1 00:00:59,684 --> 00:01:00,852 Μάλιστα, πάμε. 2 00:01:01,561 --> 00:01:02,562 Πάμε. 3 00:01:03,688 --> 00:01:04,647 Γεια σου, κόσμε. 4 00:01:04,731 --> 00:01:08,568 Είμαι ο Τέντι Τζάκσον και σας παρουσιάζω τους Τεντιμάντες. 5 00:01:09,444 --> 00:01:12,614 Ακούστε, τέλος τα βαράκια. 6 00:01:12,697 --> 00:01:14,115 Τώρα, μόνο ιμάντες. 7 00:01:14,199 --> 00:01:16,701 Γιατί; Επειδή έχουν την καλύτερη αντίσταση. 8 00:01:16,785 --> 00:01:19,079 Τους τεντώνεις, τους κάνεις ό,τι θες. 9 00:01:19,162 --> 00:01:23,708 Το καλύτερο είναι οι πολλές επαναλήψεις. Κάνε επαναλήψεις ώσπου να το νιώσεις. 10 00:01:23,792 --> 00:01:25,543 Γαμώτο, το ένιωσα. Να πάρει. 11 00:01:25,627 --> 00:01:28,797 Το μάτι μου, με χτύπησε στο πλάι του ματιού. Γαμώτο. 12 00:01:32,133 --> 00:01:33,009 Εκατό. 13 00:01:35,095 --> 00:01:36,554 Τι λέει, κόσμε; 14 00:01:36,638 --> 00:01:39,474 Εδώ Τέντι Τζάκσον. Καλώς ήρθατε στο Τεντοκάψιμο. 15 00:01:39,557 --> 00:01:43,561 Σας παρουσιάζω δύο κομμάτια μη αεροδιαπερατού πλαστικού. 16 00:01:43,645 --> 00:01:48,191 Σκεφτείτε δύο ωραία κομμάτια φτιαγμένα από πέντε σακούλες σκουπιδιών, 17 00:01:48,274 --> 00:01:51,444 απ' όπου δεν βγαίνει τίποτα άλλο παρά ιδρώτας. 18 00:01:52,028 --> 00:01:52,862 Φίλε. 19 00:01:55,949 --> 00:01:57,367 Ζαλίζομαι. Γαμώτο. 20 00:01:57,992 --> 00:01:59,494 Μισό. Η γυμναστική… 21 00:01:59,577 --> 00:02:00,411 Μπα. 22 00:02:02,664 --> 00:02:04,249 Τι λέει, παιδιά; 23 00:02:04,332 --> 00:02:08,211 Εδώ Τέντι Τζάκσον. Σας παρουσιάζω την Τεντομπάρα. 24 00:02:08,294 --> 00:02:10,839 Ξέρω τι σκέφτεστε. "Τέντι, τι είναι αυτό;" 25 00:02:10,922 --> 00:02:13,883 Θα σας πω τι είναι. Μια ρυθμιζόμενη μπάρα έλξεων. 26 00:02:13,967 --> 00:02:15,051 Γιατί την έφτιαξα; 27 00:02:15,135 --> 00:02:17,303 Κάποιες μπάρες είναι πολύ ψηλά. 28 00:02:17,387 --> 00:02:19,806 Αυτή ρυθμίζεται εκεί που σας βολεύει. 29 00:02:19,889 --> 00:02:23,601 Ναι. Ρυθμίστε τη στο σωστό ύψος και κάντε έλξεις όλη νύχτα. 30 00:02:23,685 --> 00:02:24,561 Πάμε! 31 00:02:25,687 --> 00:02:26,521 Φύγαμε! 32 00:02:28,857 --> 00:02:30,483 Γαμώτο! Λόρι! 33 00:02:31,151 --> 00:02:32,694 Που να πάρει… 34 00:02:32,777 --> 00:02:34,404 Έλα, ρε! 35 00:02:35,613 --> 00:02:36,614 Λόρι, το… 36 00:02:37,448 --> 00:02:40,493 Η Τεντομπάρα έπεσε στο κεφάλι μου! Να πάρει η ευχή! 37 00:02:40,577 --> 00:02:41,411 Τέντι! 38 00:02:41,494 --> 00:02:43,204 Πέφτει κάθε φορά που γράφω. 39 00:02:43,288 --> 00:02:45,999 Πρέπει να σκεφτείς κάτι λιγότερο επικίνδυνο. 40 00:02:46,958 --> 00:02:49,085 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 41 00:03:35,048 --> 00:03:38,801 ΓΙΟΥΤΑ 42 00:03:49,187 --> 00:03:50,855 Μπορεί σ' εμένα να μη μιλάς, 43 00:03:51,439 --> 00:03:53,149 αλλά σ' αυτόν μιλάνε όλοι. 44 00:04:04,285 --> 00:04:06,829 Πρέπει να πω ότι είναι μεγάλη μου τιμή. 45 00:04:10,291 --> 00:04:14,796 Τον βασανίζουμε μέρες. Εκπαιδεύτηκε στις γαλλικές ειδικές δυνάμεις κι είναι… 46 00:04:20,468 --> 00:04:22,804 Συγγνώμη, τα αποφάγια της γυναίκας μου. 47 00:04:32,605 --> 00:04:35,608 Πριν ξεκινήσουμε, να σου πω λίγα για μένα. 48 00:04:37,151 --> 00:04:39,779 Με μεγάλωσε ο παππούς μου 49 00:04:41,531 --> 00:04:44,867 σε μια παγωμένη λίμνη 80 χλμ. μακριά από το οτιδήποτε. 50 00:04:45,660 --> 00:04:47,203 Ήταν καλός άνθρωπος. 51 00:04:47,996 --> 00:04:51,124 Μου έμαθε πολλά χρήσιμα πράγματα. 52 00:04:52,208 --> 00:04:56,629 Ένα ψυχρό απόγευμα, ενώ ψαρεύαμε στην παγωμένη λίμνη, 53 00:04:56,713 --> 00:04:59,757 είδαμε να πλησιάζει κάτι μεγαλόσωμο. 54 00:05:00,550 --> 00:05:01,843 Ήταν μια αρκούδα. 55 00:05:01,926 --> 00:05:04,762 Ο παππούς μου μου φώναξε να φύγω, 56 00:05:05,346 --> 00:05:08,683 οπότε έτρεξα όσο μου επέτρεπαν τα κοντά ποδαράκια μου. 57 00:05:09,267 --> 00:05:10,685 Κι όταν κοίταξα πίσω, 58 00:05:11,644 --> 00:05:13,062 έμαθα το τελευταίο 59 00:05:13,146 --> 00:05:16,482 που θα μου μάθαινε ποτέ ο δύστυχος ο παππούς μου. 60 00:05:16,566 --> 00:05:20,153 Οι αρκούδες έχουν πολύ κοφτερά νύχια, 61 00:05:20,236 --> 00:05:26,701 που χρησιμοποιούν για να κόψουν κομμάτια το δέρμα των ακόμα ζωντανών θυμάτων. 62 00:05:27,493 --> 00:05:32,040 Σου το λέω επειδή, όταν θα ικετεύεις να σε αφήσω να ζήσεις, 63 00:05:32,123 --> 00:05:33,958 δεν θα ακούω τις φωνές σου. 64 00:05:34,792 --> 00:05:40,006 Ό,τι συναισθήματα είχα στέρεψαν καιρό πριν, στην παγωμένη εκείνη λίμνη. 65 00:05:40,590 --> 00:05:42,216 Χάνεις τον χρόνο σου. 66 00:05:42,300 --> 00:05:45,595 Αφού αφαιρέσω τα μάτια σου, τα αυτιά σου 67 00:05:45,678 --> 00:05:48,681 και τα μπαλάκια σου, όλα τα αισθητήρια όργανά σου, 68 00:05:49,182 --> 00:05:52,310 αν ακόμα δεν μου έχεις πει όσα θέλω να μάθω… 69 00:05:52,393 --> 00:05:55,021 -Σε παρακαλώ. -…θα σε κόψω κομμάτια. 70 00:05:55,104 --> 00:05:57,231 Όπως η αρκούδα τον παππού μου. 71 00:05:58,274 --> 00:06:00,151 Γκρένκιν! Βέλβερ Γκρένκιν! 72 00:06:00,735 --> 00:06:02,403 Οδός Κάστρο 275. 73 00:06:02,487 --> 00:06:04,655 Εκεί είναι, τ' ορκίζομαι. 74 00:06:05,865 --> 00:06:07,533 Θα το λέω στα εγγόνια μου. 75 00:06:09,577 --> 00:06:10,411 Ή 76 00:06:10,912 --> 00:06:11,871 σε κανέναν 77 00:06:11,954 --> 00:06:12,789 ποτέ. 78 00:06:14,707 --> 00:06:15,708 Σε συμπαθώ εσένα. 79 00:06:16,959 --> 00:06:20,129 Πες στη γυναίκα σου ότι το μυστικό είναι ο άρκευθος. 80 00:06:20,213 --> 00:06:21,547 Όχι ο αγοραστός. 81 00:06:21,631 --> 00:06:25,468 Μοιάζει με κακά λαγού, οπότε καλύτερα να το μυρίσει πρώτα. 82 00:06:29,263 --> 00:06:31,015 Ποιος σκατά ήταν αυτός; 83 00:06:31,724 --> 00:06:32,558 Όχι! 84 00:06:39,232 --> 00:06:42,985 Καλημέρα, Γιορκτάουν. Είναι 8:10, ένα υπέροχο πρωινό Δευτέρας. 85 00:06:43,069 --> 00:06:45,571 Τα παιδιά μου δεν μου μιλάνε, δεν ξέρω καν πού είναι. 86 00:06:45,655 --> 00:06:47,281 Δες ποια ξύπνησε. 87 00:06:47,365 --> 00:06:48,616 Χρόνια πολλά. 88 00:06:49,325 --> 00:06:50,493 Τι ώρα είναι; 89 00:06:51,119 --> 00:06:52,328 Νομίζω ότι είναι… 90 00:06:53,454 --> 00:06:55,289 Είναι ώρα να κάνουμε μωρό. 91 00:06:55,873 --> 00:06:58,543 Να το κάνουμε στη στάση που δεν μ' αρέσει. 92 00:06:58,626 --> 00:07:00,378 Εσένα σ' αρέσει, εμένα όχι. 93 00:07:00,461 --> 00:07:02,046 -Μας νοιάζει… -Το μωρό; 94 00:07:02,130 --> 00:07:03,631 …η επιβίωση του είδους. 95 00:07:03,714 --> 00:07:06,300 Τι; Προσπαθώ να σου το εξηγήσω. 96 00:07:06,384 --> 00:07:07,301 Εντάξει. 97 00:07:07,385 --> 00:07:09,846 Αυτό δεν μπορείς να το τεντίσεις. 98 00:07:09,929 --> 00:07:11,931 Τι θα πει αυτό, γλυκιά μου; 99 00:07:12,014 --> 00:07:14,142 Έτσι το λένε στην εταιρεία πια. 100 00:07:14,225 --> 00:07:17,103 Αν τα θαλασσώσει κάποιος, λένε ότι τέντισε. 101 00:07:17,186 --> 00:07:19,522 Έδωσαν το όνομά μου σε αποτυχία; 102 00:07:19,605 --> 00:07:23,151 -Είσαι ρήμα πια. -Λοιπόν, άκου, παλιά γίνονταν αυτά. 103 00:07:23,234 --> 00:07:25,653 Άσ' το αυτό, να επικεντρωθούμε στο παρόν. 104 00:07:26,821 --> 00:07:27,655 Κοίτα αυτό. 105 00:07:28,364 --> 00:07:29,574 Έλα, κοίτα το. 106 00:07:30,616 --> 00:07:32,118 Όνανκοκ, Βιρτζίνια; 107 00:07:32,201 --> 00:07:34,537 Νοίκιασα εξοχικό για τα γενέθλιά σου. 108 00:07:34,620 --> 00:07:36,539 Άφθονος χρόνος για μωρό. 109 00:07:36,622 --> 00:07:40,501 Τι είναι αυτό; Δεν διαβάζεται. Δεν έχει τυπωθεί καθαρά. 110 00:07:40,585 --> 00:07:42,295 Είναι η κράτηση, μωρό μου. 111 00:07:42,378 --> 00:07:44,422 Φεύγουμε απόψε. Είναι τέλειο. 112 00:07:44,505 --> 00:07:45,339 Ευχαριστώ. 113 00:07:45,423 --> 00:07:47,800 Δεν θα χαλάσω άλλα γενέθλιά σου. 114 00:07:47,884 --> 00:07:48,718 Σοβαρά τώρα. 115 00:07:50,011 --> 00:07:52,972 Μίλησες στον Μάρτι για την επιχειρηματική σου ιδέα; 116 00:07:53,055 --> 00:07:56,058 Δεν μίλησα ακόμα στον Μάρτι, αλλά υπάρχει λόγος. 117 00:07:56,642 --> 00:07:59,896 -Περιμένω τη σωστή στιγμή. -Δεν θα υπάρξει σωστή στιγμή. 118 00:07:59,979 --> 00:08:01,022 Απλώς κάν' το. 119 00:08:01,105 --> 00:08:03,733 Έχεις απόλυτο δίκιο. Θα το κάνω. 120 00:08:03,816 --> 00:08:05,943 -Θα την παρουσιάσω σήμερα. -Σήμερα; 121 00:08:06,027 --> 00:08:09,363 Θα τη λατρέψει. Τα λεφτά που θα βγάλουμε θα είναι τρελά. 122 00:08:09,447 --> 00:08:13,117 Θα πληρώσω τους φόρους. Θα φτιάξω το σπίτι. Θα γίνουν όλα. 123 00:08:15,786 --> 00:08:18,915 Μήπως να ξεκινήσουμε με μερικές λάμπες και με τόνερ; 124 00:08:18,998 --> 00:08:21,250 Αυτό θα πει τεντίζω, έτσι; 125 00:08:21,334 --> 00:08:23,336 Εντάξει. Θα πάρω λάμπα. 126 00:08:23,419 --> 00:08:24,253 Και τόνερ. 127 00:08:25,254 --> 00:08:26,547 Και τόνερ. 128 00:08:36,891 --> 00:08:38,726 -Καλημέρα. -Τέντι. Ξέρω. 129 00:08:38,809 --> 00:08:42,396 -Ήθελα να έρθω στο γυμναστήριο. -Να έρθεις σίγουρα, Μπέτι! 130 00:08:42,480 --> 00:08:44,649 -Θα έρθω. -Ονειρέψου δυνατά, χτύπα δυνατότερα! 131 00:08:44,732 --> 00:08:45,900 -Ευχαριστώ. -Ορίστε. 132 00:08:45,983 --> 00:08:47,985 Γυμναστήριο του Μάρτι, εκεί πέρα. 133 00:08:48,069 --> 00:08:50,154 Μην τρώτε, γυμναστείτε! 134 00:08:51,155 --> 00:08:53,074 Πυγμαχία χωρίς επαφή, Μάρτι. 135 00:08:54,116 --> 00:08:55,535 Πυγμαχία χωρίς επαφή; 136 00:08:55,618 --> 00:08:56,577 Είναι σπουδαίο. 137 00:08:56,661 --> 00:08:58,871 Εδώ αναλύω την ιδέα. 138 00:08:58,955 --> 00:09:01,499 Το σημαντικό είναι πως παραμένει μποξ. 139 00:09:01,582 --> 00:09:03,167 Χωρίς την επαφή. 140 00:09:03,251 --> 00:09:04,794 Αυτή είναι η ομορφιά. 141 00:09:04,877 --> 00:09:09,048 Κοίτα. Γυμνάζομαι όπως θα γυμναζόμουν κανονικά, έτσι; 142 00:09:14,512 --> 00:09:15,763 Αλλά δεν σε αγγίζω. 143 00:09:15,846 --> 00:09:18,266 Ενθουσιάστηκα τόσο όταν το σκέφτηκα, 144 00:09:18,349 --> 00:09:21,435 που αποφάσισα να ανεβάσω το πρώτο βίντεο με ασκήσεις. 145 00:09:21,519 --> 00:09:23,020 Για να δω αντιδράσεις. 146 00:09:23,104 --> 00:09:24,021 Τρία σχόλια. 147 00:09:24,105 --> 00:09:27,275 Και οι ερωτήσεις είναι απλές. Ρωτάνε "Τι είναι αυτό;" 148 00:09:27,984 --> 00:09:28,818 Αυτό… 149 00:09:28,901 --> 00:09:30,152 Σκέψου το. 150 00:09:31,237 --> 00:09:34,031 …ίσως είναι η πιο ανόητη ιδέα που έχω ακούσει. 151 00:09:34,740 --> 00:09:36,701 Οι πωλήσεις δεν είναι το φόρτε σου. 152 00:09:37,285 --> 00:09:39,537 Μάρτι, δεν ξέρω τι θα πει αυτή η λέξη. 153 00:09:39,620 --> 00:09:41,289 Τι εννοείς; 154 00:09:41,956 --> 00:09:43,958 -Θα σου δείξω κάτι. -Εντάξει. 155 00:09:46,460 --> 00:09:47,670 Τα φυλλάδιά σου; 156 00:09:47,753 --> 00:09:50,423 Ξόδεψα όλο το μπάτζετ για διαφήμιση σ' αυτά, 157 00:09:50,506 --> 00:09:52,466 και δεν τσίμπησε κανείς. 158 00:09:52,550 --> 00:09:55,303 Θα έρθουν από μέρα σε μέρα, από λεπτό σε λεπτό. 159 00:09:55,386 --> 00:09:57,888 -Να κάνεις υπομονή. -Θα έρχονταν. 160 00:09:58,431 --> 00:10:00,891 Αν έβαζες τη διεύθυνση! 161 00:10:00,975 --> 00:10:01,809 Τι; 162 00:10:03,811 --> 00:10:07,064 -Μάρτι, ποιος χρειάζεται διευθύνσεις; -Οι πελάτες μου. 163 00:10:07,148 --> 00:10:08,774 Θα σου τηλεφωνήσουν, Μάρτι. 164 00:10:09,275 --> 00:10:11,235 Ούτε το τηλέφωνο έβαλες. 165 00:10:11,319 --> 00:10:12,278 Αλήθεια; 166 00:10:12,361 --> 00:10:15,489 Τέντι, είσαι καλό παιδί. Πραγματικά. 167 00:10:15,573 --> 00:10:18,159 -Αλλά θέλω κάποιον με τσαγανό. -Έχω τσαγανό. 168 00:10:19,702 --> 00:10:20,786 Με απολύεις; 169 00:10:23,080 --> 00:10:24,415 Θέλω αποτελέσματα. 170 00:10:25,249 --> 00:10:27,376 Πυγμαχία χωρίς επαφή. 171 00:10:27,460 --> 00:10:29,045 Αυτό θα φέρει αποτέλεσμα. 172 00:10:29,128 --> 00:10:30,171 Λυπάμαι, Τεντ. 173 00:10:30,671 --> 00:10:32,381 Το δούλεψα σκληρά αυτό. 174 00:10:37,678 --> 00:10:38,971 Είμαι πολύ χαζός. 175 00:10:45,061 --> 00:10:49,357 ΤΟΡΟΝΤΟ 176 00:11:06,666 --> 00:11:07,583 ΝΤΕΜΠΟΡΑ 177 00:11:46,455 --> 00:11:48,833 ΚΛΗΣΗ ΑΠΟ ΧΕΙΡΙΣΤΡΙΑ 178 00:11:50,084 --> 00:11:51,252 Μάλιστα, κυρία μου; 179 00:11:51,836 --> 00:11:53,754 Έτοιμος να δουλέψεις ξανά; 180 00:11:53,838 --> 00:11:57,341 Τώρα δουλεύω μόνο για να φτιάξω το πρωινό μου. 181 00:11:57,425 --> 00:11:59,385 Το πρωινό μπορεί να περιμένει. 182 00:11:59,468 --> 00:12:01,387 Έχω σημαντικό πελάτη, 183 00:12:01,470 --> 00:12:07,476 κι αυτός έχει μια πολύ καλή δουλειά με αμοιβή δύο εκατομμύρια. 184 00:12:09,812 --> 00:12:11,856 Τότε, ακούω με σεβασμό. 185 00:12:11,939 --> 00:12:13,149 Το φαντάστηκα. 186 00:12:13,232 --> 00:12:15,776 Είναι απόσπαση σε δύο φάσεις. 187 00:12:15,860 --> 00:12:18,362 Ένα εκατομμύριο δολάρια για την κάθε φάση. 188 00:12:18,446 --> 00:12:21,449 Τέτοια αμοιβή έρχεται μία φορά τη δεκαετία. 189 00:12:21,532 --> 00:12:24,118 -Πού; -Στο Όνανκοκ της Βιρτζίνια. 190 00:12:24,201 --> 00:12:26,412 Στις 7:00 το απόγευμα. Βιάσου. 191 00:12:38,716 --> 00:12:40,634 Να το το μικρό μου αβοκάντο. 192 00:12:41,594 --> 00:12:45,306 Το GPS λέει ότι στις 6:00 θα 'χουμε φτάσει. Ανυπομονώ. 193 00:12:45,389 --> 00:12:46,557 Τότε, πάω να ντυθώ. 194 00:12:46,640 --> 00:12:48,350 -Εντάξει, ωραία. -Εντάξει; 195 00:12:49,351 --> 00:12:51,937 Να σου πω. Πώς πήγε με τον Μάρτι; 196 00:12:52,646 --> 00:12:54,440 -Πώς πήγε με τον Μάρτι; -Ναι. 197 00:12:54,523 --> 00:12:56,567 -Ήταν… Τέλεια πήγε. -Ναι; 198 00:12:56,650 --> 00:12:59,570 Είπε ότι δεν ήταν ό,τι πιο χαζό έχει ακούσει. 199 00:12:59,653 --> 00:13:00,571 -Τέλεια. -Ναι. 200 00:13:00,654 --> 00:13:03,199 -Είμαι περήφανη για σένα. -Κι εγώ για σένα! 201 00:13:10,164 --> 00:13:11,165 Ακούω. 202 00:13:11,248 --> 00:13:12,458 Επιβεβαιώθηκε. 203 00:13:12,541 --> 00:13:15,669 Πληρωμή εκεί, μετρητά, με την ολοκλήρωση της δουλειάς. 204 00:13:15,753 --> 00:13:17,546 Θα σε περιμένει εκεί κάποιος. 205 00:13:17,630 --> 00:13:19,882 Πας στο σπίτι νούμερο 1465. 206 00:13:19,965 --> 00:13:20,883 Εξαίρετα. 207 00:13:26,180 --> 00:13:30,267 ΟΝΑΝΚΟΚ 208 00:13:33,270 --> 00:13:34,688 Κάτσε, σπα; 209 00:13:34,772 --> 00:13:37,191 -Νόμιζα ότι είχαμε εξοχικό. -Έχουμε. 210 00:13:37,274 --> 00:13:40,528 Θα βρω τον τύπο στο εξοχικό. Πριν, ήθελα να σε φέρω εδώ, 211 00:13:40,611 --> 00:13:42,530 επειδή σου έκλεισα δύο ώρες σπα. 212 00:13:43,364 --> 00:13:46,700 Λοιπόν, Τέντι Τζάκσον, σκίζεις. 213 00:13:46,784 --> 00:13:47,993 -Σ' αρέσει; -Ναι. 214 00:13:48,077 --> 00:13:50,329 Θα κάνεις τα πάντα όλα. 215 00:13:50,412 --> 00:13:53,332 -Καθαρισμό προσώπου, μανικιούρ… -Μ' αρέσει πολύ. 216 00:13:53,415 --> 00:13:54,375 -Ναι; -Ευχαριστώ. 217 00:13:54,458 --> 00:13:55,835 Παρακαλώ, γλυκιά μου. 218 00:14:06,804 --> 00:14:08,222 Βρομοτόνερ. 219 00:14:10,474 --> 00:14:12,351 Τι είναι αυτό; Πού είμαι; 220 00:14:15,020 --> 00:14:18,858 Κάτσε, έξι είναι αυτό ή οκτώ; Αυτό πρέπει να 'ναι. 221 00:14:33,038 --> 00:14:36,500 Λόρι, αυτό δεν θα το τεντίσω. 222 00:14:37,501 --> 00:14:39,211 Έχω το μαγικό κουτί, φύγαμε. 223 00:14:40,880 --> 00:14:41,714 Έλα. 224 00:14:46,468 --> 00:14:47,678 Γαμώτο. Να πάρει. 225 00:14:52,808 --> 00:14:56,186 Ωραία είναι. Ωραίο είναι όλο αυτό εδώ πέρα. 226 00:15:06,405 --> 00:15:07,239 Νωρίς ήρθες. 227 00:15:07,865 --> 00:15:11,535 Τι να πω. Αν είσαι στην ώρα σου, έχεις αργήσει. Έτσι δεν είναι; 228 00:15:11,619 --> 00:15:14,663 Κάνε μου μια χάρη, πάρε το κουτί. Πάρε τα μπουκάλια. 229 00:15:17,499 --> 00:15:19,793 Τα πόδια μου. Μεγαλόσωμος είσαι. 230 00:15:22,463 --> 00:15:25,174 Δεν είναι άσχημα. Καθόλου άσχημα δεν είναι. 231 00:15:25,758 --> 00:15:28,218 Χαίρομαι που έφτασα πριν νυχτώσει, όμως. 232 00:15:28,719 --> 00:15:30,054 Θα ήταν το κάτι άλλο. 233 00:15:32,556 --> 00:15:33,891 Σαμπάνια; 234 00:15:33,974 --> 00:15:35,309 Για να το γιορτάσουμε. 235 00:15:35,976 --> 00:15:38,479 Θα κάνω λίγο απ' αυτό, λίγο από κείνο. 236 00:15:39,813 --> 00:15:42,191 Είναι όλα μέρος της μεθόδου σου; 237 00:15:42,274 --> 00:15:44,193 Όχι, προθέρμανση είναι αυτά. 238 00:15:44,276 --> 00:15:47,571 Αν έχεις να το κάνεις καιρό, το πράμα μπορεί να ζωηρέψει. 239 00:15:47,655 --> 00:15:49,323 Ξέρεις τι εννοώ. 240 00:15:49,406 --> 00:15:53,160 Θα γίνει επικίνδυνο. Θα έχουμε λέξεις ασφαλείας. 241 00:15:53,243 --> 00:15:54,578 Δεν ξέρω τι εννοείς. 242 00:15:54,662 --> 00:15:57,748 Εσύ θα 'χεις προτάσεις ασφαλείας. Παραγράφους. 243 00:16:01,627 --> 00:16:03,963 Το μπάνιο; Πρέπει να κατουρήσω. 244 00:16:04,046 --> 00:16:05,047 Πίσω σου. 245 00:16:05,130 --> 00:16:06,173 Γαμώτο! 246 00:16:10,302 --> 00:16:11,136 Να πάρει! 247 00:16:14,390 --> 00:16:15,391 Να το. 248 00:16:16,392 --> 00:16:17,226 ΣΑΝΤΙΓΙ 249 00:16:17,309 --> 00:16:19,770 Λυπάμαι αν μ' ακούς, έχω δυνατή ροή. 250 00:16:20,396 --> 00:16:22,815 Έτσι είμαι από τα έξι μου. 251 00:16:22,898 --> 00:16:26,235 Λέγεται "σταθερή ροή", έτσι είπε ο γιατρός. 252 00:16:27,403 --> 00:16:29,154 Δυνατή για το ύψος μου. 253 00:16:29,238 --> 00:16:30,280 ΛΙΠΑΝΤΙΚΟ 254 00:16:30,364 --> 00:16:32,282 Τώρα τελειώνω, όμως. 255 00:16:35,160 --> 00:16:36,120 Θεέ μου. 256 00:16:38,414 --> 00:16:41,166 Φίλε, εκπλήσσομαι που κρατήθηκα ως εδώ. 257 00:16:42,376 --> 00:16:43,961 Είμαι έτοιμος τώρα, όμως. 258 00:16:44,461 --> 00:16:46,380 Τότε, ακολούθησέ με. 259 00:16:46,463 --> 00:16:48,340 Θα μου κάνεις ξενάγηση. 260 00:16:48,424 --> 00:16:52,261 Αίθουσα παιχνιδιών είναι; Έχεις τραπέζι του πινγκ πονγκ εδώ κάτω; 261 00:16:53,721 --> 00:16:56,682 Πώς είσαι; Είσαι της ομάδας ενοικίασης; 262 00:16:56,765 --> 00:16:57,891 Χάρηκα. 263 00:16:57,975 --> 00:16:59,643 Θεέ μου. Κάτσε. Τι… 264 00:16:59,727 --> 00:17:00,728 Όχι. 265 00:17:01,228 --> 00:17:02,354 Με συγχωρείτε. 266 00:17:02,438 --> 00:17:05,733 Έχουμε δουλειά. Δεν φεύγεις αν δεν τελειώσει. 267 00:17:07,484 --> 00:17:08,902 Έχουμε δουλειά; 268 00:17:10,070 --> 00:17:11,030 Κύριε Κόφλιν, 269 00:17:11,613 --> 00:17:13,115 να σας συστήσω 270 00:17:14,074 --> 00:17:15,743 τον Άνδρα από το Τορόντο. 271 00:17:17,161 --> 00:17:18,704 Τι; Κάτσε. Μισό. 272 00:17:19,371 --> 00:17:22,207 Τον Άνδρα από το Τορόντο; Κάτσε λίγο. Κάτσε… 273 00:17:23,917 --> 00:17:24,918 Μισό. Περίμενε. 274 00:17:25,627 --> 00:17:27,296 Περίμενε λίγο. 275 00:17:27,379 --> 00:17:32,301 Ξέρω κάποιον που ξέρει κάποιον που σε είδε κάποτε να το κάνεις αυτό. 276 00:17:33,385 --> 00:17:34,803 Του άλλαξε τη ζωή. 277 00:17:35,596 --> 00:17:37,556 Και τώρα θα το δω από πρώτο χέρι. 278 00:17:38,557 --> 00:17:40,225 Εκτός, βέβαια, αν μιλήσει. 279 00:17:42,936 --> 00:17:44,855 "Εκτός, βέβαια, αν μιλήσει". 280 00:17:45,773 --> 00:17:46,690 Είπε 281 00:17:47,274 --> 00:17:48,358 ότι αν μιλήσει, 282 00:17:49,359 --> 00:17:50,736 όλα μπορεί να αλλάξουν. 283 00:17:51,278 --> 00:17:53,363 Επειδή εσύ ξέρεις ποιος είμαι. 284 00:17:53,447 --> 00:17:54,823 Με ξέρεις. 285 00:17:54,907 --> 00:17:58,243 Όλοι σας… Όλοι εδώ θα ξέρετε ποιος είμαι. 286 00:17:59,828 --> 00:18:03,624 Λοιπόν, αν ξέρετε όσα ξέρω, θα ξέρετε ότι είμαι της επικοινωνίας. 287 00:18:03,707 --> 00:18:05,626 Να βρούμε τρόπο να μιλήσουμε. 288 00:18:05,709 --> 00:18:06,835 Σωστά; 289 00:18:06,919 --> 00:18:09,296 -Σε παρακαλώ. -Ελπίζω να καταλαβαίνεις. 290 00:18:09,379 --> 00:18:13,217 Απ' όσο ξέρω, η επικοινωνία είναι το κλειδί της κατανόησης. 291 00:18:14,510 --> 00:18:16,678 Υγρασία έχει εδώ; Είστε… Είναι λίγο… 292 00:18:16,762 --> 00:18:18,514 Ο αέρας. Κάνε πίσω. 293 00:18:18,597 --> 00:18:21,642 Άσε το σφυρί και κάνε πίσω. Με στριμώχνεις. 294 00:18:21,725 --> 00:18:25,646 Δεν μπορώ να κάνω αυτό που ήρθα να κάνω μ' εσένα στην πλάτη μου. 295 00:18:25,729 --> 00:18:27,439 Αυτό που πρέπει να ξέρεις 296 00:18:28,107 --> 00:18:32,111 είναι ότι δεν ξέρω τι συμβαίνει. 297 00:18:32,194 --> 00:18:33,654 Δεν ξέρω τι θέλουν. 298 00:18:33,737 --> 00:18:36,740 Με είπαν Άνδρα από το Τορόντο, δεν τον ξέρω αυτόν. 299 00:18:36,824 --> 00:18:39,451 -Δώσ' τους ό,τι θέλουν. Λεφτά είναι; -Όχι. 300 00:18:39,535 --> 00:18:41,286 Ξεκινάει με τα μάτια. 301 00:18:42,788 --> 00:18:43,914 Πώς είπες; Ξεκινάω… 302 00:18:44,540 --> 00:18:46,250 Ξεκινάς με τα μάτια. 303 00:18:48,627 --> 00:18:49,711 Άκου. 304 00:18:49,795 --> 00:18:50,796 Λατρεύω τα μάτια. 305 00:18:50,879 --> 00:18:54,258 Δεν θέλω τα μάτια σου να είναι τα επόμενα στη λίστα μου. 306 00:18:54,341 --> 00:18:55,717 Δεν θέλω να το κάνω. 307 00:18:55,801 --> 00:18:57,761 Δεν μ' αρέσουν όλα αυτά. 308 00:18:58,345 --> 00:18:59,972 Δεν μ' αρέσουν τα σιχαμερά. 309 00:19:00,722 --> 00:19:02,432 Δεν μ' αρέσει το αίμα. 310 00:19:02,516 --> 00:19:05,686 Λένε ότι πετσόκοψες ολόκληρη λέσχη πόκερ στη Μινεσότα. 311 00:19:05,769 --> 00:19:07,938 Τι έκανα στη Μινεσότα; 312 00:19:08,981 --> 00:19:11,275 Πετσόκοψες ολόκληρη λέσχη πόκερ. 313 00:19:11,358 --> 00:19:14,194 Και βέβαια το έκανα. Μη μιλήσει κανείς άλλος. 314 00:19:14,278 --> 00:19:16,613 Ξέρετε γιατί; Γιατί άρχισα να θυμώνω. 315 00:19:16,697 --> 00:19:18,699 Θύμωσα και θα ενεργοποιηθώ. 316 00:19:18,782 --> 00:19:21,827 Οι αντίχειρές μου θα είναι το τελευταίο που θα δεις. 317 00:19:21,910 --> 00:19:24,163 Κοίτα. Κοίτα με, θα το κάνω. 318 00:19:24,246 --> 00:19:26,957 -Θεέ μου, όχι. -Τι; Θες να το κάνω; 319 00:19:27,040 --> 00:19:27,875 Όχι! 320 00:19:27,958 --> 00:19:29,209 -Θες… -Όχι! 321 00:19:29,293 --> 00:19:30,210 Θα το κάνω! 322 00:19:30,294 --> 00:19:32,171 -Νομίζεις ότι παίζω; -Όχι. 323 00:19:32,254 --> 00:19:34,715 -Δεν σ' ακούω. Αυτό θες; -Όχι. 324 00:19:34,798 --> 00:19:36,633 -Αυτό θες; Τότε, πες το! -Όχι. 325 00:19:36,717 --> 00:19:39,261 -Πες το! -Εντάξει, θα σου πω! 326 00:19:39,845 --> 00:19:42,681 Εντάξει, 4-4-5-0-8 327 00:19:43,265 --> 00:19:44,349 12-53-C. 328 00:19:44,433 --> 00:19:47,895 Λυπάμαι! Σε παρακαλώ, μη με πειράξεις. 329 00:19:47,978 --> 00:19:50,105 Εντάξει, σταμάτα. 330 00:19:50,189 --> 00:19:53,275 Κάτσε να συνέλθω. 331 00:19:53,817 --> 00:19:55,194 Σε παρακαλώ. 332 00:19:55,777 --> 00:19:57,070 Αυτό χρειαζόσασταν; 333 00:19:57,154 --> 00:19:58,363 Έλα. Εγώ είμαι. 334 00:19:58,447 --> 00:19:59,615 Μας έσωσες τη ζωή. 335 00:19:59,698 --> 00:20:02,326 Ναι. Έχουμε τους κωδικούς, πες στον συνταγματάρχη. 336 00:20:02,409 --> 00:20:05,996 Ο Άνδρας από το Τορόντο θα σας συναντήσει στην Ουάσινγκτον. 337 00:20:08,874 --> 00:20:09,708 Τι είναι αυτό; 338 00:20:12,628 --> 00:20:14,755 FBI! Όλοι ακίνητοι! 339 00:20:20,469 --> 00:20:23,222 -Όχι, μη ρίξετε! -Ακίνητοι! 340 00:20:23,305 --> 00:20:24,223 Δεν κουνιέμαι! 341 00:20:24,306 --> 00:20:27,059 Μη μου ρίξετε! Δεν κουνιέμαι! 342 00:20:27,142 --> 00:20:28,435 Μη ρίξετε! 343 00:20:29,061 --> 00:20:30,103 Καλυφτείτε! 344 00:20:32,022 --> 00:20:33,732 Πυροβολισμοί στο έδαφος. 345 00:20:45,744 --> 00:20:46,662 Το αμάξι μου! 346 00:20:47,996 --> 00:20:49,289 Όχι! 347 00:20:51,041 --> 00:20:51,959 Πάμε! 348 00:20:52,834 --> 00:20:54,711 -Γαμώτο! -Τον πιάσαμε. 349 00:20:55,921 --> 00:20:56,880 Τι έκανα; 350 00:20:59,007 --> 00:21:03,011 Το τόνερ φταίει για όλα. Με τη γυναίκα μου πηγαίναμε σε εξοχικό. 351 00:21:03,095 --> 00:21:05,889 Λόγω κακής εκτύπωσης, δεν ξεχώριζα τη διεύθυνση. 352 00:21:05,973 --> 00:21:08,850 Δεν ήξερα αν ήταν έξι ή οχτώ. Κοιτάξτε. 353 00:21:08,934 --> 00:21:11,270 Δεν είμαι ο Άνδρας από το Τορόντο. 354 00:21:11,353 --> 00:21:14,064 Εντάξει; Ένας βλάκας από το Γιορκτάουν είμαι. 355 00:21:14,147 --> 00:21:17,693 -Το ξέρουμε, κύριε Τζάκσον. -Σας παρακαλώ, παιδιά, αφήστε με. 356 00:21:18,277 --> 00:21:19,111 Δείξ' του. 357 00:21:21,238 --> 00:21:23,240 -Αυτό το τηλέφωνο… -Κακό αυτό. 358 00:21:23,323 --> 00:21:27,160 …το πήραμε απ' αυτόν που σε έβαλε μέσα στο σπίτι. 359 00:21:27,244 --> 00:21:29,121 Πριν μπούμε, στάλθηκε μήνυμα 360 00:21:29,204 --> 00:21:32,499 στον Βενεζουελανό πρώην συνταγματάρχη Σεμπάστιαν Μάριν. 361 00:21:32,582 --> 00:21:36,044 Πέρυσι ο Μάριν επιχείρησε να ανατρέψει την κυβέρνησή του. 362 00:21:36,128 --> 00:21:37,671 Τον σταμάτησαν οι ΗΠΑ, 363 00:21:37,754 --> 00:21:40,632 αλλά με τη γυναίκα του απέδρασαν πριν συλληφθούν. 364 00:21:40,716 --> 00:21:43,010 Έκτοτε, προσπαθεί να μας εκδικηθεί. 365 00:21:43,093 --> 00:21:45,512 -Σχεδιάζει επίθεση. -Δεν τον βρίσκουμε. 366 00:21:45,595 --> 00:21:48,140 Ο μόνος τρόπος ήταν ο Άνδρας από το Τορόντο. 367 00:21:48,223 --> 00:21:51,268 Ο Μάριν πιστεύει ότι εσύ είσαι ο Άνδρας από το Τορόντο. 368 00:21:51,351 --> 00:21:52,853 Θα τον βρούμε μόνο 369 00:21:52,936 --> 00:21:55,647 αν συνεχίσεις να είσαι ο Άνδρας από το Τορόντο. 370 00:22:03,113 --> 00:22:05,949 Γιατί έμαθα μόλις τώρα ότι πήραμε την πληροφορία; 371 00:22:06,533 --> 00:22:07,826 Δεν την πήρα εγώ. 372 00:22:08,327 --> 00:22:10,954 Κάποιος φτηνότερος στάθηκε τυχερός; 373 00:22:11,538 --> 00:22:13,915 Ή ίσως έκανε ένα τεράστιο λάθος. 374 00:22:18,045 --> 00:22:21,757 Πάρκαρε εκεί στα δέντρα. Εκεί πέρα. 375 00:22:23,592 --> 00:22:26,470 Όλα όσα ξέρουμε για τον Άνδρα από το Τορόντο. 376 00:22:27,596 --> 00:22:30,307 Ειδικός σε πάνω από 23 πολεμικές τέχνες. 377 00:22:30,390 --> 00:22:32,100 Όταν μιλά με πελάτες, 378 00:22:32,184 --> 00:22:35,479 χρησιμοποιεί ως κωδικό αμερικανική ποίηση του 19ου αιώνα. 379 00:22:35,562 --> 00:22:38,565 -Μεγάλο χάλι, έτσι; -Με σήκωσε από το κρεβάτι. 380 00:22:38,648 --> 00:22:41,610 Μεγάλωσε σε μια παγωμένη λίμνη στον Καναδά, 381 00:22:41,693 --> 00:22:43,695 80 χλμ. μακριά από το οτιδήποτε. 382 00:22:43,779 --> 00:22:47,366 Αφού είδε μια αρκούδα να τρώει ζωντανό τον παππού του, 383 00:22:47,449 --> 00:22:48,867 έμεινε ορφανός. 384 00:22:49,826 --> 00:22:51,370 Είναι ουσιαστικά φάντασμα. 385 00:22:51,453 --> 00:22:53,997 Εκτός από έναν γνωστό σύνδεσμο, 386 00:22:54,081 --> 00:22:57,250 κάποια Ντέμπορα, που είναι μάλλον η χειρίστριά του, 387 00:22:57,834 --> 00:22:59,044 λειτουργεί μόνος. 388 00:23:11,098 --> 00:23:12,516 ΤΕΝΤΙΤΖΑΚΣΟΝ@HOTMAIL.COM 389 00:23:12,599 --> 00:23:14,559 Ποιος έχει ακόμα hotmail; 390 00:23:15,310 --> 00:23:17,938 Σας παρακαλώ, παιδιά. Μπορώ να φύγω; 391 00:23:18,021 --> 00:23:20,065 Είναι να δεις τον Μάριν αύριο. 392 00:23:20,148 --> 00:23:22,776 -Συμφωνείς; -Όχι, δεν θα το κάνω. 393 00:23:22,859 --> 00:23:26,488 Με τη γυναίκα μου πρέπει να είμαι αύριο, όχι στην Ουάσινγκτον. 394 00:23:26,571 --> 00:23:30,534 -Αν χάσω αυτά τα γενέθλια… -Θα φροντίσει ο Σαντόρο τη γυναίκα σου. 395 00:23:41,503 --> 00:23:42,629 Ποιος είναι αυτός; 396 00:23:43,422 --> 00:23:45,632 Ο Σαντόρο είναι ο καλύτερός μας. 397 00:23:45,715 --> 00:23:48,218 Θα κάνω τον προσωπικό της μπάτλερ, 398 00:23:48,301 --> 00:23:51,638 θα περάσω μαζί της 24 ώρες με ψώνια και πολυτέλεια 399 00:23:51,721 --> 00:23:54,516 πριν σε βρει αύριο για δείπνο στην Ουάσινγκτον. 400 00:23:55,475 --> 00:23:57,436 Δεν θα κάνεις τίποτα τέτοιο. 401 00:23:57,519 --> 00:23:59,146 Θα είναι σε σπουδαία χέρια. 402 00:23:59,229 --> 00:24:02,858 Δεν θα είναι στα χέρια του. Στα απαλά, περιποιημένα χέρια του. 403 00:24:02,941 --> 00:24:04,609 Δεν θα τη δώσω σ' αυτόν. 404 00:24:04,693 --> 00:24:08,738 Σε έναν τόσο όμορφο άντρα που θα είναι, προφανώς, γοητευτικός. 405 00:24:09,322 --> 00:24:11,908 Γιατί να μην πάει αυτός ο ασχημομούρης; 406 00:24:12,409 --> 00:24:13,910 Αν πάει αυτός, μια χαρά. 407 00:24:14,870 --> 00:24:17,205 Μην κουνιέσαι καθόλου εσύ. Όχι. 408 00:24:17,289 --> 00:24:19,875 Διακυβεύονται ζωές εδώ, Τέντι. Σε παρακαλώ. 409 00:24:20,459 --> 00:24:24,087 Σύμφωνα με το κινητό, η συνάντηση είναι αύριο στο μουσείο. 410 00:24:24,171 --> 00:24:28,091 Εσύ βγάζεις τον Μάριν, εμείς τον πιάνουμε, τελείωσες. 411 00:24:28,675 --> 00:24:33,096 Καλά. Αν είναι να το κάνω αυτό, να κάνετε κι εσείς κάτι για μένα. 412 00:24:33,180 --> 00:24:34,014 Εντάξει. 413 00:24:34,097 --> 00:24:36,266 Έχω χρέος εδώ και καιρό στην εφορία 414 00:24:36,349 --> 00:24:37,893 και μου επηρεάζει τη ζωή. 415 00:24:38,768 --> 00:24:39,978 Χρέος στην εφορία. 416 00:24:40,061 --> 00:24:42,522 Χρωστάω και στην American Express. 417 00:24:42,606 --> 00:24:44,274 Πρέπει να πληρώνω κάθε μήνα, 418 00:24:44,357 --> 00:24:46,651 και δεν μου το εξήγησαν πλήρως. 419 00:24:46,735 --> 00:24:47,569 Εντάξει. 420 00:24:48,111 --> 00:24:49,488 Τέλεια. Έγινε. 421 00:24:49,571 --> 00:24:52,240 -Το ίδιο παίζει και με μια Visa. -Με Visa; 422 00:24:52,324 --> 00:24:55,327 Μπορείς να πληρώνεις κάθε μήνα, αλλά… 423 00:24:55,869 --> 00:24:57,496 Δεν… Τα θαλάσσωσα. 424 00:24:57,579 --> 00:25:00,373 Και χρωστάω 300 δολάρια στον ξάδελφό μου τον Καρλ. 425 00:25:00,457 --> 00:25:03,835 -Αν μπορούσατε να του τα στείλετε… -Εντάξει. 426 00:25:03,919 --> 00:25:06,671 Να φαίνεται ότι είναι από μένα, τα σημειώνει. 427 00:25:06,755 --> 00:25:10,759 Η γυναίκα σας προτιμά σουηδικό μασάζ ή λεμφικό; 428 00:25:11,259 --> 00:25:12,886 Τι λες; 429 00:25:14,721 --> 00:25:16,348 Καμία συζήτηση στο δίκτυο. 430 00:25:16,431 --> 00:25:18,892 Το λαμόγιο άφησε καμιά υπογραφή; 431 00:25:18,975 --> 00:25:22,103 Μόνο επαγγελματίας θα το έκανε να φανεί τόσο πρόχειρο. 432 00:25:22,187 --> 00:25:26,733 -Βρήκατε τον κωδικό του μέιλ; -Ο αλγόριθμος βρήκε τέσσερις χαρακτήρες. 433 00:25:26,816 --> 00:25:30,111 Απομένουν δύο ώρες και 47 λεπτά μέχρι να το χακάρουμε. 434 00:25:30,195 --> 00:25:31,154 Πολύ αργός. 435 00:25:31,905 --> 00:25:33,114 Τι έχεις ως τώρα; 436 00:25:33,198 --> 00:25:38,203 Ως τώρα έχουμε Κ, Ω, Δ και Ι. 437 00:25:38,286 --> 00:25:39,412 Παίζει μαζί μας. 438 00:25:39,496 --> 00:25:40,747 HOTMAIL ΚΩΔΙΚΟΣ 439 00:25:40,830 --> 00:25:42,415 Ας παίξουμε κι εμείς. 440 00:25:44,834 --> 00:25:48,255 Τι λέει; Είμαι ο Τέντι Τζάκσον και θέλω να σας υποδεχτώ 441 00:25:48,338 --> 00:25:51,591 στο πρώτο μάθημα πυγμαχίας χωρίς επαφή. 442 00:25:51,675 --> 00:25:53,927 Λέγεται Τεντιμπόξ. 443 00:25:54,010 --> 00:25:56,846 Έχει όλο το "ουάου" χωρίς το "άου". 444 00:25:56,930 --> 00:26:00,350 Ίσως καβγαδίσετε με κάποιον ή ίσως καβγαδίσατε παλιά. 445 00:26:00,433 --> 00:26:03,478 Ή ίσως κάποιος απλώς δεν αξίζει την αγάπη σας. 446 00:26:03,562 --> 00:26:06,273 Πάμε. Σ' εσένα το λέω, Νταγκ. 447 00:26:06,356 --> 00:26:07,482 Ξέρεις ποιος είσαι. 448 00:26:07,566 --> 00:26:08,441 Στο σχολείο, 449 00:26:08,525 --> 00:26:11,444 ο Νταγκ μού πέταγε στο κεφάλι κουτάκια από χυμούς. 450 00:26:11,528 --> 00:26:13,863 Τώρα, Νταγκ, θα σε τσακίσω. 451 00:26:13,947 --> 00:26:15,824 Αν πας σε παγίδα, είσαι μόνος. 452 00:26:15,907 --> 00:26:16,741 Ένα, δύο! 453 00:26:16,825 --> 00:26:18,493 Μπορείς να το δεις κι έτσι. 454 00:26:18,577 --> 00:26:22,497 Μπορείς όμως και να πεις ότι η παγίδα θα 'ρθει σ' εμένα. 455 00:26:28,128 --> 00:26:31,548 -Γεια σου, μωρό μου. -Γεια σου. Είχα αρχίσει να ανησυχώ. 456 00:26:32,549 --> 00:26:34,551 Είχες αρχίσει να ανησυχείς; 457 00:26:34,634 --> 00:26:37,846 Πήρα επειδή σου έχω άλλη μια έκπληξη. 458 00:26:37,929 --> 00:26:40,015 Ήρθε κάποιος εκεί να σε βρει. 459 00:26:40,098 --> 00:26:42,267 Ναι, μόλις τον γνώρισα τον Σαντόρο. 460 00:26:42,350 --> 00:26:44,352 Είναι εκπληκτικός. 461 00:26:44,936 --> 00:26:48,398 -Ήξερες ότι πήγε στο Χάρβαρντ; -Όχι, δεν το ήξερα. 462 00:26:48,481 --> 00:26:49,858 Τι άλλο είπε; 463 00:26:49,941 --> 00:26:54,404 Μόνο ότι ο Μάρτι σε χρειαζόταν οπωσδήποτε για μια παρουσίαση. 464 00:26:54,487 --> 00:26:58,783 Δεν είπες ότι ενδιαφέρονται στην Equinox για την πυγμαχία χωρίς επαφή. 465 00:26:58,867 --> 00:27:01,286 Θα σου το έλεγα. Εννοείται. 466 00:27:01,369 --> 00:27:02,579 Δεν θύμωσες, έτσι; 467 00:27:02,662 --> 00:27:05,081 Πλάκα κάνεις; Είμαι περήφανη για σένα. 468 00:27:05,165 --> 00:27:09,794 Ο Σαντόρο μού εξήγησε ότι η Equinox πληρώνει για ψώνια στην Ουάσινγκτον, 469 00:27:09,878 --> 00:27:12,047 για δείπνο αύριο όπου θέλουμε, 470 00:27:12,130 --> 00:27:13,506 για μαθήματα χορού. 471 00:27:13,590 --> 00:27:15,091 Εκεί είναι; Δώσ' τον μου. 472 00:27:15,175 --> 00:27:17,344 Να πούμε μερικά τελευταία. 473 00:27:17,427 --> 00:27:18,720 Θέλει να σου μιλήσει. 474 00:27:22,766 --> 00:27:25,477 -Κύριε. -Άσ' τα "κύριε". Κόψε τις μαλακίες. 475 00:27:25,560 --> 00:27:28,647 Δεν θα υπάρξει χορός. 476 00:27:28,730 --> 00:27:29,814 Όχι χορός. 477 00:27:29,898 --> 00:27:32,233 Ίσως είναι καλύτερα να επικεντρωθείτε 478 00:27:32,317 --> 00:27:35,362 στην πολύ μεγάλη παρουσίαση που έχετε μπροστά σας. 479 00:27:35,862 --> 00:27:37,989 -Θα φροντίσω τη Λόρι. -Κυρία Τζάκσον. 480 00:27:38,573 --> 00:27:41,409 Κυρία Τέντι Τζάκσον. Μάλιστα, να τη λες Τέντι. 481 00:27:41,493 --> 00:27:42,327 Εντάξει. 482 00:27:45,872 --> 00:27:48,416 Και μιλάει και ισπανικά, φιλενάδα! 483 00:27:49,000 --> 00:27:49,834 Έλα. 484 00:27:49,918 --> 00:27:51,503 Τι καλό παιδί. 485 00:27:52,295 --> 00:27:54,130 Εντάξει, μωρό μου. Σ' αγαπώ. 486 00:27:54,214 --> 00:27:55,173 Κι εγώ σ' αγαπώ. 487 00:28:02,972 --> 00:28:04,391 Η Ουάσινγκτον περιμένει. 488 00:28:10,563 --> 00:28:13,274 ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ 489 00:28:13,358 --> 00:28:15,068 ΝΤΕΜΠΟΡΑ 490 00:28:16,111 --> 00:28:18,571 Η συνάντηση είναι κοντά στην είσοδο του μουσείου. 491 00:28:18,655 --> 00:28:21,116 Θα πουν "Οι αιμάτινες στάλες". 492 00:28:21,199 --> 00:28:22,033 Εσύ θα πεις 493 00:28:22,117 --> 00:28:26,287 "Στο κατάστρωμα κείτεται ο καπετάνιος μου, κρύος και νεκρός". Κατάλαβες; 494 00:28:26,955 --> 00:28:28,748 Δεν κατάλαβα τίποτα. Τι; 495 00:28:28,832 --> 00:28:29,874 Τι ήταν αυτό; 496 00:28:29,958 --> 00:28:33,420 Τώρα ανεβάζουμε έργο του Σαίξπηρ στο πάρκο; 497 00:28:33,503 --> 00:28:35,922 -Τι… Σοβαρά; -Είναι Γουόλτ Γουίτμαν. 498 00:28:36,005 --> 00:28:40,009 Πάντα επιλέγει συνθηματικό από αμερικανική ποίηση του 19ου αιώνα. 499 00:28:40,093 --> 00:28:41,302 Είναι στον φάκελο. 500 00:28:41,386 --> 00:28:44,222 Καλά, τώρα το ξεκαθαρίσαμε. Ήταν στον φάκελο. 501 00:28:44,305 --> 00:28:46,099 Λες και ξέρω τι διαβάζω! 502 00:28:46,182 --> 00:28:48,518 Της είπα της Λόρενς ότι δεν μπορείς! 503 00:28:48,601 --> 00:28:49,602 Άκουσέ με, φίλε. 504 00:28:49,686 --> 00:28:52,772 Τι άλλο χρειάζομαι; Θέλω να τελειώνω. 505 00:28:52,856 --> 00:28:54,315 Λόρενς, λαμβάνεις; 506 00:28:54,399 --> 00:28:55,358 Λαμβάνω. 507 00:28:55,442 --> 00:28:57,944 -Πρέπει να το βάλω κάπου. -Δεν το είπες. 508 00:28:58,945 --> 00:29:01,781 Εντάξει, καλά είναι εκεί. Να βάλουμε αυτό. 509 00:29:02,991 --> 00:29:04,367 Τι είναι αυτό; 510 00:29:05,076 --> 00:29:06,411 Για να σε εντοπίζουμε. 511 00:29:06,494 --> 00:29:09,873 -Έτσι πρέπει να νιώθω ασφαλής; -Είναι κορυφαίας ποιότητας. 512 00:29:18,923 --> 00:29:20,717 "Αιμάτινες στάλες". 513 00:29:31,770 --> 00:29:34,606 Θα μπορούσατε να μου δώσετε ακουστικό, να ξέρω… 514 00:29:37,317 --> 00:29:39,277 Μ' ακούτε, έτσι; Μ' ακούτε ακόμα. 515 00:29:50,580 --> 00:29:53,583 Σύνελθε, Τέντι. Έλα, πάμε. 516 00:29:56,044 --> 00:29:56,961 Ματωμένα… 517 00:29:57,045 --> 00:29:58,338 Όχι. Γαμώτο. 518 00:30:04,511 --> 00:30:05,887 Η συνάντηση ξεκινάει. 519 00:30:08,848 --> 00:30:11,100 Οι αιμάτινες στάλες. 520 00:30:11,726 --> 00:30:12,602 Ναι. 521 00:30:14,020 --> 00:30:15,104 Όντως. 522 00:30:16,397 --> 00:30:17,315 Ναι. 523 00:30:17,398 --> 00:30:18,775 Επειδή στο κατάστρωμα… 524 00:30:19,317 --> 00:30:20,944 Ξέρουμε τι έγινε εκεί. 525 00:30:21,027 --> 00:30:22,987 Εκεί χτύπησα το κεφάλι μου. 526 00:30:23,071 --> 00:30:24,489 Με άκουσες. 527 00:30:25,615 --> 00:30:27,534 Τι διάολο κάνει; 528 00:30:28,368 --> 00:30:30,119 Εγώ είμαι. Ο Τορόντο. 529 00:30:32,205 --> 00:30:33,122 Ντανιέλα Μάριν. 530 00:30:38,628 --> 00:30:41,172 Οι συνάδελφοί μου, Λουίς και Αντρές. 531 00:30:42,131 --> 00:30:44,133 Είναι τιμή για όλους μας. 532 00:30:49,931 --> 00:30:53,726 -Ανυπομονώ να δω τον συνταγματάρχη. -Μετά την επόμενη φάση. 533 00:30:53,810 --> 00:30:55,103 Μία φάση είναι. 534 00:30:55,186 --> 00:30:57,939 Σας δίνω τα νούμερα και παίρνω τα λεφτά. 535 00:30:58,022 --> 00:30:59,232 Μια κι έξω. 536 00:30:59,315 --> 00:31:01,401 Όχι. Πάντα δύο. 537 00:31:01,484 --> 00:31:02,944 Όχι, άλλα συμφωνήσαμε. 538 00:31:03,027 --> 00:31:03,862 Συμφωνήσαμε… 539 00:31:05,071 --> 00:31:07,574 Συμφωνήσαμε να δω εδώ τον συνταγματάρχη. 540 00:31:07,657 --> 00:31:08,575 Κινούνται. 541 00:31:09,325 --> 00:31:11,035 Πάμε κάπου αλλού; 542 00:31:11,119 --> 00:31:13,204 Κάποιος θα παρακολουθεί, έτσι; 543 00:31:13,997 --> 00:31:14,831 Κάποιος. 544 00:31:16,207 --> 00:31:17,709 -Πάμε. -Κανείς δεν βλέπει; 545 00:31:17,792 --> 00:31:20,670 -Σίγουρα δεν μας παρακολουθούν; -Να ανακόψω; 546 00:31:20,753 --> 00:31:22,130 Όχι. Θέλουμε τον Μάριν. 547 00:31:23,882 --> 00:31:24,924 Καταδιώκω. 548 00:31:28,761 --> 00:31:29,721 Ακολούθησέ τους. 549 00:31:31,806 --> 00:31:33,892 Ακολούθησε τα SUV. Φύγε! 550 00:31:36,311 --> 00:31:37,520 Τους βλέπω. 551 00:31:41,190 --> 00:31:45,486 Φεύγω τώρα. Ο Άνδρας από το Τορόντο έφυγε από το σημείο. 552 00:31:45,570 --> 00:31:46,821 Ποιος το φανταζόταν; 553 00:31:46,905 --> 00:31:49,866 Πρώτη φορά ο Άνδρας από το Τορόντο κάθεται πίσω. 554 00:31:49,949 --> 00:31:52,785 Μπαίνουν στην υπόγεια διάβαση. Χάσαμε επαφή. 555 00:31:54,329 --> 00:31:56,122 Ντέιβις, βλέπεις τον Τζάκσον; 556 00:31:57,749 --> 00:31:58,917 "Αρνητικό". 557 00:31:59,000 --> 00:32:00,335 -Αρνητικό. -Αρνητικό; 558 00:32:00,418 --> 00:32:01,878 Ακριβώς πίσω του ήσουν. 559 00:32:01,961 --> 00:32:03,588 "Πέταξε τον πομπό". 560 00:32:05,173 --> 00:32:07,634 Μάλλον τον πέταξε για να μην τον βρουν. 561 00:32:07,717 --> 00:32:08,551 Τι; 562 00:32:08,635 --> 00:32:11,387 Έχεις επαφή. Κίτρινο φορτηγό, κατεύθυνση νότια. 563 00:32:11,471 --> 00:32:13,723 Είναι στο κίτρινο φορτηγό, πάει νότια. 564 00:32:13,806 --> 00:32:16,559 -Χρειάζεται βοήθεια. -Ελήφθη. Ακολούθησέ το. 565 00:32:17,602 --> 00:32:18,770 Βαρελάκια. 566 00:32:22,941 --> 00:32:25,360 "Δεύτερη φάση". Τι είναι η δεύτερη φάση; 567 00:32:25,443 --> 00:32:29,739 Αυτός που συνάντησες στο εξοχικό, ο κύριος Κόφλιν, είχε συνεργάτη. 568 00:32:29,822 --> 00:32:31,950 Ο κος Κόφλιν είχε τα μισά. 569 00:32:32,033 --> 00:32:34,035 Ο κύριος Γκριν έχει τα άλλα μισά. 570 00:32:34,118 --> 00:32:35,995 Θα τον πας στον συνταγματάρχη. 571 00:32:36,496 --> 00:32:38,081 Μόνα τους είναι άχρηστα. 572 00:32:39,999 --> 00:32:41,334 Ντέιβις, λαμβάνεις; 573 00:32:43,378 --> 00:32:46,047 Κάτι γίνεται. Σταματήστε αμέσως το φορτηγό. 574 00:32:47,423 --> 00:32:48,800 Βλέπουμε το φορτηγό. 575 00:32:54,555 --> 00:32:58,101 -Συγγνώμη, πού πάμε; -Εσύ πας στο Πουέρτο Ρίκο. 576 00:33:01,813 --> 00:33:03,147 Εντάξει. Καλά. 577 00:33:03,231 --> 00:33:04,565 -Έξω! -Βγείτε έξω! 578 00:33:04,649 --> 00:33:07,151 -Τώρα! -Έξω από το αμάξι αμέσως! 579 00:33:08,277 --> 00:33:09,988 Δεν είναι αυτός. Χάθηκε. 580 00:33:10,071 --> 00:33:11,656 Πώς γίνεται να τον χάσαμε; 581 00:33:22,709 --> 00:33:26,004 Δεν θα πηγαίναμε με κανονική πτήση; Δεν είπες Delta; 582 00:33:28,297 --> 00:33:29,382 Ώρα να φύγεις. 583 00:33:46,691 --> 00:33:47,984 Τι είναι αυτό; 584 00:33:54,073 --> 00:33:55,742 Μεγάλο πορτμπαγκάζ. 585 00:33:55,825 --> 00:33:58,077 Κάποιος άνοιξε το πορτμπαγκάζ του. 586 00:34:07,962 --> 00:34:09,922 Δεν μιλάτε πολύ, ε; 587 00:34:10,423 --> 00:34:12,008 Δικοί μου είστε. 588 00:34:12,508 --> 00:34:14,093 Ούτε εγώ μιλάω πολύ. 589 00:34:14,677 --> 00:34:17,263 Ειδικά στον αέρα. Τι έχεις να πεις; 590 00:34:17,346 --> 00:34:18,514 Τίποτα. 591 00:34:18,598 --> 00:34:19,932 Γαμώτο. Χάλια. 592 00:34:21,559 --> 00:34:22,560 Πέτα το όπλο. 593 00:34:24,187 --> 00:34:25,021 Όχι. 594 00:34:25,813 --> 00:34:30,610 Δεν έχω κάτι μ' εσάς, μαζί είμαστε. Μ' αυτόν έχω, όποιος κι αν είναι. 595 00:34:32,153 --> 00:34:33,780 Αυτός εδώ είναι απατεώνας. 596 00:34:33,863 --> 00:34:35,948 Ένσταση. Θέλω να πω, όχι. Σταμάτα. 597 00:34:36,032 --> 00:34:37,241 Το διακόπτω αυτό. 598 00:34:37,325 --> 00:34:41,120 Αυτές είναι αβάσιμες κατηγορίες. 599 00:34:41,204 --> 00:34:43,289 Εσύ είσαι απατεώνας, και κόφ' το. 600 00:34:43,873 --> 00:34:47,418 -Πρέπει να μιλήσω στον πελάτη. -Κι εγώ πρέπει να μιλήσω στον πελάτη. 601 00:34:47,960 --> 00:34:49,879 Θα επαναλαμβάνεις όσα λέω; 602 00:34:49,962 --> 00:34:52,465 Θα επαναλαμβάνεις όσα λέω; 603 00:34:53,633 --> 00:34:55,593 Εκπλήσσομαι μαζί σας, κύριοι. 604 00:34:55,676 --> 00:35:01,349 Που πιστέψατε πραγματικά ότι αυτό το γκρινιάρικο κουνουπάκι 605 00:35:01,432 --> 00:35:03,976 είναι ο Άνδρας από το Τορόντο. 606 00:35:04,060 --> 00:35:04,894 Κύριοι. 607 00:35:05,686 --> 00:35:09,065 Εμένα πιστέψτε. Εγώ είμαι ο Άνδρας από το Τορόντο. 608 00:35:09,565 --> 00:35:11,901 Εσύ δεν ξέρω από πού είσαι, 609 00:35:11,984 --> 00:35:15,905 αλλά εγώ είμαι από μια παγωμένη λίμνη 80 χλμ. μακριά από οτιδήποτε. 610 00:35:15,988 --> 00:35:18,282 Κλέβεις την ιστορία μου; 611 00:35:18,783 --> 00:35:20,827 Θα σου πω ένα μυστικό μου. 612 00:35:21,369 --> 00:35:25,456 Λατρεύω την αμερικανική ποίηση του 19ου αιώνα. Είναι το χόμπι μου. 613 00:35:26,249 --> 00:35:29,752 -Πες κάτι από Κιτς. -Τα παλιά της ή τα καινούρια της; 614 00:35:29,836 --> 00:35:31,170 Είναι άντρας 615 00:35:31,754 --> 00:35:33,297 και πέθανε στα 25. 616 00:35:33,923 --> 00:35:37,218 Έχεις κότσια που έρχεσαι εδώ και μιλάς έτσι για τα φύλα. 617 00:35:37,301 --> 00:35:40,847 Αυτός μπορεί πια να μην προσδιορίζεται ως "άντρας". 618 00:35:40,930 --> 00:35:42,932 Υπάρχει ουδετερότητα φύλου. 619 00:35:43,015 --> 00:35:44,851 Προφανώς, δεν πήρες το μήνυμα. 620 00:35:44,934 --> 00:35:47,854 Τι παίζει μ' εσένα; Δεν ξέρεις ποιον προσβάλλεις. 621 00:35:47,937 --> 00:35:51,315 Είστε εντάξει; Προσβλήθηκε κανείς; Μήπως προσβλήθηκες; 622 00:35:51,399 --> 00:35:53,818 Αν ναι, είναι η ώρα να μιλήσετε. 623 00:35:54,735 --> 00:35:57,446 Οφείλεις μια συγγνώμη ουδέτερου φύλου τώρα. 624 00:35:57,530 --> 00:36:00,533 Ζητώ συγγνώμη, κύρι… Άνθρωποι. 625 00:36:02,118 --> 00:36:05,746 Δεν χρειάζεται να κάνω ό,τι μου λες! Δεν είσαι αφεντικό μου. 626 00:36:05,830 --> 00:36:07,748 Σήκωσε ψηλά το όπλο σου. 627 00:36:07,832 --> 00:36:09,500 Έχει κάποια λογική αυτό. 628 00:36:10,001 --> 00:36:13,462 Ας το παραδεχτούμε, δεν χρειάζεται να πυροβολήσουμε 629 00:36:14,088 --> 00:36:15,423 στα 9.000 χιλιόμετρα. 630 00:36:15,506 --> 00:36:17,508 Αυτό δεν θα ωφελήσει κανέναν. 631 00:36:20,553 --> 00:36:21,804 Και βέβαια. 632 00:36:24,265 --> 00:36:26,475 Ποιος είναι ο Άνδρας από το Τορόντο τώρα; 633 00:36:28,186 --> 00:36:29,187 Αυτός. 634 00:36:29,270 --> 00:36:30,396 Εσύ φταις. 635 00:36:32,523 --> 00:36:34,567 Όχι! Περίμενε! 636 00:36:35,443 --> 00:36:37,528 -Σ' αυτόν ρίξε! -Φύγε! 637 00:36:39,238 --> 00:36:40,865 Τον φαλακρό χτύπα! 638 00:36:40,948 --> 00:36:41,866 Χτύπα τον! 639 00:36:43,576 --> 00:36:44,744 Σ' αυτόν ρίξε. 640 00:36:47,121 --> 00:36:48,331 Θεέ μου. 641 00:36:49,373 --> 00:36:51,292 Όχι. Σταμάτα! 642 00:36:57,173 --> 00:36:58,299 Γαμώτο! 643 00:37:00,384 --> 00:37:02,053 Προειδοποίηση. Προσοχή. 644 00:37:06,349 --> 00:37:08,142 -Γιατί ανεβαίνουμε; -Όχι! 645 00:37:11,562 --> 00:37:14,023 Φύγε από πάνω μου! Δεν γίνεται χωρίς βία; 646 00:37:16,442 --> 00:37:18,444 Ποιος σκατά πετάει το αεροπλάνο; 647 00:37:19,028 --> 00:37:20,029 Φύγε! 648 00:37:22,573 --> 00:37:23,866 Ο κώλος μου! 649 00:37:25,284 --> 00:37:27,078 Όχι, σ' αυτόν ρίξε. 650 00:37:27,745 --> 00:37:28,788 Σ' αυτόν ρίξε. 651 00:37:28,871 --> 00:37:30,081 Όχι, μη ρίχνεις. 652 00:37:33,542 --> 00:37:34,752 Απώλεια στήριξης. 653 00:37:42,218 --> 00:37:43,302 Προειδοποίηση. 654 00:37:43,386 --> 00:37:44,428 Αναπνοή, Τέντι. 655 00:37:57,984 --> 00:37:59,402 Μην τραβήξεις τον μοχλό! 656 00:37:59,485 --> 00:38:01,821 -Τι; -Όχι τον μοχλό! 657 00:38:01,904 --> 00:38:02,780 Τι; 658 00:38:05,324 --> 00:38:06,909 Δεν μπορώ να κρατηθώ! 659 00:38:23,759 --> 00:38:25,011 Πετάω! 660 00:38:28,347 --> 00:38:29,849 Βοήθα με, θα πεθάνω! 661 00:38:33,352 --> 00:38:34,478 Πιάσε τον κώλο μου! 662 00:38:36,981 --> 00:38:37,815 Σε παρακαλώ! 663 00:38:39,275 --> 00:38:41,652 Για όνομα, παραλίγο να πεθάνουμε. 664 00:38:42,153 --> 00:38:43,279 Παραλίγο να πεθάνω! 665 00:38:43,779 --> 00:38:44,655 Έλα. 666 00:38:47,908 --> 00:38:49,910 Ποτέ μα ποτέ μην τραβάς τον μοχλό! 667 00:38:54,040 --> 00:38:57,126 Έδαφος, προσοχή. 668 00:38:58,919 --> 00:39:03,924 Έδαφος, προσοχή. 669 00:39:05,926 --> 00:39:07,219 Πολύ χαμηλά. Ανεβείτε. 670 00:39:08,763 --> 00:39:10,514 Εξήντα μέτρα. 671 00:39:11,098 --> 00:39:12,558 Πενήντα πέντε μέτρα. 672 00:39:14,352 --> 00:39:15,936 Σαράντα πέντε μέτρα. 673 00:39:19,315 --> 00:39:20,900 Είκοσι πέντε μέτρα. 674 00:39:20,983 --> 00:39:22,360 Ανεβείτε. 675 00:39:34,246 --> 00:39:35,706 Αυτόματος πιλότος. 676 00:39:42,421 --> 00:39:43,881 Έχεις ένα λεπτό; 677 00:39:44,465 --> 00:39:48,552 Λυπάμαι που δεν σε στήριξα. Ήσουν το ξεκάθαρο φαβορί, οπότε… 678 00:39:49,053 --> 00:39:50,262 Για ποιον δουλεύεις; 679 00:39:51,514 --> 00:39:52,681 Γυμναστήριο Μάρτι. 680 00:39:53,557 --> 00:39:56,102 Δουλεύω για τον Μάρτι. Είμαι στις πωλήσεις. 681 00:39:56,602 --> 00:39:58,187 Τι έκανες στο εξοχικό; 682 00:39:59,480 --> 00:40:01,649 Το τόνερ φταίει για όλα. Νόμιζα ότι… 683 00:40:07,321 --> 00:40:10,408 -Απάντησέ μου. -Με πνίγεις, δεν μπορώ να μιλήσω. 684 00:40:13,953 --> 00:40:16,163 Ήταν τα γενέθλια της γυναίκας μου. 685 00:40:16,247 --> 00:40:18,290 Την πήγαινα σε εξοχικό, εντάξει; 686 00:40:18,791 --> 00:40:23,129 Και φτάσαμε εκεί, αλλά η διεύθυνση ήταν θολή. 687 00:40:23,212 --> 00:40:25,339 Αυτοί στο σπίτι με πέρασαν για σένα. 688 00:40:25,423 --> 00:40:27,800 -Είναι λάθος, ρε! -Εσύ είσαι το λάθος. 689 00:40:27,883 --> 00:40:29,593 Το θέμα σκατώθηκε φουλ. 690 00:40:30,136 --> 00:40:31,679 Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό. 691 00:40:31,762 --> 00:40:35,516 -Πού πάει το αεροπλάνο; -Στο Πουέρτο Ρίκο, για τη δεύτερη φάση. 692 00:40:36,267 --> 00:40:37,226 Κάτσε. 693 00:40:37,893 --> 00:40:38,727 Εδώ είμαι. 694 00:40:39,228 --> 00:40:40,062 Έγινε. 695 00:40:41,105 --> 00:40:44,275 -Γιατί στο Πουέρτο Ρίκο; -Είναι εκεί κάποιος Γκριν. 696 00:40:46,444 --> 00:40:47,403 Τι κάνεις; 697 00:40:48,195 --> 00:40:49,488 Πομπός του FBI; 698 00:40:50,489 --> 00:40:51,740 Να δω το κινητό σου. 699 00:40:52,533 --> 00:40:55,578 -Πρέπει να πάρω τη γυναίκα μου. Πρέπει… -Καλά. 700 00:40:55,661 --> 00:40:56,787 Πρέπει να την πάρω. 701 00:40:57,413 --> 00:41:00,040 Πρέπει… Πρέπει να πάρω τη γυναίκα μου. Μη… 702 00:41:01,041 --> 00:41:02,710 Πώς νομίζεις ότι σε βρήκα; 703 00:41:03,461 --> 00:41:06,797 Η προτεραιότητά μου είναι να επιστρέψω στη γυναίκα μου. 704 00:41:06,881 --> 00:41:09,383 Θα φάμε για τα γενέθλιά της. Στις επτά. 705 00:41:09,467 --> 00:41:11,802 -Ψέματα. -Θα έλεγα ψέματα ότι θα φάμε; 706 00:41:11,886 --> 00:41:13,304 Όχι, ότι έχεις γυναίκα. 707 00:41:13,387 --> 00:41:15,222 Είδα το βίντεο στο YouTube. 708 00:41:15,306 --> 00:41:20,269 Κάποιος που διδάσκει πυγμαχία χωρίς επαφή δεν μπορεί να έχει επιτυχημένο γάμο. 709 00:41:20,352 --> 00:41:23,105 Έχεις δώσει ποτέ γροθιά σε κανέναν στη μούρη; 710 00:41:24,231 --> 00:41:26,734 Κάποτε βρέθηκα σε μια κατάσταση 711 00:41:26,817 --> 00:41:28,527 που μου άρπαξαν τον σάκο. 712 00:41:28,611 --> 00:41:30,821 Και γύρισα, χωρίς να ξέρω ποιος ήταν, 713 00:41:30,905 --> 00:41:32,323 τη χτύπησα στο πρόσωπο. 714 00:41:33,491 --> 00:41:35,409 Ήμασταν μικρότεροι, και έκλαψε. 715 00:41:35,493 --> 00:41:37,495 Ήρθε ο διευθυντής του σχολείου. 716 00:41:37,578 --> 00:41:39,288 Τι συζητάμε τώρα; 717 00:41:39,371 --> 00:41:41,499 Ο γάμος μου… Όχι, η ζωή μου… 718 00:41:41,582 --> 00:41:44,168 Η ζωή μου εξαρτάται απ' αυτό, καταλαβαίνεις; 719 00:41:44,251 --> 00:41:45,794 Απ' αυτό εξαρτάται. 720 00:41:45,878 --> 00:41:46,795 Σου έχω νέα! 721 00:41:46,879 --> 00:41:49,340 Πιο πολύ φοβάμαι τη Λόρι, παρά εσένα. 722 00:41:49,423 --> 00:41:52,468 -Θα σε βασάνιζε; -Δεν θα μου μιλούσε, οπότε, ναι. 723 00:41:54,553 --> 00:41:56,931 Κάνε μου μια χάρη. Μη μου μιλάς 724 00:41:57,014 --> 00:41:58,599 για το υπόλοιπο ταξίδι. 725 00:41:59,558 --> 00:42:01,227 Αυτό που έκανες ήταν κακό. 726 00:42:04,230 --> 00:42:06,565 Εδώ Τέντι. Θα σας πάρω εγώ. 727 00:42:07,483 --> 00:42:09,485 Γεια σου, μικρό μου αβοκάντο. 728 00:42:09,568 --> 00:42:12,696 Καλέ μου, περνάω τα καλύτερα γενέθλια. 729 00:42:13,239 --> 00:42:14,240 Και μάντεψε! 730 00:42:14,323 --> 00:42:15,699 Είναι κι η Άννι εδώ. 731 00:42:16,200 --> 00:42:17,159 Γεια σου, Τέντι. 732 00:42:17,243 --> 00:42:18,661 Μη φρικάρεις. 733 00:42:18,744 --> 00:42:21,413 Δεν θα πω τίποτα αγενές ή σαρκαστικό. 734 00:42:21,497 --> 00:42:25,167 Δεν το έχω πει ποτέ τόσα χρόνια που σε ξέρω. Απίστευτο! 735 00:42:25,251 --> 00:42:27,836 Μπράβο. Δεν το τέντισες. 736 00:42:27,920 --> 00:42:30,047 Αναπληρώνει χρόνια απογοήτευσης… 737 00:42:30,130 --> 00:42:33,551 Εντάξει. Γλυκέ μου, άκου, ξέρω ότι έχεις κάνει κράτηση, 738 00:42:33,634 --> 00:42:36,303 αλλά η Άννι θα μας βάλει σε εκπληκτικό μαγαζί. 739 00:42:36,387 --> 00:42:39,557 Έχει φαγητό, χορό, έχει τα πάντα. 740 00:42:39,640 --> 00:42:42,851 Λέγεται L'Ambassadeur. Είναι γαλλικό. Δεν θα καταλάβει. 741 00:42:42,935 --> 00:42:45,980 Ελπίζω να μη σου χαλάει πολύ τα σχέδια. 742 00:42:46,063 --> 00:42:48,148 -Ανυπομονώ. Τα λέμε εκεί. -Σαμπάνια! 743 00:42:48,232 --> 00:42:49,858 -Σ' αγαπώ. -Έχεις ποτήρια; 744 00:42:53,946 --> 00:42:57,575 ΠΟΥΕΡΤΟ ΡΙΚΟ 745 00:42:59,952 --> 00:43:03,122 Θέλω να ξέρεις ότι σκότωσες έξι άτομα στο αεροπλάνο. 746 00:43:03,205 --> 00:43:06,166 Και το γεγονός ότι δεν σε νοιάζει με αφήνει άφωνο. 747 00:43:06,250 --> 00:43:08,460 Στα μάτια μου, αυτό σε κάνει άρρωστο. 748 00:43:08,544 --> 00:43:10,170 Το ένα σκυλί τρώει το άλλο. 749 00:43:10,754 --> 00:43:13,716 Τι θα πει αυτό; Άσε που δεν ισχύει. 750 00:43:13,799 --> 00:43:15,718 ΜΠΡΕΝΑΝ: ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΣΤΗΝ ΕΚΔΗΛΩΣΗ 751 00:43:15,801 --> 00:43:17,136 ΛΟΥΙΣ: ΕΡΧΟΜΑΣΤΕ 752 00:43:17,219 --> 00:43:19,597 Ο ένας σκύλος μυρίζει τον κώλο άλλου. 753 00:43:19,680 --> 00:43:22,016 Ίσως να γλείψει ενίοτε κακά. 754 00:43:22,099 --> 00:43:23,851 Αλλά δεν τρώει άλλο σκύλο. 755 00:43:23,934 --> 00:43:25,728 Τα σκυλιά δεν αλληλοτρώγονται. 756 00:43:26,478 --> 00:43:30,316 Εσύ μιλάς για εξημερωμένα, καλοταϊσμένα κατοικίδια. 757 00:43:31,650 --> 00:43:33,944 Εγώ μιλάω για ένα πεινασμένο σκυλί. 758 00:43:34,028 --> 00:43:37,197 Για ένα σκυλί που δεν φοβάται πια. 759 00:43:37,698 --> 00:43:38,532 Τρελό σκυλί. 760 00:43:39,033 --> 00:43:41,994 Πρώτον, έχω δει τέτοια σκυλιά. Βλέπω ένα κάθε μέρα. 761 00:43:42,077 --> 00:43:44,496 Η Στέφανι της γειτόνισσάς μου είναι έτσι. 762 00:43:44,580 --> 00:43:46,582 Τι άλλο βλέπω; Νεκρούς. 763 00:43:46,665 --> 00:43:50,336 Ένας, δύο, τρεις, τέσσερις. Ήταν έξι! 764 00:43:50,419 --> 00:43:53,505 Δύο έπεσαν από πίσω, τσακίστηκαν από τα 12.000 μέτρα. 765 00:43:53,589 --> 00:43:56,258 Εσύ φταις. Και σου έπεσε ο αναπτήρας. 766 00:43:56,342 --> 00:43:57,593 Σου έπεσε αυτό. 767 00:43:57,676 --> 00:44:00,137 Και τώρα πετάγεται νερό παντού εδώ μέσα. 768 00:44:00,220 --> 00:44:01,347 Μυρίζει βενζίνη. 769 00:44:02,056 --> 00:44:03,724 Μυρίζει βενζίνη! Βενζίνη! 770 00:44:06,935 --> 00:44:07,770 Ναι; 771 00:44:07,853 --> 00:44:11,065 Μίλα μου, Τορόντο. Τι διάβολο συμβαίνει; 772 00:44:11,148 --> 00:44:12,858 -Έκανα επαφή. -Περίμενε λίγο. 773 00:44:12,941 --> 00:44:16,862 -Ανεξέλεγκτος πράκτορας ήταν; -Πού είμαστε; Δεν έχει αεροδρόμια… 774 00:44:16,945 --> 00:44:23,160 Είσαι έτοιμη; Τον λένε Τέντι Τζάκσον, και όντως έχει τον λογαριασμό hotmail. 775 00:44:23,243 --> 00:44:25,496 -Τον άφησες να ζήσει; -Προσωρινά. 776 00:44:25,579 --> 00:44:29,667 -Θα 'χω επανάληψη της Μινεσότα; -Ο πελάτης πιστεύει ότι είμαι εγώ. 777 00:44:29,750 --> 00:44:30,793 Δεν έχω επιλογή. 778 00:44:30,876 --> 00:44:34,296 -Δεν σε πληρώνω για να αφήνεις να ζουν. -Κάνε μια εξαίρεση. 779 00:44:34,380 --> 00:44:37,716 Θα βρω έναν Γκριν και θα τον πάω στον Μάριν στην Ουάσινγκτον. 780 00:44:37,800 --> 00:44:39,510 -Πού είσαι; -Στο Πουέρτο Ρίκο. 781 00:44:39,593 --> 00:44:43,347 Χριστέ μου. Καλά θα κάνεις να βρεις άκρη, Τορόντο, αμέσως. 782 00:44:43,430 --> 00:44:45,474 Δεν ακούς που σε φωνάζω; 783 00:44:46,058 --> 00:44:48,977 Στην Ντέμπορα μιλάς; Η κυρία Τορόντο είναι; 784 00:44:49,061 --> 00:44:50,437 Η χειρίστριά μου ήταν. 785 00:44:50,521 --> 00:44:53,941 Κάτσε λίγο και πες μου αυτά που πρέπει να καταλάβω. 786 00:44:54,024 --> 00:44:56,110 Τον ρόλο μου στην αποστολή. 787 00:44:56,193 --> 00:44:57,361 Δύο ρόλους έχεις. 788 00:44:57,444 --> 00:44:58,570 Ευχαριστώ. 789 00:44:58,654 --> 00:44:59,530 Ο πρώτος είναι 790 00:44:59,613 --> 00:45:00,823 να το βουλώσεις. 791 00:45:01,699 --> 00:45:02,950 Αλλιώς, θα πεθάνεις. 792 00:45:03,826 --> 00:45:05,077 Ο δεύτερος ρόλος 793 00:45:05,661 --> 00:45:07,705 είναι να μην ξεχάσεις τον πρώτο. 794 00:45:07,788 --> 00:45:09,873 Δεν άκουσες τίποτα απ' όσα είπα; 795 00:45:09,957 --> 00:45:11,041 Οπότε, όσα είπα… 796 00:45:13,794 --> 00:45:14,837 Όχι! 797 00:45:16,255 --> 00:45:17,172 Γαμώτο. 798 00:45:18,590 --> 00:45:21,135 Μόλις ανατινάξαμε ένα αεροπλάνο, ρε. 799 00:45:21,927 --> 00:45:23,345 Εγώ το ανατίναξα, ρε. 800 00:45:23,429 --> 00:45:24,763 Εσύ δεν έκανες τίποτα. 801 00:45:30,602 --> 00:45:34,273 ΜΑΪΑΜΙ 802 00:45:35,399 --> 00:45:38,193 Πρέπει να βιάζεσαι όταν το χρηματιστήριο πέφτει. 803 00:45:38,694 --> 00:45:39,528 Με συγχωρείτε. 804 00:45:41,739 --> 00:45:44,992 -Σας πειράζει να παίξω μαζί σας; -Είσαι μέλος εδώ; 805 00:45:45,075 --> 00:45:49,037 Ναι. Είμαι ο Άνδρας από το Μαϊάμι. Καλεσμένος του Φίλιπ Μπόμοντ. 806 00:45:49,121 --> 00:45:49,997 Μάλιστα. 807 00:45:50,748 --> 00:45:52,291 Εγώ είμαι ο Φίλιπ Μπόμοντ. 808 00:45:52,833 --> 00:45:54,460 -Αλήθεια; -Για φαντάσου. 809 00:45:55,127 --> 00:45:56,044 Ναι. 810 00:45:58,005 --> 00:45:58,922 Ευχαριστώ. 811 00:46:02,176 --> 00:46:03,260 Είσαι τρελός. 812 00:46:05,637 --> 00:46:07,598 Είσαι τρελός. 813 00:46:12,519 --> 00:46:14,855 -Παρακαλώ; -Έχω μια δουλειά. Πού είσαι; 814 00:46:15,355 --> 00:46:17,357 -Στο γήπεδο γκολφ. -Μάζεψέ τα. 815 00:46:17,441 --> 00:46:19,193 Πας στο Πουέρτο Ρίκο. 816 00:46:19,276 --> 00:46:20,110 Πουέρτο Ρίκο. 817 00:46:21,153 --> 00:46:22,863 -Η προσφορά; -Δύο εκατομμύρια. 818 00:46:22,946 --> 00:46:26,533 Φέρε το ζητούμενο στον πελάτη και θα πληρωθείς πλουσιοπάροχα. 819 00:46:35,542 --> 00:46:37,044 Σύμφωνα με τον Λουίς, 820 00:46:37,127 --> 00:46:41,965 πρέπει να πάρεις τον Γκριν από εκδήλωση τεχνολογικής εταιρείας, οπότε 821 00:46:42,716 --> 00:46:43,759 έχουμε μία ώρα 822 00:46:44,551 --> 00:46:45,677 για να ετοιμαστείς. 823 00:46:46,386 --> 00:46:47,554 Για ποιο πράγμα; 824 00:46:47,638 --> 00:46:48,722 Να γίνεις εγώ. 825 00:46:50,849 --> 00:46:52,768 Τι εννοείς; Να γίνω εσύ; Τι; 826 00:46:52,851 --> 00:46:54,937 Δυστυχώς, δεν έχουν παιδικά μεγέθη. 827 00:46:58,690 --> 00:46:59,525 Τι λες; 828 00:46:59,608 --> 00:47:02,361 Πρέπει να φαίνεται ότι το 'χεις ξανακάνει. 829 00:47:02,444 --> 00:47:03,654 Και τώρα πώς είμαι; 830 00:47:04,238 --> 00:47:06,907 Σαν κάποιον που διδάσκει πυγμαχία χωρίς επαφή. 831 00:47:07,574 --> 00:47:11,036 Για βγάλσιμο δέρματος, για πριόνισμα, κι αυτό. 832 00:47:11,119 --> 00:47:14,414 Σιρογκάμι δεν είναι, αλλά δεν θα βρούμε καλύτερο. 833 00:47:16,959 --> 00:47:20,128 Ξέρεις πόσο σπουδαία είναι η πυγμαχία χωρίς επαφή; 834 00:47:20,212 --> 00:47:21,255 Κοίτα δω. 835 00:47:22,172 --> 00:47:24,341 Δεξί κροσέ. 836 00:47:25,175 --> 00:47:27,386 Αριστερό, δεξί. 837 00:47:27,886 --> 00:47:28,929 Μόνο απ' αυτό. 838 00:47:29,513 --> 00:47:34,059 Ποτέ μην πυγμαχήσεις ξανά μαζί μου χωρίς να με χτυπήσεις όντως στο πρόσωπο. 839 00:47:34,893 --> 00:47:37,521 Έχουν καυτερά γαριδάκια. Πρέπει να πάρω. 840 00:47:38,230 --> 00:47:40,774 Όχι. Δεν θα πάρουμε τέτοιες μαλακίες. 841 00:47:41,358 --> 00:47:42,860 Δεν τα ζητήσαμε μαζί. 842 00:47:42,943 --> 00:47:44,862 Εγώ τα ζήτησα. Θα τα πάρουμε. 843 00:47:44,945 --> 00:47:46,613 Άσε με. Μη με σπρώχνεις. 844 00:47:48,031 --> 00:47:48,907 Γαμώτο. 845 00:47:51,285 --> 00:47:53,787 Για τον τοίχο με τις δολοφονίες σου είναι; 846 00:47:53,871 --> 00:47:55,289 Λες να μπεις στον τοίχο; 847 00:47:55,372 --> 00:47:58,125 Έλα, ρε, με το ζόρι μπαίνεις στο ψυγείο. 848 00:47:59,167 --> 00:48:00,794 -Ανέβα. -Τι; 849 00:48:01,712 --> 00:48:02,546 Ανέβα. 850 00:48:06,049 --> 00:48:07,134 Περίμενε. 851 00:48:07,217 --> 00:48:08,176 Θεέ μου. 852 00:48:10,137 --> 00:48:13,098 Κάτσε να το βάλω εδώ αυτό και να σε πιάσω καλά. 853 00:48:13,599 --> 00:48:15,058 Εντάξει, είμαι έτοιμος. 854 00:48:15,142 --> 00:48:16,226 Έχει λαβές. 855 00:48:16,310 --> 00:48:17,185 Τι; 856 00:48:17,269 --> 00:48:18,520 Έχει λαβές. 857 00:48:20,272 --> 00:48:24,151 Γιατί δεν είπες από την αρχή "Πιάσε τις λαβές πίσω σου"; 858 00:48:24,902 --> 00:48:25,736 Τόσο απλό. 859 00:48:37,581 --> 00:48:41,209 Μου λες ότι είναι κάποια εκδήλωση τεχνολογικής εταιρείας; 860 00:48:41,293 --> 00:48:42,127 Ναι. 861 00:48:42,210 --> 00:48:43,837 Το στόμα μου καίγεται. 862 00:48:43,921 --> 00:48:47,215 -Σίγουρα δεν θες γαριδάκι; -Βάλε μέσα αυτά τα σκουπίδια. 863 00:48:47,299 --> 00:48:50,802 Σκουπίδια; Είναι ωραία. Είμαι ευγενικός, δίνω και σ' εσένα. 864 00:48:53,221 --> 00:48:54,556 Τι έχεις πάθει; 865 00:48:55,599 --> 00:48:58,644 Αν είχα αλλάξει το άτιμο το τόνερ, δεν θα έμπλεκα. 866 00:48:58,727 --> 00:49:02,981 Δεν έβαλες όμως το τόνερ στον εκτυπωτή, και τώρα είσαι εδώ, ναι; 867 00:49:03,482 --> 00:49:05,484 Σταμάτα να ζεις στη φαντασία σου. 868 00:49:05,567 --> 00:49:08,153 -Άσ' το για τον κο Γκριν. -Δεν το ξέρω, λες; 869 00:49:08,236 --> 00:49:11,573 Ας μην παραλείψουμε το γεγονός ότι εκτελώ μια αποστολή 870 00:49:11,657 --> 00:49:13,492 που δεν είμαι ικανός να κάνω. 871 00:49:13,575 --> 00:49:17,079 Θα πας, θα τον κοιτάξεις με το πιο τρομακτικό βλέμμα 872 00:49:17,162 --> 00:49:21,416 και θα ολοκληρώσεις την αποστολή, αλλιώς δεν έχεις ιδέα τι θα σου κάνω. 873 00:49:23,460 --> 00:49:24,294 Λάθος μου. 874 00:49:25,045 --> 00:49:26,338 Κατάλαβα. 875 00:49:26,421 --> 00:49:27,965 Ό,τι κι αν ήταν να κάνεις, 876 00:49:28,632 --> 00:49:30,300 δεν χρειάζεται να το κάνεις. 877 00:49:31,885 --> 00:49:33,470 Τίποτα δεν θα έκανα. 878 00:49:34,221 --> 00:49:35,555 Ένα βλέμμα είναι μόνο. 879 00:49:35,639 --> 00:49:36,890 Είναι όλα μπλόφα. 880 00:49:36,974 --> 00:49:39,518 -Ναι; Κατάλαβες; -Ναι. 881 00:49:39,601 --> 00:49:41,353 Έλα. Ευχαριστώ, φίλε. 882 00:49:43,188 --> 00:49:46,775 -Δεν ήθελα να το κάνεις. -Μη με ξαναπιάσεις ποτέ έτσι. 883 00:49:53,657 --> 00:49:56,284 Η αίθουσα συνεδριάσεων Α102. 884 00:49:56,368 --> 00:49:57,202 Μπορείς. 885 00:49:59,830 --> 00:50:00,872 Ανέκφραστος. 886 00:50:02,833 --> 00:50:04,376 Όχι χεσμένος. 887 00:50:04,459 --> 00:50:05,460 Ανέκφραστος. 888 00:50:06,461 --> 00:50:08,130 Άντε. Εκεί πέρα. 889 00:50:09,506 --> 00:50:12,718 Ηρέμησε. Θα είμαι μαζί σου. Θ' ακούω. 890 00:50:25,981 --> 00:50:28,859 Είναι κάποιος έξω από την πόρτα. 891 00:50:29,443 --> 00:50:30,485 Ναι, και; 892 00:50:31,945 --> 00:50:32,863 Έχει όπλο. 893 00:50:33,363 --> 00:50:35,407 Ναι, λογικό είναι. 894 00:50:40,996 --> 00:50:43,498 "Αιμάτινες στάλες. 895 00:50:44,041 --> 00:50:46,543 "Στο κατάστρωμα κείτεται ο καπετάνιος μου". 896 00:50:46,626 --> 00:50:48,378 "Κρύος και νεκρός". 897 00:50:50,797 --> 00:50:53,258 Ο Άνδρας από το Τορόντο. 898 00:50:53,842 --> 00:50:56,428 Ανυπομονώ να δω τι θα κάνεις με όλους τους. 899 00:50:57,220 --> 00:50:58,055 Με όλους τους; 900 00:50:59,347 --> 00:51:01,016 Ο ένας είναι ο Γκριν. 901 00:51:01,099 --> 00:51:04,061 Απλώς δεν ξέρουμε ποιος. Εκεί χρειάζεσαι εσύ. 902 00:51:04,561 --> 00:51:06,897 Ο Μάριν δεν έχει συναντήσει τον Γκριν, 903 00:51:06,980 --> 00:51:09,816 αλλά τον βρήκαμε στο τμήμα Έρευνας και Ανάπτυξης. 904 00:51:10,567 --> 00:51:12,527 Είναι όλη η ομάδα του τμήματος; 905 00:51:13,195 --> 00:51:15,197 -Ναι. -Γαμώτο. 906 00:51:15,280 --> 00:51:17,949 Θέλουμε να καταλάβεις ποιος είναι ο Γκριν. 907 00:51:18,033 --> 00:51:22,162 Πήγαινέ τον στον συνταγματάρχη στην Ουάσινγκτον ως τις εννέα απόψε. 908 00:51:22,245 --> 00:51:23,413 Να η διεύθυνση. 909 00:51:34,174 --> 00:51:35,175 Άκου… 910 00:51:35,258 --> 00:51:36,134 Φοβάμαι. 911 00:51:37,427 --> 00:51:40,222 -Δεν μπορώ. Δεν νομίζω ότι μπορώ. -Μπορείς. 912 00:51:40,305 --> 00:51:41,598 Και θα τα καταφέρεις. 913 00:51:53,318 --> 00:51:57,197 Έχω μια διεύθυνση, αλλά δεν έχω όσες πληροφορίες χρειάζομαι. 914 00:51:58,031 --> 00:52:00,992 Μία φορά, μία φορά μόνο. Ποιος είναι ο Γκριν; 915 00:52:02,577 --> 00:52:07,124 Παιδιά, έχετε ιδέα με ποιον έχετε να κάνετε; 916 00:52:07,207 --> 00:52:09,209 Με τον Άνδρα από το Τορόντο! 917 00:52:09,709 --> 00:52:10,669 Γαμώτο. 918 00:52:10,752 --> 00:52:13,004 -Άσε να κάνω τα δικά μου. -Συγγνώμη. 919 00:52:13,505 --> 00:52:15,465 Έχω και μια υπόληψη. 920 00:52:15,549 --> 00:52:17,134 Δείξε τους τι έφερες. 921 00:52:18,009 --> 00:52:20,053 Έχω τρόπους να πάρω απαντήσεις. 922 00:52:23,056 --> 00:52:24,099 Και θα τις πάρω. 923 00:52:24,182 --> 00:52:25,475 Βλέπετε, το… 924 00:52:26,768 --> 00:52:28,145 Σου έπεσαν τα μαχαίρια; 925 00:52:29,980 --> 00:52:33,942 -Θες βοήθεια μ' αυτά; -Ερωτήσεις. Εσύ κάνεις τις ερωτήσεις. 926 00:52:34,025 --> 00:52:36,069 Ξέρεις από αντίστροφη ψυχολογία; 927 00:52:36,903 --> 00:52:38,530 -Όχι. -Καλά λες, όχι. 928 00:52:38,613 --> 00:52:41,116 Γιατί θα ήξερες ότι η τακτική που εφάρμοσα, 929 00:52:41,199 --> 00:52:44,119 που μου έπεσαν τα εργαλεία, που φάνηκα ανίκανος, 930 00:52:44,202 --> 00:52:46,997 ήταν τέχνασμα για να επηρεάσω αυτούς. 931 00:52:47,497 --> 00:52:48,915 Ψυχολογικά παιχνίδια. 932 00:52:49,583 --> 00:52:51,001 Και έχω πολλά τέτοια. 933 00:52:51,710 --> 00:52:54,087 Μ' αρέσει να ανακατεύω διάφορα. 934 00:52:54,754 --> 00:52:57,299 Το ερώτημα είναι σε ποιον θα τα κάνω πρώτα. 935 00:52:57,382 --> 00:52:59,968 Στα μάτια. Κοίτα τον στα μάτια. 936 00:53:07,893 --> 00:53:08,977 Έλα. 937 00:53:09,060 --> 00:53:10,562 Δεν μπορώ. 938 00:53:10,645 --> 00:53:13,356 Δεν μας παίρνει να το τεντίσεις αυτό. 939 00:53:13,440 --> 00:53:16,484 Σήκω από κάτω από το τραπέζι, κούνα τα μαχαίρια. 940 00:53:16,568 --> 00:53:17,861 Μην είσαι κότα. 941 00:53:19,738 --> 00:53:21,072 Μαντέψτε ποιος γύρισε. 942 00:53:27,412 --> 00:53:28,246 Εγώ. 943 00:53:29,206 --> 00:53:30,123 Να ποιος. 944 00:53:32,000 --> 00:53:32,918 Πίστεψέ το. 945 00:53:36,504 --> 00:53:40,050 -Ξέρεις τι είναι αυτό; -Κάποιο εργαλείο για ξεκοίλιασμα. 946 00:53:41,134 --> 00:53:43,678 Κάποιο εργαλείο για ξεκοίλιασμα. 947 00:53:43,762 --> 00:53:45,847 Επειδή δεν μ' αρέσουν οι κοιλιές. 948 00:53:45,931 --> 00:53:46,890 Εσένα; 949 00:53:47,724 --> 00:53:48,725 Δεν ξέρω. 950 00:53:48,808 --> 00:53:53,355 Φαίνεται ότι απόψε θα φάω ανθρώπινα οπίσθια σουβλάκι. 951 00:53:53,438 --> 00:53:56,733 -Ήξερα ότι δεν θα πιάσει. -Τι θες να το κάνω αυτό; 952 00:53:57,525 --> 00:54:00,779 -Θα το σύρω σε όλη σου τη μούρη. -Δεν είμαι ο Γκριν. 953 00:54:00,862 --> 00:54:02,197 -Δεν είσαι; -Δεν είμαι. 954 00:54:02,280 --> 00:54:03,573 Λέει ότι δεν είναι. 955 00:54:04,157 --> 00:54:05,116 Έτσι λέει. 956 00:54:06,159 --> 00:54:08,078 Εμένα δεν μου μοιάζει λογικό! 957 00:54:08,161 --> 00:54:10,288 Δεν μου μοιάζει λογικό! 958 00:54:11,456 --> 00:54:13,708 Αν δεν είσαι εσύ ο Γκριν, ποιος είναι; 959 00:54:14,834 --> 00:54:16,211 Το μάτι μου! 960 00:54:16,294 --> 00:54:18,421 -Γαμώτο. -Τι; 961 00:54:18,505 --> 00:54:19,506 Τι; 962 00:54:19,589 --> 00:54:22,050 -Του έκοψες όντως το μάτι; -Δεν βλέπω. 963 00:54:22,133 --> 00:54:24,886 -Βλέπεις. -Δεν βλέπω! 964 00:54:24,970 --> 00:54:26,930 Με κοιτάς, ξέρω ότι βλέπεις. 965 00:54:27,013 --> 00:54:31,643 Σκάστε! Αν ακούσω κιχ, θα φέρω το μεγαλύτερο μαχαίρι. 966 00:54:32,686 --> 00:54:34,896 Έχεις λίγο αίμα στη μούρη σου, ρε. 967 00:54:34,980 --> 00:54:36,106 Άνοιξε το μάτι σου. 968 00:54:41,861 --> 00:54:43,280 Κατάπιε το. 969 00:54:46,032 --> 00:54:47,701 Χριστέ μου. 970 00:54:54,040 --> 00:54:55,875 Είσαι σκέτη αποτυχία. 971 00:54:56,793 --> 00:54:58,295 Θεέ μου! 972 00:54:59,170 --> 00:55:00,046 Σταμάτα. 973 00:55:01,548 --> 00:55:04,092 -Εγώ είμαι ο Γκριν! Σταμάτα! -Θεέ μου. 974 00:55:04,175 --> 00:55:05,635 Εγώ είμαι ο Γκριν. 975 00:55:05,719 --> 00:55:07,846 Αυτός είναι ο Γκριν. Να ο Γκριν. 976 00:55:07,929 --> 00:55:10,348 Είχα ακούσει ότι είσαι ο καλύτερος, αλλά… 977 00:55:11,933 --> 00:55:14,561 Ναι, κάνω τη δουλειά μου. Σωστά; 978 00:55:18,064 --> 00:55:20,900 -Τι κάνεις; -Δεν γίνεται να τους αφήσουμε. 979 00:55:20,984 --> 00:55:23,236 Όχι. Άκου. 980 00:55:23,945 --> 00:55:26,197 Καταρχάς, θέλω να ζητήσω συγγνώμη. 981 00:55:26,990 --> 00:55:30,744 Ξέρω ότι η ανάσα μου δεν μυρίζει ωραία μετά απ' αυτό που έκανα. 982 00:55:30,827 --> 00:55:33,288 Δεν είναι αυτή η λύση. 983 00:55:34,331 --> 00:55:37,584 -Όχι, δεν γίνεται έτσι. -Τι στον διάβολο; Τι είναι αυτό; 984 00:55:37,667 --> 00:55:38,501 Ποιο; 985 00:55:38,585 --> 00:55:39,711 Στο αυτί σου. 986 00:55:40,587 --> 00:55:42,172 Φοράς κοριό; 987 00:55:42,922 --> 00:55:43,757 Σταματήστε! 988 00:55:43,840 --> 00:55:47,135 Δεν ακούω απ' αυτήν την πλευρά. Ακουστικό είναι. 989 00:55:47,218 --> 00:55:49,679 -Σε ποιον μιλάς, ρε; -Σ' εμένα. 990 00:56:04,069 --> 00:56:06,071 -Προσγειώθηκες; -Έφτασα. 991 00:56:06,154 --> 00:56:08,615 -Ωραία. -Θα σε πάρω μόλις αναχαιτίσω. 992 00:56:10,450 --> 00:56:13,078 Με πληρώνουν για να σε παραδώσω στον Μάριν. 993 00:56:13,953 --> 00:56:15,372 Αναρωτιέμαι γιατί. 994 00:56:16,623 --> 00:56:18,750 Γνωρίζεις το DARPA; 995 00:56:18,833 --> 00:56:20,418 -Προφανώς. -Εγώ, ναι. 996 00:56:21,044 --> 00:56:22,087 Δύο φορές είχα. 997 00:56:22,587 --> 00:56:25,715 Μία στον αυχένα μου, μία στο μέσα μέρος των γονάτων. 998 00:56:26,216 --> 00:56:27,300 DARPA, 999 00:56:27,384 --> 00:56:31,429 Υπηρεσία Έρευνας Προηγμένων Αμυντικών Έργων. 1000 00:56:31,513 --> 00:56:33,598 Εγώ δεν είχα αυτό, μύκητες είχα. 1001 00:56:34,599 --> 00:56:37,894 Με τον Κόφλιν δουλεύαμε εκεί στις αρχές της δεκαετίας του 2000, 1002 00:56:37,977 --> 00:56:40,313 αναπτύσσαμε μη ανιχνεύσιμα εκρηκτικά. 1003 00:56:40,397 --> 00:56:43,691 Κάνουν την έκρηξη να μοιάζει με υπόγειο σεισμό. 1004 00:56:45,110 --> 00:56:48,571 Δύο χρόνια πριν, το πρώην αφεντικό μας, ο στρατηγός Χάνσον, 1005 00:56:49,906 --> 00:56:52,659 ζήτησε βοήθεια σε ένα άκρως απόρρητο έργο 1006 00:56:52,742 --> 00:56:56,121 για έναν ανώνυμο πελάτη. Δεν ήξερα πολλές λεπτομέρειες. 1007 00:56:56,663 --> 00:57:00,291 Δεν ξέραμε ότι τον Χάνσον τον είχε προσλάβει ο Μάριν. 1008 00:57:01,376 --> 00:57:02,335 Να κάνει τι; 1009 00:57:02,877 --> 00:57:06,381 Να ανατινάξει την πρεσβεία της Βενεζουέλας στην Ουάσινγκτον. 1010 00:57:07,090 --> 00:57:11,428 Όταν καταλάβαμε τι σχεδίαζε, φτιάξαμε δύο δικλείδες ασφαλείας. 1011 00:57:12,262 --> 00:57:14,097 Ο πυροκροτητής των εκρηκτικών 1012 00:57:14,973 --> 00:57:17,809 απαιτεί την κωδικοποιημένη αλληλουχία του Κόφλιν 1013 00:57:18,309 --> 00:57:20,395 και το αποτύπωμα του αντίχειρά μου. 1014 00:57:20,979 --> 00:57:22,981 Οπότε, θέλουν το αποτύπωμά σου. 1015 00:57:26,151 --> 00:57:28,736 Δεν θα σε παραδώσουμε στον Μάριν. 1016 00:57:29,362 --> 00:57:30,655 Εννοείται πως όχι. 1017 00:57:30,738 --> 00:57:35,034 Κάθισες εκεί, τους άφησες όλους, θα κάνεις το ίδιο και μ' αυτόν; 1018 00:57:35,618 --> 00:57:37,120 Οι άνθρωποι αλλάζουν. 1019 00:57:37,203 --> 00:57:39,622 -Είμαι περήφανος για σένα. -Ευχαριστώ. 1020 00:57:40,206 --> 00:57:42,459 Καλύτερα να βγεις έξω για λίγο. 1021 00:57:43,042 --> 00:57:45,962 Θα συζητήσετε. Θα σας αφήσω λίγο μόνους. 1022 00:57:46,880 --> 00:57:49,090 -Είμαι περήφανος για σένα. -Τέλεια. 1023 00:57:49,174 --> 00:57:50,884 Εντάξει. Κομπλέ. 1024 00:57:52,010 --> 00:57:53,470 Οι άνθρωποι αλλάζουν. 1025 00:57:55,513 --> 00:57:57,515 Τι κάνεις; Μην το κάνεις αυτό… 1026 00:57:57,599 --> 00:57:59,434 Όχι! Μην το κάνεις αυτό! 1027 00:58:00,018 --> 00:58:01,352 Θεέ μου! 1028 00:58:04,981 --> 00:58:06,566 -Κοίτα. -Το σακουλάκι. 1029 00:58:07,901 --> 00:58:08,860 Το σακουλάκι. 1030 00:58:10,737 --> 00:58:11,654 Άνοιξέ το. 1031 00:58:18,495 --> 00:58:19,787 Τελευταίο φιλικό χτύπημα. 1032 00:58:25,376 --> 00:58:26,419 Ορίστε. 1033 00:58:26,503 --> 00:58:27,754 Πάρ' το αυτό. 1034 00:58:27,837 --> 00:58:29,380 Δεν με χρειάζεσαι πια. 1035 00:58:29,464 --> 00:58:32,759 Βασικά, σε χρειάζομαι για να παραδώσεις τον αντίχειρα. 1036 00:58:33,384 --> 00:58:34,928 Όχι. Άκουσες τι είπε; 1037 00:58:35,011 --> 00:58:37,722 Πρέπει να με σκοτώσεις για να κάνω κάτι τέτοιο. 1038 00:58:37,805 --> 00:58:39,724 Αποκλείεται. Ακούς; 1039 00:58:39,807 --> 00:58:41,559 Τι κάνεις; 1040 00:58:41,643 --> 00:58:45,438 Δεν πρέπει να ανησυχείς για μένα. Έχουν τη φωτογραφία σου. 1041 00:58:45,522 --> 00:58:47,232 Ξέρουν ποιος είσαι. 1042 00:58:47,315 --> 00:58:49,192 Δεν έχεις επιλογή. 1043 00:58:49,776 --> 00:58:53,112 Έχω επιλογή. Και επιλέγω να μην είμαι πια εσύ. 1044 00:58:53,196 --> 00:58:54,197 Τελείωσα. 1045 00:58:54,739 --> 00:58:56,115 Πρόσεχε! 1046 00:58:58,284 --> 00:58:59,118 Εσύ ποιος είσαι; 1047 00:59:18,805 --> 00:59:20,181 Βοήθεια! 1048 00:59:21,099 --> 00:59:22,392 Θα πεθάνω! 1049 00:59:22,475 --> 00:59:23,351 Θεέ μου! 1050 00:59:23,434 --> 00:59:24,894 Καλέ μου Θεέ! 1051 00:59:24,978 --> 00:59:26,104 Κρατήσου! 1052 00:59:29,524 --> 00:59:30,942 Είμαι ψηλά. 1053 00:59:32,026 --> 00:59:33,152 Γλιστράω! 1054 00:59:41,369 --> 00:59:43,329 -Μ' ακούς, Τέντι; -Βοήθα με, φίλε. 1055 00:59:49,377 --> 00:59:51,671 Γλιστράω! Δεν μπορώ να κρατηθώ! 1056 00:59:57,093 --> 00:59:58,261 Γαμώτο! 1057 01:00:01,931 --> 01:00:02,890 Θεέ μου. 1058 01:00:03,474 --> 01:00:04,684 Βλέπω τον αντίχειρα! 1059 01:00:05,268 --> 01:00:06,978 -Τον βλέπω! -Βούτα τον! 1060 01:00:07,562 --> 01:00:08,605 Εντάξει. 1061 01:00:10,523 --> 01:00:12,108 Θα τον φτάσω. 1062 01:00:13,067 --> 01:00:14,319 Τον πήρα! 1063 01:00:15,862 --> 01:00:18,281 Μου ρίχνει! Αρχίζω να ζαλίζομαι! 1064 01:00:18,364 --> 01:00:20,825 Βιώνεις έλλειψη οξυγόνου στον εγκέφαλο. 1065 01:00:20,908 --> 01:00:23,286 Σταμάτα τις διαγνώσεις και σκότωσέ τον! 1066 01:00:24,162 --> 01:00:25,705 Σκότωσέ τον. Γαμώτο! 1067 01:00:25,788 --> 01:00:26,623 Ρίξ' του! 1068 01:00:29,292 --> 01:00:31,085 Μου έριξες στον κώλο! 1069 01:00:31,169 --> 01:00:32,795 Ο κώλος σου μπήκε στη μέση. 1070 01:00:32,879 --> 01:00:34,005 Γλιστράω! 1071 01:00:37,467 --> 01:00:39,552 -Κρατήσου. Κατεβαίνω. -Βοήθεια. 1072 01:00:40,553 --> 01:00:41,554 Βοήθησέ με. 1073 01:00:41,638 --> 01:00:43,139 Βοήθα με, θα πεθάνω! 1074 01:00:45,683 --> 01:00:49,020 -Πέτα μου το σακουλάκι. -Όχι, θα ξαναπέσω. 1075 01:00:49,103 --> 01:00:50,647 Πέτα το, πιστεύω σ' εσένα. 1076 01:00:56,569 --> 01:00:58,446 -Αλήθεια; -Μου 'ριξαν στον κώλο! 1077 01:00:58,529 --> 01:00:59,656 Δεν ήθελα να πέσω! 1078 01:00:59,739 --> 01:01:01,240 Βοήθεια! 1079 01:01:01,324 --> 01:01:03,326 -Θα πεθάνω! -Να πάρει. 1080 01:01:04,285 --> 01:01:05,286 Βοήθα με! 1081 01:01:06,412 --> 01:01:07,497 Βοήθεια! 1082 01:01:10,750 --> 01:01:13,169 Βοήθεια! Έλα, μη μ' αφήνεις εδώ πάνω! 1083 01:01:28,768 --> 01:01:29,686 Μειονεκτείς. 1084 01:01:33,231 --> 01:01:34,816 Άντε, αφήστε κάτω τα όπλα! 1085 01:01:44,033 --> 01:01:45,493 Πονάω, ρε φίλε! 1086 01:01:45,576 --> 01:01:47,078 Θα ηρεμήσεις; 1087 01:01:47,161 --> 01:01:49,497 Θεέ μου. Απλώς σε γρατζούνισε. 1088 01:01:49,997 --> 01:01:52,333 Όχι, μου έριξες στον κώλο. 1089 01:01:52,417 --> 01:01:54,043 Σαν μωρό κάνεις. 1090 01:01:54,877 --> 01:01:59,841 Εκπλήσσομαι πόσο σφίγγει τους γλουτούς αυτή η μη επαφή. 1091 01:02:00,758 --> 01:02:02,719 Σου είπα, είναι αεροβική. 1092 01:02:02,802 --> 01:02:05,263 Είναι ό,τι καλύτερο για το σώμα σου. 1093 01:02:05,346 --> 01:02:07,765 Είδα και τους δικούς σου, καλοί είναι. 1094 01:02:21,362 --> 01:02:22,363 Ναι; 1095 01:02:22,447 --> 01:02:23,906 Πες μου ότι έγινε. 1096 01:02:23,990 --> 01:02:26,200 Μου 'στησαν ενέδρα, με το ζόρι έζησα. 1097 01:02:26,284 --> 01:02:28,703 -Σε πήρε ο Μάριν; -Αν πήρε εμένα ο Μάριν; 1098 01:02:28,786 --> 01:02:31,247 Όχι. Ποιος σου έστησε ενέδρα; 1099 01:02:31,330 --> 01:02:34,375 -Τον αναγνωρίζεις; Είδες πρόσωπο; -Δεν έχω ιδέα. 1100 01:02:35,918 --> 01:02:37,670 Σίγουρα επαγγελματίας. 1101 01:02:37,754 --> 01:02:39,714 Πώς πάει η δεύτερη φάση; 1102 01:02:40,423 --> 01:02:43,092 Πήραμε ό,τι χρειαζόμασταν από τον Γκριν. 1103 01:02:43,176 --> 01:02:46,429 Γυρίζουμε στην Ουάσινγκτον για την παράδοση στον Μάριν. 1104 01:02:46,512 --> 01:02:47,430 Θα γίνει… 1105 01:02:49,307 --> 01:02:51,684 στις 9:00 απόψε στο Μόναρκ. 1106 01:02:54,687 --> 01:02:55,813 Άκουσες τι είπε; 1107 01:02:58,649 --> 01:02:59,525 Τι πράγμα; 1108 01:03:00,860 --> 01:03:02,904 Η χειρίστριά σου είπε ψέματα. 1109 01:03:02,987 --> 01:03:04,405 Τι εννοείς; 1110 01:03:04,489 --> 01:03:08,951 Επανέλαβε την ερώτηση. Ξεκάθαρο σημάδι καθυστέρησης και ψέματος. 1111 01:03:09,035 --> 01:03:10,411 Το έκανα συνέχεια. 1112 01:03:10,495 --> 01:03:11,996 Το έκανα σήμερα στη Λόρι. 1113 01:03:13,539 --> 01:03:16,709 Είμαι στις πωλήσεις δέκα χρόνια. Το ξέρω το κόλπο. 1114 01:03:16,793 --> 01:03:18,628 Εγώ την ξέρω είκοσι χρόνια. 1115 01:03:19,712 --> 01:03:21,881 -Την έχεις δει ποτέ από κοντά; -Όχι. 1116 01:03:23,132 --> 01:03:24,008 Φεύγουμε. 1117 01:03:24,759 --> 01:03:25,593 Τι είναι αυτό; 1118 01:03:26,385 --> 01:03:28,262 Διαβατήριο. Θα το χρειαστείς. 1119 01:03:30,097 --> 01:03:32,767 Κυρίες και κύριοι, σας μιλάει ο κυβερνήτης. 1120 01:03:32,850 --> 01:03:36,479 Η πτήση μας ως την Ουάσινγκτον θα έχει διάρκεια τρεις ώρες. 1121 01:03:36,562 --> 01:03:38,105 Είδα τον φάκελό σου. 1122 01:03:39,524 --> 01:03:40,358 Ναι. 1123 01:03:41,526 --> 01:03:43,903 Ξέρω για την αρκούδα και τον παππού σου, 1124 01:03:43,986 --> 01:03:46,155 και θέλω να πω πως είναι ζόρικο. 1125 01:03:46,656 --> 01:03:49,242 Κανένα παιδί δεν πρέπει να το περνάει αυτό. 1126 01:03:49,325 --> 01:03:51,828 Δεν ξέρεις τι λες. 1127 01:03:52,328 --> 01:03:53,621 Ξέρω ότι η Ντέμπορα… 1128 01:03:54,247 --> 01:03:56,958 Η Ντέμπορα δεν θα το ήθελε αυτό. Με τίποτα. 1129 01:03:57,041 --> 01:03:58,417 Νομίζεις ότι με ξέρεις; 1130 01:03:59,168 --> 01:04:00,086 Εγώ ξέρω εσένα. 1131 01:04:01,128 --> 01:04:04,340 Κοίταξα το κανάλι γυμναστικής σου στο διαδίκτυο. 1132 01:04:04,841 --> 01:04:06,217 Επτά προβολές. 1133 01:04:07,093 --> 01:04:09,929 Έχει ένα βίντεο που ανέβηκε τρία χρόνια πριν. 1134 01:04:10,972 --> 01:04:12,265 Και επτά προβολές. 1135 01:04:12,348 --> 01:04:13,641 Ναι. Τρία σχόλια. 1136 01:04:14,892 --> 01:04:15,726 Ναι. 1137 01:04:16,727 --> 01:04:20,439 Νομίζεις ότι το τόνερ σε έμπλεξε σε όλο αυτό; 1138 01:04:21,107 --> 01:04:21,941 Όχι. 1139 01:04:22,483 --> 01:04:27,446 Το ότι δεν κάνεις όσα λες ότι θα κάνεις σε έμπλεξε σε όλο αυτό. 1140 01:04:29,323 --> 01:04:30,491 Το ότι φοβάσαι. 1141 01:04:31,909 --> 01:04:34,453 Δεν ολοκληρώνεις τίποτα. 1142 01:04:34,537 --> 01:04:35,997 Δεν έχεις τα κότσια. 1143 01:04:36,706 --> 01:04:38,499 Κυριολεκτικά αέρας κοπανιστός. 1144 01:04:38,583 --> 01:04:41,586 Κατάφερες μόνο να ρίξεις αυτήν τη δόλια 1145 01:04:43,004 --> 01:04:44,672 που αποκαλείται γυναίκα σου. 1146 01:04:45,256 --> 01:04:48,175 Και έχω την αίσθηση ότι θα το τεντίσεις κι αυτό. 1147 01:04:53,806 --> 01:04:55,308 Ξέρεις κάτι; Έχεις δίκιο. 1148 01:04:57,768 --> 01:05:01,063 Συνειδητοποίησα ότι δεν ήμουν όσο καλός σύζυγος μπορούσα. 1149 01:05:02,023 --> 01:05:03,149 Δώσε το κινητό σου. 1150 01:05:04,692 --> 01:05:06,819 Γρήγορα και σε ανοιχτή ακρόαση. 1151 01:05:09,572 --> 01:05:10,406 Ναι. 1152 01:05:12,450 --> 01:05:13,492 Παρακαλώ; 1153 01:05:13,576 --> 01:05:14,619 Γεια σου, μωρό. 1154 01:05:14,702 --> 01:05:15,536 Τέντι. 1155 01:05:15,620 --> 01:05:16,787 Πώς είσαι; 1156 01:05:16,871 --> 01:05:19,332 Μου λείπεις, κύριε Παρουσίαση. 1157 01:05:19,957 --> 01:05:20,917 Κι εμένα. 1158 01:05:21,000 --> 01:05:23,586 Πήρα επειδή θέλω να ξέρεις ότι λυπάμαι 1159 01:05:23,669 --> 01:05:28,215 που έχασα τα γενέθλιά σου παλιότερα και που τα τέντιζα όλα. Απλώς… 1160 01:05:28,299 --> 01:05:30,092 Μωρό μου, μην ανησυχείς. 1161 01:05:30,176 --> 01:05:31,928 Βασικά, ανησυχώ. 1162 01:05:32,595 --> 01:05:33,721 Σίγουρα είσαι καλά; 1163 01:05:34,764 --> 01:05:36,724 Ναι, μια χαρά, στον λόγο μου. 1164 01:05:36,807 --> 01:05:37,808 Καλά, λοιπόν. 1165 01:05:37,892 --> 01:05:38,976 Τα λέμε απόψε. 1166 01:05:39,060 --> 01:05:40,311 Και πες μου 1167 01:05:40,394 --> 01:05:43,314 ότι άκουσες το μήνυμα για τη νέα κράτηση. 1168 01:05:43,397 --> 01:05:46,692 -Στις 7:00 στο L'Ambassadeur. -Στο L'Ambassadeur, μωρή! 1169 01:05:46,776 --> 01:05:50,321 -Υποτίθεται ότι είναι εκπληκτικά. -Ναι, θα… 1170 01:05:51,489 --> 01:05:53,366 Τι κάνεις; Δεν τη χαιρέτησα. 1171 01:05:53,449 --> 01:05:55,910 -Παρακαλώ; -Έλα να πάμε μεθυσμένες! 1172 01:05:57,411 --> 01:06:00,623 Θα τη χαιρετήσεις απόψε στο L'Ambassadeur. 1173 01:06:01,916 --> 01:06:04,627 Η παράδοση είναι στις 9:00. Θα μ' αφήσεις να πάω; 1174 01:06:05,962 --> 01:06:08,381 Ναι. Όχι μόνο θα σ' αφήσω να πας, 1175 01:06:08,464 --> 01:06:10,883 θα της πω ότι φέρνεις και συνεργάτη. 1176 01:06:11,550 --> 01:06:12,802 …σκαμπανεβάσματα. 1177 01:06:12,885 --> 01:06:16,180 {\an8}Ο πρόεδρος Χέντερσον κι ο πρόεδρος Αρβίτο της Βενεζουέλας 1178 01:06:16,263 --> 01:06:18,891 {\an8}θα γιορτάσουν τα εγκαίνια της νέας πρεσβείας. 1179 01:06:20,726 --> 01:06:23,854 Αλήθεια, περίμενα να το δω αυτό το μαγαζί. 1180 01:06:23,938 --> 01:06:26,107 Έχει σορμπέ δούριου στο μενού. 1181 01:06:26,190 --> 01:06:27,692 Τι σκατά είναι το δούριο; 1182 01:06:28,734 --> 01:06:32,947 Ο Γιορκτάουν μπαίνει σε εστιατόριο με άγνωστο άντρα. Λαμβάνεις; 1183 01:06:33,030 --> 01:06:34,865 -Έχουμε ταυτότητα; -Αρνητικό. 1184 01:06:34,949 --> 01:06:36,909 Ίσως βρουν τον Μάριν. 1185 01:06:37,618 --> 01:06:40,204 Έχουμε εικόνα από το L'Ambassadeur τώρα. 1186 01:06:40,913 --> 01:06:43,874 Θα τον κρατήσεις τον αντίχειρα ή θα τον δώσεις; 1187 01:06:45,710 --> 01:06:46,919 Να σου πω λίγο. 1188 01:06:47,003 --> 01:06:48,671 Σε παρακαλώ. 1189 01:06:50,381 --> 01:06:53,592 Θέλω να χαλαρώσεις. Εντάξει; 1190 01:06:53,676 --> 01:06:56,971 Άκου, πρέπει… Μη με πιάνεις έτσι. 1191 01:06:58,973 --> 01:07:02,143 Επειδή έχει κάμερες. Κόφ' τα αυτά τα παρανοϊκά. 1192 01:07:02,226 --> 01:07:05,604 Αν κάποιος σε κοιτάξει και χαμογελάσει, χαμογέλα κι εσύ. 1193 01:07:05,688 --> 01:07:08,232 Κοίτα τον στα μάτια. Φέρσου σαν άνθρωπος. 1194 01:07:08,315 --> 01:07:10,860 Ίσως θα ήσασταν πιο άνετος μ' αυτό, κύριε. 1195 01:07:12,403 --> 01:07:14,447 Δεν εννοούσα να κοιτάς έτσι. 1196 01:07:18,284 --> 01:07:19,952 -Ευχαριστώ. -Χαρά μου. 1197 01:07:20,036 --> 01:07:21,287 Κανένα πρόβλημα. 1198 01:07:22,371 --> 01:07:25,041 Σου ζητάω απλώς να το εκμεταλλευτείς, εντάξει; 1199 01:07:27,126 --> 01:07:27,960 Πώς είμαι; 1200 01:07:28,753 --> 01:07:29,670 Με ποια είναι; 1201 01:07:31,047 --> 01:07:32,923 Με τη φίλη της την Ανν. Γιατί; 1202 01:07:33,007 --> 01:07:35,092 Δεν μου είπες για την Ανν. 1203 01:07:35,843 --> 01:07:37,762 Δεν ήξερα ότι έπρεπε να σου πω. 1204 01:07:39,055 --> 01:07:40,014 Τι συμβαίνει; 1205 01:07:40,097 --> 01:07:41,724 Νιώθω άβολα 1206 01:07:42,808 --> 01:07:43,976 με τις γυναίκες. 1207 01:07:44,727 --> 01:07:46,562 Και τι κάνεις με την Ντέμπορα; 1208 01:07:46,645 --> 01:07:51,108 -Η Ντέμπορα είναι αλλιώς. -Σταμάτα. Γιατί το κάνεις πολύπλοκο; 1209 01:07:51,192 --> 01:07:52,943 -Μίλα όπως στην Ντέμπορα. -Καλά. 1210 01:07:53,652 --> 01:07:55,821 -Γεια. -Γεια! Να σε. 1211 01:07:55,905 --> 01:07:57,364 -Γεια. -Γλυκιά μου. 1212 01:07:57,448 --> 01:07:58,699 -Γεια. 1213 01:07:58,783 --> 01:08:01,786 Θεέ μου. Νόμιζα ότι δεν θα σε ξαναδώ. 1214 01:08:02,411 --> 01:08:03,370 Να με. 1215 01:08:04,830 --> 01:08:06,165 Ποιος είναι αυτός; 1216 01:08:07,333 --> 01:08:08,584 Είναι ο Άνδρας από 1217 01:08:09,418 --> 01:08:10,586 την Equinox. 1218 01:08:10,669 --> 01:08:12,254 -Εντάξει. -Ναι. 1219 01:08:12,338 --> 01:08:15,341 -Εντάξει, ας καθίσουμε. -Εντάξει. Ευχαριστώ. 1220 01:08:15,424 --> 01:08:16,759 -Έλα. -Γεια σου, Τέντι. 1221 01:08:16,842 --> 01:08:17,676 Γεια, Ανν! 1222 01:08:17,760 --> 01:08:20,596 Ποιος είναι αυτός, Σαντόρο; Μοιάζει με τον Μάριν; 1223 01:08:20,679 --> 01:08:23,557 Όχι. Μάλλον ο Άνδρας από το Τορόντο. Η ευκαιρία μας. 1224 01:08:24,225 --> 01:08:26,769 -Έχουμε υψηλότερη ανάλυση; -Αρνητικό. 1225 01:08:27,269 --> 01:08:28,687 Δώσε μου άλλη κάμερα. 1226 01:08:28,771 --> 01:08:33,150 Όταν ο Τέντι έστειλε μήνυμα, δεν ήθελα να νιώσεις σαν να κρατάς φανάρι, 1227 01:08:33,234 --> 01:08:34,360 οπότε έφερα συνοδό. 1228 01:08:34,443 --> 01:08:38,280 -Ησύχασε, δεν είναι ραντεβού. -Η Ανν είναι κολλητή από το κολέγιο. 1229 01:08:38,364 --> 01:08:41,325 Αλλά θα μπορούσε, κε Ψηλέ, Μελαχρινέ και Τρομερέ. 1230 01:08:42,326 --> 01:08:43,702 Όχι. 1231 01:08:43,786 --> 01:08:44,912 Δεν θα μπορούσε. 1232 01:08:44,995 --> 01:08:48,874 Σταμάτα, μην πανικοβάλλεσαι, έτσι σου λέει ότι είναι πιασμένος. 1233 01:08:48,958 --> 01:08:50,876 -Έχει φίλη, την Ντέμπορα. -Καλά. 1234 01:08:50,960 --> 01:08:52,920 Βασικά, η Ντέμπορα 1235 01:08:53,546 --> 01:08:57,091 είναι ένα Dodge Charger 440 R/T του 1969. 1236 01:08:57,174 --> 01:08:58,759 Παρακαλώ; Πώς είπες; 1237 01:08:59,260 --> 01:09:00,344 Αμάξι είναι; 1238 01:09:00,427 --> 01:09:03,514 Το 440 R/T δεν είναι απλώς αμάξι. 1239 01:09:03,597 --> 01:09:08,894 Με την ιπποδύναμη και τη ροπή ενός οκτακύλινδρου κινητήρα μεγάλου μπλοκ, 1240 01:09:09,478 --> 01:09:10,312 είναι όπλο. 1241 01:09:10,896 --> 01:09:14,567 -Γιορτάζω τα γενέθλια της γυναίκας μου. -Ναι, αγάπη μου. 1242 01:09:14,650 --> 01:09:17,153 -Σωστά. -Ναι. Κούκλος είσαι. 1243 01:09:17,236 --> 01:09:19,113 -Και είναι αντρικό. -Υπέροχο. 1244 01:09:19,196 --> 01:09:20,656 Το πήρα σε… 1245 01:09:21,157 --> 01:09:23,242 Ωραίο τατουάζ έχεις εκεί πέρα. 1246 01:09:23,951 --> 01:09:25,452 Είσαι σεφ ή… 1247 01:09:25,536 --> 01:09:27,580 Βασικά, ναι, δεν… 1248 01:09:27,663 --> 01:09:29,331 Ήθελα να γίνω. Ναι. 1249 01:09:29,415 --> 01:09:30,666 Δεν είναι αργά. 1250 01:09:31,250 --> 01:09:33,919 Ξέρεις, βασικά το σκέφτηκα. 1251 01:09:34,003 --> 01:09:37,923 Σκέφτηκα να ανοίξω δικό μου μαγαζί. Ένα υπέροχο εστιατόριο. 1252 01:09:38,007 --> 01:09:38,841 Αλλά 1253 01:09:39,842 --> 01:09:43,012 μετά θυμάμαι τα πάντα, 1254 01:09:43,095 --> 01:09:45,222 και δεν φαίνεται 1255 01:09:46,682 --> 01:09:48,017 ρεαλιστικό, κατάλαβες; 1256 01:09:48,100 --> 01:09:48,934 Αλήθεια; 1257 01:09:49,435 --> 01:09:50,269 Γιατί όχι; 1258 01:09:50,811 --> 01:09:51,896 Είναι λίγο 1259 01:09:53,063 --> 01:09:53,898 τρομακτικό. 1260 01:09:53,981 --> 01:09:54,940 Κι αν 1261 01:09:55,733 --> 01:09:56,734 δεν έρθει κανείς; 1262 01:09:58,527 --> 01:09:59,570 Εγώ θα ερχόμουν. 1263 01:10:01,989 --> 01:10:02,948 Αλήθεια; 1264 01:10:05,117 --> 01:10:08,370 -Αυτός θα είναι. Να αναχαιτίσω; -Περίμενε ενισχύσεις. 1265 01:10:08,454 --> 01:10:10,039 Ντέιβις, πού είσαι; 1266 01:10:10,623 --> 01:10:11,624 Φτάνω σε πέντε. 1267 01:10:13,876 --> 01:10:16,086 Το τελείωσα πριν από όλους. 1268 01:10:16,587 --> 01:10:19,131 Μ' αρέσει αυτό το τραγούδι. Κοίτα, χορεύουν. 1269 01:10:19,215 --> 01:10:20,174 Τι γλυκό. 1270 01:10:20,799 --> 01:10:21,884 Να χορέψουμε; 1271 01:10:22,718 --> 01:10:25,763 -Μωρό μου, δεν ξέρω. -Έλα, μωρό μου. Σε παρακαλώ. 1272 01:10:25,846 --> 01:10:29,016 Είναι τα γενέθλιά μου, κι ο Σάντι μού έμαθε ταγκό σήμερα. 1273 01:10:29,099 --> 01:10:30,643 Ο Σαν… Τι; Γιατί; 1274 01:10:30,726 --> 01:10:33,229 -Ήθελα να μάθω. -Σήκω πάνω. Πάμε. Όχι, έλα. 1275 01:10:33,312 --> 01:10:35,856 -Ήταν πολύ σέξι. -Θα το ξεμάθουμε. 1276 01:10:35,940 --> 01:10:37,983 Θα ξεμάθουμε όσα σου έμαθε. 1277 01:10:38,067 --> 01:10:39,860 Επειδή είναι τα γενέθλιά σου. 1278 01:10:39,944 --> 01:10:41,278 Έτοιμος; Πάμε. 1279 01:10:43,572 --> 01:10:45,699 Όχι, δεν χορεύω. 1280 01:10:45,783 --> 01:10:47,618 -Δεν θες ή δεν μπορείς; -Δεν θέλω. 1281 01:10:47,701 --> 01:10:48,661 Θες. Πάμε. 1282 01:10:48,744 --> 01:10:50,663 -Έλα, καουμπόη, σήκω. -Όχι… 1283 01:10:50,746 --> 01:10:52,623 -Ευχαριστώ. -Εντάξει. 1284 01:10:54,041 --> 01:10:55,251 Έλα, τρελέ. 1285 01:10:57,336 --> 01:10:59,588 Ξέρεις να χορεύεις. Μπορείς. 1286 01:10:59,672 --> 01:11:02,383 -Κούνα λίγο το σώμα σου. -Νιώθω λίγο αμήχανα. 1287 01:11:02,466 --> 01:11:05,177 Χαλάρωσε λιγάκι. Κούνα τα άκρα σου. 1288 01:11:06,011 --> 01:11:06,929 Το 'χεις. 1289 01:11:08,472 --> 01:11:09,765 Κούνα χέρια, χαλάρωσε. 1290 01:11:10,474 --> 01:11:12,685 Όχι έτσι, λιγότερο παράξενα. 1291 01:11:12,768 --> 01:11:14,728 Χαλάρωσε. Έτσι μπράβο. Ζήτω! 1292 01:11:15,562 --> 01:11:17,982 -Χρόνια πολλά. -Ευχαριστώ, αγάπη μου. 1293 01:11:21,443 --> 01:11:24,989 Η χώρα με χρειάζεται. Η εθνική ασφάλεια βασίζεται σ' αυτό. 1294 01:11:25,072 --> 01:11:26,573 Σαντόρο, μην είσαι ήρωας. 1295 01:11:26,657 --> 01:11:28,534 -Φτάνω σε 50 δεύτερα. -Μπαίνω. 1296 01:11:28,617 --> 01:11:29,827 Πράκτορα, σταμάτα. 1297 01:11:37,209 --> 01:11:38,210 Χέρια εδώ. 1298 01:11:38,877 --> 01:11:40,170 Ζωήρεψε λίγο. 1299 01:11:52,599 --> 01:11:54,184 Κούκλα είσαι μ' αυτό το φόρεμα. 1300 01:12:01,817 --> 01:12:03,235 -Είσαι καλά; -Τουαλέτα. 1301 01:12:03,319 --> 01:12:05,070 -Εντάξει. -Στα γρήγορα. 1302 01:12:05,154 --> 01:12:05,988 Εντάξει; 1303 01:12:06,071 --> 01:12:07,448 Πρέπει να φύγουμε. 1304 01:12:07,531 --> 01:12:09,950 -Δεν πρέπει να φύγω. -Άκου, πρέπει. Τώρα! 1305 01:12:12,077 --> 01:12:14,913 Συνήθως δεν πάνε μαζί στο μπάνιο δύο άντρες. 1306 01:12:14,997 --> 01:12:17,124 -Να φύγουμε! -Κι ο χορός; 1307 01:12:18,542 --> 01:12:21,503 -Τι συμβαίνει; -Σαντόρο, λαμβάνεις; 1308 01:12:27,801 --> 01:12:29,094 Πηγαίνω προς τα πίσω. 1309 01:12:31,930 --> 01:12:32,806 Δεν είναι εδώ. 1310 01:12:33,307 --> 01:12:34,141 Έλα! 1311 01:12:39,271 --> 01:12:40,522 Τι συμβαίνει; 1312 01:12:41,899 --> 01:12:43,692 Αυτός ο τύπος είναι εδώ. 1313 01:12:44,276 --> 01:12:45,110 Ο σερβιτόρος; 1314 01:12:45,194 --> 01:12:48,447 Αυτός που προσπάθησε να μας σκοτώσει στο Πουέρτο Ρίκο. 1315 01:12:48,530 --> 01:12:51,033 -Λες να αρέσω στην Ανν; -Τι; 1316 01:12:51,116 --> 01:12:53,452 -Τι λες; -Χόρευα. 1317 01:12:54,078 --> 01:12:54,953 Δηλαδή… 1318 01:12:55,037 --> 01:12:56,455 Ξύπνα, φίλε! 1319 01:12:56,538 --> 01:12:58,082 Προσπαθεί να μας σκοτώσει! 1320 01:12:58,165 --> 01:13:00,376 Γίνε ξανά ο δολοφόνος που είσαι, 1321 01:13:00,459 --> 01:13:02,294 κατάλαβε ότι έχουμε πρόβλημα! 1322 01:13:02,378 --> 01:13:04,254 Δεν ακούς αυτά που λέω; 1323 01:13:04,338 --> 01:13:05,464 Είναι εδώ! 1324 01:13:05,547 --> 01:13:06,548 Ποιος; 1325 01:13:07,049 --> 01:13:08,425 Εγώ. 1326 01:13:10,302 --> 01:13:11,678 Ο Άνδρας από το Μαϊάμι. 1327 01:13:12,930 --> 01:13:14,264 Φέρε τον αντίχειρα. 1328 01:13:17,976 --> 01:13:18,811 Τώρα. 1329 01:13:24,775 --> 01:13:27,277 Δώσ' το μου. Έλα προς τα δω. 1330 01:13:28,654 --> 01:13:29,947 Αντίχειρας. Τι… 1331 01:13:30,447 --> 01:13:31,990 Τι κάνεις; Σταμάτα. 1332 01:13:33,492 --> 01:13:36,245 Απίστευτο. Έβαλες αντίχειρα σε σακουλάκι από γαριδάκια. 1333 01:13:37,496 --> 01:13:40,374 -Το σακουλάκι είναι που σε μπερδεύει; -Ναι. 1334 01:13:40,457 --> 01:13:43,085 Αν το σκεφτείς, τα συντηρητικά 1335 01:13:43,836 --> 01:13:45,254 τον κρατάνε ανέπαφο. 1336 01:13:46,338 --> 01:13:48,132 Κανείς δεν το σκέφτεται αυτό. 1337 01:13:48,632 --> 01:13:51,218 Δίκιο είχε εκείνη. Είσαι εκτός ελέγχου. 1338 01:13:51,301 --> 01:13:52,261 "Εκείνη"; 1339 01:13:52,970 --> 01:13:56,265 Η Κυρία Άνδρας από το Τορόντο, η χειρίστριά σου. 1340 01:13:56,348 --> 01:13:59,893 Είπε ότι άρχισες ξανά αυτά της Μινεσότα. 1341 01:13:59,977 --> 01:14:00,936 Σου το είπα. 1342 01:14:11,697 --> 01:14:13,240 Σταμάτα να βοηθάς! 1343 01:14:24,918 --> 01:14:26,211 Εγώ είμαι εδώ. 1344 01:14:35,053 --> 01:14:35,971 Πάρε το όπλο! 1345 01:14:39,266 --> 01:14:41,018 Είναι σε βρόμικο νερό! 1346 01:14:42,311 --> 01:14:43,353 Θεέ μου. 1347 01:14:45,105 --> 01:14:48,650 Το πήρα! Πήρα το όπλο! 1348 01:14:49,776 --> 01:14:51,278 Κουνήσου! 1349 01:14:51,945 --> 01:14:54,531 Κουνήσου για να του ρίξω. Κάνε άκρη! 1350 01:14:54,615 --> 01:14:55,699 Ρίξ' του! 1351 01:15:01,246 --> 01:15:03,123 -Έλα. -Αστόχησα. 1352 01:15:09,379 --> 01:15:10,422 Φύγε από δω! 1353 01:15:16,720 --> 01:15:18,931 -Δεν είναι μπροστά. -Φτάνουν ενισχύσεις. 1354 01:15:19,014 --> 01:15:20,933 Θα δω στην κουζίνα. 1355 01:15:23,101 --> 01:15:24,102 Είσαι καλά, φίλε; 1356 01:15:25,521 --> 01:15:28,148 Ήμουν καλύτερα πριν μου ρίξεις στο πόδι. 1357 01:15:28,232 --> 01:15:31,026 -Ατύχημα ήταν, λυπάμαι. -Ναι, σίγουρα. 1358 01:15:31,527 --> 01:15:32,444 Θες βοήθεια; 1359 01:15:32,528 --> 01:15:34,571 Ναι. Πάμε. 1360 01:15:35,447 --> 01:15:36,782 -Κάτσε. -Έλα, γρήγορα. 1361 01:15:36,865 --> 01:15:39,451 Κάτσε, πρέπει να γυρίσουμε μέσα. Η Λόρι. 1362 01:15:39,535 --> 01:15:41,912 Θα πάμε αμέσως στο ξενοδοχείο Μόναρκ! 1363 01:15:41,995 --> 01:15:44,706 -Τι εννοείς; -Πρέπει να πάρουμε τον αντίχειρα. 1364 01:15:44,790 --> 01:15:45,999 Έχει γενέθλια! 1365 01:16:00,222 --> 01:16:01,306 Μπες μέσα. 1366 01:16:01,390 --> 01:16:02,266 Πού να μπω; 1367 01:16:02,766 --> 01:16:03,725 Οδηγείς εσύ. 1368 01:16:03,809 --> 01:16:06,728 Θες να κλέψω περιπολικό; Δεν βλέπεις την ειρωνεία; 1369 01:16:06,812 --> 01:16:09,773 -Ζητάς από μαύρο να κλέψει περιπολικό. -Μπες μέσα! 1370 01:16:09,856 --> 01:16:11,567 Σταμάτα, εντάξει; Σταμάτα. 1371 01:16:11,650 --> 01:16:13,819 Θα αντιμετωπίσεις εσύ τις συνέπειες. 1372 01:16:13,902 --> 01:16:16,363 Θα μιλήσεις εσύ στη Λόρι. Εσύ. 1373 01:16:16,446 --> 01:16:20,075 Εγώ δεν θα αντιμετωπίσω τίποτα απ' όσα θα προκύψουν. Τίποτα! 1374 01:16:20,158 --> 01:16:22,786 -Δεν είπαμε ότι θα 'σαι άνθρωπος; -Οδήγα! 1375 01:16:30,877 --> 01:16:31,753 Όλα, μι αμόρ. 1376 01:16:33,630 --> 01:16:37,301 Ήρθε κάποιος που λέει πως έχει ό,τι χρειάζεσαι από τον Γκριν. 1377 01:16:44,766 --> 01:16:45,684 Συνταγματάρχη. 1378 01:16:46,268 --> 01:16:47,894 -Ποιος είναι αυτός; -Νο σε. 1379 01:16:48,645 --> 01:16:49,521 Είμαι 1380 01:16:50,188 --> 01:16:51,565 ο Άνδρας από το Μαϊάμι. 1381 01:16:52,733 --> 01:16:55,569 Δείτε με ως αναβάθμιση-έκπληξη. 1382 01:16:56,320 --> 01:16:57,988 Δεν μ' αρέσουν οι εκπλήξεις. 1383 01:17:00,365 --> 01:17:03,368 -Πώς μπορώ να σε εμπιστευτώ; -Σου το λέω εγώ. 1384 01:17:04,411 --> 01:17:05,662 Δικός μου είναι. 1385 01:17:05,746 --> 01:17:07,164 Και ο κύριος Γκριν; 1386 01:17:08,290 --> 01:17:10,667 Ο κύριος Γκριν δεν ήρθε. Αλλά… 1387 01:17:16,923 --> 01:17:18,383 ο αντίχειράς του ήρθε. 1388 01:17:18,467 --> 01:17:22,095 Η πληρωμή θα γίνει μετά τα πυροτεχνήματα. 1389 01:17:23,221 --> 01:17:24,890 Εντάξει, φίλε μου. 1390 01:17:30,395 --> 01:17:31,396 Δεν είναι εδώ. 1391 01:17:31,480 --> 01:17:35,651 -Και το περιπολικό εξαφανίστηκε. -Το εντοπίζουμε τώρα. 1392 01:17:35,734 --> 01:17:40,197 Πηγαίνουν στη συνάντηση με τον Μάριν. Λοιπόν, ξεκινάμε. Πάμε! 1393 01:17:42,074 --> 01:17:44,576 Ο Μάριν; Θα βοηθήσουμε τον Μάριν; 1394 01:17:45,452 --> 01:17:47,037 Μόνο τα λεφτά μου θέλω. 1395 01:17:47,537 --> 01:17:48,497 Κατάλαβα. 1396 01:17:49,081 --> 01:17:52,209 Είναι όπως στη Μινεσότα, με όλους αυτούς που σκότωσες. 1397 01:17:52,292 --> 01:17:53,752 Δεν διαφέρει. 1398 01:17:53,835 --> 01:17:56,672 Δεν σκότωσα κανέναν στη Μινεσότα. 1399 01:17:56,755 --> 01:17:58,382 Σκότωσες πολλούς. 1400 01:17:58,465 --> 01:18:01,885 -Οι δολοφόνοι αυτό κάνουν, σκοτώνουν. -Κανέναν δεν σκότωσα! 1401 01:18:05,764 --> 01:18:08,975 ΜΙΝΕΣΟΤΑ 1402 01:18:09,393 --> 01:18:11,603 Ήμουν έτοιμος να εκτελέσω κάποιον. 1403 01:18:13,730 --> 01:18:15,732 Ο τύπος ήταν χρόνιος τζογαδόρος. 1404 01:18:18,652 --> 01:18:19,986 Χρωστούσε πολλά… 1405 01:18:22,322 --> 01:18:24,157 στους λάθος ανθρώπους. 1406 01:18:26,910 --> 01:18:28,286 Και μετά είδα το παιδί. 1407 01:18:29,204 --> 01:18:30,997 Όπως αυτό στην παγωμένη λίμνη; 1408 01:18:35,460 --> 01:18:36,336 Απλώς… 1409 01:18:36,920 --> 01:18:38,630 Ήθελα να σπάσω τον κύκλο. 1410 01:18:42,217 --> 01:18:43,051 Λυπάμαι, φίλε. 1411 01:18:44,761 --> 01:18:47,139 Αλλά αφού τον άφησα να φύγει, 1412 01:18:48,807 --> 01:18:50,475 εκείνος προκάλεσε μακελειό. 1413 01:18:50,559 --> 01:18:52,644 Πού να ήξερες τι θα κάνει; 1414 01:18:53,729 --> 01:18:57,232 Είπε "Αν με αφήσεις να φύγω, θα προκαλέσω μακελειό". 1415 01:19:01,987 --> 01:19:03,113 Τέλος πάντων, 1416 01:19:03,196 --> 01:19:05,991 αυτή η δουλειά θα μου δώσει τα λεφτά, και έφυγα. 1417 01:19:07,451 --> 01:19:11,037 Για το εστιατόριο λες; Πόσα χρειάζεσαι για να το κάνεις; 1418 01:19:12,330 --> 01:19:13,331 Οκτώ εκατομμύρια. 1419 01:19:13,415 --> 01:19:16,418 Ολόκληρο όροφο με εστιατόρια παίρνεις με τόσα. Αμάν. 1420 01:19:16,501 --> 01:19:18,086 Θέλω να είναι ξεχωριστό. 1421 01:19:18,587 --> 01:19:20,547 Πάντα οκτώ εκατομμύρια ήταν; 1422 01:19:21,131 --> 01:19:22,883 Σίγουρα ξεκίνησε από δύο. 1423 01:19:23,800 --> 01:19:25,969 Σαν εμένα είσαι. Φοβάσαι. 1424 01:19:26,052 --> 01:19:28,555 Σου υπόσχομαι, στην τιμή μου, 1425 01:19:29,639 --> 01:19:31,349 κανείς δεν θα σκοτωθεί απόψε. 1426 01:19:31,892 --> 01:19:34,978 Θέλω να πω, όσο μπορείς να τα προβλέψεις αυτά. 1427 01:19:35,645 --> 01:19:38,857 Αλλά θέλω να είσαι εγώ 1428 01:19:39,441 --> 01:19:40,609 μία τελευταία φορά. 1429 01:19:44,988 --> 01:19:46,239 Ευχαριστώ, Τζέσικα. 1430 01:19:46,323 --> 01:19:49,117 {\an8}Είμαστε στο γκαλά των εγκαινίων στην Ουάσινγκτον 1431 01:19:49,201 --> 01:19:51,328 {\an8}όπου θα μιλήσει ο νέος πρόεδρος. 1432 01:19:54,915 --> 01:19:58,335 Ονειρευόμουν αυτήν τη μέρα. Η νέα πρεσβεία της Βενεζουέλας. 1433 01:20:03,548 --> 01:20:06,510 Στους φίλους μου από τις ΗΠΑ, ως χώρες… 1434 01:20:06,593 --> 01:20:08,261 -Παρακαλώ. -Κον γκούστο. 1435 01:20:08,887 --> 01:20:12,307 Όπως όλοι γνωρίζετε, οι σχέσεις ανάμεσα στις χώρες μας… 1436 01:20:12,390 --> 01:20:13,225 ΚΩΔΙΚΟΣ 1437 01:20:13,308 --> 01:20:15,644 Γιορτάζουν τα εγκαίνια απόψε. 1438 01:20:15,727 --> 01:20:17,062 Στείλαμε τα επιδόρπια. 1439 01:20:17,145 --> 01:20:19,606 Θα φάνε τα γλυκά, και μετά θα πεθάνουν. 1440 01:20:19,689 --> 01:20:22,400 Ελπίζω κι εσείς να οραματίζεστε το νέο κτίριο 1441 01:20:22,484 --> 01:20:23,944 ως αρχή μιας νέας εποχής. 1442 01:20:24,027 --> 01:20:25,904 Η ακολουθία του Κόφλιν. 1443 01:20:25,987 --> 01:20:28,031 Όπως κάθε Βενεζουελανός, 1444 01:20:28,114 --> 01:20:30,325 όταν βρίσκομαι στη διεθνή σκηνή, 1445 01:20:30,408 --> 01:20:33,495 έχω απόλυτη επίγνωση της προβληματικής ιστορίας 1446 01:20:33,578 --> 01:20:35,455 που έχει η αγαπημένη μου χώρα. 1447 01:20:37,123 --> 01:20:38,917 ΕΤΟΙΜΟ ΟΠΛΙΣΜΕΝΟ 1448 01:20:39,000 --> 01:20:39,835 Κυρία μου. 1449 01:20:40,502 --> 01:20:41,670 Έχουμε επισκέπτη. 1450 01:20:41,753 --> 01:20:44,965 Τώρα, να κόψουμε την τούρτα! Να γιορτάσουμε επίσημα… 1451 01:20:45,048 --> 01:20:46,550 Και τον αντίχειρα. 1452 01:20:46,633 --> 01:20:47,759 Τώρα. 1453 01:20:49,636 --> 01:20:50,470 Σταματήστε! 1454 01:20:51,388 --> 01:20:53,348 Αυτοί είναι απατεώνες. 1455 01:20:53,431 --> 01:20:54,975 Ποιος το λέει αυτό; 1456 01:20:55,559 --> 01:20:57,644 Ο Άνδρας από το Τορόντο. 1457 01:20:57,727 --> 01:21:00,188 Οι αιμάτινες στάλες. 1458 01:21:00,272 --> 01:21:02,941 Δεν έχουμε χρόνο για τέτοια. Τι συμβαίνει; 1459 01:21:03,441 --> 01:21:04,317 Σταματήστε. 1460 01:21:08,655 --> 01:21:10,240 Χάρηκα, συνταγματάρχη. 1461 01:21:10,323 --> 01:21:13,034 Αυτός δεν είναι ο Άνδρας από το Τορόντο. 1462 01:21:13,118 --> 01:21:16,162 -Ο Άνδρας από το Τορόντο είναι… -Τι; Τι είναι; 1463 01:21:18,081 --> 01:21:20,041 Πες το. Θέλω να τ' ακούσω. 1464 01:21:20,584 --> 01:21:24,129 -Έχω φωτογραφία. -Αυτό είναι δικό σου λάθος, φίλε μου. 1465 01:21:24,212 --> 01:21:25,338 Μάλιστα. 1466 01:21:25,881 --> 01:21:27,757 Προφανώς λέει ψέματα. 1467 01:21:27,841 --> 01:21:29,885 Τον λένε Τέντι Τζάκσον. 1468 01:21:29,968 --> 01:21:32,846 Τέντι Τζάκσον; Είναι προφανώς ψεύτικο όνομα. 1469 01:21:32,929 --> 01:21:35,473 Αυτός είναι ο Άνδρας από το Τορόντο. 1470 01:21:35,557 --> 01:21:37,142 Τον γνωρίζω δεκαετίες. 1471 01:21:37,726 --> 01:21:40,061 Αυτός είναι ο οδηγός μου, ο Γουέντελ, 1472 01:21:40,145 --> 01:21:43,982 με τον οποίο μιλάς στο τηλέφωνο τα τελευταία 20 χρόνια. 1473 01:21:44,065 --> 01:21:46,443 Αφήστε κάτω τα όπλα. Τον αγχώνετε. 1474 01:21:46,526 --> 01:21:48,987 Ανακατεύεται όταν βλέπει όπλα. 1475 01:21:49,070 --> 01:21:53,491 -Ποιος είναι ο Άνδρας από το Τορόντο; -Συνταγματάρχη Μαρινάρα, μια στιγμή. 1476 01:21:53,575 --> 01:21:54,701 Με ξέρετε. 1477 01:21:55,535 --> 01:21:57,120 Αυτή το είπε, όχι εγώ. 1478 01:21:57,203 --> 01:21:59,706 Πες μου κάτι για μένα που δεν ξέρω. 1479 01:21:59,789 --> 01:22:01,833 Νομίζω ότι με ξέρω καλά. 1480 01:22:01,917 --> 01:22:04,836 Τι ξέρεις για μένα που εγώ ίσως δεν ξέρω; 1481 01:22:04,920 --> 01:22:06,379 Ποια είναι η Ντέμπορα; 1482 01:22:07,672 --> 01:22:09,174 Αυτή είναι η ερώτησή σου; 1483 01:22:09,883 --> 01:22:11,384 Άκουσες, Γουέντελ; 1484 01:22:12,802 --> 01:22:14,387 Ρωτάει για την Ντέμπορα. 1485 01:22:15,680 --> 01:22:17,223 Θα την πληροφορήσω. 1486 01:22:18,516 --> 01:22:21,061 Η Ντέμπορα είναι ένα Dodge Charger του '69. 1487 01:22:21,144 --> 01:22:24,397 -440 R/T. 1488 01:22:25,065 --> 01:22:29,027 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό; Σημαίνει ότι έχω μεγάλα λάστιχα πίσω 1489 01:22:29,110 --> 01:22:31,446 και μπάρα για να κουνιέται ο κώλος μου. 1490 01:22:32,072 --> 01:22:35,158 Όταν είμαι στους δρόμους, αφήνω πάντα το σημάδι μου. 1491 01:22:35,951 --> 01:22:38,244 Γκαζώνω και φρενάρω. 1492 01:22:38,328 --> 01:22:39,371 Τρίβω και κουνάω. 1493 01:22:39,454 --> 01:22:42,666 Αλλά εσύ πού να το ξέρεις αυτό; Δεν με ξέρεις. 1494 01:22:42,749 --> 01:22:45,835 Γιατί δεν με ξέρεις; Επειδή ποτέ δεν με συνάντησες. 1495 01:22:46,336 --> 01:22:48,088 Κι αυτό είναι σκόπιμο. 1496 01:22:48,672 --> 01:22:50,298 Επειδή έτσι δουλεύω. 1497 01:22:50,382 --> 01:22:52,133 Βαρέθηκα τους ψιθύρους. 1498 01:22:52,217 --> 01:22:54,219 Μόλις αυξήθηκε η ένταση. 1499 01:22:54,302 --> 01:22:56,513 Επειδή χαραμίζεις τον χρόνο μου. 1500 01:22:56,596 --> 01:23:00,100 Λες να περίμενα ως τώρα για να σ' αφήσω να μου μιλήσεις, 1501 01:23:00,183 --> 01:23:01,559 πόσο μάλλον να με δεις; 1502 01:23:01,643 --> 01:23:03,019 Τον αληθινό μου εαυτό; 1503 01:23:03,603 --> 01:23:07,691 Αυτός που ξέρω ότι είμαι αυτήν τη στιγμή κι όχι αυτός που νόμιζες; 1504 01:23:07,774 --> 01:23:09,192 Ξέρω ποιος είμαι. 1505 01:23:09,776 --> 01:23:11,861 Και μη μου λες ποιος δεν είμαι. 1506 01:23:11,945 --> 01:23:14,364 Γιατί αυτό θα μπερδέψει τους πάντες. 1507 01:23:14,948 --> 01:23:16,700 Το είχα προβλέψει όλο αυτό. 1508 01:23:19,035 --> 01:23:20,745 Σας μυρίζει κάτι; Εμένα ναι. 1509 01:23:21,246 --> 01:23:23,707 Αυτοί που παίζουν με τον Άνδρα από το Τορόντο. 1510 01:23:23,790 --> 01:23:25,542 Δεν παίζεις μαζί μου! 1511 01:23:25,625 --> 01:23:26,710 Εγώ παίζω! 1512 01:23:29,087 --> 01:23:31,214 Όλα αυτά είναι λάθος. 1513 01:23:31,297 --> 01:23:32,424 Εσύ είσαι λάθος! 1514 01:23:32,924 --> 01:23:34,259 Γεμίσαμε σκατά φουλ. 1515 01:23:35,552 --> 01:23:36,970 Ποιος είναι έτοιμος; 1516 01:23:39,055 --> 01:23:40,640 Τον ξέρω αυτόν τον θόρυβο. 1517 01:23:45,311 --> 01:23:49,107 -Ομοσπονδιακοί πράκτορες! Όλοι κάτω! -Κάτω! Ακίνητοι! 1518 01:23:49,691 --> 01:23:51,526 Πέστε όλοι κάτω! 1519 01:23:51,609 --> 01:23:52,694 Γύρνα πίσω! 1520 01:23:55,655 --> 01:23:56,614 Πού πας; 1521 01:23:58,033 --> 01:23:59,284 Πέσε κάτω! 1522 01:24:00,076 --> 01:24:03,121 Δεν έχω όπλο! Δεν έχω! 1523 01:24:04,122 --> 01:24:05,498 Πίσω! Ελεύθερα! 1524 01:24:16,718 --> 01:24:21,097 ΚΕΝΤΡΟ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΙΝΗΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ FBI 1525 01:24:21,181 --> 01:24:22,098 Γαμώτο. 1526 01:24:24,350 --> 01:24:25,351 Λόρι! 1527 01:24:31,983 --> 01:24:32,859 Εντάξει. 1528 01:24:40,617 --> 01:24:41,826 Κοίτα αυτό. 1529 01:24:42,410 --> 01:24:44,537 Ο αντίχειρας δεν ήταν του Γκριν. 1530 01:24:44,621 --> 01:24:45,872 Ήταν τούτου εδώ. 1531 01:24:45,955 --> 01:24:47,415 Ποιος σκατά είναι αυτός; 1532 01:24:47,499 --> 01:24:50,126 Αυτός κρατούσε τους ομήρους στο Πουέρτο Ρίκο. 1533 01:24:50,210 --> 01:24:52,420 Η βόμβα δεν θα έσκαγε καν. 1534 01:24:52,504 --> 01:24:55,673 Μάλλον ο Άνδρας από το Τορόντο δεν θα το έκανε. 1535 01:24:57,675 --> 01:24:59,969 Είσαι τυχερός που ξέρεις τη Λόρι. 1536 01:25:00,678 --> 01:25:03,056 Είναι ένα μοναδικό όνειρο. Πραγματικά. 1537 01:25:06,601 --> 01:25:07,435 Ευχαριστώ. 1538 01:25:14,234 --> 01:25:15,944 Έσωσες τον κόσμο απόψε. 1539 01:25:16,945 --> 01:25:18,530 Και έχασα τον δικό μου. 1540 01:25:31,709 --> 01:25:33,128 Όχι σήμερα, Στέφανι. 1541 01:25:34,170 --> 01:25:36,506 Εδώ Τέντι. Θα σας πάρω εγώ. 1542 01:25:37,090 --> 01:25:39,551 Πήρα τον Μάρτι επειδή ανησυχούσα. 1543 01:25:39,634 --> 01:25:41,302 Μου είπε για τη δουλειά σου. 1544 01:25:41,803 --> 01:25:43,304 Χρειάζομαι λίγο χρόνο. 1545 01:25:43,388 --> 01:25:44,931 Δεν ξέρω πόσο. 1546 01:25:45,014 --> 01:25:47,851 Δεν νιώθω ότι σε ξέρω. 1547 01:25:47,934 --> 01:25:52,772 Δεν ξέρω καν αν εσύ ξέρεις τον εαυτό σου, τι ψάχνεις, τι χρειάζεσαι. 1548 01:25:52,856 --> 01:25:56,025 Ήθελα απλώς να είσαι δίπλα μου. Για μια φορά. 1549 01:25:56,526 --> 01:25:58,194 Όπως είπες ότι θα κάνεις. 1550 01:25:58,778 --> 01:25:59,654 Λυπάμαι. 1551 01:26:09,956 --> 01:26:13,251 Ήξερα ότι θα το σηκώσεις. Να θυμηθούμε τα παλιά. 1552 01:26:13,835 --> 01:26:15,587 Ξέρεις τους κανόνες, Τορόντο. 1553 01:26:15,670 --> 01:26:18,464 Δεν ολοκληρώνεις τη δουλειά, δεν παίρνεις λεφτά. 1554 01:26:18,548 --> 01:26:20,633 Φέρε τα λεφτά στο Γιορκτάουν, 1555 01:26:20,717 --> 01:26:22,594 αλλιώς σκοτώνω τον Τέντι. 1556 01:26:22,677 --> 01:26:25,013 Τι λέει τώρα ο νέος σου ηθικός κώδικας; 1557 01:26:25,096 --> 01:26:28,766 Οι φήμες για την ηθική μου είναι ιδιαίτερα υπερβολικές. 1558 01:26:28,850 --> 01:26:31,853 Είσαι ανόητη αν νομίζεις ότι θα σου δώσω τα λεφτά. 1559 01:26:32,979 --> 01:26:35,273 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό, έτσι; 1560 01:26:39,777 --> 01:26:41,446 Μη με κοιτάς έτσι, Ντεμπ. 1561 01:26:41,529 --> 01:26:43,656 Είσαι κακή επιρροή. 1562 01:26:47,452 --> 01:26:48,286 Πάσο. 1563 01:26:49,204 --> 01:26:50,747 Νόμιζα ότι πέθανε. 1564 01:26:50,830 --> 01:26:51,873 ΜΟΣΧΑ 1565 01:26:51,956 --> 01:26:54,500 -Χάσατε. -Πάλι. 1566 01:26:54,584 --> 01:26:57,086 Το καζίνο δεν σας δίνει άλλη πίστωση. 1567 01:26:57,879 --> 01:26:58,922 Κύριε. 1568 01:26:59,505 --> 01:27:00,340 Φυλακή. 1569 01:27:00,423 --> 01:27:01,341 ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΣ ΤΟΚΙΟ 1570 01:27:01,925 --> 01:27:03,009 Τέλεια. 1571 01:27:03,092 --> 01:27:04,219 ΤΟΚΙΟ 1572 01:27:06,554 --> 01:27:07,388 Σε παρακαλώ! 1573 01:27:07,472 --> 01:27:08,306 Όχι! 1574 01:27:12,977 --> 01:27:15,730 Για κοίτα. Να το κάνουμε ενδιαφέρον. 1575 01:27:15,813 --> 01:27:17,190 ΤΑΚΟΜΑ 1576 01:27:22,111 --> 01:27:24,697 Παιδιά, φαίνεται ότι θα βγάλουμε λεφτά. 1577 01:27:29,452 --> 01:27:32,664 ΤΕΝΤΙΜΠΟΞ ΠΥΓΜΑΧΙΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΑΦΗ 1578 01:27:43,007 --> 01:27:44,175 Πολύ χαζό. 1579 01:27:51,266 --> 01:27:53,643 ΠΑΩ ΣΤΗ ΜΑΜΑ ΜΟΥ ΜΕ ΤΟ ΤΡΕΝΟ ΤΩΝ 4:00. 1580 01:27:53,726 --> 01:27:55,478 ΜΗΝ ΜΠΕΙΣ ΣΤΟ ΤΡΕΝΟ. ΕΡΧΟΜΑΙ! 1581 01:27:56,938 --> 01:27:58,356 Έρχομαι, Λόρι! 1582 01:28:18,918 --> 01:28:20,378 Αυτό δεν θα το τεντίσω. 1583 01:28:31,139 --> 01:28:32,140 Με θυμάσαι. 1584 01:28:33,391 --> 01:28:35,143 -Ο Άνδρας από το Μαϊάμι. -Όχι. 1585 01:28:36,144 --> 01:28:39,105 -Πού είναι; -Δεν ξέρω τι εννοείς. 1586 01:28:40,023 --> 01:28:41,441 Πού είναι; 1587 01:28:41,524 --> 01:28:44,610 Δεν ξέρω, ρε. Πήρε τα λεφτά και μ' άφησε να πεθάνω. 1588 01:28:44,694 --> 01:28:46,112 Πού είναι; 1589 01:28:46,195 --> 01:28:47,905 Πού είναι ο φίλος σου; 1590 01:28:47,989 --> 01:28:49,282 Δεν είναι φίλος μου. 1591 01:28:49,824 --> 01:28:51,617 Δεν είχα καμία σχέση μαζί του. 1592 01:28:53,077 --> 01:28:54,120 Ο Τορόντο. 1593 01:28:54,203 --> 01:28:55,204 Έλα. Όχι, φίλε. 1594 01:28:55,288 --> 01:28:56,706 -Μην το κάνεις! -Όχι! 1595 01:29:07,633 --> 01:29:08,926 Γύρισες για μένα. 1596 01:29:09,427 --> 01:29:11,929 Δεν μου καθόταν καλά να σε σκέφτομαι νεκρό. 1597 01:29:12,513 --> 01:29:14,307 Νομίζω ότι μαλακώνω. 1598 01:29:15,975 --> 01:29:18,644 Με κοπάνησες στην πλάτη με μπαστούνι, ρε. 1599 01:29:19,520 --> 01:29:21,898 Πρέπει να πάω στον σταθμό για τη Λόρι. 1600 01:29:21,981 --> 01:29:24,817 -Διάβασα τα μηνύματά σου. -Χάκαρες το κινητό μου; 1601 01:29:24,901 --> 01:29:28,154 Μόνο εσύ ξέρεις ποιος είμαι. Αυτό σε κάνει πρόβλημα. 1602 01:29:29,113 --> 01:29:30,448 Πάμε στην κοπέλα σου. 1603 01:29:31,991 --> 01:29:33,159 Εκεί πέρα. 1604 01:29:33,242 --> 01:29:34,494 Πέσε κάτω! 1605 01:29:34,577 --> 01:29:36,829 Βρε, βρε, βρε. Δες ποιος είναι. 1606 01:29:38,414 --> 01:29:40,917 -Ποιοι είναι; -Οι Άνδρες από την Τακόμα. Αδέλφια. 1607 01:29:42,960 --> 01:29:46,130 Τα 'βαλες με τύπους από τον Μεσαίωνα. 1608 01:29:46,839 --> 01:29:47,715 Τι στο… 1609 01:29:47,799 --> 01:29:49,217 Μου έριξες στο πόδι! 1610 01:29:49,300 --> 01:29:52,011 Στο Γυμναστήριο του Μάρτι. Θα βγούμε από πίσω. 1611 01:29:52,095 --> 01:29:54,305 Ωραία ιδέα. Πάρε αυτό. 1612 01:29:54,389 --> 01:29:56,015 Δεν το θέλω αυτό. 1613 01:29:56,099 --> 01:29:57,475 Κάθαρμα! 1614 01:30:00,520 --> 01:30:01,521 Έρχομαι! 1615 01:30:07,735 --> 01:30:09,070 Χτύπησε κανείς; 1616 01:30:09,153 --> 01:30:10,863 Να πάρει, αστόχησα! 1617 01:30:10,947 --> 01:30:11,948 Αστόχησα! 1618 01:30:14,575 --> 01:30:15,827 Μάρτι! 1619 01:30:18,413 --> 01:30:19,872 -Τέντι; -Πού είσαι; 1620 01:30:19,956 --> 01:30:23,876 Όχι! Μη ρίξεις! Θα κάνω τα πάντα. Θα σου δώσω πίσω τη δουλειά σου. 1621 01:30:23,960 --> 01:30:26,087 Δεν θα σου ρίξω. Αρπάχτε την! 1622 01:30:27,171 --> 01:30:30,591 Δώσε μου τα κλειδιά της πίσω πόρτας. Δώσε τα κλειδιά, λέμε! 1623 01:30:31,175 --> 01:30:32,427 Εντάξει, πάμε. 1624 01:30:32,510 --> 01:30:35,346 -Πέταξες το δεύτερο αγαπημένο μου όπλο. -Άδειασε. 1625 01:30:35,430 --> 01:30:38,057 -Κι αυτό, αλλά είχα σφαίρες. -Εγώ δεν είχα. 1626 01:30:39,434 --> 01:30:41,269 Είσαι νεκρός, Τορόντο. 1627 01:30:42,812 --> 01:30:45,356 -Αυτός ποιος είναι; -Ο Άνδρας από τη Μόσχα. 1628 01:30:47,275 --> 01:30:48,693 Δεν έχεις πού να πας. 1629 01:30:54,157 --> 01:30:55,366 Προτείνω επαφή. 1630 01:30:56,284 --> 01:30:57,368 Πρόσεχε! 1631 01:31:00,538 --> 01:31:01,372 Πρόσεχε! 1632 01:31:08,880 --> 01:31:09,714 Φύγε! 1633 01:31:22,185 --> 01:31:23,144 Είσαι δικός μου. 1634 01:31:32,487 --> 01:31:33,988 Είσαι δικός μου, Τορόντο! 1635 01:31:37,450 --> 01:31:39,076 Πρέπει να πάμε στον σταθμό! 1636 01:31:39,577 --> 01:31:40,995 Έχω επίγνωση του χρόνου! 1637 01:31:50,796 --> 01:31:51,672 Σταμάτα! 1638 01:31:51,756 --> 01:31:52,590 Γιατί; 1639 01:31:53,257 --> 01:31:56,093 Γιατί θα πάρεις μια δόση από την πρώτη μου επαφή. 1640 01:32:12,693 --> 01:32:13,528 Βοήθεια! 1641 01:32:14,779 --> 01:32:15,738 Μπορείς! 1642 01:32:36,842 --> 01:32:38,219 Είσαι νεκρός, Τορόντο! 1643 01:32:40,012 --> 01:32:40,930 Να 'σαι καλά. 1644 01:32:55,236 --> 01:32:56,070 Τον είχα. 1645 01:32:56,571 --> 01:32:58,489 -Βέβαια. -Πάμε! 1646 01:32:59,865 --> 01:33:00,700 Πέσε κάτω! 1647 01:33:13,296 --> 01:33:14,797 Τελείωσε, Τορόντο. 1648 01:33:22,722 --> 01:33:24,223 Σήκω, φίλε. Πάμε. 1649 01:33:29,645 --> 01:33:31,147 Πού είσαι, Τορόντο; 1650 01:33:41,115 --> 01:33:42,158 Κάθαρμα! 1651 01:34:10,645 --> 01:34:12,521 Δεν θέλω να πεθάνω έτσι. 1652 01:34:18,361 --> 01:34:19,528 Τι είναι; 1653 01:34:21,405 --> 01:34:22,948 Δικά μου είναι τα λεφτά. 1654 01:34:26,327 --> 01:34:28,871 Εξαργύρωσες την τελευταία σου επιταγή. 1655 01:34:32,041 --> 01:34:36,253 ΠΡΟΤΑΣΗ ΓΙΑ ΤΕΝΤΙΜΠΟΞ ΟΝΛΑΪΝ ΟΝΕΙΡΕΨΟΥ ΔΥΝΑΤΑ, ΧΤΥΠΑ ΔΥΝΑΤΟΤΕΡΑ! 1656 01:34:36,337 --> 01:34:39,131 Κάνεις πρόβα τις ατάκες μπροστά σε καθρέφτη; 1657 01:34:40,633 --> 01:34:43,636 Εσύ απαγγέλλεις ποίηση του 18ου αιώνα στον καθρέφτη; 1658 01:34:47,223 --> 01:34:48,933 Του 19ου, μαλάκα! 1659 01:34:50,101 --> 01:34:51,310 Αυτό είναι επαφή; 1660 01:34:56,941 --> 01:34:58,359 Θεέ μου καλέ. 1661 01:35:00,027 --> 01:35:01,278 Μου έσωσες τη ζωή. 1662 01:35:01,362 --> 01:35:02,863 Έσπασα το χέρι μου. 1663 01:35:04,448 --> 01:35:05,991 Δεν είναι φυσιολογικό. 1664 01:35:06,492 --> 01:35:08,327 Να σε πάμε στον σταθμό. 1665 01:35:08,411 --> 01:35:09,328 Από πού; 1666 01:35:09,995 --> 01:35:11,914 Θέλω τα λεφτά μου. 1667 01:35:13,124 --> 01:35:14,166 Έλα τώρα! 1668 01:35:26,220 --> 01:35:28,931 -Είναι τσαντισμένη. Πάμε. -Πάμε! 1669 01:35:34,145 --> 01:35:35,020 Πάμε! 1670 01:35:48,159 --> 01:35:49,577 Γρήγορα, στο εργοστάσιο! 1671 01:35:50,578 --> 01:35:51,912 Πάμε! Έρχεται! 1672 01:35:51,996 --> 01:35:53,539 Πρόσεχε! Γαμώτο! 1673 01:35:54,039 --> 01:35:55,708 -Τέντι! Τι κάνεις; -Σήκω. 1674 01:35:55,791 --> 01:35:58,377 Χένρι, πες σε όλους να φύγουν! Πάμε! 1675 01:35:58,461 --> 01:36:00,045 Δώσε μου τα λεφτά! 1676 01:36:05,634 --> 01:36:06,802 Γαμώτο, φύγε. 1677 01:36:07,303 --> 01:36:09,054 Εκκενώστε το κτίριο. 1678 01:36:09,138 --> 01:36:10,598 -Ποιο κουμπί; -Δεν ξέρω. 1679 01:36:10,681 --> 01:36:13,726 Στο σπίτι έχω λαβές, όχι κουμπιά. Πάτα τα. 1680 01:36:13,809 --> 01:36:14,977 Ενεργοποίηση λέβητα. 1681 01:36:15,060 --> 01:36:16,270 -Σκατά. -Σε παρακαλώ. 1682 01:36:16,353 --> 01:36:20,232 Φαίνεται ότι έχασες το στιλ σου κάπου στη Μινεσότα. 1683 01:36:20,733 --> 01:36:25,654 Δεν υπάρχει τίποτα πιο θλιβερό από έναν σκληρό άντρα που μαλάκωσε. 1684 01:36:25,738 --> 01:36:27,656 Άσ' τον να φύγει. Έχεις εμένα. 1685 01:36:27,740 --> 01:36:28,908 Εντάξει. 1686 01:36:32,369 --> 01:36:33,287 Τι είναι αυτό; 1687 01:36:33,370 --> 01:36:35,998 Τα κλειδιά της Ντέμπορα. Τα λεφτά είναι πίσω. 1688 01:36:36,081 --> 01:36:39,627 Αν σκοπεύεις ποτέ να είσαι αποτελεσματικός, τώρα πρέπει. 1689 01:36:39,710 --> 01:36:43,005 Τι θες να κάνω; Πάτησα όλα τα κουμπιά, δεν άνοιξε. 1690 01:36:43,088 --> 01:36:44,465 Εντάξει, άσ' τον. 1691 01:36:44,548 --> 01:36:46,801 Ξέχασες πώς πάει, μωρό μου; 1692 01:36:46,884 --> 01:36:48,928 Δεν αφήνουμε κανέναν να φύγει. 1693 01:36:49,011 --> 01:36:52,473 -Είπες "Μην τραβάς τον μοχλό". -Τους εξαφανίζουμε. 1694 01:36:52,556 --> 01:36:54,058 -Υπάρχει μοχλός; -Ναι. 1695 01:36:54,141 --> 01:36:57,061 Θα εξαφανίσω τον φίλο σου κι εσύ θα βλέπεις. 1696 01:36:57,144 --> 01:36:59,396 -Τράβα τον μοχλό. -Είπες "Ποτέ μοχλός". 1697 01:36:59,480 --> 01:37:00,439 Ενίοτε μοχλός. 1698 01:37:01,023 --> 01:37:01,857 Όπως τώρα. 1699 01:37:04,527 --> 01:37:05,736 Ακόμα τίποτα. 1700 01:37:06,529 --> 01:37:09,490 -Άντε. -Ίσως το βραχυκύκλωσες, Τέντι. 1701 01:37:11,075 --> 01:37:11,951 Όχι. 1702 01:37:12,618 --> 01:37:15,329 Όχι. 1703 01:37:15,412 --> 01:37:16,497 Εγώ το έκανα αυτό; 1704 01:37:16,580 --> 01:37:18,082 Ελπίζω να χάρηκες. 1705 01:37:18,165 --> 01:37:21,293 Εξαιτίας σου, έβρασα μια αναθεματισμένη λευκή. 1706 01:37:23,462 --> 01:37:24,713 Σταμάτα! 1707 01:37:24,797 --> 01:37:26,799 Πρέπει απλώς να πεθάνεις. 1708 01:37:26,882 --> 01:37:29,009 Μόλις έφτιαξες ανθρώπινο τεμπούρα. 1709 01:37:30,553 --> 01:37:32,513 Κοίτα, αν παραβλέψουμε το φονικό, 1710 01:37:34,014 --> 01:37:37,017 μεταξύ μας, θα το παραδεχτώ. Δεν μυρίζει άσχημα. 1711 01:37:37,101 --> 01:37:38,936 Μυρίζει αέριο, όμως. 1712 01:37:39,603 --> 01:37:41,063 Όχι κλανιά, 1713 01:37:41,146 --> 01:37:43,315 αέριο, καύσιμο. Καλά λέω; 1714 01:37:44,483 --> 01:37:46,402 Αέριο στο σακάκι της. 1715 01:37:46,485 --> 01:37:48,320 -Γαμώτο. -Σου μυρίζει. 1716 01:38:00,666 --> 01:38:02,126 Ανατίναξες μια αποθήκη. 1717 01:38:03,168 --> 01:38:04,670 Μαζί την ανατινάξαμε. 1718 01:38:06,922 --> 01:38:08,090 Ξέρω… 1719 01:38:09,300 --> 01:38:11,802 Ξέρω ότι είπες να μην πω τίποτα. 1720 01:38:11,886 --> 01:38:12,720 Αλλά… 1721 01:38:14,388 --> 01:38:17,391 δεν μπορώ να ανοιχτώ σε πολλούς. 1722 01:38:18,350 --> 01:38:20,853 Αυτές οι τελευταίες μέρες ήταν… 1723 01:38:22,688 --> 01:38:23,522 Ήταν… 1724 01:38:24,273 --> 01:38:26,317 Δεν μπορώ να πω ότι ήταν ωραίες. 1725 01:38:28,402 --> 01:38:29,945 Αλλά κάπως… 1726 01:38:33,365 --> 01:38:36,619 με έναν παράξενο τρόπο, κατάφερες να με εμπνεύσεις. 1727 01:38:38,412 --> 01:38:40,664 Με όλα αυτά που περάσαμε, ήσουν… 1728 01:38:41,373 --> 01:38:43,584 Με έκανες να θέλω να γίνω καλύτερος. 1729 01:38:44,668 --> 01:38:47,588 Ελπίζω κι εγώ… 1730 01:38:49,465 --> 01:38:51,508 να σε επηρέασα το ίδιο. 1731 01:38:52,885 --> 01:38:55,930 Ίσως να μπορέσουμε να γίνουμε φίλοι, να μη χαθούμε. 1732 01:38:56,889 --> 01:39:00,017 Δεν θέλω να συγκινηθώ, αλλά μπορεί… 1733 01:39:07,232 --> 01:39:08,567 Πού είναι ο φίλος σου; 1734 01:39:10,903 --> 01:39:11,862 Εσύ ποιος είσαι; 1735 01:39:12,488 --> 01:39:13,989 Ο Άνδρας από το Τόκιο. 1736 01:39:14,073 --> 01:39:15,741 Ήρθα να σκοτώσω τον Τορόντο. 1737 01:39:16,784 --> 01:39:17,618 Δεν έχω χρόνο. 1738 01:39:25,876 --> 01:39:27,670 Πότε θα λήξει όλη αυτή η βία; 1739 01:39:27,753 --> 01:39:28,837 Λήγει τώρα. 1740 01:39:30,047 --> 01:39:31,966 Αφού αποτελειώσω τον φιγουρατζή. 1741 01:39:33,133 --> 01:39:34,969 -Πάρε τη δικιά σου. -Τι εννοείς; 1742 01:39:35,052 --> 01:39:36,011 Μπες μέσα. 1743 01:39:36,095 --> 01:39:38,722 -Θα μου δώσεις την Ντέμπορα; -Ναι, θα σε βρω. 1744 01:39:38,806 --> 01:39:39,640 Δύο πράγματα. 1745 01:39:39,723 --> 01:39:42,393 Πρώτον, έτσι και τη γρατζουνίσεις, σε σκότωσα. 1746 01:39:42,476 --> 01:39:44,895 -Δεύτερον… -Μην ξεχάσω το πρώτο, ξέρω. 1747 01:39:45,396 --> 01:39:47,398 -Εντάξει. Φύγε. -Ευχαριστώ. Αντίο! 1748 01:39:47,481 --> 01:39:48,649 Φύγε από δω! 1749 01:39:59,743 --> 01:40:03,205 Καταδιώκουμε το Dodge Charger 440 R/T του 1969. 1750 01:40:03,288 --> 01:40:05,040 Δεν το προλαβαίνουμε. 1751 01:40:05,124 --> 01:40:06,583 Έλα, Τέντι. Έλα. 1752 01:40:12,172 --> 01:40:13,257 Πρόσεχε! 1753 01:40:23,392 --> 01:40:24,893 Τέντι! 1754 01:40:27,730 --> 01:40:29,106 Έρχομαι, Λόρι! 1755 01:40:29,690 --> 01:40:32,985 Άφιξη του επόμενου συρμού από το Άρμον σε πέντε λεπτά. 1756 01:40:41,952 --> 01:40:42,786 Λόρι! 1757 01:40:44,788 --> 01:40:45,748 Τέντι; 1758 01:40:47,875 --> 01:40:50,335 Θεέ μου, τι διάβολο έπαθες; 1759 01:40:50,419 --> 01:40:51,378 Πολλά. 1760 01:40:51,462 --> 01:40:53,797 Καλέ μου, έχεις ματώσει. 1761 01:40:53,881 --> 01:40:56,842 -Δεν είναι όλο δικό μου αίμα. -Χρειάζεσαι γιατρό. 1762 01:40:56,925 --> 01:40:58,385 Όχι. 1763 01:40:58,469 --> 01:41:00,095 Δεν χρειάζομαι αυτό. 1764 01:41:00,179 --> 01:41:01,472 Το κατάλαβα. 1765 01:41:02,139 --> 01:41:03,515 Ξέρω τι χρειάζομαι. 1766 01:41:04,183 --> 01:41:05,225 Εσένα. 1767 01:41:06,435 --> 01:41:07,811 Σε χρειάζομαι, Λόρι. 1768 01:41:09,521 --> 01:41:11,023 Μόνο εσένα χρειάζομαι. 1769 01:41:14,860 --> 01:41:16,111 Λυπάμαι πολύ, Λόρι. 1770 01:41:30,501 --> 01:41:31,543 Κακό αυτό. 1771 01:41:33,087 --> 01:41:34,713 Καθόλου καλό δεν είναι. 1772 01:41:35,422 --> 01:41:36,507 -Είναι… -Αστυνομία! 1773 01:41:37,382 --> 01:41:38,884 Ο ύποπτος συνελήφθη. 1774 01:41:41,261 --> 01:41:45,599 ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 1775 01:41:45,974 --> 01:41:49,144 Θυμάσαι που στην αρχή δεν κοιτούσε κανέναν στα μάτια; 1776 01:41:49,228 --> 01:41:51,396 -Τώρα είναι στο στοιχείο του. -Ξέρω. 1777 01:41:51,480 --> 01:41:55,234 Ο κος Ψηλός, Μελαχρινός και Τρομερός γαβγίζει αλλά δεν δαγκώνει. 1778 01:41:55,317 --> 01:41:56,902 Γύρισε εντελώς σελίδα. 1779 01:41:56,985 --> 01:41:59,363 Ξεπέρασε την παγωμένη αρκούδα. 1780 01:41:59,446 --> 01:42:02,825 -Ξεπέρασε εντελώς την αρκούδα. -Ερώτηση. Σας άρεσε αυτό; 1781 01:42:02,908 --> 01:42:03,742 -Τέντι. -Δεν… 1782 01:42:03,826 --> 01:42:06,286 -Δεν ξέρω τι είναι. -Είναι σορμπέ δούριου. 1783 01:42:06,370 --> 01:42:09,331 Θα είμαι ευγενικός. Δεν μ' αρέσει, αλλά θα το φάω. 1784 01:42:09,414 --> 01:42:12,126 -Συγχαρητήρια για το νέο εστιατόριο. -Γεια σας. 1785 01:42:12,209 --> 01:42:13,460 -Γεια. -Να τος. 1786 01:42:13,544 --> 01:42:17,798 Λόρι, κούκλα είσαι. Πώς πάει το ψωμάκι στον φούρνο σου; 1787 01:42:18,382 --> 01:42:21,593 -Τι; -Θέλω συνεχώς να σκοτώσω τους πάντες. 1788 01:42:22,678 --> 01:42:25,222 -Τα 'χω περάσει αυτά. Γεια, μωρό μου. -Γεια. 1789 01:42:26,265 --> 01:42:27,516 -Ευχαριστώ. -Δικό μου. 1790 01:42:27,599 --> 01:42:29,309 -Όχι, σταμάτα, εγώ. -Όχι. 1791 01:42:31,019 --> 01:42:33,689 -Δεν το συζητάω. Παρακαλώ. -Πολύ ευγενικό. 1792 01:42:33,772 --> 01:42:36,316 Τι είναι αυτό; Τρία ή οκτώ; Δεν καταλαβαίνω. 1793 01:42:36,400 --> 01:42:38,443 -Βλέπεις; -Θέλει αλλαγή το τόνερ. 1794 01:42:38,527 --> 01:42:41,155 Ποιος δεν έχει ανταλλακτικό τόνερ; 1795 01:42:41,238 --> 01:42:42,072 Οκτώ είναι. 1796 01:42:44,491 --> 01:42:47,703 Ευχαριστούμε για το υπέροχο γεύμα. 1797 01:42:47,786 --> 01:42:50,622 Να 'σαι καλά, το επόμενο δικό μας. 1798 01:42:51,623 --> 01:42:54,042 -Έχω καλά νέα. Μωρό μου, έρχομαι. -Βέβαια. 1799 01:42:54,126 --> 01:42:55,210 -Έλα δω. -Ναι. 1800 01:42:55,294 --> 01:42:57,546 Έλα εδώ. Είσαι έτοιμος γι' αυτό; 1801 01:42:58,297 --> 01:43:01,466 Σε έκανα συνέταιρο στο διαδικτυακό γυμναστήριό μου. 1802 01:43:01,550 --> 01:43:03,260 Μεγάλη στιγμή για μας. 1803 01:43:03,343 --> 01:43:06,555 Γιορτάζω εγώ, άρα θα σ' αφήσω να γιορτάσεις κι εσύ. 1804 01:43:07,598 --> 01:43:11,602 Στο χέρι μου κρατάω την πρώτη δόση για το αμάξι σου. 1805 01:43:15,647 --> 01:43:17,524 Είναι ένα ή εφτά αυτό; 1806 01:43:17,608 --> 01:43:19,234 -Ένα είναι. -Ναι. 1807 01:43:19,318 --> 01:43:21,236 Θέλω πίσω την Ντέμπορα. 1808 01:43:21,904 --> 01:43:24,740 Το σασί κόπηκε στα δύο. Ο κινητήρας εξατμίστηκε. 1809 01:43:24,823 --> 01:43:25,657 Πάει. 1810 01:43:25,741 --> 01:43:27,826 -Δικό σου πρόβλημα. -Mαλακίες. 1811 01:43:27,910 --> 01:43:29,620 Δεν το πιστεύω ότι το έκανες! 1812 01:43:37,127 --> 01:43:39,838 {\an8}Ναι! Μπράβο, παιδιά. 1813 01:43:39,922 --> 01:43:41,882 {\an8}Καλώς ήρθατε στο Τεντιμπόξ. 1814 01:43:41,965 --> 01:43:44,927 {\an8}Είμαι, βέβαια, ο Τέντι Τζάκσον. Μαντέψτε. 1815 01:43:45,010 --> 01:43:48,555 {\an8}Εδώ ο μόνος αντίπαλος είναι ο εαυτός σας. Μην το ξεχνάτε. 1816 01:43:48,639 --> 01:43:51,558 {\an8}Τώρα έχουμε γυμναστήριο, άρα τα πράγματα αλλάζουν. 1817 01:43:51,642 --> 01:43:53,185 {\an8}Μεγαλύτεροι και καλύτεροι! 1818 01:43:53,268 --> 01:43:55,729 {\an8}Ένα διαδικτυακό μάθημα την εβδομάδα. 1819 01:43:55,812 --> 01:43:57,689 {\an8}Άρα, θα σας μιλάω ζωντανά. 1820 01:43:57,773 --> 01:44:01,151 {\an8}Και σήμερα έχουμε την πρώτη μας διαδικτυακή κλήση. 1821 01:44:01,652 --> 01:44:03,612 {\an8}Μας παίρνουν από το Τορόντο. 1822 01:44:04,196 --> 01:44:05,322 {\an8}Εντάξει. 1823 01:44:05,405 --> 01:44:06,240 {\an8}Μίλα μου. 1824 01:44:06,823 --> 01:44:08,909 {\an8}Την είδα στον ύπνο μου χτες. 1825 01:44:10,494 --> 01:44:11,536 {\an8}Πολύ παραστατικό. 1826 01:44:11,620 --> 01:44:14,498 {\an8}Ευχαριστώ πολύ. Σας θυμίζω ότι είμαστε ζωντανά. 1827 01:44:14,581 --> 01:44:18,001 {\an8}Έχουμε τώρα 8.000 θεατές, για να μην αναφέρω και τα παιδιά. 1828 01:44:18,085 --> 01:44:19,878 {\an8}-Οπότε, κρατάμε… -Μου λείπει. 1829 01:44:20,587 --> 01:44:24,132 {\an8}Σίγουρα έχετε καλό λόγο που σας λείπει. Όποια κι αν είναι. 1830 01:44:24,216 --> 01:44:25,759 {\an8}Ξέρεις καλά ποια είναι. 1831 01:44:25,842 --> 01:44:26,927 {\an8}Η Ντέμπορα. 1832 01:44:27,010 --> 01:44:27,970 {\an8}Τη σκότωσες. 1833 01:44:28,053 --> 01:44:29,721 {\an8}Σταμάτα τα αυτά. 1834 01:44:29,805 --> 01:44:31,014 {\an8}Όχι στα ζωντανά. 1835 01:44:31,098 --> 01:44:34,017 {\an8}Δεν κατηγορείς κάποιον για φόνο χωρίς αποδείξεις. 1836 01:44:34,101 --> 01:44:36,103 {\an8}Αυτό είναι σοβαρή κατηγορία. 1837 01:44:36,186 --> 01:44:37,145 {\an8}Καθόλου αλήθεια. 1838 01:44:37,229 --> 01:44:40,774 {\an8}Ίσως πρέπει να έρθω να σου σπάσω τη μούρη χωρίς επαφή. 1839 01:44:40,857 --> 01:44:41,858 {\an8}Ή όχι, κύριε. 1840 01:44:41,942 --> 01:44:45,362 {\an8}Είναι διαδικτυακό, δεν χρειάζεται να έρθετε από το Τορόντο 1841 01:44:45,445 --> 01:44:46,780 {\an8}αφού μου μιλάτε τώρα. 1842 01:44:46,863 --> 01:44:49,533 {\an8}-Αυτό είναι το ωραίο. -Δεν είμαι στο Τορόντο. 1843 01:44:49,616 --> 01:44:51,535 Τι σημαίνει αυτό; Τι λες; 1844 01:44:52,494 --> 01:44:53,495 Πού είσαι; 1845 01:44:53,578 --> 01:44:55,372 Στέκομαι απέξω. 1846 01:44:57,249 --> 01:44:58,333 ******! 1847 01:49:18,927 --> 01:49:23,932 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη