ont été exagérées. 1489 01:26:28,850 --> 01:26:32,270 Tu rêves si tu crois que je vais te donner cet argent. 1490 01:26:32,979 --> 01:26:35,273 Tu sais ce que ça veut dire ? 1491 01:26:39,777 --> 01:26:41,446 Ne me regarde pas comme ça. 1492 01:26:41,529 --> 01:26:43,656 T'as une mauvaise influence sur moi. 1493 01:26:47,452 --> 01:26:48,286 Je passe. 1494 01:26:49,204 --> 01:26:50,747 {\an8}Je le croyais mort. 1495 01:26:50,830 --> 01:26:51,873 MOSCOU 1496 01:26:51,956 --> 01:26:54,500 - Bust. - Encore. 1497 01:26:54,584 --> 01:26:57,086 Vous avez atteint la limite avec le casino. 1498 01:26:57,879 --> 01:26:58,922 Monsieur. 1499 01:26:59,005 --> 01:27:00,173 {\an8}En prison. 1500 01:27:00,256 --> 01:27:01,341 {\an8}DISPONIBLE 1501 01:27:01,966 --> 01:27:03,009 Parfait. 1502 01:27:06,554 --> 01:27:07,388 Pitié ! 1503 01:27:12,977 --> 01:27:15,730 {\an8}Et voilà. Qu'ils s'amusent tous un peu, 1504 01:27:22,111 --> 01:27:24,697 On dirait qu'on a un jour de paie. 1505 01:27:29,452 --> 01:27:32,664 LA TEDDY-BOXE BOXE SANS CONTACT 1506 01:27:43,007 --> 01:27:44,175 Trop con. 1507 01:27:51,266 --> 01:27:53,643 JE PRENDS LE TRAIN DE 16 H POUR ALLER CHEZ MA MÈRE. 1508 01:27:53,726 --> 01:27:55,478 MONTE PAS DANS LE TRAIN. J'ARRIVE ! 1509 01:27:56,938 --> 01:27:58,356 J'arrive, Lori ! 1510 01:28:18,876 --> 01:28:20,378 Je vais pas Teddyfier. 1511 01:28:24,590 --> 01:28:25,758 Aïe ! 1512 01:28:31,139 --> 01:28:32,223 Tu te souviens de moi ? 1513 01:28:33,391 --> 01:28:35,143 - L'homme de Miami. - Oh, non. 1514 01:28:36,144 --> 01:28:39,105 - Où est-il ? - Je sais pas de qui vous parlez. 1515 01:28:40,023 --> 01:28:41,441 Où est-il ? 1516 01:28:41,524 --> 01:28:44,610 J'en sais rien. Il a pris le fric et m'a laissé pour mort. 1517 01:28:44,694 --> 01:28:46,112 Où est-il ? 1518 01:28:46,195 --> 01:28:47,488 Où est ton ami ? 1519 01:28:47,989 --> 01:28:49,282 C'est pas mon ami. 1520 01:28:49,907 --> 01:28:51,617 J'ai rien à voir avec lui. 1521 01:28:53,077 --> 01:28:54,120 Toronto. 1522 01:28:54,203 --> 01:28:55,204 Allez. Non, mec. 1523 01:28:55,288 --> 01:28:56,706 - Fais pas ça. - Non ! 1524 01:29:07,633 --> 01:29:08,926 T'es revenu. 1525 01:29:09,510 --> 01:29:11,929 Oui, l'idée de ta mort me plaisait pas. 1526 01:29:12,513 --> 01:29:14,307 Je crois que je me ramollis. 1527 01:29:15,975 --> 01:29:18,770 Me frapper dans le dos avec un club, enfoiré… 1528 01:29:19,520 --> 01:29:21,939 Je dois aller à la gare, voir Lori. 1529 01:29:22,023 --> 01:29:24,817 - Oui, j'ai lu tes SMS. - T'as piraté mon portable ? 1530 01:29:24,901 --> 01:29:28,154 T'es le seul à savoir qui je suis. T'es un danger. 1531 01:29:29,113 --> 01:29:30,448 Allons voir ta belle. 1532 01:29:31,991 --> 01:29:33,159 Par là. 1533 01:29:33,242 --> 01:29:34,494 - Baisse-toi ! - Mer… 1534 01:29:34,577 --> 01:29:36,829 Tiens, tiens. Regarde qui voilà. 1535 01:29:38,414 --> 01:29:40,917 - C'est qui ? - Les hommes de Tacoma. 1536 01:29:42,960 --> 01:29:46,130 Tu t'es mis des gens de l'époque médiévale à dos. 1537 01:29:46,839 --> 01:29:47,715 Qu'est-ce que… 1538 01:29:47,799 --> 01:29:49,217 Tu m'as tiré dessus ! 1539 01:29:49,300 --> 01:29:52,011 Marty Fitness. Passons par l'arrière. 1540 01:29:52,095 --> 01:29:54,305 C'est une super idée. Prends ça. 1541 01:29:54,389 --> 01:29:56,015 Non, j'en veux pas. 1542 01:29:56,099 --> 01:29:57,475 Enfoiré ! 1543 01:30:00,520 --> 01:30:01,521 J'arrive ! 1544 01:30:07,735 --> 01:30:09,070 Des blessés ? 1545 01:30:09,153 --> 01:30:10,863 Merde, j'ai raté. 1546 01:30:10,947 --> 01:30:11,948 J'ai raté ! 1547 01:30:18,413 --> 01:30:19,372 - Teddy ? - T'es où ? 1548 01:30:19,956 --> 01:30:23,876 Ne tire pas ! Je ferai n'importe quoi. Je te rends ton boulot. 1549 01:30:23,960 --> 01:30:26,087 Personne te tirera dessus. Prenez ça ! 1550 01:30:27,171 --> 01:30:30,591 Donne-moi les clés de la porte de derrière ! 1551 01:30:31,175 --> 01:30:32,427 Allons-y. 1552 01:30:32,510 --> 01:30:35,096 - T'as jeté mon flingue. - Il était vide. 1553 01:30:35,179 --> 01:30:38,057 - J'avais d'autres balles. - Pas moi. 1554 01:30:39,434 --> 01:30:41,269 T'es mort, Toronto. 1555 01:30:42,812 --> 01:30:45,356 - C'est qui, ça ? - L'homme de Moscou. 1556 01:30:47,275 --> 01:30:48,693 T'es coincé, Toronto. 1557 01:30:54,157 --> 01:30:55,491 Je suggère le contact. 1558 01:30:56,284 --> 01:30:57,368 Attention ! 1559 01:31:00,538 --> 01:31:01,372 Attention ! 1560 01:31:08,880 --> 01:31:09,714 Dégage ! 1561 01:31:22,268 --> 01:31:23,227 Je t'aurai. 1562 01:31:32,445 --> 01:31:33,988 Je vais te tuer, Toronto ! 1563 01:31:37,450 --> 01:31:39,160 On doit aller à la gare ! 1564 01:31:39,660 --> 01:31:40,995 Oui, j'ai vu l'heure ! 1565 01:31:50,796 --> 01:31:51,672 Arrête ! 1566 01:31:51,756 --> 01:31:52,590 Pourquoi ? 1567 01:31:53,257 --> 01:31:56,093 Tu vas recevoir une dose de mon premier contact. 1568 01:32:06,270 --> 01:32:07,104 Aïe ! 1569 01:32:12,693 --> 01:32:13,528 À l'aide ! 1570 01:32:14,779 --> 01:32:15,905 Tu vas y arriver ! 1571 01:32:36,842 --> 01:32:38,219 Tu es mort, Toronto ! 1572 01:32:40,012 --> 01:32:40,930 Merci. 1573 01:32:55,236 --> 01:32:56,070 Je gérais. 1574 01:32:56,571 --> 01:32:58,489 - Oui. - Vite ! 1575 01:32:59,865 --> 01:33:00,700 Baisse-toi ! 1576 01:33:13,296 --> 01:33:14,797 C'est fini, Toronto. 1577 01:33:22,722 --> 01:33:24,223 Debout, Bubba, allons-y. 1578 01:33:29,645 --> 01:33:31,147 T'es où, Toronto ? 1579 01:33:41,115 --> 01:33:42,158 Salopard ! 1580 01:34:10,645 --> 01:34:12,521 Je veux pas mourir comme ça. 1581 01:34:18,361 --> 01:34:19,528 C'est quoi, ça ? 1582 01:34:21,405 --> 01:34:22,406 Mon jour de paie. 1583 01:34:26,327 --> 01:34:28,871 T'as encaissé ton dernier chèque. 1584 01:34:32,041 --> 01:34:36,253 RÊVEZ HAUT ET FRAPPEZ FORT ! 1585 01:34:36,337 --> 01:34:39,131 Tu répètes devant un miroir ? 1586 01:34:40,633 --> 01:34:43,719 Tu récites ta poésie du 18e siècle devant le miroir ? 1587 01:34:47,223 --> 01:34:48,933 Dix-neuvième siècle, ducon ! 1588 01:34:50,101 --> 01:34:51,310 C'était du contact ? 1589 01:34:52,561 --> 01:34:53,938 Aïe ! 1590 01:34:56,941 --> 01:34:58,359 Oh, la vache. 1591 01:35:00,027 --> 01:35:01,278 Tu m'as sauvé la vie. 1592 01:35:01,362 --> 01:35:02,863 Je me suis cassé la main. 1593 01:35:04,448 --> 01:35:05,991 Oui, c'est pas normal. 1594 01:35:06,492 --> 01:35:08,327 Allons à la gare. 1595 01:35:08,411 --> 01:35:09,328 Par où ? 1596 01:35:09,995 --> 01:35:11,914 Je veux mon fric. 1597 01:35:12,623 --> 01:35:14,166 C'est pas vrai. 1598 01:35:26,220 --> 01:35:28,931 - Elle est furax. Allez. - Vite ! 1599 01:35:34,145 --> 01:35:35,020 Allons-y ! 1600 01:35:48,159 --> 01:35:49,452 Vite, l'usine ! 1601 01:35:50,578 --> 01:35:51,912 Allez. Elle arrive ! 1602 01:35:51,996 --> 01:35:53,539 Attention ! Merde ! 1603 01:35:54,039 --> 01:35:55,708 - Teddy, purée… - Lève-toi. 1604 01:35:55,791 --> 01:35:58,377 Henry, dis à tout le monde de sortir d'ici ! 1605 01:35:58,461 --> 01:36:00,045 Donne-moi l'argent ! 1606 01:36:05,634 --> 01:36:06,802 Merde, vas-y. 1607 01:36:07,303 --> 01:36:09,054 Veuillez évacuer le bâtiment. 1608 01:36:09,138 --> 01:36:10,473 - Quel bouton ? - Va savoir… 1609 01:36:10,556 --> 01:36:13,726 Chez moi, c'est des poignées. Essaie-les tous. 1610 01:36:13,809 --> 01:36:14,977 Chaudière activée. 1611 01:36:15,060 --> 01:36:16,270 - Merde. - Non… 1612 01:36:16,353 --> 01:36:20,232 Tu as perdu ta gnaque dans le Minnesota, on dirait. 1613 01:36:20,733 --> 01:36:25,654 Il n'y a rien de plus triste qu'un homme dur qui se ramollit. 1614 01:36:25,738 --> 01:36:27,656 Laisse-le partir. Tu m'as, moi. 1615 01:36:32,369 --> 01:36:33,370 C'est quoi, ça ? 1616 01:36:33,454 --> 01:36:35,998 Les clés de Debora. L'argent est dans le coffre. 1617 01:36:36,081 --> 01:36:39,460 Ce serait le moment idéal pour commencer à assurer. 1618 01:36:39,543 --> 01:36:43,005 J'ai appuyé sur tous les boutons, ça s'est pas ouvert. 1619 01:36:43,088 --> 01:36:44,465 Laisse-le partir. 1620 01:36:44,548 --> 01:36:46,801 Tu as oublié comment ça marche ? 1621 01:36:46,884 --> 01:36:48,928 On ne laisse personne partir. 1622 01:36:49,011 --> 01:36:52,473 - T'as dit : "Tire pas sur le levier." - On les fait disparaître. 1623 01:36:52,556 --> 01:36:54,058 - Il y a un levier ? - Oui. 1624 01:36:54,141 --> 01:36:57,061 Je vais tuer ton ami et te laisser regarder. 1625 01:36:57,144 --> 01:36:59,396 - Tire sur le levier. - T'as dit : "Jamais". 1626 01:36:59,480 --> 01:37:00,439 Parfois, si. 1627 01:37:01,023 --> 01:37:01,857 Et là, oui. 1628 01:37:04,527 --> 01:37:05,736 Toujours rien. 1629 01:37:06,529 --> 01:37:09,490 - Allez. - Tu l'as peut-être fait disjoncter. 1630 01:37:11,075 --> 01:37:11,951 Oh, non. 1631 01:37:15,412 --> 01:37:16,497 J'ai fait ça ? 1632 01:37:16,580 --> 01:37:18,082 T'es content, j'espère. 1633 01:37:18,165 --> 01:37:21,293 J'ai fait bouillir une femme blanche à cause de toi. 1634 01:37:23,462 --> 01:37:24,713 Arrêtez ! 1635 01:37:24,797 --> 01:37:26,799 Faut mourir, là. 1636 01:37:26,882 --> 01:37:29,009 T'as fait du tempura humain. 1637 01:37:30,553 --> 01:37:32,471 Écoute. À part les meurtres, 1638 01:37:34,014 --> 01:37:37,017 entre nous, ça sent pas si mauvais que ça. 1639 01:37:37,101 --> 01:37:38,936 Mais là, ça sent le gaz. 1640 01:37:39,603 --> 01:37:41,063 Pas comme un pet, 1641 01:37:41,146 --> 01:37:43,315 mais comme de l'essence. Non ? 1642 01:37:44,483 --> 01:37:46,402 Elle en avait dans sa veste ? 1643 01:37:46,485 --> 01:37:48,320 - Merde. - Tu le sens. 1644 01:37:53,951 --> 01:37:54,785 Aïe ! 1645 01:38:00,666 --> 01:38:02,126 Tu as fait sauter un entrepôt. 1646 01:38:03,168 --> 01:38:04,879 On a fait sauter un entrepôt. 1647 01:38:09,300 --> 01:38:11,802 Je sais que tu as dit de ne rien dire. 1648 01:38:11,886 --> 01:38:12,720 Mais… 1649 01:38:14,388 --> 01:38:17,391 j'ai pas beaucoup de gens à qui me confier. 1650 01:38:18,350 --> 01:38:20,853 Ces derniers jours ont été… 1651 01:38:22,688 --> 01:38:23,522 Ça a été… 1652 01:38:24,273 --> 01:38:26,317 Je peux pas dire que c'était bien. 1653 01:38:28,402 --> 01:38:29,945 Mais d'une certaine façon… 1654 01:38:33,365 --> 01:38:36,619 Assez bizarrement, tu as réussi à m'inspirer. 1655 01:38:38,412 --> 01:38:40,664 Avec tout ce qu'on a vécu, tu… 1656 01:38:41,373 --> 01:38:43,584 Tu m'as donné envie d'être meilleur. 1657 01:38:44,668 --> 01:38:47,588 J'espère… J'espère que j'ai eu… 1658 01:38:49,465 --> 01:38:51,508 le même effet sur toi. 1659 01:38:52,885 --> 01:38:55,930 Peut-être qu'on restera amis après ça. 1660 01:38:56,889 --> 01:39:00,017 Je veux pas m'emballer, mais je pense qu'on pourrait… 1661 01:39:07,232 --> 01:39:08,525 Où est votre ami ? 1662 01:39:10,903 --> 01:39:11,820 T'es qui, toi ? 1663 01:39:12,488 --> 01:39:13,614 L'homme de Tokyo. 1664 01:39:14,114 --> 01:39:15,741 Je viens tuer Toronto. 1665 01:39:16,784 --> 01:39:17,618 J'ai pas le temps. 1666 01:39:25,876 --> 01:39:27,670 Cette violence va s'arrêter ? 1667 01:39:27,753 --> 01:39:28,837 Oui, maintenant. 1668 01:39:30,047 --> 01:39:31,882 Quand j'en aurai fini avec lui. 1669 01:39:33,133 --> 01:39:34,009 Va la chercher. 1670 01:39:34,093 --> 01:39:36,053 - Comment ça ? - Monte. 1671 01:39:36,136 --> 01:39:38,722 - Tu me prêtes Debora ? - Je te retrouverai. 1672 01:39:38,806 --> 01:39:39,640 Deux choses. 1673 01:39:39,723 --> 01:39:42,267 Primo, si tu la rayes, je te tue. 1674 01:39:42,351 --> 01:39:44,895 - Deuzio… - Oublie pas le primo. Je sais. 1675 01:39:45,396 --> 01:39:47,398 - Bien. Dégage. - Merci. Salut ! 1676 01:39:47,481 --> 01:39:48,649 Barre-toi de là ! 1677 01:39:59,743 --> 01:40:03,205 À la poursuite de la Dodge Charger 440 R/T de 1969. 1678 01:40:03,288 --> 01:40:05,040 On n'arrive pas à suivre. 1679 01:40:05,124 --> 01:40:06,583 Allez, Teddy. Allez. 1680 01:40:12,172 --> 01:40:13,257 Attention ! 1681 01:40:27,730 --> 01:40:29,106 J'arrive, Lori ! 1682 01:40:29,690 --> 01:40:32,985 Le train en provenance d'Armon arrive dans cinq minutes. 1683 01:40:47,875 --> 01:40:50,377 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 1684 01:40:50,461 --> 01:40:51,378 Plein de trucs. 1685 01:40:51,462 --> 01:40:53,797 Chéri, tu saignes. 1686 01:40:53,881 --> 01:40:57,301 - C'est pas que mon sang. - Il te faut un médecin. 1687 01:40:58,469 --> 01:41:00,095 C'est pas ça qu'il me faut. 1688 01:41:00,179 --> 01:41:01,472 J'ai compris. 1689 01:41:02,139 --> 01:41:03,515 Je sais ce qu'il me faut. 1690 01:41:04,183 --> 01:41:05,642 J'ai besoin de toi. 1691 01:41:06,435 --> 01:41:07,811 De toi, Lori. 1692 01:41:09,521 --> 01:41:11,023 J'ai besoin que de toi. 1693 01:41:14,860 --> 01:41:16,111 Je suis désolé, Lori. 1694 01:41:30,501 --> 01:41:31,585 C'est pas bon, ça. 1695 01:41:33,087 --> 01:41:34,713 Pas bon du tout. 1696 01:41:34,797 --> 01:41:35,923 - C'est… - Police ! 1697 01:41:37,382 --> 01:41:38,884 Suspect appréhendé. 1698 01:41:41,261 --> 01:41:45,849 UN AN PLUS TARD 1699 01:41:45,933 --> 01:41:49,144 Tu te souviens au début, il ne regardait même pas les gens ? 1700 01:41:49,228 --> 01:41:50,896 Là, il est dans son élément. 1701 01:41:50,979 --> 01:41:55,234 Oui. Il s'avère que M. Grand ténébreux est un vrai tendre. 1702 01:41:55,317 --> 01:41:56,902 Il a tourné la page. 1703 01:41:56,985 --> 01:41:59,363 Il a oublié l'ours gelé sur le lac. 1704 01:41:59,446 --> 01:42:02,825 - Carrément. - Question, ça vous a plu ? 1705 01:42:03,826 --> 01:42:06,286 - J'ignore ce que c'est. - Du sorbet au durian. 1706 01:42:06,370 --> 01:42:09,331 J'aime pas, mais je vais le finir, par politesse. 1707 01:42:09,414 --> 01:42:12,126 - Félicitations pour ton nouveau resto. - Salut. 1708 01:42:12,209 --> 01:42:13,460 Le voilà. 1709 01:42:13,544 --> 01:42:17,798 Lori, tu es superbe. La petite brioche monte bien ? 1710 01:42:17,881 --> 01:42:21,593 - Quoi ? - J'ai envie de tuer tout le monde. 1711 01:42:21,677 --> 01:42:22,594 Alors… 1712 01:42:22,678 --> 01:42:25,013 - Je connais ça. Salut, chérie. - Salut. 1713 01:42:26,306 --> 01:42:27,516 - Merci. - C'est pour moi. 1714 01:42:27,599 --> 01:42:29,309 - Non, je paye. - Non. Je… 1715 01:42:31,019 --> 01:42:33,689 - C'est très gentil. - Arrête. Pas de soucis. 1716 01:42:33,772 --> 01:42:36,316 C'est quoi ? Un trois ou un huit ? 1717 01:42:36,400 --> 01:42:38,443 - Tu vois ça ? - Ça manque d'encre. 1718 01:42:38,527 --> 01:42:41,155 Quel genre d'homme n'a pas de cartouche de rechange ? 1719 01:42:41,238 --> 01:42:42,072 C'est un huit. 1720 01:42:44,491 --> 01:42:47,703 Merci pour ce bon repas. 1721 01:42:47,786 --> 01:42:50,622 On apprécie, et on payera le prochain. 1722 01:42:51,665 --> 01:42:54,042 - J'ai un truc à te dire. Je reviens. - OK. 1723 01:42:54,126 --> 01:42:55,210 Viens là. 1724 01:42:55,294 --> 01:42:57,546 Allez, viens. T'es prêt ? 1725 01:42:58,297 --> 01:43:01,466 J'ai fait de toi un partenaire dans ma salle de sport en ligne. 1726 01:43:01,550 --> 01:43:03,260 Un grand moment pour nous. 1727 01:43:03,343 --> 01:43:06,555 Je fête ça, alors je te donne quelque chose à fêter. 1728 01:43:07,598 --> 01:43:11,602 Ce que j'ai en main, c'est ton premier acompte pour ta voiture. 1729 01:43:15,647 --> 01:43:17,524 C'est un un ou un sept ? 1730 01:43:17,608 --> 01:43:19,234 C'est un un. 1731 01:43:19,318 --> 01:43:21,236 Je veux récupérer Debora. 1732 01:43:21,904 --> 01:43:24,740 Le châssis a été coupé en deux. Le moteur s'est évaporé. 1733 01:43:24,823 --> 01:43:25,657 Elle est morte. 1734 01:43:25,741 --> 01:43:27,409 - C'est ton problème. - Arrête ! 1735 01:43:27,910 --> 01:43:29,620 C'est ta faute ! 1736 01:43:37,127 --> 01:43:39,838 {\an8}Oui ! Bravo, les gars. 1737 01:43:39,922 --> 01:43:41,882 {\an8}Bienvenue à la Teddy-boxe. 1738 01:43:41,965 --> 01:43:44,927 {\an8}Je suis Teddy Jackson, et devine quoi ? 1739 01:43:45,010 --> 01:43:48,555 {\an8}Ici, le seul adversaire, c'est toi. Ne l'oublie pas. 1740 01:43:48,639 --> 01:43:51,558 {\an8}On a une vraie salle, donc les choses changent. 1741 01:43:51,642 --> 01:43:53,185 {\an8}Elles s'améliorent ! 1742 01:43:53,268 --> 01:43:55,729 {\an8}On propose un cours en ligne par semaine. 1743 01:43:55,812 --> 01:43:57,689 {\an8}Je peux te parler en direct. 1744 01:43:57,773 --> 01:44:01,151 {\an8}Et aujourd'hui, on a notre premier appel. 1745 01:44:01,652 --> 01:44:03,612 {\an8}Tout droit de Toronto. 1746 01:44:05,405 --> 01:44:06,240 {\an8}Parle-moi. 1747 01:44:06,823 --> 01:44:08,909 {\an8}J'ai rêvé d'elle hier soir. 1748 01:44:10,494 --> 01:44:11,536 {\an8}C'est personnel. 1749 01:44:11,620 --> 01:44:14,498 {\an8}C'est gênant. Je te rappelle qu'on est en direct. 1750 01:44:14,581 --> 01:44:18,001 {\an8}On a environ 8 000 spectateurs, sans parler des enfants. 1751 01:44:18,085 --> 01:44:19,878 {\an8}- On essaie… - Elle me manque. 1752 01:44:20,587 --> 01:44:23,715 {\an8}Je comprends qu'elle te manque. Qui qu'elle soit. 1753 01:44:24,216 --> 01:44:25,759 {\an8}Tu sais très bien qui. 1754 01:44:25,842 --> 01:44:26,927 {\an8}Debora. 1755 01:44:27,010 --> 01:44:27,970 {\an8}Tu l'as tuée. 1756 01:44:28,053 --> 01:44:29,721 {\an8}Arrête ça. 1757 01:44:29,805 --> 01:44:31,014 {\an8}Pas en direct. 1758 01:44:31,098 --> 01:44:34,017 {\an8}On n'accuse pas quelqu'un de meurtre, sans preuve. 1759 01:44:34,101 --> 01:44:36,103 {\an8}C'est une accusation lourde. 1760 01:44:36,186 --> 01:44:37,145 {\an8}C'est faux. 1761 01:44:37,229 --> 01:44:40,774 {\an8}Je devrais peut-être essayer le non-contact sur toi. 1762 01:44:40,857 --> 01:44:41,900 {\an8}Non. 1763 01:44:41,984 --> 01:44:46,905 {\an8}On est en ligne, inutile de faire le trajet depuis Toronto, parlons-nous. 1764 01:44:46,989 --> 01:44:49,533 {\an8}- C'est ça qui est top. - Je suis pas à Toronto. 1765 01:44:49,616 --> 01:44:51,910 Comment ça ? Ça veut dire quoi ? 1766 01:44:52,494 --> 01:44:53,495 Où es-tu ? 1767 01:44:53,578 --> 01:44:55,372 Je suis dehors. 1768 01:44:57,249 --> 01:44:58,333 Oh, p*****. 1769 01:49:18,927 --> 01:49:23,932 Sous-titres : Axelle Castro