1 00:00:59,684 --> 00:01:00,852 Okey, ini dia. 2 00:01:01,561 --> 00:01:02,562 Ini dia. 3 00:01:03,688 --> 00:01:04,564 Helo, dunia. 4 00:01:04,647 --> 00:01:08,568 Saya Teddy Jackson dan saya ingin kenalkan Teddybands. 5 00:01:09,444 --> 00:01:12,614 Baiklah, begini. Pemberat akan lenyap. 6 00:01:12,697 --> 00:01:16,659 Gelung getah menggantinya. Kenapa? Anda akan dapat rintangan terbaik. 7 00:01:16,743 --> 00:01:19,079 Anda boleh regangkannya, buat apa saja. 8 00:01:19,162 --> 00:01:23,708 Lebih baik jika anda ulang gerakan. Ulang di tempat yang anda rasa. 9 00:01:23,792 --> 00:01:25,543 Celaka, saya rasa. Tak guna. 10 00:01:25,627 --> 00:01:28,797 Mata saya. Terkena di sebelah mata. Jahanam. 11 00:01:32,133 --> 00:01:33,133 Seratus. 12 00:01:35,095 --> 00:01:36,596 Apa khabar, dunia? 13 00:01:36,679 --> 00:01:39,474 Saya Teddy Jackson. Selamat datang ke Teddyburn, 14 00:01:39,557 --> 00:01:43,561 dua keping plastik kalis udara yang akan saya kenalkan. 15 00:01:43,645 --> 00:01:48,191 Fikir lima beg plastik sampah yang dibalut menjadi dua keping, 16 00:01:48,274 --> 00:01:51,444 dan tiada apa-apa pun yang keluar, melainkan peluh. 17 00:01:52,028 --> 00:01:53,028 Aduhai. 18 00:01:55,949 --> 00:01:57,367 Saya pening. Tak guna. 19 00:01:57,992 --> 00:01:59,494 Tunggu. Kecergasan… 20 00:01:59,577 --> 00:02:00,577 Tidak. 21 00:02:02,664 --> 00:02:04,249 Hei, apa khabar, semua? 22 00:02:04,332 --> 00:02:08,211 Teddy Jackson di sini dan saya ingin kenalkan Teddybar. 23 00:02:08,294 --> 00:02:10,839 Anda tentu fikir, "Teddy, apa itu?" 24 00:02:10,922 --> 00:02:14,008 Saya akan beritahu. Ia palang tarik-atas boleh laras. 25 00:02:14,092 --> 00:02:17,303 Kenapa saya cipta? Palang tarik-atas terlalu tinggi. 26 00:02:17,387 --> 00:02:19,806 Palang ini boleh dilaras mengikut keselesaan. 27 00:02:19,889 --> 00:02:23,601 Ya. Laras pada ketinggian yang betul dan bersenam tanpa henti. 28 00:02:23,685 --> 00:02:24,685 Ayuh! 29 00:02:25,687 --> 00:02:26,687 Mari! 30 00:02:28,857 --> 00:02:30,483 Jahanam! Lori! 31 00:02:31,151 --> 00:02:32,694 Tak guna… 32 00:02:32,777 --> 00:02:34,404 Tolonglah! 33 00:02:35,613 --> 00:02:36,614 Lori… 34 00:02:37,448 --> 00:02:40,076 Teddybar jatuh ke kepala saya! Tak guna! 35 00:02:40,160 --> 00:02:43,204 - Oh, Teddy. - Mesti jatuh setiap kali saya merakam. 36 00:02:43,288 --> 00:02:45,999 Awak perlu fikir sesuatu yang kurang berbahaya. 37 00:02:46,958 --> 00:02:49,085 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 38 00:03:49,187 --> 00:03:53,149 Awak takkan cakap dengan saya, tapi semua orang cakap dengan dia. 39 00:04:04,285 --> 00:04:06,829 Saya perlu kata, ini satu penghormatan. 40 00:04:10,291 --> 00:04:12,377 Saya cuba sejak dua hari lepas, 41 00:04:12,460 --> 00:04:15,004 tapi dia dilatih pasukan khas Perancis, jadi sukar… 42 00:04:20,468 --> 00:04:22,512 Maaf, lebihan makanan isteri saya. 43 00:04:32,105 --> 00:04:35,608 Sebelum kita mula, saya nak beritahu awak tentang diri saya. 44 00:04:37,151 --> 00:04:39,779 Saya dibesarkan oleh datuk saya 45 00:04:41,531 --> 00:04:44,867 di tasik beku yang amat terpencil. 46 00:04:45,660 --> 00:04:47,203 Dia lelaki yang baik. 47 00:04:47,996 --> 00:04:51,124 Dia ajar saya banyak benda berguna. 48 00:04:52,208 --> 00:04:56,629 Pada satu petang, semasa kami memancing di tasik beku, 49 00:04:56,713 --> 00:04:59,757 kami nampak satu bentuk besar menghampiri. 50 00:05:00,550 --> 00:05:01,843 Beruang liar. 51 00:05:01,926 --> 00:05:04,762 Datuk saya memekik dan suruh saya lari, 52 00:05:05,346 --> 00:05:08,683 jadi saya buka langkah seribu dengan kaki saya yang kecil. 53 00:05:09,267 --> 00:05:10,685 Apabila saya menoleh, 54 00:05:11,644 --> 00:05:16,482 saya pelajari perkara terakhir daripada datuk saya yang malang. 55 00:05:16,566 --> 00:05:20,153 Beruang ada kuku yang amat tajam, 56 00:05:20,236 --> 00:05:26,701 yang digunakan untuk menyiat kulit daripada mangsa yang masih bernafas. 57 00:05:27,493 --> 00:05:32,040 Saya berkongsi dengan awak kerana apabila awak merayu, 58 00:05:32,123 --> 00:05:33,958 saya takkan dengar jeritan awak. 59 00:05:34,792 --> 00:05:40,006 Apa-apa perasaan yang saya pernah miliki telah lenyap di tasik beku itu. 60 00:05:40,590 --> 00:05:42,216 Awak membuang masa. 61 00:05:42,300 --> 00:05:45,595 Selepas saya tarik keluar mata, telinga, 62 00:05:45,678 --> 00:05:48,973 buah zakar dan semua organ deria awak, 63 00:05:49,057 --> 00:05:52,310 jika awak masih belum beritahu apa yang saya perlu tahu… 64 00:05:52,393 --> 00:05:55,021 - Tolonglah. - Saya akan siat awak 65 00:05:55,104 --> 00:05:57,231 seperti beruang itu siat datuk saya. 66 00:05:58,274 --> 00:06:00,151 Grenkin! Velvel Grenkin. 67 00:06:00,735 --> 00:06:02,403 275 Jalan Castro. 68 00:06:02,487 --> 00:06:04,864 Velvel Grenkin, dia di sana. Sumpah. 69 00:06:05,865 --> 00:06:08,117 Saya akan ceritakan kepada cucu saya. 70 00:06:09,577 --> 00:06:10,577 Atau 71 00:06:10,912 --> 00:06:11,912 tiada sesiapa 72 00:06:11,954 --> 00:06:12,954 langsung. 73 00:06:14,707 --> 00:06:15,707 Saya suka awak. 74 00:06:16,959 --> 00:06:20,129 Beritahu isteri awak, juniper hutan bahan rahsianya. 75 00:06:20,213 --> 00:06:21,547 Bukan dari kedai. 76 00:06:21,631 --> 00:06:25,468 Rupanya macam tahi arnab, jadi lebih baik hidu dulu. 77 00:06:29,263 --> 00:06:31,015 Siapa itu? 78 00:06:31,724 --> 00:06:32,724 Tidak! 79 00:06:39,232 --> 00:06:42,985 Selamat pagi, Yorktown. 8:10 pada pagi Isnin yang indah. 80 00:06:43,069 --> 00:06:45,655 Anak-anak saya membisu. Entah di mana mereka. 81 00:06:45,738 --> 00:06:47,281 Awak dah bangun? 82 00:06:47,365 --> 00:06:48,616 Selamat hari jadi. 83 00:06:49,325 --> 00:06:51,035 Pukul berapa sekarang? 84 00:06:51,119 --> 00:06:52,328 Saya rasa 85 00:06:53,454 --> 00:06:55,289 sekarang masa untuk buat anak. 86 00:06:55,873 --> 00:06:58,543 Kita boleh buat dalam posisi yang tak rasa bagus. 87 00:06:58,626 --> 00:07:00,378 Bagus untuk awak. Tidak, untuk saya. 88 00:07:00,461 --> 00:07:02,088 - Yang penting… - Anak? 89 00:07:02,171 --> 00:07:03,631 …kelangsungan spesies. 90 00:07:03,714 --> 00:07:06,300 Apa? Saya cuma nak jelaskan kepada awak. 91 00:07:06,384 --> 00:07:09,846 Saya dengar. Awak tahu awak tak boleh Teddy yang itu, bukan? 92 00:07:09,929 --> 00:07:11,514 Apa maksudnya, sayang? 93 00:07:12,014 --> 00:07:14,142 Itu gelarannya di firma sekarang. 94 00:07:14,225 --> 00:07:17,103 Jika pembantu guaman buat silap, mereka kata mereka Teddy ia. 95 00:07:17,186 --> 00:07:19,522 Mereka guna nama saya kalau buat silap? 96 00:07:19,605 --> 00:07:23,151 - Awak dah jadi kata kerja. - Okey, itu dah berlalu. 97 00:07:23,234 --> 00:07:25,653 Kenapa ungkit? Mari fokus pada masa kini. 98 00:07:26,821 --> 00:07:27,821 Tengok. 99 00:07:28,364 --> 00:07:29,574 Cepatlah tengok. 100 00:07:30,616 --> 00:07:32,118 Onancock, Virginia? 101 00:07:32,201 --> 00:07:34,537 Saya tempah kabin untuk hari jadi awak. 102 00:07:34,620 --> 00:07:36,539 Banyak masa buat anak. 103 00:07:36,622 --> 00:07:40,501 Apa ini? Saya tak boleh baca. Toner dah habis. 104 00:07:40,585 --> 00:07:42,295 Itu tempahan, sayang. 105 00:07:42,378 --> 00:07:44,422 Kita pergi malam ini. Ia sempurna. 106 00:07:44,505 --> 00:07:45,339 Terima kasih. 107 00:07:45,423 --> 00:07:47,800 Saya takkan rosakkan hari lahir awak lagi. 108 00:07:47,884 --> 00:07:49,302 Topik yang lebih serius, 109 00:07:50,052 --> 00:07:52,972 dah beritahu Marty tentang idea perniagaan awak? 110 00:07:53,055 --> 00:07:56,058 Saya belum bercakap dengan Marty, tapi ada sebabnya. 111 00:07:56,642 --> 00:08:01,022 - Saya tunggu masa yang sesuai. - Tak ada masa yang sesuai. Cakap saja. 112 00:08:01,105 --> 00:08:03,649 Betul kata awak. Saya akan cakap saja. 113 00:08:03,733 --> 00:08:05,943 - Saya jumpa dia hari ini. - Hari ini? 114 00:08:06,027 --> 00:08:09,363 Dia mesti suka. Tentu bertimbun-timbun duit yang masuk. 115 00:08:09,447 --> 00:08:12,492 Saya akan bayar lien cukai kita, baiki rumah ini. 116 00:08:12,575 --> 00:08:13,575 Ia pasti jadi. 117 00:08:15,286 --> 00:08:18,915 Mungkin kita boleh mula dengan mentol dan toner? 118 00:08:18,998 --> 00:08:21,250 Itulah rupa buat Teddy, bukan? 119 00:08:21,334 --> 00:08:23,336 Okey, baiklah. Saya ambil mentol. 120 00:08:23,419 --> 00:08:24,419 Dan toner. 121 00:08:25,254 --> 00:08:26,547 Dan toner. 122 00:08:36,891 --> 00:08:38,726 - Selamat pagi. - Saya tahu. 123 00:08:38,809 --> 00:08:42,396 - Saya memang nak ke gim. - Baik awak datang, Betty! 124 00:08:42,480 --> 00:08:44,649 - Ya. - Impian besar, tumbuk kuat! 125 00:08:44,732 --> 00:08:45,900 - Terima kasih. - Silakan. 126 00:08:45,983 --> 00:08:47,985 Marty's Fitness. Di hujung sana. 127 00:08:48,069 --> 00:08:50,154 Berhenti makan, mari bersukan! 128 00:08:51,155 --> 00:08:53,074 Tinju tanpa sentuhan, Marty. 129 00:08:54,116 --> 00:08:55,535 Tinju tanpa sentuhan? 130 00:08:55,618 --> 00:08:56,618 Ia hebat. 131 00:08:56,661 --> 00:08:58,871 Ini penjelasan idea saya. 132 00:08:58,955 --> 00:09:01,499 Yang penting, ia tetap tinju, 133 00:09:01,582 --> 00:09:03,167 tapi tanpa sentuhan. 134 00:09:03,251 --> 00:09:04,794 Itulah keindahan idea itu. 135 00:09:04,877 --> 00:09:09,048 Lihat ini. Saya bakar tenaga yang sama seperti selalunya, bukan? 136 00:09:14,512 --> 00:09:15,763 Tapi saya tak sentuh. 137 00:09:15,846 --> 00:09:18,266 Saya teruja apabila saya dapat idea itu, 138 00:09:18,349 --> 00:09:21,435 jadi saya dah hasilkan video senaman pertama 139 00:09:21,519 --> 00:09:23,020 untuk lihat sambutannya. 140 00:09:23,104 --> 00:09:24,021 Tiga komen. 141 00:09:24,105 --> 00:09:27,275 Dan soalannya mudah. Mereka kata, "Apa ini?" 142 00:09:27,984 --> 00:09:28,818 Ini… 143 00:09:28,901 --> 00:09:30,152 Hadamkannya. 144 00:09:31,279 --> 00:09:33,948 …idea paling bodoh yang saya pernah dengar. 145 00:09:34,740 --> 00:09:36,701 Jualan bukan kepakaran awak. 146 00:09:37,285 --> 00:09:39,537 Biar saya berterus terang. Saya tak faham. 147 00:09:39,620 --> 00:09:41,289 Apa maksud awak? 148 00:09:41,956 --> 00:09:43,958 - Biar saya tunjuk sesuatu. - Baik. 149 00:09:46,460 --> 00:09:47,670 Nampak risalah awak? 150 00:09:47,753 --> 00:09:50,464 Saya habiskan seluruh bajet pemasaran untuknya. 151 00:09:50,548 --> 00:09:51,966 Tiada seorang pun minat. 152 00:09:52,049 --> 00:09:55,303 Mereka akan datang ke sini pada bila-bila masa. 153 00:09:55,386 --> 00:09:57,888 - Awak perlu sabar. - Mereka akan datang, 154 00:09:58,431 --> 00:10:00,891 jika awak masukkan alamat tempat ini! 155 00:10:00,975 --> 00:10:01,975 Apa? 156 00:10:03,811 --> 00:10:07,064 - Siapa yang perlukan alamat? - Pelanggan saya. 157 00:10:07,148 --> 00:10:09,191 Mereka akan telefon awak, Marty. 158 00:10:09,275 --> 00:10:11,235 Nombor telefon pun awak terlupa. 159 00:10:11,319 --> 00:10:12,319 Biar betul? 160 00:10:12,361 --> 00:10:15,406 Teddy, awak baik orangnya. Betul. 161 00:10:15,489 --> 00:10:17,199 Tapi saya perlukan keazaman. 162 00:10:17,283 --> 00:10:18,283 Saya berazam. 163 00:10:19,702 --> 00:10:20,953 Awak nak pecat saya? 164 00:10:23,080 --> 00:10:24,415 Saya perlukan pakar jualan. 165 00:10:25,249 --> 00:10:27,376 Tinju tanpa sentuhan. 166 00:10:27,460 --> 00:10:29,045 Itu yang awak perlukan. 167 00:10:29,128 --> 00:10:30,171 Maaf, Ted. 168 00:10:30,671 --> 00:10:32,381 Saya dah bekerja keras. 169 00:10:37,678 --> 00:10:38,971 Bodohnya saya. 170 00:11:46,455 --> 00:11:48,833 PANGGILAN DARIPADA PENGENDALI 171 00:11:50,084 --> 00:11:51,252 Ya, puan? 172 00:11:51,836 --> 00:11:53,754 Sedia untuk kembali bekerja? 173 00:11:53,838 --> 00:11:57,341 Saya cuma bersedia untuk makan sarapan. 174 00:11:57,425 --> 00:11:59,385 Sarapan awak boleh tunggu. 175 00:11:59,468 --> 00:12:01,387 Saya ada klien penting, 176 00:12:01,470 --> 00:12:07,476 dia ada tugasan yang menarik dan sanggup bayar dua juta dolar untuknya. 177 00:12:09,812 --> 00:12:11,981 Dengan hormat, saya mendengar. 178 00:12:12,064 --> 00:12:13,149 Saya dah agak. 179 00:12:13,232 --> 00:12:15,776 Ia pengekstrakan dua fasa. 180 00:12:15,860 --> 00:12:18,362 Satu juta dolar untuk setiap satu. 181 00:12:18,446 --> 00:12:21,449 Bayaran begini muncul hanya sekali dalam satu dekad. 182 00:12:21,532 --> 00:12:24,118 - Di mana? - Onancock, Virginia. 183 00:12:24,201 --> 00:12:26,412 7:00 malam. Pergi segera. 184 00:12:37,381 --> 00:12:40,634 - Hei. - Hei, itu dia, avokado saya. 185 00:12:41,427 --> 00:12:43,429 Menurut GPS, kita tiba jam 6:00 petang. 186 00:12:43,512 --> 00:12:46,557 - Saya teruja. - Saya akan bersiap sekarang. 187 00:12:46,640 --> 00:12:48,350 - Ya, bagus juga. - Okey? 188 00:12:49,351 --> 00:12:50,351 Oh, hei. 189 00:12:50,895 --> 00:12:51,937 Bagaimana dengan Marty? 190 00:12:52,646 --> 00:12:54,440 - Bagaimana dengan Marty? - Ya. 191 00:12:54,523 --> 00:12:56,400 - Ya, ia berjalan lancar. - Ya? 192 00:12:56,484 --> 00:12:59,570 Dia kata ia bukan idea paling bodoh yang dia pernah dengar. 193 00:12:59,653 --> 00:13:00,571 - Bagus. - Ya. 194 00:13:00,654 --> 00:13:03,491 - Saya bangga dengan awak. - Bangga dengan awak juga. 195 00:13:10,164 --> 00:13:11,165 Cakap. 196 00:13:11,248 --> 00:13:12,458 Awak dah disahkan. 197 00:13:12,541 --> 00:13:15,544 Pembayaran tunai di lokasi setelah selesai kerja. 198 00:13:15,628 --> 00:13:17,546 Seseorang akan tunggu di sana. 199 00:13:17,630 --> 00:13:19,882 Rumah 1465. 200 00:13:19,965 --> 00:13:20,965 Bagus. 201 00:13:33,270 --> 00:13:34,688 Apa? Spa? 202 00:13:34,772 --> 00:13:37,358 - Saya ingat kita ada kabin. - Benar. 203 00:13:37,441 --> 00:13:40,528 Saya jumpa dia di kabin. Jadi, saya tinggalkan awak 204 00:13:40,611 --> 00:13:42,780 kerana awak ada dua jam di spa. 205 00:13:43,364 --> 00:13:46,700 Okey, Teddy Jackson, awak hebat. 206 00:13:46,784 --> 00:13:47,993 - Awak suka? - Ya. 207 00:13:48,077 --> 00:13:50,329 Saya tempah pakej lengkap untuk awak. 208 00:13:50,412 --> 00:13:53,374 - Rawatan muka, rias kuku… - Okey, saya suka. 209 00:13:53,457 --> 00:13:54,375 - Okey? - Terima kasih. 210 00:13:54,458 --> 00:13:55,835 Sama-sama, sayang. 211 00:14:06,804 --> 00:14:08,222 Toner tak guna. 212 00:14:10,474 --> 00:14:12,351 Apa ini? Di mana saya? 213 00:14:15,020 --> 00:14:18,858 Tunggu, itu enam atau lapan? Tentu yang ini. 214 00:14:33,038 --> 00:14:36,500 Lori, saya takkan Teddy yang ini. 215 00:14:37,501 --> 00:14:39,545 Dah ambil kotak ajaib, mari pergi. 216 00:14:40,880 --> 00:14:41,880 Ayuh. 217 00:14:46,468 --> 00:14:47,678 Celaka. Tak guna. 218 00:14:52,808 --> 00:14:56,186 Cantiknya. Semua ini cantik. 219 00:15:06,405 --> 00:15:07,781 Awak datang awal. 220 00:15:07,865 --> 00:15:11,535 Jika datang tepat pada masanya, awak lewat. Betul tak? 221 00:15:11,619 --> 00:15:14,663 Tolong ambil kotak ini. Tak, ada botol. Ambil botol. 222 00:15:17,499 --> 00:15:19,793 Kaki saya. Awak besar, bukan? 223 00:15:22,463 --> 00:15:25,174 Boleh tahan. Boleh tahan sebenarnya. 224 00:15:25,758 --> 00:15:28,218 Syukurlah saya sampai sebelum gelap. 225 00:15:28,719 --> 00:15:30,429 Tentu teruk nanti. 226 00:15:32,556 --> 00:15:33,891 Champagne? 227 00:15:33,974 --> 00:15:35,392 Untuk meraikan. 228 00:15:35,976 --> 00:15:38,479 Saya akan buat macam-macam nanti. 229 00:15:39,813 --> 00:15:42,191 Ini semua kaedah awak? 230 00:15:42,274 --> 00:15:44,318 Tidak, ini cuma permulaan. 231 00:15:44,401 --> 00:15:47,571 Apabila dah lama tak buat, keadaan boleh jadi liar. 232 00:15:47,655 --> 00:15:49,323 Awak tahu maksud saya. 233 00:15:49,406 --> 00:15:53,160 Perlu ke zon bahaya. Mula guna perkataan selamat. 234 00:15:53,243 --> 00:15:54,578 Saya tak faham. 235 00:15:54,662 --> 00:15:57,748 Awak mungkin ada ayat selamat. Perenggan selamat. 236 00:16:01,627 --> 00:16:03,963 Mana tandas? Saya nak buang air kecil. 237 00:16:04,046 --> 00:16:05,047 Di belakang awak. 238 00:16:05,130 --> 00:16:06,173 Alamak. 239 00:16:08,634 --> 00:16:09,718 Oh. 240 00:16:10,302 --> 00:16:11,302 Tak guna. 241 00:16:14,390 --> 00:16:15,391 Itu dia. 242 00:16:16,392 --> 00:16:17,226 KRIM PUTAR 243 00:16:17,309 --> 00:16:19,770 Maaf jika dengar. Ia keluar dengan deras. 244 00:16:20,396 --> 00:16:22,815 Sejak saya berusia enam tahun. 245 00:16:22,898 --> 00:16:26,235 Ia dipanggil "aliran yang konsisten". Itu kata doktor. 246 00:16:27,403 --> 00:16:29,154 Agak banyak untuk saiz saya. 247 00:16:29,238 --> 00:16:30,280 PELINCIR PERIBADI 248 00:16:30,364 --> 00:16:32,282 Saya dah nak habis. 249 00:16:35,160 --> 00:16:36,160 Oh, Tuhan. 250 00:16:38,414 --> 00:16:41,166 Saya terkejut saya dapat tahan sejauh ini. 251 00:16:42,376 --> 00:16:44,044 Dah sedia untuk bekerja. 252 00:16:44,545 --> 00:16:46,380 Baiklah, ikut saya. 253 00:16:46,463 --> 00:16:48,340 Oh, awak nak bawa saya melawat. 254 00:16:48,424 --> 00:16:52,261 Apa itu, bilik permainan? Ada meja pingpong di sini? 255 00:16:53,721 --> 00:16:56,682 Apa khabar? Awak bersama pasukan sewa? 256 00:16:56,765 --> 00:16:57,891 Selamat bertemu. 257 00:16:57,975 --> 00:16:59,643 Aduhai. Sekejap. Apa… 258 00:16:59,727 --> 00:17:00,728 Tidak. 259 00:17:01,228 --> 00:17:02,354 Tumpang lalu. 260 00:17:02,438 --> 00:17:05,733 Kita ada kerja. Jangan ke mana-mana selagi tak selesai. 261 00:17:07,484 --> 00:17:08,902 Kita ada kerja? Oh. 262 00:17:10,070 --> 00:17:11,070 En. Coughlin, 263 00:17:11,613 --> 00:17:13,115 biar saya kenalkan, 264 00:17:14,074 --> 00:17:15,743 Lelaki dari Toronto. 265 00:17:17,161 --> 00:17:19,288 Apa? Sekejap. Tunggu sebentar. 266 00:17:19,371 --> 00:17:22,332 Lelaki dari Toronto? Tunggu sekejap. Beri saya… 267 00:17:23,917 --> 00:17:24,918 Tunggu. 268 00:17:25,627 --> 00:17:27,296 Tunggu sekejap. 269 00:17:27,379 --> 00:17:32,301 Saya kenal seseorang yang kenal seseorang yang pernah nampak awak melakukannya. 270 00:17:33,385 --> 00:17:34,803 Dia kata hidupnya berubah. 271 00:17:35,596 --> 00:17:37,806 Sekarang, saya dapat lihat sendiri. 272 00:17:38,557 --> 00:17:40,225 Melainkan dia bercakap. 273 00:17:42,936 --> 00:17:44,855 "Melainkan dia bercakap." 274 00:17:45,773 --> 00:17:46,773 Dia kata, 275 00:17:47,274 --> 00:17:48,358 jika dia bercakap, 276 00:17:49,359 --> 00:17:51,195 nasib awak boleh berubah. 277 00:17:51,278 --> 00:17:53,363 Tentunya kerana awak kenal saya. 278 00:17:53,447 --> 00:17:54,823 Awak kenal saya. 279 00:17:54,907 --> 00:17:58,243 Tentu semua orang di sini kenal saya. 280 00:17:59,828 --> 00:18:03,624 Jika awak tahu apa yang saya tahu, saya suka berkomunikasi. 281 00:18:03,707 --> 00:18:05,626 Fikir cara terbaik untuk bercakap. 282 00:18:05,709 --> 00:18:06,835 Betul? 283 00:18:06,919 --> 00:18:09,296 - Tolonglah. - Saya harap awak faham. 284 00:18:09,379 --> 00:18:13,217 Setahu saya, komunikasi ialah kunci persefahaman. 285 00:18:14,510 --> 00:18:16,678 Panaskah? Kamu berdua tak rasa… 286 00:18:16,762 --> 00:18:18,514 Udaranya, bukan? Berundur. 287 00:18:18,597 --> 00:18:21,642 Letak tukul dan berundur. Kamu buat saya lemas. 288 00:18:21,725 --> 00:18:25,646 Saya tak boleh buat kerja saya jika kamu terlalu rapat. 289 00:18:25,729 --> 00:18:27,439 Apa yang awak perlu tahu 290 00:18:28,107 --> 00:18:32,111 ialah saya tak tahu apa yang berlaku. 291 00:18:32,194 --> 00:18:33,654 Saya tak tahu apa mereka mahu. 292 00:18:33,737 --> 00:18:36,740 Mereka panggil saya Lelaki dari Toronto. Saya tak kenal. 293 00:18:36,824 --> 00:18:39,451 - Beri apa yang mereka mahu. Wang? - Tidak. 294 00:18:39,535 --> 00:18:41,286 Dia mula dengan mata. 295 00:18:42,788 --> 00:18:44,456 Apa awak cakap? Saya mula… 296 00:18:44,540 --> 00:18:46,834 Awak mula dengan mata. 297 00:18:48,627 --> 00:18:50,796 Dengar sini. Saya suka mata. 298 00:18:50,879 --> 00:18:54,258 Saya tak nak mata awak jadi tugasan saya yang seterusnya. 299 00:18:54,341 --> 00:18:55,717 Saya tak mahu buat. 300 00:18:55,801 --> 00:18:57,761 Saya tak suka semua ini. 301 00:18:58,345 --> 00:18:59,972 Saya tak suka benda jijik. 302 00:19:00,722 --> 00:19:02,015 Saya tak suka darah. 303 00:19:02,516 --> 00:19:05,686 Mereka kata dia siat semua orang di rumah poker di Minnesota. 304 00:19:05,769 --> 00:19:07,938 Saya buat apa di Minnesota? 305 00:19:08,981 --> 00:19:11,275 Siat semua orang di rumah poker. 306 00:19:11,358 --> 00:19:14,194 Betul. Jangan berani cakap benda lain. 307 00:19:14,278 --> 00:19:16,613 Tahu kenapa? Sebab sekarang saya marah. 308 00:19:16,697 --> 00:19:18,782 Saya marah dan akan jadi aktif. 309 00:19:18,866 --> 00:19:21,827 Tengok ibu jari saya. Ini benda terakhir awak akan lihat. 310 00:19:21,910 --> 00:19:24,163 Lihat sini. Tengoklah, saya akan buat. 311 00:19:24,246 --> 00:19:26,957 - Oh, Tuhan, tidak. - Apa? Awak nak saya buat? 312 00:19:27,040 --> 00:19:27,875 Tidak! 313 00:19:27,958 --> 00:19:29,209 - Awak nak… - Tidak! 314 00:19:29,293 --> 00:19:30,210 Saya akan buat! 315 00:19:30,294 --> 00:19:32,171 - Ingat saya main-main? - Tidak. 316 00:19:32,254 --> 00:19:34,715 - Saya tak dengar! Awak mahu? - Tidak. 317 00:19:34,798 --> 00:19:36,633 - Awak mahu? Cakaplah! - Tidak. 318 00:19:36,717 --> 00:19:39,261 - Cakaplah! - Okey, saya akan cakap! 319 00:19:39,845 --> 00:19:42,681 Okey, 4-4-5-0-8 320 00:19:43,265 --> 00:19:44,349 12-53-C. 321 00:19:44,433 --> 00:19:47,895 Maaf, jangan buat. Tolong jangan apa-apakan saya. 322 00:19:47,978 --> 00:19:50,105 Okey, cukup. 323 00:19:50,189 --> 00:19:53,275 Biar saya kawal diri. 324 00:19:53,817 --> 00:19:55,194 Tolonglah. 325 00:19:55,777 --> 00:19:58,363 - Itu yang awak perlukan? - Hei. Ini saya. 326 00:19:58,447 --> 00:19:59,740 Awak selamatkan kita. 327 00:19:59,823 --> 00:20:02,326 Ya. Beritahu kolonel kita dapat kod 328 00:20:02,409 --> 00:20:05,996 dan Lelaki dari Toronto akan ke Washington DC untuk berjumpa. 329 00:20:08,874 --> 00:20:09,874 Apa itu? 330 00:20:12,628 --> 00:20:14,755 FBI! Jangan bergerak! 331 00:20:20,469 --> 00:20:23,222 - Tidak! Jangan tembak! - Jangan bergerak! 332 00:20:23,305 --> 00:20:24,223 Saya tak bergerak! 333 00:20:24,306 --> 00:20:27,059 Jangan tembak saya! Saya tak bergerak! 334 00:20:27,142 --> 00:20:28,435 Jangan tembak! 335 00:20:29,061 --> 00:20:30,103 Berlindung! 336 00:20:32,022 --> 00:20:33,732 Tembakan dilepaskan. 337 00:20:45,744 --> 00:20:46,744 Kereta saya! 338 00:20:47,996 --> 00:20:49,289 Tidak! 339 00:20:51,041 --> 00:20:52,041 Pergi! 340 00:20:52,834 --> 00:20:54,711 - Tak guna! - Kita dapat dia. 341 00:20:55,921 --> 00:20:56,921 Apa saya buat? 342 00:20:59,132 --> 00:21:03,011 Ia masalah kehabisan toner. Saya dan isteri pergi ke kabin. 343 00:21:03,095 --> 00:21:05,889 Tapi toner habis, jadi saya tak nampak alamat. 344 00:21:05,973 --> 00:21:08,350 Saya tak tahu jika ia enam atau lapan. 345 00:21:08,433 --> 00:21:12,104 Begini, saya bukan Lelaki dari Toronto, okey? 346 00:21:12,187 --> 00:21:14,064 Saya cuma si bodoh dari Yorktown. 347 00:21:14,147 --> 00:21:17,693 - Kami tahu, En. Jackson. - Jadi, tolonglah lepaskan saya. 348 00:21:18,277 --> 00:21:19,278 Tunjuk kepadanya. 349 00:21:21,238 --> 00:21:23,240 - Telefon ini… - Nampak tak bagus. 350 00:21:23,323 --> 00:21:27,160 …ditemui di lokasi daripada lelaki yang bawa awak masuk ke kabin. 351 00:21:27,244 --> 00:21:30,831 Sebelum serangan, mesej dihantar kepada bekas kolonel Venezuela, 352 00:21:30,914 --> 00:21:32,082 Sebastian Marin. 353 00:21:32,582 --> 00:21:36,044 Tahun lepas, Marin cuba menggulingkan kerajaannya. 354 00:21:36,128 --> 00:21:37,754 Dia dihalang oleh Perisik AS, 355 00:21:37,838 --> 00:21:40,632 tapi dia dan isterinya lari sebelum ditahan. 356 00:21:40,716 --> 00:21:43,010 Dia bersumpah untuk membalas dendam. 357 00:21:43,093 --> 00:21:45,512 - Marin merancang serangan. - Kami tak jumpa dia. 358 00:21:45,595 --> 00:21:48,140 Lelaki dari Toronto sajalah harapan kami. 359 00:21:48,223 --> 00:21:51,268 Sekarang Marin percaya awak Lelaki dari Toronto. 360 00:21:51,351 --> 00:21:52,853 Kami hanya boleh cari dia 361 00:21:52,936 --> 00:21:55,647 jika awak terus jadi Lelaki dari Toronto. 362 00:22:03,113 --> 00:22:05,949 Kenapa saya terima laporan maklumat berjaya didapatkan? 363 00:22:06,533 --> 00:22:07,826 Bukan oleh saya. 364 00:22:08,327 --> 00:22:10,954 Orang upahan murahan bernasib baik? 365 00:22:11,538 --> 00:22:13,915 Atau buat kesilapan besar. 366 00:22:18,045 --> 00:22:21,757 Letak kereta di barisan pokok. Di situ. 367 00:22:23,592 --> 00:22:26,470 Ini semua maklumat tentang Lelaki dari Toronto. 368 00:22:27,596 --> 00:22:30,307 Pakar dalam lebih 23 seni bela diri. 369 00:22:30,390 --> 00:22:32,225 Apabila bercakap dengan klien, 370 00:22:32,309 --> 00:22:35,479 dia menggunakan puisi Amerika abad ke-19 sebagai kod. 371 00:22:35,562 --> 00:22:36,646 Huru-hara, bukan? 372 00:22:37,314 --> 00:22:38,565 Saya terpaksa datang. 373 00:22:38,648 --> 00:22:41,610 Menurut risikan, dia membesar di tasik beku di Kanada, 374 00:22:41,693 --> 00:22:43,653 di tempat yang amat terpencil. 375 00:22:43,737 --> 00:22:47,366 Selepas menyaksikan datuknya dimakan oleh beruang, 376 00:22:47,449 --> 00:22:48,867 dia menjadi anak yatim. 377 00:22:49,868 --> 00:22:51,370 Dia macam hantu. 378 00:22:51,453 --> 00:22:53,997 Selain seorang kenalan yang diketahui, 379 00:22:54,081 --> 00:22:57,250 wanita bernama Debora yang merupakan pengendalinya, 380 00:22:57,834 --> 00:22:59,378 dia bekerja seorang diri. 381 00:23:12,099 --> 00:23:14,559 Siapa yang masih guna Hotmail? 382 00:23:15,310 --> 00:23:17,938 Tolonglah. Boleh tolong lepaskan saya? 383 00:23:18,021 --> 00:23:21,066 Awak patut jumpa Marin esok di DC. Awak patuh? 384 00:23:21,149 --> 00:23:22,859 Tak, saya takkan buat. 385 00:23:22,943 --> 00:23:26,488 Saya tak patut ke DC esok. Saya patut bersama isteri saya. 386 00:23:26,571 --> 00:23:30,575 - Jika saya terlepas hari jadi ini… - Santoro boleh jaga isteri awak. 387 00:23:41,503 --> 00:23:42,629 Siapa dia? 388 00:23:43,422 --> 00:23:45,632 Santoro penjaga terbaik kami. 389 00:23:45,715 --> 00:23:48,218 Saya akan jadi butler peribadi isteri awak, 390 00:23:48,301 --> 00:23:51,680 menemaninya 24 jam untuk membeli-belah dan memanjakan diri 391 00:23:51,763 --> 00:23:54,808 sebelum makan malam bersama awak di Washington esok. 392 00:23:55,475 --> 00:23:57,436 Awak takkan buat begitu. 393 00:23:57,519 --> 00:23:59,229 Dia akan dijaga dengan baik. 394 00:23:59,312 --> 00:24:02,774 Dia takkan dijaga oleh tangannya yang lembut dan rapi. 395 00:24:02,858 --> 00:24:04,609 Saya takkan serah isteri saya. 396 00:24:04,693 --> 00:24:08,738 Lelaki kacak begini yang pastinya menawan. 397 00:24:09,322 --> 00:24:11,908 Kenapa bukan si hodoh ini? Kenapa bukan dia? 398 00:24:12,409 --> 00:24:13,910 Kalau dia, tiada masalah. 399 00:24:14,870 --> 00:24:17,205 Jangan ke mana-mana. Tidak. 400 00:24:17,289 --> 00:24:19,875 Banyak nyawa menjadi taruhan. Tolonglah. 401 00:24:20,459 --> 00:24:24,129 Menurut telefon Oscar, pertemuan itu di muzium seni di DC esok. 402 00:24:24,212 --> 00:24:28,091 Awak bawa Marin keluar, kami tangkap dia, awak selesai. 403 00:24:28,675 --> 00:24:33,096 Baiklah, jika saya perlu buat, saya mahu awak buat sesuatu untuk saya. 404 00:24:33,180 --> 00:24:34,014 Okey. 405 00:24:34,097 --> 00:24:37,893 Saya ada lien cukai yang lama, ia menjejaskan hidup saya. 406 00:24:38,768 --> 00:24:39,978 Lien cukai. 407 00:24:40,061 --> 00:24:42,522 Saya juga ada hutang American Express. 408 00:24:42,606 --> 00:24:44,274 Saya kena bayar setiap bulan 409 00:24:44,357 --> 00:24:46,651 tapi mereka tak cakap bayaran penuh. 410 00:24:46,735 --> 00:24:47,735 Okey. 411 00:24:48,111 --> 00:24:49,488 Okey, kami uruskan. 412 00:24:49,571 --> 00:24:52,240 - Ada situasi sama dengan Visa. - Visa? 413 00:24:52,324 --> 00:24:55,327 Saya boleh bayar setiap bulan, tapi saya… 414 00:24:55,869 --> 00:24:57,496 Saya tak bayar. 415 00:24:57,579 --> 00:25:00,373 Alang-alang itu, saya hutang sepupu saya $300. 416 00:25:00,457 --> 00:25:03,835 - Jadi, jika awak boleh pindahkan wang… - Baiklah. 417 00:25:03,919 --> 00:25:06,671 Buat ia nampak daripada saya, dia simpan rekod. 418 00:25:06,755 --> 00:25:10,759 Tuan, isteri tuan lebih suka urutan Sweden atau tisu dalam? 419 00:25:11,259 --> 00:25:12,886 Apa maksud awak? 420 00:25:14,679 --> 00:25:18,892 Tiada berita yang didengari. Orang upahan ini tinggalkan apa-apa tanda? 421 00:25:18,975 --> 00:25:22,103 Hanya profesional yang boleh buat ia nampak amatur. 422 00:25:22,187 --> 00:25:24,606 Dapat kata laluan alamat e-mel itu? 423 00:25:24,689 --> 00:25:26,733 Algoritma baru dapat empat huruf. 424 00:25:26,816 --> 00:25:30,111 Ada dua jam 47 minit hingga godaman selesai. 425 00:25:30,195 --> 00:25:31,195 Terlalu lambat. 426 00:25:31,905 --> 00:25:33,114 Ada apa setakat ini? 427 00:25:33,198 --> 00:25:38,203 Setakat ini ada P, A, S dan S. 428 00:25:38,286 --> 00:25:39,412 Dia main-main. 429 00:25:39,496 --> 00:25:40,747 KATA LALUAN 430 00:25:40,830 --> 00:25:42,415 Biadab kalau kita tak main. 431 00:25:44,834 --> 00:25:49,506 Hei! Apa khabar? Saya Teddy Jackson dan selamat datang ke kelas pertama 432 00:25:49,589 --> 00:25:51,591 tinju tanpa sentuhan. 433 00:25:51,675 --> 00:25:53,927 Ia dipanggil Teddybox. 434 00:25:54,010 --> 00:25:56,846 Semuanya "wah" tanpa "aduh". 435 00:25:56,930 --> 00:26:00,350 Mungkin anda sedang atau pernah bergaduh dengan seseorang. 436 00:26:00,433 --> 00:26:03,478 Mungkin ada seseorang yang tak layak dilayan baik. 437 00:26:03,562 --> 00:26:07,482 Okey? Mari. Saya cakap dengan awak, Doug. Awak tahu awak orangnya. 438 00:26:07,566 --> 00:26:11,444 Semasa di sekolah, Doug pernah baling cawan buah ke kepala saya. 439 00:26:11,528 --> 00:26:13,863 Sekarang, Doug, saya akan belasah awak. 440 00:26:13,947 --> 00:26:15,824 Masuk perangkap, awak sendirian. 441 00:26:15,907 --> 00:26:16,741 Satu, dua! 442 00:26:16,825 --> 00:26:18,493 Itu satu cara melihatnya. 443 00:26:18,577 --> 00:26:22,497 Cara lain ialah perangkap mereka akan datang kepada saya. 444 00:26:28,128 --> 00:26:31,548 - Hei, sayang. - Hei, saya dah mula risau. 445 00:26:32,549 --> 00:26:34,551 Awak dah mula risau? 446 00:26:34,634 --> 00:26:37,846 Saya telefon kerana saya ada kejutan lain untuk awak. 447 00:26:37,929 --> 00:26:40,015 Seseorang akan jumpa awak di sana. 448 00:26:40,098 --> 00:26:42,267 Ya, saya baru jumpa Santoro. 449 00:26:42,350 --> 00:26:44,352 Dia menakjubkan. 450 00:26:44,936 --> 00:26:48,398 - Awak tahu dia ke Harvard? - Tak, saya tak tahu. 451 00:26:48,481 --> 00:26:49,858 Apa lagi yang dia kata? 452 00:26:49,941 --> 00:26:54,404 Dia cuma cakap Marty perlukan awak untuk pembentangan. 453 00:26:54,487 --> 00:26:58,783 Kenapa tak cakap wakil Equinox minat idea tinju tanpa sentuhan awak? 454 00:26:58,867 --> 00:27:01,286 Saya nak beritahu. Saya memang nak cakap. 455 00:27:01,369 --> 00:27:02,579 Awak tak marah? 456 00:27:02,662 --> 00:27:05,081 Marah? Saya bangga dengan awak. 457 00:27:05,165 --> 00:27:09,794 Santoro cakap Equinox akan bayar untuk lawatan membeli-belah di DC, 458 00:27:09,878 --> 00:27:12,047 makan malam esok di mana-mana saja, 459 00:27:12,130 --> 00:27:13,506 kelas tarian persendirian. 460 00:27:13,590 --> 00:27:17,344 Dia di situ? Biar saya cakap. Saya nak periksa beberapa perkara. 461 00:27:17,427 --> 00:27:19,346 - Dia nak cakap. - Oh. 462 00:27:22,766 --> 00:27:25,477 - Tuan. - Jangan panggil "tuan". Sudah. 463 00:27:25,560 --> 00:27:28,647 Kamu takkan pergi menari. 464 00:27:28,730 --> 00:27:29,814 Jangan menari. 465 00:27:29,898 --> 00:27:32,233 Mungkin lebih baik jika tuan fokus 466 00:27:32,317 --> 00:27:35,362 pada pembentangan penting tuan yang sedang menanti. 467 00:27:35,862 --> 00:27:37,989 - Saya akan jaga Lori. - Cik Jackson. 468 00:27:38,573 --> 00:27:41,409 Cik Teddy Jackson. Tidak, panggil dia Teddy. 469 00:27:41,493 --> 00:27:42,493 Okey. 470 00:27:43,828 --> 00:27:45,789 Chiquitito ese, me la tiene pelada. 471 00:27:45,872 --> 00:27:48,416 Dia boleh berbahasa Sepanyol. Tolonglah. 472 00:27:49,000 --> 00:27:49,834 Hei. 473 00:27:49,918 --> 00:27:51,503 Baiknya dia. 474 00:27:52,295 --> 00:27:54,130 Okey, sayang. Saya cinta awak. 475 00:27:54,214 --> 00:27:55,715 Saya cinta awak juga. 476 00:28:02,972 --> 00:28:04,224 Washington menunggu. 477 00:28:16,111 --> 00:28:18,571 Pertemuan berhampiran pintu masuk muzium. 478 00:28:18,655 --> 00:28:21,241 Mereka kata, "Wahai titisan darah merah." 479 00:28:21,324 --> 00:28:22,158 Awak jawab, 480 00:28:22,242 --> 00:28:25,912 "Di dek jatuhnya kapten aku, terbaring dan mati kaku." Ingat? 481 00:28:26,955 --> 00:28:28,748 Tak, saya tak ingat. Apa? 482 00:28:28,832 --> 00:28:29,874 Apa itu? 483 00:28:29,958 --> 00:28:33,420 Bila kita jadikannya teater Shakespeare di taman? 484 00:28:33,503 --> 00:28:35,922 - Apa? Awak serius? - Itu Walt Whitman. 485 00:28:36,005 --> 00:28:40,009 Lelaki dari Toronto pilih kata laluan daripada puisi Amerika abad ke-19. 486 00:28:40,093 --> 00:28:41,302 Ada dalam fail. 487 00:28:41,386 --> 00:28:46,099 Okey, baru jelas. Ada dalam fail. Macamlah saya tahu apa yang saya baca! 488 00:28:46,182 --> 00:28:48,518 Saya dah beritahu Lawrence awak tak boleh! 489 00:28:48,601 --> 00:28:49,602 Dengar sini. 490 00:28:49,686 --> 00:28:52,772 Apa lagi yang saya perlukan? Saya cuma nak ia tamat. 491 00:28:52,856 --> 00:28:54,315 Lawrence, awak terima? 492 00:28:54,399 --> 00:28:55,399 Terima. 493 00:28:55,442 --> 00:28:57,944 - Saya perlu pasang. - Awak tak cakap begitu. 494 00:28:58,945 --> 00:29:01,781 Baiklah, elok di sini. Biar saya buat. 495 00:29:02,991 --> 00:29:04,367 Apa ini? 496 00:29:05,076 --> 00:29:06,411 Untuk kami jejak awak. 497 00:29:06,494 --> 00:29:08,121 Saya patut rasa selamat? 498 00:29:08,204 --> 00:29:09,873 Itu kualiti terbaik. 499 00:29:18,923 --> 00:29:20,717 Titisan darah merah. 500 00:29:31,770 --> 00:29:34,606 Kamu patut beri alat pendengaran agar saya tahu… 501 00:29:37,317 --> 00:29:39,861 Kamu boleh dengar? Masih boleh dengar saya? 502 00:29:50,580 --> 00:29:53,583 Bertenang, Teddy. Ayuh. 503 00:29:56,044 --> 00:29:57,212 Titisan darah… 504 00:29:57,295 --> 00:29:58,379 Tidak. Celaka. 505 00:30:04,511 --> 00:30:05,887 Pertemuan bermula. 506 00:30:08,848 --> 00:30:11,100 Wahai titisan darah merah. 507 00:30:11,726 --> 00:30:12,726 Oh, ya. 508 00:30:14,020 --> 00:30:15,104 Memang merah. 509 00:30:16,397 --> 00:30:17,315 Ya. 510 00:30:17,398 --> 00:30:18,775 Sebab di dek… 511 00:30:18,858 --> 00:30:20,944 Kita tahu apa yang berlaku di dek. 512 00:30:21,027 --> 00:30:22,987 Di situlah kepala saya terhentak. 513 00:30:23,071 --> 00:30:25,073 Awak dengar apa saya cakap. 514 00:30:25,657 --> 00:30:27,534 Apa yang dia buat? 515 00:30:28,368 --> 00:30:30,119 Saya orangnya. Saya Toronto. 516 00:30:32,205 --> 00:30:33,205 Daniela Marin. 517 00:30:38,628 --> 00:30:41,172 Rakan sekerja saya, Luis dan Andres. 518 00:30:42,131 --> 00:30:44,133 Kami amat berbesar hati. 519 00:30:49,931 --> 00:30:51,349 Tak sabar nak jumpa kolonel. 520 00:30:51,933 --> 00:30:53,726 Apabila fasa seterusnya selesai. 521 00:30:53,810 --> 00:30:55,103 Tak, ia satu fasa. 522 00:30:55,186 --> 00:30:57,939 Saya beri nombor. Kemudian, saya dapat duit. 523 00:30:58,022 --> 00:30:59,232 Satu saja. 524 00:30:59,315 --> 00:31:01,401 Tak. Selalu dua. 525 00:31:01,484 --> 00:31:03,862 Tidak. Itu bukan perjanjiannya. Ia… 526 00:31:05,071 --> 00:31:07,574 Perjanjiannya bertemu kolonel di sini. 527 00:31:07,657 --> 00:31:08,657 Mereka bergerak. 528 00:31:09,325 --> 00:31:11,035 Pergi ke tempat lain? 529 00:31:11,119 --> 00:31:13,204 Tentu seseorang mengawasi. Betul? Kami… 530 00:31:13,997 --> 00:31:14,997 Seseorang. 531 00:31:16,040 --> 00:31:17,709 - Mari. - Tak nampak apa-apa? 532 00:31:17,792 --> 00:31:20,712 - Awak pasti tiada orang mengawasi? - Patutkah saya memintas? 533 00:31:20,795 --> 00:31:22,130 Negatif. Kita perlukan Marin. 534 00:31:23,882 --> 00:31:24,924 Saya mengejar. 535 00:31:28,761 --> 00:31:29,761 Ikut mereka. 536 00:31:31,806 --> 00:31:33,892 Ikut SUV itu. Pergi! 537 00:31:36,311 --> 00:31:37,520 Saya nampak mereka. 538 00:31:40,690 --> 00:31:45,486 Saya pergi dulu. Lelaki dari Toronto dah tinggalkan lokasi. 539 00:31:45,570 --> 00:31:46,821 Siapa sangka? 540 00:31:46,905 --> 00:31:49,866 Kali pertama Lelaki dari Toronto duduk di tengah. 541 00:31:49,949 --> 00:31:52,785 Kenderaan memasuki terowong. Kita hilang visual. 542 00:31:54,329 --> 00:31:56,122 Davis, awak nampak Jackson? 543 00:31:57,749 --> 00:31:58,917 "Negatif." 544 00:31:59,000 --> 00:32:00,335 - Negatif. - Negatif? 545 00:32:00,418 --> 00:32:01,878 Awak di belakang dia. 546 00:32:01,961 --> 00:32:03,588 "Dia buka alat penjejak." 547 00:32:05,173 --> 00:32:07,634 Saya rasa dia buka. Takut mereka jumpa penjejak. 548 00:32:07,717 --> 00:32:08,551 Apa? 549 00:32:08,635 --> 00:32:11,387 Awak ada visual. Trak kuning menuju ke selatan. 550 00:32:11,471 --> 00:32:14,766 Dia di dalam trak kuning ke selatan. Hantar bantuan. 551 00:32:14,849 --> 00:32:16,559 Terima. Ikut trak itu. 552 00:32:17,602 --> 00:32:18,770 Tunduk dan guling. 553 00:32:22,941 --> 00:32:25,360 Awak kata, "Fasa dua." Apa itu fasa dua? 554 00:32:25,443 --> 00:32:29,739 Lelaki di kabin itu, En. Coughlin, ada rakan kongsi, En. Green. 555 00:32:29,822 --> 00:32:32,033 En. Coughlin ada separuh maklumat. 556 00:32:32,116 --> 00:32:34,035 En. Green ada separuh lagi. 557 00:32:34,118 --> 00:32:35,995 Awak akan bawa dia ke kolonel. 558 00:32:36,496 --> 00:32:38,081 Tanpa kedua-duanya, ia tak guna. 559 00:32:39,999 --> 00:32:41,709 Davis, awak nampak? 560 00:32:43,378 --> 00:32:46,047 Ada yang tak kena. Tahan trak itu sekarang. 561 00:32:47,423 --> 00:32:48,800 Visual untuk trak. 562 00:32:54,555 --> 00:32:58,101 - Maaf, tapi kita nak ke mana? - Awak akan ke Puerto Rico. 563 00:33:01,813 --> 00:33:03,147 Okey. Baiklah. 564 00:33:03,231 --> 00:33:04,565 - Pergi ke hud! - Keluar! 565 00:33:04,649 --> 00:33:07,151 - Cepat! - Keluar dari kereta sekarang! 566 00:33:08,277 --> 00:33:09,988 Bukan dia. Dia dah pergi. 567 00:33:10,071 --> 00:33:11,656 Bagaimana kita hilang dia? 568 00:33:22,709 --> 00:33:26,004 Saya ingat kita naik penerbangan komersial, awak cakap Delta. 569 00:33:28,297 --> 00:33:29,382 Masa untuk pergi. 570 00:33:46,691 --> 00:33:47,984 Apa ini? Ini… 571 00:33:54,073 --> 00:33:55,742 Besar betul butnya. 572 00:33:55,825 --> 00:33:58,077 Ada orang dah buka butnya. 573 00:34:07,962 --> 00:34:09,922 Kamu tak banyak bercakap, bukan? 574 00:34:10,423 --> 00:34:11,841 Macam saya. 575 00:34:12,467 --> 00:34:14,093 Saya pun tak suka bercakap. 576 00:34:14,677 --> 00:34:17,263 Terutamanya di udara. Nak cakap tentang apa? 577 00:34:17,346 --> 00:34:18,514 Tak ada apa-apa. 578 00:34:18,598 --> 00:34:19,932 Tak guna. Habislah. 579 00:34:21,559 --> 00:34:22,560 Turunkan senjata. 580 00:34:24,187 --> 00:34:25,187 Tidak. 581 00:34:25,813 --> 00:34:28,566 Ia bukan tentang kamu. Kita sepasukan. 582 00:34:29,150 --> 00:34:30,610 Ia tentang orang ini. 583 00:34:32,153 --> 00:34:33,780 Lelaki ini penyamar. 584 00:34:33,863 --> 00:34:35,948 Bantahan. Maksud saya, tidak. Berhenti. 585 00:34:36,032 --> 00:34:37,241 Saya mencelah. 586 00:34:37,325 --> 00:34:41,120 Tuduhan ini tak berasas. 587 00:34:41,204 --> 00:34:43,289 Awak penyamar dan berhenti. 588 00:34:43,873 --> 00:34:47,418 - Saya perlu bercakap dengan klien. - Saya pun perlu bercakap dengan klien. 589 00:34:47,960 --> 00:34:49,879 Awak nak ulang semua cakap saya? 590 00:34:49,962 --> 00:34:52,465 Awak nak ulang semua cakap saya? 591 00:34:53,633 --> 00:34:55,593 Saya terkejut dengan kamu semua. 592 00:34:55,676 --> 00:35:01,349 Kamu boleh percaya orang kecil dan selalu merengek ini 593 00:35:01,432 --> 00:35:03,976 benar-benar Lelaki dari Toronto. 594 00:35:04,060 --> 00:35:05,060 Tuan-tuan. 595 00:35:05,686 --> 00:35:09,065 Percayalah. Saya Lelaki dari Toronto. 596 00:35:09,565 --> 00:35:11,901 Saya tak tahu awak berasal dari mana, 597 00:35:11,984 --> 00:35:15,905 tapi saya tahu saya berasal dari tasik beku yang terpencil. 598 00:35:15,988 --> 00:35:18,282 Awak curi cerita asal-usul saya? 599 00:35:18,783 --> 00:35:20,827 Ini rahsia saya. 600 00:35:21,410 --> 00:35:23,955 Saya suka puisi Amerika abad ke-19. 601 00:35:24,455 --> 00:35:25,456 Itu hobi saya. 602 00:35:26,249 --> 00:35:27,250 Mari dengar puisi Keats. 603 00:35:27,333 --> 00:35:29,752 Nak karya lama atau baharu perempuan itu? 604 00:35:29,836 --> 00:35:31,170 Lelaki itu 605 00:35:31,754 --> 00:35:33,297 mati pada usia 25 tahun. 606 00:35:33,923 --> 00:35:37,218 Berani awak datang ke sini tanpa etika jantina. 607 00:35:37,301 --> 00:35:40,847 Dia mungkin tak mahu dikenali sebagai lelaki lagi. 608 00:35:40,930 --> 00:35:42,932 Kita perlu neutral jantina. 609 00:35:43,015 --> 00:35:44,851 Jelas sekali, awak tak tahu. 610 00:35:44,934 --> 00:35:47,854 Apa masalah awak? Orang mungkin tersinggung. 611 00:35:47,937 --> 00:35:51,315 Kamu okey? Ada sesiapa tersinggung? Awak tersinggung? 612 00:35:51,399 --> 00:35:53,818 Jika ya, inilah masanya untuk bersuara. 613 00:35:54,735 --> 00:35:57,446 Awak perlu minta maaf secara neutral jantina. 614 00:35:57,530 --> 00:36:00,533 Saya minta maaf, tak kira jantina. 615 00:36:02,118 --> 00:36:05,746 Saya tak perlu buat apa yang awak suruh! Awak bukan bos saya. 616 00:36:05,830 --> 00:36:07,748 Kamu perlu naikkan senjata. 617 00:36:07,832 --> 00:36:09,500 Mungkin ada logiknya. 618 00:36:10,001 --> 00:36:13,462 Mari kita akui, kita tak perlu lepaskan tembakan 619 00:36:14,088 --> 00:36:15,423 pada ketinggian 30,000 kaki. 620 00:36:15,506 --> 00:36:17,508 Tak berbaloi untuk sesiapa. 621 00:36:20,553 --> 00:36:21,804 Betul cakap awak. 622 00:36:24,265 --> 00:36:26,475 Siapa Lelaki dari Toronto sekarang? 623 00:36:28,186 --> 00:36:29,187 Dia. 624 00:36:29,270 --> 00:36:30,396 Ini salah awak. 625 00:36:32,523 --> 00:36:34,567 Tidak! Tunggu! 626 00:36:35,443 --> 00:36:37,528 - Jangan tembak saya. Tembak dia! - Lepas! 627 00:36:39,238 --> 00:36:41,866 Tangkap lelaki botak! Tumbuk dia! 628 00:36:43,576 --> 00:36:44,744 Tembak dia. 629 00:36:47,121 --> 00:36:48,331 Oh, Tuhan. 630 00:36:49,373 --> 00:36:51,292 Alamak. Berhenti! 631 00:36:57,173 --> 00:36:58,299 Alamak! 632 00:37:00,384 --> 00:37:02,053 Amaran. Awas. 633 00:37:06,349 --> 00:37:08,142 - Kenapa kita naik? - Tidak! 634 00:37:11,562 --> 00:37:14,023 Lepaskan saya! Perlukah guna keganasan? 635 00:37:16,442 --> 00:37:18,444 Siapa yang terbangkan pesawat? 636 00:37:19,028 --> 00:37:20,029 Lepaskan saya! 637 00:37:22,573 --> 00:37:23,866 Punggung saya! 638 00:37:25,284 --> 00:37:27,078 Jangan tembak saya. Tembak dia. 639 00:37:27,745 --> 00:37:28,788 Tembak dia. 640 00:37:28,871 --> 00:37:30,081 Tak, jangan tembak. 641 00:37:33,542 --> 00:37:34,752 Tertegun. 642 00:37:42,218 --> 00:37:43,302 Amaran. 643 00:37:43,386 --> 00:37:44,428 Bernafas, Teddy. 644 00:37:57,984 --> 00:37:59,402 Jangan tarik tuil itu! 645 00:37:59,485 --> 00:38:01,821 - Apa? - Jangan tarik! 646 00:38:01,904 --> 00:38:02,904 Apa? 647 00:38:05,324 --> 00:38:06,909 Saya tak boleh bertahan! 648 00:38:24,260 --> 00:38:25,594 Saya terbang keluar! 649 00:38:28,347 --> 00:38:29,849 Tolong, saya akan mati! 650 00:38:33,352 --> 00:38:34,603 Pegang punggung saya! 651 00:38:36,981 --> 00:38:37,981 Tolonglah! 652 00:38:39,275 --> 00:38:41,652 Ya Tuhan, kita hampir mati. 653 00:38:42,153 --> 00:38:43,696 Saya hampir mati. 654 00:38:43,779 --> 00:38:44,779 Hei. 655 00:38:47,783 --> 00:38:49,827 Jangan sesekali tarik tuil! 656 00:38:54,040 --> 00:38:57,126 Rupa bumi, hati-hati. 657 00:38:58,919 --> 00:39:03,174 Rupa bumi, hati-hati. 658 00:39:05,926 --> 00:39:07,219 Rendah. Tarik ke atas. 659 00:39:08,763 --> 00:39:10,514 200 kaki. 660 00:39:11,098 --> 00:39:12,558 175 kaki. 661 00:39:14,352 --> 00:39:15,936 150 kaki. 662 00:39:19,315 --> 00:39:20,900 75 kaki. 663 00:39:20,983 --> 00:39:22,360 Tarik ke atas. 664 00:39:34,246 --> 00:39:36,123 Penerbangan automatik diaktifkan. 665 00:39:42,421 --> 00:39:43,881 Maaf, awak ada masa? 666 00:39:44,465 --> 00:39:48,552 Maaf kerana ajak mereka menentang awak. Awak lebih digemari, jadi… 667 00:39:49,053 --> 00:39:50,262 Awak bekerja untuk siapa? 668 00:39:51,514 --> 00:39:52,681 Marty's Fitness. 669 00:39:53,557 --> 00:39:56,102 Saya bekerja untuk Marty dalam jualan. 670 00:39:56,602 --> 00:39:58,187 Apa awak buat di kabin? 671 00:39:59,438 --> 00:40:02,233 Ia masalah kehabisan toner. Saya ingat saya ada… 672 00:40:07,321 --> 00:40:08,321 Jawab. 673 00:40:08,781 --> 00:40:10,408 Awak cekik. Saya tak boleh cakap. 674 00:40:13,953 --> 00:40:16,163 Hujung minggu ini hari jadi isteri saya. 675 00:40:16,247 --> 00:40:18,707 Saya bawa dia ke kabin, okey? 676 00:40:18,791 --> 00:40:23,129 Kami sampai ke kabin, tapi alamatnya kabur. 677 00:40:23,212 --> 00:40:25,339 Orang di kabin fikir saya awak. 678 00:40:25,423 --> 00:40:27,800 - Ia satu kesilapan! - Awak kesilapannya. 679 00:40:27,883 --> 00:40:29,593 Huru-hara macam khinzir mengawan. 680 00:40:30,177 --> 00:40:31,679 Saya tak faham. 681 00:40:31,762 --> 00:40:33,264 Pesawat ini ke mana? 682 00:40:33,347 --> 00:40:35,516 Puerto Rico sebab kita dalam fasa kedua. 683 00:40:36,267 --> 00:40:37,267 Duduk. 684 00:40:37,893 --> 00:40:38,893 Saya di sini. 685 00:40:39,228 --> 00:40:40,228 Selesai. 686 00:40:41,105 --> 00:40:42,398 Kenapa Puerto Rico? 687 00:40:42,481 --> 00:40:44,275 Lelaki bernama Green di sana. 688 00:40:46,444 --> 00:40:47,444 Apa awak buat? 689 00:40:48,195 --> 00:40:49,488 Penjejak FBI? 690 00:40:50,489 --> 00:40:51,740 Tunjuk telefon awak. 691 00:40:52,491 --> 00:40:54,326 Saya perlu hubungi isteri saya. 692 00:40:54,410 --> 00:40:56,662 - Ya, bagus. - Saya perlu telefon… 693 00:40:57,413 --> 00:41:00,040 Saya perlu hubungi isteri saya. Jangan… 694 00:41:01,041 --> 00:41:02,710 Macam mana saya jumpa awak? 695 00:41:03,461 --> 00:41:06,797 Keutamaan saya adalah untuk kembali kepada isteri saya. 696 00:41:06,881 --> 00:41:09,383 Makan malam hari jadinya jam 7:00 malam. 697 00:41:09,467 --> 00:41:11,802 - Tipu. - Kenapa tipu tentang makan malam? 698 00:41:11,886 --> 00:41:13,304 Tak, tentang isteri. 699 00:41:13,387 --> 00:41:15,222 Saya tengok video YouTube awak. 700 00:41:15,306 --> 00:41:20,269 Pengajar tinju tanpa sentuhan tak mungkin kekal berkahwin. 701 00:41:20,352 --> 00:41:23,105 Awak pernah tumbuk muka seseorang? 702 00:41:24,231 --> 00:41:28,527 Saya pernah berada dalam situasi apabila beg galas saya diragut. 703 00:41:28,611 --> 00:41:30,821 Saya pusing tanpa sedar peragutnya 704 00:41:30,905 --> 00:41:32,406 dan tumbuk perempuan itu. 705 00:41:33,491 --> 00:41:35,409 Kami kecil, jadi budak itu menangis. 706 00:41:35,493 --> 00:41:37,495 Ketika itulah pengetua datang. 707 00:41:37,578 --> 00:41:39,288 Kita bercakap tentang apa? 708 00:41:39,371 --> 00:41:41,707 Perkahwinan saya. Tidak, hidup saya… 709 00:41:41,790 --> 00:41:44,168 Hidup saya bergantung padanya, faham? 710 00:41:44,251 --> 00:41:45,794 Hidup awak bergantung pada ini. 711 00:41:45,878 --> 00:41:46,795 Berita tergempar! 712 00:41:46,879 --> 00:41:49,340 Saya lebih takut kepada Lori berbanding awak! 713 00:41:49,423 --> 00:41:52,468 - Dia akan seksa awak? - Dengan membisu, ya. 714 00:41:54,553 --> 00:41:58,599 Tolong saya. Tolong membisu untuk saya sepanjang perjalanan ini. 715 00:41:59,558 --> 00:42:01,227 Kejam betul tindakan awak. 716 00:42:04,230 --> 00:42:06,565 Hei, ini Teddy. Saya akan telefon semula. 717 00:42:07,483 --> 00:42:09,485 Hai, avokado saya. 718 00:42:09,568 --> 00:42:12,696 Sayang, ini hari jadi saya yang paling hebat. 719 00:42:12,780 --> 00:42:14,240 Oh, awak tahu? 720 00:42:14,323 --> 00:42:15,699 Annie ada di sini. 721 00:42:16,200 --> 00:42:17,243 Hei, Teddy. 722 00:42:17,326 --> 00:42:19,161 Jangan takut, jangan panik. 723 00:42:19,245 --> 00:42:21,413 Saya takkan biadab atau menyindir. 724 00:42:21,497 --> 00:42:25,167 Saya tak pernah cakap begini selama saya kenal awak, tapi wah. 725 00:42:25,251 --> 00:42:27,795 Syabas. Awak tak buat Teddy. 726 00:42:27,878 --> 00:42:30,089 Awak tebus kekecewaan bertahun-tahun… 727 00:42:30,172 --> 00:42:34,009 Sayang, saya tahu awak buat tempahan untuk kita, 728 00:42:34,093 --> 00:42:36,220 tapi Annie boleh bawa kita ke tempat hebat. 729 00:42:36,303 --> 00:42:39,557 Ada makanan, menari, ia pengalaman lengkap. 730 00:42:39,640 --> 00:42:42,351 L'Ambassadeur. Bahasa Perancis. Dia takkan faham. 731 00:42:42,434 --> 00:42:45,980 Saya harap ia tak merosakkan rancangan awak. 732 00:42:46,063 --> 00:42:48,107 - Saya teruja. Jumpa di sana. - Champagne! 733 00:42:48,190 --> 00:42:49,858 - Selamat tinggal. - Ada gelas? 734 00:42:59,952 --> 00:43:03,122 Saya nak awak tahu, awak bunuh enam orang di dalam pesawat. 735 00:43:03,205 --> 00:43:06,250 Saya bingung kerana awak tak terganggu. 736 00:43:06,333 --> 00:43:08,460 Ia buat awak nampak kejam bagi saya. 737 00:43:08,544 --> 00:43:10,671 Dunia ini kejam, anjing pun makan anjing. 738 00:43:10,754 --> 00:43:13,716 Apa maksudnya, selain ia tak benar? 739 00:43:13,799 --> 00:43:15,718 BRENNAN: JUMPA DI ACARA TEKNOLOGI 740 00:43:15,801 --> 00:43:17,136 LUIS: DALAM PERJALANAN 741 00:43:17,219 --> 00:43:19,597 Tentunya, anjing hidu punggung anjing. 742 00:43:19,680 --> 00:43:22,016 Kadangkala anjing jilat tahi. 743 00:43:22,099 --> 00:43:23,976 Tapi takkan makan anjing lain. 744 00:43:24,059 --> 00:43:25,603 Anjing tak makan anjing. 745 00:43:26,478 --> 00:43:30,316 Awak bercakap tentang haiwan peliharaan yang dibela di rumah. 746 00:43:31,650 --> 00:43:33,944 Saya bercakap tentang anjing lapar. 747 00:43:34,028 --> 00:43:37,197 Maksud saya, anjing yang tak takut lagi. 748 00:43:37,698 --> 00:43:38,698 Anjing gila. 749 00:43:39,033 --> 00:43:41,994 Okey, saya nampak anjing begitu setiap hari. 750 00:43:42,077 --> 00:43:44,496 Macam anjing jiran saya, Stephanie. 751 00:43:44,580 --> 00:43:46,582 Apa lagi saya nampak? Orang mati. 752 00:43:46,665 --> 00:43:50,336 Satu, dua, tiga, empat. Ada enam! 753 00:43:50,419 --> 00:43:53,505 Dua jatuh dari belakang, dari 40,000 kaki dan mati! 754 00:43:53,589 --> 00:43:56,258 Awak bertanggungjawab. Pemetik api awak jatuh. 755 00:43:56,342 --> 00:43:57,593 Ini terjatuh, okey? 756 00:43:57,676 --> 00:44:00,179 Sekarang air memancut keluar dari pesawat. 757 00:44:00,262 --> 00:44:01,555 Baunya macam minyak. 758 00:44:02,056 --> 00:44:03,724 Baunya macam minyak! Minyak! 759 00:44:06,226 --> 00:44:07,770 - Hei! - Ya? 760 00:44:07,853 --> 00:44:11,065 Cakaplah, Toronto. Apa yang sedang berlaku? 761 00:44:11,148 --> 00:44:12,941 - Saya jumpa dia. - Hei. Tunggu. 762 00:44:13,025 --> 00:44:16,779 - Siapa? Dia pengintip khianat? - Di mana kita? Tiada lapangan terbang… 763 00:44:16,862 --> 00:44:23,160 Awak sedia? Nama dia Teddy Jackson dan dia guna akaun Hotmail itu. 764 00:44:23,243 --> 00:44:25,579 - Awak biar dia hidup? - Buat sementara. 765 00:44:25,663 --> 00:44:29,667 - Ini macam Minnesota lagi? - Bertenang, klien fikir dia saya. 766 00:44:29,750 --> 00:44:30,830 - Saya tiada pilihan. - Hei! 767 00:44:30,876 --> 00:44:34,421 - Awak tak dibayar untuk biar orang hidup. - Buat pengecualian. 768 00:44:34,505 --> 00:44:37,716 Kita perlu cari En. Green dan hantar dia kepada Marin di DC. 769 00:44:37,800 --> 00:44:39,510 - Awak di mana? - Puerto Rico. 770 00:44:39,593 --> 00:44:43,347 Ya Tuhan. Baik awak uruskan hal ini sekarang. 771 00:44:43,430 --> 00:44:45,474 Hei! Tak dengar saya panggil? 772 00:44:46,058 --> 00:44:48,977 Cakap dengan siapa? Debora? Dia Puan Toronto? 773 00:44:49,061 --> 00:44:50,437 Pengendali saya. 774 00:44:50,521 --> 00:44:53,941 Tunggu sekejap dan beritahu perkara yang saya perlu faham. 775 00:44:54,024 --> 00:44:56,110 Apa peranan saya dalam misi ini? 776 00:44:56,193 --> 00:44:57,361 Dua peranan, sebenarnya. 777 00:44:57,444 --> 00:44:58,570 Terima kasih. 778 00:44:58,654 --> 00:44:59,530 Peranan pertama, 779 00:44:59,613 --> 00:45:00,823 diam. 780 00:45:01,699 --> 00:45:02,950 Atau saya bunuh awak. 781 00:45:03,826 --> 00:45:05,077 Peranan kedua, 782 00:45:05,661 --> 00:45:07,705 jangan lupa peranan pertama. 783 00:45:07,788 --> 00:45:11,041 Jadi, awak tak dengar apa saya cakap? Jadi, semuanya… 784 00:45:13,043 --> 00:45:14,837 Hei! Tidak! 785 00:45:15,337 --> 00:45:16,171 Hei! 786 00:45:16,255 --> 00:45:17,255 Celaka. 787 00:45:18,590 --> 00:45:21,135 Hei, kita baru letupkan pesawat. 788 00:45:21,927 --> 00:45:23,429 Saya letupkan pesawat. 789 00:45:23,512 --> 00:45:24,972 Awak tak buat apa-apa. 790 00:45:35,399 --> 00:45:38,193 Sebab itulah awak kena cepat apabila pasaran turun. 791 00:45:38,694 --> 00:45:39,694 Tumpang tanya. 792 00:45:41,739 --> 00:45:44,992 - Kamu kisah jika saya sertai? - Awak ahli di sini? 793 00:45:45,075 --> 00:45:49,037 Ya. Saya Lelaki dari Miami. Saya tetamu Philip Beaumont. 794 00:45:49,121 --> 00:45:50,121 Baiklah. 795 00:45:50,748 --> 00:45:52,082 Saya Philip Beaumont. 796 00:45:52,833 --> 00:45:54,460 - Oh, betul? - Bayangkan. 797 00:45:55,127 --> 00:45:56,127 Ya. 798 00:45:58,005 --> 00:45:59,005 Terima kasih. 799 00:46:02,176 --> 00:46:03,260 Awak gila. 800 00:46:05,637 --> 00:46:07,598 Awak gila. 801 00:46:12,519 --> 00:46:15,272 - Helo. - Saya ada tugasan. Awak di mana? 802 00:46:15,355 --> 00:46:17,357 - Saya di padang golf. - Kemas beg. 803 00:46:17,441 --> 00:46:19,193 Awak akan ke Puerto Rico. 804 00:46:19,276 --> 00:46:20,276 Puerto Rico? 805 00:46:21,153 --> 00:46:22,863 - Apa tawarannya? - Dua juta. 806 00:46:22,946 --> 00:46:26,533 Bawa aset itu kepada klien dan awak dapat upah yang besar. 807 00:46:35,542 --> 00:46:37,044 Menurut nota Luis, 808 00:46:37,127 --> 00:46:41,965 awak perlu cari Green di acara syarikat teknologi, jadi… 809 00:46:42,716 --> 00:46:43,759 Kita ada sejam 810 00:46:44,551 --> 00:46:45,677 untuk siapkan awak. 811 00:46:46,386 --> 00:46:47,554 Siapkan untuk apa? 812 00:46:47,638 --> 00:46:48,722 Untuk jadi saya. 813 00:46:50,849 --> 00:46:52,851 Apa maksud awak? Jadi awak? Apa? 814 00:46:52,935 --> 00:46:54,937 Malangnya, tiada saiz kanak-kanak. 815 00:46:58,690 --> 00:46:59,525 Bagaimana? 816 00:46:59,608 --> 00:47:01,860 Awak perlu nampak macam awak pernah buat begini. 817 00:47:02,444 --> 00:47:03,654 Bagaimana rupa saya? 818 00:47:04,238 --> 00:47:06,865 Seperti lelaki yang mengajar tinju tanpa sentuhan. 819 00:47:07,574 --> 00:47:11,036 Pisau raut lurus, pisau penyisih dan ini. 820 00:47:11,119 --> 00:47:14,414 Ia bukan pisau Shirogami, tapi itu yang paling hampir. 821 00:47:16,959 --> 00:47:20,128 Awak tahu potensi tinju tanpa sentuhan? 822 00:47:20,212 --> 00:47:21,255 Tengok ini. 823 00:47:22,172 --> 00:47:24,341 Tumbuk kanan. 824 00:47:25,175 --> 00:47:27,344 Kiri, kanan. 825 00:47:27,845 --> 00:47:28,929 Daripada itu saja. 826 00:47:29,513 --> 00:47:34,059 Jangan sesekali bertinju dengan saya tanpa benar-benar tumbuk saya lagi. 827 00:47:34,893 --> 00:47:37,521 Ada Hot Hot Cheese Puffs. Saya perlu ambil. 828 00:47:38,230 --> 00:47:40,774 Tak. Kita takkan ambil makanan ringan itu. 829 00:47:41,358 --> 00:47:42,860 Kita tak minta pun. 830 00:47:42,943 --> 00:47:44,862 Saya yang minta. Kita ambil. 831 00:47:44,945 --> 00:47:46,613 Lepaskan. Jangan tolak saya. 832 00:47:48,031 --> 00:47:49,031 Tak guna. 833 00:47:51,285 --> 00:47:53,787 Itu untuk dinding pembunuh bersiri awak? 834 00:47:53,871 --> 00:47:58,125 Awak fikir awak dapat ke dinding? Tolonglah, peti ais pun tak layak. 835 00:47:59,167 --> 00:48:00,794 - Naik. - Apa? 836 00:48:01,712 --> 00:48:02,712 Naik. 837 00:48:06,049 --> 00:48:07,134 Sekejap. 838 00:48:07,217 --> 00:48:08,217 Oh, Tuhan. 839 00:48:10,137 --> 00:48:13,098 Biar saya letak di sini dan peluk awak dengan erat. 840 00:48:13,599 --> 00:48:15,058 Baiklah, saya sedia. 841 00:48:15,142 --> 00:48:16,226 Ada pemegang. 842 00:48:16,310 --> 00:48:17,185 Apa? 843 00:48:17,269 --> 00:48:18,520 Ada pemegang. 844 00:48:20,272 --> 00:48:21,690 Kenapa awak tak cakap, 845 00:48:21,773 --> 00:48:24,151 "Pegang pemegang itu" dari awal? 846 00:48:24,902 --> 00:48:25,902 Mudah saja. 847 00:48:37,581 --> 00:48:41,209 Jadi, menurut awak ini acara syarikat teknologi? 848 00:48:41,293 --> 00:48:42,127 Ya. 849 00:48:42,210 --> 00:48:43,837 Mulut saya terbakar. 850 00:48:43,921 --> 00:48:47,215 - Awak pasti awak tak mahu? - Buang sampah itu. 851 00:48:47,299 --> 00:48:50,802 Sampah? Ia sedap. Saya cuba jadi baik dan beri awak sedikit. 852 00:48:53,221 --> 00:48:54,556 Kenapa dengan awak? 853 00:48:55,557 --> 00:48:58,644 Saya cuma perlu tukar toner dan ia takkan jadi begini. 854 00:48:58,727 --> 00:49:02,981 Ya, tapi awak tak tukar toner dan awak di sini sekarang, ya? 855 00:49:03,482 --> 00:49:05,484 Berhenti hidup dalam khayalan. 856 00:49:05,567 --> 00:49:08,153 - Itu untuk En. Green. - Awak fikir saya tak tahu? 857 00:49:08,236 --> 00:49:11,573 Jangan lupa bahawa saya di sini menjalankan misi 858 00:49:11,657 --> 00:49:13,492 yang saya tak mampu buat. 859 00:49:13,575 --> 00:49:17,079 Awak akan ke sana, tunjuk muka awak yang paling menakutkan 860 00:49:17,162 --> 00:49:20,999 dan selesaikan misi atau awak tak tahu apa saya akan buat. 861 00:49:23,460 --> 00:49:24,460 Maaf. 862 00:49:25,045 --> 00:49:28,131 Saya faham. Jadi, apa yang awak akan buat, 863 00:49:28,632 --> 00:49:30,717 tak perlulah awak buat kepada saya. 864 00:49:31,885 --> 00:49:33,470 Saya takkan buat apa-apa. 865 00:49:34,221 --> 00:49:35,555 Ia cuma wajah saya. 866 00:49:35,639 --> 00:49:36,890 Semuanya tipu. 867 00:49:36,974 --> 00:49:39,518 - Ya? Boleh? - Ya. 868 00:49:39,601 --> 00:49:41,353 Mari. Terima kasih. 869 00:49:43,188 --> 00:49:46,775 - Saya tak nak awak buat begitu. - Jangan sentuh saya lagi. 870 00:49:53,657 --> 00:49:56,284 Bilik persidangan A102. 871 00:49:56,368 --> 00:49:57,368 Awak boleh. 872 00:49:59,830 --> 00:50:00,872 Muka serius. 873 00:50:02,833 --> 00:50:04,376 Bukan muka buruk. 874 00:50:04,459 --> 00:50:05,460 Muka serius. 875 00:50:06,461 --> 00:50:08,130 Teruskan. Di sana. 876 00:50:09,506 --> 00:50:12,718 Bertenang. Saya akan bersama awak. Saya akan dengar. 877 00:50:25,981 --> 00:50:28,859 Ada lelaki berdiri di luar pintu. 878 00:50:29,443 --> 00:50:30,485 Ya, jadi? 879 00:50:31,945 --> 00:50:32,945 Dia ada pistol. 880 00:50:33,363 --> 00:50:35,407 Ya, tentulah. 881 00:50:40,996 --> 00:50:43,498 "Wahai titisan darah merah." 882 00:50:44,041 --> 00:50:46,543 "Di dek jatuhnya kapten aku." 883 00:50:46,626 --> 00:50:48,378 "Terbaring dan mati kaku." 884 00:50:50,797 --> 00:50:53,258 Lelaki dari Toronto. 885 00:50:53,842 --> 00:50:56,428 Tak sabar nak tengok awak kerjakan mereka. 886 00:50:57,220 --> 00:50:58,220 Mereka? 887 00:50:59,347 --> 00:51:01,016 Salah seorang ialah Green. 888 00:51:01,099 --> 00:51:04,478 Kami tak tahu yang mana. Itulah yang perlu awak bantu. 889 00:51:04,561 --> 00:51:07,064 Marin tak pernah berurusan dengan Green, 890 00:51:07,147 --> 00:51:09,816 tapi kami jejak dia ke Jabatan R&D di sini. 891 00:51:10,567 --> 00:51:12,527 Ini seluruh pasukan R&D? 892 00:51:13,195 --> 00:51:15,197 - Ya. - Tak guna. 893 00:51:15,280 --> 00:51:17,949 Kami nak awak cari Green yang sebenar. 894 00:51:18,033 --> 00:51:22,162 Bawa dia jumpa kolonel di hotelnya di DC sebelum 9:00 malam ini. 895 00:51:22,245 --> 00:51:23,413 Ini alamatnya. 896 00:51:34,174 --> 00:51:35,175 Saya… 897 00:51:35,258 --> 00:51:36,258 Saya takut. 898 00:51:37,427 --> 00:51:41,973 - Saya tak boleh buat. - Awak boleh buat. Dan awak akan buat. 899 00:51:53,318 --> 00:51:57,197 Saya ada alamat, tapi tiada maklumat yang saya perlukan. 900 00:51:58,031 --> 00:52:00,992 Sekali saja. Siapa Green? 901 00:52:02,577 --> 00:52:07,124 Kamu tahu kamu berdepan dengan siapa? 902 00:52:07,207 --> 00:52:09,209 Lelaki dari Toronto! 903 00:52:09,709 --> 00:52:10,709 Tak guna. 904 00:52:10,752 --> 00:52:13,004 - Biar saya buat. - Maaf. 905 00:52:13,505 --> 00:52:15,465 Saya ada reputasi. 906 00:52:15,549 --> 00:52:17,134 Tunjuk apa yang awak bawa. 907 00:52:18,009 --> 00:52:20,053 Saya ada cara untuk dapatkan jawapan. 908 00:52:23,056 --> 00:52:24,099 Saya akan dapatkan. 909 00:52:24,182 --> 00:52:25,475 Begini… 910 00:52:26,768 --> 00:52:28,145 Awak jatuhkan pisau? 911 00:52:29,980 --> 00:52:33,942 - Awak nak bantuan? - Soalan. Awak yang tanya soalan. 912 00:52:34,025 --> 00:52:36,069 Awak tahu psikologi berbalik? 913 00:52:36,903 --> 00:52:38,530 - Tak. - Betul. Jawapannya tidak. 914 00:52:38,613 --> 00:52:41,116 Jika awak tahu taktik yang saya baru guna, 915 00:52:41,199 --> 00:52:44,119 menjatuhkan peralatan saya, pura-pura tak cekap, 916 00:52:44,202 --> 00:52:46,997 semuanya muslihat untuk memasuki fikiran mereka. 917 00:52:47,581 --> 00:52:48,915 Permainan minda. 918 00:52:49,583 --> 00:52:51,001 Saya ada banyak cara. 919 00:52:51,710 --> 00:52:54,087 Saya suka cuba macam-macam. 920 00:52:54,754 --> 00:52:57,299 Persoalannya, nak buat kepada siapa dulu? 921 00:52:57,382 --> 00:52:59,968 Mata. Pandang mata dia. 922 00:53:07,893 --> 00:53:08,977 Ayuh. 923 00:53:09,060 --> 00:53:10,562 Saya tak boleh buat. 924 00:53:10,645 --> 00:53:13,356 Awak tak boleh Teddy yang ini. 925 00:53:13,440 --> 00:53:16,484 Keluar dari bawah meja itu. Ayunkan pisau. 926 00:53:16,568 --> 00:53:17,861 Jangan jadi pengecut. 927 00:53:19,738 --> 00:53:20,864 Siapa dah kembali? 928 00:53:27,412 --> 00:53:28,412 Saya. 929 00:53:29,206 --> 00:53:30,206 Saya kembali. 930 00:53:32,000 --> 00:53:33,000 Yakin. 931 00:53:36,504 --> 00:53:40,050 - Awak tahu apa ini? - Alat keluarkan isi perut. 932 00:53:41,134 --> 00:53:43,678 Alat keluarkan isi perut. 933 00:53:43,762 --> 00:53:45,847 Sebab saya tak suka isi perut. 934 00:53:45,931 --> 00:53:46,931 Awak? 935 00:53:47,724 --> 00:53:48,725 Saya tak tahu. 936 00:53:48,808 --> 00:53:53,355 Nampaknya ada beberapa daging manusia di gril hibachi Teddyhanas malam ini. 937 00:53:53,438 --> 00:53:54,940 Saya dah agak, pasti gagal. 938 00:53:55,023 --> 00:53:56,733 Nak saya buat apa dengan ini? 939 00:53:57,525 --> 00:54:00,779 - Saya akan buat pada muka awak. - Tolonglah. Saya bukan Green. 940 00:54:00,862 --> 00:54:02,197 - Bukan? - Tidak. 941 00:54:02,280 --> 00:54:03,573 Dia kata dia bukan Green. 942 00:54:04,157 --> 00:54:05,533 Itu yang dia kata. 943 00:54:06,159 --> 00:54:08,078 Ia tak masuk akal! 944 00:54:08,161 --> 00:54:10,288 Tak masuk akal! 945 00:54:11,456 --> 00:54:13,667 Jika awak bukan Green, siapa Green? 946 00:54:14,834 --> 00:54:16,211 Oh, mata saya! 947 00:54:16,294 --> 00:54:18,421 - Alamak. - Apa? 948 00:54:18,505 --> 00:54:19,506 Apa? 949 00:54:19,589 --> 00:54:22,050 - Awak lukakan mata dia? - Saya tak nampak. 950 00:54:22,133 --> 00:54:23,802 - Awak boleh nampak. - Tak nampak! 951 00:54:23,885 --> 00:54:24,886 - Boleh. - Tak boleh! 952 00:54:24,970 --> 00:54:26,930 Awak pandang saya, jadi awak nampak. 953 00:54:27,013 --> 00:54:31,643 Diam! Kalau saya dengar bunyi lagi, saya ambil pisau lebih besar. 954 00:54:32,686 --> 00:54:34,896 Muka awak berdarah sedikit. 955 00:54:34,980 --> 00:54:36,064 Buka mata awak. 956 00:54:41,861 --> 00:54:43,280 Telan. 957 00:54:46,032 --> 00:54:47,701 Ya Tuhan. 958 00:54:54,040 --> 00:54:55,875 Awak memang teruk. 959 00:54:56,793 --> 00:54:58,295 Oh, Tuhan! 960 00:54:59,170 --> 00:55:00,170 Berhenti. 961 00:55:01,548 --> 00:55:04,092 - Saya Green! Tolong berhenti. - Oh, Tuhan. 962 00:55:04,175 --> 00:55:05,175 Saya Green. 963 00:55:05,719 --> 00:55:07,846 Itu Green. Dia Green. 964 00:55:07,929 --> 00:55:10,348 Saya dengar awak yang terbaik, tapi wah! 965 00:55:11,933 --> 00:55:14,561 Ya, itulah yang saya buat. Betul? 966 00:55:15,812 --> 00:55:17,147 Hei. 967 00:55:18,064 --> 00:55:20,900 - Apa ini? - Kita tak boleh pulangkan mereka, bukan? 968 00:55:20,984 --> 00:55:23,236 Tidak. Dengar sini. 969 00:55:23,945 --> 00:55:26,197 Pertama sekali, saya nak minta maaf 970 00:55:26,990 --> 00:55:30,744 kerana saya tahu nafas busuk selepas apa yang saya buat tadi. 971 00:55:30,827 --> 00:55:33,288 Ini bukan penyelesaiannya. 972 00:55:34,331 --> 00:55:37,584 - Tidak, kita tak boleh buat begini. - Apa? Apa itu? 973 00:55:37,667 --> 00:55:38,501 Apa? 974 00:55:38,585 --> 00:55:39,711 Di telinga awak. 975 00:55:40,587 --> 00:55:42,172 Awak pakai alat rakaman? 976 00:55:42,922 --> 00:55:43,757 Berhenti! 977 00:55:43,840 --> 00:55:47,135 Saya pekak di sebelah sini. Ia alat bantuan pendengaran. 978 00:55:47,218 --> 00:55:49,679 - Awak bercakap dengan siapa? - Saya. 979 00:56:04,069 --> 00:56:06,071 - Awak dah mendarat? - Dah tiba. 980 00:56:06,154 --> 00:56:08,615 - Bagus. - Saya akan telefon apabila saya pintas. 981 00:56:10,450 --> 00:56:13,078 Mereka bayar saya untuk hantar awak ke Marin. 982 00:56:13,953 --> 00:56:15,372 Kenapa agaknya? 983 00:56:16,623 --> 00:56:18,750 Awak tahu DARPA? 984 00:56:18,833 --> 00:56:20,418 - Jelas sekali. - Ya. 985 00:56:21,044 --> 00:56:22,504 Saya kena dua kali. 986 00:56:22,587 --> 00:56:25,715 Sekali di leher saya, sekali di belakang lutut. 987 00:56:26,216 --> 00:56:27,300 DARPA, 988 00:56:27,384 --> 00:56:31,429 Agensi Projek Penyelidikan Pertahanan Lanjutan. 989 00:56:31,513 --> 00:56:33,598 Bukan itu. Saya kena kurap. 990 00:56:34,599 --> 00:56:37,143 Saya dan Coughlin bekerja di sana awal tahun 2000-an 991 00:56:37,227 --> 00:56:40,313 untuk menghasilkan bahan letupan seismik yang tak boleh dikesan. 992 00:56:40,397 --> 00:56:43,691 Membuatkan letupan nampak seperti gegaran bawah tanah. 993 00:56:45,110 --> 00:56:48,571 Dua tahun lalu, bekas bos kami iaitu Jeneral Hanson, 994 00:56:49,906 --> 00:56:52,659 dia minta bantuan kami dalam projek sulit 995 00:56:52,742 --> 00:56:56,121 untuk klien tanpa nama. Saya tak dapat banyak butirannya. 996 00:56:56,663 --> 00:57:00,291 Kami tak tahu Hanson diupah oleh Marin. 997 00:57:01,376 --> 00:57:02,376 Untuk apa? 998 00:57:02,877 --> 00:57:06,381 Meletupkan Kedutaan Venezuela di Washington. 999 00:57:07,090 --> 00:57:11,428 Apabila kami sedar rancangannya, kami bina dua penghalang. 1000 00:57:12,262 --> 00:57:14,097 Peledak jauh untuk bahan letupan 1001 00:57:14,973 --> 00:57:17,809 memerlukan kedua-dua urutan kod Coughlin 1002 00:57:18,393 --> 00:57:19,811 dan cap jari saya. 1003 00:57:20,979 --> 00:57:22,981 Jadi, mereka mahu cap jari awak. 1004 00:57:26,151 --> 00:57:28,736 Kami takkan hantar awak kepada Marin. 1005 00:57:29,362 --> 00:57:30,655 Tentulah tidak. 1006 00:57:30,738 --> 00:57:35,034 Awak lepaskan semua orang, sekarang awak lepaskan dia juga? 1007 00:57:35,618 --> 00:57:37,120 Manusia boleh berubah. 1008 00:57:37,203 --> 00:57:39,622 - Saya bangga dengan awak. - Terima kasih. 1009 00:57:40,206 --> 00:57:42,459 Awak mungkin perlu keluar sekejap. 1010 00:57:43,042 --> 00:57:45,962 Kamu akan berbual. Saya akan beri kamu masa. 1011 00:57:46,880 --> 00:57:49,090 - Saya akan kembali. Saya bangga. - Hebat. 1012 00:57:49,174 --> 00:57:50,884 Okey. Bagus. 1013 00:57:52,010 --> 00:57:53,470 Manusia boleh berubah. 1014 00:57:55,472 --> 00:57:57,557 Jangan. Apa awak buat? Jangan buat… 1015 00:57:57,640 --> 00:57:59,434 Tolong jangan buat begitu! 1016 00:58:00,018 --> 00:58:01,352 Oh, Tuhan! 1017 00:58:04,981 --> 00:58:06,566 - Tengok. - Beg plastik keju. 1018 00:58:07,901 --> 00:58:09,027 Beg plastik keju. 1019 00:58:10,737 --> 00:58:11,737 Buka. 1020 00:58:18,495 --> 00:58:19,746 Tepuk belakang terakhir. 1021 00:58:24,209 --> 00:58:25,293 Hei. 1022 00:58:25,376 --> 00:58:26,419 Nah. 1023 00:58:26,503 --> 00:58:27,754 Ambil ini. 1024 00:58:27,837 --> 00:58:29,380 Awak tak perlukan saya lagi. 1025 00:58:29,464 --> 00:58:32,759 Sebenarnya, saya perlukan awak untuk hantar ibu jari. 1026 00:58:33,384 --> 00:58:34,928 Tidak. Dengar apa dia cakap? 1027 00:58:35,011 --> 00:58:37,680 Awak perlu bunuh saya untuk paksa saya buat. 1028 00:58:37,764 --> 00:58:39,724 Mustahil. Awak dengar? 1029 00:58:39,807 --> 00:58:41,559 Apa awak buat? 1030 00:58:41,643 --> 00:58:45,438 Awak tak patut risau tentang saya. Mereka ada gambar awak. 1031 00:58:45,522 --> 00:58:47,232 Mereka kenal awak. 1032 00:58:47,315 --> 00:58:49,192 Awak tiada pilihan. 1033 00:58:49,776 --> 00:58:53,112 Saya ada pilihan. Saya pilih untuk tak jadi awak lagi. 1034 00:58:53,196 --> 00:58:54,197 Sudah. 1035 00:58:54,739 --> 00:58:56,115 Hati-hati! 1036 00:58:58,284 --> 00:58:59,284 Siapa awak? 1037 00:59:18,805 --> 00:59:20,181 Tolong! 1038 00:59:21,099 --> 00:59:22,392 Saya akan mati! 1039 00:59:22,475 --> 00:59:23,351 Oh, Tuhan! 1040 00:59:23,434 --> 00:59:24,894 Oh, Tuhanku! 1041 00:59:24,978 --> 00:59:26,104 Bertahan! 1042 00:59:29,524 --> 00:59:30,942 Tingginya. 1043 00:59:32,026 --> 00:59:33,152 Saya tergelincir! 1044 00:59:41,369 --> 00:59:43,329 - Awak okey, Teddy? - Tolong saya! 1045 00:59:49,377 --> 00:59:50,420 Saya tergelincir! 1046 00:59:50,503 --> 00:59:51,671 Saya tak boleh bertahan! 1047 00:59:57,093 --> 00:59:58,261 Tak guna! 1048 01:00:01,931 --> 01:00:02,931 Oh, Tuhan. 1049 01:00:03,474 --> 01:00:04,767 Saya nampak ibu jari! 1050 01:00:05,268 --> 01:00:06,978 - Saya nampak! - Ambil! 1051 01:00:07,562 --> 01:00:08,605 Okey. 1052 01:00:10,523 --> 01:00:12,984 Saya akan ambil! Saya akan dapatkannya. 1053 01:00:13,067 --> 01:00:14,319 Saya dah dapat! 1054 01:00:15,862 --> 01:00:18,281 Dia tembak saya! Saya nak pitam! 1055 01:00:18,364 --> 01:00:20,825 Awak kekurangan oksigen ke otak. 1056 01:00:20,908 --> 01:00:23,286 Berhenti beri diagnosis dan bunuh dia! 1057 01:00:24,162 --> 01:00:25,705 Bunuh dia cepat. Celaka! 1058 01:00:25,788 --> 01:00:26,788 Tembak dia! 1059 01:00:29,292 --> 01:00:31,085 Awak tembak punggung saya! 1060 01:00:31,169 --> 01:00:32,795 Punggung awak menghalang. 1061 01:00:32,879 --> 01:00:34,005 Saya tergelincir! 1062 01:00:37,467 --> 01:00:39,552 - Tunggu. Saya akan turun. - Tolong. 1063 01:00:40,553 --> 01:00:41,554 Tolong saya. 1064 01:00:41,638 --> 01:00:43,139 Tolong. Saya akan mati! 1065 01:00:45,683 --> 01:00:49,020 - Baling beg itu. - Tidak! Saya akan jatuh lagi. 1066 01:00:49,103 --> 01:00:50,647 Baling. Saya percayakan awak. 1067 01:00:56,569 --> 01:00:58,571 - Betul? - Punggung saya ditembak! 1068 01:00:58,655 --> 01:00:59,656 Saya tak mahu jatuh! 1069 01:00:59,739 --> 01:01:01,240 Tolong! 1070 01:01:01,324 --> 01:01:03,326 - Saya akan mati! - Tak guna. 1071 01:01:04,285 --> 01:01:05,286 Tolong saya! 1072 01:01:06,412 --> 01:01:07,497 Tolong! 1073 01:01:10,750 --> 01:01:13,169 Tolong! Jangan tinggalkan saya di sini! 1074 01:01:28,768 --> 01:01:29,768 Tak cukup pistol. 1075 01:01:33,231 --> 01:01:34,816 Ayuh, letakkan pistol! 1076 01:01:41,197 --> 01:01:43,241 Aduh! 1077 01:01:44,033 --> 01:01:45,493 Aduh! 1078 01:01:45,576 --> 01:01:47,078 Bertenanglah. 1079 01:01:47,161 --> 01:01:49,497 Ya Tuhan. Awak digeser saja. 1080 01:01:49,997 --> 01:01:52,333 Saya tak digeser. Awak tembak punggung saya. 1081 01:01:52,417 --> 01:01:54,043 Macam budak-budak. 1082 01:01:54,877 --> 01:01:57,422 Saya terkejut melihat punggung tegang awak 1083 01:01:57,505 --> 01:01:59,841 selepas tinju tanpa sentuhan. 1084 01:02:00,758 --> 01:02:02,719 Saya dah kata, semuanya kardio. 1085 01:02:02,802 --> 01:02:05,263 Ia memberi tubuh peluang terbaik untuk berjaya. 1086 01:02:05,346 --> 01:02:07,765 Saya dah tengok. Punggung awak pun cantik. 1087 01:02:21,362 --> 01:02:22,363 Ya? 1088 01:02:22,447 --> 01:02:23,906 Cakaplah dah selesai. 1089 01:02:23,990 --> 01:02:26,075 Kami diserang hendap. Berjaya lari. 1090 01:02:26,159 --> 01:02:28,703 - Marin hubungi awak? - Marin hubungi saya? 1091 01:02:28,786 --> 01:02:31,247 Tak. Siapa yang serang awak? 1092 01:02:31,330 --> 01:02:34,375 - Kenal dia? Awak nampak mukanya? - Tak tahu. 1093 01:02:35,918 --> 01:02:37,670 Pasti profesional. 1094 01:02:37,754 --> 01:02:39,714 Bagaimana dengan fasa dua? 1095 01:02:40,423 --> 01:02:43,092 Kami dah dapat apa yang perlu daripada Green. 1096 01:02:43,176 --> 01:02:46,429 Kami akan kembali ke DC untuk serah kepada Marin. 1097 01:02:46,512 --> 01:02:47,512 Ia pada 1098 01:02:49,307 --> 01:02:51,684 jam 9:00 malam ini di Monarch. 1099 01:02:54,687 --> 01:02:55,813 Awak dengar? 1100 01:02:58,649 --> 01:02:59,649 Dengar apa? 1101 01:03:00,860 --> 01:03:02,904 Pengendali awak tipu awak. 1102 01:03:02,987 --> 01:03:04,405 Apa maksud awak? 1103 01:03:04,489 --> 01:03:08,951 Dia ulang soalan. Itu petanda jelas untuk berlengah dan menipu. 1104 01:03:09,035 --> 01:03:10,411 Saya selalu buat. 1105 01:03:10,495 --> 01:03:12,622 Saya buat pagi tadi dengan Lori. 1106 01:03:13,456 --> 01:03:16,709 Dah 10 tahun saya jadi jurujual. Saya tahu muslihat itu. 1107 01:03:16,793 --> 01:03:19,128 Ya, saya kenal dia dah 20 tahun. 1108 01:03:19,712 --> 01:03:21,881 - Awak pernah jumpa dia? - Tidak. 1109 01:03:23,132 --> 01:03:24,132 Mari pergi. 1110 01:03:24,759 --> 01:03:25,759 Apa ini? 1111 01:03:26,385 --> 01:03:28,262 Pasport. Awak perlukannya. 1112 01:03:30,097 --> 01:03:32,767 Tuan-tuan dan puan-puan, ini kapten anda. 1113 01:03:32,850 --> 01:03:36,479 Ini penerbangan ke Washington DC selama tiga jam. 1114 01:03:36,562 --> 01:03:38,105 Saya nampak fail awak. 1115 01:03:39,524 --> 01:03:40,524 Saya nampak. 1116 01:03:41,526 --> 01:03:46,155 Saya tahu tentang beruang dan datuk awak. Saya cuma nak kata, itu sukar. 1117 01:03:46,656 --> 01:03:49,242 Kanak-kanak tak patut melaluinya. Ia mengharukan. 1118 01:03:49,325 --> 01:03:51,828 Awak tak tahu apa yang awak cakap. 1119 01:03:52,328 --> 01:03:53,496 Saya tahu Debora… 1120 01:03:54,247 --> 01:03:56,916 Debora tak mahu ini. Dia tak mahu. 1121 01:03:56,999 --> 01:03:58,626 Awak fikir awak kenal saya? 1122 01:03:59,168 --> 01:04:00,294 Saya kenal awak. 1123 01:04:01,128 --> 01:04:04,340 Saya tengok saluran gim dalam talian awak. 1124 01:04:04,841 --> 01:04:06,217 Tujuh tontonan. 1125 01:04:07,093 --> 01:04:09,929 Dengan satu video dimuat naik tiga tahun lalu. 1126 01:04:10,972 --> 01:04:12,265 Dan tujuh tontonan. 1127 01:04:12,348 --> 01:04:13,641 Ya. Tiga komen. 1128 01:04:14,892 --> 01:04:15,892 Ya. 1129 01:04:16,727 --> 01:04:20,606 Awak fikir awak terlibat dalam masalah ini kerana kehabisan toner? 1130 01:04:21,107 --> 01:04:22,107 Tidak. 1131 01:04:22,483 --> 01:04:27,446 Awak terlibat dalam masalah ini kerana awak tak buat apa yang awak cakap. 1132 01:04:29,323 --> 01:04:30,491 Takut. 1133 01:04:31,909 --> 01:04:34,453 Tak boleh selesaikan sesuatu. 1134 01:04:34,537 --> 01:04:35,997 Tak berani. 1135 01:04:36,706 --> 01:04:38,457 Awak betul-betul gagal. 1136 01:04:38,541 --> 01:04:41,586 Awak hanya berjaya menawan hati wanita malang itu 1137 01:04:43,004 --> 01:04:45,172 yang menggelar dirinya isteri awak. 1138 01:04:45,256 --> 01:04:48,175 Dan saya rasa awak akan Teddy yang itu. 1139 01:04:53,806 --> 01:04:55,308 Betul kata awak. 1140 01:04:57,768 --> 01:05:01,022 Saya sedar yang saya bukan suami terbaik. 1141 01:05:02,023 --> 01:05:03,316 Boleh pinjam telefon? 1142 01:05:04,692 --> 01:05:06,819 Cepat. Guna pembesar suara. 1143 01:05:09,572 --> 01:05:10,572 Ya. 1144 01:05:12,450 --> 01:05:13,492 Helo? 1145 01:05:13,576 --> 01:05:14,619 Hei, sayang. 1146 01:05:14,702 --> 01:05:15,536 Teddy. 1147 01:05:15,620 --> 01:05:16,787 Apa khabar? 1148 01:05:16,871 --> 01:05:19,332 Rindu awak, Encik Pembentangan. 1149 01:05:19,957 --> 01:05:20,957 Saya pun rindu awak. 1150 01:05:21,000 --> 01:05:24,211 Saya telefon kerana saya nak minta maaf 1151 01:05:24,295 --> 01:05:28,215 kerana terlepas hari jadi awak dan Teddy semuanya. Saya… 1152 01:05:28,299 --> 01:05:30,092 Sayang, jangan risau. 1153 01:05:30,176 --> 01:05:31,928 Saya sebenarnya risau. 1154 01:05:32,595 --> 01:05:34,096 Awak pasti awak okey? 1155 01:05:34,764 --> 01:05:36,724 Ya. Saya tak apa-apa, saya janji. 1156 01:05:36,807 --> 01:05:37,808 Baiklah. 1157 01:05:37,892 --> 01:05:38,976 Jumpa malam ini. 1158 01:05:39,060 --> 01:05:41,020 Saya nak pastikan 1159 01:05:41,103 --> 01:05:43,314 awak dapat mesej tentang tempahan baharu. 1160 01:05:43,397 --> 01:05:46,692 - 7:00 malam, L'Ambassadeur. - L'Ambassadeur! 1161 01:05:46,776 --> 01:05:50,321 - Ia tempat yang paling menakjubkan. - Ya. Saya… 1162 01:05:51,489 --> 01:05:53,366 Saya tak ucap selamat tinggal. 1163 01:05:53,449 --> 01:05:55,910 - Helo? - Mari kita minum sebelum itu! 1164 01:05:57,411 --> 01:06:00,623 Awak boleh ucap helo malam ini di L'Ambassadeur. 1165 01:06:01,874 --> 01:06:04,669 Penghantaran jam 9:00 malam. Awak lepaskan saya? 1166 01:06:05,336 --> 01:06:08,297 Ya. Bukan saja saya lepaskan awak, 1167 01:06:08,381 --> 01:06:11,050 saya akan beritahu dia yang awak bawa kenalan. 1168 01:06:11,550 --> 01:06:12,802 …naik dan turun. 1169 01:06:12,885 --> 01:06:16,222 {\an8}Hari ini, Presiden Henderson dan Presiden Arvito dari Venezuela 1170 01:06:16,305 --> 01:06:18,891 {\an8}akan meraikan pembukaan kedutaan baharu. 1171 01:06:20,726 --> 01:06:23,854 Saya dah lama nak pergi ke restoran itu. 1172 01:06:23,938 --> 01:06:26,148 Menunya ada serbat durian. 1173 01:06:26,232 --> 01:06:27,692 Apakah durian? 1174 01:06:28,734 --> 01:06:32,947 Yorktown memasuki restoran dengan lelaki tak dikenali. Awak terima? 1175 01:06:33,030 --> 01:06:34,865 - Dikenal pasti? - Negatif. 1176 01:06:34,949 --> 01:06:37,118 Ini mungkin pertemuan dengan Marin. 1177 01:06:37,618 --> 01:06:40,204 Video keselamatan L'Ambassadeur, puan. 1178 01:06:40,913 --> 01:06:43,874 Awak nak pegang ibu jari atau nak simpan? 1179 01:06:45,710 --> 01:06:48,671 Biar saya cakap dengan awak. Marilah. 1180 01:06:50,381 --> 01:06:54,093 Saya nak awak bertenang. Okey? Dengar sini. 1181 01:06:54,176 --> 01:06:56,971 Apa ini? Jangan pegang saya begitu. 1182 01:06:58,973 --> 01:07:02,143 Sebab ada kamera. Janganlah paranoid. 1183 01:07:02,226 --> 01:07:05,604 Jika orang pandang mata awak, awak senyum. 1184 01:07:05,688 --> 01:07:08,232 Pandang matanya. Jadilah orang biasa. 1185 01:07:08,315 --> 01:07:10,860 Mungkin tuan lebih selesa memakai kot ini. 1186 01:07:12,403 --> 01:07:15,031 Itu bukan pandangan mata yang saya maksudkan. 1187 01:07:17,825 --> 01:07:19,952 - Terima kasih. - Sama-sama. 1188 01:07:20,036 --> 01:07:21,287 Tiada masalah. 1189 01:07:22,413 --> 01:07:25,041 Saya cuma minta awak buat yang terbaik, okey? 1190 01:07:27,126 --> 01:07:28,669 Bagaimana rupa saya? 1191 01:07:28,753 --> 01:07:29,753 Dia dengan siapa? 1192 01:07:31,047 --> 01:07:32,506 Kawannya, Anne. Kenapa? 1193 01:07:33,007 --> 01:07:35,092 Awak tak beritahu tentang Anne pun. 1194 01:07:35,843 --> 01:07:37,762 Saya tak tahu saya perlu beritahu. 1195 01:07:39,055 --> 01:07:40,055 Apa masalahnya? 1196 01:07:40,097 --> 01:07:41,724 Saya tak selesa 1197 01:07:42,808 --> 01:07:43,976 jika ada wanita. 1198 01:07:44,727 --> 01:07:46,562 Macam mana dengan Debora? 1199 01:07:46,645 --> 01:07:51,108 - Debora berbeza. - Berhenti. Kenapa awak merumitkannya? 1200 01:07:51,192 --> 01:07:52,943 - Sama macam cakap dengan Debora. - Okey. 1201 01:07:53,652 --> 01:07:55,821 - Hei. - Hei! Itu dia. 1202 01:07:55,905 --> 01:07:57,364 - Helo. - Hai, sayang. 1203 01:07:57,448 --> 01:07:58,699 - Hei. - Hai. 1204 01:07:58,783 --> 01:08:01,786 Oh, Tuhan. Saya fikir saya takkan jumpa awak lagi. 1205 01:08:02,411 --> 01:08:03,411 Saya dah sampai. 1206 01:08:04,830 --> 01:08:06,165 Siapa ini? 1207 01:08:07,333 --> 01:08:08,584 Ini Lelaki dari 1208 01:08:09,418 --> 01:08:10,586 Equinox. 1209 01:08:10,669 --> 01:08:12,254 - Okey. - Ya. 1210 01:08:12,338 --> 01:08:15,424 - Baiklah, mari duduk. - Okey, bagus. Terima kasih. 1211 01:08:15,508 --> 01:08:16,759 - Mari duduk. - Hai, Teddy. 1212 01:08:16,842 --> 01:08:17,676 Hei, Anne! 1213 01:08:17,760 --> 01:08:19,470 Siapa lelaki ini, Santoro? 1214 01:08:19,553 --> 01:08:21,388 - Dia nampak macam Marin? - Tak. 1215 01:08:21,472 --> 01:08:24,141 Tentu Lelaki dari Toronto. Ini peluang kita. 1216 01:08:24,225 --> 01:08:27,186 - Boleh dapatkan resolusi lebih tinggi? - Negatif. 1217 01:08:27,269 --> 01:08:28,687 Dapatkan kamera lain. 1218 01:08:28,771 --> 01:08:30,689 Semasa Teddy hantar mesej, 1219 01:08:30,773 --> 01:08:34,360 saya tak nak awak tersisih, jadi saya bawa teman janji temu. 1220 01:08:34,443 --> 01:08:36,487 Usah risau. Ini bukan janji temu. 1221 01:08:36,570 --> 01:08:38,280 Anne kawan baik saya di kolej. 1222 01:08:38,364 --> 01:08:41,325 Boleh juga berjanji temu, En. Tinggi, Gelap dan Menakutkan. 1223 01:08:42,326 --> 01:08:43,702 Tidak. 1224 01:08:43,786 --> 01:08:44,912 Tak boleh. 1225 01:08:44,995 --> 01:08:48,874 Baik, jangan panik. Itu cara dia cakap dia dah berpunya. 1226 01:08:48,958 --> 01:08:50,876 - Kekasihnya Debora. - Baiklah. 1227 01:08:50,960 --> 01:08:52,920 Sebenarnya, Debora ialah 1228 01:08:53,546 --> 01:08:57,091 Dodge Charger 440 R/T tahun 1969. 1229 01:08:57,174 --> 01:08:58,759 Apa awak cakap? 1230 01:08:59,260 --> 01:09:00,344 Debora kereta? 1231 01:09:00,427 --> 01:09:03,514 440 R/T bukan sekadar kereta. 1232 01:09:03,597 --> 01:09:08,894 Dengan lapan silinder blok besar, kuasa kuda tork tinggi, 1233 01:09:09,478 --> 01:09:10,813 ia macam senjata. 1234 01:09:10,896 --> 01:09:14,567 - Gembira sambut hari jadi isteri saya. - Ya, sayang. 1235 01:09:14,650 --> 01:09:17,153 - Dengan betul. - Ya. Awak nampak segak. 1236 01:09:17,236 --> 01:09:19,113 - Ia saiz dewasa. - Saya suka. 1237 01:09:19,196 --> 01:09:20,656 Saya beli di… 1238 01:09:21,157 --> 01:09:23,242 Cantik tatu awak itu. 1239 01:09:23,951 --> 01:09:25,452 Awak seorang cef atau… 1240 01:09:25,536 --> 01:09:27,580 Oh, ya. Saya… 1241 01:09:27,663 --> 01:09:29,331 Saya mahu jadi cef. Ya. 1242 01:09:29,415 --> 01:09:31,167 Masih belum terlambat. 1243 01:09:31,250 --> 01:09:33,919 Sebenarnya, saya terfikir tentang itu. 1244 01:09:34,003 --> 01:09:36,046 Saya nak buka restoran sendiri. 1245 01:09:36,130 --> 01:09:38,132 Restoran yang hebat. 1246 01:09:38,215 --> 01:09:43,012 Tapi saya ingat semuanya, 1247 01:09:43,095 --> 01:09:45,222 dan ia tak begitu 1248 01:09:46,765 --> 01:09:48,017 realistik, awak tahu? 1249 01:09:48,100 --> 01:09:49,100 Yakah? 1250 01:09:49,435 --> 01:09:50,435 Kenapa? 1251 01:09:50,811 --> 01:09:51,896 Sebabnya, 1252 01:09:53,063 --> 01:09:53,898 ia menakutkan. 1253 01:09:53,981 --> 01:09:54,981 Bagaimana jika 1254 01:09:55,733 --> 01:09:57,193 tiada sesiapa datang? 1255 01:09:58,527 --> 01:09:59,570 Saya akan datang. 1256 01:10:01,989 --> 01:10:02,989 Yakah? 1257 01:10:05,117 --> 01:10:07,203 Itu tentu dia. Nak saya pintas? 1258 01:10:07,286 --> 01:10:08,370 Tunggu bantuan. 1259 01:10:08,454 --> 01:10:10,039 Davis, di mana awak? 1260 01:10:10,623 --> 01:10:11,624 Lima minit lagi. 1261 01:10:13,876 --> 01:10:16,086 Saya habiskan sebelum orang lain. 1262 01:10:16,587 --> 01:10:19,131 Saya suka lagu ini. Tengok, mereka menari. 1263 01:10:19,215 --> 01:10:20,215 Comelnya. 1264 01:10:20,799 --> 01:10:21,884 Boleh kita menari? 1265 01:10:22,718 --> 01:10:25,763 - Entahlah, sayang. - Mari, sayang. Tolonglah. 1266 01:10:25,846 --> 01:10:29,016 Ini hari jadi saya dan Santi ajar saya tango hari ini. 1267 01:10:29,099 --> 01:10:30,643 Apa? Kenapa? 1268 01:10:30,726 --> 01:10:33,229 - Saya nak belajar. - Bangun. Mari pergi. 1269 01:10:33,312 --> 01:10:34,563 - Ia seksi. - Ya. 1270 01:10:34,647 --> 01:10:37,983 Kita akan lupakan semua yang dia ajar. 1271 01:10:38,067 --> 01:10:41,278 - Kerana ini hari jadi awak. - Awak sedia? Mari. 1272 01:10:43,572 --> 01:10:45,699 Tak, saya tak menari. 1273 01:10:45,783 --> 01:10:47,618 - Tak boleh atau tak reti? - Tak mahu. 1274 01:10:47,701 --> 01:10:48,701 Mahu. Mari. 1275 01:10:48,744 --> 01:10:50,663 - Ayuh, berdiri. - Tak, saya tak… 1276 01:10:50,746 --> 01:10:52,623 - Terima kasih. - Okey. 1277 01:10:54,041 --> 01:10:55,251 Ayuh, si gila. 1278 01:10:57,336 --> 01:10:59,588 Awak tahu menari. Awak boleh menari. 1279 01:10:59,672 --> 01:11:02,383 - Gerakkan badan. - Saya rasa janggal. 1280 01:11:02,466 --> 01:11:05,177 Relaks sedikit. Gerakkan badan awak. 1281 01:11:06,011 --> 01:11:07,011 Awak pandai. 1282 01:11:08,472 --> 01:11:09,765 Gerakkan tangan. Relaks. 1283 01:11:10,474 --> 01:11:12,685 Bukan begitu. Kurang pelik. 1284 01:11:12,768 --> 01:11:14,728 Relaks. Itu dia. Ya! 1285 01:11:15,562 --> 01:11:17,982 - Selamat hari jadi. - Terima kasih, sayang. 1286 01:11:21,443 --> 01:11:24,989 Negara saya perlukan saya. Keselamatan negara bergantung padanya. 1287 01:11:25,072 --> 01:11:26,573 Usah tunjuk berani. 1288 01:11:26,657 --> 01:11:28,534 - Saya tiba 50 saat lagi. - Saya masuk. 1289 01:11:28,617 --> 01:11:29,827 Ejen, berundur. 1290 01:11:37,209 --> 01:11:38,210 Lengan di sini. 1291 01:11:38,877 --> 01:11:40,170 Jangan begitu serius. 1292 01:11:52,683 --> 01:11:54,184 Lihatlah awak pakai gaun ini. 1293 01:12:01,817 --> 01:12:03,235 - Awak okey? - Nak ke tandas. 1294 01:12:03,319 --> 01:12:05,070 - Okey. - Sekejap saja. 1295 01:12:05,154 --> 01:12:05,988 - Okey? - Okey. 1296 01:12:06,071 --> 01:12:07,448 Hei, kita perlu pergi. 1297 01:12:07,531 --> 01:12:09,950 - Saya tak perlu pergi. - Sekarang! 1298 01:12:12,077 --> 01:12:14,913 Jarang nampak dua lelaki pergi ke tandas bersama. 1299 01:12:14,997 --> 01:12:16,957 - Kita kena pergi! - Bagaimana dengan tarian? 1300 01:12:18,542 --> 01:12:21,503 - Apa yang berlaku? - Santoro, awak terima? 1301 01:12:27,801 --> 01:12:29,094 Bergerak ke belakang. 1302 01:12:31,930 --> 01:12:32,930 Mereka tiada. 1303 01:12:33,390 --> 01:12:34,725 Cepat! 1304 01:12:39,271 --> 01:12:40,689 Apa yang sedang berlaku? 1305 01:12:41,899 --> 01:12:43,692 Lelaki itu ada di sini. 1306 01:12:44,276 --> 01:12:45,903 - Siapa? Pelayan? - Tak. 1307 01:12:45,986 --> 01:12:48,447 Lelaki dari Puerto Rico yang cuba bunuh kita. 1308 01:12:48,530 --> 01:12:51,033 - Awak rasa Anne suka saya? - Apa? 1309 01:12:51,116 --> 01:12:53,660 - Apa maksud awak? - Saya menari. 1310 01:12:53,744 --> 01:12:54,953 - Hei! - Maksud saya… 1311 01:12:55,037 --> 01:12:56,455 Fokuslah! 1312 01:12:56,538 --> 01:12:58,082 Dia nak bunuh kita! 1313 01:12:58,165 --> 01:13:00,376 Saya nak awak jadi pembunuh semula 1314 01:13:00,459 --> 01:13:02,294 dan faham kita ada masalah! 1315 01:13:02,378 --> 01:13:04,254 Awak dengar apa saya cakap? 1316 01:13:04,338 --> 01:13:05,464 Dia di sini! 1317 01:13:05,547 --> 01:13:06,548 Siapa? 1318 01:13:07,049 --> 01:13:08,425 Saya. 1319 01:13:10,386 --> 01:13:11,678 Lelaki dari Miami. 1320 01:13:12,930 --> 01:13:14,264 Beri ibu jari itu. 1321 01:13:17,976 --> 01:13:18,976 Sekarang. 1322 01:13:24,775 --> 01:13:27,277 Serah kepada saya. Berjalan ke sini. 1323 01:13:28,654 --> 01:13:29,947 Ibu jari. Apa awak… 1324 01:13:30,447 --> 01:13:31,990 Kenapa begitu? Berhenti. 1325 01:13:33,492 --> 01:13:36,829 Saya tak percaya awak simpan ibu jari di dalam plastik Cheese Puffs. 1326 01:13:37,496 --> 01:13:39,289 Tak selesa dengan plastik Cheese Puffs? 1327 01:13:39,373 --> 01:13:40,374 Ya. 1328 01:13:40,457 --> 01:13:43,085 Jika awak fikir, bahan pengawetnya 1329 01:13:43,836 --> 01:13:45,254 memelihara ibu jari itu. 1330 01:13:46,338 --> 01:13:48,132 Tiada sesiapa fikir begitu. 1331 01:13:48,632 --> 01:13:51,218 Betul cakap dia. Awak tak terkawal. 1332 01:13:51,301 --> 01:13:52,301 Dia? 1333 01:13:52,970 --> 01:13:56,265 Puan Lelaki dari Toronto, pengendali awak. 1334 01:13:56,348 --> 01:13:59,893 Dia kata awak buat macam Minnesota lagi. 1335 01:13:59,977 --> 01:14:00,977 Saya dah cakap. 1336 01:14:11,697 --> 01:14:13,240 Berhenti membantu! 1337 01:14:24,585 --> 01:14:26,211 Saya akan bantu awak! 1338 01:14:35,053 --> 01:14:36,053 Ambil pistol! 1339 01:14:39,266 --> 01:14:40,476 Ia dalam air kotor! 1340 01:14:42,311 --> 01:14:43,353 Oh, Tuhan. 1341 01:14:45,105 --> 01:14:48,650 Saya dah dapat! Saya dapat pistol! 1342 01:14:49,776 --> 01:14:51,278 Ke tepi! 1343 01:14:51,945 --> 01:14:54,531 Ke tepi agar saya boleh tembak dia. Ke tepi! 1344 01:14:54,615 --> 01:14:55,699 Tembak dia! 1345 01:15:01,246 --> 01:15:03,123 - Tolonglah. - Saya tersasar. 1346 01:15:09,379 --> 01:15:10,422 Pergi dari sini! 1347 01:15:16,720 --> 01:15:18,931 - Tiada di depan. - Bantuan akan tiba. 1348 01:15:19,014 --> 01:15:20,933 Saya akan periksa dapur. 1349 01:15:23,101 --> 01:15:24,102 Awak okey? 1350 01:15:25,479 --> 01:15:28,148 Saya lebih baik sebelum awak tembak kaki saya. 1351 01:15:28,232 --> 01:15:31,026 - Saya tak sengaja. Maaf. - Ya, tentulah. 1352 01:15:31,527 --> 01:15:32,444 Perlu bantuan? 1353 01:15:32,528 --> 01:15:34,571 Ya. Mari pergi. 1354 01:15:35,405 --> 01:15:36,782 - Tunggu. - Ayuh. Cepat. 1355 01:15:36,865 --> 01:15:39,451 Tak. Kita perlu kembali ke sana. Lori. 1356 01:15:39,535 --> 01:15:41,954 Tak, kita akan ke Hotel Monarch sekarang! 1357 01:15:42,037 --> 01:15:44,706 - Apa maksud awak? - Kita perlu pintas ibu jari itu. 1358 01:15:44,790 --> 01:15:45,999 Ini hari jadinya! 1359 01:16:00,222 --> 01:16:01,306 Masuk. 1360 01:16:01,390 --> 01:16:02,390 Masuk apa? 1361 01:16:02,766 --> 01:16:03,766 Awak memandu. 1362 01:16:03,809 --> 01:16:06,728 Nak saya curi kereta polis? Awak tak nampak ironinya? 1363 01:16:06,812 --> 01:16:09,773 - Lelaki kulit Hitam curi kereta polis. - Masuk! 1364 01:16:09,856 --> 01:16:11,567 Berhenti, okey? Berhenti. 1365 01:16:11,650 --> 01:16:13,819 Baiklah. Awak akan terima akibatnya. 1366 01:16:13,902 --> 01:16:16,363 Awak cakap dengan Lori! Awak buat. 1367 01:16:16,446 --> 01:16:20,075 Saya tak terlibat dengan apa-apa yang berlaku. Tidak! 1368 01:16:20,158 --> 01:16:22,786 - Bukan awak nak berubah? - Pergi! 1369 01:16:30,877 --> 01:16:31,877 Hola, mi amor. 1370 01:16:33,630 --> 01:16:37,426 Ada lelaki dakwa dia ada benda yang awak mahu daripada En. Green. 1371 01:16:44,766 --> 01:16:45,766 Kolonel. 1372 01:16:46,268 --> 01:16:47,894 - Siapa ini? - No sé. 1373 01:16:48,645 --> 01:16:49,645 Saya 1374 01:16:50,188 --> 01:16:51,440 Lelaki dari Miami. 1375 01:16:52,733 --> 01:16:55,569 Anggap saya kejutan naik taraf secara percuma. 1376 01:16:56,320 --> 01:16:57,696 Saya tak suka kejutan. 1377 01:17:00,365 --> 01:17:03,785 - Kenapa saya nak percayakan awak? - Sebab saya suruh. 1378 01:17:04,411 --> 01:17:05,662 Dia pekerja saya. 1379 01:17:05,746 --> 01:17:07,164 Di mana En. Green? 1380 01:17:08,290 --> 01:17:10,667 En. Green tak dapat datang. Tapi… 1381 01:17:16,923 --> 01:17:18,383 Cap jari dia ada. 1382 01:17:18,467 --> 01:17:22,095 Bayaran akan dihantar selepas pertunjukan bunga api. 1383 01:17:23,221 --> 01:17:24,890 Baiklah, kawan. 1384 01:17:30,395 --> 01:17:31,396 Mereka tiada. 1385 01:17:31,480 --> 01:17:33,982 Nampaknya ada kereta peronda hilang. 1386 01:17:34,066 --> 01:17:35,651 Kami sedang menjejakinya. 1387 01:17:35,734 --> 01:17:40,197 Mereka ke tempat pertemuan Marin. Baiklah, mari kita pergi. Ayuh! 1388 01:17:42,074 --> 01:17:44,576 Bagaimana dengan Marin? Kita bantu Marin? 1389 01:17:45,452 --> 01:17:47,454 - Saya cuma nak duit saya. - Oh. 1390 01:17:47,537 --> 01:17:48,537 Saya faham. 1391 01:17:49,081 --> 01:17:52,209 Ia seperti Minnesota dan semua orang yang awak bunuh. 1392 01:17:52,292 --> 01:17:53,752 Tiada bezanya. 1393 01:17:53,835 --> 01:17:56,672 Saya tak bunuh orang di Minnesota. 1394 01:17:56,755 --> 01:17:58,382 Awak bunuh ramai orang. 1395 01:17:58,465 --> 01:18:01,885 - Itulah caranya. Pembunuh membunuh. - Saya tak bunuh! 1396 01:18:09,393 --> 01:18:11,603 Saya baru nak tembak sasaran saya. 1397 01:18:13,730 --> 01:18:15,732 Dia kaki judi yang kronik. 1398 01:18:18,652 --> 01:18:19,986 Dia banyak berhutang… 1399 01:18:22,322 --> 01:18:24,157 dengan orang yang salah. 1400 01:18:26,868 --> 01:18:28,704 Kemudian saya nampak budak itu. 1401 01:18:29,246 --> 01:18:30,997 Macam budak di tasik beku? 1402 01:18:35,460 --> 01:18:36,460 Saya cuma… 1403 01:18:36,920 --> 01:18:39,005 Saya nak hentikan kitaran itu. 1404 01:18:42,217 --> 01:18:43,468 Saya tumpang kesal. 1405 01:18:44,761 --> 01:18:47,139 Tapi selepas saya lepaskan dia, 1406 01:18:48,807 --> 01:18:50,475 dia menggila dan membunuh. 1407 01:18:50,559 --> 01:18:52,644 Bagaimana awak nak jangka? 1408 01:18:53,729 --> 01:18:57,733 Dia kata, "Jika awak lepaskan saya, saya akan menggila dan membunuh." 1409 01:19:00,485 --> 01:19:01,485 Oh. 1410 01:19:01,987 --> 01:19:03,113 Apa-apa pun, 1411 01:19:03,196 --> 01:19:06,324 saya akan dapat duit, kemudian saya berhenti. 1412 01:19:07,451 --> 01:19:11,037 Awak bercakap tentang restoran awak? Berapa awak perlukan? 1413 01:19:12,497 --> 01:19:13,331 Lapan juta. 1414 01:19:13,415 --> 01:19:16,418 Boleh bina banyak medan selera dengan wang itu. 1415 01:19:16,501 --> 01:19:18,503 Saya mahu restoran yang istimewa. 1416 01:19:18,587 --> 01:19:20,547 Awak memang mahu lapan juta? 1417 01:19:21,131 --> 01:19:22,883 Pasti ia bermula dengan dua. 1418 01:19:23,800 --> 01:19:25,969 Kita serupa. Awak pun takut. 1419 01:19:26,052 --> 01:19:28,555 Saya janji, atas maruah saya, 1420 01:19:29,639 --> 01:19:31,391 tiada sesiapa mati malam ini. 1421 01:19:31,892 --> 01:19:34,978 Maksud saya, selagi yang boleh diramal. 1422 01:19:35,645 --> 01:19:38,857 Tapi saya nak awak jadi saya 1423 01:19:39,441 --> 01:19:40,609 buat kali terakhir. 1424 01:19:44,905 --> 01:19:46,239 Terima kasih, Jessica. 1425 01:19:46,323 --> 01:19:48,909 {\an8}Siaran langsung dari gala pembukaan di Washington DC 1426 01:19:48,992 --> 01:19:51,328 {\an8}untuk ucapan oleh presiden baharu. 1427 01:19:54,915 --> 01:19:56,333 Saya mimpikan hari ini. 1428 01:19:56,416 --> 01:19:58,210 Kedutaan Venezuela baharu. 1429 01:20:03,548 --> 01:20:06,510 Kepada kawan-kawan saya dari Amerika Syarikat… 1430 01:20:06,593 --> 01:20:08,261 - Tengoklah. - Con gusto. 1431 01:20:08,887 --> 01:20:12,307 Seperti yang anda tahu, hubungan antara negara kita… 1432 01:20:12,390 --> 01:20:13,225 MASUKKAN KOD 1433 01:20:13,308 --> 01:20:17,062 Mereka meraikan pembukaan malam ini. Kami hantar pencuci mulut. 1434 01:20:17,145 --> 01:20:19,606 Mereka makan kek dan kita bunuh mereka. 1435 01:20:19,689 --> 01:20:20,982 Saya harap anda juga 1436 01:20:21,066 --> 01:20:23,944 membayangkan bangunan ini sebagai permulaan era baharu. 1437 01:20:24,027 --> 01:20:25,320 Beri kod Coughlin. 1438 01:20:25,987 --> 01:20:28,031 Seperti setiap rakyat Venezuela, 1439 01:20:28,114 --> 01:20:30,325 ketika di pentas antarabangsa, 1440 01:20:30,408 --> 01:20:33,495 saya amat sedar akan sejarah gelap 1441 01:20:33,578 --> 01:20:35,455 yang telah negara saya harungi. 1442 01:20:37,123 --> 01:20:38,917 SEDIA DILENGKAPKAN 1443 01:20:39,000 --> 01:20:40,000 Puan. 1444 01:20:40,502 --> 01:20:41,670 Kita ada pelawat. 1445 01:20:41,753 --> 01:20:44,965 Sekarang, mari potong kek! Raikan secara rasmi… 1446 01:20:45,048 --> 01:20:46,550 Dan ibu jari. 1447 01:20:46,633 --> 01:20:47,759 Sekarang. 1448 01:20:49,636 --> 01:20:50,636 Berhenti! 1449 01:20:51,388 --> 01:20:53,348 Mereka penyamar. 1450 01:20:53,431 --> 01:20:54,975 Oh. Siapa kata? 1451 01:20:55,559 --> 01:20:56,977 Lelaki dari Toronto. 1452 01:20:57,060 --> 01:21:00,188 Wahai titisan darah merah! 1453 01:21:00,272 --> 01:21:02,941 Kita tak ada masa. Apa ini? 1454 01:21:03,441 --> 01:21:04,441 Sudahlah. 1455 01:21:08,655 --> 01:21:10,240 Selamat bertemu, kolonel. 1456 01:21:10,323 --> 01:21:13,034 Itu bukan Lelaki dari Toronto. 1457 01:21:13,118 --> 01:21:14,828 Lelaki dari Toronto ialah… 1458 01:21:14,911 --> 01:21:16,162 Apa? Dia apa? 1459 01:21:18,081 --> 01:21:20,041 Cakaplah. Saya nak dengar. 1460 01:21:20,584 --> 01:21:24,129 - Saya ada gambar. - Itu kesilapan pihak awak, kawan. 1461 01:21:24,212 --> 01:21:25,338 Oh, begitu. 1462 01:21:25,881 --> 01:21:27,757 Jelas sekali dia berbohong. 1463 01:21:27,841 --> 01:21:29,885 Namanya Teddy Jackson. 1464 01:21:29,968 --> 01:21:32,846 Itu nama saya? Jelas sekali ia nama palsu. 1465 01:21:32,929 --> 01:21:35,473 Itu Lelaki dari Toronto. 1466 01:21:35,557 --> 01:21:37,142 Dah lama saya kenal dia. 1467 01:21:37,726 --> 01:21:40,061 Itu pemandu saya, Wendell, 1468 01:21:40,145 --> 01:21:43,982 yang awak bercakap di telefon sejak 20 tahun lalu. 1469 01:21:44,065 --> 01:21:46,443 Letakkan senjata. Kamu buat dia cemas. 1470 01:21:46,526 --> 01:21:49,029 Perut dia tak selesa apabila ada senjata. 1471 01:21:49,112 --> 01:21:51,781 Siapa Lelaki dari Toronto? 1472 01:21:51,865 --> 01:21:53,491 Kolonel Marinara, sebentar. 1473 01:21:53,575 --> 01:21:54,701 Awak kenal saya. 1474 01:21:55,493 --> 01:21:57,120 Dia yang cakap, bukan saya. 1475 01:21:57,203 --> 01:21:59,706 Beritahu sesuatu yang saya tak tahu. 1476 01:21:59,789 --> 01:22:01,833 Setahu saya, saya kenal diri saya. 1477 01:22:01,917 --> 01:22:04,836 Apa yang awak tahu yang saya tak tahu awak tahu? 1478 01:22:04,920 --> 01:22:05,920 Siapa Debora? 1479 01:22:07,672 --> 01:22:09,090 Itu soalan awak? 1480 01:22:09,883 --> 01:22:11,384 Awak dengar, Wendell? 1481 01:22:12,719 --> 01:22:14,387 Dia nak tahu tentang Debora. 1482 01:22:15,680 --> 01:22:17,223 Saya akan beritahu dia. 1483 01:22:18,516 --> 01:22:21,061 Debora ialah Dodge Charger tahun 1969. 1484 01:22:21,144 --> 01:22:24,397 - 440 R/T… - 440 R/T. 1485 01:22:25,065 --> 01:22:26,232 Faham maksudnya? 1486 01:22:26,316 --> 01:22:31,363 Maknanya punggungnya besar dengan bar bergoyang agar ia bergoncang. 1487 01:22:32,072 --> 01:22:35,158 Saya tinggalkan tanda di jalanan agar awak tahu. 1488 01:22:35,951 --> 01:22:38,244 Saya datang dan pergi. 1489 01:22:38,328 --> 01:22:39,371 Buat kecoh. 1490 01:22:39,454 --> 01:22:42,666 Tapi awak tak tahu kerana awak tak kenal saya. 1491 01:22:42,749 --> 01:22:45,835 Awak tahu sebabnya? Awak tak pernah jumpa saya. 1492 01:22:46,336 --> 01:22:48,088 Itu disengajakan. 1493 01:22:48,672 --> 01:22:50,298 Itu cara saya bekerja. 1494 01:22:50,382 --> 01:22:52,133 Saya dah habis berbisik. 1495 01:22:52,217 --> 01:22:54,219 Kekuatan suara saya meningkat 1496 01:22:54,302 --> 01:22:56,513 kerana awak buang masa saya. 1497 01:22:56,596 --> 01:23:00,100 Awak fikir saya tunggu awak bercakap dengan saya sekarang, 1498 01:23:00,183 --> 01:23:03,019 apatah lagi melihat saya? Diri saya yang sebenar? 1499 01:23:03,603 --> 01:23:07,691 Saya yang saya kenal, pada saat ini, dan bukan saya yang awak fikir? 1500 01:23:07,774 --> 01:23:09,192 Saya kenal diri saya. 1501 01:23:09,776 --> 01:23:11,861 Jangan cakap saya orang lain. 1502 01:23:11,945 --> 01:23:14,364 Ia akan mengelirukan semua orang. 1503 01:23:14,948 --> 01:23:16,700 Saya boleh duga semua ini. 1504 01:23:19,035 --> 01:23:20,704 Awak bau? Saya dapat bau. 1505 01:23:21,204 --> 01:23:23,707 Orang main-main dengan Lelaki dari Toronto. 1506 01:23:23,790 --> 01:23:25,542 Jangan main-main dengan saya! 1507 01:23:25,625 --> 01:23:26,710 Saya yang bermain! 1508 01:23:29,087 --> 01:23:31,214 Semua ini satu kesilapan. 1509 01:23:31,297 --> 01:23:32,424 Awak kesilapannya! 1510 01:23:32,924 --> 01:23:34,259 Ini seks khinzir! 1511 01:23:35,552 --> 01:23:36,970 Siapa nak buat bunyi khinzir? 1512 01:23:39,055 --> 01:23:40,640 Saya tahu bunyi itu. Kamu dengar? 1513 01:23:45,311 --> 01:23:49,107 - Ejen persekutuan! Semua meniarap! - Di lantai! Jangan bergerak! 1514 01:23:49,691 --> 01:23:51,526 Semua orang meniarap! 1515 01:23:51,609 --> 01:23:52,694 Kembali ke sini! 1516 01:23:55,655 --> 01:23:56,698 Awak nak ke mana? 1517 01:23:58,033 --> 01:23:59,284 Meniarap! 1518 01:24:00,076 --> 01:24:03,121 Saya tak ada senjata! Tak ada! 1519 01:24:04,122 --> 01:24:05,498 Berundur. Kita kosongkan! 1520 01:24:16,718 --> 01:24:21,097 PUSAT KAWALAN BERGERAK FBI 1521 01:24:21,181 --> 01:24:22,181 Celaka. 1522 01:24:24,350 --> 01:24:25,351 Lori! 1523 01:24:31,983 --> 01:24:32,983 Okey. 1524 01:24:40,617 --> 01:24:41,826 Hei, tengok. 1525 01:24:42,410 --> 01:24:44,537 Padanan ibu jari. Bukan milik Green. 1526 01:24:44,621 --> 01:24:45,872 Ia milik lelaki ini. 1527 01:24:45,955 --> 01:24:47,415 Siapa itu? 1528 01:24:47,499 --> 01:24:50,126 Lelaki yang menahan tebusan di Puerto Rico. 1529 01:24:50,210 --> 01:24:52,420 Bom itu takkan meletup pun. 1530 01:24:52,504 --> 01:24:55,673 Nampaknya Lelaki dari Toronto tak meneruskannya. 1531 01:24:57,675 --> 01:24:59,969 Awak bertuah kerana kenal Lori. 1532 01:25:00,678 --> 01:25:03,056 Hanya sekali seumur hidup. Sungguh. 1533 01:25:06,601 --> 01:25:07,601 Terima kasih. 1534 01:25:12,107 --> 01:25:13,108 Hei. 1535 01:25:14,234 --> 01:25:16,152 Awak selamatkan dunia malam ini. 1536 01:25:16,945 --> 01:25:18,613 Saya kehilangan dunia saya. 1537 01:25:31,709 --> 01:25:33,128 Bukan hari ini, Stephanie. 1538 01:25:34,087 --> 01:25:36,464 Hei, ini Teddy. Saya akan telefon semula. 1539 01:25:36,965 --> 01:25:39,592 Saya telefon Marty kerana risau tentang awak. 1540 01:25:39,676 --> 01:25:41,636 Dia beritahu tentang kerja awak. 1541 01:25:41,719 --> 01:25:43,304 Saya perlukan masa, Teddy. 1542 01:25:43,388 --> 01:25:44,931 Saya tak tahu tempohnya. 1543 01:25:45,014 --> 01:25:47,851 Saya rasa macam saya tak kenal awak. 1544 01:25:47,934 --> 01:25:52,772 Saya tak tahu jika awak kenal awak, apa impian awak, apa yang awak perlukan. 1545 01:25:52,856 --> 01:25:56,025 Saya cuma mahu awak bersama saya. Sekali saja. 1546 01:25:56,526 --> 01:25:58,194 Macam yang awak janji. 1547 01:25:58,778 --> 01:25:59,778 Maafkan saya. 1548 01:26:09,956 --> 01:26:12,000 Saya tahu awak akan jawab. 1549 01:26:12,083 --> 01:26:13,251 Demi masa dulu. 1550 01:26:13,835 --> 01:26:15,503 Awak tahu peraturannya, Toronto. 1551 01:26:15,587 --> 01:26:18,464 Awak tak selesaikan kerja, awak tak dapat duit. 1552 01:26:18,548 --> 01:26:22,594 Awak bawa duit itu ke Yorktown, atau saya bunuh kawan awak, Teddy. 1553 01:26:22,677 --> 01:26:24,929 Bagus untuk kompas moral baharu awak? 1554 01:26:25,013 --> 01:26:28,766 Khabar angin tentang moral saya telah dibesar-besarkan. 1555 01:26:28,850 --> 01:26:32,270 Awak bodoh kalau fikir saya akan biar awak simpan duit itu. 1556 01:26:32,979 --> 01:26:35,273 Awak tahu maksudnya, bukan? 1557 01:26:39,777 --> 01:26:41,446 Jangan pandang begitu, Deb. 1558 01:26:41,529 --> 01:26:43,656 Awak pengaruh buruk terhadap saya. 1559 01:26:47,452 --> 01:26:48,452 Tak mahu. 1560 01:26:49,204 --> 01:26:50,622 Saya ingat dia dah mati? 1561 01:26:51,956 --> 01:26:54,500 - Kalah. - Sekali lagi. 1562 01:26:54,584 --> 01:26:57,086 Awak dah capai had awak dengan kasino. 1563 01:26:57,879 --> 01:26:58,922 Tuan. 1564 01:26:59,005 --> 01:27:00,173 Penjara. 1565 01:27:00,256 --> 01:27:01,341 LELAKI DARI TOKYO 1566 01:27:01,966 --> 01:27:03,009 Bagus. 1567 01:27:06,554 --> 01:27:07,388 Tolonglah! 1568 01:27:07,472 --> 01:27:08,472 Tidak! 1569 01:27:12,977 --> 01:27:15,730 Tengok ini. Ada faktor peribadi. 1570 01:27:22,111 --> 01:27:24,697 Hei. Nampaknya ada upahan besar. 1571 01:27:29,452 --> 01:27:32,664 TEDDYBOX TINJU TANPA SENTUHAN 1572 01:27:43,007 --> 01:27:44,175 Bodoh betul. 1573 01:27:51,266 --> 01:27:53,643 SAYA NAIK KERETA API KE RUMAH MAK SAYA JAM 4 PETANG 1574 01:27:53,726 --> 01:27:55,478 JANGAN NAIK. SAYA DATANG! 1575 01:27:56,938 --> 01:27:58,356 Saya datang, Lori! 1576 01:28:18,918 --> 01:28:20,378 Saya takkan Teddy yang ini. 1577 01:28:24,590 --> 01:28:25,758 Aduh! 1578 01:28:31,139 --> 01:28:32,140 Ingat saya? 1579 01:28:33,391 --> 01:28:35,143 - Lelaki dari Miami. - Tidak. 1580 01:28:36,144 --> 01:28:39,105 - Di mana dia? - Saya tak faham maksud awak. 1581 01:28:40,023 --> 01:28:41,441 Di mana dia? 1582 01:28:41,524 --> 01:28:44,610 Saya tak tahu. Dia ambil duit dan tinggalkan saya. 1583 01:28:44,694 --> 01:28:46,112 Di mana dia? 1584 01:28:46,195 --> 01:28:47,488 Di mana kawan awak? 1585 01:28:47,989 --> 01:28:49,282 Dia bukan kawan saya. 1586 01:28:49,907 --> 01:28:51,617 Saya tiada kaitan dengannya. 1587 01:28:53,077 --> 01:28:54,120 Toronto. 1588 01:28:54,203 --> 01:28:55,204 Tolonglah. Tidak. 1589 01:28:55,288 --> 01:28:56,706 - Tidak, jangan! - Tidak! 1590 01:29:07,633 --> 01:29:08,926 Awak kembali untuk saya. 1591 01:29:09,510 --> 01:29:11,929 Ya, rasa tak kena apabila fikir awak mati. 1592 01:29:12,513 --> 01:29:14,307 Saya rasa saya dah lembik. 1593 01:29:15,975 --> 01:29:18,644 Pukul saya di belakang dengan besi, tak guna. 1594 01:29:19,437 --> 01:29:21,939 Saya perlu jumpa Lori di stesen kereta api. 1595 01:29:22,023 --> 01:29:23,566 Ya, saya baca mesej awak. 1596 01:29:23,649 --> 01:29:24,817 Awak godam telefon saya? 1597 01:29:24,901 --> 01:29:28,154 Awak saja yang kenal saya. Jadi, awak liabiliti. 1598 01:29:29,113 --> 01:29:30,448 Mari cari isteri awak. 1599 01:29:31,991 --> 01:29:33,159 Di sana. 1600 01:29:33,242 --> 01:29:34,494 - Tunduk! - Celaka… 1601 01:29:34,577 --> 01:29:36,829 Amboi. Tengoklah itu. 1602 01:29:38,414 --> 01:29:40,917 - Siapa mereka? - Adik-beradik Lelaki dari Tacoma. 1603 01:29:42,960 --> 01:29:46,130 Awak bergaduh dengan orang dari zaman pertengahan? 1604 01:29:46,839 --> 01:29:47,715 Apa… 1605 01:29:47,799 --> 01:29:49,217 Awak tembak kaki saya! 1606 01:29:49,300 --> 01:29:52,011 Marty's Fitness. Lalu di sana melalui pintu belakang. 1607 01:29:52,095 --> 01:29:54,305 Idea yang bagus. Ambil ini. 1608 01:29:54,389 --> 01:29:56,015 Saya tak mahu. 1609 01:29:56,099 --> 01:29:57,475 Tak guna! 1610 01:30:00,520 --> 01:30:01,521 Saya datang! 1611 01:30:07,735 --> 01:30:09,070 Ada sesiapa kena? 1612 01:30:09,153 --> 01:30:10,863 Alamak, saya tersasar. 1613 01:30:10,947 --> 01:30:11,948 Saya tersasar! 1614 01:30:14,575 --> 01:30:15,827 Hei, Marty! 1615 01:30:18,413 --> 01:30:19,413 - Teddy? - Mana awak? 1616 01:30:19,956 --> 01:30:23,876 Jangan tembak! Saya akan buat apa saja. Saya kembalikan kerja awak. 1617 01:30:23,960 --> 01:30:26,087 Tiada sesiapa akan tembak. Nah! 1618 01:30:27,171 --> 01:30:30,591 Beri saya kunci pintu belakang. Beri saya kunci! 1619 01:30:31,175 --> 01:30:32,427 Baiklah, mari pergi. 1620 01:30:32,510 --> 01:30:35,096 - Awak baling pistol kegemaran kedua saya. - Peluru habis. 1621 01:30:35,179 --> 01:30:38,057 - Ini pun, tapi saya ada peluru lain. - Saya tak ada. 1622 01:30:39,434 --> 01:30:41,269 Matilah awak, Toronto. 1623 01:30:42,812 --> 01:30:45,356 - Siapa itu? - Lelaki dari Moscow. 1624 01:30:47,275 --> 01:30:48,693 Tak boleh lari, Toronto. 1625 01:30:54,157 --> 01:30:55,783 Saya cadangkan tinju sentuhan. 1626 01:30:56,284 --> 01:30:57,368 Hati-hati! 1627 01:31:00,538 --> 01:31:01,538 Hati-hati! 1628 01:31:08,880 --> 01:31:09,880 Lepaskan saya! 1629 01:31:22,268 --> 01:31:23,268 Awak milik saya. 1630 01:31:32,487 --> 01:31:33,988 Awak milik saya, Toronto! 1631 01:31:37,450 --> 01:31:39,160 Kita perlu ke stesen! 1632 01:31:39,660 --> 01:31:40,995 Saya tahu waktunya! 1633 01:31:50,796 --> 01:31:51,672 Berhenti! 1634 01:31:51,756 --> 01:31:52,756 Kenapa? 1635 01:31:53,257 --> 01:31:56,093 Awak akan rasa sentuhan pertama saya. 1636 01:32:06,270 --> 01:32:07,270 Aduh! 1637 01:32:12,693 --> 01:32:13,693 Tolong! 1638 01:32:14,779 --> 01:32:15,779 Awak boleh buat! 1639 01:32:36,842 --> 01:32:38,219 Matilah awak, Toronto! 1640 01:32:40,012 --> 01:32:41,012 Terima kasih. 1641 01:32:55,236 --> 01:32:56,487 Saya boleh uruskannya. 1642 01:32:56,571 --> 01:32:58,489 - Yalah. - Pergi! 1643 01:32:59,865 --> 01:33:00,865 Tunduk! 1644 01:33:13,296 --> 01:33:15,006 Tak boleh lari lagi, Toronto. 1645 01:33:22,722 --> 01:33:24,223 Bangun, Bubba. Cepat. 1646 01:33:29,645 --> 01:33:31,147 Mana awak, Toronto? 1647 01:33:41,115 --> 01:33:42,158 Tak guna! 1648 01:34:10,645 --> 01:34:12,521 Saya tak nak mati begini. 1649 01:34:18,361 --> 01:34:19,528 Apa ini? 1650 01:34:21,405 --> 01:34:22,406 Itu wang saya. 1651 01:34:26,327 --> 01:34:28,871 Tiada bayaran untuk awak lagi, Toronto. 1652 01:34:32,041 --> 01:34:36,253 KERTAS CADANGAN GIM TEDDYBOX IMPIAN BESAR, TUMBUK KUAT 1653 01:34:36,337 --> 01:34:39,131 Awak berlatih ucapan ini di depan cermin? 1654 01:34:40,633 --> 01:34:43,636 Awak baca puisi abad ke-18 di depan cermin? 1655 01:34:47,223 --> 01:34:48,933 Abad ke-19, bangsat! 1656 01:34:50,101 --> 01:34:51,310 Ada sentuhan? 1657 01:34:52,561 --> 01:34:53,938 Aduh! 1658 01:34:54,855 --> 01:34:55,855 Aduh! 1659 01:34:56,941 --> 01:34:58,359 Oh, Tuhanku. 1660 01:35:00,027 --> 01:35:03,030 - Awak selamatkan nyawa saya. - Saya patah tangan. 1661 01:35:04,448 --> 01:35:05,991 Ya, itu tak normal. 1662 01:35:06,492 --> 01:35:08,327 Okey, mari kita ke stesen. 1663 01:35:08,411 --> 01:35:09,411 Arah mana? 1664 01:35:09,995 --> 01:35:11,914 Saya nak duit saya. 1665 01:35:12,623 --> 01:35:14,166 Tolonglah. 1666 01:35:26,220 --> 01:35:28,931 - Oh, dia marah. Pergi. - Pergi! 1667 01:35:34,145 --> 01:35:35,145 Cepat! 1668 01:35:48,159 --> 01:35:49,452 Cepat, ke kilang! 1669 01:35:50,578 --> 01:35:51,912 Pergi. Dia datang! 1670 01:35:51,996 --> 01:35:53,539 Hati-hati! Celaka! 1671 01:35:54,039 --> 01:35:55,708 - Teddy! Apa awak buat? - Bangun. 1672 01:35:55,791 --> 01:35:58,377 Henry, suruh semua orang keluar! Pergi! 1673 01:35:58,461 --> 01:36:00,045 Beri saya duit itu! 1674 01:36:05,634 --> 01:36:06,802 Celaka, pergi. 1675 01:36:07,303 --> 01:36:09,054 Semua pekerja keluar dari bangunan. 1676 01:36:09,138 --> 01:36:10,473 - Butang mana? - Entah. 1677 01:36:10,556 --> 01:36:13,726 Saya ada pemegang di rumah, bukan butang. Tekan saja. 1678 01:36:13,809 --> 01:36:14,977 Mengaktifkan dandang. 1679 01:36:15,060 --> 01:36:16,270 - Sial. - Tolonglah. 1680 01:36:16,353 --> 01:36:20,232 Nampaknya awak jadi lembik di Minnesota, ya? 1681 01:36:20,733 --> 01:36:25,696 Tiada apa yang lebih menyedihkan daripada lelaki gagah yang menjadi lembik. 1682 01:36:25,780 --> 01:36:27,740 Lepaskan dia. Awak dah dapat saya. 1683 01:36:27,823 --> 01:36:28,908 Okey. 1684 01:36:32,369 --> 01:36:33,370 Apa itu? 1685 01:36:33,454 --> 01:36:34,580 Kunci Debora. 1686 01:36:34,663 --> 01:36:35,998 Duit di dalam but. 1687 01:36:36,081 --> 01:36:39,460 Kalau ada masa untuk awak selesaikannya, inilah masanya. 1688 01:36:39,543 --> 01:36:43,005 Apa saya nak buat? Saya tekan setiap butang, ia tak buka. 1689 01:36:43,088 --> 01:36:44,465 Okey, lepaskan dia. 1690 01:36:44,548 --> 01:36:46,801 Awak lupa caranya, sayang? 1691 01:36:46,884 --> 01:36:48,928 Kita tak lepaskan sesiapa. 1692 01:36:49,011 --> 01:36:52,473 - Awak kata, "Jangan tarik tuil." - Kita buat mereka hilang, bukan? 1693 01:36:52,556 --> 01:36:54,058 - Ada tuil? - Ya. 1694 01:36:54,141 --> 01:36:57,061 Saya akan buat kawan awak hilang dan biar awak tengok. 1695 01:36:57,144 --> 01:36:59,396 - Tarik tuil itu. - Awak kata, "Jangan tarik." 1696 01:36:59,480 --> 01:37:00,480 Kadangkala tarik. 1697 01:37:00,940 --> 01:37:01,940 Macam sekarang. 1698 01:37:04,527 --> 01:37:05,736 Masih tiada apa-apa. 1699 01:37:06,529 --> 01:37:09,490 - Tolonglah. - Mungkin litar pintas, Teddy. 1700 01:37:11,075 --> 01:37:12,075 Alamak. 1701 01:37:12,618 --> 01:37:15,329 Tidak. 1702 01:37:15,412 --> 01:37:16,497 Saya buat begitu? 1703 01:37:16,580 --> 01:37:18,082 Saya harap awak gembira. 1704 01:37:18,165 --> 01:37:21,293 Saya rebus wanita kulit putih kerana awak. 1705 01:37:23,462 --> 01:37:24,713 Awak perlu berhenti! 1706 01:37:24,797 --> 01:37:26,799 Awak perlu mati. 1707 01:37:26,882 --> 01:37:29,552 Saya rasa awak baru buat tempura manusia. 1708 01:37:30,553 --> 01:37:32,972 Lihat. Ketepikan semua pembunuhan, 1709 01:37:33,889 --> 01:37:37,017 cuma kita di sini, jadi saya akui, boleh tahan baunya. 1710 01:37:37,101 --> 01:37:38,936 Tapi udara berbau macam gas. 1711 01:37:39,603 --> 01:37:41,063 Bukan gas punggung, 1712 01:37:41,146 --> 01:37:43,315 tapi gas, macam minyak. Betul? 1713 01:37:44,483 --> 01:37:46,402 Mungkin gas dari jaketnya? 1714 01:37:46,485 --> 01:37:48,320 - Alamak. - Awak pun bau. 1715 01:37:53,951 --> 01:37:54,951 Aduh! 1716 01:38:00,666 --> 01:38:02,126 Awak letupkan gudang. 1717 01:38:03,168 --> 01:38:04,670 Kita letupkan gudang. 1718 01:38:06,338 --> 01:38:07,506 Hei, saya… 1719 01:38:09,300 --> 01:38:11,802 Saya tahu awak kata jangan cakap apa-apa. 1720 01:38:11,886 --> 01:38:12,886 Tapi… 1721 01:38:14,388 --> 01:38:17,391 Saya tak boleh luahkan perasaan kepada sesiapa lagi. 1722 01:38:18,350 --> 01:38:20,853 Beberapa hari ini, ia… 1723 01:38:22,688 --> 01:38:23,688 Ia… 1724 01:38:24,273 --> 01:38:26,317 Saya tak boleh cakap ia bagus. 1725 01:38:28,402 --> 01:38:29,945 Tapi dari suatu sudut… 1726 01:38:33,365 --> 01:38:36,619 Dalam cara yang aneh, awak telah memberi saya inspirasi. 1727 01:38:38,412 --> 01:38:40,664 Sepanjang semua yang kita lalui, awak… 1728 01:38:41,373 --> 01:38:43,584 Awak buat saya mahu jadi lebih baik. 1729 01:38:44,668 --> 01:38:47,588 Maksud saya, saya harap saya telah 1730 01:38:49,465 --> 01:38:51,508 beri kesan yang sama kepada awak. 1731 01:38:52,885 --> 01:38:55,930 Mungkin kita boleh berkawan selepas ini, saling berhubung. 1732 01:38:56,889 --> 01:39:00,017 Saya tak mahu beremosi, tapi saya rasa mungkin… 1733 01:39:07,232 --> 01:39:08,525 Mana kawan awak? 1734 01:39:10,903 --> 01:39:11,903 Siapa awak? 1735 01:39:12,488 --> 01:39:13,614 Lelaki dari Tokyo. 1736 01:39:14,114 --> 01:39:15,741 Saya datang untuk bunuh Toronto. 1737 01:39:16,784 --> 01:39:17,784 Saya tiada masa. 1738 01:39:25,834 --> 01:39:27,670 Bila kitaran ini akan berakhir? 1739 01:39:27,753 --> 01:39:29,213 Ia berakhir sekarang. 1740 01:39:30,047 --> 01:39:32,383 Selepas saya uruskan penyangak ini. 1741 01:39:33,133 --> 01:39:34,009 Cari isteri awak. 1742 01:39:34,093 --> 01:39:36,053 - Apa maksud awak? - Masuklah. 1743 01:39:36,136 --> 01:39:38,722 - Awak beri Debora? - Ya, saya akan cari awak. Hei. 1744 01:39:38,806 --> 01:39:39,640 Dua perkara. 1745 01:39:39,723 --> 01:39:42,267 Pertama, jika ia bercalar, saya bunuh awak. 1746 01:39:42,351 --> 01:39:44,895 - Kedua… - Jangan lupa perkara pertama. Saya tahu. 1747 01:39:45,396 --> 01:39:47,398 - Baiklah. Pergi. - Selamat tinggal! 1748 01:39:47,481 --> 01:39:48,649 Pergi dari sini! 1749 01:39:59,743 --> 01:40:03,205 Mengejar Dodge Charger 440 R/T tahun 1969. 1750 01:40:03,288 --> 01:40:05,040 Kami tak dapat kejar. 1751 01:40:05,124 --> 01:40:06,583 Ayuh, Teddy. Cepat. 1752 01:40:12,172 --> 01:40:13,257 Hati-hati! 1753 01:40:23,392 --> 01:40:24,893 Teddy! 1754 01:40:27,730 --> 01:40:29,106 Saya datang, Lori! 1755 01:40:29,690 --> 01:40:33,152 Kereta api seterusnya dari Armon akan tiba lima minit lagi. 1756 01:40:41,952 --> 01:40:42,952 Lori! 1757 01:40:44,788 --> 01:40:45,788 Teddy? 1758 01:40:47,374 --> 01:40:50,377 - Hei. - Ya Tuhan. Apa jadi kepada awak? 1759 01:40:50,461 --> 01:40:51,378 Banyak benda. 1760 01:40:51,462 --> 01:40:53,797 Sayang, awak berdarah. 1761 01:40:53,881 --> 01:40:57,301 - Bukan semua darah saya. - Okey, awak perlukan rawatan. 1762 01:40:57,384 --> 01:40:58,385 Tidak. 1763 01:40:58,469 --> 01:41:00,095 Bukan itu yang saya perlukan. 1764 01:41:00,179 --> 01:41:01,472 Saya dah tahu. 1765 01:41:02,139 --> 01:41:03,515 Perkara yang saya perlukan. 1766 01:41:04,099 --> 01:41:05,225 Saya perlukan awak. 1767 01:41:06,435 --> 01:41:08,145 Saya perlukan awak, Lori. 1768 01:41:09,521 --> 01:41:11,106 Awak saja yang saya perlukan. 1769 01:41:14,860 --> 01:41:16,111 Maafkan saya, Lori. 1770 01:41:30,501 --> 01:41:31,543 Oh, teruklah. 1771 01:41:33,087 --> 01:41:34,713 Itu tak bagus. 1772 01:41:34,797 --> 01:41:35,923 - Itu… - Polis! 1773 01:41:37,382 --> 01:41:38,884 Suspek ditahan. 1774 01:41:41,261 --> 01:41:45,599 SETAHUN KEMUDIAN 1775 01:41:45,974 --> 01:41:49,144 Ingat semasa kita jumpa dia, dia tak pandang mata pun? 1776 01:41:49,228 --> 01:41:50,771 - Kini dia selesa. - Ya. 1777 01:41:50,854 --> 01:41:55,234 Saya tahu. Rupa-rupanya, Encik Tinggi, Gelap dan Menakutkan berhati lembut. 1778 01:41:55,317 --> 01:41:56,902 Saya rasa dia dah berubah. 1779 01:41:56,985 --> 01:41:59,363 Dia dah lupa kejadian beruang di tasik beku. 1780 01:41:59,446 --> 01:42:02,825 - Dah lupa tentang beruang. - Soalan, kamu suka ini? 1781 01:42:02,908 --> 01:42:03,742 - Teddy. - Kita… 1782 01:42:03,826 --> 01:42:06,286 - Saya tak tahu apa ini. - Serbat durian. 1783 01:42:06,370 --> 01:42:09,331 Saya nak jaga hati, saya tak suka tapi saya akan habiskannya. 1784 01:42:09,414 --> 01:42:12,126 - Tahniah untuk restoran baharu awak. - Helo. 1785 01:42:12,209 --> 01:42:13,460 - Hei. - Itu pun dia. 1786 01:42:13,544 --> 01:42:17,798 Lori, awak nampak hebat. Bagaimana dengan kehamilan itu? 1787 01:42:17,881 --> 01:42:21,593 - Apa? - Saya nak bunuh semua orang. 1788 01:42:21,677 --> 01:42:22,594 - Jadi… - Ya. 1789 01:42:22,678 --> 01:42:25,013 - Saya faham. Hei, sayang. - Hai. 1790 01:42:26,223 --> 01:42:27,543 - Terima kasih. - Biar saya ambil. 1791 01:42:27,599 --> 01:42:29,309 - Jangan, saya bayar. - Tak. Saya… 1792 01:42:29,393 --> 01:42:30,936 Hei. 1793 01:42:31,019 --> 01:42:33,689 - Okey. Baguslah. - Berundur. Tiada masalah. 1794 01:42:33,772 --> 01:42:36,316 Apa ini? Tiga atau lapan? Saya tak tahu. 1795 01:42:36,400 --> 01:42:38,443 - Awak nampak? - Alamak. Toner habis. 1796 01:42:38,527 --> 01:42:41,155 Lelaki jenis apa yang tiada toner ganti? 1797 01:42:41,238 --> 01:42:42,238 Itu lapan. 1798 01:42:44,491 --> 01:42:47,703 Terima kasih untuk hidangan yang enak ini. 1799 01:42:47,786 --> 01:42:50,622 Kami hargainya, kami bayar pula selepas ini. 1800 01:42:51,665 --> 01:42:54,042 - Saya ada berita baik. Sekejap ya. - Baik. 1801 01:42:54,126 --> 01:42:55,210 - Mari sini. - Ya. 1802 01:42:55,294 --> 01:42:57,546 Mari sini. Awak dah bersedia? 1803 01:42:58,297 --> 01:43:01,466 Saya lantik awak menjadi rakan kongsi gim dalam talian saya. 1804 01:43:01,550 --> 01:43:03,260 Saat penting untuk kita. 1805 01:43:03,343 --> 01:43:06,555 Saya meraikannya, jadi saya nak awak raikannya juga. 1806 01:43:07,598 --> 01:43:11,602 Di tangan saya ialah bayaran pertama untuk kereta awak. 1807 01:43:15,647 --> 01:43:17,524 Itu satu atau tujuh? 1808 01:43:17,608 --> 01:43:19,234 - Itu satu. - Ya. 1809 01:43:19,318 --> 01:43:21,236 Saya mahu Debora semula. 1810 01:43:21,904 --> 01:43:24,740 Casis terpotong separuh. Enjinnya mengewap. 1811 01:43:24,823 --> 01:43:25,657 Dia dah tiada. 1812 01:43:25,741 --> 01:43:27,409 - Itu masalah awak. - Cukup! 1813 01:43:27,910 --> 01:43:29,620 Saya tak percaya awak rosakkannya! 1814 01:43:37,127 --> 01:43:39,838 {\an8}Ya! Bagus, semua. 1815 01:43:39,922 --> 01:43:41,882 {\an8}Selamat datang ke Teddybox. 1816 01:43:41,965 --> 01:43:44,927 {\an8}Tentu sekali, saya Teddy Jackson, dan anda tahu sesuatu? 1817 01:43:45,010 --> 01:43:48,555 {\an8}Di sini, andalah lawan anda. Jangan lupa. 1818 01:43:48,639 --> 01:43:51,558 {\an8}Kita ada pusat fizikal, ertinya kita semakin maju. 1819 01:43:51,642 --> 01:43:53,185 {\an8}Semakin besar dan hebat! 1820 01:43:53,268 --> 01:43:55,729 {\an8}Kami adakan satu kelas dalam talian setiap minggu! 1821 01:43:55,812 --> 01:43:57,689 {\an8}Jadi, saya boleh bercakap secara langsung. 1822 01:43:57,773 --> 01:44:01,151 {\an8}Hari ini, kita ada panggilan pertama dalam talian. 1823 01:44:01,652 --> 01:44:03,612 {\an8}Menelefon dari Toronto. 1824 01:44:04,196 --> 01:44:05,322 {\an8}Okey. 1825 01:44:05,405 --> 01:44:06,405 {\an8}Cakaplah. 1826 01:44:06,823 --> 01:44:09,243 {\an8}Saya bermimpi tentangnya malam tadi. 1827 01:44:10,494 --> 01:44:11,536 {\an8}Grafik sungguh. 1828 01:44:11,620 --> 01:44:14,498 {\an8}Itu keterlaluan. Ingat, kita bersiaran langsung. 1829 01:44:14,581 --> 01:44:18,001 {\an8}Ada lebih kurang 8,000 penonton, dan juga kanak-kanak. 1830 01:44:18,085 --> 01:44:20,045 {\an8}- Jadi, jangan… - Saya rindu dia. 1831 01:44:20,587 --> 01:44:23,715 {\an8}Tentu ada sebab awak rindu dia, sesiapa pun dia. 1832 01:44:24,216 --> 01:44:25,759 {\an8}Awak tahu. 1833 01:44:25,842 --> 01:44:26,927 {\an8}Debora. 1834 01:44:27,010 --> 01:44:28,010 {\an8}Awak bunuh dia. 1835 01:44:28,053 --> 01:44:29,721 {\an8}Cukuplah. 1836 01:44:29,805 --> 01:44:31,014 {\an8}Kita bersiaran langsung. 1837 01:44:31,098 --> 01:44:34,017 {\an8}Jangan tuduh orang membunuh, terutamanya tanpa bukti. 1838 01:44:34,101 --> 01:44:36,103 {\an8}Itu tuduhan tak berasas. 1839 01:44:36,186 --> 01:44:37,186 {\an8}Ia tak benar. 1840 01:44:37,229 --> 01:44:40,774 {\an8}Mungkin saya patut ke sana dan tinju tanpa sentuh muka awak. 1841 01:44:40,857 --> 01:44:41,900 {\an8}Tak perlu, tuan. 1842 01:44:41,984 --> 01:44:43,026 {\an8}Ini dalam talian. 1843 01:44:43,110 --> 01:44:46,905 {\an8}Awak tak perlu datang dari Toronto jika boleh bercakap sekarang. 1844 01:44:46,989 --> 01:44:49,533 {\an8}- Itu kelebihannya. - Saya bukan di Toronto. 1845 01:44:49,616 --> 01:44:51,702 Apa maksudnya? Apa maksud awak? 1846 01:44:52,494 --> 01:44:53,495 Awak di mana? 1847 01:44:53,578 --> 01:44:55,372 Saya berdiri di luar. 1848 01:44:57,249 --> 01:44:58,333 Alamak. 1849 01:49:18,927 --> 01:49:23,932 Terjemahan sari kata oleh Farhah Zubir