1 00:00:49,675 --> 00:00:56,515 {\an8}亚马逊雨林 巴西 2 00:00:58,475 --> 00:01:00,853 我们已经走到公路能到的尽头了 3 00:01:01,562 --> 00:01:03,063 我们需要船 4 00:01:03,897 --> 00:01:06,608 应该几天就够了 5 00:01:07,276 --> 00:01:09,027 我们不该待在这里 6 00:01:09,403 --> 00:01:11,280 这丛林不要我们来到这里 7 00:01:12,072 --> 00:01:13,365 那儿有... 8 00:01:44,980 --> 00:01:46,899 我们必须这么做 9 00:01:47,524 --> 00:01:49,943 等待我们的 将会改变我们的生活 10 00:01:52,654 --> 00:01:53,655 好吧 11 00:01:54,531 --> 00:01:55,489 我自己去 12 00:01:55,490 --> 00:01:56,408 阿纳 13 00:01:56,992 --> 00:01:57,951 阿纳! 14 00:01:58,785 --> 00:02:00,037 别这样做! 15 00:02:17,471 --> 00:02:18,305 就是她 16 00:02:29,316 --> 00:02:30,734 到船上去! 17 00:02:39,243 --> 00:02:40,827 快!我们走吧! 18 00:02:42,829 --> 00:02:43,747 - 嘿! - 停! 19 00:02:44,665 --> 00:02:45,499 抓着我的手! 20 00:02:56,760 --> 00:03:02,391 大蟒蛇 21 00:03:03,141 --> 00:03:04,935 镜头从满月的特写开始 22 00:03:06,103 --> 00:03:08,355 乳白色的 几乎是黄色的 23 00:03:09,606 --> 00:03:10,983 镜头缓缓下移 24 00:03:11,859 --> 00:03:16,071 展现出恬静的郊区街道 25 00:03:16,989 --> 00:03:20,533 镜头轻轻滑过一排排白色栅栏 26 00:03:20,534 --> 00:03:22,327 直到镜头慢慢停在下水道盖上 27 00:03:23,495 --> 00:03:24,913 砰!一下子弹开! 28 00:03:25,581 --> 00:03:28,416 一只巨大的鳞片生物蜿蜒爬出 29 00:03:28,417 --> 00:03:31,711 快速的 饥饿的 肯定不是人类 30 00:03:31,712 --> 00:03:33,964 随着节奏强烈的音乐响起 31 00:03:43,265 --> 00:03:45,057 我们骑在那头怪兽的背上 32 00:03:45,058 --> 00:03:48,228 凶险地滑行 向一栋小蓝屋滑去 33 00:04:01,617 --> 00:04:03,367 等等 抱歉 34 00:04:03,368 --> 00:04:06,412 这就是你所谓的我们婚礼拍摄的视频? 35 00:04:06,413 --> 00:04:10,374 是 虽然我实际上没有想到它们是个视频 它们更像是短片 36 00:04:10,375 --> 00:04:14,712 是 因为我不太确定这真的是我们想要的 37 00:04:14,713 --> 00:04:16,963 好 我知道这是有点别与一般的 但... 38 00:04:16,964 --> 00:04:19,967 我们真的很喜欢你为 凯伦和巴特制作的那个 39 00:04:19,968 --> 00:04:21,427 当他们在河边散步 40 00:04:21,428 --> 00:04:23,763 - 他们跳起身击掌 - 那一跳太棒了 41 00:04:23,764 --> 00:04:25,223 我很喜欢他们用的歌曲 42 00:04:25,224 --> 00:04:29,268 我不想等到我们的生命结束 43 00:04:29,269 --> 00:04:33,231 我现在就想知道那是什么样的感觉 44 00:04:33,232 --> 00:04:36,108 - 你知道 是 - 大家 事情是这样的 45 00:04:36,109 --> 00:04:39,195 我真的很喜欢你们 你们说你们是恐怖片迷 46 00:04:39,196 --> 00:04:41,322 我心里就想 “我太爱恐怖片了” 47 00:04:41,323 --> 00:04:44,158 我以为这次会很特别 你明白我的意思吗? 48 00:04:44,159 --> 00:04:46,786 这是一部你们会看一辈子的电影 49 00:04:46,787 --> 00:04:48,913 但这不是电影 道格 50 00:04:48,914 --> 00:04:52,750 这是婚礼视频 而我们要一个 可以跳起身的 51 00:04:52,751 --> 00:04:54,795 - 是 - 现在 你可以为我们制作那个吗? 52 00:05:02,010 --> 00:05:03,427 好 53 00:05:03,428 --> 00:05:06,556 你介意我做热身吗?可以吗? 54 00:05:06,557 --> 00:05:08,558 哦 是 我看过更疯狂的 55 00:05:08,559 --> 00:05:09,642 好 很好 56 00:05:09,643 --> 00:05:12,186 说台词会不会听起来更好 57 00:05:12,187 --> 00:05:15,314 “他的视线模糊 这可能意味着...” 58 00:05:15,315 --> 00:05:18,526 或者“他的视线模糊 这可能意味着...” 59 00:05:18,527 --> 00:05:21,362 还是我可以... 你知道吗? 我甚至可以模仿口音 我可以这样做... 60 00:05:21,363 --> 00:05:23,990 我觉得你就按 试镜的时候那样演吧 宝贝 61 00:05:23,991 --> 00:05:25,074 - 是 - 是 62 00:05:25,075 --> 00:05:28,911 我已经有一段时间没订东西了 我只希望一切顺利 63 00:05:28,912 --> 00:05:30,329 - 是 - 我只是... 64 00:05:30,330 --> 00:05:31,790 外面可不好混 65 00:05:33,041 --> 00:05:34,125 抱歉 66 00:05:34,126 --> 00:05:36,002 三号医生 我们准备好了 67 00:05:36,003 --> 00:05:37,211 好吧 给他们好看 68 00:05:37,212 --> 00:05:38,921 好的 谢谢 堂娜 69 00:05:38,922 --> 00:05:41,549 顺便说一下 要是你在劳氏想买东西 70 00:05:41,550 --> 00:05:43,509 我可以用我的员工折扣帮你弄到 71 00:05:43,510 --> 00:05:44,720 绝不问原因 72 00:05:45,220 --> 00:05:46,555 - 好吗? - 好 73 00:05:51,310 --> 00:05:54,020 谢谢 再来十毫升曲马多 74 00:05:54,021 --> 00:05:55,771 知道我在看什么吗? 75 00:05:55,772 --> 00:05:57,481 他说他的视线模糊 76 00:05:57,482 --> 00:06:00,694 - 这可能意味着... - 视神经炎 77 00:06:01,486 --> 00:06:02,862 已经排除了 78 00:06:02,863 --> 00:06:04,447 - 停 - 停下来! 79 00:06:04,448 --> 00:06:06,741 嘿 朋友 我不知道那是什么口音 80 00:06:06,742 --> 00:06:08,993 正常的说 好吗? 81 00:06:08,994 --> 00:06:10,286 我们马上再来一次 82 00:06:10,287 --> 00:06:11,204 就位 83 00:06:11,205 --> 00:06:16,000 他说他的视线模糊 这可能意味着... 84 00:06:16,001 --> 00:06:19,045 停!台词说快一点 好吗?这次快一点 85 00:06:19,046 --> 00:06:21,339 他说他的视线模糊 这可能意味着... 86 00:06:21,340 --> 00:06:23,841 停!天啊 我们必须开除这个人 87 00:06:23,842 --> 00:06:25,469 能换个人进来吗? 88 00:06:55,749 --> 00:06:57,834 当你无法呼吸的时候 你无法叫喊 89 00:06:57,835 --> 00:06:59,878 {\an8}大蟒蛇 它会让你无法呼吸 90 00:07:10,305 --> 00:07:14,267 格里夫 我是道格 我刚在超市碰见你妈妈 91 00:07:14,268 --> 00:07:16,144 她说你今天接了一个大项目 92 00:07:16,854 --> 00:07:17,812 我替你感到骄傲 朋友 93 00:07:17,813 --> 00:07:20,147 水牛城的每一个人都很想念你 94 00:07:20,148 --> 00:07:22,651 我爱你 过来探望我们 老兄! 95 00:07:24,653 --> 00:07:25,987 天啊 杰里 96 00:07:25,988 --> 00:07:29,575 道格 这是在说什么... 说这里有下水道怪物? 97 00:07:30,367 --> 00:07:31,451 哦 小子 98 00:07:33,453 --> 00:07:34,454 道格 99 00:07:35,581 --> 00:07:39,585 听着 我知道这不是你 小的时候梦想要做的事情 100 00:07:40,127 --> 00:07:42,336 可梦想总会过去的 恩? 101 00:07:42,337 --> 00:07:44,338 我很快就要退休了 102 00:07:44,339 --> 00:07:48,426 道格 早晚有一天 这一切都会是你的 103 00:07:48,427 --> 00:07:49,510 - 真的? - 是 104 00:07:49,511 --> 00:07:51,805 看看四周 好好体会这一切 105 00:07:52,890 --> 00:07:54,183 试着想象 106 00:07:55,934 --> 00:07:59,020 如果你做得正确 我们这儿的设置挺棒的 107 00:07:59,021 --> 00:08:02,649 我们讨论的是B级 甚至可能是 B+级的人生 108 00:08:05,777 --> 00:08:08,947 你真的不要为你的生日做任何的东西? 109 00:08:09,448 --> 00:08:11,742 你以前还拉着我一起庆祝你的准生日 110 00:08:13,160 --> 00:08:14,745 我们喝杯啤酒吧 111 00:08:15,370 --> 00:08:16,663 还是其它的 112 00:08:18,040 --> 00:08:20,500 或者我们就看那部新登山纪录片好了 113 00:08:20,501 --> 00:08:23,462 你指的是那个女人落致死的那部片? 114 00:08:23,962 --> 00:08:25,171 嗯 115 00:08:25,172 --> 00:08:29,842 好吧 那我们就看 关于马尔代夫自由潜水员的那部戏 116 00:08:29,843 --> 00:08:32,512 淹死的那个?天啊 道格 117 00:08:32,513 --> 00:08:34,805 我不知道 我们就吃一块软糖吧 然后早点上床睡觉 118 00:08:34,806 --> 00:08:36,517 惊喜! 119 00:08:38,227 --> 00:08:40,228 我的天啊 马利 不! 120 00:08:40,229 --> 00:08:43,064 是 你喜欢一个很棒 很盛大的生日派对 121 00:08:43,065 --> 00:08:44,732 爸爸 真该看看你的表情 122 00:08:44,733 --> 00:08:46,651 - 你都知道这件事? - 这是我的主意 123 00:08:46,652 --> 00:08:48,653 - 朋友 请拿着我的外套 - 好的 124 00:08:48,654 --> 00:08:50,029 谢谢 嘿 你好吗? 125 00:08:50,030 --> 00:08:53,032 - 耶 生日快乐! - 天啊 肯尼 我的背! 126 00:08:53,033 --> 00:08:55,451 - 对不起 - 不 那不是... 127 00:08:55,452 --> 00:08:57,912 真的乳液 真的篮子 128 00:08:57,913 --> 00:08:59,705 “乳液就放在篮子里”? 129 00:08:59,706 --> 00:09:01,666 - 易贝 朋友 - 老兄 太棒了 130 00:09:01,667 --> 00:09:03,627 嗯 不 这真的很恶心 131 00:09:04,920 --> 00:09:08,422 - 生日快乐 道吉 - 谢谢你专程过来 克莱儿 132 00:09:08,423 --> 00:09:13,594 我最喜欢水牛城的这个时候 烂泥 低温 133 00:09:13,595 --> 00:09:14,887 怎么了?没有特伦特? 134 00:09:14,888 --> 00:09:16,222 没有特伦特 135 00:09:16,223 --> 00:09:17,890 实际上 再也不可能了 136 00:09:17,891 --> 00:09:20,142 他开始和牙科卫生师搞暧昧了 137 00:09:20,143 --> 00:09:23,062 不管怎样 今晚的主角是你 宝贝 138 00:09:23,063 --> 00:09:24,731 - 主角是我 - 主角是你 139 00:09:27,901 --> 00:09:30,486 你来了!你在这儿 天啊 140 00:09:30,487 --> 00:09:31,571 好久不见了 朋友 141 00:09:31,572 --> 00:09:34,031 见到你真好 我们真的好久没见了 142 00:09:34,032 --> 00:09:35,116 生日快乐 143 00:09:35,117 --> 00:09:36,826 谢谢你过来这里 144 00:09:36,827 --> 00:09:38,327 你以为我会错过吗?不可能 145 00:09:38,328 --> 00:09:40,037 我们有好多话要说 146 00:09:40,038 --> 00:09:45,835 很多年前 有一群年轻人 热情的艺术家们有过自己的愿景 147 00:09:45,836 --> 00:09:51,549 那样的愿景说不上原创 也谈不上优秀 148 00:09:51,550 --> 00:09:53,593 但那是属于他们的愿景 149 00:09:53,594 --> 00:09:57,013 于是 那份愿景在他们手中成真了 150 00:09:57,014 --> 00:09:59,640 那么 事不宜迟 151 00:09:59,641 --> 00:10:04,770 我向你们呈现 完全未修复的印刷品 152 00:10:04,771 --> 00:10:09,860 来自十三岁的道格·麦卡利斯特杰作 《夸奇》 153 00:10:10,736 --> 00:10:12,945 什么?我以为我们没有了所有的副本! 154 00:10:12,946 --> 00:10:14,030 - 不可能 - 不 155 00:10:14,031 --> 00:10:16,908 我在我妈的车库找到的 它卡在播放器里了 156 00:10:16,909 --> 00:10:19,327 我们确定小孩子们能看吗? 157 00:10:19,328 --> 00:10:20,620 谁会在乎? 158 00:10:20,621 --> 00:10:23,748 布朗老师叫我们把所有脏话都哔掉 这样我们才能在学校大会上放映 159 00:10:23,749 --> 00:10:25,041 是 这很不合逻辑 160 00:10:25,042 --> 00:10:27,668 因为我们已经很明确地说过这是R级片 161 00:10:27,669 --> 00:10:30,254 - 生日快乐 朋友 - 这是不可能的 162 00:10:30,255 --> 00:10:32,174 哦 这正在发生 我们开始吧 163 00:10:33,800 --> 00:10:34,967 - 天啊 - 这里 164 00:10:34,968 --> 00:10:36,637 哦 我要杀了你 165 00:10:40,057 --> 00:10:41,433 我完全没有改变过 166 00:10:42,976 --> 00:10:44,561 天啊 ****! 167 00:10:45,312 --> 00:10:47,897 - 看看那片草! - 紧追不放! 168 00:10:47,898 --> 00:10:50,358 - 小心夸奇 - 开始了 169 00:10:50,359 --> 00:10:53,945 在你****动手之前 我要****问问你一件****事 170 00:10:53,946 --> 00:10:55,655 你还有力气****再咬一口吗? 171 00:10:55,656 --> 00:10:56,614 还是你们只能****吠? 172 00:10:56,615 --> 00:10:57,865 砰! 173 00:10:57,866 --> 00:11:00,535 该死 我们最近一直在刷斯科塞斯的片子 174 00:11:00,536 --> 00:11:02,662 我们可没有 多少的心得 对吧? 175 00:11:02,663 --> 00:11:05,540 - 我要告诉你一些事情 - 什么事? 176 00:11:05,541 --> 00:11:08,626 我爱你 我一直都爱你 177 00:11:08,627 --> 00:11:10,378 我一直****都会的 178 00:11:10,379 --> 00:11:11,879 我****也爱你 179 00:11:11,880 --> 00:11:13,799 现在 吻我吧 女人 180 00:11:15,342 --> 00:11:18,052 魅力十足 你从一开始就有了 181 00:11:18,053 --> 00:11:20,638 我还是不相信 我竟然会听他的话去做这件事 182 00:11:20,639 --> 00:11:22,391 你说啥呢?那是你的主意 183 00:11:24,893 --> 00:11:25,936 是! 184 00:11:26,562 --> 00:11:28,771 - 它来了 - 我们被困住了 185 00:11:28,772 --> 00:11:30,399 我们该怎么办呢? 186 00:11:31,650 --> 00:11:32,484 - 不! - 是! 187 00:11:33,026 --> 00:11:35,487 天啊 我们都得死! 188 00:11:39,449 --> 00:11:41,158 这里开始真正刺激起来 189 00:11:41,159 --> 00:11:43,453 别在我面前搞事 先生 190 00:11:45,455 --> 00:11:47,248 - 砰! - 耶! 191 00:11:47,249 --> 00:11:49,125 - 耶! - 耶! 192 00:11:49,126 --> 00:11:50,502 太棒了! 193 00:11:51,753 --> 00:11:53,130 太好了! 194 00:11:58,468 --> 00:12:01,470 那可能是我收过最好的礼物 195 00:12:01,471 --> 00:12:03,890 - 我甚至没意识到它竟然存在 - 好吧 我交给你 196 00:12:03,891 --> 00:12:05,893 加上电视机 因为你拔不出来 197 00:12:06,894 --> 00:12:08,103 - 吔! - 耶! 198 00:12:11,815 --> 00:12:15,193 - 就是大学最后... - 大学最后一年结束后没多久 199 00:12:15,194 --> 00:12:18,571 那个时候《大蟒蛇》出现 记得吗?我们大概看过30次了 200 00:12:18,572 --> 00:12:20,531 就放在经典作品旁吧 201 00:12:20,532 --> 00:12:22,491 太对了 演员阵容呢?来吧 202 00:12:22,492 --> 00:12:24,785 - 詹妮弗·洛佩兹 冰块酷巴 - 哦 当然 203 00:12:24,786 --> 00:12:26,078 欧文·威尔逊 斯托尔兹 204 00:12:26,079 --> 00:12:27,371 我是说 这阵容强得像杀手一样 205 00:12:27,372 --> 00:12:32,127 再说 那条蛇就像在比喻我们当时的生活 206 00:12:34,004 --> 00:12:36,589 就像生活扑面而来 207 00:12:36,590 --> 00:12:39,550 追捕你 还有迫使你 208 00:12:39,551 --> 00:12:40,719 偏离正轨... 209 00:12:41,595 --> 00:12:43,805 就像父母医疗保险之类的东西 210 00:12:46,892 --> 00:12:48,684 - 我不知道... - 不 那是真的 211 00:12:48,685 --> 00:12:50,102 - 是 那是... - 是那样的 212 00:12:50,103 --> 00:12:51,562 - 对的 肯尼 - 无所谓 213 00:12:51,563 --> 00:12:55,525 乔恩·沃伊特的口音呢? 那个怎样?那真是个选择 214 00:12:55,526 --> 00:12:58,569 “它们缠绕着你 直到你拥有特权 215 00:12:58,570 --> 00:13:00,655 - 听见骨头断裂的声音... - 骨头断裂... 216 00:13:00,656 --> 00:13:06,495 ...在那拥抱的力量之前 会让你的血管炸开” 217 00:13:07,162 --> 00:13:08,163 对不起 218 00:13:10,791 --> 00:13:12,709 我有《大蟒蛇》的版权 219 00:13:14,711 --> 00:13:15,754 什么? 220 00:13:16,171 --> 00:13:17,840 我有《大蟒蛇》的版权 221 00:13:19,341 --> 00:13:20,675 是的 显然这部片子是改编自 222 00:13:20,676 --> 00:13:25,513 一位已故日本作家的小说 223 00:13:25,514 --> 00:13:29,350 我的经纪人把我介绍给了他的遗孀 224 00:13:29,351 --> 00:13:34,564 难以置信的事 她居然是我在 《S W A T 》出演的那四集的粉丝... 225 00:13:34,565 --> 00:13:36,774 - 谁不是呢? - ...所以她给了我版权 226 00:13:36,775 --> 00:13:39,528 老兄 那么 你要怎么着手呢? 227 00:13:40,237 --> 00:13:41,488 嗯 不是我 228 00:13:42,823 --> 00:13:43,991 是我们 229 00:13:44,908 --> 00:13:48,160 我们要重拍这部片子 走独立电影路线 230 00:13:48,161 --> 00:13:52,582 三周内 在亚马逊雨林里边跑边拍 小规模团队 231 00:13:52,583 --> 00:13:55,793 克莱儿 你和我可以主演 肯尼 你拍摄 道格 你导演 232 00:13:55,794 --> 00:13:58,379 恩?来吧 你怎么想? 233 00:13:58,380 --> 00:14:00,798 我是说 理论上呢 这是个好主意 但... 234 00:14:00,799 --> 00:14:04,135 我参与!我可以请假 235 00:14:04,136 --> 00:14:05,845 是 你可以的 肯尼 真棒! 236 00:14:05,846 --> 00:14:09,515 肯尼 你说什么呢? 你参与?他不... 不 他不参与 237 00:14:09,516 --> 00:14:12,935 他那么一句话 你就这样加入了 你要去亚马逊雨林 238 00:14:12,936 --> 00:14:15,563 - 他不参与 - 你怎么说 克莱儿? 239 00:14:15,564 --> 00:14:17,190 - 我只是... - 快... 240 00:14:17,191 --> 00:14:19,066 我不知道如果我面对离婚的事... 241 00:14:19,067 --> 00:14:20,318 - 是 你当然是 - ...心理状态合适 242 00:14:20,319 --> 00:14:22,236 你当然不在合适的心理状态 243 00:14:22,237 --> 00:14:24,280 这是最正确的心理状态 你开玩笑吗? 244 00:14:24,281 --> 00:14:27,617 来吧 这像是《享受吧 一个人的旅行》 之类的 245 00:14:27,618 --> 00:14:28,619 来吧 246 00:14:29,411 --> 00:14:31,454 你知道吗?我参与 247 00:14:31,455 --> 00:14:33,956 - 什么?真的? - 是的!真棒 248 00:14:33,957 --> 00:14:36,375 嗯 我的生活糟透了 所以... 249 00:14:36,376 --> 00:14:38,336 天啊 很高兴听到这些话 250 00:14:38,337 --> 00:14:41,005 我不是指你生活糟透的事 但你肯加入 251 00:14:41,006 --> 00:14:43,049 再说 只要道格答应了 252 00:14:43,050 --> 00:14:45,009 我们可能需要你为整件事提供资金 253 00:14:45,010 --> 00:14:46,511 - 什么? - 谢谢 254 00:14:46,512 --> 00:14:47,554 道格? 255 00:14:51,808 --> 00:14:53,894 格里夫 对不起 256 00:14:54,478 --> 00:14:58,314 我有责任要承担 我有马利 查理 那是我的职责 257 00:14:58,315 --> 00:15:00,983 我知道 制作婚礼视频 258 00:15:00,984 --> 00:15:02,402 电影 对 259 00:15:03,028 --> 00:15:04,696 这是美好的生活 你知道吗? 260 00:15:05,239 --> 00:15:07,074 这是B B+生活 261 00:15:08,200 --> 00:15:09,743 B B+生活? 262 00:15:11,245 --> 00:15:12,454 这是美好的生活 263 00:15:14,081 --> 00:15:15,540 你还记得我们小的时候 264 00:15:15,541 --> 00:15:17,208 我们会熬到凌晨四点 265 00:15:17,209 --> 00:15:19,795 待在你妈妈家地下室观赏恐怖电影? 266 00:15:20,504 --> 00:15:22,255 把我们吓得半死 267 00:15:22,256 --> 00:15:24,507 《德州电锯》一直在循环放 268 00:15:24,508 --> 00:15:27,010 我们现在有机会制作自己的片子 269 00:15:27,845 --> 00:15:30,722 老兄 这是我们从小的时候 就一直梦想要做的事情 270 00:15:32,474 --> 00:15:33,642 我听明白 271 00:15:34,643 --> 00:15:36,895 但是我们不再是小孩子了 格里夫 272 00:15:37,479 --> 00:15:38,814 对不起 273 00:15:41,108 --> 00:15:42,818 是 没事 274 00:15:43,819 --> 00:15:44,862 我只是... 275 00:15:45,779 --> 00:15:46,947 我明白 真的 276 00:15:47,865 --> 00:15:49,032 我明白 277 00:15:54,580 --> 00:15:56,874 还看着《夸奇》 278 00:16:02,462 --> 00:16:04,590 查理 你为什么不去看看那些饼干? 279 00:16:05,174 --> 00:16:07,718 好 但不要暂停 那么... 280 00:16:08,302 --> 00:16:09,303 别碰它 281 00:16:10,387 --> 00:16:12,555 这就得配冰牛奶了 282 00:16:12,556 --> 00:16:13,807 你懂的 283 00:16:15,017 --> 00:16:16,601 - 你干嘛呢? - 什么? 284 00:16:16,602 --> 00:16:18,019 就去拍摄电影吧 285 00:16:18,020 --> 00:16:19,395 马利 286 00:16:19,396 --> 00:16:22,023 来吧 你每一次看这片子的时候 你瞬间光彩照人 287 00:16:22,024 --> 00:16:25,193 感觉很久没见你如此光彩照人了 288 00:16:25,194 --> 00:16:28,696 又怎样呢?难道我要去追 我小时候的好莱坞幻想吗? 289 00:16:28,697 --> 00:16:30,990 浪费了一大笔金钱和时间 究竟是为了什么啊? 290 00:16:30,991 --> 00:16:33,202 到最后 能有什么改变吗? 291 00:16:35,787 --> 00:16:36,788 好吧 292 00:16:38,165 --> 00:16:39,166 好吧 293 00:16:39,708 --> 00:16:40,709 好吧 294 00:16:48,342 --> 00:16:50,551 我们希望你过来庆祝... 295 00:16:50,552 --> 00:16:51,594 当我们成为... 296 00:16:51,595 --> 00:16:52,971 汉森 297 00:16:54,556 --> 00:16:56,433 天啊 298 00:17:02,981 --> 00:17:05,776 {\an8}汉森 299 00:17:08,319 --> 00:17:10,489 ...它将会是什么? 300 00:17:11,740 --> 00:17:16,411 我不想等到生命走到尽头 301 00:17:16,912 --> 00:17:18,829 我唱什么呢? 302 00:17:20,915 --> 00:17:21,916 嘿 小子 303 00:17:24,086 --> 00:17:25,378 我不要等待 老兄 304 00:17:27,631 --> 00:17:30,634 我们的生命会走到... 尽头 305 00:17:31,260 --> 00:17:32,635 你在说什么呢? 306 00:17:32,636 --> 00:17:36,139 《大蟒蛇》的事 你认真的 对吧? 307 00:17:37,140 --> 00:17:38,266 是 很认真 308 00:17:38,267 --> 00:17:39,685 那么 我们来拍摄吧 309 00:17:40,686 --> 00:17:42,729 让我们重拍《大蟒蛇》 310 00:17:43,397 --> 00:17:45,440 耶!耶 311 00:17:46,108 --> 00:17:49,945 《大蟒蛇》 由道格·麦卡利斯特撰写 312 00:17:59,204 --> 00:18:01,748 外景 亚马逊河 – 白天 313 00:18:06,753 --> 00:18:10,047 好的 预算方面的 从头到尾 这个制作要花上多少钱? 314 00:18:10,048 --> 00:18:13,885 我猜想我们需要三周的拍摄时间 一些视觉效果 一些特效 315 00:18:13,886 --> 00:18:17,180 一艘船 一位船长 穿梭于丛林之间 316 00:18:17,181 --> 00:18:20,933 还有一条巨大的真蛇 最好是租来的 317 00:18:20,934 --> 00:18:22,518 - 租来的 明白 - 全部算进去 318 00:18:22,519 --> 00:18:24,479 大概两百五十万美元 319 00:18:25,105 --> 00:18:26,230 听起来是对的 320 00:18:26,231 --> 00:18:30,610 我们已经核准给你一笔最高... 321 00:18:30,611 --> 00:18:32,486 $9 400的贷款 322 00:18:32,487 --> 00:18:33,821 耶! 323 00:18:33,822 --> 00:18:36,616 我已经把预算调整到... 324 00:18:36,617 --> 00:18:38,034 总共$43 000 325 00:18:38,035 --> 00:18:39,410 这听起来更对 326 00:18:39,411 --> 00:18:41,370 这片子应该是恐怖的 对吧? 327 00:18:41,371 --> 00:18:45,291 可怕的 但它不能只是巨蟒害死人类而已 328 00:18:45,292 --> 00:18:46,626 - 对极了 - 你知道吗? 329 00:18:46,627 --> 00:18:48,753 一定要不一样的 对吧? 330 00:18:48,754 --> 00:18:49,755 对 331 00:18:50,631 --> 00:18:52,131 我是说... 332 00:18:52,132 --> 00:18:53,175 - 主题 - 主题 333 00:18:54,134 --> 00:18:55,259 来呗 334 00:18:55,260 --> 00:18:57,053 - 像悲伤 - 复仇如何呢? 335 00:18:57,054 --> 00:18:59,722 从主题层面来看 那绝对是数一数二的 336 00:18:59,723 --> 00:19:01,682 - 天啊 我有个绝妙的点子 - 说来听听 337 00:19:01,683 --> 00:19:03,560 一种心理创伤 338 00:19:04,102 --> 00:19:05,770 我爱心理创伤 339 00:19:05,771 --> 00:19:07,480 谁不爱心理创伤? 340 00:19:07,481 --> 00:19:09,691 - 这是最好的 - 我们有灵感了 341 00:19:17,824 --> 00:19:19,325 这是个杰作 342 00:19:19,326 --> 00:19:21,577 你真是个天才 我爱这个 343 00:19:21,578 --> 00:19:23,079 - 别改字 - 一个字也不准改 344 00:19:23,080 --> 00:19:25,456 你真厉害 既恐怖 又感人 在需要的时候带点搞笑 345 00:19:25,457 --> 00:19:27,917 - 浪漫 - 老兄 谢谢 346 00:19:27,918 --> 00:19:29,169 嘿 道格... 347 00:19:30,838 --> 00:19:34,174 我知道我们之前有点小争吵 但... 348 00:19:35,843 --> 00:19:37,677 我需要拍摄这片子 兄弟 349 00:19:37,678 --> 00:19:38,804 争吵? 350 00:19:39,429 --> 00:19:42,932 是 他把我从婚礼视频的工作上开除了我 351 00:19:42,933 --> 00:19:45,601 因为我喝得有点多 352 00:19:45,602 --> 00:19:47,062 他把结婚蛋糕打翻了 353 00:19:48,063 --> 00:19:50,982 - 但我正在处理 - 比如 变得清醒? 354 00:19:50,983 --> 00:19:52,066 是 355 00:19:52,067 --> 00:19:54,485 嗯 我是说 彻底清醒 356 00:19:54,486 --> 00:19:55,486 彻底清醒? 357 00:19:55,487 --> 00:19:56,822 就只有啤酒和葡萄酒 358 00:19:58,115 --> 00:20:01,785 然后是一些较淡的酒 但绝对不是全部 359 00:20:03,203 --> 00:20:04,162 我为你感到骄傲 360 00:20:05,497 --> 00:20:06,707 道格? 361 00:20:08,834 --> 00:20:11,669 坦白说 我帮了你一点忙 362 00:20:11,670 --> 00:20:14,131 你当然会有第二次机会 让我们这样做吧 363 00:20:15,048 --> 00:20:16,091 - 很好 - 谢谢你 老兄 364 00:20:17,342 --> 00:20:18,801 车子到了 365 00:20:18,802 --> 00:20:22,471 你有甲氟喹 对吧?你一周只吃一次 366 00:20:22,472 --> 00:20:25,266 嘿 爸爸 我差点忘了 367 00:20:25,267 --> 00:20:29,312 - 对我说 - 但我要给你这个 368 00:20:29,313 --> 00:20:30,813 什么? 369 00:20:30,814 --> 00:20:32,107 我知道 酷毙了 370 00:20:32,691 --> 00:20:35,610 “世界上最棒的道格” 371 00:20:35,611 --> 00:20:38,279 - 我觉得应该写“爸爸” - 什么都好 兄弟 这真的很好笑 372 00:20:38,280 --> 00:20:40,490 我很喜欢 这样好多了 373 00:21:17,945 --> 00:21:20,238 - 那么 开始吧 - 是! 374 00:21:20,239 --> 00:21:22,241 - 哦 是 - 好的 成功了 375 00:21:23,408 --> 00:21:25,993 - 我们在这里 - 我说的就是这个! 376 00:21:25,994 --> 00:21:27,496 巴西利亚! 377 00:21:28,205 --> 00:21:30,873 那么 喂 我在飞机上读着大蟒蛇 378 00:21:30,874 --> 00:21:33,835 基本上呢 它们在水里等上好几天 379 00:21:33,836 --> 00:21:36,921 潜伏捕猎 不会动 只是等待着 380 00:21:36,922 --> 00:21:38,340 当猎物来的时候... 381 00:21:38,966 --> 00:21:40,049 一把抢抓住猎物 382 00:21:40,050 --> 00:21:42,844 一千磅的压力 你以为你能逃得掉?你不会 383 00:21:42,845 --> 00:21:45,681 压榨着你 肺里的空气都被挤光了 384 00:21:47,391 --> 00:21:48,975 天啊 好可怕 385 00:21:48,976 --> 00:21:51,644 - 那么 就像是《大蟒蛇》电影一样 - 是 对的 386 00:21:51,645 --> 00:21:52,728 那么 这是真的? 387 00:21:52,729 --> 00:21:53,897 是的 全是真的 388 00:21:55,816 --> 00:21:57,651 很真实 389 00:21:59,069 --> 00:22:01,738 关于一名女子的故事... 390 00:22:02,364 --> 00:22:03,365 上帝保佑她 391 00:22:04,032 --> 00:22:06,577 蛇紧紧地缠住了她... 392 00:22:08,579 --> 00:22:10,205 眼珠就... 393 00:22:11,832 --> 00:22:13,791 - 不 - 决不 394 00:22:13,792 --> 00:22:15,877 是 那是我的祖母 西尔瓦纳 395 00:22:15,878 --> 00:22:17,003 抱歉 396 00:22:17,004 --> 00:22:20,299 糟糕的祖母 还是很难过 397 00:22:21,592 --> 00:22:22,759 抱歉 你是谁呢? 398 00:22:23,427 --> 00:22:26,512 抱歉 卡洛斯·圣地亚哥 是 你可以叫我圣地亚哥 399 00:22:26,513 --> 00:22:28,598 - 嘿!这是肯尼 - 是 嘿 400 00:22:28,599 --> 00:22:31,225 - 电话里的肯尼 嘿 - 肯尼 嘿 401 00:22:31,226 --> 00:22:33,353 - 嗨 - 是 这是我们的驯蛇师 402 00:22:34,396 --> 00:22:36,230 - 感恩 - 他应该是最好的 403 00:22:36,231 --> 00:22:38,399 不 “应该是”?这里有个爱开玩笑的人 404 00:22:38,400 --> 00:22:41,068 不 我是最好的 是 405 00:22:41,069 --> 00:22:42,153 - 那很棒 - 是 406 00:22:42,154 --> 00:22:44,239 那么 欢迎来到巴西 407 00:22:45,365 --> 00:22:46,742 让我们看看蛇 408 00:22:59,171 --> 00:23:01,632 四处走走 我们会找到她的 409 00:23:20,275 --> 00:23:23,153 当我找到它的时候 它快要饿死了 410 00:23:23,946 --> 00:23:28,324 它的食物供应被淘金者毁掉了 因为他们把水银放进河里 411 00:23:28,325 --> 00:23:31,161 - 淘金者? - 淘金毒害了我们的土地 412 00:23:31,954 --> 00:23:35,414 他们的贪婪差点害死了我的蛇 413 00:23:35,415 --> 00:23:39,210 但我喂它吃 让它重新养活过来 414 00:23:39,211 --> 00:23:42,839 在很多方面 它也为我做了同样的事 415 00:23:42,840 --> 00:23:45,550 是 和岁月一样古老的故事 416 00:23:45,551 --> 00:23:46,802 被蛇救了 417 00:23:49,805 --> 00:23:51,222 你叫什么名字? 418 00:23:51,223 --> 00:23:52,306 什么... 格里夫 419 00:23:52,307 --> 00:23:54,476 好的 格里夫 它不仅仅是条蛇 420 00:23:55,185 --> 00:23:57,354 它是我的小巨人 我的朋友 421 00:23:58,272 --> 00:24:02,067 是两栖爬行动物界最重要的生物之一 422 00:24:02,651 --> 00:24:04,318 不 当然... 我... 当然 423 00:24:04,319 --> 00:24:07,154 我没有... 我不是试着... 是 424 00:24:07,155 --> 00:24:10,242 好 让我介绍给你 425 00:24:13,745 --> 00:24:15,079 海特 426 00:24:15,080 --> 00:24:17,957 - 海特? - 天啊 427 00:24:17,958 --> 00:24:19,625 嘿 小可爱 428 00:24:19,626 --> 00:24:21,628 - 哦 不 不可爱 - 哦 天... 429 00:24:23,630 --> 00:24:26,424 见鬼!这东西简直疯了! 430 00:24:26,425 --> 00:24:29,969 听说还有更巨大的蟒蛇 431 00:24:29,970 --> 00:24:32,514 可能是四到五倍的尺寸 432 00:24:33,932 --> 00:24:35,349 继续 电话里的肯尼 433 00:24:35,350 --> 00:24:38,645 它们真的会反刍猎物吗? 434 00:24:39,188 --> 00:24:40,438 有的时候 435 00:24:40,439 --> 00:24:42,398 我是说 如果你幸运的话 436 00:24:42,399 --> 00:24:45,402 你会因为窒息 而马上死亡 437 00:24:46,028 --> 00:24:50,114 但只有不幸运的人会活着 438 00:24:50,115 --> 00:24:51,325 不幸运? 439 00:24:52,993 --> 00:24:57,455 是 因为这样当蛇回头吃掉你的时候 440 00:24:57,456 --> 00:25:01,251 你可能还清醒着呢 441 00:25:01,877 --> 00:25:04,755 了解 宁可死去 442 00:25:08,175 --> 00:25:10,928 贝内迪塔 443 00:25:14,014 --> 00:25:16,725 - 看看那艘船! - 这是稳赚不赔的事 宝贝 444 00:25:42,459 --> 00:25:44,127 嘿 让我来问你一个问题 445 00:25:45,462 --> 00:25:46,755 我们的驯蛇师... 446 00:25:47,256 --> 00:25:50,007 他是不是个完全疯狂的人? 447 00:25:50,008 --> 00:25:52,552 我是说 他跟蛇做了最好的朋友 448 00:25:52,553 --> 00:25:54,011 - 他当然是有点古怪 - 是 449 00:25:54,012 --> 00:25:55,096 但我喜欢他 450 00:25:55,097 --> 00:25:56,013 - 真的? - 真的 451 00:25:56,014 --> 00:25:57,098 但话又说回来 452 00:25:57,099 --> 00:25:59,225 我把所有的假期都清完 453 00:25:59,226 --> 00:26:02,520 来和你们三个人一起拍一部自己出钱 的蛇电影 所以... 454 00:26:02,521 --> 00:26:04,730 - 是 你的判断力真的很差 - 我的判断力很差 455 00:26:04,731 --> 00:26:05,857 - 一直都这样 - 对 456 00:26:05,858 --> 00:26:07,900 有人和船长聊过吗?该是时候拍摄了 457 00:26:07,901 --> 00:26:09,987 我会再联系你的 老板 458 00:26:10,988 --> 00:26:13,155 嗨 大家 我是阿纳 459 00:26:13,156 --> 00:26:14,992 我相信你和我爸爸通过电话了? 460 00:26:15,576 --> 00:26:17,160 布鲁诺?他是你的爸爸? 461 00:26:17,870 --> 00:26:20,080 是 他向你们抱歉 但他在医院里 462 00:26:21,415 --> 00:26:22,790 - 抱歉 - 很不幸的 463 00:26:22,791 --> 00:26:24,709 你们得另外想办法安排住宿 464 00:26:24,710 --> 00:26:27,920 因为我得把船开上游 去做例行维护 465 00:26:27,921 --> 00:26:29,463 但我可以向你们保证全额退款 466 00:26:29,464 --> 00:26:30,506 不 稍等 467 00:26:30,507 --> 00:26:32,508 - 所有的一切都已预订了 - 是 468 00:26:32,509 --> 00:26:34,385 而我们即将拍摄电影 469 00:26:34,386 --> 00:26:36,095 我们要翻拍《大蟒蛇》电影 470 00:26:36,096 --> 00:26:38,097 实际上 这更像是全新诠释 但... 471 00:26:38,098 --> 00:26:40,057 这其实更像是一种心灵上的续集 472 00:26:40,058 --> 00:26:41,225 那就好 473 00:26:41,226 --> 00:26:43,269 - 总得有办法吧? - 我们可以当船员 474 00:26:43,270 --> 00:26:44,353 我什么都做不到 475 00:26:44,354 --> 00:26:47,815 我们这一辈子都梦想着一起拍这部电影 476 00:26:47,816 --> 00:26:50,276 我求你了 477 00:26:50,277 --> 00:26:52,320 - 拜托 - 帮帮我们找其它的方法 478 00:26:52,321 --> 00:26:54,113 - 让我们这样做吧 但要快 - 好的 479 00:26:54,114 --> 00:26:55,532 - 耶!我们走吧! - 谢谢! 480 00:27:02,414 --> 00:27:04,041 贝内迪塔 481 00:27:18,680 --> 00:27:19,764 哇! 482 00:27:19,765 --> 00:27:20,848 耶! 483 00:27:20,849 --> 00:27:22,850 这太美了 484 00:27:22,851 --> 00:27:24,770 这太棒了 棒极了 485 00:27:26,813 --> 00:27:27,939 看起来完全... 486 00:27:27,940 --> 00:27:28,941 看! 487 00:27:30,651 --> 00:27:32,026 - 肯尼? - 是 朋友? 488 00:27:32,027 --> 00:27:34,111 - 你怎么找到你艘船的? - 鸡尾酒 有人要吗? 489 00:27:34,112 --> 00:27:35,113 很好! 490 00:27:36,073 --> 00:27:37,074 这是一台电脑 491 00:27:39,409 --> 00:27:40,577 耶! 492 00:27:43,747 --> 00:27:48,001 我想要一份过去三小时内 离开码头的所有船只名单 493 00:27:49,044 --> 00:27:50,128 现在! 494 00:28:00,097 --> 00:28:02,473 还有一件事 各位 在我们上床睡觉之前 495 00:28:02,474 --> 00:28:04,267 明天是我们的大日子 496 00:28:04,268 --> 00:28:08,396 如果你还记得 我们每拍一部电影都有一个传统做法 497 00:28:08,397 --> 00:28:10,273 我们还未开拍的前一晚 498 00:28:10,274 --> 00:28:12,900 我们会向电影之神祈祷一下 499 00:28:12,901 --> 00:28:16,112 祈求他们基本上不要把我们搞砸 500 00:28:16,113 --> 00:28:19,407 而这是有史以来第一次 愿祂们听到我们的祈愿 501 00:28:19,408 --> 00:28:20,993 - 快 向电影之神祈愿 - 是 502 00:28:37,176 --> 00:28:38,467 好的 我们开拍 503 00:28:38,468 --> 00:28:41,345 《大蟒蛇》第十五场 第一拍 开机 504 00:28:41,346 --> 00:28:42,848 贝拉! 505 00:28:44,016 --> 00:28:47,185 - 你到底还在这里干嘛? - 我要来带你回家 506 00:28:47,186 --> 00:28:50,147 该是时候停止追捕 这条神话中的蛇 507 00:28:50,898 --> 00:28:53,192 那要是我就不是那种轻易放弃的人呢? 508 00:28:53,692 --> 00:28:54,943 我没看到你在那里拍摄 509 00:28:55,485 --> 00:28:56,903 我们在干什么?电子新闻资料包? 510 00:28:56,904 --> 00:28:58,988 幕后花絮 DVD 额外内容 511 00:28:58,989 --> 00:29:02,825 《大蟒蛇》叙述着一位无畏的生物学家 由克莱儿主演 512 00:29:02,826 --> 00:29:08,456 请了一位精神错乱的捕蛇专家 由格里夫主演 513 00:29:08,457 --> 00:29:11,250 来猎杀一条巨大、神话的蟒蛇 514 00:29:11,251 --> 00:29:12,585 因为它吃掉了她全家人 515 00:29:12,586 --> 00:29:15,546 过来抓我吧 你这条蛇! 516 00:29:15,547 --> 00:29:17,798 从更深的层面来说 它讲的是追逐梦想 517 00:29:17,799 --> 00:29:23,262 摄影机就位 推镜到位 然后开始! 518 00:29:23,263 --> 00:29:24,680 再次与道格一起拍摄是什么感觉? 519 00:29:24,681 --> 00:29:26,265 我们是好朋友 520 00:29:26,266 --> 00:29:27,683 我们一起工作了一辈子 521 00:29:27,684 --> 00:29:29,602 然后我去了洛杉矶 而他应该随行 522 00:29:29,603 --> 00:29:32,355 我们会成为合伙人 但他没有那样做 523 00:29:32,356 --> 00:29:36,692 我和格里夫计划一起在洛杉矶工作 但 你知道吧 生活打断了一切 524 00:29:36,693 --> 00:29:38,361 但这没关系 因为我们现在在一起 525 00:29:38,362 --> 00:29:41,489 我们回来了 我们拍摄这个 而事情就是应该这样 526 00:29:41,490 --> 00:29:43,200 我是个昆虫 527 00:29:44,243 --> 00:29:46,994 蟒蛇动作缓慢而稳健 528 00:29:46,995 --> 00:29:48,162 有的时候它很快 529 00:29:48,163 --> 00:29:50,707 蛇视角 反方向 第一拍 530 00:29:51,416 --> 00:29:53,334 不 不行 531 00:29:53,335 --> 00:29:55,921 蛇视角 反方向 第二拍 532 00:29:56,755 --> 00:29:59,549 有的时候它会从树上飞下来 533 00:29:59,550 --> 00:30:01,676 有的时候它会从水里出来 534 00:30:01,677 --> 00:30:05,888 这根牙签让我抓住了 这个角色的几种性格特点 535 00:30:05,889 --> 00:30:07,015 这里面有些东西 536 00:30:10,727 --> 00:30:13,187 我为什么会 和格里夫演爱情故事而焦虑呢? 537 00:30:13,188 --> 00:30:14,356 你们曾经约会过 538 00:30:14,898 --> 00:30:16,315 那是很久以前的事了 539 00:30:16,316 --> 00:30:17,567 有点混乱 540 00:30:17,568 --> 00:30:19,194 是拍出好电影大餐 541 00:30:26,743 --> 00:30:27,994 试试看彼此对望 542 00:30:27,995 --> 00:30:30,079 这也许是最后一次 你们互相对望 543 00:30:30,080 --> 00:30:32,123 你应该觉得对于这个冒着生命危险 544 00:30:32,124 --> 00:30:34,000 救你性命的人 更友善一些? 545 00:30:34,001 --> 00:30:35,252 你是混蛋 546 00:30:37,462 --> 00:30:38,463 是 547 00:30:39,298 --> 00:30:41,133 有个博士学位 548 00:30:44,511 --> 00:30:45,970 停 549 00:30:45,971 --> 00:30:48,931 很棒 大家 我们拍到了 550 00:30:48,932 --> 00:30:51,851 我们要不要再来一次?你要再试一试吗? 551 00:30:51,852 --> 00:30:53,519 不 你可以的话 我就可以 552 00:30:53,520 --> 00:30:54,855 让我们重来一次吧 553 00:31:02,821 --> 00:31:06,782 - 你们俩之间的化学反应 - 是? 554 00:31:06,783 --> 00:31:08,368 就像我们回到了高中 555 00:31:09,077 --> 00:31:10,494 当你抬头看着她... 556 00:31:10,495 --> 00:31:11,829 那是因为你的便条 557 00:31:11,830 --> 00:31:14,040 关于你在做之前 先抓那个节奏? 558 00:31:14,041 --> 00:31:15,918 是 这就是点睛之笔 559 00:31:16,502 --> 00:31:17,669 我告诉你... 560 00:31:18,837 --> 00:31:20,671 我在《S W A T 》从没有过这种感觉 561 00:31:20,672 --> 00:31:22,965 我是说 虽然我也演了几集而已 562 00:31:22,966 --> 00:31:25,009 但那从来不是真正的合作 那一点都没趣 563 00:31:25,010 --> 00:31:26,177 不... 564 00:31:26,178 --> 00:31:27,845 不是这样子 这... 565 00:31:27,846 --> 00:31:30,349 - 这是... - 就好像我们又回到了那部《夸奇》? 566 00:31:32,226 --> 00:31:33,227 是 567 00:31:34,770 --> 00:31:35,771 是 568 00:31:42,110 --> 00:31:43,779 你们有卓柏卡布拉? 569 00:31:45,197 --> 00:31:46,865 那看起来很棒 570 00:31:48,825 --> 00:31:51,452 嘿 那么 有件关于剧本的 571 00:31:51,453 --> 00:31:53,996 我在想 在中途的时候 572 00:31:53,997 --> 00:31:57,917 与其劝说坏人放弃 573 00:31:57,918 --> 00:31:59,460 假设... 574 00:31:59,461 --> 00:32:01,213 克莱儿的角色... 575 00:32:02,381 --> 00:32:03,714 用头撞他? 576 00:32:03,715 --> 00:32:05,717 啥?用头撞他? 577 00:32:06,385 --> 00:32:07,510 对 用头撞他 578 00:32:07,511 --> 00:32:09,513 或者... 579 00:32:10,806 --> 00:32:11,889 我们一起做 580 00:32:11,890 --> 00:32:13,391 双头撞 581 00:32:13,392 --> 00:32:15,643 - 得了吧 这挺革命性的 - 双头撞 582 00:32:15,644 --> 00:32:17,144 那是特别革命性呢 583 00:32:17,145 --> 00:32:19,188 为什么特别革命性呢? 584 00:32:19,189 --> 00:32:21,357 嗯 没有人这样做过 585 00:32:21,358 --> 00:32:24,735 天啊 这是个美丽的情节 也危机感十足 道格 586 00:32:24,736 --> 00:32:26,279 请随意发表意见 587 00:32:26,280 --> 00:32:27,738 不 我听到你了 真的 588 00:32:27,739 --> 00:32:30,325 一如往常 我相信你的直觉 589 00:32:31,869 --> 00:32:34,453 但双头撞 这可是头一遭 590 00:32:34,454 --> 00:32:37,456 以前从来没人这么做过 对吧 591 00:32:37,457 --> 00:32:39,375 - 那是无可否认的 - 一点也没错! 592 00:32:39,376 --> 00:32:42,503 拜托 克莱儿 是不是 你不会用头撞人? 593 00:32:42,504 --> 00:32:44,881 我怎么可能不知道如何用头撞人呢? 594 00:32:44,882 --> 00:32:47,133 我们不是天生就懂这些技能 我们一路上学会的 595 00:32:47,134 --> 00:32:50,553 让我做给你看 腰腹紧实 吸气 屏住呼吸 596 00:32:50,554 --> 00:32:51,929 是? 597 00:32:51,930 --> 00:32:53,390 你可以发声 598 00:32:54,099 --> 00:32:58,645 另外一种用头撞人 更加的释放 彻底全开... 599 00:33:00,230 --> 00:33:01,898 他把手臂都放进去了 那很好 600 00:33:01,899 --> 00:33:03,524 把那玩意儿送进球门 601 00:33:03,525 --> 00:33:06,652 或者你在上面加点巴西酱 你知道吗? 602 00:33:06,653 --> 00:33:08,280 然后你就砰地一声!尝尝这个! 603 00:33:08,822 --> 00:33:10,281 - 看招! - 看招? 604 00:33:10,282 --> 00:33:11,490 嘿 我喜欢 605 00:33:11,491 --> 00:33:12,783 是 那是对的 606 00:33:12,784 --> 00:33:15,036 - 巴西香料 - 是! 607 00:33:15,037 --> 00:33:18,080 如果我要用头撞人 我会选择鼻梁 608 00:33:18,081 --> 00:33:19,625 - 是 - 打爆它 609 00:33:20,292 --> 00:33:23,045 - 天啊! - 是!就是那样 610 00:33:25,088 --> 00:33:27,508 - 哎哟 是 太棒了 - 然后你就一直喊“看招!看招!” 611 00:33:28,967 --> 00:33:30,802 我想这是不同的东西... 看招! 612 00:33:31,470 --> 00:33:33,180 - 看招! - 是 看招! 613 00:33:34,806 --> 00:33:35,849 厉害了! 614 00:34:27,359 --> 00:34:30,236 我很抱歉 但怎么会发生这种事情? 615 00:34:30,237 --> 00:34:32,113 肯尼 我以为你说这个人很专业 616 00:34:32,114 --> 00:34:35,616 他是这么说的 但他没有给我们提供证书 617 00:34:35,617 --> 00:34:37,869 你修好了那个板条箱 对吧? 已经修理好了吗? 618 00:34:37,870 --> 00:34:41,540 我的东西 我的工作 都在控制之中 很好 619 00:34:42,416 --> 00:34:46,587 海特 他很好看 聪明伶俐 还有性感 620 00:34:47,504 --> 00:34:49,672 他完全按照我的命令去做 621 00:34:50,465 --> 00:34:53,634 而且我绝对不会让 622 00:34:53,635 --> 00:34:58,389 你或者那个疯的或者是她 还有她 甚至这个“演员”出事的 623 00:34:58,390 --> 00:35:00,767 - 什么... - 所以 大家晚安 624 00:35:02,644 --> 00:35:07,774 但愿森林的声音 成为你梦中的旋律 625 00:35:09,943 --> 00:35:11,736 天啊 626 00:35:11,737 --> 00:35:13,614 兄弟 他是个诗人 627 00:35:20,037 --> 00:35:22,706 玛瑙斯 628 00:35:27,586 --> 00:35:29,922 好的 演员们 准备出发 629 00:35:30,714 --> 00:35:32,298 圣地亚哥 海特 准备好了吗? 630 00:35:32,299 --> 00:35:34,050 是 海特随时待命 631 00:35:34,051 --> 00:35:36,428 海特准备好了 开始! 632 00:35:41,517 --> 00:35:42,518 停 拜托 633 00:35:44,436 --> 00:35:46,979 - 停?嗯 好的 停 - 我只是... 抱歉 需要一点... 634 00:35:46,980 --> 00:35:48,439 肯尼 你介意我... 635 00:35:48,440 --> 00:35:50,651 圣地亚哥 五分钟休息 海特 五分钟 636 00:35:51,443 --> 00:35:53,402 - 嘿 哇 那个东西 - 嘿 637 00:35:53,403 --> 00:35:56,447 当你如此贴近的看着它 你会发现它有多巨大 638 00:35:56,448 --> 00:35:57,740 雄伟的生物 639 00:35:57,741 --> 00:35:59,825 但我只想要... 640 00:35:59,826 --> 00:36:04,580 我冲到蛇前面去保护克莱儿的角色 641 00:36:04,581 --> 00:36:05,831 - 对吗? - 对 642 00:36:05,832 --> 00:36:09,670 不这样做有什么价值吗? 643 00:36:10,170 --> 00:36:11,462 什么?不 644 00:36:11,463 --> 00:36:14,465 - 不 他为了她做出了牺牲 - 是 当然 645 00:36:14,466 --> 00:36:16,884 - 这算是他角色发展的收尾 这很重要 - 对 646 00:36:16,885 --> 00:36:20,096 - 还有呢 小子 这完全是安全的 - 是 647 00:36:20,097 --> 00:36:22,932 - 圣地亚哥会控制住海特的 - 好 648 00:36:22,933 --> 00:36:26,102 - 你不用担心 - 是 649 00:36:26,103 --> 00:36:28,145 - 我们很好 你很好 - 是 对 650 00:36:28,146 --> 00:36:29,939 - 好 - 好吧 我们来拍吧 651 00:36:29,940 --> 00:36:31,316 好的 从头开始 652 00:36:33,068 --> 00:36:34,111 回到第一个! 653 00:36:35,279 --> 00:36:38,407 圣地亚哥 海特 开始! 654 00:36:39,491 --> 00:36:40,492 走! 655 00:36:41,493 --> 00:36:44,495 我不离开!不能没有你 德里克 656 00:36:44,496 --> 00:36:47,623 这东西把我搞住了 世界就靠你了 657 00:36:47,624 --> 00:36:49,667 我就靠你了 658 00:36:49,668 --> 00:36:52,420 该死!我爱你 德里克·范·霍伊尔! 659 00:36:52,421 --> 00:36:54,131 只是... 我不能... 660 00:36:55,340 --> 00:36:58,467 - 把你的脸靠近那条蛇 - 我不喜欢这样 661 00:36:58,468 --> 00:37:00,803 - 我不想这样做 - 再靠近一点点 662 00:37:00,804 --> 00:37:02,638 靠近一点点 它很友善地 663 00:37:02,639 --> 00:37:05,474 - 我觉得你拍到了 老兄! - 不 我还没有拍到! 664 00:37:05,475 --> 00:37:08,019 - 道格 你抓到了镜头! - 稳住!再拍几下就好 665 00:37:08,020 --> 00:37:10,354 这段绝了 这是黄金 再给我一秒钟 666 00:37:10,355 --> 00:37:12,565 离你的脸更近一点 667 00:37:12,566 --> 00:37:14,401 再凑进去一点! 668 00:37:14,985 --> 00:37:17,196 你是英雄!不! 669 00:37:18,238 --> 00:37:19,448 不! 670 00:37:38,550 --> 00:37:41,929 糟糕 671 00:37:46,141 --> 00:37:48,810 我知道你觉得这个很奇怪 672 00:37:50,604 --> 00:37:53,941 一个成年人竟然因为一条死蛇而激动 673 00:37:54,441 --> 00:37:55,526 天啊 674 00:37:56,068 --> 00:37:58,110 但我爱他 675 00:37:58,111 --> 00:38:01,114 他也爱我 不管用什么方法 676 00:38:04,493 --> 00:38:07,204 天啊 不! 677 00:38:08,288 --> 00:38:09,957 肯尼怎么哭了? 678 00:38:13,669 --> 00:38:16,462 嘿 我不要你在这里 不是为了这个! 679 00:38:16,463 --> 00:38:18,089 他试着杀死我 680 00:38:18,090 --> 00:38:19,173 - 格里夫 - 什么? 681 00:38:19,174 --> 00:38:21,926 - 让他悲伤吧 - 你杀死了我的朋友 682 00:38:21,927 --> 00:38:23,302 从我面前消失 683 00:38:23,303 --> 00:38:26,347 - 什么...我该去哪儿呢? - 格里夫!走!离开就好! 684 00:38:26,348 --> 00:38:27,349 好! 685 00:38:48,620 --> 00:38:53,709 安息吧 我的朋友 686 00:38:56,086 --> 00:39:01,591 愿神圣的蛇欢迎你 687 00:39:01,592 --> 00:39:05,095 我亲爱的朋友 688 00:39:05,804 --> 00:39:09,390 - 滑溜溜的蛇 - 滑溜溜的蛇 是 689 00:39:09,391 --> 00:39:12,935 滑溜溜的蛇 690 00:39:12,936 --> 00:39:16,814 愿神圣的蛇 691 00:39:16,815 --> 00:39:21,278 欢迎你 欢迎你... 692 00:39:21,987 --> 00:39:23,530 你看到了什么? 693 00:39:24,698 --> 00:39:27,659 他们在举办着怪异的蛇葬礼 694 00:39:28,452 --> 00:39:30,495 蛇葬礼? 695 00:39:54,811 --> 00:39:58,023 对不起 我以为我听到什么 696 00:40:19,753 --> 00:40:20,796 蒂莫? 697 00:40:22,840 --> 00:40:23,924 蒂莫! 698 00:40:37,855 --> 00:40:40,857 - 不 不是你 - 我知道 我很抱歉 我无意... 699 00:40:40,858 --> 00:40:43,359 - 我不是想要打扰你 - 别烦我 700 00:40:43,360 --> 00:40:44,902 节哀顺变 701 00:40:44,903 --> 00:40:47,822 我知道你不相信我 但这是真的 真的 702 00:40:47,823 --> 00:40:52,077 我的一个朋友也死了一次 这让人很心痛 703 00:40:53,996 --> 00:40:54,997 是条蛇吗? 704 00:40:55,581 --> 00:40:56,832 是条蛇吗? 705 00:40:58,333 --> 00:40:59,625 不 706 00:40:59,626 --> 00:41:03,547 只是个... 人 707 00:41:04,840 --> 00:41:06,300 是 还是难过 对吧? 708 00:41:07,676 --> 00:41:10,846 对 不管怎样 我只想要说声对不起 709 00:41:11,889 --> 00:41:12,890 啤酒? 710 00:41:13,765 --> 00:41:17,768 我这里有药 但 好的 我就混着喝 711 00:41:17,769 --> 00:41:22,274 几则广告 电视 拍过几集《S W A T 》连续剧 712 00:41:23,400 --> 00:41:24,483 -《S W A T 》? - 是的 713 00:41:24,484 --> 00:41:25,568 我喜欢看那个 714 00:41:25,569 --> 00:41:29,989 我发誓 我甚至还有最后一句台词... 谢谢 715 00:41:29,990 --> 00:41:31,407 最后... 谢谢 716 00:41:31,408 --> 00:41:33,868 - 第三季最后一句台词 - 那么 发生什么事? 717 00:41:33,869 --> 00:41:36,954 嗯 制作人决定 他们不需要那个角色 718 00:41:36,955 --> 00:41:38,457 所以他们把我开除了 719 00:41:39,583 --> 00:41:43,003 我的意思是它又延续了八、九季呢 720 00:41:44,463 --> 00:41:45,506 他们配不上你 721 00:41:46,381 --> 00:41:47,633 是 你是明星 722 00:41:50,010 --> 00:41:52,513 - 谢谢 - 是 你有拍过电影吗? 723 00:41:53,096 --> 00:41:56,098 - 我在一个工业... - 你知道我喜欢什么电影吗? 724 00:41:56,099 --> 00:41:58,644 - 什么? -《龙威小子》 725 00:41:59,853 --> 00:42:03,105 - 你该制作那样子的电影 - 老兄 我想呢 726 00:42:03,106 --> 00:42:03,941 是 727 00:42:05,567 --> 00:42:08,152 - 我喜欢你 - 我也喜欢你 728 00:42:08,153 --> 00:42:09,445 - 你知道吗? - 什么? 729 00:42:09,446 --> 00:42:12,615 我马上给你的片子找条新蛇回来 730 00:42:12,616 --> 00:42:13,866 - 真的吗? - 真的 731 00:42:13,867 --> 00:42:15,952 天啊 非常感谢 732 00:42:15,953 --> 00:42:18,038 是 当然你跟着我来 733 00:42:19,540 --> 00:42:20,374 什么? 734 00:42:22,709 --> 00:42:26,338 我们该到这里来吗?或许我们该返回去 735 00:42:31,385 --> 00:42:34,012 那是什么? 736 00:42:36,431 --> 00:42:37,266 听着 737 00:42:38,392 --> 00:42:39,726 这四周都有蛇 738 00:42:40,227 --> 00:42:41,353 我感受得到 739 00:42:42,604 --> 00:42:43,772 怎样的感受呢? 740 00:42:44,690 --> 00:42:47,733 我不知道 就是蛇一般的感觉 741 00:42:47,734 --> 00:42:49,611 什么... 蛇一般感觉? 742 00:42:57,160 --> 00:43:00,455 它们能听到地面的震动 743 00:43:02,583 --> 00:43:04,960 我们所走的每一步 744 00:43:05,627 --> 00:43:07,921 拉近了它们的距离 745 00:43:09,256 --> 00:43:11,633 当丛林安静下来... 746 00:43:15,179 --> 00:43:17,181 这时你就知道它们离你很近了 747 00:43:24,938 --> 00:43:26,064 是 748 00:43:33,989 --> 00:43:37,033 也许我们该回船上了 嗯? 749 00:43:37,034 --> 00:43:39,494 我觉得这是个好主意 我们回去吧 我们回到船上去吧 750 00:43:41,246 --> 00:43:42,456 圣地亚哥 751 00:43:43,248 --> 00:43:44,291 圣地亚哥 752 00:43:45,667 --> 00:43:46,793 圣地亚哥! 753 00:43:51,006 --> 00:43:52,007 不 754 00:44:15,030 --> 00:44:16,532 你在哪里? 755 00:44:34,174 --> 00:44:37,009 嘿 你有看到圣地亚哥吗? 我不认为他回来了 756 00:44:37,010 --> 00:44:41,097 - 回来?从哪里呢? - 我们出去抓新的蛇 我们... 757 00:44:41,098 --> 00:44:43,683 你在三更半夜去找蛇? 758 00:44:43,684 --> 00:44:46,018 我们需要一条蛇来拍片子 天很黑 我们走散了 759 00:44:46,019 --> 00:44:47,186 那里太恐怖了 760 00:44:47,187 --> 00:44:48,688 - 格里夫 - 什么? 761 00:44:48,689 --> 00:44:51,858 你三更半夜的去丛林里找条肥美的蛇? 762 00:44:51,859 --> 00:44:53,485 你知道那叫什么吗? 763 00:44:54,528 --> 00:44:55,529 制作 764 00:44:56,530 --> 00:44:59,115 - 真的? - 我保证他一定会带着 765 00:44:59,116 --> 00:45:03,953 巨蟒回来的 而你和我就制作电影 766 00:45:03,954 --> 00:45:06,539 你说得对 圣地亚哥专业的 他会没事的 767 00:45:06,540 --> 00:45:08,876 如果他没有回来 我们就去找他 768 00:45:31,648 --> 00:45:34,359 非常感谢你 圣地亚哥 769 00:45:37,863 --> 00:45:40,239 各位 已经超过一小时了 我得去找他 770 00:45:40,240 --> 00:45:41,908 你不能一个人去 771 00:45:41,909 --> 00:45:44,077 我们跟着你去 那样子会比较安全 772 00:45:44,578 --> 00:45:46,413 你们试过这个东西吗? 773 00:45:46,955 --> 00:45:52,669 它就像一碗热汤 但...但是是以椅子的形式 774 00:45:53,337 --> 00:45:54,755 是的 兄弟 椅子 775 00:45:55,631 --> 00:45:57,174 他们会紧紧抓住你 兄弟 776 00:45:57,925 --> 00:46:00,260 他们真的有手臂 对吧? 777 00:46:02,596 --> 00:46:03,722 哇 778 00:46:04,348 --> 00:46:06,141 比如你父母不在的时候... 779 00:46:09,353 --> 00:46:11,104 我们还是会有椅子 你知道吗? 780 00:46:13,023 --> 00:46:15,316 你到底在说什么鬼? 781 00:46:15,317 --> 00:46:17,235 我们去找圣地亚哥吧 782 00:46:17,236 --> 00:46:19,195 让我们去抓蛇来拍摄蛇的电影 783 00:46:19,196 --> 00:46:21,281 是 圣地亚哥!我们走吧! 784 00:46:28,789 --> 00:46:32,084 嘿 我们朝什么方向去? 785 00:46:34,503 --> 00:46:35,712 比如 那里 786 00:46:36,255 --> 00:46:38,881 等等 肯尼 你现在嗑药了吗? 787 00:46:38,882 --> 00:46:41,008 是 但我很好 我早就到顶了 788 00:46:41,009 --> 00:46:42,385 天啊 肯尼 789 00:46:42,386 --> 00:46:43,887 我们完全迷失了 790 00:46:46,473 --> 00:46:48,809 等等 你们走这里 791 00:46:49,393 --> 00:46:51,186 那看起来像一辆旧房车 792 00:47:08,745 --> 00:47:10,288 阿纳不在船上 793 00:47:10,289 --> 00:47:13,833 我需要你搜查周围 794 00:47:13,834 --> 00:47:16,252 这些人害怕深入丛林 795 00:47:16,253 --> 00:47:18,547 我不管 我们必须找到她 796 00:47:23,635 --> 00:47:24,927 那是什么? 797 00:47:24,928 --> 00:47:27,555 或许圣地亚哥在那里睡觉 798 00:47:27,556 --> 00:47:28,557 哈罗 799 00:47:33,312 --> 00:47:36,273 看起来像是被离弃了 有人吗? 800 00:47:42,404 --> 00:47:44,030 可能有食物和水 801 00:47:44,031 --> 00:47:45,489 是 我们可以待在这里 802 00:47:45,490 --> 00:47:46,617 至少今晚 803 00:47:51,705 --> 00:47:55,125 哦 这里一定会有零食 804 00:48:24,071 --> 00:48:25,321 天啊 805 00:48:25,322 --> 00:48:26,447 - 天啊 - 圣地亚哥! 806 00:48:26,448 --> 00:48:27,658 天啊 807 00:48:28,325 --> 00:48:29,326 该死的! 808 00:48:30,327 --> 00:48:31,994 这就是那个人去的地方! 809 00:48:31,995 --> 00:48:33,830 天啊 那里有什么? 810 00:48:44,925 --> 00:48:46,884 - 我们该马上离开! - 好 走 811 00:48:46,885 --> 00:48:48,803 - 让我们离开这里 - 我们走吧 812 00:48:48,804 --> 00:48:50,972 - 我们不能让它压碎货车 - 压碎货车? 813 00:48:50,973 --> 00:48:52,723 - 行不通 - 什么? 814 00:48:52,724 --> 00:48:53,808 - 这不是... - 该死! 815 00:48:53,809 --> 00:48:55,560 - 这或许是辆货车! - 哦 天啊! 816 00:48:55,561 --> 00:48:57,770 它装有双电路电池 817 00:48:57,771 --> 00:49:00,231 继电器可能已经弹开了 它在引擎盖下面 818 00:49:00,232 --> 00:49:01,649 肯尼 你能修理吗? 819 00:49:01,650 --> 00:49:04,026 我一般上能修理得到 是 但我有... 820 00:49:04,027 --> 00:49:07,238 我的视力还是有些问题 因为... 821 00:49:07,239 --> 00:49:08,739 你又重来了 822 00:49:08,740 --> 00:49:13,452 你搞砸了婚礼视频 而现在你又磕药 823 00:49:13,453 --> 00:49:15,454 我真的很抱歉 老板 824 00:49:15,455 --> 00:49:18,749 彻底清醒 你彻底清醒 825 00:49:18,750 --> 00:49:19,834 你还有吗? 826 00:49:19,835 --> 00:49:22,044 格里夫 拜托你可以修理吗? 827 00:49:22,045 --> 00:49:24,046 我觉得我更适合 当我们的司机 828 00:49:24,047 --> 00:49:26,174 你在说什么呢?我开车一直都比你更好 829 00:49:26,175 --> 00:49:27,216 不 你是一个更安全的司机 830 00:49:27,217 --> 00:49:29,385 我在第一次的尝试中通过了驾照考试 831 00:49:29,386 --> 00:49:30,803 你要考三次 832 00:49:30,804 --> 00:49:32,305 是 但那是因为要避让 833 00:49:32,306 --> 00:49:34,098 我不知道... 现在我知道那是什么了 834 00:49:34,099 --> 00:49:36,310 天啊 我们要死了 835 00:49:38,478 --> 00:49:39,521 抱歉 836 00:49:41,315 --> 00:49:42,357 我来修理吧 837 00:50:59,059 --> 00:51:00,435 - 道格! - 走! 838 00:51:01,228 --> 00:51:02,813 让我起来 不 等等!停! 839 00:51:03,313 --> 00:51:05,691 格里夫 你要去哪里?别丢下我! 840 00:51:08,819 --> 00:51:09,987 糟糕! 841 00:51:12,823 --> 00:51:14,031 你看到吧? 842 00:51:14,032 --> 00:51:15,783 那是什么?它们本不该长那么大 843 00:51:15,784 --> 00:51:17,911 天啊 它像恐龙 844 00:51:22,916 --> 00:51:23,917 喂! 845 00:51:26,753 --> 00:51:28,713 嘿 我们或许能求救他们 846 00:51:28,714 --> 00:51:29,630 - 嘿! - 嘿! 847 00:51:29,631 --> 00:51:31,966 - 我们该停下来 - 别停下车子 848 00:51:31,967 --> 00:51:33,342 阿纳 发生什么事? 849 00:51:33,343 --> 00:51:36,304 他们是非法采金矿的人 他们在这附近丛林里巡逻 850 00:51:36,305 --> 00:51:37,763 他们是危险人物 851 00:51:37,764 --> 00:51:40,683 他们会杀害任何越过他们领地的人 852 00:51:40,684 --> 00:51:42,895 - 糟透!他们想要杀死我们 - 见鬼! 853 00:51:43,687 --> 00:51:45,272 他们干嘛开枪射我们? 854 00:51:47,065 --> 00:51:48,734 格里夫 你就不能驾快一点吗? 855 00:51:52,154 --> 00:51:53,405 阿纳 你在干嘛? 856 00:51:57,409 --> 00:51:59,912 - 肯尼 你拍到这段视频吗? - 是! 857 00:52:01,246 --> 00:52:02,581 继续拍摄! 858 00:52:05,709 --> 00:52:07,961 格里夫 快点 859 00:52:11,215 --> 00:52:12,591 剩下一个人 860 00:52:36,198 --> 00:52:38,241 - 她在哪里? - 天啊 861 00:52:38,242 --> 00:52:39,284 她在哪里? 862 00:52:42,371 --> 00:52:44,288 谁?你是... 你是指谁呢? 863 00:52:44,289 --> 00:52:45,873 我知道有某人在这里 864 00:52:45,874 --> 00:52:48,585 那么 她在哪里... 865 00:52:53,465 --> 00:52:54,466 我们走吧 快 866 00:52:55,008 --> 00:52:56,134 我们得走 快 867 00:52:58,178 --> 00:53:00,179 听着 我能带你们离开这里 868 00:53:00,180 --> 00:53:02,307 我们需要继续向北走 869 00:53:02,808 --> 00:53:06,102 那里有个小机场 离这里大约一天半路程 870 00:53:06,103 --> 00:53:07,895 你可以送我们回家? 871 00:53:07,896 --> 00:53:09,605 - 是 - 送我们回家 872 00:53:09,606 --> 00:53:10,899 我觉得我们该停了 873 00:53:11,483 --> 00:53:14,236 老兄 我们手上有超棒的素材 而且我们已接近成功了 874 00:53:14,736 --> 00:53:17,864 真的?我们回家? 875 00:53:17,865 --> 00:53:18,948 朋友 我知道 876 00:53:18,949 --> 00:53:21,534 我也不想一无所获的回家去 877 00:53:21,535 --> 00:53:24,246 但我们来这里拍摄《大蟒蛇》 878 00:53:24,746 --> 00:53:25,956 而现在我们身处其中 879 00:53:29,501 --> 00:53:30,544 是 880 00:53:34,339 --> 00:53:35,465 对不起 881 00:53:56,987 --> 00:53:58,196 第4场外景 亚马逊河 - 早上 882 00:53:58,197 --> 00:53:59,406 德里克拿起枪 883 00:53:59,948 --> 00:54:01,116 阿纳拿起枪 884 00:54:14,671 --> 00:54:17,924 各位 紧急开会 885 00:54:17,925 --> 00:54:19,926 演员和工作人员而已 肯尼 坐下 886 00:54:19,927 --> 00:54:21,761 - 那是什么? - 新篇章 887 00:54:21,762 --> 00:54:23,554 在下一个港口之前我们还有点时间 888 00:54:23,555 --> 00:54:27,934 我昨晚想到一个点子 而我想不拍的话真的很可惜 889 00:54:27,935 --> 00:54:30,728 道格 大家都累坏了 890 00:54:30,729 --> 00:54:32,980 先听我说 我求求你了 肯尼 891 00:54:32,981 --> 00:54:35,066 - 好的 抱歉 老板 - 谢谢 892 00:54:35,067 --> 00:54:38,027 要不你们两个在找着大蟒蛇的路途中 893 00:54:38,028 --> 00:54:41,114 在惊险的探索之旅 遇到了一个十足的坏蛋? 894 00:54:42,157 --> 00:54:43,407 那很有趣 895 00:54:43,408 --> 00:54:46,911 让我猜猜 揭露非法采金矿的人? 896 00:54:46,912 --> 00:54:47,828 对 897 00:54:47,829 --> 00:54:49,956 - 提高风险 - 对 898 00:54:49,957 --> 00:54:51,958 正当他们追捕 这条神秘蛇的时候 899 00:54:51,959 --> 00:54:54,044 他们实际上与真正的恶棍 对抗着 900 00:54:54,628 --> 00:54:55,711 甚至是更巨大的蛇 901 00:54:55,712 --> 00:54:58,256 - 男人 - 哦 是 耶 902 00:54:58,257 --> 00:54:59,549 男人 903 00:54:59,550 --> 00:55:00,968 我喜欢这个 904 00:55:01,593 --> 00:55:02,593 这很好 905 00:55:02,594 --> 00:55:05,764 如果加入这一个元素 电影确实会更有看头 906 00:55:06,265 --> 00:55:08,725 就像现在 它内容很有深意 907 00:55:10,853 --> 00:55:11,770 主题 908 00:55:12,396 --> 00:55:13,522 主题 909 00:55:20,946 --> 00:55:22,238 是 910 00:55:22,239 --> 00:55:24,115 好的 你们知道吗? 911 00:55:24,116 --> 00:55:26,702 我本来不想说的 但... 912 00:55:28,871 --> 00:55:30,581 这可能会是个拿奖的片子 913 00:55:32,416 --> 00:55:35,376 我是说 奥斯卡评委们喜欢社会恐怖题材 914 00:55:35,377 --> 00:55:36,461 - 对吗? - 是 915 00:55:37,880 --> 00:55:41,508 小子 你会是白皮肤的乔丹·皮尔 916 00:55:42,551 --> 00:55:44,261 我想的也是一样的东西 917 00:55:47,598 --> 00:55:49,308 我们经历了太多的事 各位 918 00:55:49,933 --> 00:55:51,643 让我们完成这部片子 919 00:55:53,937 --> 00:55:55,354 我参与 920 00:55:55,355 --> 00:55:57,065 - 让我们制作吧 - 是 921 00:55:57,608 --> 00:56:01,987 你打算找谁来演这个新了不起的角色啊? 922 00:56:09,244 --> 00:56:11,287 停 是! 923 00:56:11,288 --> 00:56:12,830 - 那好吗? - 就是这个意思 924 00:56:12,831 --> 00:56:13,748 - 很好 - 是 925 00:56:13,749 --> 00:56:16,125 - 你确定你之前没演过? - 我发誓 926 00:56:16,126 --> 00:56:17,920 这是我见过的最好的表演 927 00:56:18,545 --> 00:56:21,130 - 你演得很自然 太惊人了 - 很好 928 00:56:21,131 --> 00:56:22,799 休息五分钟 接下来拍七十二号 929 00:56:23,634 --> 00:56:27,094 - 各位 你明白我的意思吧? - 是 930 00:56:27,095 --> 00:56:28,763 - 她太惊人了 对吧? - 是 931 00:56:28,764 --> 00:56:30,599 喂 我有个问题 932 00:56:31,517 --> 00:56:35,228 如果她救了我们 我的角色就没什么事可做了 933 00:56:35,229 --> 00:56:36,354 是 934 00:56:36,355 --> 00:56:40,483 这一刻本来是我的角色开始 对德里克感到心动的时候 935 00:56:40,484 --> 00:56:44,487 那么 他需要做些英勇行为 你知道吗?无私的 936 00:56:44,488 --> 00:56:47,114 我不知道 各位 这就像是她的时刻 937 00:56:47,115 --> 00:56:49,201 她实际上在现实生活中这么做 938 00:56:49,743 --> 00:56:52,370 但好消息 我要把剩下的 镜头都聚焦在她身上 939 00:56:52,371 --> 00:56:54,122 所以你们可以休息一天 940 00:56:54,623 --> 00:56:56,041 待会儿见 941 00:56:57,125 --> 00:56:58,627 休息一天 942 00:57:07,052 --> 00:57:10,763 这是我们的电影 格里夫 他就这么把我们撇开了 943 00:57:10,764 --> 00:57:12,682 是 欢迎来到演艺圈 宝贝 944 00:57:12,683 --> 00:57:15,936 除非你被朋友坑害 否则你就不在里面 945 00:57:17,479 --> 00:57:18,564 是 946 00:57:20,482 --> 00:57:24,111 你醒来有没有想过 我这一生到底都做了些什么? 947 00:57:24,903 --> 00:57:27,572 哦 是的 几乎每一天 948 00:57:27,573 --> 00:57:30,157 嘿 至少你有勇气去追逐你想要的东西 949 00:57:30,158 --> 00:57:32,035 - 不 - 你以为我想去读法律吗? 950 00:57:32,536 --> 00:57:34,412 我有什么值得炫耀的呢? 951 00:57:34,413 --> 00:57:35,496 你知道我有什么吗? 952 00:57:35,497 --> 00:57:39,376 我有个很糟糕的公寓 还有一个七十四岁的室友 953 00:57:41,128 --> 00:57:44,464 我有时候去乔氏超市 就只为了感受冷气 954 00:57:46,091 --> 00:57:47,551 你至少有份职业 955 00:57:49,052 --> 00:57:51,054 我是说 我要拿什么来炫耀? 956 00:57:52,264 --> 00:57:55,267 我没有家庭 没有事业 957 00:57:56,185 --> 00:57:58,102 没有做过什么重要的事情 958 00:57:58,103 --> 00:57:59,563 什么都没有 959 00:58:01,982 --> 00:58:03,192 一切都不会太迟 960 00:58:12,492 --> 00:58:14,160 格里夫 我知道你在里面 961 00:58:14,161 --> 00:58:15,454 让我们来拍电影 962 00:58:19,958 --> 00:58:21,042 你好 朋友 963 00:58:21,043 --> 00:58:23,961 天啊 快 穿上衣服 我们今天很忙 964 00:58:23,962 --> 00:58:27,673 你说什么?我穿好衣服了 我穿得很... 体面 965 00:58:27,674 --> 00:58:29,634 好的 你可以 去洗个冷水澡吗? 966 00:58:29,635 --> 00:58:31,052 我们现在就得拍摄了 967 00:58:31,053 --> 00:58:33,055 我有个主意 你知道吗 你是不是该给电影取个名字? 968 00:58:33,555 --> 00:58:35,599 阿纳-大蟒蛇 了解吗? 969 00:58:36,099 --> 00:58:38,059 阿纳-大蟒蛇 因为阿纳 970 00:58:38,060 --> 00:58:40,061 你能穿上戏服吗? 971 00:58:40,062 --> 00:58:42,523 老兄 你知道吗?要不是我 你根本不会在这儿 972 00:58:43,023 --> 00:58:44,857 没有我的话 你还是被困在水牛城 973 00:58:44,858 --> 00:58:47,152 拍你那些烂婚礼视频 974 00:58:48,195 --> 00:58:49,111 电影 975 00:58:49,112 --> 00:58:51,030 嗯 你可以这么对自己说 976 00:58:51,031 --> 00:58:53,908 天啊 你知道吗?我也为你担保过 977 00:58:53,909 --> 00:58:56,202 就连版权方 他们也是说 “这家伙是谁?” 978 00:58:56,203 --> 00:58:57,788 我说 “相信我 他很棒” 979 00:58:59,748 --> 00:59:00,749 那是什么? 980 00:59:04,670 --> 00:59:09,632 注意 全体工作人员 让我们准备好 场景85 布拉沃地点 981 00:59:09,633 --> 00:59:11,050 五分钟 982 00:59:11,051 --> 00:59:14,220 - 他们在拍摄电影吗? - 五分钟抵达 983 00:59:14,221 --> 00:59:17,515 不好意思 你们拍摄电影吗? 984 00:59:17,516 --> 00:59:19,643 我们翻拍《大蟒蛇》电影 985 00:59:20,435 --> 00:59:21,436 再说一遍? 986 00:59:21,979 --> 00:59:24,731 - 翻拍《大蟒蛇》电影 -《大蟒蛇》? 987 00:59:25,232 --> 00:59:27,483 - 就如冰块酷巴《大蟒蛇》 - 嗯 988 00:59:27,484 --> 00:59:29,111 索尼翻拍电影 989 00:59:29,653 --> 00:59:32,072 我知道 没有新想法 990 00:59:46,128 --> 00:59:47,504 好奇怪 991 00:59:49,631 --> 00:59:51,008 那么 让我搞清楚一点 992 00:59:51,633 --> 00:59:54,178 你没有《大蟒蛇》的版权? 993 00:59:55,387 --> 00:59:56,388 不 嗯 我... 994 00:59:57,598 --> 00:59:58,891 法律上没有 995 00:59:59,600 --> 01:00:02,603 而你从来没有拥有过《大蟒蛇》版权? 996 01:00:05,480 --> 01:00:07,148 我是说 谁有《大蟒蛇》版权呢? 997 01:00:07,149 --> 01:00:10,026 索尼 索尼拥有《大蟒蛇》版权 998 01:00:10,027 --> 01:00:11,277 是 不 我知道 999 01:00:11,278 --> 01:00:14,280 我是说从更大的层面来说 1000 01:00:14,281 --> 01:00:16,741 你为什么告诉我们 1001 01:00:16,742 --> 01:00:19,327 你有该死的《大蟒蛇》系列版权 1002 01:00:19,328 --> 01:00:24,207 而你明明就没有那该死的 《大蟒蛇》系列版权? 1003 01:00:24,208 --> 01:00:27,043 我们真的有必要拥有版权吗? 1004 01:00:27,044 --> 01:00:28,587 真的?谁会在乎呢? 1005 01:00:30,506 --> 01:00:32,256 - 关于知识产权? - 嗯 1006 01:00:32,257 --> 01:00:33,800 每个人都会在乎 1007 01:00:34,468 --> 01:00:37,553 这就是所谓的大电影! 所以我们才在这里! 1008 01:00:37,554 --> 01:00:40,181 - 你认为我们是为那个来的? - 是 我们为了那个而来的! 1009 01:00:40,182 --> 01:00:41,641 我们快要死了! 1010 01:00:41,642 --> 01:00:45,603 我们竟然为了一个谎言 来到这该死的丛林中! 1011 01:00:45,604 --> 01:00:47,147 我必须说谎! 1012 01:00:48,023 --> 01:00:50,191 我必须对你说谎! 不然你压根儿不会来的! 1013 01:00:50,192 --> 01:00:52,027 你不会... 你们谁也不会... 1014 01:00:52,903 --> 01:00:54,862 - 屁话! - 不是屁话 1015 01:00:54,863 --> 01:00:57,198 这就是你当初不跟我去洛杉矶的原因 1016 01:00:57,199 --> 01:01:00,243 尽管我们有一个完整的合作计划 1017 01:01:00,244 --> 01:01:03,247 你的一生 你只是... 一切都是被恐惧左右的 1018 01:01:05,123 --> 01:01:06,124 格里夫 1019 01:01:07,751 --> 01:01:08,794 你被开除了 1020 01:01:09,503 --> 01:01:11,171 - 什么? - 你被开除了 1021 01:01:14,216 --> 01:01:15,383 不 我没有 1022 01:01:15,384 --> 01:01:17,094 你不能开除我 你知道为什么吗? 1023 01:01:17,845 --> 01:01:19,638 因为我已经不干了 1024 01:01:20,597 --> 01:01:21,473 昨晚 1025 01:01:24,852 --> 01:01:26,353 我只是还没有通知所有的人 1026 01:01:27,479 --> 01:01:28,480 所以... 1027 01:01:31,024 --> 01:01:33,610 看来你倒霉了 因为我已经不干了 1028 01:01:48,542 --> 01:01:50,002 格里夫 等等! 1029 01:01:50,919 --> 01:01:52,753 你到底要去哪儿呢? 1030 01:01:52,754 --> 01:01:54,255 去找《大蟒蛇》的船 1031 01:01:54,256 --> 01:01:55,673 或许他们能带我回去 1032 01:01:55,674 --> 01:01:58,009 想想看 这不安全 1033 01:01:58,010 --> 01:01:59,468 那是一艘小船 1034 01:01:59,469 --> 01:02:01,346 那里有巨蟒 1035 01:02:04,141 --> 01:02:05,684 拜托你别那样做 1036 01:02:08,645 --> 01:02:09,855 格里夫 1037 01:02:39,092 --> 01:02:43,430 大蟒蛇 1038 01:02:45,098 --> 01:02:47,643 {\an8}保持距离 1039 01:02:52,481 --> 01:02:53,524 詹妮弗·洛佩兹? 1040 01:02:54,107 --> 01:02:55,192 冰块酷巴? 1041 01:02:56,818 --> 01:02:59,862 乔恩·沃伊特?你在这部电影里吗? 1042 01:02:59,863 --> 01:03:00,988 救我! 1043 01:03:00,989 --> 01:03:02,365 救我 老兄!救我! 1044 01:03:02,366 --> 01:03:03,699 - 嘿! - 救我! 1045 01:03:03,700 --> 01:03:05,910 - 没事 - 救命!救我! 1046 01:03:05,911 --> 01:03:07,578 - 冷静 我过来接你 - 天啊... 1047 01:03:07,579 --> 01:03:09,622 没事 你安全了 1048 01:03:09,623 --> 01:03:10,958 - 你安全了 - 哦 谢天谢地 1049 01:03:11,667 --> 01:03:13,877 天啊! 1050 01:03:19,216 --> 01:03:20,217 天啊! 1051 01:03:21,885 --> 01:03:25,055 我的天啊! 1052 01:03:27,683 --> 01:03:28,684 道格! 1053 01:03:29,184 --> 01:03:31,394 道格 怎么了?我们怎么停下来了? 1054 01:03:31,395 --> 01:03:35,356 恩 阿纳找到了拍摄 下一个场景的好地点 1055 01:03:35,357 --> 01:03:36,732 - 拍摄? - 下一个场景?什么 1056 01:03:36,733 --> 01:03:39,402 听我说 好 我知道的 失去了格里夫确实很麻烦 1057 01:03:39,403 --> 01:03:41,904 但我们四个人凑一起 我们肯定能拍完这部片子 1058 01:03:41,905 --> 01:03:43,281 我不会空着手回去的 1059 01:03:43,282 --> 01:03:45,575 行了老兄 没有了格里夫... 1060 01:03:45,576 --> 01:03:47,201 那不是计划的一部分 1061 01:03:47,202 --> 01:03:50,121 好 计划更改 这也是拍电影的一部分 1062 01:03:50,122 --> 01:03:52,206 不 道格 我们该回去接他 1063 01:03:52,207 --> 01:03:53,624 - 他在那里不安全 - 是 1064 01:03:53,625 --> 01:03:55,376 阿纳 我们得让船掉头回去 1065 01:03:55,377 --> 01:03:57,211 我们不会掉头回去的 1066 01:03:57,212 --> 01:03:59,046 是 我们不让船掉头回去 1067 01:03:59,047 --> 01:04:01,465 所有的人马上下船 1068 01:04:01,466 --> 01:04:02,342 发生什么事? 1069 01:04:04,052 --> 01:04:06,220 阿纳 你干什么? 1070 01:04:06,221 --> 01:04:07,972 这肯定不是我们的计划 1071 01:04:07,973 --> 01:04:09,932 好 计划更改 道格 1072 01:04:09,933 --> 01:04:11,476 这不是拍电影吗? 1073 01:04:12,436 --> 01:04:14,563 所有的好电影需要来点小反转 1074 01:04:15,272 --> 01:04:18,025 所有的人马上下船! 1075 01:04:55,062 --> 01:04:58,732 贝内迪塔 1076 01:05:10,369 --> 01:05:11,370 去码头 1077 01:05:37,938 --> 01:05:40,231 你替我把这些东西扛回船上 我们走吧 1078 01:05:40,232 --> 01:05:41,275 然后呢? 1079 01:05:42,317 --> 01:05:43,609 然后你要开枪射杀我们? 1080 01:05:43,610 --> 01:05:44,653 马上! 1081 01:05:46,154 --> 01:05:47,321 我哪里都不去 1082 01:05:47,322 --> 01:05:49,615 直到你告诉我这里面装的是什么 1083 01:05:49,616 --> 01:05:51,994 你要看看吗?看看吧 1084 01:05:59,668 --> 01:06:01,962 等等 是... 是不是... 1085 01:06:03,422 --> 01:06:04,505 黄金? 1086 01:06:04,506 --> 01:06:07,466 你就是那个矿工? 你做这一切都是为了钱? 1087 01:06:07,467 --> 01:06:08,552 克莱儿 很聪明 1088 01:06:10,512 --> 01:06:11,555 不! 1089 01:06:12,389 --> 01:06:14,473 我才不会卷入你那病态的追求... 1090 01:06:14,474 --> 01:06:15,391 天啊 1091 01:06:15,392 --> 01:06:16,268 放下 1092 01:06:16,768 --> 01:06:17,936 放下枪 1093 01:06:18,520 --> 01:06:19,771 枪 1094 01:06:21,523 --> 01:06:22,357 现在! 1095 01:06:22,482 --> 01:06:23,650 冷静 1096 01:06:27,571 --> 01:06:29,031 还有你 别动! 1097 01:06:33,410 --> 01:06:34,660 我是政府的人 1098 01:06:34,661 --> 01:06:36,704 我们追踪非法开采金矿的人 1099 01:06:36,705 --> 01:06:39,708 而阿纳在这儿掌管着 巴西最大的非法组织之一 1100 01:06:40,709 --> 01:06:42,627 这黄金能改变你的生活 1101 01:06:42,628 --> 01:06:44,504 你以为我在乎这黄金吗? 1102 01:06:44,505 --> 01:06:45,755 别相信她所说的话 1103 01:06:45,756 --> 01:06:47,882 她是个骗子 她是个该死的骗子 1104 01:06:47,883 --> 01:06:49,592 我们是来自水牛城的电影制作人 1105 01:06:49,593 --> 01:06:52,094 我们正在筹拍《大蟒蛇》的精神续作 1106 01:06:52,095 --> 01:06:54,805 而我不知道她是否有提到那个 但那不仅仅是翻拍电影 1107 01:06:54,806 --> 01:06:56,682 我还把那个主演的朋友踢出局了 1108 01:06:56,683 --> 01:06:58,976 给她一个大戏份的角色 1109 01:06:58,977 --> 01:07:00,228 - 这就是她如何对待... - 真的很大戏份! 1110 01:07:00,229 --> 01:07:02,939 闭嘴!我不知道你在说些什么 你这家伙 1111 01:07:02,940 --> 01:07:04,982 离题了 去 逮捕她 1112 01:07:04,983 --> 01:07:06,068 谢天谢地 1113 01:07:19,373 --> 01:07:20,499 天啊! 1114 01:07:22,751 --> 01:07:24,378 谁开枪射我? 1115 01:07:25,838 --> 01:07:27,380 那是我 混蛋 1116 01:07:27,381 --> 01:07:30,049 格里夫 不 他是个好人 1117 01:07:30,050 --> 01:07:32,009 - 我是个好人 - 他是个警察 1118 01:07:32,010 --> 01:07:33,053 听着 我不... 什么? 1119 01:07:34,680 --> 01:07:36,138 我是个好人 1120 01:07:36,139 --> 01:07:38,684 停止吧 你们四个人现在跪下 面朝水面 1121 01:07:40,519 --> 01:07:41,979 - 等等 我... - 马上 1122 01:07:56,201 --> 01:07:58,995 不 阿纳 别开枪 1123 01:07:58,996 --> 01:08:00,788 你也是 克莱儿 马上跪下 1124 01:08:00,789 --> 01:08:02,457 你不用成为这样子的人 1125 01:08:03,709 --> 01:08:07,004 我家里还有孩子 他们只有10岁和13岁 1126 01:08:07,504 --> 01:08:08,505 拜托 1127 01:08:09,047 --> 01:08:10,339 拜托 1128 01:08:10,340 --> 01:08:12,341 想想你对我的孩子们做了什么 1129 01:08:12,342 --> 01:08:14,344 闭上你的嘴 马上转身 1130 01:08:22,227 --> 01:08:23,395 跪下 1131 01:08:24,188 --> 01:08:25,397 马上! 1132 01:08:27,482 --> 01:08:29,442 - 看招! - 看招! 1133 01:08:29,443 --> 01:08:31,612 吃这个去!很棒! 1134 01:08:32,112 --> 01:08:34,865 郑重声明 用头撞人就是这样子 混蛋! 1135 01:08:39,411 --> 01:08:40,495 你不会开枪的 1136 01:08:40,996 --> 01:08:42,830 你不够胆量 我懂你 克莱儿 1137 01:08:42,831 --> 01:08:43,874 你不懂我 1138 01:08:44,374 --> 01:08:45,584 我甚至都没有孩子 1139 01:08:53,216 --> 01:08:54,426 天啊! 1140 01:09:00,765 --> 01:09:03,684 - 巨蟒! - 不 等等 1141 01:09:03,685 --> 01:09:05,269 我想船应该在那边 1142 01:09:05,270 --> 01:09:07,396 是 但是巨蟒也在那边 我们不能去那边 1143 01:09:07,397 --> 01:09:09,898 我们必须走这条路 然后去高地 1144 01:09:09,899 --> 01:09:12,151 - 等等 那是什么? - 什么? 1145 01:09:12,152 --> 01:09:13,653 什么? 1146 01:09:13,654 --> 01:09:14,654 讨厌! 1147 01:09:15,322 --> 01:09:16,656 我的天啊 1148 01:09:16,657 --> 01:09:18,824 - 它咬你了吗? - 是 我想它咬了我 1149 01:09:18,825 --> 01:09:20,785 - 我想它咬了我 - 道吉 我知道很痛 1150 01:09:20,786 --> 01:09:23,871 但我们得马上离开这里 因为巨蟒就在那边! 1151 01:09:23,872 --> 01:09:26,916 抱歉 我走不动 我的腿抽筋了 1152 01:09:26,917 --> 01:09:28,669 我们该怎么办? 1153 01:09:29,211 --> 01:09:30,754 我们得在你身上撒尿了 老兄 1154 01:09:31,337 --> 01:09:34,130 - 啊? - 对着咬的地方尿 这是唯一的办法 1155 01:09:34,131 --> 01:09:35,675 我以为那只是水母 1156 01:09:35,676 --> 01:09:38,344 不 都是动物 1157 01:09:38,345 --> 01:09:39,887 - 你确定? - 绝对没错 1158 01:09:39,888 --> 01:09:42,014 某人要撒尿 我需要你们其中一个人的尿 1159 01:09:42,015 --> 01:09:44,141 我真想出点力 但我刚刚... 1160 01:09:44,142 --> 01:09:47,353 我被耗尽 被掏空和干透了 1161 01:09:47,354 --> 01:09:49,021 克莱儿 你要负责这事吗? 1162 01:09:49,022 --> 01:09:50,523 我穿着一件连身衣 1163 01:09:50,524 --> 01:09:53,067 肯尼 我们没时间争执这件事了 你来吧 1164 01:09:53,068 --> 01:09:54,778 你知道这是不可能的事 1165 01:09:55,404 --> 01:09:56,529 为什么不能? 1166 01:09:56,530 --> 01:09:57,781 因为他是... 1167 01:09:58,824 --> 01:09:59,907 尿羞症 1168 01:09:59,908 --> 01:10:02,118 - 尿羞症? - 我一紧张就尿不出来 1169 01:10:02,119 --> 01:10:05,037 我已经有35年都没在公共场合撒尿了 1170 01:10:05,038 --> 01:10:06,706 我的生活糟透了! 1171 01:10:06,707 --> 01:10:07,790 你能做到 1172 01:10:07,791 --> 01:10:09,293 你必须做到 1173 01:10:09,918 --> 01:10:11,377 往我身上撒尿 1174 01:10:11,378 --> 01:10:13,129 - 你行的 朋友 - 好 1175 01:10:13,130 --> 01:10:16,048 - 是 - 是 1176 01:10:16,049 --> 01:10:17,341 - 你能做到 - 你能做到 1177 01:10:17,342 --> 01:10:19,802 - 让它流出来 - 让它流出来 是 1178 01:10:19,803 --> 01:10:22,138 给我尿一泡 快 往我身上撒尿 1179 01:10:22,139 --> 01:10:23,891 往我身上撒尿 来吧 往我身上撒尿 1180 01:10:24,391 --> 01:10:26,560 你... 你以为我不想? 1181 01:10:27,686 --> 01:10:29,771 我很想在你身上撒尿 老兄 1182 01:10:30,480 --> 01:10:32,106 但这不可能发生! 1183 01:10:32,107 --> 01:10:34,400 - 往我身上撒尿 马上 - 我不行 我试着 1184 01:10:34,401 --> 01:10:37,111 - 你可以的!往我身上撒尿! - 我尽最大的能力了! 1185 01:10:37,112 --> 01:10:40,948 - 来吧 肯恩 来吧 - 这是个命令!马上往我身上撒尿! 1186 01:10:40,949 --> 01:10:43,284 好! 1187 01:10:43,285 --> 01:10:45,287 你行的 朋友 你来 1188 01:10:45,996 --> 01:10:48,414 - 还有个问题 - 什么? 1189 01:10:48,415 --> 01:10:50,416 我还没有告诉你 1190 01:10:50,417 --> 01:10:52,210 我只能坐下来撒尿 1191 01:10:52,211 --> 01:10:53,753 天呐! 1192 01:10:53,754 --> 01:10:55,255 我需要椅子 1193 01:10:57,466 --> 01:10:59,134 快点 1194 01:10:59,927 --> 01:11:01,385 快点 朋友 1195 01:11:01,386 --> 01:11:03,054 快点 肯尼 快点 1196 01:11:03,055 --> 01:11:04,305 就来吧 来吧! 1197 01:11:04,306 --> 01:11:05,932 - 来吧 朋友 - 来吧 1198 01:11:05,933 --> 01:11:07,059 来吧 朋友 1199 01:11:14,024 --> 01:11:16,400 - 耶! - 耶! 1200 01:11:16,401 --> 01:11:18,945 - 是! - 很好! 1201 01:11:18,946 --> 01:11:22,074 - 耶!是! - 耶! 1202 01:11:32,125 --> 01:11:35,838 耶! 1203 01:11:53,897 --> 01:11:58,110 格里夫 我对于之前在船上说的话 感到抱歉 1204 01:11:58,777 --> 01:12:04,116 事实上 我很久很久之前就嫉妒你了 1205 01:12:04,658 --> 01:12:05,575 嫉妒? 1206 01:12:05,576 --> 01:12:07,869 因为你敢做我不敢做的事 1207 01:12:07,870 --> 01:12:09,328 因为你敢去争取你想要的 1208 01:12:09,329 --> 01:12:11,415 去洛杉矶 把自己置于... 1209 01:12:14,334 --> 01:12:15,335 天啊! 1210 01:12:15,460 --> 01:12:17,170 - 我的天! - 道格! 1211 01:12:17,171 --> 01:12:18,380 天啊! 1212 01:12:20,257 --> 01:12:22,176 我们得把他追回来! 1213 01:12:22,718 --> 01:12:24,928 - 我们该离开这里 - 我们别无选择 快点 1214 01:12:35,939 --> 01:12:36,940 格里夫 1215 01:12:39,318 --> 01:12:40,319 格里夫 1216 01:12:43,447 --> 01:12:44,531 我干了什么? 1217 01:12:45,699 --> 01:12:48,576 我把他骗到这里来的 而现在他死了 1218 01:12:48,577 --> 01:12:52,163 不 是我们自己选择来到这里的 1219 01:12:52,164 --> 01:12:53,373 我希望那个是我 1220 01:12:54,291 --> 01:12:55,500 那应该是我 1221 01:12:55,501 --> 01:12:58,085 这不是你的错 而我们得继续前进 1222 01:12:58,086 --> 01:13:02,299 嘿 各位 我想我找到了 我们该走的那条路 1223 01:13:16,563 --> 01:13:17,564 喂 1224 01:13:20,526 --> 01:13:21,609 这是... 1225 01:13:21,610 --> 01:13:23,110 这是一片开阔的原野 1226 01:13:23,111 --> 01:13:25,488 我们得走过去 才能到船那儿 1227 01:13:25,489 --> 01:13:26,948 但我们不能就这么跑过去 1228 01:13:26,949 --> 01:13:28,158 太容易被发现了 1229 01:13:28,825 --> 01:13:30,327 巨蟒会从任何的角落出现 1230 01:13:31,703 --> 01:13:33,664 也许我们可以转移注意力 1231 01:13:34,790 --> 01:13:38,001 是 也许吧 但 我是说我们该怎么办到? 1232 01:13:39,461 --> 01:13:41,338 我是说 这肯定会... 什么? 1233 01:13:55,519 --> 01:13:56,895 它在这里 1234 01:14:25,799 --> 01:14:26,800 什么? 1235 01:14:27,676 --> 01:14:28,759 什么? 1236 01:14:28,760 --> 01:14:31,763 天啊 道格 不 1237 01:14:33,265 --> 01:14:34,808 道吉 1238 01:14:35,309 --> 01:14:37,102 - 快 老兄 - 他是不是... 1239 01:14:38,645 --> 01:14:40,105 天啊 1240 01:14:44,902 --> 01:14:46,653 等等 1241 01:14:50,240 --> 01:14:52,868 道格可能会分散它的注意力 1242 01:14:54,995 --> 01:14:56,078 怎样? 1243 01:14:56,079 --> 01:14:58,247 我知道这很可怕 好吗? 1244 01:14:58,248 --> 01:15:01,584 但如果我们能把道格拖到原野去 1245 01:15:01,585 --> 01:15:02,961 把他扶起来 1246 01:15:03,670 --> 01:15:06,590 把野猪绑在他背上... 1247 01:15:07,132 --> 01:15:10,886 要不我们想办法让巨蟒吞不下他? 1248 01:15:11,845 --> 01:15:15,598 这样能把巨蟒缠住够久 我们就能趁机穿过原野 1249 01:15:15,599 --> 01:15:16,767 回到船上 1250 01:15:17,851 --> 01:15:19,728 这真的是个好主意 1251 01:15:24,983 --> 01:15:26,108 各位 这太可怕了 1252 01:15:26,109 --> 01:15:28,694 要是能救我们大家 我肯定道格会想这么做的 1253 01:15:28,695 --> 01:15:30,655 我不太确定他会想这么做 1254 01:15:30,656 --> 01:15:31,614 等等 1255 01:15:31,615 --> 01:15:33,324 - 我们得走了 各位 - 你打算怎么办? 1256 01:15:33,325 --> 01:15:34,368 你在干嘛? 1257 01:15:36,119 --> 01:15:38,205 巨蟒 它们喜欢松鼠肉 1258 01:15:55,430 --> 01:15:57,558 等等 巨蟒在他的身后 1259 01:16:13,240 --> 01:16:14,324 我不能... 1260 01:16:23,584 --> 01:16:24,835 哦 糟糕! 1261 01:16:28,964 --> 01:16:31,132 - 他活着! - 他活着! 1262 01:16:31,133 --> 01:16:33,134 - 我以为你检查过他的脉搏! - 我检查过了! 1263 01:16:33,135 --> 01:16:35,219 你干得一塌糊涂! 1264 01:16:35,220 --> 01:16:36,638 搞什么鬼? 1265 01:16:37,389 --> 01:16:39,932 - 道格!小心!跑! - 道格!跑! 1266 01:16:39,933 --> 01:16:41,726 - 快点! - 道格 跑! 1267 01:16:41,727 --> 01:16:44,395 - 喂! - 跑!快点! 1268 01:16:44,396 --> 01:16:45,563 喂 1269 01:16:45,564 --> 01:16:47,523 - 道格 跑! - 道格? 1270 01:16:47,524 --> 01:16:48,441 什么? 1271 01:16:48,442 --> 01:16:50,484 - 它在你的身后! - 什么? 1272 01:16:50,485 --> 01:16:53,322 - 跑 道格! - 道格! 1273 01:16:54,114 --> 01:16:55,323 啊 完了! 1274 01:16:55,324 --> 01:16:56,742 完了 1275 01:16:57,367 --> 01:16:59,912 完了 1276 01:17:00,704 --> 01:17:01,954 哦 该死的 1277 01:17:01,955 --> 01:17:03,039 - 跑! - 跑! 1278 01:17:03,040 --> 01:17:05,041 - 跑 道格!跑! - 跑! 1279 01:17:05,042 --> 01:17:06,459 我的背后是什么鬼东西? 1280 01:17:06,460 --> 01:17:08,420 说来话长!先跑吧! 1281 01:17:15,928 --> 01:17:17,095 天杀的! 1282 01:17:21,975 --> 01:17:24,186 天啊 救我!天啊! 1283 01:17:26,730 --> 01:17:28,856 该死 这东西还活着! 1284 01:17:28,857 --> 01:17:30,359 这东西还活着! 1285 01:17:31,193 --> 01:17:34,028 它想要咬我! 1286 01:17:34,029 --> 01:17:35,697 道格!跑! 1287 01:17:42,371 --> 01:17:44,705 天哪!回到船上去! 1288 01:17:44,706 --> 01:17:47,500 回到船上去!走! 1289 01:17:47,501 --> 01:17:50,879 - 船!走! - 它在我的身后! 1290 01:17:55,175 --> 01:17:57,176 - 好的 没事 - 好的 1291 01:17:57,177 --> 01:17:58,928 我想我们没事了 1292 01:17:58,929 --> 01:18:00,012 天啊 1293 01:18:00,013 --> 01:18:01,431 好的 我们... 1294 01:18:02,307 --> 01:18:03,975 什么鬼! 1295 01:18:03,976 --> 01:18:05,561 我以为我死了 1296 01:18:06,895 --> 01:18:08,146 你怎么样 道吉? 1297 01:18:08,981 --> 01:18:10,231 - 我现在没事了 - 好 1298 01:18:10,232 --> 01:18:11,315 我以为我们失去了你 老兄 1299 01:18:11,316 --> 01:18:12,484 我可以说些话吗? 1300 01:18:13,402 --> 01:18:14,778 我很抱歉 1301 01:18:15,529 --> 01:18:17,989 我想我太渴望成为英雄 1302 01:18:17,990 --> 01:18:21,075 以至于我迷失了对我真正重要的东西 1303 01:18:21,076 --> 01:18:23,412 我就是能和你们一起再做点作品 1304 01:18:24,246 --> 01:18:26,122 格里夫 我也是这么想的 1305 01:18:26,123 --> 01:18:27,165 我爱你们 1306 01:18:27,666 --> 01:18:29,084 我只有一个问题 1307 01:18:31,545 --> 01:18:34,715 那是谁的馊主意 把那只死松鼠往我嘴里放? 1308 01:18:36,425 --> 01:18:38,801 这是大家的决定 这不是... 1309 01:18:38,802 --> 01:18:41,430 - 真的? - 是 这不是个人主意 1310 01:18:42,139 --> 01:18:44,265 巨蟒喜欢松鼠肉 1311 01:18:44,266 --> 01:18:45,725 我知道那是你主意! 1312 01:18:45,726 --> 01:18:47,143 各位 快点 我们得继续走 1313 01:18:47,144 --> 01:18:49,563 好吧 嗯 我做了选择 而且我会坚持到底 1314 01:19:09,583 --> 01:19:11,376 天啊 1315 01:19:12,628 --> 01:19:13,669 这是《大蟒蛇》的片场 1316 01:19:13,670 --> 01:19:14,712 《大蟒蛇》 1317 01:19:14,713 --> 01:19:17,007 怎么了?被毁掉了 1318 01:19:25,140 --> 01:19:26,141 哈啰? 1319 01:19:27,893 --> 01:19:30,062 有人吗?哈啰? 1320 01:19:32,856 --> 01:19:34,024 你能帮我们吗? 1321 01:19:36,860 --> 01:19:38,654 什么?我... 1322 01:19:43,992 --> 01:19:45,702 什么?抱歉 再说一遍? 1323 01:19:47,788 --> 01:19:49,206 你们的后面! 1324 01:20:13,230 --> 01:20:16,148 天啊 冰块酷巴? 1325 01:20:16,149 --> 01:20:19,570 你以为会是谁 乔恩·沃伊特?我们走吧 1326 01:20:25,909 --> 01:20:27,535 我们走吧 马上 1327 01:20:27,536 --> 01:20:29,663 在这里 进来这里 直筒袜 1328 01:20:43,510 --> 01:20:44,636 我们很好 1329 01:20:45,345 --> 01:20:47,096 嘿 你没事吧? 1330 01:20:47,097 --> 01:20:50,558 是 我没事 那条蛇把整个片场毁了 1331 01:20:50,559 --> 01:20:53,477 大家都四散了 灯打到我了 我倒下 1332 01:20:53,478 --> 01:20:56,189 我起身以后 所有的人都不在 1333 01:20:56,190 --> 01:20:59,233 - 詹妮弗·洛佩兹呢? - 是 还有埃里克·斯托尔兹? 1334 01:20:59,234 --> 01:21:01,194 来自街区的詹妮 所以她会没事的 1335 01:21:01,195 --> 01:21:03,863 但是埃里克不是来自街区 1336 01:21:03,864 --> 01:21:05,574 - 天啊 - 混蛋 1337 01:21:06,116 --> 01:21:10,536 我不知道我们该怎么办 但我们必须趁它还未杀死我们先杀死它 1338 01:21:10,537 --> 01:21:12,246 我同意 1339 01:21:12,247 --> 01:21:14,458 你的脚本里他们是怎么做的? 1340 01:21:15,834 --> 01:21:19,378 我不知道 作者没有完成第三幕 1341 01:21:19,379 --> 01:21:23,007 什么?在你还不知道结局之前 你们就开始拍摄了? 1342 01:21:23,008 --> 01:21:25,426 欢迎来到好莱坞 小天真 1343 01:21:25,427 --> 01:21:28,721 这就是他们所做的事情 他们只是边做边想 1344 01:21:28,722 --> 01:21:31,849 大致内容是什么? 你有什么主意吗?是不是... 1345 01:21:31,850 --> 01:21:35,603 我所知道的是他们 在这里到处布置各种烟火 1346 01:21:35,604 --> 01:21:37,021 它还在吗? 1347 01:21:37,022 --> 01:21:39,607 它连接在一起 但我不知道怎样去用烟火 1348 01:21:39,608 --> 01:21:43,445 肯尼 你知道怎样点燃烟花 对吧? 1349 01:21:43,987 --> 01:21:45,696 - 没问题 老板 - 喂 1350 01:21:45,697 --> 01:21:49,200 我不知道你们在说什么 我要去救詹妮弗·洛佩兹和斯托尔兹 1351 01:21:49,201 --> 01:21:50,326 - 好吗? - 真的? 1352 01:21:50,327 --> 01:21:52,161 - 你走 - 你要去救他们? 1353 01:21:52,162 --> 01:21:55,915 他们是好朋友 好吗? 我不能把他们留在这里 1354 01:21:55,916 --> 01:21:59,378 我得干我该干的事 他们是我的同组演员 1355 01:21:59,878 --> 01:22:02,421 演员准则 尊重 1356 01:22:02,422 --> 01:22:03,423 是 1357 01:22:04,550 --> 01:22:06,175 - 我们能... - 你介意吗? 1358 01:22:06,176 --> 01:22:09,012 - 我们是你所有作品的粉丝 - 拜托 1359 01:22:11,390 --> 01:22:14,559 天啊 你们都快追星疯了 你们追星疯了 什么?我们走吧 1360 01:22:14,560 --> 01:22:17,354 - 耶! - 所有的人在这里 露齿笑 好 1361 01:22:19,815 --> 01:22:22,316 - 不要放上网 - 不 1362 01:22:22,317 --> 01:22:25,903 我们可以再来一张? 我不认为我的脸全在里面 1363 01:22:25,904 --> 01:22:27,864 - 不 没事 - 没事 1364 01:22:27,865 --> 01:22:30,324 - 你会需要那个 - 你确定? 1365 01:22:30,325 --> 01:22:31,535 当然 1366 01:22:32,077 --> 01:22:33,787 我还有另外一个 1367 01:22:34,788 --> 01:22:37,416 好吧 酷到底 1368 01:22:43,380 --> 01:22:44,631 传奇 1369 01:22:45,174 --> 01:22:46,549 你和我想的一样? 1370 01:22:46,550 --> 01:22:47,551 哦 是的 1371 01:22:49,344 --> 01:22:51,763 - 这可行 对吧? - 百分之百 1372 01:22:53,640 --> 01:22:55,600 你在想什么? 1373 01:22:55,601 --> 01:22:58,811 只是想... 只想确认这正是我所想的 1374 01:22:58,812 --> 01:23:00,188 我肯定是 我是说... 1375 01:23:00,189 --> 01:23:01,690 我很确定 1376 01:23:02,900 --> 01:23:04,442 我在想着要杀死那条蛇 1377 01:23:04,443 --> 01:23:06,820 看 就是这样 就是...我也这么想的 1378 01:23:08,864 --> 01:23:10,032 好的 这是计划 1379 01:23:10,949 --> 01:23:12,951 格里夫 你从肯尼那儿取得炸药 1380 01:23:14,119 --> 01:23:16,330 克莱儿 你启动发电机 1381 01:23:18,123 --> 01:23:20,167 肯尼 你设置好摄影机 1382 01:23:23,837 --> 01:23:25,671 我去开高尔夫球车 1383 01:23:25,672 --> 01:23:28,257 我们会把蛇引到火焰场 1384 01:23:28,258 --> 01:23:30,552 然后彻底结束这件事! 1385 01:23:32,513 --> 01:23:34,765 你准备好我们好莱坞大结局了吗? 1386 01:23:41,688 --> 01:23:42,855 - 你准备好了吗? - 是 1387 01:23:42,856 --> 01:23:46,359 肯尼说只要我们抵达火焰场 我们可以一个个地引爆它 1388 01:23:46,360 --> 01:23:49,696 - 把这玩意儿整到天上去 - 炸到飞上天去 1389 01:23:55,911 --> 01:23:57,454 来抓我们吧 混蛋! 1390 01:24:04,294 --> 01:24:05,128 它在哪里? 1391 01:24:08,215 --> 01:24:09,842 糟糕! 1392 01:24:13,470 --> 01:24:16,431 - 喔 天啊! - 糟糕! 1393 01:24:17,182 --> 01:24:19,892 - 这不是更快吗? - 把限速器拆掉 1394 01:24:19,893 --> 01:24:21,978 在下面 看看你能不能把它扯下来 1395 01:24:21,979 --> 01:24:24,230 - 限速器? - 限速器!它减慢了速度 1396 01:24:24,231 --> 01:24:27,484 - 你在说什么鬼 限速器? - 我指的是高尔夫球车的技术! 1397 01:24:33,949 --> 01:24:36,075 - 它在哪里? - 我不知道它在哪里 1398 01:24:36,076 --> 01:24:37,244 保持警惕 1399 01:24:38,161 --> 01:24:39,287 我哪儿都没看到 1400 01:24:39,288 --> 01:24:41,122 - 哇! - 哇! 1401 01:24:41,123 --> 01:24:42,082 天啊! 1402 01:24:44,084 --> 01:24:45,126 糟糕 1403 01:24:45,127 --> 01:24:46,794 我们失去了信号 1404 01:24:46,795 --> 01:24:48,504 如果我们赶不上 把它上线... 1405 01:24:48,505 --> 01:24:49,714 我们就完蛋了 1406 01:24:49,715 --> 01:24:50,966 - 我们走吧 - 我们走吧 1407 01:24:53,927 --> 01:24:55,344 你其实真是个好车手 1408 01:24:55,345 --> 01:24:57,139 谢谢 1409 01:24:59,558 --> 01:25:00,809 天啊! 1410 01:25:05,480 --> 01:25:08,065 为什么没有电?为什么没有电? 1411 01:25:08,066 --> 01:25:10,484 前方有火焰场 机不可失 时不再来 1412 01:25:10,485 --> 01:25:11,569 武装并准备好 1413 01:25:11,570 --> 01:25:13,112 - 不! - 好的 看 1414 01:25:13,113 --> 01:25:15,072 - 找找像这样的东西 - 像这样 好 1415 01:25:15,073 --> 01:25:16,074 快要到了! 1416 01:25:20,204 --> 01:25:22,955 快靠近了!天啊!天啊! 1417 01:25:22,956 --> 01:25:23,999 走快点! 1418 01:25:26,084 --> 01:25:28,127 见鬼 找到了! 1419 01:25:28,128 --> 01:25:29,838 - 我现在可以开始了? - 等等 1420 01:25:33,759 --> 01:25:35,092 现在!现在开始吧! 1421 01:25:35,093 --> 01:25:37,721 去死吧 你这死混蛋巨蟒! 1422 01:25:40,516 --> 01:25:41,682 - 什么鬼... - 什么? 1423 01:25:41,683 --> 01:25:44,101 它不起作用! 1424 01:25:44,102 --> 01:25:46,479 - 全部按掉! - 是!我每一个都按了! 1425 01:25:46,480 --> 01:25:48,606 我们现在要死了! 1426 01:25:48,607 --> 01:25:49,774 为什么没事? 1427 01:25:49,775 --> 01:25:50,942 - 为什么没有... - 我不知道 1428 01:25:50,943 --> 01:25:51,985 哦 等等 1429 01:25:53,654 --> 01:25:54,988 我忘记了打开它 1430 01:25:58,534 --> 01:26:00,994 好! 1431 01:26:02,704 --> 01:26:05,164 - 好!好 - 太好了! 1432 01:26:05,165 --> 01:26:06,583 耶! 1433 01:26:21,348 --> 01:26:22,266 耶! 1434 01:26:23,559 --> 01:26:24,935 我们杀死它了吗? 1435 01:26:26,353 --> 01:26:28,689 - 没有! - 为什么? 1436 01:26:30,649 --> 01:26:31,983 快 车子卡住了 1437 01:26:31,984 --> 01:26:33,401 糟糕 1438 01:26:33,402 --> 01:26:34,987 - 走! - 走 1439 01:26:39,575 --> 01:26:41,535 - 这是死胡同 - 天啊 1440 01:26:46,665 --> 01:26:47,666 讨厌鬼 1441 01:26:55,465 --> 01:26:56,842 我们要死了 1442 01:27:37,966 --> 01:27:39,885 我可不会让你得逞 先生 1443 01:27:53,524 --> 01:27:55,067 - 天啊 - 真恶心 1444 01:28:05,744 --> 01:28:06,787 格里夫 不! 1445 01:28:19,424 --> 01:28:21,260 世界最棒的道格 1446 01:28:22,469 --> 01:28:24,429 这是你自找的 臭蛇 1447 01:29:14,021 --> 01:29:16,064 - 非常感谢 - 谢谢 1448 01:29:17,024 --> 01:29:19,318 水牛城国际电影节 1449 01:29:22,362 --> 01:29:25,532 在很久以前 一群艺术家有了一个愿景 1450 01:29:26,408 --> 01:29:30,328 为了有一天实现 制作大电影的梦想 1451 01:29:30,329 --> 01:29:36,210 而在去年 尽管情况不利 我很荣幸的说梦想成真了 1452 01:29:40,339 --> 01:29:42,006 就如我的朋友肯尼很喜欢说 1453 01:29:42,007 --> 01:29:46,135 蛇是一个比喻 代表那些会找上我们的怪物 1454 01:29:46,136 --> 01:29:47,929 如果我们的梦想未能实现 1455 01:29:47,930 --> 01:29:51,183 需要清楚的是 还有一条非隐喻的蛇 1456 01:29:52,601 --> 01:29:53,726 天啊! 1457 01:29:53,727 --> 01:29:58,398 快速公开赞赏 敬克莱儿·西蒙斯和肯尼·特伦特! 1458 01:29:59,399 --> 01:30:01,568 下次运气更好! 1459 01:30:05,030 --> 01:30:06,989 虽然我们可能没有版权... 1460 01:30:06,990 --> 01:30:08,658 我们当然没有版权 1461 01:30:08,659 --> 01:30:11,160 这是我们完全未经授权的... 1462 01:30:11,161 --> 01:30:12,578 剧终? 1463 01:30:12,579 --> 01:30:16,874 ...可能是违法的 翻拍索尼经典电影... 1464 01:30:16,875 --> 01:30:18,877 为了纪念 圣地亚哥和海特 1465 01:30:20,712 --> 01:30:24,550 - 各位先生女士们 《大蟒蛇》! -《大蟒蛇》! 1466 01:30:32,891 --> 01:30:36,561 拍完电影后 这帮人没能拿到影片院发行 1467 01:30:36,562 --> 01:30:39,815 因为他们很快就收到了索尼的禁止令函 1468 01:30:40,315 --> 01:30:43,193 他们当然没有权利 1469 01:30:44,319 --> 01:30:47,113 克莱儿和格里夫终于结婚了 1470 01:30:47,114 --> 01:30:49,533 他们让道格执导他们的婚礼“电影” 1471 01:30:56,790 --> 01:30:58,750 格里夫重新拿下了《S W A T 》的角色 1472 01:31:04,673 --> 01:31:07,718 肯尼在某些方面是成功的... 1473 01:31:12,222 --> 01:31:15,016 ...但在别的方面他就是 控制不了自己 1474 01:31:15,017 --> 01:31:17,018 肯尼·特伦特 1475 01:31:17,019 --> 01:31:19,979 {\an8}冰块酷巴 搞什么 我告诉过你不要放上网 1476 01:31:19,980 --> 01:31:21,397 肯尼·特伦特 - 我很抱歉 1477 01:31:21,398 --> 01:31:22,565 冰块酷巴 - 删除它 1478 01:31:22,566 --> 01:31:24,193 肯尼·特伦特 - 我不知道怎样删除 1479 01:31:25,319 --> 01:31:28,780 至于道格呢... 1480 01:31:42,544 --> 01:31:44,378 你是不是道格·麦卡利斯特? 1481 01:31:44,379 --> 01:31:45,380 啊哈 1482 01:31:45,964 --> 01:31:48,591 你在没有合法的情况下 执导了未经授权的 1483 01:31:48,592 --> 01:31:50,177 《大蟒蛇》版本 1484 01:31:51,303 --> 01:31:52,262 是 1485 01:31:52,763 --> 01:31:54,056 我看过你的小电影 1486 01:31:57,017 --> 01:31:59,436 我很喜欢 1487 01:31:59,937 --> 01:32:04,024 所以我来到了这里 我来这里是因为 我们要拍摄另一部《大蟒蛇》 1488 01:32:04,525 --> 01:32:06,401 而我想让你来执导 1489 01:32:07,653 --> 01:32:08,820 你要参与吗? 1490 01:32:28,966 --> 01:32:30,133 一个充满危险和欲望的世界 1491 01:32:33,136 --> 01:32:33,971 {\an8}全家同乐 - 索尼 1492 01:32:53,740 --> 01:32:54,616 快来订座位 1493 01:33:02,082 --> 01:33:03,792 {\an8}即将上映 1494 01:33:08,714 --> 01:33:09,965 惊心动魄的惊险之旅 1495 01:33:12,843 --> 01:33:14,135 蛇的致命攻击 1496 01:33:14,136 --> 01:33:15,179 即将登陆大银幕 1497 01:33:54,801 --> 01:33:55,886 各位? 1498 01:34:00,057 --> 01:34:01,225 格里夫? 1499 01:34:10,192 --> 01:34:12,402 我还活着! 1500 01:38:44,967 --> 01:38:46,969 字幕翻译 TYap